]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lg.po
l10n: Mongolian update
[vlc] / po / lg.po
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:922
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Enyanjula"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Enkolagano Entegeka"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Qt enkolagano"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Endobozi"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
103 #, fuzzy
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Sengejja:"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Etegera"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
117 #: src/libvlc-module.c:197
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Etegera"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Enfulumya essomo"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 #, fuzzy
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:68
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
143 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
145 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
155 msgid "Video"
156 msgstr "Firimu"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 #, fuzzy
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:78
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:82
173 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 #, fuzzy
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "Omutwe ogwokubiri / OSD"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 msgid ""
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 #, fuzzy
188 msgid "Input / Codecs"
189 msgstr "Enyigiza / Enkusike"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:94
192 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Access modules"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 msgid ""
201 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
202 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 #, fuzzy
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 msgid ""
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:108
217 #, fuzzy
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Ewereza"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 #, fuzzy
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
235 #, fuzzy
236 msgid "Audio codecs"
237 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:115
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 #, fuzzy
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:118
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:120
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
257 #: modules/access/avio.h:56
258 #, fuzzy
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:125
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
274 #, fuzzy
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:135
279 #, fuzzy
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "Enkolagano:"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:137
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:143
292 msgid "Access output"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:145
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:150
304 #, fuzzy
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr "Obusawo"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:152
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:158
317 #, fuzzy
318 msgid "Sout stream"
319 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:159
322 msgid ""
323 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
324 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
325 "for each sout stream module here."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:164
329 #, fuzzy
330 msgid "VOD"
331 msgstr "VCD"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:165
334 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
338 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
343 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
344 msgid "Playlist"
345 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:170
348 msgid ""
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:174
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:175
358 msgid "Services discovery"
359 msgstr "Ensomo lye nkola"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:176
362 msgid ""
363 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 "playlist."
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
369 #, fuzzy
370 msgid "Advanced"
371 msgstr "Byawagulu ebirimu"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:181
374 #, fuzzy
375 msgid "Advanced settings. Use with care..."
376 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:183
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Byawagulu ebirimu"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
384 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
386 msgid "Network"
387 msgstr "Omukuttu"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:189
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:196
394 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:199
398 msgid "Dialog providers can be configured here."
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:202
402 msgid ""
403 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
404 "example by setting the subtitle type or file name."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_interface.h:134
408 msgid ""
409 "\n"
410 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
411 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_intf_strings.h:46
415 msgid "&Open File..."
416 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
417
418 #: include/vlc_intf_strings.h:47
419 msgid "&Advanced Open..."
420 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
421
422 #: include/vlc_intf_strings.h:48
423 msgid "Open D&irectory..."
424 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:49
427 msgid "Open &Folder..."
428 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
429
430 #: include/vlc_intf_strings.h:50
431 msgid "Select one or more files to open"
432 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:51
435 msgid "Select Directory"
436 msgstr "Londako Kinemu"
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:51
439 msgid "Select Folder"
440 msgstr "Londa Ebaasa"
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:55
443 msgid "Media &Information"
444 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:56
447 msgid "&Codec Information"
448 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:57
451 msgid "&Messages"
452 msgstr "&Obubaka"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:58
455 msgid "Jump to Specific &Time"
456 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:59
459 #, fuzzy
460 msgid "Custom &Bookmarks"
461 msgstr "&Obulambe"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:60
464 msgid "&VLM Configuration"
465 msgstr "&VLM Entegeka"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:62
468 msgid "&About"
469 msgstr "&Ebikwata"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
472 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
478 msgid "Play"
479 msgstr "Omuzanyo"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:66
482 msgid "Remove Selected"
483 msgstr "Jjamu Ebilonde"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:67
486 msgid "Information..."
487 msgstr "Obumanyiso..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:68
490 msgid "Create Directory..."
491 msgstr "Tondawo Kinemu..."
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:69
494 msgid "Create Folder..."
495 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:70
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:71
502 msgid "Show Containing Folder..."
503 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:72
506 msgid "Stream..."
507 msgstr "Gobereza..."
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:73
510 msgid "Save..."
511 msgstr "Tereka..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
515 msgid "Repeat All"
516 msgstr "Ddamu Byona"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
520 msgid "Repeat One"
521 msgstr "Ddamu Kimu"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
527 msgid "Random"
528 msgstr "Okutebereza"
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
531 msgid "Random Off"
532 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:81
535 msgid "Add to Playlist"
536 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:83
539 msgid "Add File..."
540 msgstr "Gatta Fayiro..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:84
543 msgid "Add Directory..."
544 msgstr "Gatta Kinemu..."
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:85
547 msgid "Add Folder..."
548 msgstr "Gatta Ebaasa..."
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:87
551 msgid "Save Playlist to &File..."
552 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
556 msgid "Search"
557 msgstr "Noonya"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
561 msgid "Waves"
562 msgstr "Amanyego"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:98
565 msgid ""
566 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
567 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
568 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
569 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
570 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
571 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
572 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
573 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
574 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
575 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
576 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
577 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
578 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
579 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
580 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
582 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
583 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
584 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
585 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
586 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
587 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
588 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
589 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
590 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
591 msgstr ""
592
593 #: src/audio_output/filters.c:247
594 #, fuzzy
595 msgid "Audio filtering failed"
596 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
597
598 #: src/audio_output/filters.c:248
599 #, c-format
600 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
601 msgstr ""
602
603 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
604 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
605 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
606 #, fuzzy
607 msgid "Disable"
608 msgstr "Sobozesa"
609
610 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
611 #, fuzzy
612 msgid "Spectrometer"
613 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
614
615 #: src/audio_output/output.c:226
616 msgid "Scope"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/output.c:229
620 msgid "Spectrum"
621 msgstr ""
622
623 #: src/audio_output/output.c:232
624 msgid "Vu meter"
625 msgstr ""
626
627 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
628 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
629 msgid "Equalizer"
630 msgstr "Okwekanyisa"
631
632 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
633 #, fuzzy
634 msgid "Audio filters"
635 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
636
637 #: src/audio_output/output.c:290
638 #, fuzzy
639 msgid "Replay gain"
640 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
641
642 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
644 #, fuzzy
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "Engeri yo kukwata"
647
648 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
649 #, fuzzy
650 msgid "Dolby Surround"
651 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
652
653 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
654 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
656 #: modules/codec/twolame.c:70
657 msgid "Stereo"
658 msgstr ""
659
660 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
661 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
665 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
667 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
668 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
669 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
672 msgid "Left"
673 msgstr "Kono"
674
675 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
676 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
679 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
680 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
682 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
683 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
684 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
685 msgid "Right"
686 msgstr "Lyo"
687
688 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
689 #, fuzzy
690 msgid "Reverse stereo"
691 msgstr "Zza emabega"
692
693 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
694 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
695 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
696 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
699 #, fuzzy
700 msgid "Automatic"
701 msgstr "Kyenkola"
702
703 #: src/config/file.c:458
704 msgid "boolean"
705 msgstr ""
706
707 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
708 msgid "integer"
709 msgstr ""
710
711 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
712 msgid "float"
713 msgstr ""
714
715 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
716 msgid "string"
717 msgstr ""
718
719 #: src/config/help.c:127
720 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
721 msgstr ""
722
723 #: src/config/help.c:131
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
727 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
728 "They will be enqueued in the playlist.\n"
729 "The first item specified will be played first.\n"
730 "\n"
731 "Options-styles:\n"
732 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
733 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
734 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
735 "            and that overrides previous settings.\n"
736 "\n"
737 "Stream MRL syntax:\n"
738 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
739 "  [:option=value ...]\n"
740 "\n"
741 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
742 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
743 "\n"
744 "URL syntax:\n"
745 "  file:///path/file              Plain media file\n"
746 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
747 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
748 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
749 "  screen://                      Screen capture\n"
750 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
751 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
752 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
753 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
754 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
755 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
756 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
757 "\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:514
761 #, fuzzy
762 msgid " (default enabled)"
763 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
764
765 #: src/config/help.c:515
766 #, fuzzy
767 msgid " (default disabled)"
768 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
769
770 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
771 #: src/config/help.c:692
772 msgid "Note:"
773 msgstr ""
774
775 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
776 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
777 msgstr ""
778
779 #: src/config/help.c:694
780 #, c-format
781 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
782 msgid_plural ""
783 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
784 msgstr[0] ""
785 msgstr[1] ""
786
787 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
788 msgid ""
789 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
790 "modules."
791 msgstr ""
792
793 #: src/config/help.c:790
794 #, c-format
795 msgid "VLC version %s (%s)\n"
796 msgstr ""
797
798 #: src/config/help.c:792
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
801 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
802
803 #: src/config/help.c:794
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Compiler: %s\n"
806 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
807
808 #: src/config/help.c:827
809 msgid ""
810 "\n"
811 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/help.c:841
815 msgid ""
816 "\n"
817 "Press the RETURN key to continue...\n"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/keys.c:56
821 #, fuzzy
822 msgid "Backspace"
823 msgstr "Emabega"
824
825 #: src/config/keys.c:57
826 #, fuzzy
827 msgid "Brightness Down"
828 msgstr "Obutagaze"
829
830 #: src/config/keys.c:58
831 #, fuzzy
832 msgid "Brightness Up"
833 msgstr "Obutagaze"
834
835 #: src/config/keys.c:59
836 #, fuzzy
837 msgid "Browser Back"
838 msgstr "Wenja"
839
840 #: src/config/keys.c:60
841 msgid "Browser Favorites"
842 msgstr ""
843
844 #: src/config/keys.c:61
845 #, fuzzy
846 msgid "Browser Forward"
847 msgstr "Dda Mumaso"
848
849 #: src/config/keys.c:62
850 #, fuzzy
851 msgid "Browser Home"
852 msgstr "Wenja"
853
854 #: src/config/keys.c:63
855 #, fuzzy
856 msgid "Browser Refresh"
857 msgstr "Zza bugya"
858
859 #: src/config/keys.c:64
860 #, fuzzy
861 msgid "Browser Search"
862 msgstr "Wenja"
863
864 #: src/config/keys.c:65
865 #, fuzzy
866 msgid "Browser Stop"
867 msgstr "Wenja"
868
869 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
871 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Sangulu"
875
876 #: src/config/keys.c:67
877 msgid "Down"
878 msgstr ""
879
880 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
881 msgid "End"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:69
885 #, fuzzy
886 msgid "Enter"
887 msgstr "Mumakati"
888
889 #: src/config/keys.c:70
890 msgid "Esc"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:71
894 #, fuzzy
895 msgid "F1"
896 msgstr "1"
897
898 #: src/config/keys.c:72
899 msgid "F10"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/keys.c:73
903 msgid "F11"
904 msgstr ""
905
906 #: src/config/keys.c:74
907 msgid "F12"
908 msgstr ""
909
910 #: src/config/keys.c:75
911 msgid "F2"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/keys.c:76
915 msgid "F3"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/keys.c:77
919 msgid "F4"
920 msgstr ""
921
922 #: src/config/keys.c:78
923 msgid "F5"
924 msgstr ""
925
926 #: src/config/keys.c:79
927 msgid "F6"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/keys.c:80
931 msgid "F7"
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/keys.c:81
935 msgid "F8"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/keys.c:82
939 msgid "F9"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/keys.c:83
943 msgid "Home"
944 msgstr ""
945
946 #: src/config/keys.c:84
947 msgid "Insert"
948 msgstr ""
949
950 #: src/config/keys.c:86
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Angle"
953 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
954
955 #: src/config/keys.c:87
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Audio Track"
958 msgstr "Goberera Eddobozzi"
959
960 #: src/config/keys.c:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Media Forward"
963 msgstr "Dda Mumaso"
964
965 #: src/config/keys.c:89
966 #, fuzzy
967 msgid "Media Menu"
968 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
969
970 #: src/config/keys.c:90
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Next Frame"
973 msgstr "Basudde furemu"
974
975 #: src/config/keys.c:91
976 msgid "Media Next Track"
977 msgstr ""
978
979 #: src/config/keys.c:92
980 #, fuzzy
981 msgid "Media Play Pause"
982 msgstr "Nyimirira"
983
984 #: src/config/keys.c:93
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Prev Frame"
987 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
988
989 #: src/config/keys.c:94
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Prev Track"
992 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
993
994 #: src/config/keys.c:95
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Record"
997 msgstr "Wandiika"
998
999 #: src/config/keys.c:96
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Repeat"
1002 msgstr "Tteri Kuddamu"
1003
1004 #: src/config/keys.c:97
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Rewind"
1007 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1008
1009 #: src/config/keys.c:98
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Select"
1012 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1013
1014 #: src/config/keys.c:99
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media Shuffle"
1017 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1018
1019 #: src/config/keys.c:100
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Media Stop"
1022 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1023
1024 #: src/config/keys.c:101
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Media Subtitle"
1027 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1028
1029 #: src/config/keys.c:102
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Media Time"
1032 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1033
1034 #: src/config/keys.c:103
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Media View"
1037 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1038
1039 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1040 msgid "Menu"
1041 msgstr "Ebirimu"
1042
1043 #: src/config/keys.c:105
1044 msgid "Mouse Wheel Down"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/config/keys.c:106
1048 msgid "Mouse Wheel Left"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/config/keys.c:107
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Mouse Wheel Right"
1054 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
1055
1056 #: src/config/keys.c:108
1057 msgid "Mouse Wheel Up"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/config/keys.c:109
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page Down"
1063 msgstr "Eddoboozi Wansi"
1064
1065 #: src/config/keys.c:110
1066 msgid "Page Up"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Space"
1072 msgstr "Akawula"
1073
1074 #: src/config/keys.c:113
1075 msgid "Tab"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1080 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1081 msgid "Unset"
1082 msgstr "Pagulula"
1083
1084 #: src/config/keys.c:115
1085 msgid "Up"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1089 msgid "Volume Down"
1090 msgstr "Eddoboozi Wansi"
1091
1092 #: src/config/keys.c:117
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Volume Mute"
1095 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
1096
1097 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1098 msgid "Volume Up"
1099 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
1100
1101 #: src/config/keys.c:119
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Zoom In"
1104 msgstr "&Zubulufu"
1105
1106 #: src/config/keys.c:120
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Zoom Out"
1109 msgstr "&Zubulufu"
1110
1111 #: src/config/keys.c:248
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Ctrl+"
1114 msgstr "Ctrl+L"
1115
1116 #: src/config/keys.c:249
1117 msgid "Alt+"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/config/keys.c:250
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Shift+"
1123 msgstr "Shift+L"
1124
1125 #: src/config/keys.c:251
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Meta+"
1128 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
1129
1130 #: src/config/keys.c:252
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Command+"
1133 msgstr "Ebilagiro"
1134
1135 #: src/input/control.c:226
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Bookmark %i"
1138 msgstr "Obulambe"
1139
1140 #: src/input/decoder.c:267
1141 #, fuzzy
1142 msgid "packetizer"
1143 msgstr "Obusawo"
1144
1145 #: src/input/decoder.c:267
1146 #, fuzzy
1147 msgid "decoder"
1148 msgstr "Bikwate"
1149
1150 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1153 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1154 #: modules/stream_out/es.c:377
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1157 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
1158
1159 #: src/input/decoder.c:277
1160 #, c-format
1161 msgid "VLC could not open the %s module."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/decoder.c:468
1165 msgid "VLC could not open the decoder module."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/decoder.c:720
1169 msgid "No suitable decoder module"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/input/decoder.c:721
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1176 "there is no way for you to fix this."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1180 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1182 msgid "Track"
1183 msgstr "Ggolobera"
1184
1185 #: src/input/es_out.c:1133
1186 #, c-format
1187 msgid "%s [%s %d]"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1191 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1193 msgid "Program"
1194 msgstr "Pulogulamu"
1195
1196 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1197 msgid "Scrambled"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/input/es_out.c:1336
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "&Yee"
1204
1205 #: src/input/es_out.c:2005
1206 #, c-format
1207 msgid "Closed captions %u"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/es_out.c:2856
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "Stream %d"
1213 msgstr "Egobberera"
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Subtitle"
1218 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1221 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1222 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1223 msgid "Type"
1224 msgstr "Ekyika"
1225
1226 #: src/input/es_out.c:2883
1227 msgid "Original ID"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1235 msgid "Codec"
1236 msgstr "Enkusike"
1237
1238 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1240 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1241 msgid "Language"
1242 msgstr "Olulimi"
1243
1244 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1246 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1247 msgid "Description"
1248 msgstr "Ennyinyonyola"
1249
1250 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1251 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1252 msgid "Channels"
1253 msgstr "Omukutu"
1254
1255 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1256 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Sample rate"
1259 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1260
1261 #: src/input/es_out.c:2915
1262 #, c-format
1263 msgid "%u Hz"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/input/es_out.c:2925
1267 msgid "Bits per sample"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1271 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1272 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1273 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1275 msgid "Bitrate"
1276 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
1277
1278 #: src/input/es_out.c:2930
1279 #, c-format
1280 msgid "%u kb/s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/input/es_out.c:2942
1284 msgid "Track replay gain"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/input/es_out.c:2944
1288 msgid "Album replay gain"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/input/es_out.c:2945
1292 #, c-format
1293 msgid "%.2f dB"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1298 msgid "Resolution"
1299 msgstr "Okusalawo"
1300
1301 #: src/input/es_out.c:2959
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Display resolution"
1304 msgstr "Laga Entegeka"
1305
1306 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1307 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1308 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1309 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1310 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Frame rate"
1313 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1314
1315 #: src/input/es_out.c:2980
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Decoded format"
1318 msgstr "Bikwate"
1319
1320 #: src/input/input.c:2427
1321 msgid "Your input can't be opened"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/input/input.c:2428
1325 #, c-format
1326 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/input/input.c:2549
1330 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/input/input.c:2550
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1341 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1345 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1346 msgid "Title"
1347 msgstr "Omutwe"
1348
1349 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1351 msgid "Artist"
1352 msgstr "Omunyimbi"
1353
1354 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1356 msgid "Genre"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Copyright"
1362 msgstr "Wagulu-Dyo"
1363
1364 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1366 msgid "Album"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/input/meta.c:60
1370 msgid "Track number"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1374 msgid "Rating"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1378 msgid "Date"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/input/meta.c:64
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Setting"
1384 msgstr "Entegeka"
1385
1386 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1387 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1388 msgid "URL"
1389 msgstr "URL"
1390
1391 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1392 msgid "Now Playing"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1397 msgid "Publisher"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/input/meta.c:69
1401 msgid "Encoded by"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/input/meta.c:70
1405 msgid "Artwork URL"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/input/meta.c:71
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Track ID"
1411 msgstr "Ggolobera"
1412
1413 #: src/input/var.c:158
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Bookmark"
1416 msgstr "Obulambe"
1417
1418 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Programs"
1421 msgstr "Pulogulamu"
1422
1423 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1425 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1426 msgid "Chapter"
1427 msgstr "Omulamwa"
1428
1429 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Navigation"
1432 msgstr "&Kuwenja"
1433
1434 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1436 msgid "Video Track"
1437 msgstr "Goberera Vidiyo"
1438
1439 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1441 msgid "Audio Track"
1442 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1443
1444 #: src/input/var.c:210
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Subtitle Track"
1447 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1448
1449 #: src/input/var.c:273
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Next title"
1452 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1453
1454 #: src/input/var.c:278
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Previous title"
1457 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1458
1459 #: src/input/var.c:312
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Title %i%s"
1462 msgstr "Omutwe"
1463
1464 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Chapter %i"
1467 msgstr "Omulamwa"
1468
1469 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Next chapter"
1472 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1473
1474 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Previous chapter"
1477 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1478
1479 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Media: %s"
1482 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1483
1484 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1486 msgid "Add Interface"
1487 msgstr "Gatta Enkolagano"
1488
1489 #: src/interface/interface.c:88
1490 msgid "Console"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/interface/interface.c:92
1494 msgid "Telnet"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/interface/interface.c:95
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Web"
1500 msgstr "Olutimbe"
1501
1502 #: src/interface/interface.c:98
1503 msgid "Debug logging"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/interface/interface.c:101
1507 msgid "Mouse Gestures"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1511 #: src/libvlc.c:191
1512 msgid "C"
1513 msgstr "lg"
1514
1515 #: src/libvlc.c:625
1516 msgid ""
1517 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1518 "interface."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1522 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Zoom"
1525 msgstr "&Zubulufu"
1526
1527 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1528 msgid "1:4 Quarter"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1532 msgid "1:2 Half"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1536 msgid "1:1 Original"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1540 msgid "2:1 Double"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:64
1544 msgid ""
1545 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1546 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1547 "related options."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:68
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Interface module"
1553 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:70
1556 msgid ""
1557 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1558 "automatically select the best module available."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extra interface modules"
1564 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:76
1567 msgid ""
1568 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1569 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1570 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1571 "\", \"gestures\" ...)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:83
1575 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:85
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1581 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:87
1584 msgid ""
1585 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1586 "1=warnings, 2=debug)."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:90
1590 msgid "Be quiet"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:92
1594 msgid "Turn off all warning and information messages."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:94
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Default stream"
1600 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:96
1603 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:98
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Color messages"
1609 msgstr "Obubaka"
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:100
1612 msgid ""
1613 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1614 "needs Linux color support for this to work."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:103
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Show advanced options"
1620 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:105
1623 msgid ""
1624 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1625 "available options, including those that most users should never touch."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:109
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Interface interaction"
1631 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:111
1634 msgid ""
1635 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1636 "user input is required."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:121
1640 msgid ""
1641 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1642 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1643 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1644 "the \"audio filters\" modules section."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:127
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Audio output module"
1650 msgstr "Enfulumya essomo"
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:129
1653 msgid ""
1654 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1655 "automatically select the best method available."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1659 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1660 msgid "Enable audio"
1661 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:135
1664 msgid ""
1665 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1666 "not take place, thus saving some processing power."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:138
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Audio gain"
1672 msgstr "Kyenkola"
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:140
1675 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:142
1679 msgid "Audio output volume step"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:144
1683 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:147
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Remember the audio volume"
1689 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:149
1692 msgid ""
1693 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:152
1697 msgid "Audio desynchronization compensation"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:154
1701 msgid ""
1702 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1703 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:157
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Audio resampler"
1709 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:159
1712 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:162
1716 msgid ""
1717 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1718 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1719 "played)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1724 msgid "Use S/PDIF when available"
1725 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:168
1728 msgid ""
1729 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1730 "audio stream being played."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1734 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1735 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:173
1738 msgid ""
1739 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1740 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1741 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1742 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1746 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1749 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1750 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1751 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1752 msgid "Auto"
1753 msgstr "Kyenkola"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1757 #, fuzzy
1758 msgid "On"
1759 msgstr "Ggulawo"
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1763 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1764 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1765 msgid "Off"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:182
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Stereo audio output mode"
1771 msgstr "Enfulumya essomo"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:194
1774 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:199
1778 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:203
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Replay gain mode"
1784 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:205
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Select the replay gain mode"
1789 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:207
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Replay preamp"
1794 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:209
1797 msgid ""
1798 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1799 "replay gain information"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:212
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Default replay gain"
1805 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:214
1808 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:216
1812 msgid "Peak protection"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:218
1816 msgid "Protect against sound clipping"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:221
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Enable time stretching audio"
1822 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:223
1825 msgid ""
1826 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1827 "audio pitch"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1831 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1832 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1834 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1835 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1836 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1837 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1838 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1839 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1840 msgid "None"
1841 msgstr "Tteri"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:238
1844 msgid ""
1845 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1846 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1847 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1848 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1849 "options."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:244
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Video output module"
1855 msgstr "Enfulumya essomo"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:246
1858 msgid ""
1859 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1860 "automatically select the best method available."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1864 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1865 msgid "Enable video"
1866 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:251
1869 msgid ""
1870 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1871 "not take place, thus saving some processing power."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1876 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1877 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Video width"
1880 msgstr "Segejja Vidiyo"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:256
1883 msgid ""
1884 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1885 "characteristics."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1890 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1891 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Video height"
1894 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:261
1897 msgid ""
1898 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1899 "video characteristics."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:264
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Video X coordinate"
1905 msgstr "X kwanaganya"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:266
1908 msgid ""
1909 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1910 "coordinate)."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:269
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Video Y coordinate"
1916 msgstr "Y ekwanaganya"
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:271
1919 msgid ""
1920 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1921 "coordinate)."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:274
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Video title"
1927 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:276
1930 msgid ""
1931 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1932 "interface)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:279
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Video alignment"
1938 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:281
1941 msgid ""
1942 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1943 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1944 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1950 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1952 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1953 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1954 #: modules/video_filter/rss.c:173
1955 msgid "Center"
1956 msgstr "Mumakati"
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1959 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1961 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1962 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1963 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1966 msgid "Top"
1967 msgstr "Wagulu"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1970 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1972 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1973 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1974 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1975 msgid "Bottom"
1976 msgstr "Wansi"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1979 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1980 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1982 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1983 #: modules/video_filter/rss.c:174
1984 msgid "Top-Left"
1985 msgstr "Wagulu-Kkono"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1988 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1990 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1991 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1992 #: modules/video_filter/rss.c:174
1993 msgid "Top-Right"
1994 msgstr "Wagulu-Dyo"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1997 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1998 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1999 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2000 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2001 #: modules/video_filter/rss.c:174
2002 msgid "Bottom-Left"
2003 msgstr "Wansi-Kkono"
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2006 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2009 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2010 #: modules/video_filter/rss.c:174
2011 msgid "Bottom-Right"
2012 msgstr "Wansi-Dyo"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:289
2015 msgid "Zoom video"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:291
2019 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:293
2023 msgid "Grayscale video output"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:295
2027 msgid ""
2028 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2029 "save some processing power."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:298
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Embedded video"
2035 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:300
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Embed the video output in the main interface."
2040 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:302
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Fullscreen video output"
2045 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:304
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Start video in fullscreen mode"
2050 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:306
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Overlay video output"
2055 msgstr "Laga ebivudemu"
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:308
2058 msgid ""
2059 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2060 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2065 msgid "Always on top"
2066 msgstr "Kibera wagulu"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:313
2069 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:315
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Enable wallpaper mode "
2075 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:317
2078 msgid ""
2079 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:320
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Show media title on video"
2085 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:322
2088 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:324
2092 msgid "Show video title for x milliseconds"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:326
2096 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:328
2100 msgid "Position of video title"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:330
2104 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:332
2108 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:335
2112 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2116 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2118 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2119 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2120 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2121 msgid "Deinterlace"
2122 msgstr "Ddeinterlace"
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2127 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2128 msgid "Deinterlace mode"
2129 msgstr "Embera Ddeinterlace"
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:350
2132 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Discard"
2138 msgstr "Disiki"
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2141 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2142 msgid "Blend"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2146 msgid "Mean"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2150 msgid "Bob"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Linear"
2156 msgstr "Layini 1:"
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2159 msgid "Phosphor"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2163 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:367
2167 msgid "Disable screensaver"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:368
2171 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:370
2175 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:371
2179 msgid ""
2180 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2181 "computer being suspended because of inactivity."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2186 msgid "Window decorations"
2187 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:376
2190 msgid ""
2191 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2192 "giving a \"minimal\" window."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:379
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Video splitter module"
2198 msgstr "Seegejja vidiyo"
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:381
2201 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:383
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Video filter module"
2207 msgstr "Seegejja vidiyo"
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:385
2210 msgid ""
2211 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2212 "instance deinterlacing, or distort the video."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:389
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2218 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:391
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2223 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Video snapshot file prefix"
2228 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:397
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Video snapshot format"
2233 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:399
2236 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:401
2240 msgid "Display video snapshot preview"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:403
2244 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:405
2248 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:407
2252 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:409
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Video snapshot width"
2258 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:411
2261 msgid ""
2262 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2263 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:415
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Video snapshot height"
2269 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:417
2272 msgid ""
2273 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2274 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2275 "ratio."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:421
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Video cropping"
2281 msgstr "Okusala Akafananyi"
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:423
2284 msgid ""
2285 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2286 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:427
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Source aspect ratio"
2292 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:429
2295 msgid ""
2296 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2297 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2298 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2299 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2300 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:436
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Video Auto Scaling"
2306 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:438
2309 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:440
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Video scaling factor"
2315 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:442
2318 msgid ""
2319 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2320 "Default value is 1.0 (original video size)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:445
2324 msgid "Custom crop ratios list"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:447
2328 msgid ""
2329 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2330 "crop ratios list."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:450
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Custom aspect ratios list"
2336 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:452
2339 msgid ""
2340 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2341 "aspect ratio list."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:455
2345 msgid "Fix HDTV height"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:457
2349 msgid ""
2350 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2351 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2352 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:462
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2358 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:464
2361 msgid ""
2362 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2363 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2364 "order to keep proportions."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2368 msgid "Skip frames"
2369 msgstr "Buka ego"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:470
2372 msgid ""
2373 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2374 "computer is not powerful enough"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:473
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Drop late frames"
2380 msgstr "Elaga ya furemu"
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:475
2383 msgid ""
2384 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2385 "intended display date)."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:478
2389 msgid "Quiet synchro"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:480
2393 msgid ""
2394 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2395 "synchronization mechanism."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:483
2399 msgid "Key press events"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:485
2403 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2407 msgid "Mouse events"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:489
2411 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:497
2415 msgid ""
2416 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2417 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2418 "channel."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:501
2422 #, fuzzy
2423 msgid "File caching (ms)"
2424 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:503
2427 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:505
2431 msgid "Live capture caching (ms)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:507
2435 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:509
2439 msgid "Disc caching (ms)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:511
2443 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:513
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Network caching (ms)"
2449 msgstr "Laga entegeka"
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:515
2452 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:517
2456 msgid "Clock reference average counter"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:519
2460 msgid ""
2461 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2462 "to 10000."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:522
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Clock synchronisation"
2468 msgstr "&Goberera Ekweka"
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:524
2471 msgid ""
2472 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2473 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:528
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Clock jitter"
2479 msgstr "Eyawula"
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:530
2482 msgid ""
2483 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2484 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:533
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Network synchronisation"
2490 msgstr "&Goberera Ekweka"
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:534
2493 msgid ""
2494 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2495 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2499 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2502 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2504 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2508 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2509 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2510 msgid "Default"
2511 msgstr "Ky`enkalakalira"
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2514 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2516 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2517 msgid "Enable"
2518 msgstr "Sobozesa"
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:542
2521 #, fuzzy
2522 msgid "MTU of the network interface"
2523 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:544
2526 msgid ""
2527 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2528 "over the network (in bytes)."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2532 msgid "Hop limit (TTL)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2536 msgid ""
2537 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2538 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2539 "in default)."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:555
2543 msgid "Multicast output interface"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:557
2547 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:559
2551 msgid "DiffServ Code Point"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:560
2555 msgid ""
2556 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2557 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:566
2561 msgid ""
2562 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2563 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:572
2567 msgid ""
2568 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2569 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2570 "(like DVB streams for example)."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2574 msgid "Audio track"
2575 msgstr "Goberera eddobozzi"
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:580
2578 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Subtitle track"
2584 msgstr "Goberera obutwe"
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:585
2587 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Audio language"
2593 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:590
2596 msgid ""
2597 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2598 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2599 "language)."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:593
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Subtitle language"
2605 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:595
2608 msgid ""
2609 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2610 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:599
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Audio track ID"
2616 msgstr "Goberera eddobozzi"
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:601
2619 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:603
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Subtitle track ID"
2625 msgstr "Goberera obutwe"
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:605
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2630 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:607
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Preferred video resolution"
2635 msgstr "Ebyagalidwa"
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:609
2638 msgid ""
2639 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2640 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2641 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2642 "higher resolutions."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:615
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Best available"
2648 msgstr ") weeri."
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:615
2651 msgid "Full HD (1080p)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:615
2655 msgid "HD (720p)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:616
2659 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:617
2663 msgid "Low Definition (360 lines)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:618
2667 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:621
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Input repetitions"
2673 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:623
2676 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Start time"
2682 msgstr "Obudde Wotandikira"
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:627
2685 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Stop time"
2691 msgstr "Genda ku biseera"
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:631
2694 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:633
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Run time"
2700 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:635
2703 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:637
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Fast seek"
2709 msgstr "Mubwagu"
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:639
2712 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:641
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Playback speed"
2718 msgstr "Nzanya emabega"
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:643
2721 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:645
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Input list"
2727 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:647
2730 msgid ""
2731 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2732 "together after the normal one."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:650
2736 msgid "Input slave (experimental)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:652
2740 msgid ""
2741 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2742 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2743 "inputs."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:656
2747 msgid "Bookmarks list for a stream"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:658
2751 msgid ""
2752 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2753 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2754 "{...}\""
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2759 msgid "Record directory or filename"
2760 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2763 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:666
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Prefer native stream recording"
2769 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:668
2772 msgid ""
2773 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2774 "output module"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:671
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Timeshift directory"
2780 msgstr "Londa kuva kumu"
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:673
2783 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:675
2787 msgid "Timeshift granularity"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:677
2791 msgid ""
2792 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2793 "to store the timeshifted streams."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:680
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Change title according to current media"
2799 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:681
2802 msgid ""
2803 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2804 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2805 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2806 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:688
2810 msgid ""
2811 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2812 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2813 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2814 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2818 msgid "Force subtitle position"
2819 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:696
2822 msgid ""
2823 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2824 "over the movie. Try several positions."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:699
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Enable sub-pictures"
2830 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:701
2833 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2840 msgid "On Screen Display"
2841 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:705
2844 msgid ""
2845 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2846 "Display)."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:708
2850 msgid "Text rendering module"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:710
2854 msgid ""
2855 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2856 "instance."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:712
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Subpictures source module"
2862 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:714
2865 msgid ""
2866 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2867 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:717
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Subpictures filter module"
2873 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:719
2876 msgid ""
2877 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2878 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:722
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Autodetect subtitle files"
2884 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:724
2887 msgid ""
2888 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2889 "(based on the filename of the movie)."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:727
2893 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:729
2897 msgid ""
2898 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2899 "Options are:\n"
2900 "0 = no subtitles autodetected\n"
2901 "1 = any subtitle file\n"
2902 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2903 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2904 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:737
2908 msgid "Subtitle autodetection paths"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:739
2912 msgid ""
2913 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2914 "found in the current directory."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:742
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Use subtitle file"
2920 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:744
2923 msgid ""
2924 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2925 "subtitle file."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:748
2929 #, fuzzy
2930 msgid "DVD device"
2931 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:749
2934 #, fuzzy
2935 msgid "VCD device"
2936 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:750
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Audio CD device"
2941 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:754
2944 msgid ""
2945 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2946 "the drive letter (e.g. D:)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:757
2950 msgid ""
2951 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2952 "the drive letter (e.g. D:)"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:760
2956 msgid ""
2957 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2958 "after the drive letter (e.g. D:)"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:767
2962 msgid "This is the default DVD device to use."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:769
2966 msgid "This is the default VCD device to use."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:771
2970 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:788
2974 msgid "TCP connection timeout"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:790
2978 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:792
2982 #, fuzzy
2983 msgid "HTTP server address"
2984 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:794
2987 msgid ""
2988 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2989 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2990 "them to a specific network interface."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:798
2994 #, fuzzy
2995 msgid "RTSP server address"
2996 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:800
2999 msgid ""
3000 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3001 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3002 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3003 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3004 "network interface."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:806
3008 #, fuzzy
3009 msgid "HTTP server port"
3010 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:808
3013 msgid ""
3014 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3015 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3016 "by the operating system."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:813
3020 #, fuzzy
3021 msgid "HTTPS server port"
3022 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:815
3025 msgid ""
3026 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3027 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3028 "restricted by the operating system."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:820
3032 #, fuzzy
3033 msgid "RTSP server port"
3034 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:822
3037 msgid ""
3038 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3039 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3040 "by the operating system."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:827
3044 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:829
3048 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:831
3052 msgid "HTTP/TLS server private key"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:833
3056 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:835
3060 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:837
3064 msgid ""
3065 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3066 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:840
3070 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:842
3074 msgid ""
3075 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3076 "revoked certificates in TLS sessions."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:845
3080 msgid "SOCKS server"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:847
3084 msgid ""
3085 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3086 "used for all TCP connections"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:850
3090 #, fuzzy
3091 msgid "SOCKS user name"
3092 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:852
3095 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:854
3099 #, fuzzy
3100 msgid "SOCKS password"
3101 msgstr "Akasumuluzo"
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:856
3104 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:858
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Title metadata"
3110 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:860
3113 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:862
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Author metadata"
3119 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:864
3122 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:866
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Artist metadata"
3128 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:868
3131 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:870
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Genre metadata"
3137 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:872
3140 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:874
3144 msgid "Copyright metadata"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:876
3148 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:878
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Description metadata"
3154 msgstr "Ennyinyonyola"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:880
3157 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:882
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Date metadata"
3163 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:884
3166 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:886
3170 #, fuzzy
3171 msgid "URL metadata"
3172 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:888
3175 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:892
3179 msgid ""
3180 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3181 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3182 "can break playback of all your streams."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:896
3186 msgid "Preferred decoders list"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:898
3190 msgid ""
3191 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3192 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3193 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:903
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Preferred encoders list"
3199 msgstr "Ebyagalidwa"
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:905
3202 msgid ""
3203 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:914
3207 msgid ""
3208 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3209 "subsystem."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:917
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Default stream output chain"
3215 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:919
3218 msgid ""
3219 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3220 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3221 "all streams."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:923
3225 msgid "Enable streaming of all ES"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:925
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3231 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:927
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Display while streaming"
3236 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:929
3239 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:931
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Enable video stream output"
3245 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:933
3248 msgid ""
3249 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3250 "facility when this last one is enabled."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:936
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Enable audio stream output"
3256 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:938
3259 msgid ""
3260 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3261 "facility when this last one is enabled."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:941
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Enable SPU stream output"
3267 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:943
3270 msgid ""
3271 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3272 "facility when this last one is enabled."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:946
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Keep stream output open"
3278 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:948
3281 msgid ""
3282 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3283 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3284 "specified)"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:952
3288 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:954
3292 msgid ""
3293 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3294 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:957
3298 msgid "Preferred packetizer list"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:959
3302 msgid ""
3303 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:962
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Mux module"
3309 msgstr "Enfulumya essomo"
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:964
3312 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:966
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Access output module"
3318 msgstr "Enfulumya essomo"
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:968
3321 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:971
3325 msgid ""
3326 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3327 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:975
3331 #, fuzzy
3332 msgid "SAP announcement interval"
3333 msgstr "SAP tagaza"
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:977
3336 msgid ""
3337 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3338 "between SAP announcements."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:986
3342 msgid ""
3343 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3344 "you really know what you are doing."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:989
3348 msgid "Access module"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:991
3352 msgid ""
3353 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3354 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3355 "option unless you really know what you are doing."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:995
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Stream filter module"
3361 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:997
3364 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:999
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Demux module"
3370 msgstr "Enfulumya essomo"
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1001
3373 msgid ""
3374 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3375 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3376 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3377 "you really know what you are doing."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1006
3381 #, fuzzy
3382 msgid "VoD server module"
3383 msgstr "Seegejja vidiyo"
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1008
3386 msgid ""
3387 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3388 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1011
3392 msgid "Allow real-time priority"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1013
3396 msgid ""
3397 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3398 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3399 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3400 "only activate this if you know what you're doing."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1019
3404 msgid "Adjust VLC priority"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1021
3408 msgid ""
3409 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3410 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3411 "VLC instances."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1026
3415 msgid ""
3416 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1030
3420 msgid ""
3421 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3422 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1033
3426 #, fuzzy
3427 msgid "VLM configuration file"
3428 msgstr "&VLM Entegeka"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1035
3431 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1037
3435 msgid "Use a plugins cache"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1039
3439 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1041
3443 msgid "Locally collect statistics"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1043
3447 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1045
3451 msgid "Run as daemon process"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1047
3455 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1049
3459 msgid "Write process id to file"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1051
3463 msgid "Writes process id into specified file."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1053
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Log to file"
3469 msgstr "Genda ku Biseera"
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1055
3472 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1057
3476 msgid "Log to syslog"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1059
3480 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1061
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Allow only one running instance"
3486 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1064
3489 msgid ""
3490 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3491 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3492 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3493 "This option will allow you to play the file with the already running "
3494 "instance or enqueue it."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1071
3498 msgid ""
3499 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3500 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3501 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3502 "This option will allow you to play the file with the already running "
3503 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3504 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1080
3508 msgid "VLC is started from file association"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1082
3512 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3516 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1087
3520 msgid "Increase the priority of the process"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1089
3524 msgid ""
3525 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3526 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3527 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3528 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3529 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3530 "machine."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3536 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1099
3539 msgid ""
3540 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3541 "playing current item."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1108
3545 msgid ""
3546 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3547 "overridden in the playlist dialog box."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1111
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Automatically preparse files"
3553 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1113
3556 msgid ""
3557 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3558 "metadata)."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1116
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Album art policy"
3564 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1118
3567 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1124
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Manual download only"
3573 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1125
3576 msgid "When track starts playing"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1126
3580 msgid "As soon as track is added"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1128
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Services discovery modules"
3586 msgstr "Ensomo lye nkola"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1130
3589 msgid ""
3590 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3591 "Typical value is \"sap\"."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1133
3595 msgid "Play files randomly forever"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1135
3599 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1137
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Repeat all"
3605 msgstr "Ddamu Byona"
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1139
3608 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1141
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Repeat current item"
3614 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1143
3617 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1145
3621 msgid "Play and stop"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1147
3625 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1149
3629 msgid "Play and exit"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1151
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3635 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1153
3638 msgid "Play and pause"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1155
3642 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1157
3646 msgid "Auto start"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1158
3650 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1161
3654 msgid "Pause on audio communication"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1163
3658 msgid ""
3659 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3660 "automatically."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1166
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Use media library"
3666 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1168
3669 msgid ""
3670 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3671 "VLC."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1171
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Load Media Library"
3677 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1173
3680 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Display playlist tree"
3686 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1177
3689 msgid ""
3690 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3691 "directory."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1186
3695 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3699 msgid "Ignore"
3700 msgstr "Obutafayo"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1197
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Volume Control"
3705 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1197
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Position Control"
3710 msgstr "Ekifo"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1199
3713 #, fuzzy
3714 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3715 msgstr "Mux Enfugga"
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1201
3718 msgid ""
3719 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3720 "mousewheel event can be ignored"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3725 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3729 msgid "Fullscreen"
3730 msgstr "Sikulini yona"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1204
3733 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1205
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Exit fullscreen"
3739 msgstr "Sikulini yona"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1206
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3744 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3747 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Play/Pause"
3750 msgstr "Nyimirira"
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1208
3753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1209
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Pause only"
3759 msgstr "Nyimirira"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1210
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3764 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1211
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Play only"
3769 msgstr "Omuzanyo"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1212
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Select the hotkey to use to play."
3774 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3779 msgid "Faster"
3780 msgstr "Mubwagu"
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3783 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3789 msgid "Slower"
3790 msgstr "Mpola nyo"
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3793 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1217
3797 msgid "Normal rate"
3798 msgstr "Ekipimo kyadala"
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1218
3801 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3805 msgid "Faster (fine)"
3806 msgstr "Mubwangu (yee)"
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3809 msgid "Slower (fine)"
3810 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3813 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3814 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3815 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3820 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3821 msgid "Next"
3822 msgstr "Ekyiddako"
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1224
3825 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3829 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3830 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3834 msgid "Previous"
3835 msgstr "Ekiyise"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1226
3838 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3843 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3845 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3846 msgid "Stop"
3847 msgstr "Nyimirira"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1228
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3852 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3855 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3856 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3858 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3860 msgid "Position"
3861 msgstr "Ekifo"
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1230
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Select the hotkey to display the position."
3866 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1232
3869 msgid "Very short backwards jump"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1234
3873 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1235
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Short backwards jump"
3879 msgstr "Eddala emabega"
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1237
3882 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1238
3886 msgid "Medium backwards jump"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1240
3890 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1241
3894 msgid "Long backwards jump"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1243
3898 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1245
3902 msgid "Very short forward jump"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1247
3906 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1248
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Short forward jump"
3912 msgstr "Eddal mumaaso"
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1250
3915 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1251
3919 msgid "Medium forward jump"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1253
3923 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1254
3927 msgid "Long forward jump"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1256
3931 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Next frame"
3937 msgstr "Basudde furemu"
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1259
3940 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1261
3944 msgid "Very short jump length"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1262
3948 msgid "Very short jump length, in seconds."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1263
3952 msgid "Short jump length"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1264
3956 msgid "Short jump length, in seconds."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1265
3960 msgid "Medium jump length"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1266
3964 msgid "Medium jump length, in seconds."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1267
3968 msgid "Long jump length"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1268
3972 msgid "Long jump length, in seconds."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3977 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3978 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3979 msgid "Quit"
3980 msgstr "Vvamu"
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1271
3983 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1272
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Navigate up"
3989 msgstr "&Kuwenja"
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1273
3992 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1274
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Navigate down"
3998 msgstr "&Kuwenja"
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1275
4001 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1276
4005 msgid "Navigate left"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1277
4009 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1278
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Navigate right"
4015 msgstr "&Kuwenja"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1279
4018 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1280
4022 msgid "Activate"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1281
4026 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Go to the DVD menu"
4032 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1283
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4037 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1284
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select previous DVD title"
4042 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1285
4045 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1286
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Select next DVD title"
4051 msgstr "Londa fayiro"
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1287
4054 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1288
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select prev DVD chapter"
4060 msgstr "Londako Kinemu"
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1289
4063 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1290
4067 msgid "Select next DVD chapter"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1291
4071 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1292
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Volume up"
4077 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1293
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select the key to increase audio volume."
4082 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1294
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Volume down"
4087 msgstr "Eddoboozi Wansi"
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1295
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4092 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4095 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4098 msgid "Mute"
4099 msgstr "Sirika"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1297
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Select the key to mute audio."
4104 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1298
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Subtitle delay up"
4109 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1299
4112 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1300
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Subtitle delay down"
4118 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1301
4121 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1302
4125 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1303
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4131 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1304
4134 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1305
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4140 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1306
4143 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1307
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4149 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1308
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4154 msgstr "&Goberera Ekweka"
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1309
4157 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1310
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Subtitle position up"
4163 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1311
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4168 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1312
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Subtitle position down"
4173 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1313
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4178 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1314
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Audio delay up"
4183 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1315
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4188 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1316
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Audio delay down"
4193 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1317
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4198 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1324
4201 msgid "Play playlist bookmark 1"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1325
4205 msgid "Play playlist bookmark 2"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1326
4209 msgid "Play playlist bookmark 3"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1327
4213 msgid "Play playlist bookmark 4"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1328
4217 msgid "Play playlist bookmark 5"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1329
4221 msgid "Play playlist bookmark 6"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1330
4225 msgid "Play playlist bookmark 7"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:1331
4229 msgid "Play playlist bookmark 8"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1332
4233 msgid "Play playlist bookmark 9"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1333
4237 msgid "Play playlist bookmark 10"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1334
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Select the key to play this bookmark."
4243 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1335
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Set playlist bookmark 1"
4248 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1336
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Set playlist bookmark 2"
4253 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1337
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Set playlist bookmark 3"
4258 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1338
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Set playlist bookmark 4"
4263 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1339
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Set playlist bookmark 5"
4268 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1340
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Set playlist bookmark 6"
4273 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1341
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Set playlist bookmark 7"
4278 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1342
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Set playlist bookmark 8"
4283 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1343
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Set playlist bookmark 9"
4288 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1344
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Set playlist bookmark 10"
4293 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1345
4296 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1346
4300 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Clear the playlist"
4303 msgstr "Gjawo"
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1347
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4308 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1349
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Playlist bookmark 1"
4313 msgstr "Sunsula Obulambe"
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1350
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Playlist bookmark 2"
4318 msgstr "Sunsula Obulambe"
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1351
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Playlist bookmark 3"
4323 msgstr "Sunsula Obulambe"
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1352
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Playlist bookmark 4"
4328 msgstr "Sunsula Obulambe"
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1353
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Playlist bookmark 5"
4333 msgstr "Sunsula Obulambe"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1354
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Playlist bookmark 6"
4338 msgstr "Sunsula Obulambe"
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1355
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Playlist bookmark 7"
4343 msgstr "Sunsula Obulambe"
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1356
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Playlist bookmark 8"
4348 msgstr "Sunsula Obulambe"
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1357
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Playlist bookmark 9"
4353 msgstr "Sunsula Obulambe"
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1358
4356 msgid "Playlist bookmark 10"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1360
4360 #, fuzzy
4361 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4362 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1362
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Cycle audio track"
4367 msgstr "Goberera eddobozzi"
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:1363
4370 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1364
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Cycle subtitle track"
4376 msgstr "Goberera obutwe"
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:1365
4379 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1366
4383 msgid "Cycle next program Service ID"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:1367
4387 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1368
4391 msgid "Cycle previous program Service ID"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1369
4395 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1370
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Cycle source aspect ratio"
4401 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:1371
4404 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:1372
4408 msgid "Cycle video crop"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:1373
4412 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/libvlc-module.c:1374
4416 msgid "Toggle autoscaling"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:1375
4420 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1376
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Increase scale factor"
4426 msgstr "Yogera Obungi"
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:1378
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Decrease scale factor"
4431 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:1380
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Toggle deinterlacing"
4436 msgstr "Ddeinterlace"
4437
4438 #: src/libvlc-module.c:1381
4439 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/libvlc-module.c:1382
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cycle deinterlace modes"
4445 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:1383
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4450 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:1384
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Show controller in fullscreen"
4455 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:1385
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Boss key"
4460 msgstr "Hotkeys"
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:1386
4463 msgid "Hide the interface and pause playback."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:1387
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Context menu"
4469 msgstr "Obunene bwe nukuta"
4470
4471 #: src/libvlc-module.c:1388
4472 msgid "Show the contextual popup menu."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/libvlc-module.c:1389
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Take video snapshot"
4478 msgstr "Kwata akafananyi"
4479
4480 #: src/libvlc-module.c:1390
4481 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4487 #: modules/stream_out/record.c:60
4488 msgid "Record"
4489 msgstr "Wandiika"
4490
4491 #: src/libvlc-module.c:1393
4492 msgid "Record access filter start/stop."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/libvlc-module.c:1395
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4498 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
4499
4500 #: src/libvlc-module.c:1396
4501 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/libvlc-module.c:1399
4505 msgid "Toggle random playlist playback"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Un-Zoom"
4511 msgstr "&Zubulufu"
4512
4513 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4514 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4518 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4522 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4526 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4530 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4534 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4538 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4542 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/libvlc-module.c:1427
4546 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/libvlc-module.c:1429
4550 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/libvlc-module.c:1431
4554 msgid "Cycle through audio devices"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/libvlc-module.c:1432
4558 msgid "Cycle through available audio devices"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4565 msgid "Snapshot"
4566 msgstr "Ekifananyi"
4567
4568 #: src/libvlc-module.c:1577
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Window properties"
4571 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4572
4573 #: src/libvlc-module.c:1635
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Subpictures"
4576 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4577
4578 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4579 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4580 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4582 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4583 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4584 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4585 msgid "Subtitles"
4586 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4587
4588 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Overlays"
4591 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4592
4593 #: src/libvlc-module.c:1670
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Track settings"
4596 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4597
4598 #: src/libvlc-module.c:1702
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Playback control"
4601 msgstr "Nzanya emabega"
4602
4603 #: src/libvlc-module.c:1730
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Default devices"
4606 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4607
4608 #: src/libvlc-module.c:1739
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Network settings"
4611 msgstr "Laga entegeka"
4612
4613 #: src/libvlc-module.c:1764
4614 msgid "Socks proxy"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Metadata"
4620 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4621
4622 #: src/libvlc-module.c:1872
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Decoders"
4625 msgstr "Bikwate"
4626
4627 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4628 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4629 msgid "Input"
4630 msgstr "Ekikozesa"
4631
4632 #: src/libvlc-module.c:1915
4633 msgid "VLM"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/libvlc-module.c:1961
4637 msgid "Special modules"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4641 msgid "Plugins"
4642 msgstr "Enyugiro"
4643
4644 #: src/libvlc-module.c:1972
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Performance options"
4647 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4648
4649 #: src/libvlc-module.c:1993
4650 msgid "Clock source"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/libvlc-module.c:2103
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Hot keys"
4656 msgstr "Hotkeys"
4657
4658 #: src/libvlc-module.c:2558
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Jump sizes"
4661 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4662
4663 #: src/libvlc-module.c:2637
4664 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/libvlc-module.c:2640
4668 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/libvlc-module.c:2642
4672 msgid ""
4673 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4674 "--help-verbose)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/libvlc-module.c:2645
4678 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/libvlc-module.c:2647
4682 msgid "print a list of available modules"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/libvlc-module.c:2649
4686 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/libvlc-module.c:2651
4690 msgid ""
4691 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4692 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/libvlc-module.c:2655
4696 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/libvlc-module.c:2657
4700 msgid "reset the current config to the default values"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/libvlc-module.c:2659
4704 msgid "use alternate config file"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/libvlc-module.c:2661
4708 #, fuzzy
4709 msgid "resets the current plugins cache"
4710 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4711
4712 #: src/libvlc-module.c:2663
4713 #, fuzzy
4714 msgid "print version information"
4715 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4716
4717 #: src/libvlc-module.c:2701
4718 #, fuzzy
4719 msgid "main program"
4720 msgstr "Pulogulamu"
4721
4722 #: src/misc/update.c:468
4723 #, c-format
4724 msgid "%.1f GiB"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/misc/update.c:470
4728 #, c-format
4729 msgid "%.1f MiB"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4734 #, c-format
4735 msgid "%.1f KiB"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/misc/update.c:474
4739 #, c-format
4740 msgid "%ld B"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/misc/update.c:566
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Saving file failed"
4746 msgstr "Tereka fayiro ku"
4747
4748 #: src/misc/update.c:567
4749 #, c-format
4750 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/misc/update.c:580
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "%s\n"
4757 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/misc/update.c:584
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Downloading ..."
4763 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
4764
4765 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4772 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4773 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4774 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4775 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4776 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4781 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4782 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4783 msgid "Cancel"
4784 msgstr "Sazaamu"
4785
4786 #: src/misc/update.c:605
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "%s\n"
4790 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/misc/update.c:637
4794 #, fuzzy
4795 msgid "File could not be verified"
4796 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
4797
4798 #: src/misc/update.c:638
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4802 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid signature"
4808 msgstr "Ekibina tekiriyo"
4809
4810 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4814 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/misc/update.c:674
4818 msgid "File not verifiable"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/misc/update.c:675
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4825 "was deleted."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4829 #, fuzzy
4830 msgid "File corrupted"
4831 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
4832
4833 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4834 #, c-format
4835 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/misc/update.c:710
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Update VLC media player"
4841 msgstr "VLC enyimbiso"
4842
4843 #: src/misc/update.c:711
4844 msgid ""
4845 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4846 "install it now?"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/misc/update.c:712
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Install"
4852 msgstr "Okwefaniriza"
4853
4854 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4855 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Media Library"
4859 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
4860
4861 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4863 msgid "Undefined"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:40
4867 msgid "Afar"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:41
4871 msgid "Abkhazian"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:42
4875 msgid "Afrikaans"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:43
4879 msgid "Albanian"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:44
4883 msgid "Amharic"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:45
4887 msgid "Arabic"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:46
4891 msgid "Armenian"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:47
4895 msgid "Assamese"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:48
4899 msgid "Avestan"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:49
4903 msgid "Aymara"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:50
4907 msgid "Azerbaijani"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:51
4911 msgid "Bashkir"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:52
4915 msgid "Basque"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:53
4919 msgid "Belarusian"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:54
4923 msgid "Bengali"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:55
4927 msgid "Bihari"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:56
4931 msgid "Bislama"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:57
4935 msgid "Bosnian"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:58
4939 msgid "Breton"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:59
4943 msgid "Bulgarian"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:60
4947 msgid "Burmese"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:61
4951 msgid "Catalan"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:62
4955 msgid "Chamorro"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:63
4959 msgid "Chechen"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:64
4963 msgid "Chinese"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:65
4967 msgid "Church Slavic"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:66
4971 msgid "Chuvash"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:67
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Cornish"
4977 msgstr "Maliriza"
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:68
4980 msgid "Corsican"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:69
4984 msgid "Czech"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:70
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Danish"
4990 msgstr "Maliriza"
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:71
4993 msgid "Dutch"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:72
4997 msgid "Dzongkha"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:73
5001 msgid "English"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:74
5005 msgid "Esperanto"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:75
5009 msgid "Estonian"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:76
5013 msgid "Faroese"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:77
5017 msgid "Fijian"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:78
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Finnish"
5023 msgstr "Maliriza"
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:79
5026 msgid "French"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:80
5030 msgid "Frisian"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:81
5034 msgid "Georgian"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:82
5038 msgid "German"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:83
5042 msgid "Gaelic (Scots)"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:84
5046 msgid "Irish"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:85
5050 msgid "Gallegan"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:86
5054 msgid "Manx"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:87
5058 msgid "Greek, Modern"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:88
5062 msgid "Guarani"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:89
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Gujarati"
5068 msgstr "Ebanga"
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:90
5071 msgid "Hebrew"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:91
5075 msgid "Herero"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:92
5079 msgid "Hindi"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:93
5083 msgid "Hiri Motu"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:94
5087 msgid "Hungarian"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:95
5091 msgid "Icelandic"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:96
5095 msgid "Inuktitut"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:97
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Interlingue"
5101 msgstr "Keddeza endima"
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:98
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Interlingua"
5106 msgstr "Keddeza endima"
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:99
5109 msgid "Indonesian"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:100
5113 msgid "Inupiaq"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:101
5117 msgid "Italian"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:102
5121 msgid "Javanese"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:103
5125 msgid "Japanese"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:104
5129 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:105
5133 msgid "Kannada"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:106
5137 msgid "Kashmiri"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:107
5141 msgid "Kazakh"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:108
5145 msgid "Khmer"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:109
5149 msgid "Kikuyu"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:110
5153 msgid "Kinyarwanda"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:111
5157 msgid "Kirghiz"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:112
5161 msgid "Komi"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:113
5165 msgid "Korean"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:114
5169 msgid "Kuanyama"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:115
5173 msgid "Kurdish"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:116
5177 msgid "Lao"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5181 msgid "Latin"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:118
5185 msgid "Latvian"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:119
5189 msgid "Lingala"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:120
5193 msgid "Lithuanian"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:121
5197 msgid "Letzeburgesch"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:122
5201 msgid "Macedonian"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:123
5205 msgid "Marshall"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:124
5209 msgid "Malayalam"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:125
5213 msgid "Maori"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:126
5217 msgid "Marathi"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:127
5221 msgid "Malay"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:128
5225 msgid "Malagasy"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:129
5229 msgid "Maltese"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:130
5233 msgid "Moldavian"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:131
5237 msgid "Mongolian"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:132
5241 msgid "Nauru"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:133
5245 msgid "Navajo"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:134
5249 msgid "Ndebele, South"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:135
5253 msgid "Ndebele, North"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:136
5257 msgid "Ndonga"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/text/iso-639_def.h:137
5261 msgid "Nepali"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/text/iso-639_def.h:138
5265 msgid "Norwegian"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/text/iso-639_def.h:139
5269 msgid "Norwegian Nynorsk"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/text/iso-639_def.h:140
5273 msgid "Norwegian Bokmaal"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/text/iso-639_def.h:141
5277 msgid "Chichewa; Nyanja"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/text/iso-639_def.h:142
5281 msgid "Occitan; Provençal"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/text/iso-639_def.h:143
5285 msgid "Oriya"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/text/iso-639_def.h:144
5289 msgid "Oromo"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/text/iso-639_def.h:146
5293 msgid "Ossetian; Ossetic"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/text/iso-639_def.h:147
5297 msgid "Panjabi"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/text/iso-639_def.h:148
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Persian"
5303 msgstr "Ekyikka"
5304
5305 #: src/text/iso-639_def.h:149
5306 msgid "Pali"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/text/iso-639_def.h:150
5310 msgid "Polish"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/text/iso-639_def.h:151
5314 msgid "Portuguese"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/text/iso-639_def.h:152
5318 msgid "Pushto"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/text/iso-639_def.h:153
5322 msgid "Quechua"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:154
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Original audio"
5328 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5329
5330 #: src/text/iso-639_def.h:155
5331 msgid "Raeto-Romance"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/text/iso-639_def.h:156
5335 msgid "Romanian"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/text/iso-639_def.h:157
5339 msgid "Rundi"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/text/iso-639_def.h:158
5343 msgid "Russian"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/text/iso-639_def.h:159
5347 msgid "Sango"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/text/iso-639_def.h:160
5351 msgid "Sanskrit"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/text/iso-639_def.h:161
5355 msgid "Serbian"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/text/iso-639_def.h:162
5359 msgid "Croatian"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/text/iso-639_def.h:163
5363 msgid "Sinhalese"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/text/iso-639_def.h:164
5367 msgid "Slovak"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/text/iso-639_def.h:165
5371 msgid "Slovenian"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/text/iso-639_def.h:166
5375 msgid "Northern Sami"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/text/iso-639_def.h:167
5379 msgid "Samoan"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/text/iso-639_def.h:168
5383 msgid "Shona"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/text/iso-639_def.h:169
5387 msgid "Sindhi"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/text/iso-639_def.h:170
5391 msgid "Somali"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/text/iso-639_def.h:171
5395 msgid "Sotho, Southern"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/text/iso-639_def.h:172
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Spanish"
5401 msgstr "Maliriza"
5402
5403 #: src/text/iso-639_def.h:173
5404 msgid "Sardinian"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/text/iso-639_def.h:174
5408 msgid "Swati"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/text/iso-639_def.h:175
5412 msgid "Sundanese"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/text/iso-639_def.h:176
5416 msgid "Swahili"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/text/iso-639_def.h:177
5420 msgid "Swedish"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/text/iso-639_def.h:178
5424 msgid "Tahitian"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/text/iso-639_def.h:179
5428 msgid "Tamil"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/text/iso-639_def.h:180
5432 msgid "Tatar"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/text/iso-639_def.h:181
5436 msgid "Telugu"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/text/iso-639_def.h:182
5440 msgid "Tajik"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/text/iso-639_def.h:183
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Tagalog"
5446 msgstr "Akaboozi"
5447
5448 #: src/text/iso-639_def.h:184
5449 msgid "Thai"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/text/iso-639_def.h:185
5453 msgid "Tibetan"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/text/iso-639_def.h:186
5457 msgid "Tigrinya"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/text/iso-639_def.h:187
5461 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/text/iso-639_def.h:188
5465 msgid "Tswana"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/text/iso-639_def.h:189
5469 msgid "Tsonga"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/text/iso-639_def.h:190
5473 msgid "Turkish"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/text/iso-639_def.h:191
5477 msgid "Turkmen"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/text/iso-639_def.h:192
5481 msgid "Twi"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/text/iso-639_def.h:193
5485 msgid "Uighur"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/text/iso-639_def.h:194
5489 msgid "Ukrainian"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/text/iso-639_def.h:195
5493 msgid "Urdu"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/text/iso-639_def.h:196
5497 msgid "Uzbek"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/text/iso-639_def.h:197
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Vietnamese"
5503 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5504
5505 #: src/text/iso-639_def.h:198
5506 msgid "Volapuk"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/text/iso-639_def.h:199
5510 msgid "Welsh"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/text/iso-639_def.h:200
5514 msgid "Wolof"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/text/iso-639_def.h:201
5518 msgid "Xhosa"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/text/iso-639_def.h:202
5522 msgid "Yiddish"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/text/iso-639_def.h:203
5526 msgid "Yoruba"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/text/iso-639_def.h:204
5530 msgid "Zhuang"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/text/iso-639_def.h:205
5534 msgid "Zulu"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Autoscale video"
5540 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5541
5542 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Scale factor"
5545 msgstr "Londa kuva kumu"
5546
5547 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5549 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5550 msgid "Crop"
5551 msgstr "Ebirime"
5552
5553 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5554 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5555 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Aspect ratio"
5560 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5561
5562 #: modules/access/alsa.c:36
5563 msgid ""
5564 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5565 "open a specific device named SOURCE."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/alsa.c:49
5569 msgid "192000 Hz"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/alsa.c:49
5573 msgid "176400 Hz"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/alsa.c:50
5577 msgid "96000 Hz"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/alsa.c:50
5581 msgid "88200 Hz"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/alsa.c:50
5585 msgid "48000 Hz"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/alsa.c:50
5589 msgid "44100 Hz"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/alsa.c:51
5593 msgid "32000 Hz"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/alsa.c:51
5597 msgid "22050 Hz"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/alsa.c:51
5601 msgid "24000 Hz"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/alsa.c:51
5605 msgid "16000 Hz"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/alsa.c:52
5609 msgid "11025 Hz"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/alsa.c:52
5613 msgid "8000 Hz"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/alsa.c:52
5617 msgid "4000 Hz"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/alsa.c:56
5621 msgid "ALSA"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/alsa.c:57
5625 #, fuzzy
5626 msgid "ALSA audio capture"
5627 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
5628
5629 #: modules/access/attachment.c:44
5630 msgid "Attachment"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/attachment.c:45
5634 msgid "Attachment input"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/avio.h:39
5638 msgid "FFmpeg"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/avio.h:40
5642 msgid "FFmpeg access"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/avio.h:50
5646 msgid "libavformat access output"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/bd/bd.c:54
5650 msgid "BD"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/bd/bd.c:55
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Blu-ray Disc Input"
5656 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5657
5658 #: modules/access/bluray.c:60
5659 msgid "Blu-ray menus"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/bluray.c:61
5663 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5667 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5668 msgid "Blu-ray"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/bluray.c:70
5672 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/bluray.c:263
5676 msgid ""
5677 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5678 "not have it."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/bluray.c:272
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5684 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5685
5686 #: modules/access/bluray.c:275
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Missing AACS configuration file!"
5689 msgstr "&VLM Entegeka"
5690
5691 #: modules/access/bluray.c:278
5692 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/bluray.c:281
5696 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/bluray.c:284
5700 msgid "AACS Host certificate revoked."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/bluray.c:287
5704 msgid "AACS MMC failed."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/bluray.c:293
5708 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/bluray.c:303
5712 msgid ""
5713 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5714 "have it."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/bluray.c:308
5718 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/bluray.c:370
5722 msgid "Blu-ray error"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5726 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5727 msgid "Audio CD"
5728 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5729
5730 #: modules/access/cdda.c:63
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Audio CD input"
5733 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5734
5735 #: modules/access/cdda.c:69
5736 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/cdda.c:78
5740 msgid "CDDB Server"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/cdda.c:79
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Address of the CDDB server to use."
5746 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
5747
5748 #: modules/access/cdda.c:80
5749 #, fuzzy
5750 msgid "CDDB port"
5751 msgstr "Poti ye wansi"
5752
5753 #: modules/access/cdda.c:81
5754 msgid "CDDB Server port to use."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/cdda.c:491
5758 #, fuzzy, c-format
5759 msgid "Audio CD - Track %02i"
5760 msgstr "Goberera Eddobozzi"
5761
5762 #: modules/access/dc1394.c:51
5763 msgid "DC1394"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dc1394.c:52
5767 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/decklink.cpp:44
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Input card to use"
5773 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
5774
5775 #: modules/access/decklink.cpp:46
5776 msgid ""
5777 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5778 "0."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/decklink.cpp:49
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Desired input video mode"
5784 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
5785
5786 #: modules/access/decklink.cpp:51
5787 msgid ""
5788 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5789 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Audio connection"
5795 msgstr "Ekye yunga"
5796
5797 #: modules/access/decklink.cpp:57
5798 msgid ""
5799 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5800 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5804 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5805 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/decklink.cpp:63
5809 msgid ""
5810 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5814 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Number of audio channels"
5817 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
5818
5819 #: modules/access/decklink.cpp:68
5820 msgid ""
5821 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5822 "disables audio input."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Video connection"
5828 msgstr "Ekye yunga"
5829
5830 #: modules/access/decklink.cpp:73
5831 msgid ""
5832 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5833 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5837 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5838 #, fuzzy
5839 msgid "SDI"
5840 msgstr "SDP URL"
5841
5842 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5843 msgid "HDMI"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Optical SDI"
5849 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
5850
5851 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Component"
5854 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5855
5856 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Composite"
5859 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5860
5861 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5862 #, fuzzy
5863 msgid "S-video"
5864 msgstr "Firimu"
5865
5866 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Embedded"
5869 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5870
5871 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5872 msgid "AES/EBU"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Analog"
5878 msgstr "Akaboozi"
5879
5880 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5881 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/decklink.cpp:97
5885 msgid "DeckLink"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/decklink.cpp:98
5889 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5893 msgid "10 bits"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Cable"
5899 msgstr "Sobozesa"
5900
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5902 msgid "Antenna"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5906 msgid "TV"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5910 msgid "FM radio"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5914 msgid "AM radio"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5918 msgid "DSS"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5923 msgid "Video device name"
5924 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5927 msgid ""
5928 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5929 "don't specify anything, the default device will be used."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5935 msgid "Audio device name"
5936 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5937
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5939 msgid ""
5940 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5941 "don't specify anything, the default device will be used. "
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5946 msgid "Video size"
5947 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
5948
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5950 msgid ""
5951 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5952 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5953 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5959 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
5960
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5962 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5966 msgid "Video input chroma format"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5970 msgid ""
5971 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5972 "(default), RV24, etc.)"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Video input frame rate"
5978 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5979
5980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5981 msgid ""
5982 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5983 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Device properties"
5989 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5990
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5992 msgid ""
5993 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Tuner properties"
5999 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
6000
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6002 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Tuner TV Channel"
6008 msgstr "Omukutu Oguddako"
6009
6010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6011 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Tuner Frequency"
6017 msgstr "Enziriŋŋana"
6018
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6020 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
6025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Video standard"
6028 msgstr "Segejja Vidiyo"
6029
6030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6031 msgid "Tuner country code"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6035 msgid ""
6036 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6037 "mapping (0 means default)."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6041 msgid "Tuner input type"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6045 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Video input pin"
6051 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6052
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6054 msgid ""
6055 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6056 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6057 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6058 "will not be changed."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Audio input pin"
6064 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
6065
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6067 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Video output pin"
6073 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
6074
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6076 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Audio output pin"
6082 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
6083
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6085 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6089 msgid "AM Tuner mode"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6093 msgid ""
6094 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6095 "or DSS (4)."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6099 msgid ""
6100 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Audio sample rate"
6108 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
6109
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6111 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Audio bits per sample"
6117 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
6118
6119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6120 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6124 #, fuzzy
6125 msgid "DirectShow"
6126 msgstr "Endagiriro"
6127
6128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6129 #, fuzzy
6130 msgid "DirectShow input"
6131 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6132
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Configure"
6136 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
6137
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Capture failed"
6142 msgstr "Engeri yo kukwata"
6143
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6145 msgid "No video or audio device selected."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6149 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6153 msgid ""
6154 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6158 #, c-format
6159 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:36
6163 #, fuzzy
6164 msgid "DVB adapter"
6165 msgstr "Ekyika kya DVB:"
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:38
6168 msgid ""
6169 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6170 "must be selected. Numbering starts from zero."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/dtv/access.c:41
6174 #, fuzzy
6175 msgid "DVB device"
6176 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:43
6179 msgid ""
6180 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6181 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dtv/access.c:45
6185 msgid "Do not demultiplex"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:47
6189 msgid ""
6190 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6191 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:50
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Network name"
6197 msgstr "Omukuttu"
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:51
6200 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:53
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Network name to create"
6206 msgstr "Omukuttu"
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:54
6209 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dtv/access.c:56
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Frequency (Hz)"
6215 msgstr "Enziriŋŋana"
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:58
6218 msgid ""
6219 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6220 "frequency. This is required to tune the receiver."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:61
6224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Modulation / Constellation"
6227 msgstr "Okuzuula etambula"
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:62
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Layer A modulation"
6232 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6233
6234 #: modules/access/dtv/access.c:63
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Layer B modulation"
6237 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:64
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Layer C modulation"
6242 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6243
6244 #: modules/access/dtv/access.c:66
6245 msgid ""
6246 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6247 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6248 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:81
6252 msgid "Symbol rate (bauds)"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:83
6256 msgid ""
6257 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6258 "DVB-S and DVB-S2."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:86
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Spectrum inversion"
6264 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:88
6267 msgid ""
6268 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6269 "be configured manually."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dtv/access.c:94
6273 #, fuzzy
6274 msgid "FEC code rate"
6275 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6276
6277 #: modules/access/dtv/access.c:95
6278 msgid "High-priority code rate"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/dtv/access.c:96
6282 msgid "Low-priority code rate"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/dtv/access.c:97
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Layer A code rate"
6288 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6289
6290 #: modules/access/dtv/access.c:98
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Layer B code rate"
6293 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6294
6295 #: modules/access/dtv/access.c:99
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Layer C code rate"
6298 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:101
6301 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/dtv/access.c:111
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Transmission mode"
6307 msgstr "Kyuusa codi"
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:119
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Bandwidth (MHz)"
6312 msgstr "Obungi bwa bwino"
6313
6314 #: modules/access/dtv/access.c:124
6315 #, fuzzy
6316 msgid "10 MHz"
6317 msgstr "6 MHZ"
6318
6319 #: modules/access/dtv/access.c:124
6320 msgid "8 MHz"
6321 msgstr "8 MHz"
6322
6323 #: modules/access/dtv/access.c:124
6324 msgid "7 MHz"
6325 msgstr "7 MHz"
6326
6327 #: modules/access/dtv/access.c:124
6328 msgid "6 MHz"
6329 msgstr "6 MHZ"
6330
6331 #: modules/access/dtv/access.c:125
6332 #, fuzzy
6333 msgid "5 MHz"
6334 msgstr "6 MHZ"
6335
6336 #: modules/access/dtv/access.c:125
6337 #, fuzzy
6338 msgid "1.712 MHz"
6339 msgstr "7 MHz"
6340
6341 #: modules/access/dtv/access.c:128
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Guard interval"
6344 msgstr "Ddeinterlace"
6345
6346 #: modules/access/dtv/access.c:136
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Hierarchy mode"
6349 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6350
6351 #: modules/access/dtv/access.c:144
6352 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/dtv/access.c:146
6356 msgid "Layer A segments count"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/dtv/access.c:147
6360 msgid "Layer B segments count"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/dtv/access.c:148
6364 msgid "Layer C segments count"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/dtv/access.c:150
6368 msgid "Layer A time interleaving"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/dtv/access.c:151
6372 msgid "Layer B time interleaving"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/dtv/access.c:152
6376 msgid "Layer C time interleaving"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/dtv/access.c:154
6380 msgid "Pilot"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/dtv/access.c:156
6384 msgid "Roll-off factor"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/dtv/access.c:161
6388 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/dtv/access.c:161
6392 msgid "0.20"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/dtv/access.c:161
6396 msgid "0.25"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/dtv/access.c:164
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Transport stream ID"
6402 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6403
6404 #: modules/access/dtv/access.c:166
6405 msgid "Polarization (Voltage)"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/dtv/access.c:168
6409 msgid ""
6410 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6411 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/dtv/access.c:171
6415 msgid "Unspecified (0V)"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/dtv/access.c:172
6419 msgid "Vertical (13V)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/dtv/access.c:172
6423 msgid "Horizontal (18V)"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/dtv/access.c:173
6427 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/dtv/access.c:173
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6433 msgstr "Jjawo olukalala"
6434
6435 #: modules/access/dtv/access.c:175
6436 msgid "High LNB voltage"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/dtv/access.c:177
6440 msgid ""
6441 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6442 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6443 "Not all receivers support this."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/dtv/access.c:181
6447 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/dtv/access.c:182
6451 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:184
6455 msgid ""
6456 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6457 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6458 "RF cable is the result."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/dtv/access.c:187
6462 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/dtv/access.c:189
6466 msgid ""
6467 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6468 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6469 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/dtv/access.c:192
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Continuous 22kHz tone"
6475 msgstr "Weyogerenyo"
6476
6477 #: modules/access/dtv/access.c:194
6478 msgid ""
6479 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6480 "the higher frequency band from a universal LNB."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/dtv/access.c:197
6484 msgid "DiSEqC LNB number"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/dtv/access.c:199
6488 msgid ""
6489 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6490 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6491 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6496 msgid "Unspecified"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/dtv/access.c:209
6500 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/dtv/access.c:211
6504 msgid ""
6505 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6506 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6507 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6508 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6509 "be 0."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/dtv/access.c:218
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Network identifier"
6515 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6516
6517 #: modules/access/dtv/access.c:219
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Satellite azimuth"
6520 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6521
6522 #: modules/access/dtv/access.c:220
6523 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/dtv/access.c:221
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Satellite elevation"
6529 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6530
6531 #: modules/access/dtv/access.c:222
6532 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/dtv/access.c:223
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Satellite longitude"
6538 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6539
6540 #: modules/access/dtv/access.c:225
6541 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/dtv/access.c:227
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Satellite range code"
6547 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6548
6549 #: modules/access/dtv/access.c:228
6550 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/dtv/access.c:232
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Major channel"
6556 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6557
6558 #: modules/access/dtv/access.c:233
6559 #, fuzzy
6560 msgid "ATSC minor channel"
6561 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6562
6563 #: modules/access/dtv/access.c:234
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Physical channel"
6566 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6567
6568 #: modules/access/dtv/access.c:240
6569 #, fuzzy
6570 msgid "DTV"
6571 msgstr "DVD"
6572
6573 #: modules/access/dtv/access.c:241
6574 msgid "Digital Television and Radio"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/dtv/access.c:279
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Terrestrial reception parameters"
6580 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
6581
6582 #: modules/access/dtv/access.c:291
6583 #, fuzzy
6584 msgid "DVB-T reception parameters"
6585 msgstr "Ennyinyonyola"
6586
6587 #: modules/access/dtv/access.c:307
6588 #, fuzzy
6589 msgid "ISDB-T reception parameters"
6590 msgstr "Ennyinyonyola"
6591
6592 #: modules/access/dtv/access.c:348
6593 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/dtv/access.c:360
6597 msgid "DVB-S2 parameters"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/dtv/access.c:368
6601 msgid "ISDB-S parameters"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/dtv/access.c:373
6605 msgid "Satellite equipment control"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/dtv/access.c:415
6609 #, fuzzy
6610 msgid "ATSC reception parameters"
6611 msgstr "Ennyinyonyola"
6612
6613 #: modules/access/dtv/access.c:471
6614 msgid "Digital broadcasting"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/dtv/access.c:472
6618 msgid ""
6619 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6620 "Please check the preferences."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/dv.c:60
6624 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/dv.c:61
6628 #, fuzzy
6629 msgid "DV"
6630 msgstr "DVD"
6631
6632 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6633 msgid "DVD angle"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Default DVD angle."
6639 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
6640
6641 #: modules/access/dvdnav.c:76
6642 msgid "Start directly in menu"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/dvdnav.c:78
6646 msgid ""
6647 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6648 "useless warning introductions."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/dvdnav.c:87
6652 #, fuzzy
6653 msgid "DVD with menus"
6654 msgstr "Ebirimu DVD"
6655
6656 #: modules/access/dvdnav.c:88
6657 msgid "DVDnav Input"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6661 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Playback failure"
6664 msgstr "Nzanya emabega"
6665
6666 #: modules/access/dvdnav.c:335
6667 msgid ""
6668 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/dvdread.c:78
6672 #, fuzzy
6673 msgid "DVD without menus"
6674 msgstr "Ebirimu DVD"
6675
6676 #: modules/access/dvdread.c:79
6677 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/dvdread.c:204
6681 #, c-format
6682 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/dvdread.c:466
6686 #, c-format
6687 msgid "DVDRead could not read block %d."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/dvdread.c:528
6691 #, c-format
6692 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/eyetv.m:56
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Channel number"
6698 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
6699
6700 #: modules/access/eyetv.m:58
6701 msgid ""
6702 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6703 "for Composite input"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/eyetv.m:63
6707 #, fuzzy
6708 msgid "EyeTV input"
6709 msgstr "Teki tekedwamu"
6710
6711 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6712 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6713 #: modules/access/vdr.c:536
6714 msgid "File reading failed"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/file.c:177
6718 #, c-format
6719 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/file.c:299
6723 #, c-format
6724 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/fs.c:33
6728 msgid "Subdirectory behavior"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/fs.c:35
6732 msgid ""
6733 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6734 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6735 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6736 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/fs.c:42
6740 msgid "Collapse"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/fs.c:42
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Expand"
6746 msgstr "Gaziya Nyingo"
6747
6748 #: modules/access/fs.c:44
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Ignored extensions"
6751 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
6752
6753 #: modules/access/fs.c:46
6754 msgid ""
6755 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6756 "directory.\n"
6757 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6758 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/fs.c:53
6762 msgid ""
6763 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/fs.c:54
6767 msgid ""
6768 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6769 "does not take the current language's collation rules into account."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/fs.c:55
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Do not sort the items."
6775 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
6776
6777 #: modules/access/fs.c:57
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Directory sort order"
6780 msgstr "Endagiriro"
6781
6782 #: modules/access/fs.c:59
6783 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/fs.c:62
6787 #, fuzzy
6788 msgid "File input"
6789 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6790
6791 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6792 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6793 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6794 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6795 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6796 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6798 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6799 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6800 msgid "File"
6801 msgstr "Fayiro"
6802
6803 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6804 msgid "Directory"
6805 msgstr "Endagiriro"
6806
6807 #: modules/access/ftp.c:58
6808 #, fuzzy
6809 msgid "FTP user name"
6810 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6811
6812 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6813 msgid "User name that will be used for the connection."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/ftp.c:61
6817 #, fuzzy
6818 msgid "FTP password"
6819 msgstr "Akasumuluzo"
6820
6821 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6822 msgid "Password that will be used for the connection."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/ftp.c:64
6826 msgid "FTP account"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/ftp.c:65
6830 msgid "Account that will be used for the connection."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/ftp.c:70
6834 #, fuzzy
6835 msgid "FTP input"
6836 msgstr "Teki tekedwamu"
6837
6838 #: modules/access/ftp.c:85
6839 msgid "FTP upload output"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6843 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Network interaction failed"
6846 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6847
6848 #: modules/access/ftp.c:247
6849 msgid "VLC could not connect with the given server."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/ftp.c:257
6853 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/ftp.c:322
6857 msgid "Your account was rejected."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/ftp.c:331
6861 msgid "Your password was rejected."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/ftp.c:338
6865 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6869 #, fuzzy
6870 msgid "GnomeVFS input"
6871 msgstr "Teki tekedwamu"
6872
6873 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6874 #, fuzzy
6875 msgid "HTTP proxy"
6876 msgstr "HTTP Pulox"
6877
6878 #: modules/access/http.c:66
6879 msgid ""
6880 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6881 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/http.c:70
6885 #, fuzzy
6886 msgid "HTTP proxy password"
6887 msgstr "HTTP puloxi URL"
6888
6889 #: modules/access/http.c:72
6890 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/http.c:74
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Auto re-connect"
6896 msgstr "Ekye yunga"
6897
6898 #: modules/access/http.c:76
6899 msgid ""
6900 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/http.c:79
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Continuous stream"
6906 msgstr "Weyogerenyo"
6907
6908 #: modules/access/http.c:80
6909 msgid ""
6910 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6911 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6912 "other types of HTTP streams."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/http.c:85
6916 msgid "Forward Cookies"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/http.c:86
6920 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/http.c:88
6924 #, fuzzy
6925 msgid "HTTP referer value"
6926 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6927
6928 #: modules/access/http.c:89
6929 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/http.c:91
6933 #, fuzzy
6934 msgid "User Agent"
6935 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6936
6937 #: modules/access/http.c:92
6938 msgid ""
6939 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6940 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6941 "can only be specified per input item, not globally."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/http.c:98
6945 #, fuzzy
6946 msgid "HTTP input"
6947 msgstr "Teki tekedwamu"
6948
6949 #: modules/access/http.c:100
6950 msgid "HTTP(S)"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/http.c:457
6954 msgid "HTTP authentication"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/http.c:458
6958 #, c-format
6959 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6963 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6964 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6965 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6966 msgid "Dummy"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/idummy.c:43
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Dummy input"
6972 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
6973
6974 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6975 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6976 msgid "ID"
6977 msgstr "ID"
6978
6979 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6982 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6983
6984 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Group"
6987 msgstr "Erinnya litee mubijja"
6988
6989 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Set the group of the elementary stream"
6992 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6993
6994 #: modules/access/imem.c:57
6995 msgid "Category"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/imem.c:59
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Set the category of the elementary stream"
7001 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7002
7003 #: modules/access/imem.c:64
7004 msgid "Unknown"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/imem.c:64
7008 msgid "Data"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/imem.c:69
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7014 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7015
7016 #: modules/access/imem.c:73
7017 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/imem.c:77
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7023 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7024
7025 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Channels count"
7028 msgstr "Omukutu"
7029
7030 #: modules/access/imem.c:81
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7033 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7034
7035 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7036 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
7039 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7040 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
7042 msgid "Width"
7043 msgstr "Obuwavvu"
7044
7045 #: modules/access/imem.c:84
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7048 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7049
7050 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7051 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7052 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7053 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
7055 msgid "Height"
7056 msgstr "Obuwavvu"
7057
7058 #: modules/access/imem.c:87
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7061 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7062
7063 #: modules/access/imem.c:89
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Display aspect ratio"
7066 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
7067
7068 #: modules/access/imem.c:91
7069 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/imem.c:95
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7075 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7076
7077 #: modules/access/imem.c:97
7078 msgid "Callback cookie string"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/imem.c:99
7082 msgid "Text identifier for the callback functions"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/imem.c:101
7086 msgid "Callback data"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/imem.c:103
7090 msgid "Data for the get and release functions"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/imem.c:105
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Get function"
7096 msgstr "Wolaga"
7097
7098 #: modules/access/imem.c:107
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Address of the get callback function"
7101 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
7102
7103 #: modules/access/imem.c:109
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Release function"
7106 msgstr "Okusalawo"
7107
7108 #: modules/access/imem.c:111
7109 msgid "Address of the release callback function"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Size"
7116 msgstr "Obunene Mukitundu"
7117
7118 #: modules/access/imem.c:115
7119 msgid "Size of stream in bytes"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Memory input"
7125 msgstr "Teki tekedwamu"
7126
7127 #: modules/access/jack.c:59
7128 msgid "Pace"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/jack.c:61
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7134 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
7135
7136 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7137 msgid "Auto connection"
7138 msgstr "Ekye yunga"
7139
7140 #: modules/access/jack.c:64
7141 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/jack.c:67
7145 msgid "JACK audio input"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/jack.c:69
7149 #, fuzzy
7150 msgid "JACK Input"
7151 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
7152
7153 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7154 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7155 msgid "Link #"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7159 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7160 msgid ""
7161 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7162 "0)."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7166 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Video ID"
7169 msgstr "Firimu"
7170
7171 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7172 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7173 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7177 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7178 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7182 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Audio configuration"
7185 msgstr "&VLM Entegeka"
7186
7187 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7188 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7189 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7193 msgid "HD-SDI Input"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7197 msgid "HD-SDI"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Teletext configuration"
7203 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
7204
7205 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7206 msgid ""
7207 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Teletext language"
7213 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
7214
7215 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7216 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7220 #, fuzzy
7221 msgid "SDI Input"
7222 msgstr "Ekikozesa"
7223
7224 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7225 #, fuzzy
7226 msgid "SDI Demux"
7227 msgstr "Ewereza"
7228
7229 #: modules/access/live555.cpp:78
7230 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/live555.cpp:79
7234 msgid ""
7235 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7236 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7237 "RTSP servers."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/live555.cpp:83
7241 msgid "WMServer RTSP dialect"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/live555.cpp:84
7245 msgid ""
7246 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7247 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/live555.cpp:88
7251 #, fuzzy
7252 msgid "RTSP user name"
7253 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7254
7255 #: modules/access/live555.cpp:89
7256 msgid ""
7257 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7258 "the url."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/live555.cpp:91
7262 #, fuzzy
7263 msgid "RTSP password"
7264 msgstr "Akasumuluzo"
7265
7266 #: modules/access/live555.cpp:92
7267 msgid ""
7268 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7269 "the url."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/live555.cpp:94
7273 #, fuzzy
7274 msgid "RTSP frame buffer size"
7275 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7276
7277 #: modules/access/live555.cpp:95
7278 msgid ""
7279 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7280 "broken pictures due to too small buffer."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/live555.cpp:101
7284 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/live555.cpp:110
7288 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7293 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7294 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
7295
7296 #: modules/access/live555.cpp:119
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Client port"
7299 msgstr "Obunya obulonde:"
7300
7301 #: modules/access/live555.cpp:120
7302 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7306 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7310 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/live555.cpp:130
7314 msgid "HTTP tunnel port"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/live555.cpp:131
7318 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/live555.cpp:630
7322 msgid "RTSP authentication"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/live555.cpp:631
7326 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/live555.cpp:655
7330 #, fuzzy
7331 msgid "RTSP connection failed"
7332 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7333
7334 #: modules/access/live555.cpp:656
7335 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/mms/mms.c:49
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Force selection of all streams"
7341 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
7342
7343 #: modules/access/mms/mms.c:51
7344 msgid ""
7345 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7346 "You can choose to select all of them."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/mms/mms.c:54
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Maximum bitrate"
7352 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7353
7354 #: modules/access/mms/mms.c:56
7355 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/mms/mms.c:60
7359 msgid ""
7360 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7361 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7362 "tried."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/mms/mms.c:64
7366 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/mms/mms.c:65
7370 msgid ""
7371 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7372 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/mms/mms.c:69
7376 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/mtp.c:57
7380 #, fuzzy
7381 msgid "MTP input"
7382 msgstr "Teki tekedwamu"
7383
7384 #: modules/access/mtp.c:58
7385 msgid "MTP"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7389 msgid "VLC could not read the file."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7393 #, c-format
7394 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/oss.c:66
7398 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Samplerate"
7405 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7406
7407 #: modules/access/oss.c:69
7408 msgid ""
7409 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7410 "48000)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/oss.c:76
7414 msgid "OSS"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/oss.c:77
7418 #, fuzzy
7419 msgid "OSS input"
7420 msgstr "Teki tekedwamu"
7421
7422 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Dummy stream output"
7425 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7426
7427 #: modules/access_output/file.c:65
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Overwrite existing file"
7430 msgstr "Ggulawo fayiro"
7431
7432 #: modules/access_output/file.c:67
7433 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access_output/file.c:68
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Append to file"
7439 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
7440
7441 #: modules/access_output/file.c:69
7442 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access_output/file.c:71
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Format time and date"
7448 msgstr "Tereza"
7449
7450 #: modules/access_output/file.c:72
7451 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access_output/file.c:74
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Synchronous writing"
7457 msgstr "Okukweka"
7458
7459 #: modules/access_output/file.c:75
7460 msgid "Open the file with synchronous writing."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access_output/file.c:78
7464 #, fuzzy
7465 msgid "File stream output"
7466 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7467
7468 #: modules/access_output/file.c:200
7469 msgid ""
7470 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7471 "overridden and its content will be lost."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access_output/file.c:203
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Keep existing file"
7477 msgstr "Ggulawo fayiro"
7478
7479 #: modules/access_output/file.c:204
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Overwrite"
7482 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
7483
7484 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Username"
7488 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
7489
7490 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7491 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7495 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7497 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7498 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7499 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7500 msgid "Password"
7501 msgstr "Akasumuluzo"
7502
7503 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7504 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7508 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7509 msgid "Mime"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access_output/http.c:58
7513 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access_output/http.c:63
7517 #, fuzzy
7518 msgid "HTTP stream output"
7519 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7520
7521 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Segment length"
7524 msgstr "Ebyogerwa"
7525
7526 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7527 msgid "Length of TS stream segments"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7531 msgid "Split segments anywhere"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7535 msgid ""
7536 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Number of segments"
7542 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7543
7544 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Number of segments to include in index"
7547 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7548
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7550 msgid "Allow cache"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7554 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Index file"
7560 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
7561
7562 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Path to the index file to create"
7565 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
7566
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7568 msgid "Full URL to put in index file"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7572 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Delete segments"
7578 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
7579
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7581 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7585 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7589 #, fuzzy
7590 msgid "AES key URI to place in playlist"
7591 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
7592
7593 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7594 #, fuzzy
7595 msgid "AES key file"
7596 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
7597
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7599 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7603 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7607 msgid ""
7608 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7609 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7610 "segment."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7614 msgid "Use randomized IV for encryption"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7618 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7622 #, fuzzy
7623 msgid "HTTP Live streaming output"
7624 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7625
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7627 msgid "LiveHTTP"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access_output/shout.c:64
7631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7632 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Stream name"
7635 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7636
7637 #: modules/access_output/shout.c:65
7638 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access_output/shout.c:68
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Stream description"
7644 msgstr "Ennyinyonyola"
7645
7646 #: modules/access_output/shout.c:69
7647 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access_output/shout.c:72
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Stream MP3"
7653 msgstr "Egobberera"
7654
7655 #: modules/access_output/shout.c:73
7656 msgid ""
7657 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7658 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7659 "shoutcast/icecast server."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access_output/shout.c:82
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Genre description"
7665 msgstr "Ennyinyonyola"
7666
7667 #: modules/access_output/shout.c:83
7668 msgid "Genre of the content. "
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access_output/shout.c:85
7672 #, fuzzy
7673 msgid "URL description"
7674 msgstr "Ennyinyonyola"
7675
7676 #: modules/access_output/shout.c:86
7677 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access_output/shout.c:93
7681 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access_output/shout.c:96
7685 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access_output/shout.c:98
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Number of channels"
7691 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7692
7693 #: modules/access_output/shout.c:99
7694 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access_output/shout.c:101
7698 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access_output/shout.c:102
7702 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access_output/shout.c:104
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Stream public"
7708 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7709
7710 #: modules/access_output/shout.c:105
7711 msgid ""
7712 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7713 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7714 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access_output/shout.c:111
7718 msgid "IceCAST output"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7722 msgid "Caching value (ms)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access_output/udp.c:66
7726 msgid ""
7727 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7728 "milliseconds."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access_output/udp.c:69
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Group packets"
7734 msgstr "Obusawo"
7735
7736 #: modules/access_output/udp.c:70
7737 msgid ""
7738 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7739 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7740 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access_output/udp.c:77
7744 #, fuzzy
7745 msgid "UDP stream output"
7746 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7747
7748 #: modules/access/pulse.c:35
7749 msgid ""
7750 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7751 "open a specific source named SOURCE."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/pulse.c:42
7755 #, fuzzy
7756 msgid "PulseAudio"
7757 msgstr "Endobozi"
7758
7759 #: modules/access/pulse.c:43
7760 #, fuzzy
7761 msgid "PulseAudio input"
7762 msgstr "Teki tekedwamu"
7763
7764 #: modules/access/qtcapture.m:43
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Video Capture width"
7767 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7768
7769 #: modules/access/qtcapture.m:44
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Video Capture width in pixel"
7772 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7773
7774 #: modules/access/qtcapture.m:45
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Video Capture height"
7777 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7778
7779 #: modules/access/qtcapture.m:46
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Video Capture height in pixel"
7782 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7783
7784 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7785 msgid "Quicktime Capture"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7789 #, fuzzy
7790 msgid "No Input device found"
7791 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
7792
7793 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7794 msgid ""
7795 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7796 "check your connectors and drivers."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7800 msgid "Uncompressed RAR"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/rdp.c:49
7804 #, fuzzy
7805 msgid "RDP auth username"
7806 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7807
7808 #: modules/access/rdp.c:50
7809 #, fuzzy
7810 msgid "RDP auth password"
7811 msgstr "Akasumuluzo"
7812
7813 #: modules/access/rdp.c:51
7814 #, fuzzy
7815 msgid "RDP Password"
7816 msgstr "Akasumuluzo"
7817
7818 #: modules/access/rdp.c:52
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Encrypted connexion"
7821 msgstr "Ekye yunga"
7822
7823 #: modules/access/rdp.c:54
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7826 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7827
7828 #: modules/access/rdp.c:65
7829 #, fuzzy
7830 msgid "RDP"
7831 msgstr "SDP URL"
7832
7833 #: modules/access/rdp.c:69
7834 msgid "RDP Remote Desktop"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7838 msgid "RTCP (local) port"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7842 msgid ""
7843 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7844 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7848 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7852 msgid ""
7853 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7854 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7858 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7862 msgid ""
7863 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7864 "character-long hexadecimal string."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7868 msgid "Maximum RTP sources"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7872 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7876 msgid "RTP source timeout (sec)"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7880 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7884 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7888 msgid ""
7889 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7890 "future) by this many packets from the last received packet."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7894 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7898 msgid ""
7899 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7900 "by this many packets from the last received packet."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7904 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7908 msgid ""
7909 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7910 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7914 msgid "RTP"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7918 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7922 msgid "SDP required"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7929 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7933 msgid "Real RTSP"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7937 msgid "Connection failed"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7941 #, c-format
7942 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Session failed"
7948 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7949
7950 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7951 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/screen/screen.c:44
7955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7956 msgid "Desired frame rate for the capture."
7957 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
7958
7959 #: modules/access/screen/screen.c:47
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Capture fragment size"
7962 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
7963
7964 #: modules/access/screen/screen.c:49
7965 msgid ""
7966 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7967 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Subscreen top left corner"
7973 msgstr "Obwasikulini kukono:"
7974
7975 #: modules/access/screen/screen.c:56
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7978 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7979
7980 #: modules/access/screen/screen.c:60
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7983 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7984
7985 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Subscreen width"
7988 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
7989
7990 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Subscreen height"
7993 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7994
7995 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7996 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7997 msgid "Follow the mouse"
7998 msgstr "Goberera akamese"
7999
8000 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
8001 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/screen/screen.c:72
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Mouse pointer image"
8007 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
8008
8009 #: modules/access/screen/screen.c:74
8010 msgid ""
8011 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/access/screen/screen.c:79
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Display ID"
8017 msgstr "Laga"
8018
8019 #: modules/access/screen/screen.c:81
8020 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/access/screen/screen.c:82
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Screen index"
8026 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8027
8028 #: modules/access/screen/screen.c:84
8029 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/screen/screen.c:97
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Screen Input"
8035 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8036
8037 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
8038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
8039 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
8040 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
8041 msgid "Screen"
8042 msgstr "Sikulini"
8043
8044 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8045 #: modules/access/vnc.c:60
8046 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8050 msgid "Region left column"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8056 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
8057
8058 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8059 msgid "Region top row"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8063 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Capture region width"
8069 msgstr "Engeri yo kukwata"
8070
8071 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8072 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Capture region height"
8078 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
8079
8080 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8081 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8087 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8088
8089 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8090 #, fuzzy
8091 msgid "SDP"
8092 msgstr "SDP URL"
8093
8094 #: modules/access/sdp.c:34
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Session Description Protocol"
8097 msgstr "Ennyinyonyola"
8098
8099 #: modules/access/sftp.c:51
8100 msgid "SFTP port"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/sftp.c:52
8104 msgid "SFTP port number to use on the server"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/sftp.c:53
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Read size"
8110 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
8111
8112 #: modules/access/sftp.c:54
8113 msgid "Size of the request for reading access"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/access/sftp.c:58
8117 #, fuzzy
8118 msgid "SFTP input"
8119 msgstr "Teki tekedwamu"
8120
8121 #: modules/access/sftp.c:130
8122 msgid "SFTP authentication"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/sftp.c:131
8126 #, c-format
8127 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Frame buffer depth"
8133 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8134
8135 #: modules/access/shm.c:47
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8138 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8139
8140 #: modules/access/shm.c:49
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Frame buffer width"
8143 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8144
8145 #: modules/access/shm.c:51
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8148 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8149
8150 #: modules/access/shm.c:53
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Frame buffer height"
8153 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8154
8155 #: modules/access/shm.c:55
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8158 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8159
8160 #: modules/access/shm.c:57
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Frame buffer segment ID"
8163 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8164
8165 #: modules/access/shm.c:59
8166 msgid ""
8167 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8168 "shm-file is specified)."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/access/shm.c:62
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Frame buffer file"
8174 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8175
8176 #: modules/access/shm.c:64
8177 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/access/shm.c:74
8181 #, fuzzy
8182 msgid "XWD file (autodetect)"
8183 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
8184
8185 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8186 msgid "8 bits"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/shm.c:75
8190 msgid "15 bits"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8194 msgid "16 bits"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8198 msgid "24 bits"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8202 msgid "32 bits"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/access/shm.c:82
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Framebuffer input"
8208 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8209
8210 #: modules/access/shm.c:83
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Shared memory framebuffer"
8213 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8214
8215 #: modules/access/smb.c:56
8216 #, fuzzy
8217 msgid "SMB user name"
8218 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
8219
8220 #: modules/access/smb.c:59
8221 #, fuzzy
8222 msgid "SMB password"
8223 msgstr "Akasumuluzo"
8224
8225 #: modules/access/smb.c:62
8226 msgid "SMB domain"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/smb.c:63
8230 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/smb.c:66
8234 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/smb.c:69
8238 #, fuzzy
8239 msgid "SMB input"
8240 msgstr "Teki tekedwamu"
8241
8242 #: modules/access/tcp.c:45
8243 msgid "TCP"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/tcp.c:46
8247 #, fuzzy
8248 msgid "TCP input"
8249 msgstr "Teki tekedwamu"
8250
8251 #: modules/access/timecode.c:43
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Time code"
8254 msgstr "Akaseerera Obudde"
8255
8256 #: modules/access/timecode.c:44
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8259 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
8260
8261 #: modules/access/udp.c:53
8262 msgid "UDP"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/access/udp.c:54
8266 #, fuzzy
8267 msgid "UDP input"
8268 msgstr "Teki tekedwamu"
8269
8270 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Reset defaults"
8273 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8274
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Video capture device"
8278 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Video capture device node."
8283 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
8284
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8286 #, fuzzy
8287 msgid "VBI capture device"
8288 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
8289
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8291 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8295 msgid "Standard"
8296 msgstr "Omutindo"
8297
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8299 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8303 msgid ""
8304 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8305 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8306 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8307 "I420, I411, I410, MJPG)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8311 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Audio input"
8317 msgstr "Teki tekedwamu"
8318
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8320 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8324 msgid ""
8325 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8326 "strictly positive)."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Radio device"
8332 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8333
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Radio tuner device node."
8337 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8338
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8341 msgid "Frequency"
8342 msgstr "Enziriŋŋana"
8343
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8345 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Audio mode"
8351 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8352
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8354 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Reset controls"
8360 msgstr "v412 Efunga"
8361
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Reset controls to defaults."
8365 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8366
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8370 msgid "Brightness"
8371 msgstr "Obutagaze"
8372
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8374 msgid "Picture brightness or black level."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Automatic brightness"
8380 msgstr "Okusala Akafananyi"
8381
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8385 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8386
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8389 msgid "Contrast"
8390 msgstr "Kwekifanana"
8391
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8393 msgid "Picture contrast or luma gain."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8400 msgid "Saturation"
8401 msgstr "Entabula"
8402
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8404 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8409 msgid "Hue"
8410 msgstr "Hue"
8411
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8413 msgid "Hue or color balance."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Automatic hue"
8419 msgstr "Kyenkola"
8420
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8424 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8425
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8427 msgid "White balance temperature (K)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8431 msgid ""
8432 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8433 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8437 msgid "Automatic white balance"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8441 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8445 msgid "Red balance"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8449 msgid "Red chroma balance."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8453 msgid "Blue balance"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8457 msgid "Blue chroma balance."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8462 msgid "Gamma"
8463 msgstr "Gama"
8464
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Gamma adjust."
8468 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
8469
8470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Automatic gain"
8473 msgstr "Okusala Akafananyi"
8474
8475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Automatically set the video gain."
8478 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8479
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8481 msgid "Gain"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8485 msgid "Picture gain."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Sharpness"
8491 msgstr "Ekisongovu"
8492
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Sharpness filter adjust."
8496 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8497
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Chroma gain"
8501 msgstr "Enkweka. etereza"
8502
8503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8504 msgid "Chroma gain control."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Automatic chroma gain"
8510 msgstr "Okusala Akafananyi"
8511
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Automatically control the chroma gain."
8515 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
8516
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Power line frequency"
8520 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
8521
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8523 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8527 msgid "50 Hz"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8532 msgid "60 Hz"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Backlight compensation"
8538 msgstr "Ekibina tekiriyo"
8539
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Band-stop filter"
8543 msgstr "Seegejja vidiyo"
8544
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8546 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8550 msgid "Horizontal flip"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8554 msgid "Flip the picture horizontally."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8558 msgid "Vertical flip"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8562 msgid "Flip the picture vertically."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8566 msgid "Rotate (degrees)"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8570 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Color killer"
8576 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
8577
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8579 msgid ""
8580 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8581 "signal is weak."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Color effect"
8587 msgstr "Okukosebwa amajji"
8588
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Select a color effect."
8592 msgstr "Londa kuva kumu"
8593
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Black & white"
8597 msgstr "Akanya akadugavu"
8598
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8600 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8601 msgid "Sepia"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Negative"
8607 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8608
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8610 msgid "Emboss"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8614 msgid "Sketch"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8618 msgid "Sky blue"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Grass green"
8624 msgstr "Kiragala"
8625
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Skin whiten"
8629 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8630
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8632 msgid "Vivid"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8636 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Audio volume"
8639 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8640
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Volume of the audio input."
8644 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8645
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Audio balance"
8649 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8650
8651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Balance of the audio input."
8654 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8655
8656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Bass level"
8659 msgstr "Akanya akadugavu"
8660
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8664 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8665
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Treble level"
8669 msgstr "Akanya akadugavu"
8670
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8674 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8675
8676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Mute the audio."
8679 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8680
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Loudness mode"
8684 msgstr "Engeri yo kukwata"
8685
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8687 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8691 #, fuzzy
8692 msgid "v4l2 driver controls"
8693 msgstr "v412 Efunga"
8694
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8696 msgid ""
8697 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8698 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8699 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8700 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8704 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8705 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8706 msgid "All"
8707 msgstr "Byona"
8708
8709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8710 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8714 msgid "525 lines / 60 Hz"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8718 msgid "625 lines / 50 Hz"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8722 msgid "PAL N Argentina"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8726 msgid "NTSC M Japan"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8730 msgid "NTSC M South Korea"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8734 msgid "Mono"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Primary language"
8740 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8741
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8743 msgid "Secondary language or program"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8747 msgid "Dual mono"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8751 #, fuzzy
8752 msgid "V4L"
8753 msgstr "VCD"
8754
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Video4Linux input"
8758 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8759
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Video input"
8763 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8764
8765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8766 msgid "Tuner"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Controls"
8772 msgstr "Enfugga"
8773
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8775 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8781 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8782
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Video4Linux radio tuner"
8786 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8787
8788 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8789 msgid "VCD"
8790 msgstr "VCD"
8791
8792 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8793 #, fuzzy
8794 msgid "VCD input"
8795 msgstr "Teki tekedwamu"
8796
8797 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8798 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8802 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8804 msgid "Entry"
8805 msgstr "Gezako"
8806
8807 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Segments"
8810 msgstr "Ebyogerwa"
8811
8812 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8813 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8814 msgid "Segment"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8818 #, fuzzy
8819 msgid "LID"
8820 msgstr "ID"
8821
8822 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8823 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8824 msgid "Disc"
8825 msgstr "Disiki"
8826
8827 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8828 #, fuzzy
8829 msgid "VCD Format"
8830 msgstr "Tereza"
8831
8832 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8833 msgid "Application"
8834 msgstr "Enkozesesa"
8835
8836 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8837 msgid "Preparer"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8841 msgid "Vol #"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8845 msgid "Vol max #"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Volume Set"
8851 msgstr "Obungi"
8852
8853 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8854 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8855 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8856 msgid "Volume"
8857 msgstr "Obungi"
8858
8859 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8860 #, fuzzy
8861 msgid "System Id"
8862 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
8863
8864 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Entries"
8867 msgstr "Gezako"
8868
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8870 msgid "Tracks"
8871 msgstr "Goberera"
8872
8873 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8874 msgid "Audio Channels"
8875 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
8876
8877 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8878 msgid "First Entry Point"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8882 msgid "Last Entry Point"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8886 msgid "Track size (in sectors)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8890 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8891 msgid "type"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8895 #, fuzzy
8896 msgid "end"
8897 msgstr "Waayo"
8898
8899 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8900 #, fuzzy
8901 msgid "play list"
8902 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
8903
8904 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8905 #, fuzzy
8906 msgid "extended selection list"
8907 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
8908
8909 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8910 #, fuzzy
8911 msgid "selection list"
8912 msgstr "Okulonda Disiki"
8913
8914 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8915 msgid "unknown type"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8919 #, fuzzy
8920 msgid "List ID"
8921 msgstr "Laba Olukalala"
8922
8923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8924 msgid "(Super) Video CD"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8928 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8932 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8936 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8940 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8944 msgid "Use playback control?"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8948 msgid ""
8949 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8950 "tracks."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8954 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8958 msgid ""
8959 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8960 "entry."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Show extended VCD info?"
8966 msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
8967
8968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8969 msgid ""
8970 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8971 "for example playback control navigation."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8975 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8979 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/access/vdr.c:76
8983 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/access/vdr.c:78
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Chapter offset in ms"
8989 msgstr "Omulamwa"
8990
8991 #: modules/access/vdr.c:80
8992 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/access/vdr.c:84
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Default frame rate for chapter import."
8998 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
8999
9000 #: modules/access/vdr.c:88
9001 #, fuzzy
9002 msgid "VDR"
9003 msgstr "VCD"
9004
9005 #: modules/access/vdr.c:91
9006 #, fuzzy
9007 msgid "VDR recordings"
9008 msgstr "Wandiika"
9009
9010 #: modules/access/vdr.c:809
9011 msgid "VDR Cut Marks"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/access/vdr.c:872
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Start"
9017 msgstr "&Tandika"
9018
9019 #: modules/access/vnc.c:48
9020 #, fuzzy
9021 msgid "X.509 Certificate Authority"
9022 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
9023
9024 #: modules/access/vnc.c:49
9025 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/access/vnc.c:50
9029 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/access/vnc.c:51
9033 msgid "List of revoked servers certificates"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/access/vnc.c:52
9037 msgid "X.509 Client certificate"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/access/vnc.c:53
9041 msgid "Certificate for client authentification"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/access/vnc.c:54
9045 msgid "X.509 Client private key"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/access/vnc.c:55
9049 msgid "Private key for authentification by certificate"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/access/vnc.c:58
9053 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/access/vnc.c:61
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Compression level"
9059 msgstr "Ekyikka"
9060
9061 #: modules/access/vnc.c:62
9062 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/access/vnc.c:63
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Image quality"
9068 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
9069
9070 #: modules/access/vnc.c:64
9071 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/access/vnc.c:78
9075 #, fuzzy
9076 msgid "VNC"
9077 msgstr "VCD"
9078
9079 #: modules/access/vnc.c:82
9080 msgid "VNC client access"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Media in Zip"
9086 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
9087
9088 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9091 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
9092
9093 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Zip files filter"
9096 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
9097
9098 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9099 msgid "Zip access"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9103 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9107 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9111 #, fuzzy
9112 msgid "ARM NEON audio volume"
9113 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9114
9115 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9116 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9120 msgid "TCP address to use"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9124 msgid ""
9125 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9126 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9130 msgid "TCP port to use"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9134 msgid ""
9135 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9136 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9140 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9144 msgid ""
9145 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9146 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9150 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9154 msgid ""
9155 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9156 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9160 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9164 msgid ""
9165 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9166 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9170 msgid "Time window to use in ms"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9174 msgid ""
9175 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9176 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9177 "alarm is sent (default 5000)."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9181 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9185 msgid ""
9186 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9187 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9191 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9195 msgid ""
9196 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9197 "saturation (default 2000)."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9201 msgid "Force connection reset regularly"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9205 msgid ""
9206 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9207 "with audiobargraph_v (default 1)."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9211 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Audiobar Graph"
9217 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
9218
9219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9220 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Dolby Surround decoder"
9226 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9227
9228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9229 msgid ""
9230 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9231 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9232 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9233 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9234 "It works with any source format from mono to 7.1."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9238 msgid "Characteristic dimension"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9242 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Compensate delay"
9248 msgstr "Ddamu okerenye:"
9249
9250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9251 msgid ""
9252 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9253 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9254 "case, turn this on to compensate."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9258 #, fuzzy
9259 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9260 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
9261
9262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9263 msgid ""
9264 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9265 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9271 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
9272
9273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Headphone effect"
9276 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
9277
9278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9279 msgid "Use downmix algorithm"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9283 msgid ""
9284 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9285 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9286 "speakers."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Select channel to keep"
9292 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9293
9294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9295 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9300 msgid "Rear left"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Rear right"
9307 msgstr "Lyo"
9308
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9311 msgid "Low-frequency effects"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9316 msgid "Side left"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Side right"
9323 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
9324
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9327 msgid "Rear center"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9331 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Audio channel remapper"
9337 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
9338
9339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9340 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9344 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Sound Delay"
9350 msgstr "Kidwawo"
9351
9352 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9353 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9354 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9355 msgid "Delay"
9356 msgstr "Kidwawo"
9357
9358 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9359 msgid "Add a delay effect to the sound"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9363 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Delay time"
9366 msgstr "Kidwawo"
9367
9368 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9369 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9373 msgid "Sweep Depth"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9377 msgid ""
9378 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9379 "be delay-time +/- sweep-depth."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Sweep Rate"
9385 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9386
9387 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9388 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9393 msgid "Feedback gain"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9397 msgid "Gain on Feedback loop"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9401 msgid "Wet mix"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9405 msgid "Level of delayed signal"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9409 msgid "Dry Mix"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9413 msgid "Level of input signal"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9418 msgid "RMS/peak"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9422 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Attack time"
9428 msgstr "Obudde Wotandikira"
9429
9430 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9431 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Release time"
9437 msgstr "Zza bugya"
9438
9439 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9440 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Threshold level"
9446 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
9447
9448 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9449 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Ratio"
9456 msgstr "Ebanga"
9457
9458 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9459 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9463 msgid "Knee radius"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9467 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Makeup gain"
9473 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
9474
9475 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9476 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9480 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Compressor"
9483 msgstr "Ekyikka"
9484
9485 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9486 msgid "Dynamic range compressor"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9490 msgid "A/52 dynamic range compression"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9494 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9495 msgid ""
9496 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9497 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9498 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9499 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9503 msgid "Enable internal upmixing"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9507 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9511 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9515 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9519 msgid "DTS dynamic range compression"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9523 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9527 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9531 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9535 #, fuzzy
9536 msgid "MPEG audio decoder"
9537 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9538
9539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Equalizer preset"
9542 msgstr "Okwekanyisa"
9543
9544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9545 msgid "Preset to use for the equalizer."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9549 msgid "Bands gain"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9553 msgid ""
9554 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9555 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9556 "-2 0 2\"."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9560 msgid "Use VLC frequency bands"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9564 msgid ""
9565 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9569 msgid "Two pass"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9573 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Global gain"
9579 msgstr "Kyigazi"
9580
9581 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9582 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9586 msgid "Equalizer with 10 bands"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9590 msgid "Flat"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9595 msgid "Classical"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9600 msgid "Club"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Dance"
9607 msgstr "Sazaamu"
9608
9609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9610 msgid "Full bass"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9614 msgid "Full bass and treble"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Full treble"
9620 msgstr "Sikulini yona"
9621
9622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9623 msgid "Headphones"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9627 msgid "Large Hall"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9631 msgid "Live"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9635 msgid "Party"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Pop"
9642 msgstr "Wagulu"
9643
9644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9646 msgid "Reggae"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9651 msgid "Rock"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9656 msgid "Ska"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9660 msgid "Soft"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9664 msgid "Soft rock"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9669 msgid "Techno"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9673 msgid "Gain multiplier"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9679 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9680
9681 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Gain control filter"
9684 msgstr "Seegejja vidiyo"
9685
9686 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9687 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9688 msgid "Karaoke"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Simple Karaoke filter"
9694 msgstr "Seegejja vidiyo"
9695
9696 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Number of audio buffers"
9699 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9700
9701 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9702 msgid ""
9703 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9704 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9705 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Maximal volume level"
9711 msgstr "Eddala elisebayo"
9712
9713 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9714 msgid ""
9715 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9716 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9717 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9721 msgid "Volume normalizer"
9722 msgstr "Ekitereza obungi"
9723
9724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Parametric Equalizer"
9727 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
9728
9729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9730 msgid "Low freq (Hz)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9734 msgid "Low freq gain (dB)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9738 msgid "High freq (Hz)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9742 msgid "High freq gain (dB)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9746 msgid "Freq 1 (Hz)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9750 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9754 msgid "Freq 1 Q"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9758 msgid "Freq 2 (Hz)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9762 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9766 msgid "Freq 2 Q"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9770 msgid "Freq 3 (Hz)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9774 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9778 msgid "Freq 3 Q"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9782 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Resampling quality"
9788 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
9789
9790 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9791 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9795 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Speex resampler"
9798 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9799
9800 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9801 msgid "Sample rate converter type"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9805 msgid ""
9806 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9807 "the fast one exhibits low quality."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9811 msgid "Sinc function (best quality)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9815 msgid "Sinc function (medium quality)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Sinc function (fast)"
9821 msgstr "Ekifo"
9822
9823 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9824 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9828 msgid "Linear (fastest)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9832 #, fuzzy
9833 msgid "SRC resampler"
9834 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9835
9836 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9837 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9841 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9845 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Scaletempo"
9851 msgstr "Ekimpimo"
9852
9853 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9854 msgid "Stride Length"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9858 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9862 msgid "Overlap Length"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9866 msgid "Percentage of stride to overlap"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Search Length"
9872 msgstr "Noonya"
9873
9874 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9875 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Room size"
9881 msgstr "Obunene bwe nukuta"
9882
9883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9884 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9888 msgid "Room width"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9892 msgid "Width of the virtual room"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9896 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Wet"
9900 msgstr "Olutimbe"
9901
9902 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9903 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9905 msgid "Dry"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9909 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9911 msgid "Damp"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Audio Spatializer"
9917 msgstr "Egaziya vidiyo"
9918
9919 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9920 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9921 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9922 msgid "Spatializer"
9923 msgstr "Egaziya vidiyo"
9924
9925 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9926 msgid ""
9927 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9928 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9929 "thereby widening the stereo effect."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9933 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9937 msgid ""
9938 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9939 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9940 "widening effect."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9944 msgid "Crossfeed"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9948 msgid ""
9949 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9950 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9951 "channels."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9955 msgid "Dry mix"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9959 msgid "Level of input signal of original channel."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Stereo Enhancer"
9965 msgstr "Engeri yo kukwata"
9966
9967 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9968 msgid "Simple stereo widening effect"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9972 msgid "Single precision audio volume"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Integer audio volume"
9978 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
9979
9980 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Dummy audio output"
9983 msgstr "Laga ebivudemu"
9984
9985 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Audio output device"
9988 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9989
9990 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9991 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Audio output channels"
9997 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
9998
9999 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
10000 msgid ""
10001 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10002 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10003 "through is active."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Surround 4.0"
10009 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10010
10011 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Surround 4.1"
10014 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10015
10016 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Surround 5.0"
10019 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10020
10021 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Surround 5.1"
10024 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10025
10026 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Surround 7.1"
10029 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10030
10031 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10032 msgid "ALSA audio output"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Audio output failed"
10038 msgstr "Fayiro za Malobozi"
10039
10040 #: modules/audio_output/alsa.c:369
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10044 "%s."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/audio_output/amem.c:34
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Audio memory"
10050 msgstr "Segejja Vidiyo"
10051
10052 #: modules/audio_output/amem.c:35
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Audio memory output"
10055 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10056
10057 #: modules/audio_output/amem.c:42
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Sample format"
10060 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
10061
10062 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10063 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Android AudioTrack audio output"
10069 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10070
10071 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10072 #, fuzzy
10073 msgid "AudioUnit output for iOS"
10074 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10075
10076 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Last audio device"
10079 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10080
10081 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10082 msgid "HAL AudioUnit output"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10086 msgid ""
10087 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Audio device is not configured"
10093 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
10094
10095 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10096 msgid ""
10097 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10098 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10102 #, fuzzy
10103 msgid "System Sound Output Device"
10104 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10105
10106 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10107 #, c-format
10108 msgid "%s (Encoded Output)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/audio_output/directx.c:108
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Output device"
10114 msgstr "Enfulumya essomo"
10115
10116 #: modules/audio_output/directx.c:109
10117 msgid "Select your audio output device"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/audio_output/directx.c:111
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Speaker configuration"
10123 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
10124
10125 #: modules/audio_output/directx.c:112
10126 msgid ""
10127 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10128 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/audio_output/directx.c:116
10132 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/audio_output/directx.c:119
10136 msgid "DirectX audio output"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/audio_output/file.c:80
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Output format"
10142 msgstr "Nfulumya"
10143
10144 #: modules/audio_output/file.c:82
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Number of output channels"
10147 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10148
10149 #: modules/audio_output/file.c:83
10150 msgid ""
10151 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10152 "restrict the number of channels here."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/audio_output/file.c:86
10156 msgid "Add WAVE header"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/audio_output/file.c:87
10160 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/audio_output/file.c:105
10164 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Output file"
10167 msgstr "Enfulumya essomo"
10168
10169 #: modules/audio_output/file.c:106
10170 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/audio_output/file.c:109
10174 msgid "File audio output"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/audio_output/jack.c:81
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Automatically connect to writable clients"
10180 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
10181
10182 #: modules/audio_output/jack.c:83
10183 msgid ""
10184 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10185 "writable JACK clients found."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/audio_output/jack.c:87
10189 msgid "Connect to clients matching"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/audio_output/jack.c:89
10193 msgid ""
10194 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10195 "regular expression will be considered for connection."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/audio_output/jack.c:97
10199 msgid "JACK audio output"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/audio_output/kai.c:93
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Device"
10205 msgstr "Ekikozesa:"
10206
10207 #: modules/audio_output/kai.c:95
10208 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/audio_output/kai.c:98
10212 msgid "Open audio in exclusive mode."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/audio_output/kai.c:100
10216 msgid ""
10217 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10218 "audio."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/audio_output/kai.c:110
10222 #, fuzzy
10223 msgid "K Audio Interface audio output"
10224 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10225
10226 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10227 #, fuzzy
10228 msgid "OpenSLES audio output"
10229 msgstr "Laga ebivudemu"
10230
10231 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10232 #, fuzzy
10233 msgid "OpenSLES"
10234 msgstr "Ggulawo"
10235
10236 #: modules/audio_output/oss.c:68
10237 msgid "OSS device node path."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/audio_output/oss.c:72
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Open Sound System audio output"
10243 msgstr "Laga ebivudemu"
10244
10245 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10246 msgid "Pulseaudio audio output"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10250 #, fuzzy
10251 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10252 msgstr "Laga ebivudemu"
10253
10254 #: modules/audio_output/volume.h:30
10255 msgid "Software gain"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/audio_output/volume.h:31
10259 msgid "This linear gain will be applied in software."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Select Audio Device"
10265 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10266
10267 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10268 msgid ""
10269 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10270 "VLC restart to apply."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10274 #, fuzzy
10275 msgid "WaveOut audio output"
10276 msgstr "Laga ebivudemu"
10277
10278 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10279 msgid "Microsoft Soundmapper"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Use float32 output"
10285 msgstr "Laga ebivudemu"
10286
10287 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10288 msgid ""
10289 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10290 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/a52.c:51
10294 msgid "A/52 parser"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/a52.c:58
10298 msgid "A/52 audio packetizer"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/adpcm.c:47
10302 #, fuzzy
10303 msgid "ADPCM audio decoder"
10304 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10305
10306 #: modules/codec/aes3.c:47
10307 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/aes3.c:52
10311 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/araw.c:50
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10317 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10318
10319 #: modules/codec/araw.c:59
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Raw audio encoder"
10322 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10323
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10325 msgid "Non-ref"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10329 msgid "Bidir"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10333 msgid "Non-key"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10337 msgid "rd"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10341 msgid "bits"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10345 #, fuzzy
10346 msgid "simple"
10347 msgstr "Kyagu"
10348
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10350 msgid ""
10351 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10352 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10353 "MJPEG and other codecs"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10357 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10361 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Decoding"
10364 msgstr "Okukirila"
10365
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10367 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Encoding"
10370 msgstr "Enkusike Yekalira"
10371
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10373 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10377 msgid "Direct rendering"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10381 msgid "Error resilience"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10385 msgid ""
10386 "libavcodec can do error resilience.\n"
10387 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10388 "can produce a lot of errors.\n"
10389 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10393 msgid "Workaround bugs"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10397 msgid ""
10398 "Try to fix some bugs:\n"
10399 "1  autodetect\n"
10400 "2  old msmpeg4\n"
10401 "4  xvid interlaced\n"
10402 "8  ump4 \n"
10403 "16 no padding\n"
10404 "32 ac vlc\n"
10405 "64 Qpel chroma.\n"
10406 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10407 "\"ump4\", enter 40."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10411 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10412 msgid "Hurry up"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10416 msgid ""
10417 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10418 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10422 msgid "Allow speed tricks"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10426 msgid ""
10427 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Skip frame (default=0)"
10433 msgstr "Buka ego"
10434
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10436 msgid ""
10437 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10438 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10442 msgid "Skip idct (default=0)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10446 msgid ""
10447 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10448 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Discard cropping information"
10454 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
10455
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10457 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10461 msgid "Debug mask"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10465 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Codec name"
10471 msgstr "Enkusike"
10472
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10474 msgid "Internal libavcodec codec name"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Visualize motion vectors"
10480 msgstr "Tegera Akalonda"
10481
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10483 msgid ""
10484 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10485 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10486 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10487 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10488 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10489 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10493 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10494 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
10495
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10497 msgid ""
10498 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10499 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10503 msgid "Hardware decoding"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10507 msgid "This allows hardware decoding when available."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10511 #, fuzzy
10512 msgid "VDA output pixel format"
10513 msgstr "Nfulumya"
10514
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10516 msgid "The pixel format for output image buffers."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10520 msgid "Threads"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10524 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10528 msgid "Ratio of key frames"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10532 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10536 msgid "Ratio of B frames"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10540 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10544 msgid "Video bitrate tolerance"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10548 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Interlaced encoding"
10554 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10555
10556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10557 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Interlaced motion estimation"
10563 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10564
10565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10566 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Pre-motion estimation"
10572 msgstr "Wolaga awampya"
10573
10574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10575 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10579 msgid "Rate control buffer size"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10583 msgid ""
10584 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10585 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10589 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10593 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10597 #, fuzzy
10598 msgid "I quantization factor"
10599 msgstr "Tegera Akalonda"
10600
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10602 msgid ""
10603 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10604 "same qscale for I and P frames)."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10608 #: modules/demux/mod.c:79
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Noise reduction"
10611 msgstr "Okulonda Disiki"
10612
10613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10614 msgid ""
10615 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10616 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10620 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10624 msgid ""
10625 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10626 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10627 "standard MPEG2 decoders."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Quality level"
10633 msgstr "Eddala elisebayo"
10634
10635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10636 msgid ""
10637 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10638 "encoding very much)."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10642 msgid ""
10643 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10644 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10645 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10646 "to ease the encoder's task."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10650 msgid "Minimum video quantizer scale"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10654 msgid "Minimum video quantizer scale."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10658 msgid "Maximum video quantizer scale"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10662 msgid "Maximum video quantizer scale."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Trellis quantization"
10668 msgstr "Elabika"
10669
10670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10671 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10675 msgid "Fixed quantizer scale"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10679 msgid ""
10680 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10681 "255.0)."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10685 msgid "Strict standard compliance"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10689 msgid ""
10690 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10694 msgid "Luminance masking"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10698 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Darkness masking"
10704 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
10705
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10707 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10711 msgid "Motion masking"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10715 msgid ""
10716 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10717 "(default: 0.0)."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10721 msgid "Border masking"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10725 msgid ""
10726 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10727 "0.0)."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Luminance elimination"
10733 msgstr "Ekibina tekiriyo"
10734
10735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10736 msgid ""
10737 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10738 "The H264 specification recommends -4."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10742 msgid "Chrominance elimination"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10746 msgid ""
10747 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10748 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10752 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10756 msgid ""
10757 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10758 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10759 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10760 "enabled libavcodec"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10764 #, fuzzy
10765 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10766 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
10767
10768 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10769 #, c-format
10770 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10774 #, c-format
10775 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10782 "encoder:\n"
10783 "%s.\n"
10784 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10785 "\n"
10786 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10787 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10791 msgid "VLC could not open the encoder."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10797 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
10798
10799 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10800 msgid "420YpCbCr8Planar"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10804 msgid "422YpCbCr8"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10808 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10812 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/cc.c:55
10816 msgid "CC 608/708"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/cc.c:56
10820 msgid "Closed Captions decoder"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/cdg.c:87
10824 #, fuzzy
10825 msgid "CDG video decoder"
10826 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10827
10828 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10831 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10832
10833 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10834 #, fuzzy
10835 msgid "CVD subtitle decoder"
10836 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10837
10838 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10839 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/ddummy.c:36
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Save raw codec data"
10845 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
10846
10847 #: modules/codec/ddummy.c:38
10848 msgid ""
10849 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10850 "main options."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/ddummy.c:47
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Dummy decoder"
10856 msgstr "Bikwate"
10857
10858 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Dump decoder"
10861 msgstr "Bikwate"
10862
10863 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10864 msgid "Constant quality factor"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/dirac.c:62
10868 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10872 #, fuzzy
10873 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10874 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10875
10876 #: modules/codec/dirac.c:66
10877 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/dirac.c:69
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Enable lossless coding"
10883 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
10884
10885 #: modules/codec/dirac.c:70
10886 msgid ""
10887 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10888 "reproduction of the original"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Prefilter"
10894 msgstr "Eziddibwako"
10895
10896 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10897 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10901 msgid "Centre Weighted Median"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/dirac.c:80
10905 msgid "Rectangular Linear Phase"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/dirac.c:80
10909 msgid "Diagonal Linear Phase"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10913 msgid "Amount of prefiltering"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10917 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Chroma format"
10923 msgstr "Enkweka. etereza"
10924
10925 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10926 msgid ""
10927 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10931 msgid "4:2:0"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10935 msgid "4:2:2"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10939 msgid "4:4:4"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/dirac.c:96
10943 msgid "Distance between 'P' frames"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/dirac.c:100
10947 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10951 msgid "Picture coding mode"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10955 msgid ""
10956 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10957 "pseudo-progressive frame"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10961 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10965 msgid "force coding frame as single picture"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10969 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/dirac.c:116
10973 msgid "Width of motion compensation blocks"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/dirac.c:120
10977 msgid "Height of motion compensation blocks"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/dirac.c:125
10981 msgid "Block overlap (%)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/codec/dirac.c:126
10985 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/codec/dirac.c:131
10989 msgid "xblen"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/codec/dirac.c:132
10993 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/dirac.c:136
10997 msgid "yblen"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/dirac.c:137
11001 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/dirac.c:140
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Motion vector precision"
11007 msgstr "Okuzuula etambula"
11008
11009 #: modules/codec/dirac.c:141
11010 msgid "Motion vector precision in pels."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/codec/dirac.c:146
11014 msgid "Simple ME search area x:y"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/codec/dirac.c:147
11018 msgid ""
11019 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11020 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11024 msgid "Three component motion estimation"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11028 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Intra picture DWT filter"
11034 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11035
11036 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Inter picture DWT filter"
11039 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11040
11041 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Number of DWT iterations"
11044 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11045
11046 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11047 msgid "Also known as DWT levels"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Enable multiple quantizers"
11053 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11054
11055 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11056 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/dirac.c:174
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Enable spatial partitioning"
11062 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11063
11064 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11065 msgid "Disable arithmetic coding"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11069 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/dirac.c:184
11073 msgid "cycles per degree"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/dirac.c:206
11077 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11081 msgid "DirectMedia Object decoder"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11085 msgid "DirectMedia Object encoder"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/dts.c:53
11089 msgid "DTS parser"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/dts.c:58
11093 msgid "DTS audio packetizer"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Decoding X coordinate"
11099 msgstr "X kwanaganya"
11100
11101 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11102 #, fuzzy
11103 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11104 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11105
11106 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Decoding Y coordinate"
11109 msgstr "Y ekwanaganya"
11110
11111 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11114 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11115
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Subpicture position"
11119 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11120
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11122 msgid ""
11123 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11124 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11125 "g. 6=top-right)."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Encoding X coordinate"
11131 msgstr "X kwanaganya"
11132
11133 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11134 #, fuzzy
11135 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11136 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11137
11138 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Encoding Y coordinate"
11141 msgstr "Y ekwanaganya"
11142
11143 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11146 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11147
11148 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11149 #, fuzzy
11150 msgid "DVB subtitles decoder"
11151 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11152
11153 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11154 #, fuzzy
11155 msgid "DVB subtitles"
11156 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11157
11158 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11159 #, fuzzy
11160 msgid "DVB subtitles encoder"
11161 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11162
11163 #: modules/codec/edummy.c:40
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Dummy encoder"
11166 msgstr "Bikwate"
11167
11168 #: modules/codec/faad.c:52
11169 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/faad.c:432
11173 #, fuzzy
11174 msgid "AAC extension"
11175 msgstr "Ebyogeredwako"
11176
11177 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Encoder Profile"
11180 msgstr "Ebikwatako"
11181
11182 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11183 msgid "Encoder Algorithm to use"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Enable spectral band replication"
11189 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11190
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11192 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11196 msgid "VBR Quality"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11200 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11204 msgid "Enable afterburner library"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11208 msgid ""
11209 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11210 "CPU usage (default is enabled)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11214 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11218 msgid ""
11219 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11220 "hierarchical"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11224 msgid "AAC-LC"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11228 msgid "HE-AAC"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11232 msgid "HE-AAC-v2"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11236 msgid "AAC-LD"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11240 msgid "AAC-ELD"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11244 msgid "FDKAAC"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11248 #, fuzzy
11249 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11250 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11251
11252 #: modules/codec/flac.c:112
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Flac audio decoder"
11255 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11256
11257 #: modules/codec/flac.c:119
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Flac audio encoder"
11260 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11261
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11263 msgid "Sound fonts"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11267 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11271 msgid "Chorus"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11275 msgid "Synthesis gain"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11279 msgid ""
11280 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11281 "when many notes are played at a time."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11285 msgid "Polyphony"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11289 msgid ""
11290 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11291 "require more processing power."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Reverb"
11297 msgstr "Zza emabega"
11298
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11300 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11304 msgid "FluidSynth"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11308 msgid "MIDI synthesis not set up"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11312 msgid ""
11313 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11314 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11315 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/g711.c:45
11319 #, fuzzy
11320 msgid "G.711 decoder"
11321 msgstr "Bikwate"
11322
11323 #: modules/codec/g711.c:53
11324 #, fuzzy
11325 msgid "G.711 encoder"
11326 msgstr "Bikwate"
11327
11328 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Formatted Subtitles"
11331 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
11332
11333 #: modules/codec/kate.c:195
11334 msgid ""
11335 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11336 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11337 "rendering via Tiger is enabled."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/kate.c:202
11341 msgid "Shadow"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/codec/kate.c:202
11345 msgid "Outline"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11349 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11350 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11351 msgid "Black"
11352 msgstr "Kiddugavu"
11353
11354 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11355 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11356 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11357 msgid "Gray"
11358 msgstr "Gule"
11359
11360 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11361 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11362 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11363 msgid "Silver"
11364 msgstr "Kalawuli"
11365
11366 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11368 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11369 #: modules/video_filter/rss.c:72
11370 msgid "White"
11371 msgstr "Jjeru"
11372
11373 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11375 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11376 msgid "Maroon"
11377 msgstr "Maluni"
11378
11379 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11382 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11384 msgid "Red"
11385 msgstr "Emyufu"
11386
11387 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11390 #: modules/video_filter/rss.c:73
11391 msgid "Fuchsia"
11392 msgstr "Fukyasiya"
11393
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11397 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11398 #: modules/video_filter/rss.c:73
11399 msgid "Yellow"
11400 msgstr "Kyevvu"
11401
11402 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11405 msgid "Olive"
11406 msgstr "Kakyugwa"
11407
11408 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11412 #: modules/video_filter/rss.c:73
11413 msgid "Green"
11414 msgstr "Kiragala"
11415
11416 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11417 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11418 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11419 msgid "Teal"
11420 msgstr "Telu"
11421
11422 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11423 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11424 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11425 #: modules/video_filter/rss.c:74
11426 msgid "Lime"
11427 msgstr "Liyimu"
11428
11429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11430 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11431 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11432 msgid "Purple"
11433 msgstr "Papo"
11434
11435 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11438 msgid "Navy"
11439 msgstr "Navi"
11440
11441 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11445 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11446 msgid "Blue"
11447 msgstr "Bululu"
11448
11449 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11450 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11451 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11452 #: modules/video_filter/rss.c:75
11453 msgid "Aqua"
11454 msgstr "Aqua"
11455
11456 #: modules/codec/kate.c:214
11457 msgid "Use Tiger for rendering"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/codec/kate.c:215
11461 msgid ""
11462 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11463 "only render static text and bitmap based streams."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/kate.c:219
11467 msgid "Rendering quality"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/kate.c:220
11471 msgid ""
11472 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11473 "highest quality."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/codec/kate.c:224
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Default font effect"
11479 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
11480
11481 #: modules/codec/kate.c:225
11482 msgid ""
11483 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11484 "backgrounds."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/kate.c:229
11488 msgid "Default font effect strength"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/kate.c:230
11492 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/kate.c:234
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Default font description"
11498 msgstr "Ennyinyonyola"
11499
11500 #: modules/codec/kate.c:235
11501 msgid ""
11502 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11503 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11504 "font parameters where appropriate."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/kate.c:240
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Default font color"
11510 msgstr "Enkusike Yekalira"
11511
11512 #: modules/codec/kate.c:241
11513 msgid ""
11514 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11515 "font color to use."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/kate.c:245
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Default font alpha"
11521 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
11522
11523 #: modules/codec/kate.c:246
11524 msgid ""
11525 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11526 "particular font color to use."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/kate.c:250
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Default background color"
11532 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
11533
11534 #: modules/codec/kate.c:251
11535 msgid ""
11536 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11537 "color to use."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/codec/kate.c:255
11541 msgid "Default background alpha"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/codec/kate.c:256
11545 msgid ""
11546 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11547 "specify a particular background color to use."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/kate.c:262
11551 msgid ""
11552 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11553 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11554 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11555 "available.\n"
11556 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11557 "played. This will hopefully be fixed soon."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/kate.c:271
11561 msgid "Kate"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/kate.c:272
11565 msgid "Kate overlay decoder"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/kate.c:291
11569 msgid "Tiger rendering defaults"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/codec/kate.c:326
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11575 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11576
11577 #: modules/codec/libass.c:56
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Subtitles (advanced)"
11580 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11581
11582 #: modules/codec/libass.c:57
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Subtitle renderers using libass"
11585 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11586
11587 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11588 msgid "Building font cache"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/libass.c:226
11592 msgid ""
11593 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11594 "This should take less than a minute."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11598 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/lpcm.c:60
11602 msgid "Linear PCM audio decoder"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/lpcm.c:65
11606 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/lpcm.c:71
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Linear PCM audio encoder"
11612 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11613
11614 #: modules/codec/mash.cpp:70
11615 msgid "Video decoder using openmash"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11619 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11623 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11627 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11631 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11635 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11639 #, fuzzy
11640 msgid "OpenMAX IL video output"
11641 msgstr ""
11642 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
11643 "bodda)"
11644
11645 #: modules/codec/opus.c:62
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Opus audio decoder"
11648 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11649
11650 #: modules/codec/opus.c:64
11651 msgid "Opus"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/png.c:58
11655 #, fuzzy
11656 msgid "PNG video decoder"
11657 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11658
11659 #: modules/codec/qsv.c:56
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Enable software mode"
11662 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
11663
11664 #: modules/codec/qsv.c:57
11665 msgid ""
11666 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11667 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/qsv.c:61
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Codec Profile"
11673 msgstr "Londa ebinyigize"
11674
11675 #: modules/codec/qsv.c:63
11676 msgid ""
11677 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11678 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11679 "'high'"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/qsv.c:67
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Codec Level"
11685 msgstr "Enkusike"
11686
11687 #: modules/codec/qsv.c:69
11688 msgid ""
11689 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11690 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11691 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/qsv.c:73
11695 msgid "Group of Picture size"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/codec/qsv.c:75
11699 msgid ""
11700 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11701 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11702 "frames are used."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/qsv.c:79
11706 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/qsv.c:81
11710 msgid ""
11711 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11712 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/qsv.c:85
11716 msgid "Target Usage"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/qsv.c:86
11720 msgid ""
11721 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11722 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/codec/qsv.c:90
11726 #, fuzzy
11727 msgid "IDR interval"
11728 msgstr "Ddeinterlace"
11729
11730 #: modules/codec/qsv.c:92
11731 msgid ""
11732 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11733 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11734 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11735 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11736 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11737 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/qsv.c:100
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Rate Control Method"
11743 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
11744
11745 #: modules/codec/qsv.c:102
11746 msgid ""
11747 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11748 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/qsv.c:105
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Quantization parameter"
11754 msgstr "Tegera Akalonda"
11755
11756 #: modules/codec/qsv.c:106
11757 msgid ""
11758 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11759 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11760 "only if rc_method is 'qp'."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/qsv.c:110
11764 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/qsv.c:111
11768 msgid ""
11769 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11770 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/qsv.c:114
11774 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/codec/qsv.c:115
11778 msgid ""
11779 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11780 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/codec/qsv.c:118
11784 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/codec/qsv.c:119
11788 msgid ""
11789 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11790 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/qsv.c:122
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Maximum Bitrate"
11796 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11797
11798 #: modules/codec/qsv.c:123
11799 msgid ""
11800 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11801 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11802 "bitrate, profile, level, etc."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/qsv.c:127
11806 msgid "Accuracy of RateControl"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/codec/qsv.c:128
11810 msgid ""
11811 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11812 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11813 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11814 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/qsv.c:134
11818 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/codec/qsv.c:135
11822 msgid ""
11823 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11824 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/qsv.c:139
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Number of slices per frame"
11830 msgstr "Okulamba mu mittendera"
11831
11832 #: modules/codec/qsv.c:140
11833 msgid ""
11834 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11835 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11836 "partitioning allowed by the codec standard."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Number of reference frames"
11842 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11843
11844 #: modules/codec/qsv.c:148
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Number of parallel operations"
11847 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11848
11849 #: modules/codec/qsv.c:149
11850 msgid ""
11851 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11852 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11853 "needs at least 1 here."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/codec/qsv.c:193
11857 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/codec/quicktime.c:66
11861 msgid "QuickTime library decoder"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11865 msgid "Pseudo raw video decoder"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11869 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Rate control method"
11875 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
11876
11877 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11878 msgid "Method used to encode the video sequence"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Constant noise threshold mode"
11884 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11885
11886 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11889 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
11890
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Low Delay mode"
11894 msgstr "Kidwawo"
11895
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11897 msgid "Lossless mode"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11901 msgid "Constant lambda mode"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Constant error mode"
11907 msgstr "Engeri yo kukwata"
11908
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11910 msgid "Constant quality mode"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11914 msgid "GOP structure"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11918 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11922 msgid ""
11923 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11924 "previous or future pictures."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11928 msgid "I-frame only sequence"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11932 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11936 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11940 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Noise Threshold"
11946 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11947
11948 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11949 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11953 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11959 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11960
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11962 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11968 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
11969
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11971 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11975 msgid "GOP length"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11979 msgid ""
11980 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11981 "group of pictures"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11985 #, fuzzy
11986 msgid "No pre-filtering"
11987 msgstr "Segejja Vidiyo"
11988
11989 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11992 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
11993
11994 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Add Noise"
11997 msgstr "Okulekanya"
11998
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12002 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
12003
12004 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Low Pass Filter"
12007 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
12008
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12010 msgid "Size of motion compensation blocks"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12014 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12015 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12019 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12023 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12027 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12031 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12035 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12039 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12043 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Motion Vector precision"
12049 msgstr "Okuzuula etambula"
12050
12051 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Motion Vector precision in pels"
12054 msgstr "Okuzuula etambula"
12055
12056 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12057 #, fuzzy
12058 msgid "perceptual weighting method"
12059 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
12060
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12062 msgid "perceptual distance"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12066 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12070 msgid "Horizontal slices per frame"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12074 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Vertical slices per frame"
12080 msgstr "Okulamba mu mittendera"
12081
12082 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12083 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12087 msgid "Size of code blocks in each subband"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12091 msgid "small - use small code blocks"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12095 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12099 msgid "large - use large code blocks"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12103 msgid "full - One code block per subband"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12109 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12110
12111 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Number of levels of downsampling"
12114 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12115
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12117 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12123 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12124
12125 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12128 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12129
12130 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12131 msgid "Enable Scene Change Detection"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Force Profile"
12137 msgstr "Ebikwatako"
12138
12139 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12140 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12144 #, fuzzy
12145 msgid "VC2 Simple Profile"
12146 msgstr "Londa fayiro"
12147
12148 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12149 #, fuzzy
12150 msgid "VC2 Main Profile"
12151 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
12152
12153 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Main Profile"
12156 msgstr "Ebikwatako"
12157
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12159 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12163 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12167 #, fuzzy
12168 msgid "SDL Image decoder"
12169 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
12170
12171 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12172 msgid "SDL_image video decoder"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12176 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12180 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12183 msgid "Mode"
12184 msgstr "Ekirabirako"
12185
12186 #: modules/codec/speex.c:61
12187 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12191 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12192 msgid "Encoding quality"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/speex.c:65
12196 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/codec/speex.c:67
12200 msgid "Encoding complexity"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/codec/speex.c:69
12204 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/codec/speex.c:71
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Maximal bitrate"
12210 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
12211
12212 #: modules/codec/speex.c:73
12213 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12217 #, fuzzy
12218 msgid "CBR encoding"
12219 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
12220
12221 #: modules/codec/speex.c:77
12222 msgid ""
12223 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12224 "bitrate encoding (VBR)."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/codec/speex.c:80
12228 msgid "Voice activity detection"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/speex.c:82
12232 msgid ""
12233 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12234 "mode."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/speex.c:85
12238 msgid "Discontinuous Transmission"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/codec/speex.c:87
12242 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/codec/speex.c:91
12246 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/codec/speex.c:91
12250 msgid "Wide-band (16kHz)"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/codec/speex.c:91
12254 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/codec/speex.c:98
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Speex audio decoder"
12260 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12261
12262 #: modules/codec/speex.c:100
12263 msgid "Speex"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/speex.c:104
12267 msgid "Speex audio packetizer"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/speex.c:110
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Speex audio encoder"
12273 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12274
12275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12276 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12280 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12284 #, fuzzy
12285 msgid "DVD subtitles decoder"
12286 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12287
12288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12289 #, fuzzy
12290 msgid "DVD subtitles"
12291 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12292
12293 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12294 #, fuzzy
12295 msgid "DVD subtitles packetizer"
12296 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
12297
12298 #: modules/codec/stl.c:45
12299 #, fuzzy
12300 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12301 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12302
12303 #. xgettext:
12304 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12305 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12306 #. languages using the Latin alphabet.
12307 #: modules/codec/subsdec.c:97
12308 msgid "Default (Windows-1252)"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/subsdec.c:98
12312 #, fuzzy
12313 msgid "System codeset"
12314 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
12315
12316 #: modules/codec/subsdec.c:99
12317 msgid "Universal (UTF-8)"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/codec/subsdec.c:100
12321 msgid "Universal (UTF-16)"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/subsdec.c:101
12325 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/codec/subsdec.c:102
12329 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/codec/subsdec.c:103
12333 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/subsdec.c:107
12337 msgid "Western European (Latin-9)"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/codec/subsdec.c:108
12341 msgid "Western European (Windows-1252)"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/codec/subsdec.c:109
12345 msgid "Western European (IBM 00850)"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/codec/subsdec.c:111
12349 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/subsdec.c:112
12353 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/codec/subsdec.c:114
12357 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/codec/subsdec.c:116
12361 msgid "Nordic (Latin-6)"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/codec/subsdec.c:118
12365 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/codec/subsdec.c:119
12369 msgid "Russian (KOI8-R)"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/codec/subsdec.c:120
12373 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/codec/subsdec.c:122
12377 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/codec/subsdec.c:123
12381 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/codec/subsdec.c:125
12385 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/codec/subsdec.c:126
12389 msgid "Greek (Windows-1253)"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/subsdec.c:128
12393 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/codec/subsdec.c:129
12397 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/codec/subsdec.c:131
12401 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/codec/subsdec.c:132
12405 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/codec/subsdec.c:135
12409 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/codec/subsdec.c:136
12413 msgid "Thai (Windows-874)"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/codec/subsdec.c:138
12417 msgid "Baltic (Latin-7)"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/codec/subsdec.c:139
12421 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/codec/subsdec.c:142
12425 msgid "Celtic (Latin-8)"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/subsdec.c:145
12429 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/subsdec.c:147
12433 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/subsdec.c:148
12437 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/codec/subsdec.c:149
12441 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/codec/subsdec.c:150
12445 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/codec/subsdec.c:151
12449 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/subsdec.c:152
12453 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/codec/subsdec.c:153
12457 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/subsdec.c:154
12461 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/codec/subsdec.c:155
12465 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/codec/subsdec.c:156
12469 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/codec/subsdec.c:158
12473 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/codec/subsdec.c:159
12477 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/codec/subsdec.c:166
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Subtitle text encoding"
12483 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12484
12485 #: modules/codec/subsdec.c:167
12486 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/subsdec.c:168
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Subtitle justification"
12492 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12493
12494 #: modules/codec/subsdec.c:169
12495 msgid "Set the justification of subtitles"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/subsdec.c:170
12499 #, fuzzy
12500 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12501 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12502
12503 #: modules/codec/subsdec.c:171
12504 msgid ""
12505 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/subsdec.c:174
12509 msgid ""
12510 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12511 "but you can choose to disable all formatting."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/codec/subsdec.c:182
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Text subtitle decoder"
12517 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12518
12519 #. xgettext:
12520 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12521 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12522 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12523 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12524 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12525 #. Other scripts use other code pages.
12526 #.
12527 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12528 #. the VideoLAN translators mailing list.
12529 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12530 msgctxt "GetACP"
12531 msgid "CP1252"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/codec/subsusf.c:46
12535 msgid "USFSubs"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/subsusf.c:47
12539 #, fuzzy
12540 msgid "USF subtitles decoder"
12541 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12542
12543 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12544 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12548 #, fuzzy
12549 msgid "SVCD subtitles"
12550 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12551
12552 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12553 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/codec/t140.c:35
12557 msgid "T.140 text encoder"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/telx.c:54
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Override page"
12563 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
12564
12565 #: modules/codec/telx.c:55
12566 msgid ""
12567 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12568 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12569 "usually 888 or 889)."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/codec/telx.c:60
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Ignore subtitle flag"
12575 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
12576
12577 #: modules/codec/telx.c:61
12578 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/codec/telx.c:64
12582 msgid "Workaround for France"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/telx.c:65
12586 msgid ""
12587 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12588 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12589 "your subtitles don't appear."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/codec/telx.c:71
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Teletext subtitles decoder"
12595 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12596
12597 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12598 msgid ""
12599 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12600 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/codec/theora.c:112
12604 msgid "Theora video decoder"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/codec/theora.c:118
12608 msgid "Theora video packetizer"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/codec/theora.c:125
12612 msgid "Theora video encoder"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/codec/twolame.c:56
12616 msgid ""
12617 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12618 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/codec/twolame.c:59
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Stereo mode"
12624 msgstr "Engeri yo kukwata"
12625
12626 #: modules/codec/twolame.c:60
12627 msgid "Handling mode for stereo streams"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/codec/twolame.c:61
12631 msgid "VBR mode"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/codec/twolame.c:63
12635 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/twolame.c:64
12639 msgid "Psycho-acoustic model"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/codec/twolame.c:66
12643 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/twolame.c:70
12647 msgid "Joint stereo"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/twolame.c:75
12651 msgid "Libtwolame audio encoder"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Ulead DV audio decoder"
12657 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12658
12659 #: modules/codec/vorbis.c:175
12660 msgid "Maximum encoding bitrate"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/codec/vorbis.c:177
12664 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/codec/vorbis.c:178
12668 msgid "Minimum encoding bitrate"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/codec/vorbis.c:180
12672 msgid ""
12673 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12674 "channel."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/codec/vorbis.c:183
12678 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/codec/vorbis.c:187
12682 msgid "Vorbis audio decoder"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/codec/vorbis.c:198
12686 msgid "Vorbis audio packetizer"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/codec/vorbis.c:205
12690 msgid "Vorbis audio encoder"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12694 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/codec/x264.c:62
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Maximum GOP size"
12700 msgstr "Eddala elisebayo"
12701
12702 #: modules/codec/x264.c:63
12703 msgid ""
12704 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12705 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12706 "-1 for infinite."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/codec/x264.c:67
12710 msgid "Minimum GOP size"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/codec/x264.c:68
12714 msgid ""
12715 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12716 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12717 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12718 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12719 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12720 "the IDR-frame. \n"
12721 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12722 "frames, but do not start a new GOP."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/codec/x264.c:77
12726 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/codec/x264.c:79
12730 msgid ""
12731 "none: use closed GOPs only\n"
12732 "normal: use standard open GOPs\n"
12733 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/codec/x264.c:83
12737 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/codec/x264.c:86
12741 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/codec/x264.c:87
12745 msgid ""
12746 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12747 "ray compatibility\n"
12748 "e.g. resolution, framerate, level"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/codec/x264.c:90
12752 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/codec/x264.c:91
12756 msgid ""
12757 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12758 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12759 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12760 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12761 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12762 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12763 "1 to 100."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/codec/x264.c:102
12767 msgid "B-frames between I and P"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/codec/x264.c:103
12771 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/codec/x264.c:106
12775 msgid "Adaptive B-frame decision"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/codec/x264.c:107
12779 msgid ""
12780 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12781 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/codec/x264.c:111
12785 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/codec/x264.c:112
12789 msgid ""
12790 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12791 "negative values cause less B-frames."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/codec/x264.c:116
12795 msgid "Keep some B-frames as references"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/codec/x264.c:117
12799 msgid ""
12800 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12801 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12802 "appropriately.\n"
12803 " - none: Disabled\n"
12804 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12805 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/codec/x264.c:125
12809 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/codec/x264.c:126
12813 msgid ""
12814 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12815 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/codec/x264.c:129
12819 msgid "CABAC"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/codec/x264.c:130
12823 msgid ""
12824 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12825 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/codec/x264.c:135
12829 msgid ""
12830 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12831 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12832 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/codec/x264.c:140
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Skip loop filter"
12838 msgstr "Seegejja vidiyo"
12839
12840 #: modules/codec/x264.c:141
12841 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/codec/x264.c:143
12845 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/codec/x264.c:144
12849 msgid ""
12850 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12851 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/codec/x264.c:148
12855 msgid "H.264 level"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/codec/x264.c:149
12859 msgid ""
12860 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12861 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12862 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12863 "for letting x264 set level."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/codec/x264.c:154
12867 #, fuzzy
12868 msgid "H.264 profile"
12869 msgstr "Ebikwatako"
12870
12871 #: modules/codec/x264.c:155
12872 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/codec/x264.c:161
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Interlaced mode"
12878 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12879
12880 #: modules/codec/x264.c:162
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Pure-interlaced mode."
12883 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12884
12885 #: modules/codec/x264.c:164
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Frame packing"
12888 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
12889
12890 #: modules/codec/x264.c:165
12891 msgid ""
12892 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12893 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12894 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12895 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12896 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12897 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12898 " 5: frame alternation - one view per frame"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/codec/x264.c:173
12902 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/codec/x264.c:174
12906 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/codec/x264.c:176
12910 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/codec/x264.c:177
12914 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/codec/x264.c:179
12918 msgid "Force number of slices per frame"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/codec/x264.c:180
12922 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/codec/x264.c:182
12926 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/codec/x264.c:183
12930 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/codec/x264.c:185
12934 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/codec/x264.c:186
12938 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/codec/x264.c:189
12942 msgid "Set QP"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/codec/x264.c:190
12946 msgid ""
12947 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12948 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/codec/x264.c:194
12952 msgid "Quality-based VBR"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/codec/x264.c:195
12956 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/codec/x264.c:197
12960 msgid "Min QP"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/codec/x264.c:198
12964 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/codec/x264.c:201
12968 msgid "Max QP"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/codec/x264.c:202
12972 msgid "Maximum quantizer parameter."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/codec/x264.c:204
12976 msgid "Max QP step"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/codec/x264.c:205
12980 msgid "Max QP step between frames."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/codec/x264.c:207
12984 msgid "Average bitrate tolerance"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/codec/x264.c:208
12988 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/codec/x264.c:211
12992 msgid "Max local bitrate"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/codec/x264.c:212
12996 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/codec/x264.c:214
13000 #, fuzzy
13001 msgid "VBV buffer"
13002 msgstr "Etereka"
13003
13004 #: modules/codec/x264.c:215
13005 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/codec/x264.c:218
13009 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/codec/x264.c:219
13013 msgid ""
13014 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13015 "0.0 to 1.0."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/codec/x264.c:222
13019 msgid "How AQ distributes bits"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/codec/x264.c:223
13023 msgid ""
13024 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13025 " - 0: Disabled\n"
13026 " - 1: Current x264 default mode\n"
13027 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13028 "frame"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/codec/x264.c:228
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Strength of AQ"
13034 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
13035
13036 #: modules/codec/x264.c:229
13037 msgid ""
13038 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13039 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13040 " - 0.5: weak AQ\n"
13041 " - 1.5: strong AQ"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/codec/x264.c:235
13045 #, fuzzy
13046 msgid "QP factor between I and P"
13047 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
13048
13049 #: modules/codec/x264.c:236
13050 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/codec/x264.c:239
13054 #, fuzzy
13055 msgid "QP factor between P and B"
13056 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
13057
13058 #: modules/codec/x264.c:240
13059 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/codec/x264.c:242
13063 msgid "QP difference between chroma and luma"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/codec/x264.c:243
13067 msgid "QP difference between chroma and luma."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/codec/x264.c:245
13071 msgid "Multipass ratecontrol"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/codec/x264.c:246
13075 msgid ""
13076 "Multipass ratecontrol:\n"
13077 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13078 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13079 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/codec/x264.c:251
13083 msgid "QP curve compression"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/codec/x264.c:252
13087 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
13091 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/codec/x264.c:255
13095 msgid ""
13096 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13097 "blurs complexity."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/codec/x264.c:259
13101 msgid ""
13102 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13103 "blurs quants."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/codec/x264.c:264
13107 msgid "Partitions to consider"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/codec/x264.c:265
13111 msgid ""
13112 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13113 " - none  : \n"
13114 " - fast  : i4x4\n"
13115 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13116 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13117 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13118 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/codec/x264.c:273
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Direct MV prediction mode"
13124 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
13125
13126 #: modules/codec/x264.c:276
13127 msgid "Direct prediction size"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/codec/x264.c:277
13131 msgid ""
13132 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13133 " -  1: 8x8\n"
13134 " - -1: smallest possible according to level\n"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/codec/x264.c:282
13138 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/codec/x264.c:283
13142 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/codec/x264.c:285
13146 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/codec/x264.c:286
13150 msgid ""
13151 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13152 " - 1: Blind offset\n"
13153 " - 2: Smart analysis\n"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/codec/x264.c:291
13157 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/codec/x264.c:292
13161 msgid ""
13162 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13163 "(fast)\n"
13164 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13165 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13166 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13167 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/codec/x264.c:299
13171 msgid "Maximum motion vector search range"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/codec/x264.c:300
13175 msgid ""
13176 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13177 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13178 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/codec/x264.c:305
13182 msgid "Maximum motion vector length"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/codec/x264.c:306
13186 msgid ""
13187 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/codec/x264.c:309
13191 msgid "Minimum buffer space between threads"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/codec/x264.c:310
13195 msgid ""
13196 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13197 "threads."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/codec/x264.c:313
13201 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/codec/x264.c:314
13205 msgid ""
13206 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13207 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13208 "default off"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/codec/x264.c:318
13212 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/codec/x264.c:320
13216 msgid ""
13217 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13218 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13219 "quality). Range 1 to 9."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/codec/x264.c:324
13223 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/codec/x264.c:327
13227 msgid "Decide references on a per partition basis"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/codec/x264.c:328
13231 msgid ""
13232 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13233 "as opposed to only one ref per macroblock."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/codec/x264.c:332
13237 msgid "Chroma in motion estimation"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/codec/x264.c:333
13241 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/codec/x264.c:336
13245 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/codec/x264.c:338
13249 msgid "Adaptive spatial transform size"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/codec/x264.c:340
13253 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/codec/x264.c:342
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Trellis RD quantization"
13259 msgstr "Elabika"
13260
13261 #: modules/codec/x264.c:343
13262 msgid ""
13263 "Trellis RD quantization: \n"
13264 " - 0: disabled\n"
13265 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13266 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13267 "This requires CABAC."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/codec/x264.c:349
13271 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/codec/x264.c:350
13275 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/codec/x264.c:352
13279 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/codec/x264.c:353
13283 msgid ""
13284 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13285 "small single coefficient."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/codec/x264.c:356
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Use Psy-optimizations"
13291 msgstr "Ebifo wolaga"
13292
13293 #: modules/codec/x264.c:357
13294 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/codec/x264.c:361
13298 msgid ""
13299 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13300 "a useful range."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/codec/x264.c:364
13304 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/codec/x264.c:365
13308 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/codec/x264.c:368
13312 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/codec/x264.c:369
13316 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/codec/x264.c:374
13320 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/codec/x264.c:375
13324 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/codec/x264.c:378
13328 msgid "CPU optimizations"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/codec/x264.c:379
13332 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/codec/x264.c:381
13336 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/codec/x264.c:382
13340 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/codec/x264.c:384
13344 msgid "PSNR computation"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/codec/x264.c:385
13348 msgid ""
13349 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13350 "quality."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/codec/x264.c:388
13354 msgid "SSIM computation"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/codec/x264.c:389
13358 msgid ""
13359 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13360 "quality."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/codec/x264.c:392
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Quiet mode"
13366 msgstr "Engeri yo kukwata"
13367
13368 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13369 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13370 msgid "Statistics"
13371 msgstr "Embalirira"
13372
13373 #: modules/codec/x264.c:395
13374 msgid "Print stats for each frame."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/codec/x264.c:397
13378 msgid "SPS and PPS id numbers"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/codec/x264.c:398
13382 msgid ""
13383 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13384 "settings."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/codec/x264.c:401
13388 msgid "Access unit delimiters"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/codec/x264.c:402
13392 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/codec/x264.c:404
13396 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/codec/x264.c:405
13400 msgid ""
13401 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13402 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/codec/x264.c:408
13406 #, fuzzy
13407 msgid "HRD-timing information"
13408 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
13409
13410 #: modules/codec/x264.c:409
13411 msgid "Default tune setting used"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/codec/x264.c:410
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Default preset setting used"
13417 msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
13418
13419 #: modules/codec/x264.c:412
13420 #, fuzzy
13421 msgid "x264 advanced options."
13422 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
13423
13424 #: modules/codec/x264.c:413
13425 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/codec/x264.c:418
13429 #, fuzzy
13430 msgid "dia"
13431 msgstr "&Empuuliziganya"
13432
13433 #: modules/codec/x264.c:418
13434 msgid "hex"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/codec/x264.c:418
13438 msgid "umh"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/codec/x264.c:418
13442 #, fuzzy
13443 msgid "esa"
13444 msgstr "yee"
13445
13446 #: modules/codec/x264.c:418
13447 msgid "tesa"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/codec/x264.c:429
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Fast"
13453 msgstr "Mubwagu"
13454
13455 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13457 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13458 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13459 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13460 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13461 msgid "Normal"
13462 msgstr "Kilamu"
13463
13464 #: modules/codec/x264.c:429
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Slow"
13467 msgstr "Mpola nyo"
13468
13469 #: modules/codec/x264.c:434
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Spatial"
13472 msgstr "Egaziya vidiyo"
13473
13474 #: modules/codec/x264.c:434
13475 msgid "Temporal"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/codec/x264.c:439
13479 msgid "checkerboard"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/codec/x264.c:439
13483 #, fuzzy
13484 msgid "column alternation"
13485 msgstr "Obungi kilamu"
13486
13487 #: modules/codec/x264.c:439
13488 #, fuzzy
13489 msgid "row alternation"
13490 msgstr "Entabula"
13491
13492 #: modules/codec/x264.c:439
13493 msgid "side by side"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/codec/x264.c:439
13497 #, fuzzy
13498 msgid "top bottom"
13499 msgstr "Genda ku biseera"
13500
13501 #: modules/codec/x264.c:439
13502 #, fuzzy
13503 msgid "frame alternation"
13504 msgstr "Enkolagano Entegeka"
13505
13506 #: modules/codec/x264.c:443
13507 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/codec/x264.c:446
13511 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/codec/xwd.c:36
13515 #, fuzzy
13516 msgid "XWD image decoder"
13517 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13518
13519 #: modules/codec/zvbi.c:58
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Teletext page"
13522 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13523
13524 #: modules/codec/zvbi.c:59
13525 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Teletext transparency"
13531 msgstr "Obutangavu"
13532
13533 #: modules/codec/zvbi.c:63
13534 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/codec/zvbi.c:66
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Teletext alignment"
13540 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
13541
13542 #: modules/codec/zvbi.c:68
13543 msgid ""
13544 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13545 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13546 "6 = top-right)."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/codec/zvbi.c:72
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Teletext text subtitles"
13552 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
13553
13554 #: modules/codec/zvbi.c:73
13555 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/codec/zvbi.c:82
13559 msgid "VBI and Teletext decoder"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/codec/zvbi.c:83
13563 #, fuzzy
13564 msgid "VBI & Teletext"
13565 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13566
13567 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13568 msgid "DBus"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13572 #, fuzzy
13573 msgid "D-Bus control interface"
13574 msgstr "Qt enkolagano"
13575
13576 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13578 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13579 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13583 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13584 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13585 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13586 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13587 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13588 msgid "VLC media player"
13589 msgstr "VLC enyimbiso"
13590
13591 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13592 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/control/dummy.c:39
13596 msgid ""
13597 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13598 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13599 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/control/dummy.c:49
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Dummy interface"
13605 msgstr "Enyanjula"
13606
13607 #: modules/control/gestures.c:71
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Motion threshold (10-100)"
13610 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
13611
13612 #: modules/control/gestures.c:73
13613 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/control/gestures.c:75
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Trigger button"
13619 msgstr "Epeesa Linene"
13620
13621 #: modules/control/gestures.c:77
13622 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/control/gestures.c:83
13626 msgid "Middle"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/control/gestures.c:86
13630 msgid "Gestures"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/control/gestures.c:94
13634 msgid "Mouse gestures control interface"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13638 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13639 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Global Hotkeys"
13642 msgstr "Hotkeys"
13643
13644 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13645 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Global Hotkeys interface"
13648 msgstr "Qt enkolagano"
13649
13650 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13651 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13653 msgid "Hotkeys"
13654 msgstr "Hotkeys"
13655
13656 #: modules/control/hotkeys.c:89
13657 msgid "Hotkeys management interface"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/control/hotkeys.c:188
13661 #, fuzzy
13662 msgid "One"
13663 msgstr "Ggulawo"
13664
13665 #: modules/control/hotkeys.c:195
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid "Loop: %s"
13668 msgstr "Ebirime"
13669
13670 #: modules/control/hotkeys.c:202
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "Random: %s"
13673 msgstr "Okutebereza"
13674
13675 #: modules/control/hotkeys.c:331
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "Audio Device: %s"
13678 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
13679
13680 #: modules/control/hotkeys.c:394
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Recording"
13683 msgstr "Wandiika"
13684
13685 #: modules/control/hotkeys.c:394
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Recording done"
13688 msgstr "Wandiika"
13689
13690 #: modules/control/hotkeys.c:409
13691 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13695 #, fuzzy
13696 msgid "No active subtitle"
13697 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
13698
13699 #: modules/control/hotkeys.c:430
13700 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/control/hotkeys.c:450
13704 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/control/hotkeys.c:459
13708 #, c-format
13709 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/control/hotkeys.c:472
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Sub sync: delay reset"
13715 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
13716
13717 #: modules/control/hotkeys.c:501
13718 #, fuzzy, c-format
13719 msgid "Subtitle delay %i ms"
13720 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
13721
13722 #: modules/control/hotkeys.c:517
13723 #, fuzzy, c-format
13724 msgid "Audio delay %i ms"
13725 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
13726
13727 #: modules/control/hotkeys.c:553
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "Audio track: %s"
13730 msgstr "Goberera eddobozzi"
13731
13732 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid "Subtitle track: %s"
13735 msgstr "Goberera obutwe"
13736
13737 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13738 msgid "N/A"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13742 #, c-format
13743 msgid "Program Service ID: %s"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/control/hotkeys.c:773
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid "Aspect ratio: %s"
13749 msgstr "Egyero ye kimpimo"
13750
13751 #: modules/control/hotkeys.c:803
13752 #, fuzzy, c-format
13753 msgid "Crop: %s"
13754 msgstr "Ebirime"
13755
13756 #: modules/control/hotkeys.c:851
13757 msgid "Zooming reset"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/control/hotkeys.c:858
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Scaled to screen"
13763 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
13764
13765 #: modules/control/hotkeys.c:860
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Original Size"
13768 msgstr "Kilamu Mubunene"
13769
13770 #: modules/control/hotkeys.c:929
13771 #, c-format
13772 msgid "Zoom mode: %s"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Deinterlace off"
13778 msgstr "Ddeinterlace"
13779
13780 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Deinterlace on"
13783 msgstr "Ddeinterlace"
13784
13785 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13788 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
13789
13790 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13791 #, fuzzy, c-format
13792 msgid "Subtitle position %d px"
13793 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
13794
13795 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "Volume %ld%%"
13798 msgstr "Obungi: %d%%"
13799
13800 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13801 #, c-format
13802 msgid "Speed: %.2fx"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/control/lirc.c:46
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Change the lirc configuration file"
13808 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
13809
13810 #: modules/control/lirc.c:48
13811 msgid ""
13812 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13813 "users home directory."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/control/lirc.c:58
13817 msgid "Infrared"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/control/lirc.c:61
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Infrared remote control interface"
13823 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13824
13825 #: modules/control/motion.c:65
13826 #, fuzzy
13827 msgid "motion"
13828 msgstr "Ekifo"
13829
13830 #: modules/control/motion.c:68
13831 #, fuzzy
13832 msgid "motion control interface"
13833 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13834
13835 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13836 msgid ""
13837 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/control/netsync.c:57
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Network master clock"
13843 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
13844
13845 #: modules/control/netsync.c:58
13846 msgid ""
13847 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13848 "for clients listening"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/control/netsync.c:62
13852 msgid "Master server ip address"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/control/netsync.c:63
13856 msgid ""
13857 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/control/netsync.c:66
13861 msgid "UDP timeout (in ms)"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/control/netsync.c:67
13865 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/control/netsync.c:71
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Network Sync"
13871 msgstr "Omukuttu"
13872
13873 #: modules/control/netsync.c:72
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Network synchronization"
13876 msgstr "&Goberera Ekweka"
13877
13878 #: modules/control/ntservice.c:44
13879 msgid "Install Windows Service"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/control/ntservice.c:46
13883 msgid "Install the Service and exit."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/control/ntservice.c:47
13887 msgid "Uninstall Windows Service"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/control/ntservice.c:49
13891 msgid "Uninstall the Service and exit."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/control/ntservice.c:50
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Display name of the Service"
13897 msgstr "Laga ekikozesa"
13898
13899 #: modules/control/ntservice.c:52
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Change the display name of the Service."
13902 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
13903
13904 #: modules/control/ntservice.c:53
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Configuration options"
13907 msgstr "&VLM Entegeka"
13908
13909 #: modules/control/ntservice.c:55
13910 msgid ""
13911 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13912 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13913 "configured."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/control/ntservice.c:60
13917 msgid ""
13918 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13919 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13920 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/control/ntservice.c:66
13924 #, fuzzy
13925 msgid "NT Service"
13926 msgstr "Enkola"
13927
13928 #: modules/control/ntservice.c:67
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Windows Service interface"
13931 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
13932
13933 #: modules/control/rc.c:70
13934 msgid "Initializing"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/control/rc.c:71
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Opening"
13940 msgstr "Ggulawo"
13941
13942 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13945 msgid "Pause"
13946 msgstr "Nyimirira"
13947
13948 #: modules/control/rc.c:75
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Error"
13951 msgstr "Ensobi"
13952
13953 #: modules/control/rc.c:161
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Show stream position"
13956 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
13957
13958 #: modules/control/rc.c:162
13959 msgid ""
13960 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/control/rc.c:165
13964 msgid "Fake TTY"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/control/rc.c:166
13968 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/control/rc.c:168
13972 msgid "UNIX socket command input"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/control/rc.c:169
13976 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13980 msgid "TCP command input"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13984 msgid ""
13985 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13986 "port the interface will bind to."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/control/rc.c:179
13990 msgid ""
13991 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13992 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13993 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/control/rc.c:186
13997 msgid "RC"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/control/rc.c:189
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Remote control interface"
14003 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
14004
14005 #: modules/control/rc.c:353
14006 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/control/rc.c:765
14010 #, c-format
14011 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/control/rc.c:783
14015 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/control/rc.c:785
14019 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/control/rc.c:786
14023 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/control/rc.c:787
14027 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/control/rc.c:788
14031 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/control/rc.c:789
14035 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/control/rc.c:790
14039 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/control/rc.c:791
14043 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/control/rc.c:792
14047 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/control/rc.c:793
14051 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/control/rc.c:794
14055 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/control/rc.c:795
14059 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/control/rc.c:796
14063 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/control/rc.c:797
14067 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/control/rc.c:798
14071 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/control/rc.c:799
14075 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/control/rc.c:800
14079 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/control/rc.c:801
14083 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/control/rc.c:802
14087 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/control/rc.c:803
14091 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/control/rc.c:805
14095 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/control/rc.c:806
14099 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/control/rc.c:807
14103 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/control/rc.c:808
14107 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/control/rc.c:809
14111 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/control/rc.c:810
14115 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/control/rc.c:811
14119 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/control/rc.c:812
14123 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/control/rc.c:813
14127 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/control/rc.c:814
14131 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/control/rc.c:815
14135 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/control/rc.c:816
14139 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/control/rc.c:817
14143 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/control/rc.c:818
14147 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/control/rc.c:819
14151 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/control/rc.c:821
14155 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/control/rc.c:822
14159 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/control/rc.c:823
14163 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/control/rc.c:824
14167 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/control/rc.c:825
14171 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/control/rc.c:826
14175 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/control/rc.c:827
14179 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/control/rc.c:828
14183 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/control/rc.c:829
14187 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/control/rc.c:830
14191 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/control/rc.c:831
14195 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/control/rc.c:832
14199 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/control/rc.c:833
14203 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/control/rc.c:834
14207 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/control/rc.c:836
14211 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/control/rc.c:837
14215 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/control/rc.c:838
14219 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/control/rc.c:840
14223 msgid "+----[ end of help ]"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/control/rc.c:967
14227 msgid "Press menu select or pause to continue."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14231 #: modules/control/rc.c:1491
14232 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/control/rc.c:1285
14236 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/control/rc.c:1296
14240 #, c-format
14241 msgid "Playlist has only %u element"
14242 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14243 msgstr[0] ""
14244 msgstr[1] ""
14245
14246 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14247 msgid "+-[Incoming]"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14251 #, c-format
14252 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14256 #, c-format
14257 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14261 #, c-format
14262 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14266 #, c-format
14267 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/control/rc.c:1756
14271 #, c-format
14272 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/control/rc.c:1758
14276 #, c-format
14277 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14281 #, fuzzy
14282 msgid "+-[Video Decoding]"
14283 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
14284
14285 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14286 #, c-format
14287 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14291 #, c-format
14292 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14296 #, c-format
14297 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14301 #, fuzzy
14302 msgid "+-[Audio Decoding]"
14303 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
14304
14305 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14306 #, c-format
14307 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14311 #, c-format
14312 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14316 #, c-format
14317 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14321 #, fuzzy
14322 msgid "+-[Streaming]"
14323 msgstr "Okugobberera"
14324
14325 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14326 #, c-format
14327 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14331 #, c-format
14332 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14336 #, c-format
14337 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/aiff.c:49
14341 msgid "AIFF demuxer"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14345 #, fuzzy
14346 msgid "ASF/WMV demuxer"
14347 msgstr "MP4/MOV"
14348
14349 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14350 msgid "Could not demux ASF stream"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14354 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/au.c:50
14358 msgid "AU demuxer"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Avformat demuxer"
14364 msgstr "Tereza"
14365
14366 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Avformat"
14369 msgstr "Tereza"
14370
14371 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Avformat muxer"
14374 msgstr "Tereza"
14375
14376 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Muxer"
14379 msgstr "Enkolagano:"
14380
14381 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Avformat mux"
14384 msgstr "Tereza"
14385
14386 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14387 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Format name"
14393 msgstr "Tereza"
14394
14395 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14396 msgid "Internal libavcodec format name"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Force interleaved method"
14402 msgstr "Embera Ddeinterlace"
14403
14404 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Force index creation"
14407 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
14408
14409 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14410 msgid ""
14411 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14412 "incomplete (not seekable)."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Ask for action"
14418 msgstr "Okukyusidwa"
14419
14420 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Always fix"
14423 msgstr "Kibera wagulu"
14424
14425 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14426 msgid "Never fix"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14430 msgid "Fix when necessary"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14434 msgid "AVI demuxer"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14438 msgid "Broken or missing AVI Index"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14442 msgid ""
14443 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14444 "correctly.\n"
14445 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14446 "index in memory.\n"
14447 "This step might take a long time on a large file.\n"
14448 "What do you want to do?"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14452 msgid "Build index then play"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Play as is"
14458 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
14459
14460 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14461 msgid "Do not play"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14465 msgid "Fixing AVI Index..."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/cdg.c:43
14469 #, fuzzy
14470 msgid "CDG demuxer"
14471 msgstr "Ewereza"
14472
14473 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Dump module"
14476 msgstr "Enfulumya essomo"
14477
14478 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Dump filename"
14481 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14482
14483 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14484 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Append to existing file"
14490 msgstr "Ggulawo fayiro"
14491
14492 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14493 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14497 #, fuzzy
14498 msgid "File dumper"
14499 msgstr "Amanya ga fayiro:"
14500
14501 #: modules/demux/dirac.c:41
14502 msgid "Value to adjust dts by"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/demux/dirac.c:54
14506 msgid "Dirac video demuxer"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/flac.c:50
14510 msgid "FLAC demuxer"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/demux/image.c:44
14514 msgid "ES ID"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/demux/image.c:52
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Decode"
14520 msgstr "Bikwate"
14521
14522 #: modules/demux/image.c:54
14523 msgid "Decode at the demuxer stage"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/image.c:56
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Forced chroma"
14529 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14530
14531 #: modules/demux/image.c:58
14532 msgid ""
14533 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14534 "specified chroma."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/demux/image.c:61
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Duration in seconds"
14540 msgstr "Ebanga"
14541
14542 #: modules/demux/image.c:63
14543 msgid ""
14544 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14545 "an unlimited play time."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/image.c:68
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14551 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
14552
14553 #: modules/demux/image.c:70
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Real-time"
14556 msgstr "Kidwawo"
14557
14558 #: modules/demux/image.c:72
14559 msgid ""
14560 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14561 "input slaves."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/image.c:76
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Image demuxer"
14567 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14568
14569 #: modules/demux/image.c:77
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Image"
14572 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
14573
14574 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14575 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14576 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14577 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14578 msgid "Frames per Second"
14579 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14580
14581 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14582 msgid ""
14583 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14584 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14588 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14592 #, fuzzy
14593 msgid "---  DVD Menu"
14594 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
14595
14596 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14597 #, fuzzy
14598 msgid "First Played"
14599 msgstr "Azanye"
14600
14601 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Video Manager"
14604 msgstr "Segejja Vidiyo"
14605
14606 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14607 #, fuzzy
14608 msgid "----- Title"
14609 msgstr "Omutwe"
14610
14611 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14612 msgid "Matroska stream demuxer"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Respect ordered chapters"
14618 msgstr "Londako Kinemu"
14619
14620 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14621 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Chapter codecs"
14627 msgstr "Omulamwa"
14628
14629 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14630 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14635 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14639 msgid ""
14640 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14641 "good for broken files)."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14645 msgid "Seek based on percent not time"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14649 msgid "Seek based on percent not time."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Dummy Elements"
14655 msgstr "Akabawo Kebintu"
14656
14657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14658 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/mod.c:55
14662 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/demux/mod.c:56
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Enable reverberation"
14668 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14669
14670 #: modules/demux/mod.c:57
14671 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/mod.c:59
14675 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/demux/mod.c:61
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Enable megabass mode"
14681 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
14682
14683 #: modules/demux/mod.c:62
14684 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/demux/mod.c:64
14688 msgid ""
14689 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14690 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/mod.c:67
14694 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/mod.c:69
14698 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/demux/mod.c:74
14702 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/demux/mod.c:85
14706 msgid "Reverberation level"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/mod.c:87
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Reverberation delay"
14712 msgstr "Ddamu okerenye:"
14713
14714 #: modules/demux/mod.c:89
14715 msgid "Mega bass"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/mod.c:92
14719 msgid "Mega bass level"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/mod.c:94
14723 msgid "Mega bass cutoff"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/mod.c:96
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Surround"
14729 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
14730
14731 #: modules/demux/mod.c:99
14732 msgid "Surround level"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/demux/mod.c:101
14736 msgid "Surround delay (ms)"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Blues"
14742 msgstr "Bululu"
14743
14744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Classic Rock"
14747 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
14748
14749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Country"
14752 msgstr "Gezako"
14753
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Disco"
14757 msgstr "Disiki"
14758
14759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14760 msgid "Funk"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14764 msgid "Grunge"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14768 msgid "Hip-Hop"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14772 msgid "Jazz"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14776 msgid "Metal"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14780 msgid "New Age"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14784 msgid "Oldies"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Other"
14790 msgstr "Kweka Ebilala"
14791
14792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14793 msgid "R&B"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14797 msgid "Rap"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14801 msgid "Industrial"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14805 msgid "Alternative"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Death Metal"
14811 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
14812
14813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Pranks"
14816 msgstr "Yeeyaziza"
14817
14818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Soundtrack"
14821 msgstr "Goberera eddobozzi"
14822
14823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14824 msgid "Euro-Techno"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14828 msgid "Ambient"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14832 msgid "Trip-Hop"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14836 msgid "Vocal"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14840 msgid "Jazz+Funk"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Fusion"
14846 msgstr "Ekyikka"
14847
14848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Trance"
14851 msgstr "Kyuusa codi"
14852
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14854 msgid "Instrumental"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14858 msgid "Acid"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14862 msgid "House"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14866 msgid "Game"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Sound Clip"
14872 msgstr "Kidwawo"
14873
14874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14875 msgid "Gospel"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14879 msgid "Noise"
14880 msgstr "Okulekanya"
14881
14882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Alternative Rock"
14885 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
14886
14887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14888 msgid "Bass"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14892 msgid "Soul"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14896 msgid "Punk"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Meditative"
14902 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
14903
14904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14905 msgid "Instrumental Pop"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14909 msgid "Instrumental Rock"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14913 msgid "Ethnic"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14917 msgid "Gothic"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14921 msgid "Darkwave"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14925 msgid "Techno-Industrial"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14929 msgid "Electronic"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14933 msgid "Pop-Folk"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14937 msgid "Eurodance"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Dream"
14943 msgstr "Gezako"
14944
14945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14946 msgid "Southern Rock"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14950 msgid "Comedy"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14954 msgid "Cult"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14958 msgid "Gangsta"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14962 msgid "Top 40"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14966 msgid "Christian Rap"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14970 msgid "Pop/Funk"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Jungle"
14976 msgstr "Akasodda"
14977
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Native American"
14981 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
14982
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14984 msgid "Cabaret"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14988 #, fuzzy
14989 msgid "New Wave"
14990 msgstr "Amayego"
14991
14992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14993 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14995 msgid "Psychedelic"
14996 msgstr "Edagala"
14997
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14999 msgid "Rave"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Showtunes"
15005 msgstr "Laga entegeka"
15006
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15008 msgid "Trailer"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15012 msgid "Lo-Fi"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15016 msgid "Tribal"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15020 msgid "Acid Punk"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15024 msgid "Acid Jazz"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15028 msgid "Polka"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15032 msgid "Retro"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15036 msgid "Musical"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15040 msgid "Rock & Roll"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15044 msgid "Hard Rock"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15048 msgid "Folk"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15052 msgid "Folk-Rock"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15056 msgid "National Folk"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15060 msgid "Swing"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Fast Fusion"
15066 msgstr "Ekyikka"
15067
15068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15069 msgid "Bebob"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15073 msgid "Revival"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15077 msgid "Celtic"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Bluegrass"
15083 msgstr "Bululu"
15084
15085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15086 msgid "Avantgarde"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15090 msgid "Gothic Rock"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15094 msgid "Progressive Rock"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Psychedelic Rock"
15100 msgstr "Edagala"
15101
15102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15103 msgid "Symphonic Rock"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15107 msgid "Slow Rock"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Big Band"
15113 msgstr "Epeesa Linene"
15114
15115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Easy Listening"
15118 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
15119
15120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15121 msgid "Acoustic"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15125 msgid "Humour"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15129 msgid "Speech"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Chanson"
15135 msgstr "Omukutu"
15136
15137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15138 msgid "Opera"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15142 msgid "Chamber Music"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15146 msgid "Sonata"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15150 msgid "Symphony"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15154 msgid "Booty Bass"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15158 msgid "Primus"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15162 msgid "Porn Groove"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15166 msgid "Satire"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15170 msgid "Slow Jam"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15174 msgid "Tango"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15178 msgid "Samba"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15182 msgid "Folklore"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Ballad"
15188 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
15189
15190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15191 msgid "Power Ballad"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15195 msgid "Rhythmic Soul"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15199 msgid "Freestyle"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15203 msgid "Duet"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15207 msgid "Punk Rock"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15211 msgid "Drum Solo"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15215 msgid "Acapella"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15219 msgid "Euro-House"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Dance Hall"
15225 msgstr "Sazaamu"
15226
15227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Goa"
15230 msgstr "&Genda"
15231
15232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15233 msgid "Drum & Bass"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15237 msgid "Club - House"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Hardcore"
15243 msgstr "Kufuna"
15244
15245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Terror"
15248 msgstr "Ensobi"
15249
15250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15251 msgid "Indie"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15255 msgid "BritPop"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15259 msgid "Negerpunk"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15263 msgid "Polsk Punk"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15267 msgid "Beat"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15271 msgid "Christian Gangsta Rap"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15275 msgid "Heavy Metal"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Black Metal"
15281 msgstr "Akanya akadugavu"
15282
15283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15284 msgid "Crossover"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15288 msgid "Contemporary Christian"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15292 msgid "Christian Rock"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Merengue"
15298 msgstr "Keddeza endima"
15299
15300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15301 msgid "Salsa"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15305 msgid "Thrash Metal"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15309 msgid "Anime"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15313 msgid "JPop"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15317 msgid "Synthpop"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15321 msgid "MP4 stream demuxer"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15325 #, fuzzy
15326 msgid "MP4"
15327 msgstr "MP4/MOV"
15328
15329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15330 msgid "Writer"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Composer"
15336 msgstr "Ebikola ebinyigize"
15337
15338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15339 msgid "Producer"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15345 msgid "Information"
15346 msgstr "Amawulire"
15347
15348 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Director"
15351 msgstr "Endagiriro"
15352
15353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Disclaimer"
15356 msgstr "Disiki"
15357
15358 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Requirements"
15361 msgstr "Ebyogerwa"
15362
15363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Original Format"
15366 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
15367
15368 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Display Source As"
15371 msgstr "Laga Entegeka"
15372
15373 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15374 msgid "Host Computer"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Performers"
15380 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
15381
15382 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Original Performer"
15385 msgstr "Kilamu Mubunene"
15386
15387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15388 msgid "Providers Source Content"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15392 msgid "Warning"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15396 msgid "Software"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15400 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15401 msgid "Lyrics"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Record Company"
15407 msgstr "Wandiika"
15408
15409 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Model"
15412 msgstr "Ekirabirako"
15413
15414 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15415 msgid "Product"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Grouping"
15421 msgstr "Erinnya litee mubijja"
15422
15423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Sub-Title"
15426 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15427
15428 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15429 msgid "Arranger"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Art Director"
15435 msgstr "Endagiriro"
15436
15437 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15438 msgid "Copyright Acknowledgement"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15442 msgid "Conductor"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Song Description"
15448 msgstr "Ennyinyonyola"
15449
15450 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15451 msgid "Liner Notes"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15455 msgid "Phonogram Rights"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15459 msgid "Sound Engineer"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15463 msgid "Soloist"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15467 msgid "Thanks"
15468 msgstr "Yeeyaziza"
15469
15470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15471 msgid "Executive Producer"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/demux/mpc.c:62
15475 msgid "MusePack demuxer"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15479 msgid ""
15480 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15481 "streams."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15485 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Audio ES"
15491 msgstr "Endobozi"
15492
15493 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15494 msgid "MPEG-4 video"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15500 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15501
15502 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15503 msgid "H264 video demuxer"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15507 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/demux/nsc.c:47
15511 msgid "Windows Media NSC metademux"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/demux/nsv.c:49
15515 msgid "NullSoft demuxer"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/demux/nuv.c:49
15519 msgid "Nuv demuxer"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/demux/ogg.c:55
15523 msgid "OGG demuxer"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Google Video"
15529 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
15530
15531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15532 msgid "Show shoutcast adult content"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15536 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Skip ads"
15542 msgstr "Buka ego"
15543
15544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15545 msgid ""
15546 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15547 "prevent adding them to the playlist."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15551 #, fuzzy
15552 msgid "M3U playlist import"
15553 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15554
15555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15556 #, fuzzy
15557 msgid "RAM playlist import"
15558 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15559
15560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15561 #, fuzzy
15562 msgid "PLS playlist import"
15563 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15564
15565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15566 #, fuzzy
15567 msgid "B4S playlist import"
15568 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15569
15570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15571 msgid "DVB playlist import"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15575 msgid "Podcast parser"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15579 #, fuzzy
15580 msgid "XSPF playlist import"
15581 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
15582
15583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15584 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15588 #, fuzzy
15589 msgid "ASX playlist import"
15590 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15591
15592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15593 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15597 msgid "QuickTime Media Link importer"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15601 msgid "Google Video Playlist importer"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15605 msgid "Dummy IFO demux"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15609 msgid "iTunes Music Library importer"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15613 #, fuzzy
15614 msgid "WPL playlist import"
15615 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15616
15617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15618 #, fuzzy
15619 msgid "ZPL playlist import"
15620 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15621
15622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15623 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15624 msgid "Podcast Info"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Podcast Link"
15630 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
15631
15632 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15633 msgid "Podcast Copyright"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15637 msgid "Podcast Category"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15641 msgid "Podcast Keywords"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Podcast Subtitle"
15647 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15648
15649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Podcast Summary"
15652 msgstr "Mubufunze"
15653
15654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15655 msgid "Podcast Publication Date"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Podcast Author"
15661 msgstr "Omuwandisi"
15662
15663 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15664 msgid "Podcast Subcategory"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Podcast Duration"
15670 msgstr "Entabula"
15671
15672 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15673 msgid "Podcast Type"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Podcast Size"
15679 msgstr "Lagi ye Nukuta"
15680
15681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid "%s bytes"
15684 msgstr "Wereza bayiti"
15685
15686 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Shoutcast"
15689 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
15690
15691 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15692 msgid "Listeners"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15696 msgid "Load"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/demux/ps.c:43
15700 msgid "Trust MPEG timestamps"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/demux/ps.c:44
15704 msgid ""
15705 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15706 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15707 "calculate from the bitrate instead."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15711 #, fuzzy
15712 msgid "MPEG-PS demuxer"
15713 msgstr "MPEG-PS"
15714
15715 #: modules/demux/ps.c:57
15716 #, fuzzy
15717 msgid "PS"
15718 msgstr "FPS"
15719
15720 #: modules/demux/pva.c:43
15721 msgid "PVA demuxer"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/demux/rawaud.c:44
15725 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Audio channels"
15732 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
15733
15734 #: modules/demux/rawaud.c:47
15735 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/demux/rawaud.c:49
15739 msgid "FOURCC code of raw input format"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/demux/rawaud.c:51
15743 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/demux/rawaud.c:53
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Forces the audio language"
15749 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
15750
15751 #: modules/demux/rawaud.c:54
15752 msgid ""
15753 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15754 "Default is 'eng'. "
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/demux/rawaud.c:64
15758 msgid "Raw audio demuxer"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/demux/rawdv.c:43
15762 msgid ""
15763 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/demux/rawdv.c:51
15767 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/demux/rawvid.c:45
15771 msgid ""
15772 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15773 "30000/1001 or 29.97"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/demux/rawvid.c:49
15777 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/demux/rawvid.c:53
15781 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/demux/rawvid.c:56
15785 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/demux/rawvid.c:57
15789 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/demux/rawvid.c:65
15793 msgid "Raw video demuxer"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/demux/real.c:70
15797 msgid "Real demuxer"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/demux/sid.cpp:56
15801 #, fuzzy
15802 msgid "C64 sid demuxer"
15803 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15804
15805 #: modules/demux/smf.c:41
15806 msgid "SMF demuxer"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/demux/stl.c:43
15810 #, fuzzy
15811 msgid "EBU STL subtitles parser"
15812 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
15813
15814 #: modules/demux/subtitle.c:51
15815 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/demux/subtitle.c:53
15819 msgid ""
15820 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15821 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/demux/subtitle.c:56
15825 msgid ""
15826 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15827 "always work."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/demux/subtitle.c:58
15831 msgid "Override the default track description."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/demux/subtitle.c:70
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Text subtitle parser"
15837 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
15838
15839 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Subtitle delay"
15842 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15843
15844 #: modules/demux/subtitle.c:80
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Subtitle format"
15847 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
15848
15849 #: modules/demux/subtitle.c:83
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Subtitle description"
15852 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
15853
15854 #: modules/demux/ts.c:94
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Extra PMT"
15857 msgstr "Zuula"
15858
15859 #: modules/demux/ts.c:96
15860 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/demux/ts.c:98
15864 msgid "Set id of ES to PID"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/demux/ts.c:99
15868 msgid ""
15869 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15870 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15871 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/demux/ts.c:104
15875 msgid "Fast udp streaming"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/demux/ts.c:106
15879 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/demux/ts.c:108
15883 msgid "MTU for out mode"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/demux/ts.c:109
15887 msgid "MTU for out mode."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15891 msgid "CSA Key"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15895 msgid ""
15896 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15900 msgid "Second CSA Key"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15904 msgid ""
15905 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15906 "bytes)."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/demux/ts.c:120
15910 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/demux/ts.c:121
15914 msgid ""
15915 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15916 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/demux/ts.c:125
15920 msgid "Separate sub-streams"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/demux/ts.c:127
15924 msgid ""
15925 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15926 "off this option when using stream output."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/demux/ts.c:132
15930 msgid ""
15931 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15932 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/demux/ts.c:137
15936 #, fuzzy
15937 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15938 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
15939
15940 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15942 msgid "Teletext"
15943 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
15944
15945 #: modules/demux/ts.c:172
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Teletext subtitles"
15948 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
15949
15950 #: modules/demux/ts.c:173
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Teletext: additional information"
15953 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
15954
15955 #: modules/demux/ts.c:174
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Teletext: program schedule"
15958 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
15959
15960 #: modules/demux/ts.c:175
15961 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/demux/ts.c:3596
15965 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/demux/ts.c:3853
15969 #, fuzzy
15970 msgid "clean effects"
15971 msgstr "Okukosebwa amajji"
15972
15973 #: modules/demux/ts.c:3854
15974 msgid "hearing impaired"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/demux/ts.c:3855
15978 msgid "visual impaired commentary"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/demux/tta.c:45
15982 msgid "TTA demuxer"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/demux/ty.c:59
15986 msgid "TY"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/demux/ty.c:60
15990 msgid "TY Stream audio/video demux"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/demux/ty.c:776
15994 msgid "Closed captions 1"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/demux/ty.c:777
15998 msgid "Closed captions 2"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/demux/ty.c:778
16002 msgid "Closed captions 3"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/demux/ty.c:779
16006 msgid "Closed captions 4"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/demux/vc1.c:44
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16012 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
16013
16014 #: modules/demux/vc1.c:50
16015 #, fuzzy
16016 msgid "VC1 video demuxer"
16017 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16018
16019 #: modules/demux/vobsub.c:49
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Vobsub subtitles parser"
16022 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
16023
16024 #: modules/demux/voc.c:43
16025 msgid "VOC demuxer"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/demux/wav.c:45
16029 msgid "WAV demuxer"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/demux/xa.c:43
16033 msgid "XA demuxer"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Closed captions"
16039 msgstr "Egatta ya fayiro"
16040
16041 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16042 msgid "Textual audio descriptions"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Ticker text"
16048 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
16049
16050 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Active regions"
16053 msgstr "Ekinkolwa"
16054
16055 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Semantic annotations"
16058 msgstr "Ebifo wolaga"
16059
16060 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Transcript"
16063 msgstr "Okutangala"
16064
16065 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16066 msgid "Linguistic markup"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16070 msgid "Cue points"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Subtitles (images)"
16076 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
16077
16078 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16079 msgid "Slides (text)"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16083 msgid "Slides (images)"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
16087 msgid "Unknown category"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16091 msgid "About VLC media player"
16092 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
16093
16094 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16095 msgid "Credits"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16100 msgid "License"
16101 msgstr "Lukusa"
16102
16103 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16104 msgid "Authors"
16105 msgstr "Abawandiise"
16106
16107 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16108 msgid ""
16109 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Compiled by %s with %@"
16115 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
16116
16117 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16118 msgid ""
16119 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16120 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16121 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16122 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16123 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16124 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16125 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16126 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/macosx/about.m:273
16130 msgid "VLC media player Help"
16131 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
16132
16133 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16135 msgid "Index"
16136 msgstr "Enamba"
16137
16138 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16139 msgid "2 Pass"
16140 msgstr "2 Yitawo"
16141
16142 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16144 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16145 msgid "Preamp"
16146 msgstr "Gezako"
16147
16148 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16149 msgid "Enable dynamic range compressor"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16153 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16156 msgid "Reset"
16157 msgstr "Tegeka butto"
16158
16159 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16161 msgid "Attack"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Release"
16168 msgstr "Okusalawo"
16169
16170 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16171 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Threshold"
16174 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
16175
16176 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Enable Spatializer"
16179 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
16180
16181 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16182 msgid "Headphone virtualization"
16183 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
16184
16185 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16186 msgid "Volume normalization"
16187 msgstr "Obungi kilamu"
16188
16189 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16190 msgid "Maximum level"
16191 msgstr "Eddala elisebayo"
16192
16193 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Filter"
16196 msgstr "Sengejja:"
16197
16198 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16200 msgid "Audio Effects"
16201 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
16202
16203 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Duplicate current profile..."
16206 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
16207
16208 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16209 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Organize Profiles..."
16212 msgstr "Ebikwatako"
16213
16214 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16215 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16219 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Enter a name for the new profile:"
16223 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
16224
16225 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16226 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16227 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16231 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16232 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16233 msgid "Save"
16234 msgstr "Tereka"
16235
16236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16237 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Remove a preset"
16240 msgstr "Jjamu Ebilonde"
16241
16242 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16244 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16248 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16250 msgid "Remove"
16251 msgstr "Jjamu"
16252
16253 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Add new Preset..."
16256 msgstr "Gatta Kinemu..."
16257
16258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16259 msgid "Organize Presets..."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16263 msgid "Save current selection as new preset"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Enter a name for the new preset:"
16269 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
16270
16271 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16274 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
16275
16276 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16277 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16281 msgid "Bookmarks"
16282 msgstr "Obulambe"
16283
16284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16285 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16286 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16287 msgid "Add"
16288 msgstr "Gatta"
16289
16290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16293 msgid "Clear"
16294 msgstr "Gjawo"
16295
16296 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16297 msgid "Edit"
16298 msgstr "Sunsula"
16299
16300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16301 #: modules/video_filter/extract.c:75
16302 msgid "Extract"
16303 msgstr "Zuula"
16304
16305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16308 msgid "Time"
16309 msgstr "Sawa"
16310
16311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16315 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16318 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16319 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16327 msgid "OK"
16328 msgstr "OK"
16329
16330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16332 msgid "Name"
16333 msgstr "Erinnya"
16334
16335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16336 msgid "Untitled"
16337 msgstr "Tekiriko Linnya"
16338
16339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16340 msgid "No input"
16341 msgstr "Teki tekedwamu"
16342
16343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16344 #, fuzzy
16345 msgid ""
16346 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16347 msgstr ""
16348 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16349
16350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16351 msgid "Input has changed"
16352 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
16353
16354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16355 msgid ""
16356 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16357 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16361 msgid "Invalid selection"
16362 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
16363
16364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16365 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16366 msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
16367
16368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16369 msgid "No input found"
16370 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
16371
16372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16373 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16374 msgstr ""
16375 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16376
16377 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16378 msgid "Jump To Time"
16379 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
16380
16381 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16382 msgid "sec."
16383 msgstr "Akatikiti."
16384
16385 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16386 msgid "Jump to time"
16387 msgstr "Buuka kukuma obudde"
16388
16389 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16390 msgid "Click to play or pause the current media."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Backward"
16396 msgstr "Dda Emabenga"
16397
16398 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16399 msgid ""
16400 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16401 "current media."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Forward"
16407 msgstr "Dda Mumaso"
16408
16409 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16410 msgid ""
16411 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16412 "current media."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16416 msgid ""
16417 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16418 "to change current playback position."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16424 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16427 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16431 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16435 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Click to stop playback."
16441 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Show/Hide Playlist"
16446 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
16447
16448 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16449 msgid ""
16450 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16451 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16455 #: share/lua/http/index.html:241
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Repeat"
16458 msgstr "Ddamu:"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16461 msgid ""
16462 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16463 "off."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16467 msgid "Shuffle"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16471 msgid "Click to enable or disable random playback."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16475 msgid ""
16476 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16477 "to change the volume."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16483 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Full Volume"
16488 msgstr "Eddoboozi Tini"
16489
16490 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16491 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16496 msgid "Effects"
16497 msgstr "Ebivaamu"
16498
16499 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16500 msgid ""
16501 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16502 "filters."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16506 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16510 msgid "Click to go to the next playlist item."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Convert & Stream"
16516 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
16517
16518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Go!"
16521 msgstr "&Genda"
16522
16523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16524 msgid "Drop media here"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Open media..."
16530 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
16531
16532 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Choose Profile"
16535 msgstr "Londa ebinyigize"
16536
16537 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Customize..."
16540 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
16541
16542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Choose Destination"
16545 msgstr "Wolaga"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16548 msgid "Choose an output location"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16552 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16553 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16558 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16559 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16561 msgid "Browse..."
16562 msgstr "Wenja..."
16563
16564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Setup Streaming..."
16567 msgstr "&Okugoberereza..."
16568
16569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Save as File"
16572 msgstr "Tereka Fayiro"
16573
16574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16575 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16576 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16577 msgid "Stream"
16578 msgstr "Egobberera"
16579
16580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16582 msgid "Apply"
16583 msgstr "Wewandiise"
16584
16585 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Save as new Profile..."
16588 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16589
16590 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16591 msgid "Encapsulation"
16592 msgstr "Enkweka"
16593
16594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16596 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Video codec"
16599 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
16600
16601 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16602 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16603 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Audio codec"
16606 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
16607
16608 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Keep original video track"
16611 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16612
16613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Frame Rate"
16616 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
16617
16618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16619 msgid ""
16620 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16621 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16625 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16626 msgid "Scale"
16627 msgstr "Ekimpimo"
16628
16629 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16630 msgid "Keep original audio track"
16631 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16632
16633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Overlay subtitles on the video"
16636 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
16637
16638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Stream Destination"
16641 msgstr "Ennyinyonyola"
16642
16643 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Stream Announcement"
16646 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16649 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16653 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16654 msgid "Address"
16655 msgstr "Endagiriro"
16656
16657 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16658 msgid "TTL"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16662 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16664 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16668 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16669 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16670 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16671 msgid "Port"
16672 msgstr "Poti"
16673
16674 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16677 #, fuzzy
16678 msgid "SAP Announcement"
16679 msgstr "SAP Akalango"
16680
16681 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16682 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16683 #, fuzzy
16684 msgid "HTTP Announcement"
16685 msgstr "HTTP tagaza"
16686
16687 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16688 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16689 #, fuzzy
16690 msgid "RTSP Announcement"
16691 msgstr "RTSP tagaza"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16694 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16695 msgid "Export SDP as file"
16696 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16697
16698 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16699 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16703 msgid ""
16704 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16705 "technical reasons."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Save as new profile"
16711 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16712
16713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Remove a profile"
16716 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16717
16718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16721 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16722
16723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16724 msgid "%@ stream to %@:%@"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16728 #, fuzzy
16729 msgid "No Address given"
16730 msgstr "IP Endagiriro"
16731
16732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16733 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16737 #, fuzzy
16738 msgid "No Channel Name given"
16739 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16740
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16742 msgid ""
16743 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16747 #, fuzzy
16748 msgid "No SDP URL given"
16749 msgstr "SDP URL"
16750
16751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16752 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16758 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16759 msgid "Custom"
16760 msgstr "Edabika"
16761
16762 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16764 msgid "User name"
16765 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
16766
16767 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16768 msgid "Errors and Warnings"
16769 msgstr "Ensobi era Okulabula"
16770
16771 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16772 msgid "Clean up"
16773 msgstr "Yonja wo"
16774
16775 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16776 msgid "Random On"
16777 msgstr "Obutetegereza Ku"
16778
16779 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16780 msgid "Repeat Off"
16781 msgstr "Ddamu nga Toli"
16782
16783 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16784 msgid "Hide no user action dialogs"
16785 msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
16786
16787 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16788 msgid ""
16789 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16790 "panel)."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16794 msgid "(no item is being played)"
16795 msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
16796
16797 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16798 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16802 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16803 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16804 msgid "Messages"
16805 msgstr "Obubaka"
16806
16807 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16808 msgid "Open CrashLog..."
16809 msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
16810
16811 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16812 msgid "Save this Log..."
16813 msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
16814
16815 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16816 msgid "Send"
16817 msgstr "Waayo"
16818
16819 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16820 msgid "Don't Send"
16821 msgstr "Tto Wereza"
16822
16823 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16824 msgid "VLC crashed previously"
16825 msgstr "VLC eganye emabega"
16826
16827 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16828 msgid ""
16829 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16830 "\n"
16831 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16832 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16833 "URL of a network stream, ..."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16837 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16838 msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
16839
16840 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16841 msgid ""
16842 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16843 "information."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16847 msgid "Don't ask again"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16851 #, fuzzy
16852 msgid "VLC media playback"
16853 msgstr "VLC enyimbiso"
16854
16855 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16856 msgid "No CrashLog found"
16857 msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
16858
16859 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16861 msgid "Continue"
16862 msgstr "Weyogerenyo"
16863
16864 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16865 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16866 msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
16867
16868 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16869 msgid "Remove old preferences?"
16870 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
16871
16872 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16873 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16874 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
16875
16876 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16877 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16878 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
16879
16880 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16881 #, fuzzy, c-format
16882 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16883 msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
16884
16885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16886 msgid "Video device"
16887 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16888
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16890 msgid ""
16891 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16892 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16893 "menu."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16897 msgid "Opaqueness"
16898 msgstr "Obukwafu"
16899
16900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16901 msgid ""
16902 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16903 "is fully transparent."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16907 msgid "Black screens in fullscreen"
16908 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
16909
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16911 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16915 msgid "Show Fullscreen controller"
16916 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
16917
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16919 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16920 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
16921
16922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16923 msgid "Auto-playback of new items"
16924 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
16925
16926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16927 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16928 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
16929
16930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16931 msgid "Keep Recent Items"
16932 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
16933
16934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16935 msgid ""
16936 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16937 "disabled here."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16941 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16942 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16943
16944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16945 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16946 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16947
16948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16951 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16952
16953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16954 msgid ""
16955 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16956 "you can choose to control the global system volume instead."
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16962 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16963
16964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16965 msgid ""
16966 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16967 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16971 msgid "Control playback with media keys"
16972 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
16973
16974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16975 #, fuzzy
16976 msgid ""
16977 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16978 "keyboards."
16979 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16980
16981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16982 msgid "Run VLC with dark interface style"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16986 msgid ""
16987 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16988 "the grey interface style is used."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Use the native fullscreen mode"
16994 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
16995
16996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16997 msgid ""
16998 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16999 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17000 "later."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17005 msgid "Resize interface to the native video size"
17006 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
17007
17008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17009 msgid ""
17010 "You have two choices:\n"
17011 " - The interface will resize to the native video size\n"
17012 " - The video will fit to the interface size\n"
17013 " By default, interface resize to the native video size."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Pause the video playback when minimized"
17020 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
17021
17022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17023 msgid ""
17024 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17025 "minimizing the window."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Allow automatic icon changes"
17031 msgstr "Okusala Akafananyi"
17032
17033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17034 msgid ""
17035 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
17039 msgid "Lock Aspect Ratio"
17040 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
17041
17042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17043 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17049 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17050
17051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17052 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17058 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17059
17060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Show Audio Effects Button"
17063 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17064
17065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17068 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17069
17070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Show Sidebar"
17073 msgstr "Qt enkolagano"
17074
17075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17078 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17079
17080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17083 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
17084
17085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17086 msgid ""
17087 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17088 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17092 msgid "Do nothing"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Pause iTunes"
17098 msgstr "Nyimirira"
17099
17100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17101 msgid "Pause and resume iTunes"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Maximum Volume displayed"
17107 msgstr "Eddala elisebayo"
17108
17109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17110 msgid "Mac OS X interface"
17111 msgstr "Mac OS X enkolagano"
17112
17113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Appearance"
17116 msgstr "Kyuusa codi"
17117
17118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17119 msgid "Behavior"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
17123 msgid "Apple Remote and media keys"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Video output"
17129 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17130
17131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Track Number"
17134 msgstr "Ggolobera"
17135
17136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17138 #: modules/mux/asf.c:58
17139 msgid "Author"
17140 msgstr "Omuwandisi"
17141
17142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17145 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17146 msgid "Duration"
17147 msgstr "Ebanga"
17148
17149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17150 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17151 msgid "URI"
17152 msgstr "URI"
17153
17154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17155 msgid "Check for Update..."
17156 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
17157
17158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17159 msgid "Preferences..."
17160 msgstr "Ebyagalwa..."
17161
17162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17164 msgid "Extensions"
17165 msgstr "Ebyogeredwako"
17166
17167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17168 msgid "Services"
17169 msgstr "Enkola"
17170
17171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17172 msgid "Hide VLC"
17173 msgstr "Kweka VLC"
17174
17175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17176 msgid "Hide Others"
17177 msgstr "Kweka Ebilala"
17178
17179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17180 msgid "Show All"
17181 msgstr "Laga Byona"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17184 msgid "Quit VLC"
17185 msgstr "Vvamu VLC"
17186
17187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17188 msgid "1:File"
17189 msgstr "1:Fayiro"
17190
17191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17192 msgid "Advanced Open File..."
17193 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
17194
17195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17196 msgid "Open File..."
17197 msgstr "Ggula Fayiro..."
17198
17199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17200 msgid "Open Disc..."
17201 msgstr "Ggulawo Disiki..."
17202
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17204 msgid "Open Network..."
17205 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
17206
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17208 msgid "Open Capture Device..."
17209 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
17210
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17212 msgid "Open Recent"
17213 msgstr "Ggulawo Kakano"
17214
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17216 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17217 msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
17218
17219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Convert / Stream..."
17222 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
17223
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17225 msgid "Cut"
17226 msgstr "Sala"
17227
17228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17229 msgid "Copy"
17230 msgstr "Koppa"
17231
17232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17233 msgid "Paste"
17234 msgstr "Teeka"
17235
17236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17237 msgid "Select All"
17238 msgstr "Londa Byona"
17239
17240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17241 #, fuzzy
17242 msgid "View"
17243 msgstr "&Laba"
17244
17245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Playlist Table Columns"
17248 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
17249
17250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17251 msgid "Playback"
17252 msgstr "Nzanya emabega"
17253
17254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Playback Speed"
17257 msgstr "Nzanya emabega"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17260 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Track Synchronization"
17263 msgstr "&Goberera Ekweka"
17264
17265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17266 #, fuzzy
17267 msgid "A→B Loop"
17268 msgstr "A->B Kwedigana"
17269
17270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17271 msgid "Quit after Playback"
17272 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
17273
17274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17275 msgid "Step Forward"
17276 msgstr "Dda Mumaso"
17277
17278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17279 msgid "Step Backward"
17280 msgstr "Dda Emabenga"
17281
17282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17283 msgid "Increase Volume"
17284 msgstr "Yogera Obungi"
17285
17286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17287 msgid "Decrease Volume"
17288 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
17289
17290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17291 msgid "Audio Device"
17292 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
17293
17294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17295 msgid "Half Size"
17296 msgstr "Obunene Mukitundu"
17297
17298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17300 msgid "Normal Size"
17301 msgstr "Kilamu Mubunene"
17302
17303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17304 msgid "Double Size"
17305 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
17306
17307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17308 msgid "Fit to Screen"
17309 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
17310
17311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17313 msgid "Float on Top"
17314 msgstr "Kibera ku Gulu"
17315
17316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17318 msgid "Fullscreen Video Device"
17319 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
17320
17321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17322 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17323 msgid "Post processing"
17324 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
17325
17326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Add Subtitle File..."
17329 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17330
17331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17332 msgid "Subtitles Track"
17333 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
17334
17335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Text Size"
17338 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17339
17340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Text Color"
17343 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17344
17345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Outline Thickness"
17348 msgstr "Kyusa langi"
17349
17350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Background Opacity"
17353 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
17354
17355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Background Color"
17358 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
17359
17360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17361 msgid "Transparent"
17362 msgstr "Okutangala"
17363
17364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17365 msgid "Window"
17366 msgstr "Enddirisa"
17367
17368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17369 msgid "Minimize Window"
17370 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17371
17372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17373 msgid "Close Window"
17374 msgstr "Ggalawo ddirisa"
17375
17376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17377 msgid "Player..."
17378 msgstr "Eyimbiso..."
17379
17380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Main Window..."
17383 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17384
17385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Audio Effects..."
17388 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17389
17390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Video Effects..."
17393 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
17394
17395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17396 msgid "Bookmarks..."
17397 msgstr "Obulabe..."
17398
17399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17400 msgid "Playlist..."
17401 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
17402
17403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17404 msgid "Media Information..."
17405 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
17406
17407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17408 msgid "Messages..."
17409 msgstr "Obubaka..."
17410
17411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17412 msgid "Errors and Warnings..."
17413 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
17414
17415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17416 msgid "Bring All to Front"
17417 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
17418
17419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17421 msgid "Help"
17422 msgstr "Yamba"
17423
17424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17425 msgid "VLC media player Help..."
17426 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
17427
17428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17429 msgid "ReadMe / FAQ..."
17430 msgstr "NsomaZze / FAQ..."
17431
17432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17433 msgid "Online Documentation..."
17434 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
17435
17436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17437 msgid "VideoLAN Website..."
17438 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
17439
17440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17441 msgid "Make a donation..."
17442 msgstr "Kola enyamba..."
17443
17444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17445 msgid "Online Forum..."
17446 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
17447
17448 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17449 msgid ""
17450 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17454 msgid ""
17455 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17456 "drop files here to play."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17460 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17461 msgid "Subscribe"
17462 msgstr "Wenyuge"
17463
17464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17466 msgid "Unsubscribe"
17467 msgstr "Okuvamu"
17468
17469 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17470 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17471 msgid "Subscribe to a podcast"
17472 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17473
17474 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17475 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17476 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17477 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17478
17479 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17482 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17483
17484 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17487 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17488
17489 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17490 msgid "LIBRARY"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17494 msgid "MY COMPUTER"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17498 msgid "DEVICES"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17502 msgid "LOCAL NETWORK"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17506 msgid "INTERNET"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17510 #, fuzzy
17511 msgid "No device is selected"
17512 msgstr "Tteri fayiro elonde"
17513
17514 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17515 msgid ""
17516 "No device is selected.\n"
17517 "\n"
17518 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17522 msgid "Open Source"
17523 msgstr "Amawulire Gabuwa"
17524
17525 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17526 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17527 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
17528
17529 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17530 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17531 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17533 msgid "Open"
17534 msgstr "Ggulawo"
17535
17536 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17537 msgid ""
17538 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17539 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17540 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17541 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17545 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17546 msgid "Capture"
17547 msgstr "Kwata"
17548
17549 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Choose a file"
17552 msgstr "Londa ebinyigize"
17553
17554 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17555 msgid "Click to select a file for playback"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17559 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17560 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
17561
17562 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17563 msgid "Play another media synchronously"
17564 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
17565
17566 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17569 msgid "Choose..."
17570 msgstr "Londa..."
17571
17572 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17573 msgid ""
17574 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17575 "selected file."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Custom playback"
17581 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
17582
17583 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17586 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
17587
17588 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Open BDMV folder"
17591 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
17592
17593 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17594 msgid "Insert Disc"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Disable DVD menus"
17600 msgstr "Ebirimu DVD"
17601
17602 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Enable DVD menus"
17605 msgstr "Ebirimu DVD"
17606
17607 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17608 msgid "IP Address"
17609 msgstr "IP Endagiriro"
17610
17611 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17612 msgid ""
17613 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17614 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17615 "press the button below."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17619 msgid ""
17620 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17621 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17622 "IP automatically.\n"
17623 "\n"
17624 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17625 "sheet."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17629 msgid ""
17630 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17631 "click on the respective button below."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17635 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17636 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
17637
17638 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17639 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17640 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17641 msgid "Protocol"
17642 msgstr "Obugobelezi"
17643
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17645 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17646 msgid "Unicast"
17647 msgstr "Ekyuusa"
17648
17649 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17650 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17651 msgid "Multicast"
17652 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
17653
17654 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17655 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Input Devices"
17658 msgstr "Ekikozesa:"
17659
17660 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17661 #, fuzzy
17662 msgid ""
17663 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17664 "contents."
17665 msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
17666
17667 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Subscreen left"
17670 msgstr "Obwasikulini kukono:"
17671
17672 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Subscreen top"
17675 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
17676
17677 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Capture Audio"
17680 msgstr "Kwata"
17681
17682 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17683 msgid "Current channel:"
17684 msgstr "Omukutu oguriwo:"
17685
17686 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17687 msgid "Previous Channel"
17688 msgstr "Omukutu Oguyise"
17689
17690 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17691 msgid "Next Channel"
17692 msgstr "Omukutu Oguddako"
17693
17694 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17695 msgid "Retrieving Channel Info..."
17696 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
17697
17698 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17699 msgid "EyeTV is not launched"
17700 msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
17701
17702 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17703 msgid ""
17704 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17705 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17709 msgid "Launch EyeTV now"
17710 msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
17711
17712 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17713 msgid "Download Plugin"
17714 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
17715
17716 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Image width"
17719 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
17720
17721 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Image height"
17724 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
17725
17726 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Add Subtitle File:"
17729 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17730
17731 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17732 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Click to select a subtitle file."
17738 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
17739
17740 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Override parameters"
17743 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
17744
17745 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17746 msgid "FPS"
17747 msgstr "FPS"
17748
17749 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Subtitle encoding"
17752 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
17753
17754 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17756 msgid "Font size"
17757 msgstr "Obunene bwe nukuta"
17758
17759 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Subtitle alignment"
17762 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
17763
17764 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17765 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17769 msgid "Font Properties"
17770 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
17771
17772 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17773 msgid "Subtitle File"
17774 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17775
17776 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17777 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17778 msgid "Open File"
17779 msgstr "Ggulawo Fayiro"
17780
17781 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17782 #, fuzzy, c-format
17783 msgid "%i tracks"
17784 msgstr "Goberera eddobozzi"
17785
17786 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17787 msgid "Composite input"
17788 msgstr "Ebikola ebinyigize"
17789
17790 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17791 msgid "S-Video input"
17792 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
17793
17794 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17795 msgid "Streaming/Saving:"
17796 msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
17797
17798 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17799 msgid "Settings..."
17800 msgstr "Entegeka..."
17801
17802 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17803 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17804 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
17805
17806 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17807 msgid "Display the stream locally"
17808 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
17809
17810 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17811 msgid "Dump raw input"
17812 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
17813
17814 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17815 msgid "Encapsulation Method"
17816 msgstr "Kweka Ekubbo"
17817
17818 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17819 msgid "Transcoding options"
17820 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
17821
17822 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17824 msgid "Bitrate (kb/s)"
17825 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
17826
17827 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17828 msgid "Stream Announcing"
17829 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
17830
17831 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17832 msgid "Channel Name"
17833 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
17834
17835 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17836 msgid "SDP URL"
17837 msgstr "SDP URL"
17838
17839 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17841 msgid "Save File"
17842 msgstr "Tereka Fayiro"
17843
17844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17845 msgid "Save Playlist..."
17846 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
17847
17848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17849 msgid "Expand Node"
17850 msgstr "Gaziya Nyingo"
17851
17852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17853 msgid "Download Cover Art"
17854 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
17855
17856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17857 msgid "Fetch Meta Data"
17858 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
17859
17860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17861 msgid "Reveal in Finder"
17862 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
17863
17864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17865 msgid "Sort Node by Name"
17866 msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
17867
17868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17869 msgid "Sort Node by Author"
17870 msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
17871
17872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17873 msgid "Search in Playlist"
17874 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
17875
17876 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17877 msgid "File Format:"
17878 msgstr "Tereza Fayiro:"
17879
17880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17881 msgid "Extended M3U"
17882 msgstr "Kigazidwa M3U"
17883
17884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17885 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17886 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
17887
17888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17889 #, fuzzy
17890 msgid "HTML playlist"
17891 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
17892
17893 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17894 msgid "Save Playlist"
17895 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
17896
17897 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Meta-information"
17900 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
17901
17902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17903 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17904 msgid "Media Information"
17905 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
17906
17907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17908 msgid "Location"
17909 msgstr "Ekifo"
17910
17911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17912 msgid "Save Metadata"
17913 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
17914
17915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17916 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17917 msgid "General"
17918 msgstr "Kwamu"
17919
17920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17921 msgid "Codec Details"
17922 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
17923
17924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17925 msgid "Read at media"
17926 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
17927
17928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17930 msgid "Input bitrate"
17931 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
17932
17933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17934 msgid "Demuxed"
17935 msgstr "Ewereza"
17936
17937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17938 msgid "Stream bitrate"
17939 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
17940
17941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17942 msgid "Decoded blocks"
17943 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
17944
17945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17946 msgid "Displayed frames"
17947 msgstr "Elaga ya furemu"
17948
17949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17950 msgid "Lost frames"
17951 msgstr "Basudde furemu"
17952
17953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17955 msgid "Streaming"
17956 msgstr "Okugobberera"
17957
17958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17959 msgid "Sent packets"
17960 msgstr "Wereza obusawo"
17961
17962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17963 msgid "Sent bytes"
17964 msgstr "Wereza bayiti"
17965
17966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17967 msgid "Send rate"
17968 msgstr "Wereza edala"
17969
17970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17971 msgid "Played buffers"
17972 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
17973
17974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17975 msgid "Lost buffers"
17976 msgstr "Amaterekero gabuze"
17977
17978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17979 msgid "Error while saving meta"
17980 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
17981
17982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17983 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17984 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
17985
17986 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17987 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17988 msgid "Preferences"
17989 msgstr "Ebyagalidwa"
17990
17991 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17992 msgid "Reset All"
17993 msgstr "Okuza bupya Byona"
17994
17995 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Show Basic"
17998 msgstr "Ebirabirako"
17999
18000 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18001 msgid "Select a directory"
18002 msgstr "Londa kuva kumu"
18003
18004 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18005 msgid "Select a file"
18006 msgstr "Londa fayiro"
18007
18008 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18009 msgid "Select"
18010 msgstr "Londa"
18011
18012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18014 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
18015 msgid "Interface Settings"
18016 msgstr "Enkolagano Entegeka"
18017
18018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
18021 msgid "Audio Settings"
18022 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
18023
18024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
18027 msgid "Video Settings"
18028 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
18029
18030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
18032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18035 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
18036
18037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Input & Codec Settings"
18040 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
18041
18042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18043 msgid "General Audio"
18044 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
18045
18046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18047 msgid "Preferred Audio language"
18048 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
18049
18050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18051 msgid "Enable Last.fm submissions"
18052 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
18053
18054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18055 msgid "Visualization"
18056 msgstr "Elabika"
18057
18058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18059 msgid "Keep audio level between sessions"
18060 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
18061
18062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18063 msgid "Always reset audio start level to:"
18064 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
18065
18066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18067 msgid "Change"
18068 msgstr "Kyuusa"
18069
18070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18071 msgid "Change Hotkey"
18072 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
18073
18074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18075 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18076 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
18077
18078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18080 msgid "Action"
18081 msgstr "Ekinkolwa"
18082
18083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18084 msgid "Shortcut"
18085 msgstr "Akokumpi"
18086
18087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18088 msgid "Repair AVI Files"
18089 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
18090
18091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18092 msgid "Default Caching Level"
18093 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
18094
18095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18096 msgid "Caching"
18097 msgstr "Tereka kumpi"
18098
18099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18100 msgid ""
18101 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18102 "access module."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18106 msgid "Codecs / Muxers"
18107 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
18108
18109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Hardware Acceleration"
18112 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
18113
18114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18115 msgid "Post-Processing Quality"
18116 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
18117
18118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18119 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18123 msgid "Open network streams using the following protocols"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18127 msgid "Note that these are system-wide settings."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Interface style"
18133 msgstr "Embera Ddeinterlace"
18134
18135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18136 msgid "Dark"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Bright"
18142 msgstr "Obutagaze"
18143
18144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18145 msgid "Album art download policy"
18146 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
18147
18148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Show video within the main window"
18151 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
18152
18153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18154 msgid "Show Fullscreen Controller"
18155 msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
18156
18157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18159 msgid "Privacy / Network Interaction"
18160 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
18161
18162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18163 msgid "Automatically check for updates"
18164 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
18165
18166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18167 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18171 #: modules/lua/vlc.c:103
18172 msgid "Lua HTTP"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Control iTunes during playback"
18178 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
18179
18180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18181 msgid "Default Encoding"
18182 msgstr "Enkusike Yekalira"
18183
18184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18185 msgid "Display Settings"
18186 msgstr "Laga Entegeka"
18187
18188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Font color"
18192 msgstr "Lagi ye Nukuta"
18193
18194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18195 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18196 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18198 msgid "Font"
18199 msgstr "Ennukta"
18200
18201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Subtitle languages"
18204 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
18205
18206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Preferred subtitle language"
18210 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
18211
18212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18213 msgid "Enable OSD"
18214 msgstr "Sobozesa OSD"
18215
18216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18217 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18218 msgid "Opacity"
18219 msgstr "Ekipima ekitangala"
18220
18221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18222 msgid "Force bold"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Outline color"
18229 msgstr "Kyusa langi"
18230
18231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18233 msgid "Outline thickness"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18237 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18238 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
18239
18240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18242 msgid "Display"
18243 msgstr "Laga"
18244
18245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18246 msgid "Output module"
18247 msgstr "Enfulumya essomo"
18248
18249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18250 msgid "Video snapshots"
18251 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
18252
18253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18254 msgid "Folder"
18255 msgstr "Eterekero lya fayiro"
18256
18257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18258 msgid "Format"
18259 msgstr "Tereza"
18260
18261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18262 msgid "Prefix"
18263 msgstr "Eziddibwako"
18264
18265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18266 msgid "Sequential numbering"
18267 msgstr "Okulamba mu mittendera"
18268
18269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18270 msgid "Last check on: %@"
18271 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
18272
18273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18274 msgid "No check was performed yet."
18275 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
18276
18277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18279 msgid "Lowest latency"
18280 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
18281
18282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18284 msgid "Low latency"
18285 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
18286
18287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18288 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18289 msgid "High latency"
18290 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
18291
18292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18293 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18294 msgid "Higher latency"
18295 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
18296
18297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18299 msgid "Reset Preferences"
18300 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
18301
18302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18303 msgid ""
18304 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18305 "\n"
18306 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18307 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18308 "stop immediately.\n"
18309 "\n"
18310 "The Media Library will not be affected.\n"
18311 "\n"
18312 "Are you sure you want to continue?"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18316 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18317 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
18318
18319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18321 msgid "Choose"
18322 msgstr "Londa"
18323
18324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18327 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
18328
18329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18330 msgid ""
18331 "Press new keys for\n"
18332 "\"%@\""
18333 msgstr ""
18334 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18335 "\"%@\""
18336
18337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18338 msgid "Invalid combination"
18339 msgstr "Ekibina tekiriyo"
18340
18341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18342 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18343 msgstr ""
18344 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
18345
18346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18348 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18349 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
18350
18351 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18352 msgid "Not Set"
18353 msgstr "Tteri Tegeka"
18354
18355 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18357 msgid "Audio/Video"
18358 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
18359
18360 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Audio track synchronization:"
18364 msgstr "&Goberera Ekweka"
18365
18366 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18367 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18368 msgid "s"
18369 msgstr "s"
18370
18371 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18372 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18377 msgid "Subtitles/Video"
18378 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
18379
18380 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Subtitle track synchronization:"
18384 msgstr "&Goberera Ekweka"
18385
18386 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18387 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Subtitle speed:"
18394 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18395
18396 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18397 msgid "fps"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Subtitle duration factor:"
18404 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18405
18406 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18408 msgid ""
18409 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18410 "Set 0 to disable."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18415 msgid ""
18416 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18417 "Set 0 to disable."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18422 msgid ""
18423 "Recalculate subtitle duration according\n"
18424 "to their content and this value.\n"
18425 "Set 0 to disable."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18430 msgid "Video Effects"
18431 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
18432
18433 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18434 msgid "Basic"
18435 msgstr "Ebirabirako"
18436
18437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Geometry"
18441 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
18442
18443 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18445 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18446 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18449 msgid "Color"
18450 msgstr "Lagi"
18451
18452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Image Adjust"
18455 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
18456
18457 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Brightness Threshold"
18461 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
18462
18463 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18465 msgid "Sharpen"
18466 msgstr "Ekisongovu"
18467
18468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18471 msgid "Sigma"
18472 msgstr "Ekizzi"
18473
18474 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18476 msgid "Banding removal"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18481 msgid "Radius"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18486 msgid "Film Grain"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Variance"
18493 msgstr "Kyuusa codi"
18494
18495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Synchronize top and bottom"
18499 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18500
18501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18503 msgid "Synchronize left and right"
18504 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18505
18506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Transform"
18510 msgstr "Okukyusidwa"
18511
18512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18513 msgid "Rotate by 90 degrees"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18517 msgid "Rotate by 180 degrees"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18521 msgid "Rotate by 270 degrees"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18525 msgid "Flip horizontally"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18529 msgid "Flip vertically"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18533 msgid "Magnification/Zoom"
18534 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
18535
18536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Puzzle game"
18540 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
18541
18542 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18543 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18546 msgid "Rows"
18547 msgstr "Ebikumbo mu kika"
18548
18549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18550 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18553 msgid "Columns"
18554 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
18555
18556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18558 msgid "Clone"
18559 msgstr "Okwokyamu"
18560
18561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18563 msgid "Number of clones"
18564 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
18565
18566 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Wall"
18570 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
18571
18572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18574 msgid "Color threshold"
18575 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
18576
18577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18579 msgid "Similarity"
18580 msgstr "Okufanangana"
18581
18582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Intensity"
18586 msgstr "Enyanjula"
18587
18588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18589 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18591 msgid "Gradient"
18592 msgstr "Luyiringito"
18593
18594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18595 msgid "Edge"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18599 msgid "Hough"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18604 msgid "Cartoon"
18605 msgstr "Katuni"
18606
18607 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18609 msgid "Color extraction"
18610 msgstr "Gyamu lagi"
18611
18612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18613 msgid "Invert colors"
18614 msgstr "Kyusa langi"
18615
18616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18618 msgid "Posterize"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18622 msgid "Posterize level"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18627 msgid "Motion blur"
18628 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
18629
18630 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18632 msgid "Factor"
18633 msgstr "Webivudde"
18634
18635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18636 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Motion Detect"
18639 msgstr "Okuzuula etambula"
18640
18641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Water effect"
18645 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
18646
18647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18648 msgid "Anaglyph"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18653 msgid "Add text"
18654 msgstr "Gatta ebigambo"
18655
18656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18657 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18658 msgid "Text"
18659 msgstr "Ekiwandiike"
18660
18661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18663 msgid "Add logo"
18664 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
18665
18666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18668 msgid "Logo"
18669 msgstr "Akasanirizzo"
18670
18671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18674 msgid "Transparency"
18675 msgstr "Obutangavu"
18676
18677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Organize profiles..."
18680 msgstr "Tereka fayiro..."
18681
18682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18683 #, fuzzy
18684 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18685 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18686
18687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18688 #, fuzzy
18689 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18690 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18691
18692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18693 #, fuzzy
18694 msgid ""
18695 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18696 "RAW)"
18697 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18698
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18700 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18701 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18702
18703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18704 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18705 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18706
18707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18708 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18709 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18710
18711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18712 msgid ""
18713 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18714 "MPEG TS)"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18718 #, fuzzy
18719 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18720 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
18721
18722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18723 #, fuzzy
18724 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18725 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18726
18727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18728 #, fuzzy
18729 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18730 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18731
18732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18733 #, fuzzy
18734 msgid ""
18735 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18736 "ASF and OGG)"
18737 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18738
18739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18742 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18743
18744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18745 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18746 msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
18747
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18749 #, fuzzy
18750 msgid ""
18751 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18752 "ASF, OGG and RAW)"
18753 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18754
18755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18756 #, fuzzy
18757 msgid ""
18758 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18759 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18760
18761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18762 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18763 msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
18764
18765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18766 #, fuzzy
18767 msgid ""
18768 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18769 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18770
18771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18772 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18773 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18774
18775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18776 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18777 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
18778
18779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18780 #, fuzzy
18781 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18782 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18783
18784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18785 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18786 msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
18787
18788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18789 msgid "MPEG Program Stream"
18790 msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
18791
18792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18793 msgid "MPEG Transport Stream"
18794 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
18795
18796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18797 msgid "MPEG 1 Format"
18798 msgstr "MPEG 1 Entereza"
18799
18800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18801 msgid ""
18802 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18803 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18804 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18805 "at http://yourip:8080 by default."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18809 msgid ""
18810 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18811 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18812 "generally the most compatible"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18816 msgid ""
18817 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18818 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18819 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18820 "at mms://yourip:8080 by default."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18824 msgid ""
18825 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18826 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18827 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18828 "HTTP)."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18832 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18833 msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
18834
18835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18836 msgid "Use this to stream to a single computer."
18837 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
18838
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18840 msgid ""
18841 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18842 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18843 "address beginning with 239.255."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18847 msgid ""
18848 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18849 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18850 "but it won't work over the Internet."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18854 #, fuzzy
18855 msgid ""
18856 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18857 "stream"
18858 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
18859
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18861 msgid ""
18862 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18863 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18864 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18868 msgid "Back"
18869 msgstr "Emabega"
18870
18871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18873 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18874 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
18875
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18877 #, fuzzy
18878 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18879 msgstr ""
18880 "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
18881
18882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18885 msgid "More Info"
18886 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
18887
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18889 msgid ""
18890 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18891 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18892 "access to more features."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18897 msgid "Stream to network"
18898 msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
18899
18900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18901 msgid "Transcode/Save to file"
18902 msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
18903
18904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18905 msgid "Choose input"
18906 msgstr "Londa ebinyigize"
18907
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18909 msgid "Choose here your input stream."
18910 msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
18911
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18914 msgid "Select a stream"
18915 msgstr "Londa ekingobberera"
18916
18917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18918 msgid "Existing playlist item"
18919 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
18920
18921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18922 msgid "Partial Extract"
18923 msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
18924
18925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18926 msgid ""
18927 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18928 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18929 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18933 msgid "From"
18934 msgstr "Kuva"
18935
18936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18937 msgid "To"
18938 msgstr "Ku"
18939
18940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18941 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18945 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18946 msgid "Destination"
18947 msgstr "Wolaga"
18948
18949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18950 msgid "Streaming method"
18951 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
18952
18953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18954 msgid "Address of the computer to stream to."
18955 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
18956
18957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18958 msgid "UDP Unicast"
18959 msgstr "UDP Ewereza"
18960
18961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18962 msgid "UDP Multicast"
18963 msgstr "UDP Okuwa mubungi"
18964
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18967 msgid "Transcode"
18968 msgstr "Kyuusa codi"
18969
18970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18971 msgid ""
18972 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18973 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18977 msgid "Transcode audio"
18978 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
18979
18980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18981 msgid "Transcode video"
18982 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
18983
18984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18985 msgid ""
18986 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18987 "stream."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18991 msgid ""
18992 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18993 "stream."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18997 msgid "Encapsulation format"
18998 msgstr "Enkweka etereka"
18999
19000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19001 msgid ""
19002 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19003 "previously chosen settings all formats won't be available."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19007 msgid "Additional streaming options"
19008 msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
19009
19010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19011 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19012 msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
19013
19014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19015 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19016 msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
19017
19018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19020 msgid "Local playback"
19021 msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
19022
19023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19024 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19025 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
19026
19027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19028 msgid "Additional transcode options"
19029 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
19030
19031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19032 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19033 msgstr ""
19034 "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
19035 "kutegekwa."
19036
19037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19038 msgid "Select the file to save to"
19039 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
19040
19041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19042 msgid ""
19043 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19044 "the receiving user as they become part of the image."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19048 msgid ""
19049 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19050 "transcoding."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19054 msgid "Summary"
19055 msgstr "Mubufunze"
19056
19057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19058 msgid "Encap. format"
19059 msgstr "Enkweka. etereza"
19060
19061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19062 msgid "Input stream"
19063 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
19064
19065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19066 msgid "Save file to"
19067 msgstr "Tereka fayiro ku"
19068
19069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19070 msgid "Include subtitles"
19071 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
19072
19073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19074 msgid "No input selected"
19075 msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
19076
19077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19078 msgid ""
19079 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19080 "\n"
19081 "Choose one before going to the next page."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19085 msgid "No valid destination"
19086 msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
19087
19088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19089 msgid ""
19090 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19091 "Multicast-IP.\n"
19092 "\n"
19093 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19094 "and the help texts in this window."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19098 msgid ""
19099 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19100 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19101 "\n"
19102 "Correct your selection and try again."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19106 msgid "Select the directory to save to"
19107 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
19108
19109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19110 msgid "No folder selected"
19111 msgstr "Tteri terekero elilonde"
19112
19113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19114 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19115 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
19116
19117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19118 msgid ""
19119 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19120 "location."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19124 msgid "No file selected"
19125 msgstr "Tteri fayiro elonde"
19126
19127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19128 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19129 msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
19130
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19132 msgid ""
19133 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19137 msgid "Finish"
19138 msgstr "Maliriza"
19139
19140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19141 #, c-format
19142 msgid "%i items"
19143 msgstr "%i ebintu"
19144
19145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19147 msgid "yes"
19148 msgstr "yee"
19149
19150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19153 msgid "no"
19154 msgstr "nedda"
19155
19156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19157 #, fuzzy
19158 msgid "yes: from %@ to %@"
19159 msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
19160
19161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19162 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19163 msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
19164
19165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19166 #, fuzzy
19167 msgid "This allows streaming on a network."
19168 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
19169
19170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19171 msgid ""
19172 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19173 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19174 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19175 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19179 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19180 msgstr "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
19181
19182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19183 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19184 msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
19185
19186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19187 msgid ""
19188 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19189 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19190 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19191 "this setting to 1."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19195 msgid ""
19196 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19197 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19198 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19199 "extra interface.\n"
19200 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19201 "name will be used."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19205 msgid ""
19206 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19207 "streamed.\n"
19208 "\n"
19209 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19210 "streaming."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19214 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19215 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
19216
19217 #: modules/gui/ncurses.c:69
19218 msgid "Filebrowser starting point"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/gui/ncurses.c:71
19222 msgid ""
19223 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19224 "show you initially."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/gui/ncurses.c:76
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Ncurses interface"
19230 msgstr "Qt enkolagano"
19231
19232 #: modules/gui/ncurses.c:767
19233 #, c-format
19234 msgid "  [%s]"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/gui/ncurses.c:771
19238 #, c-format
19239 msgid "      %s: %s"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/gui/ncurses.c:865
19243 #, fuzzy
19244 msgid "[Display]"
19245 msgstr "Laga"
19246
19247 #: modules/gui/ncurses.c:867
19248 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/gui/ncurses.c:868
19252 msgid " i                      Show/Hide info box"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/gui/ncurses.c:869
19256 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/ncurses.c:870
19260 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/gui/ncurses.c:871
19264 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/gui/ncurses.c:872
19268 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/gui/ncurses.c:873
19272 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/gui/ncurses.c:874
19276 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/gui/ncurses.c:875
19280 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/gui/ncurses.c:876
19284 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/gui/ncurses.c:880
19288 #, fuzzy
19289 msgid "[Global]"
19290 msgstr "Kyigazi"
19291
19292 #: modules/gui/ncurses.c:882
19293 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/gui/ncurses.c:883
19297 msgid " s                      Stop"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/gui/ncurses.c:884
19301 msgid " <space>                Pause/Play"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/gui/ncurses.c:885
19305 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/gui/ncurses.c:886
19309 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/gui/ncurses.c:887
19313 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/gui/ncurses.c:888
19317 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19318 msgstr ""
19319
19320 #. xgettext: You can use ← and → characters
19321 #: modules/gui/ncurses.c:890
19322 #, c-format
19323 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/gui/ncurses.c:891
19327 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/gui/ncurses.c:892
19331 msgid " m                      Mute"
19332 msgstr ""
19333
19334 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19335 #: modules/gui/ncurses.c:894
19336 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19337 msgstr ""
19338
19339 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19340 #: modules/gui/ncurses.c:896
19341 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19342 msgstr ""
19343
19344 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19345 #: modules/gui/ncurses.c:898
19346 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/gui/ncurses.c:902
19350 #, fuzzy
19351 msgid "[Playlist]"
19352 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
19353
19354 #: modules/gui/ncurses.c:904
19355 msgid " r                      Toggle Random playing"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/gui/ncurses.c:905
19359 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/gui/ncurses.c:906
19363 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/gui/ncurses.c:907
19367 msgid " o                      Order Playlist by title"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/gui/ncurses.c:908
19371 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/ncurses.c:909
19375 msgid " g                      Go to the current playing item"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/gui/ncurses.c:910
19379 msgid " /                      Look for an item"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/gui/ncurses.c:911
19383 msgid " ;                      Look for the next item"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/ncurses.c:912
19387 msgid " A                      Add an entry"
19388 msgstr ""
19389
19390 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19391 #: modules/gui/ncurses.c:914
19392 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/gui/ncurses.c:915
19396 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/gui/ncurses.c:919
19400 msgid "[Filebrowser]"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/gui/ncurses.c:921
19404 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/gui/ncurses.c:922
19408 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/gui/ncurses.c:923
19412 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/gui/ncurses.c:927
19416 #, fuzzy
19417 msgid "[Player]"
19418 msgstr "Azanye"
19419
19420 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19421 #: modules/gui/ncurses.c:930
19422 #, c-format
19423 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19427 #, fuzzy
19428 msgid "[Repeat] "
19429 msgstr "Ddamu:"
19430
19431 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19432 #, fuzzy
19433 msgid "[Random] "
19434 msgstr "Okutebereza"
19435
19436 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19437 #, fuzzy
19438 msgid "[Loop]"
19439 msgstr "Okwetolola"
19440
19441 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19442 #, fuzzy, c-format
19443 msgid " Source   : %s"
19444 msgstr "Ensibiko:"
19445
19446 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19447 #, fuzzy, c-format
19448 msgid " Position : %s/%s"
19449 msgstr "Ekifo"
19450
19451 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19452 #, fuzzy
19453 msgid " Volume   : Mute"
19454 msgstr "Obungi: %d%%"
19455
19456 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19457 #, fuzzy, c-format
19458 msgid " Volume   : %3ld%%"
19459 msgstr "Obungi: %d%%"
19460
19461 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19462 #, fuzzy
19463 msgid " Volume   : ----"
19464 msgstr "Obungi: %d%%"
19465
19466 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19467 #, c-format
19468 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19472 #, c-format
19473 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19477 #, fuzzy
19478 msgid " Source: <no current item> "
19479 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19480
19481 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19482 msgid " [ h for help ]"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19486 #, fuzzy, c-format
19487 msgid "Open: %s"
19488 msgstr "Ggulawo"
19489
19490 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19491 #, fuzzy, c-format
19492 msgid "Find: %s"
19493 msgstr "Ggulawo"
19494
19495 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19496 msgid "Shift+L"
19497 msgstr "Shift+L"
19498
19499 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19502 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
19503
19504 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19505 msgid "Previous Chapter/Title"
19506 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19507
19508 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19509 msgid "Next Chapter/Title"
19510 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
19511
19512 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19513 msgid "Teletext Activation"
19514 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
19515
19516 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Toggle Transparency "
19519 msgstr "Obutangavu"
19520
19521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19522 msgid ""
19523 "Play\n"
19524 "If the playlist is empty, open a medium"
19525 msgstr ""
19526 "Zanya\n"
19527 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
19528
19529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Previous / Backward"
19532 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19533
19534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Next / Forward"
19537 msgstr "Dda Mumaso"
19538
19539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19540 msgid "De-Fullscreen"
19541 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
19542
19543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19544 msgid "Extended panel"
19545 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
19546
19547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19548 msgid "A->B Loop"
19549 msgstr "A->B Kwedigana"
19550
19551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19552 msgid "Frame By Frame"
19553 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
19554
19555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19556 msgid "Trickplay Reverse"
19557 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
19558
19559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19561 msgid "Step backward"
19562 msgstr "Eddala emabega"
19563
19564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19566 msgid "Step forward"
19567 msgstr "Eddal mumaaso"
19568
19569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Loop / Repeat"
19572 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
19573
19574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Open subtitles"
19577 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19578
19579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Dock fullscreen controller"
19582 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
19583
19584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19585 msgid "Stop playback"
19586 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
19587
19588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19589 msgid "Open a medium"
19590 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
19591
19592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19595 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19596
19597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19600 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19601
19602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19603 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19604 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
19605
19606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19607 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19608 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
19609
19610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19611 msgid "Show extended settings"
19612 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Toggle playlist"
19617 msgstr "Gjawo"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19620 msgid "Take a snapshot"
19621 msgstr "Kwata akafananyi"
19622
19623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19624 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19625 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19626
19627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19628 msgid "Frame by frame"
19629 msgstr "Fulemu ku fulemu"
19630
19631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19632 msgid "Reverse"
19633 msgstr "Zza emabega"
19634
19635 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19636 msgid "Change the loop and repeat modes"
19637 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
19638
19639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19640 msgid "Previous media in the playlist"
19641 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19642
19643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19644 msgid "Next media in the playlist"
19645 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19646
19647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Open subtitle file"
19651 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
19652
19653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19654 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19658 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19659 msgid "Unmute"
19660 msgstr "Lekamu eddoboozi"
19661
19662 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19663 msgctxt "Tooltip|Mute"
19664 msgid "Mute"
19665 msgstr "Okuwogana"
19666
19667 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19668 msgid "Pause the playback"
19669 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
19670
19671 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19672 #, fuzzy
19673 msgid ""
19674 "Loop from point A to point B continuously\n"
19675 "Click to set point A"
19676 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19677
19678 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19679 msgid "Click to set point B"
19680 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
19681
19682 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19683 msgid "Stop the A to B loop"
19684 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
19685
19686 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Aspect Ratio"
19689 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19690
19691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19692 #: modules/video_filter/logo.c:48
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Logo filenames"
19695 msgstr "Sangula akasanirizzo"
19696
19697 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19698 #: modules/video_filter/erase.c:55
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Image mask"
19701 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
19702
19703 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19704 msgid ""
19705 "No v4l2 instance found.\n"
19706 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19707 "\n"
19708 "Controls will automatically appear here."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19712 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19714 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19715 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19718 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19720 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19722 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19724 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19728 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19729 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19730 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19735 msgid "dB"
19736 msgstr "dB"
19737
19738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19739 msgid "170 Hz"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19743 msgid "310 Hz"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19747 msgid "600 Hz"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19752 msgid "1 KHz"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19756 msgid "3 KHz"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19760 msgid "6 KHz"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19764 msgid "12 KHz"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19768 msgid "14 KHz"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19773 msgid "16 KHz"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19777 msgid "31 Hz"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19781 msgid "63 Hz"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19785 msgid "125 Hz"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19789 msgid "250 Hz"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19793 msgid "500 Hz"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19797 msgid "2 KHz"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19801 msgid "4 KHz"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19805 msgid "8 KHz"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19810 #, fuzzy
19811 msgid "ms"
19812 msgstr "s"
19813
19814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19815 msgid ""
19816 "Knee\n"
19817 "radius"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19821 msgid ""
19822 "Makeup\n"
19823 "gain"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19827 #, fuzzy
19828 msgid "(Hastened)"
19829 msgstr "Mubwangu (yee)"
19830
19831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19832 #, fuzzy
19833 msgid "(Delayed)"
19834 msgstr "Kidwawo"
19835
19836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19837 msgid "Force update of this dialog's values"
19838 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
19839
19840 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19841 msgid "&Fingerprint"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19845 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19849 msgid "Comments"
19850 msgstr "Ebyogerwa"
19851
19852 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19853 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19854 msgstr ""
19855 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
19856
19857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19858 msgid ""
19859 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19860 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19864 msgid "Current media / stream statistics"
19865 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
19866
19867 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19868 msgid "Input/Read"
19869 msgstr "Nyigiza/Soma"
19870
19871 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19872 msgid "Output/Written/Sent"
19873 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
19874
19875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19876 msgid "Media data size"
19877 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
19878
19879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19880 msgid "Demuxed data size"
19881 msgstr "Waa bwino mubungi"
19882
19883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19884 msgid "Content bitrate"
19885 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
19886
19887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19888 msgid "Discarded (corrupted)"
19889 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
19890
19891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19892 msgid "Dropped (discontinued)"
19893 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
19894
19895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19897 msgid "Decoded"
19898 msgstr "Bikwate"
19899
19900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19902 msgid "blocks"
19903 msgstr "Kizibikira"
19904
19905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19906 msgid "Displayed"
19907 msgstr "Kilagidwa"
19908
19909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19911 msgid "frames"
19912 msgstr "Fulemu"
19913
19914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19916 msgid "Lost"
19917 msgstr "Kisulidwa"
19918
19919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19921 msgid "Sent"
19922 msgstr "Kiwerezidwa"
19923
19924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19925 msgid "packets"
19926 msgstr "Obusawo"
19927
19928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19929 msgid "Upstream rate"
19930 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
19931
19932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19933 msgid "Played"
19934 msgstr "Azanye"
19935
19936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19938 msgid "buffers"
19939 msgstr "Etereka"
19940
19941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Last 60 seconds"
19944 msgstr "Ebanga"
19945
19946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Overall"
19949 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
19950
19951 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19952 msgid "Current visualization"
19953 msgstr "Etegera Eliwo"
19954
19955 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19956 msgid ""
19957 "Current playback speed: %1\n"
19958 "Click to adjust"
19959 msgstr ""
19960 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
19961 "Koona ku kyuusa "
19962
19963 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19964 msgid "Revert to normal play speed"
19965 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
19966
19967 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19968 msgid "Download cover art"
19969 msgstr "Wannula akabika kuba"
19970
19971 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19972 msgid "Add cover art from file"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Choose Cover Art"
19978 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
19979
19980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19981 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Elapsed time"
19988 msgstr "Zza bugya"
19989
19990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19991 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19992 msgid "Total/Remaining time"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19998 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
19999
20000 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20001 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20002 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
20003
20004 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
20005 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20006 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
20007
20008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
20009 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20010 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
20011
20012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20013 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20014 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
20015
20016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
20017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
20018 msgid "Select one or multiple files"
20019 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
20020
20021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20022 msgid "File names:"
20023 msgstr "Amanya ga fayiro:"
20024
20025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
20027 msgid "Filter:"
20028 msgstr "Sengejja:"
20029
20030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
20031 msgid "Eject the disc"
20032 msgstr "Jjamu disiki"
20033
20034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
20035 msgid "Channels:"
20036 msgstr "Emikutu:"
20037
20038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
20039 msgid "Selected ports:"
20040 msgstr "Obunya obulonde:"
20041
20042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
20043 msgid ".*"
20044 msgstr ".*"
20045
20046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
20047 msgid "Use VLC pace"
20048 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
20049
20050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
20051 msgid "TV - digital"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
20055 msgid "Tuner card"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20059 msgid "Delivery system"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
20063 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20064 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
20065
20066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
20067 msgid "Transponder symbol rate"
20068 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
20069
20070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
20071 msgid "Bandwidth"
20072 msgstr "Obungi bwa bwino"
20073
20074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
20075 #, fuzzy
20076 msgid "TV - analog"
20077 msgstr "Akaboozi"
20078
20079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
20080 msgid "Device name"
20081 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
20082
20083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
20084 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20085 msgstr ""
20086
20087 #. xgettext: frames per second
20088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
20089 msgid " f/s"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
20093 msgid "Advanced Options"
20094 msgstr "Byawagulu ebirimu"
20095
20096 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20097 msgid "Double click to get media information"
20098 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
20099
20100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20101 msgid "Change playlistview"
20102 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
20103
20104 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Search the playlist"
20107 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
20108
20109 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20110 msgid "unknown"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20114 msgid "My Computer"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Devices"
20120 msgstr "Ekikozesa:"
20121
20122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Local Network"
20125 msgstr "Omukuttu"
20126
20127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Internet"
20130 msgstr "Enyanjula"
20131
20132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20133 msgid "Remove this podcast subscription"
20134 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
20135
20136 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20137 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20138 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
20139
20140 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20141 msgid "Create Directory"
20142 msgstr "Tondawo Kinnemu"
20143
20144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20145 msgid "Create Folder"
20146 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
20147
20148 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20149 msgid "Enter name for new directory:"
20150 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20153 msgid "Enter name for new folder:"
20154 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
20155
20156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20157 msgid "Sort by"
20158 msgstr "Londa nga"
20159
20160 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20161 msgid "Ascending"
20162 msgstr "Okwabuka"
20163
20164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20165 msgid "Descending"
20166 msgstr "Okukirila"
20167
20168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Display size"
20171 msgstr "Kilagidwa"
20172
20173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Increase"
20176 msgstr "Yogera Obungi"
20177
20178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Decrease"
20181 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
20182
20183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Playlist View Mode"
20186 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
20187
20188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20189 msgid ""
20190 "Playlist is currently empty.\n"
20191 "Drop a file here or select a media source from the left."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20195 msgid "Icons"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Detailed List"
20201 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
20202
20203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20204 #, fuzzy
20205 msgid "List"
20206 msgstr "Laba Olukalala"
20207
20208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20209 msgid "PictureFlow"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20213 msgid "Select File"
20214 msgstr "Londa Fayiro"
20215
20216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20217 #, fuzzy
20218 msgid ""
20219 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20220 "key to remove hotkeys"
20221 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
20222
20223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20224 msgid "in"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20228 msgid "Any field"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Actions"
20234 msgstr "Ekinkolwa"
20235
20236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20237 msgid "Hotkey"
20238 msgstr "Epesa ebbi"
20239
20240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Application level hotkey"
20243 msgstr "Enkozesesa"
20244
20245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20247 msgid "Global"
20248 msgstr "Kyigazi"
20249
20250 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20251 msgid "Desktop level hotkey"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20255 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20256 #, fuzzy
20257 msgid ""
20258 "Double click to change.\n"
20259 "Delete key to remove."
20260 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
20261
20262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Hotkey change"
20265 msgstr "Epesa ebbi"
20266
20267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Press the new key or combination for "
20270 msgstr ""
20271 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
20272 "\"%@\""
20273
20274 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20275 msgid "Assign"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20281 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
20282
20283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20284 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Key or combination: "
20290 msgstr "Ekibina tekiriyo"
20291
20292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20293 msgid "Key: "
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20298 msgid "Input & Codecs Settings"
20299 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
20300
20301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20302 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20303 msgid "Configure Hotkeys"
20304 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
20305
20306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20307 msgid "Device:"
20308 msgstr "Ekikozesa:"
20309
20310 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20311 msgid ""
20312 "If this property is blank, different values\n"
20313 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20314 "You can define a unique one or configure them \n"
20315 "individually in the advanced preferences."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20319 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20320 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
20321
20322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20323 msgid "VLC skins website"
20324 msgstr "VLC esabika olutimbe"
20325
20326 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20327 msgid "System's default"
20328 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
20329
20330 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20331 #, fuzzy
20332 msgid "File associations"
20333 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
20334
20335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20337 msgid "Audio Files"
20338 msgstr "Fayiro za Malobozi"
20339
20340 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20341 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20342 msgid "Video Files"
20343 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
20344
20345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20347 msgid "Playlist Files"
20348 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
20349
20350 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20351 msgid "&Apply"
20352 msgstr "&Wewandise"
20353
20354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20355 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20356 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20357 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20358 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20359 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20361 msgid "&Cancel"
20362 msgstr "&Saazamu"
20363
20364 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20365 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20366 msgid "Profile"
20367 msgstr "Ebikwatako"
20368
20369 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20370 msgid "Edit selected profile"
20371 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
20372
20373 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20374 msgid "Delete selected profile"
20375 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
20376
20377 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20378 msgid "Create a new profile"
20379 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20380
20381 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20382 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20383 msgid "Create"
20384 msgstr "Tondawo"
20385
20386 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20387 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20391 #, fuzzy
20392 msgid " Profile Name Missing"
20393 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
20394
20395 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20396 msgid "You must set a name for the profile."
20397 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
20398
20399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20400 msgid "File/Directory"
20401 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
20402
20403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20404 msgid "File/Folder"
20405 msgstr "Fayiro/Eterekero"
20406
20407 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20409 msgid "Source"
20410 msgstr "Ensibiko"
20411
20412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20413 msgid "Source:"
20414 msgstr "Ensibiko:"
20415
20416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20417 msgid "Type:"
20418 msgstr "Ekyika:"
20419
20420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20421 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20422 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
20423
20424 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20425 msgid "Filename"
20426 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20427
20428 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20429 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20430 msgid "Save file..."
20431 msgstr "Tereka fayiro..."
20432
20433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20434 msgid ""
20435 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20439 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20440 msgstr ""
20441 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
20442
20443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20445 msgid "Path"
20446 msgstr "Ekumbo"
20447
20448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20449 #, fuzzy
20450 msgid ""
20451 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20452 msgstr ""
20453 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20454
20455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20456 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20457 msgstr ""
20458 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
20459
20460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20461 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20462 msgstr ""
20463 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20464
20465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20466 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20467 msgstr ""
20468 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
20469
20470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20471 msgid "Base port"
20472 msgstr "Poti ye wansi"
20473
20474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20475 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20476 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
20477
20478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20479 msgid "Mount Point"
20480 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
20481
20482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20483 msgid "Login:pass"
20484 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
20485
20486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20487 msgid "Edit Bookmarks"
20488 msgstr "Sunsula Obulambe"
20489
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20491 msgid "Create a new bookmark"
20492 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
20493
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20495 msgid "Delete the selected item"
20496 msgstr "Sangula akantu akalonde"
20497
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20499 msgid "Delete all the bookmarks"
20500 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
20501
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20503 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20504 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20506 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20507 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20508 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20510 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20511 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20512 msgid "&Close"
20513 msgstr "&Ggalawo"
20514
20515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20516 msgid "Bytes"
20517 msgstr "Biti"
20518
20519 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20520 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20521 msgid "Convert"
20522 msgstr "Kyuusa"
20523
20524 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20526 msgid "Destination file:"
20527 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
20528
20529 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20530 msgid "Browse"
20531 msgstr "Wenja"
20532
20533 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20534 msgid "Settings"
20535 msgstr "Entegeka"
20536
20537 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20538 msgid "Display the output"
20539 msgstr "Laga ebivudemu"
20540
20541 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20542 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20543 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
20544
20545 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20546 msgid "&Start"
20547 msgstr "&Tandika"
20548
20549 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Containers (*"
20552 msgstr "Weyogerenyo"
20553
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20555 msgid "Errors"
20556 msgstr "Ensobi"
20557
20558 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20559 msgid "Cl&ear"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20563 msgid "Hide future errors"
20564 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
20565
20566 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20567 msgid "Adjustments and Effects"
20568 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
20569
20570 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20571 msgid "Graphic Equalizer"
20572 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
20573
20574 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20575 msgid "Synchronization"
20576 msgstr "Okukweka"
20577
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20579 msgid "v4l2 controls"
20580 msgstr "v412 Efunga"
20581
20582 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20583 #, fuzzy
20584 msgid "&Write changes to config"
20585 msgstr "Ekifo Wotandikira"
20586
20587 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20588 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20591 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
20592
20593 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20594 msgid ""
20595 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20596 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20597 "form, to anyone.</p>\n"
20598 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20599 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20600 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20601 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20602 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20603 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20607 msgid "Network Access Policy"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Automatically retrieve media info"
20613 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
20614
20615 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Regularly check for VLC updates"
20618 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
20619
20620 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20621 msgid "Go to Time"
20622 msgstr "Genda ku Biseera"
20623
20624 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20625 msgid "&Go"
20626 msgstr "&Genda"
20627
20628 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20629 msgid "Go to time"
20630 msgstr "Genda ku biseera"
20631
20632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20633 msgid "About"
20634 msgstr "Kku"
20635
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20637 msgid "&Recheck version"
20638 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
20639
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20641 msgid "&Yes"
20642 msgstr "&Yee"
20643
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20645 #, fuzzy
20646 msgid "&No"
20647 msgstr "&Genda"
20648
20649 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20650 msgid "VLC media player updates"
20651 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
20652
20653 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20654 #, fuzzy
20655 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20656 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
20657
20658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20659 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20660 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
20661
20662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20663 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20664 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
20665
20666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Current Media Information"
20669 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
20670
20671 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20672 msgid "&General"
20673 msgstr "&Wamuu"
20674
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20676 #, fuzzy
20677 msgid "&Metadata"
20678 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
20679
20680 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20681 msgid "Co&dec"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20685 #, fuzzy
20686 msgid "S&tatistics"
20687 msgstr "Embalirira"
20688
20689 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20690 msgid "&Save Metadata"
20691 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
20692
20693 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20694 msgid "Location:"
20695 msgstr "Ekifo:"
20696
20697 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20698 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20699 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
20700
20701 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20702 msgid "Save log file as..."
20703 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
20704
20705 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20706 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20710 msgid ""
20711 "Cannot write to file %1:\n"
20712 "%2."
20713 msgstr ""
20714 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
20715 "%2."
20716
20717 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Update the tree"
20720 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
20721
20722 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Clear the messages"
20725 msgstr "Obubaka"
20726
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20728 msgid "Open Media"
20729 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
20730
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20732 msgid "&File"
20733 msgstr "&Fayiro"
20734
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20736 msgid "&Disc"
20737 msgstr "&Disiki"
20738
20739 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20740 msgid "&Network"
20741 msgstr "&Omukutu"
20742
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20744 msgid "Capture &Device"
20745 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
20746
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20748 msgid "&Select"
20749 msgstr "&Londa"
20750
20751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20753 msgid "&Enqueue"
20754 msgstr "&Olukalala"
20755
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20757 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20758 msgid "&Play"
20759 msgstr "&Zanya"
20760
20761 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20762 msgid "&Stream"
20763 msgstr "&Kyogoberera"
20764
20765 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20766 #, fuzzy
20767 msgid "C&onvert"
20768 msgstr "Kyuusa"
20769
20770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20771 #, fuzzy
20772 msgid "C&onvert / Save"
20773 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
20774
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20776 msgid "Open URL"
20777 msgstr "Ggulawo URL"
20778
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20780 msgid "Enter URL here..."
20781 msgstr "Nyigiza URL wano..."
20782
20783 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20784 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20788 msgid ""
20789 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20790 "or the path to a file on your computer,\n"
20791 "it will be automatically selected."
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20795 msgid "Plugins and extensions"
20796 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
20797
20798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20799 msgid "Capability"
20800 msgstr "Okusobozesa"
20801
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20803 msgid "Score"
20804 msgstr "Kufuna"
20805
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20807 msgid "&Search:"
20808 msgstr "&Noonya:"
20809
20810 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Get more extensions from"
20813 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20814
20815 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20816 msgid "More information..."
20817 msgstr "Amawulire agasigawo..."
20818
20819 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20820 msgid "Reload extensions"
20821 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20822
20823 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20824 msgid "Version"
20825 msgstr "Ekyikka"
20826
20827 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20828 msgid "Website"
20829 msgstr "Olutimbe"
20830
20831 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20832 msgid "Deletes the selected item"
20833 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
20834
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20836 msgid "Show settings"
20837 msgstr "Laga entegeka"
20838
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20840 msgid "Simple"
20841 msgstr "Kyagu"
20842
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20844 msgid "Switch to simple preferences view"
20845 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
20846
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20848 msgid "Switch to full preferences view"
20849 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
20850
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20852 msgid "&Save"
20853 msgstr "&Tereka"
20854
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20856 msgid "Save and close the dialog"
20857 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
20858
20859 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20860 msgid "&Reset Preferences"
20861 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
20862
20863 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20864 msgid "Only show current"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20868 msgid "Only show modules related to current playback"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Advanced Preferences"
20874 msgstr "Ebyagalidwa"
20875
20876 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Simple Preferences"
20879 msgstr "Ebyagalidwa"
20880
20881 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20882 msgid "Cannot save Configuration"
20883 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
20884
20885 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20886 msgid "Preferences file could not be saved"
20887 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
20888
20889 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20890 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20894 msgid "Open Directory"
20895 msgstr "Ggulawo Kinemu"
20896
20897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20898 msgid "Open Folder"
20899 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
20900
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20902 msgid "Open playlist..."
20903 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
20904
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20906 #, fuzzy
20907 msgid "XSPF playlist"
20908 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
20909
20910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20911 #, fuzzy
20912 msgid "M3U playlist"
20913 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
20914
20915 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20916 #, fuzzy
20917 msgid "M3U8 playlist"
20918 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
20919
20920 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20921 msgid "Save playlist as..."
20922 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
20923
20924 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20925 msgid "Open subtitles..."
20926 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
20927
20928 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20929 msgid "Media Files"
20930 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
20931
20932 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Subtitle Files"
20935 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
20936
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20938 msgid "All Files"
20939 msgstr "Fayiro Zona"
20940
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20942 msgid "Stream Output"
20943 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
20944
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20946 msgid ""
20947 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20948 "on your private network, or on the Internet.\n"
20949 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20950 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20954 msgid ""
20955 "Stream output string.\n"
20956 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20957 "but you can change it manually."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20961 msgid "Toolbars Editor"
20962 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
20963
20964 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20965 msgid "Toolbar Elements"
20966 msgstr "Akabawo Kebintu"
20967
20968 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20969 msgid "Next widget style:"
20970 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
20971
20972 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20973 msgid "Flat Button"
20974 msgstr "Epeesa Egolovu"
20975
20976 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20977 msgid "Big Button"
20978 msgstr "Epeesa Linene"
20979
20980 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20981 msgid "Native Slider"
20982 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
20983
20984 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20985 msgid "Main Toolbar"
20986 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
20987
20988 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20989 msgid "Toolbar position:"
20990 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
20991
20992 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20993 msgid "Under the Video"
20994 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
20995
20996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20997 msgid "Above the Video"
20998 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
20999
21000 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
21001 msgid "Line 1:"
21002 msgstr "Layini 1:"
21003
21004 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
21005 msgid "Line 2:"
21006 msgstr "Layini 2:"
21007
21008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
21009 msgid "Advanced Widget toolbar:"
21010 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
21011
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
21013 msgid "Time Toolbar"
21014 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
21015
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
21017 msgid "Fullscreen Controller"
21018 msgstr "Efuga Sikulini yona"
21019
21020 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
21021 msgid "Select profile:"
21022 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
21023
21024 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
21025 #, fuzzy
21026 msgid "New profile"
21027 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
21028
21029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21030 msgid "Delete the current profile"
21031 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
21032
21033 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21034 msgid "Cl&ose"
21035 msgstr "Gg&alawo"
21036
21037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
21038 msgid "Profile Name"
21039 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
21040
21041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21042 msgid "Please enter the new profile name."
21043 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
21044
21045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
21046 msgid "Spacer"
21047 msgstr "Akawula"
21048
21049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
21050 msgid "Expanding Spacer"
21051 msgstr "Gaziya Ebanga"
21052
21053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
21054 msgid "Splitter"
21055 msgstr "Eyawula"
21056
21057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
21058 msgid "Time Slider"
21059 msgstr "Akaseerera Obudde"
21060
21061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
21062 msgid "Small Volume"
21063 msgstr "Eddoboozi Tini"
21064
21065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
21066 msgid "DVD menus"
21067 msgstr "Ebirimu DVD"
21068
21069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
21070 msgid "Advanced Buttons"
21071 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
21072
21073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Playback Buttons"
21076 msgstr "Nzanya emabega"
21077
21078 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Aspect ratio selector"
21081 msgstr "Egyero ye kimpimo"
21082
21083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Speed selector"
21086 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
21087
21088 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21089 msgid "Broadcast"
21090 msgstr "Sasanya"
21091
21092 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21093 msgid "Schedule"
21094 msgstr "Tegeka"
21095
21096 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21097 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21098 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
21099
21100 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21101 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21102 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
21103
21104 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21105 msgid "Day / Month / Year:"
21106 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
21107
21108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21109 msgid "Repeat:"
21110 msgstr "Ddamu:"
21111
21112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21113 msgid "Repeat delay:"
21114 msgstr "Ddamu okerenye:"
21115
21116 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
21118 msgid " days"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21122 msgid "I&mport"
21123 msgstr "N&ona"
21124
21125 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21126 msgid "E&xport"
21127 msgstr "W&ereza"
21128
21129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21130 msgid "Save VLM configuration as..."
21131 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
21132
21133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21134 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21135 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
21136
21137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21138 msgid "Open VLM configuration..."
21139 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
21140
21141 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Broadcast: "
21144 msgstr "Sasanya"
21145
21146 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Schedule: "
21149 msgstr "Tegeka"
21150
21151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21152 msgid "VOD: "
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21156 msgid "Control menu for the player"
21157 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
21158
21159 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21160 msgid "Paused"
21161 msgstr "Nyimirira"
21162
21163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21164 msgid "&Media"
21165 msgstr "&Empuuliziganya"
21166
21167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21168 msgid "P&layback"
21169 msgstr "Z&anya emabenga"
21170
21171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21172 msgid "&Audio"
21173 msgstr "&Eddoboozi"
21174
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21176 msgid "&Video"
21177 msgstr "&Vidiyo"
21178
21179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Subti&tle"
21182 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
21183
21184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21185 #, fuzzy
21186 msgid "T&ools"
21187 msgstr "&Ebikozesebwa"
21188
21189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21190 msgid "V&iew"
21191 msgstr "L&aba"
21192
21193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21194 msgid "&Help"
21195 msgstr "&Yamba"
21196
21197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Open &File..."
21200 msgstr "Ggula Fayiro..."
21201
21202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21203 #, fuzzy
21204 msgid "&Open Multiple Files..."
21205 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
21206
21207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21208 msgid "Open &Disc..."
21209 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
21210
21211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21212 msgid "Open &Network Stream..."
21213 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
21214
21215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21216 msgid "Open &Capture Device..."
21217 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
21218
21219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21220 msgid "Open &Location from clipboard"
21221 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
21222
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Open &Recent Media"
21226 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
21227
21228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21229 msgid "Conve&rt / Save..."
21230 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
21231
21232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21233 #, fuzzy
21234 msgid "&Stream..."
21235 msgstr "Gobereza..."
21236
21237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Quit at the end of playlist"
21240 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
21241
21242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21243 msgid "Close to systray"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21247 msgid "&Quit"
21248 msgstr "&Vvawo"
21249
21250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21251 msgid "&Effects and Filters"
21252 msgstr "&Nona era Esengejja"
21253
21254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21255 msgid "&Track Synchronization"
21256 msgstr "&Goberera Ekweka"
21257
21258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21259 msgid "Program Guide"
21260 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
21261
21262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21263 msgid "Plu&gins and extensions"
21264 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
21265
21266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21267 msgid "Customi&ze Interface..."
21268 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
21269
21270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21271 msgid "&Preferences"
21272 msgstr "&Ebyoyagala"
21273
21274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21275 msgid "&View"
21276 msgstr "&Laba"
21277
21278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21279 msgid "Play&list"
21280 msgstr "Olukalala&oluzanya"
21281
21282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21283 msgid "Ctrl+L"
21284 msgstr "Ctrl+L"
21285
21286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21287 msgid "Docked Playlist"
21288 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
21289
21290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Mi&nimal Interface"
21293 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21294
21295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21296 msgid "Ctrl+H"
21297 msgstr "Ctrl+H"
21298
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21300 msgid "&Fullscreen Interface"
21301 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
21302
21303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21304 msgid "&Advanced Controls"
21305 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
21306
21307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Status Bar"
21310 msgstr "Embeera"
21311
21312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21313 msgid "Visualizations selector"
21314 msgstr "Tegera Akalonda"
21315
21316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21317 #, fuzzy
21318 msgid "&Increase Volume"
21319 msgstr "Yogera Obungi"
21320
21321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21322 #, fuzzy
21323 msgid "&Decrease Volume"
21324 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
21325
21326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21327 #, fuzzy
21328 msgid "&Mute"
21329 msgstr "Sirika"
21330
21331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21332 msgid "Audio &Track"
21333 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21334
21335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21336 msgid "Audio &Device"
21337 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
21338
21339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21340 #, fuzzy
21341 msgid "&Stereo Mode"
21342 msgstr "Engeri yo kukwata"
21343
21344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21345 msgid "&Visualizations"
21346 msgstr "&Etegera"
21347
21348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Add &Subtitle File..."
21351 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
21352
21353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Sub &Track"
21356 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21357
21358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21359 msgid "Video &Track"
21360 msgstr "&Goberera Vidiyo"
21361
21362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21363 msgid "&Fullscreen"
21364 msgstr "&Sikulini yona"
21365
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Always Fit &Window"
21369 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21370
21371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Always &on Top"
21374 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21375
21376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Set as Wall&paper"
21379 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
21380
21381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21382 msgid "&Zoom"
21383 msgstr "&Zubulufu"
21384
21385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21386 msgid "&Aspect Ratio"
21387 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
21388
21389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21390 msgid "&Crop"
21391 msgstr "&Ebirime"
21392
21393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21394 msgid "&Deinterlace"
21395 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
21396
21397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21398 msgid "&Deinterlace mode"
21399 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
21400
21401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21402 msgid "&Post processing"
21403 msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
21404
21405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Take &Snapshot"
21408 msgstr "Kwata akafananyi"
21409
21410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21411 msgid "T&itle"
21412 msgstr "O&mutwe"
21413
21414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21415 msgid "&Chapter"
21416 msgstr "&Omulamwa"
21417
21418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21419 msgid "&Program"
21420 msgstr "&Pulogulamu"
21421
21422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21423 #, fuzzy
21424 msgid "&Manage"
21425 msgstr "Segejja Vidiyo"
21426
21427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21428 msgid "&Help..."
21429 msgstr "&Yamba..."
21430
21431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21432 msgid "Check for &Updates..."
21433 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
21434
21435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21436 msgid "&Stop"
21437 msgstr "&Nyimirira"
21438
21439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21440 msgid "Pre&vious"
21441 msgstr "Ema&benga"
21442
21443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21444 msgid "Ne&xt"
21445 msgstr "Ek&iddako"
21446
21447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21448 msgid "Sp&eed"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21452 msgid "&Faster"
21453 msgstr "&Mubwangu"
21454
21455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21456 msgid "N&ormal Speed"
21457 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
21458
21459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21460 msgid "Slo&wer"
21461 msgstr "Sob&ba"
21462
21463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21464 msgid "&Jump Forward"
21465 msgstr "&Buuka ku Maaso"
21466
21467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21468 msgid "Jump Bac&kward"
21469 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
21470
21471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Ctrl+T"
21474 msgstr "Ctrl+L"
21475
21476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21477 msgid "Open &Network..."
21478 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
21479
21480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21481 msgid "Leave Fullscreen"
21482 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
21483
21484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21485 msgid "&Playback"
21486 msgstr "&Zanya emabenga"
21487
21488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21489 #, fuzzy
21490 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21491 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
21492
21493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Sho&w VLC media player"
21496 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
21497
21498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21499 #, fuzzy
21500 msgid "&Open Media"
21501 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
21502
21503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21504 msgid "&Clear"
21505 msgstr "&Jjawo"
21506
21507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21508 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21509 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
21510
21511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21512 msgid ""
21513 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21514 "preferences dialog."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21518 msgid "Systray icon"
21519 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
21520
21521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21522 msgid ""
21523 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21524 "basic actions."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21528 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21529 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
21530
21531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21532 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21533 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
21534
21535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21536 msgid "Show playing item name in window title"
21537 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
21538
21539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21540 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21544 msgid "Show notification popup on track change"
21545 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
21546
21547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21548 msgid ""
21549 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21550 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21554 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21555 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
21556
21557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21558 msgid ""
21559 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21560 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21561 "extensions."
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21565 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21566 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
21567
21568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21569 msgid ""
21570 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21571 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21572 "with composite extensions."
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21576 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21577 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
21578
21579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21580 msgid "Activate the updates availability notification"
21581 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
21582
21583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21584 msgid ""
21585 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21586 "once every two weeks."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21590 msgid "Number of days between two update checks"
21591 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
21592
21593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21594 msgid "Ask for network policy at start"
21595 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
21596
21597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21598 msgid "Save the recently played items in the menu"
21599 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
21600
21601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21602 msgid "List of words separated by | to filter"
21603 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
21604
21605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21606 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Define the colors of the volume slider "
21612 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
21613
21614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21615 msgid ""
21616 "Define the colors of the volume slider\n"
21617 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21618 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21619 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21623 msgid "Selection of the starting mode and look "
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21627 msgid ""
21628 "Start VLC with:\n"
21629 " - normal mode\n"
21630 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21631 " - minimal mode with limited controls"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21635 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21636 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
21637
21638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21639 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21640 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
21641
21642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21643 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21644 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
21645
21646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21649 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
21650
21651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21652 msgid "Load extensions on startup"
21653 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
21654
21655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21656 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21657 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21658
21659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21660 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21661 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
21662
21663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Display background cone or art"
21666 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
21667
21668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21669 msgid ""
21670 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21671 "disabled to prevent burning screen."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21675 msgid "Expanding background cone or art."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Background art fits window's size"
21681 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21682
21683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21684 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21688 msgid ""
21689 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21690 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21691 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21692 "and change the system volume when VLC is not selected."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Never"
21698 msgstr "Zza emabega"
21699
21700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21701 #, fuzzy
21702 msgid "When minimized"
21703 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
21704
21705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Always"
21708 msgstr "Kibera wagulu"
21709
21710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21711 msgid "Qt interface"
21712 msgstr "Qt enkolagano"
21713
21714 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21715 #, fuzzy
21716 msgid "errors"
21717 msgstr "Ensobi"
21718
21719 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21720 msgid "warnings"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21724 msgid "debug"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21728 msgid "Open a skin file"
21729 msgstr "Ggulawo fayiro"
21730
21731 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21732 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21733 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21734
21735 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21736 msgid "Open playlist"
21737 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
21738
21739 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21740 msgid "Playlist Files|"
21741 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
21742
21743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21744 msgid "Save playlist"
21745 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
21746
21747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21748 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21749 msgstr ""
21750 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21751
21752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21753 msgid "Skin to use"
21754 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
21755
21756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21757 msgid "Path to the skin to use."
21758 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
21759
21760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21761 msgid "Config of last used skin"
21762 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
21763
21764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21765 msgid ""
21766 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21767 "automatically, do not touch it."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21771 msgid "Show a systray icon for VLC"
21772 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
21773
21774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21776 msgid "Show VLC on the taskbar"
21777 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
21778
21779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21780 msgid "Enable transparency effects"
21781 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
21782
21783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21784 msgid ""
21785 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21786 "when moving windows does not behave correctly."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21791 msgid "Use a skinned playlist"
21792 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
21793
21794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21795 msgid "Display video in a skinned window if any"
21796 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
21797
21798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21799 msgid ""
21800 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21801 "play back video even though no video tag is implemented"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21805 msgid "Skins"
21806 msgstr "Esunsu"
21807
21808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21809 msgid "Skinnable Interface"
21810 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21811
21812 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21813 msgid "Select skin"
21814 msgstr "Londa ebikka"
21815
21816 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21817 msgid "Open skin ..."
21818 msgstr "Ggulawo olususu ..."
21819
21820 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21821 msgid ""
21822 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21823 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21824 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/lua/vlc.c:48
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Lua interface"
21830 msgstr "Qt enkolagano"
21831
21832 #: modules/lua/vlc.c:49
21833 msgid "Lua interface module to load"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/lua/vlc.c:51
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Lua interface configuration"
21839 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
21840
21841 #: modules/lua/vlc.c:52
21842 msgid ""
21843 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21844 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21848 msgid "A single password restricts access to this interface."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Source directory"
21854 msgstr "Londa kuva kumu"
21855
21856 #: modules/lua/vlc.c:58
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Directory index"
21859 msgstr "Endagiriro"
21860
21861 #: modules/lua/vlc.c:59
21862 msgid "Allow to build directory index"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21866 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21867 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21868 msgid "Host"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/lua/vlc.c:62
21872 msgid ""
21873 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21874 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21875 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/lua/vlc.c:67
21879 msgid ""
21880 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21881 "4212."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/lua/vlc.c:75
21885 #, fuzzy
21886 msgid "CLI input"
21887 msgstr "Teki tekedwamu"
21888
21889 #: modules/lua/vlc.c:76
21890 msgid ""
21891 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21892 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21893 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/lua/vlc.c:84
21897 msgid "Lua"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/lua/vlc.c:85
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Lua interpreter"
21903 msgstr "Qt enkolagano"
21904
21905 #: modules/lua/vlc.c:106
21906 msgid "Lua CLI"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/lua/vlc.c:110
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Command-line interface"
21912 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
21913
21914 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21915 msgid "Lua Telnet"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/lua/vlc.c:134
21919 msgid "Lua Meta Fetcher"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/lua/vlc.c:135
21923 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/lua/vlc.c:140
21927 msgid "Lua Meta Reader"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/lua/vlc.c:141
21931 msgid "Read meta data using lua scripts"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/lua/vlc.c:147
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Lua Playlist"
21937 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
21938
21939 #: modules/lua/vlc.c:148
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21942 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
21943
21944 #: modules/lua/vlc.c:153
21945 msgid "Lua Art"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/lua/vlc.c:154
21949 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Lua Extension"
21955 msgstr "Ebyogeredwako"
21956
21957 #: modules/lua/vlc.c:166
21958 msgid "Lua SD Module"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Folder meta data"
21964 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
21965
21966 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21967 msgid "Album art filename"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21971 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21975 msgid "The username of your last.fm account"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21979 msgid "The password of your last.fm account"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21983 msgid "Scrobbler URL"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21987 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Audioscrobbler"
21993 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21994
21995 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21998 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
21999
22000 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
22001 msgid "last.fm: Authentication failed"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
22005 msgid ""
22006 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22007 "relaunch VLC."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
22011 msgid "Last.fm username not set"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
22015 msgid ""
22016 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22017 "VLC.\n"
22018 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/misc/gnutls.c:51
22022 #, fuzzy
22023 msgid "TLS cipher priorities"
22024 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
22025
22026 #: modules/misc/gnutls.c:52
22027 msgid ""
22028 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22029 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/misc/gnutls.c:63
22033 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/misc/gnutls.c:65
22037 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/misc/gnutls.c:66
22041 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/misc/gnutls.c:67
22045 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/misc/gnutls.c:72
22049 msgid "GNU TLS transport layer security"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/misc/gnutls.c:79
22053 #, fuzzy
22054 msgid "GNU TLS server"
22055 msgstr "Enkola"
22056
22057 #: modules/misc/gnutls.c:269
22058 #, c-format
22059 msgid ""
22060 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22061 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22062 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22063 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22064 "\n"
22065 "If in doubt, abort now.\n"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/misc/gnutls.c:279
22069 #, c-format
22070 msgid ""
22071 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22072 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22073 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22074 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22075 "\n"
22076 "If in doubt, abort now.\n"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22080 msgid "Insecure site"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22084 msgid "Abort"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/misc/gnutls.c:295
22088 #, fuzzy
22089 msgid "View certificate"
22090 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22091
22092 #: modules/misc/gnutls.c:312
22093 #, c-format
22094 msgid ""
22095 "This is the certificate presented by %s:\n"
22096 "%s\n"
22097 "\n"
22098 "If in doubt, abort now.\n"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/misc/gnutls.c:314
22102 msgid "Accept 24 hours"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/misc/gnutls.c:315
22106 msgid "Accept permanently"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22110 msgid "Playing some media."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Power"
22116 msgstr "Mpola nyo"
22117
22118 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22119 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22123 msgid "XDG-screensaver"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22127 msgid "XDG screen saver inhibition"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/misc/logger.c:117
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Log format"
22133 msgstr "Tereza"
22134
22135 #: modules/misc/logger.c:118
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Specify the logging format."
22138 msgstr "Londa fayiro"
22139
22140 #: modules/misc/logger.c:121
22141 msgid "Syslog ident"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/misc/logger.c:122
22145 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/misc/logger.c:125
22149 msgid "Syslog facility"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/misc/logger.c:126
22153 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/misc/logger.c:153
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Verbosity"
22159 msgstr "Eddala lya Verbosity"
22160
22161 #: modules/misc/logger.c:154
22162 msgid ""
22163 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22164 "--verbose."
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/misc/logger.c:158
22168 msgid "Logging"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/misc/logger.c:159
22172 #, fuzzy
22173 msgid "File logging"
22174 msgstr "Elonda ya Fayiro"
22175
22176 #: modules/misc/logger.c:165
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Log filename"
22179 msgstr "Erinnya lya fayiro"
22180
22181 #: modules/misc/logger.c:165
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Specify the log filename."
22184 msgstr "Londa fayiro"
22185
22186 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22187 #, fuzzy
22188 msgid "M3U playlist export"
22189 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
22190
22191 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22192 #, fuzzy
22193 msgid "M3U8 playlist export"
22194 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
22195
22196 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22197 #, fuzzy
22198 msgid "XSPF playlist export"
22199 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
22200
22201 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22202 #, fuzzy
22203 msgid "HTML playlist export"
22204 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
22205
22206 #: modules/misc/rtsp.c:61
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Maximum number of connections"
22209 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22210
22211 #: modules/misc/rtsp.c:62
22212 msgid ""
22213 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22214 "0 means no limit."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/misc/rtsp.c:65
22218 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/misc/rtsp.c:67
22222 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/misc/rtsp.c:69
22226 msgid ""
22227 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22228 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22229 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22230 "The default is 5."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22234 msgid "RTSP VoD"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/misc/stats.c:211
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Stats"
22240 msgstr "Embeera"
22241
22242 #: modules/misc/stats.c:213
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Stats encoder function"
22245 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
22246
22247 #: modules/misc/stats.c:219
22248 msgid "Stats decoder"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/misc/stats.c:220
22252 msgid "Stats decoder function"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/misc/stats.c:225
22256 msgid "Stats demux"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/misc/stats.c:226
22260 msgid "Stats demux function"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22264 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/mux/asf.c:57
22268 msgid "Title to put in ASF comments."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/mux/asf.c:59
22272 msgid "Author to put in ASF comments."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/mux/asf.c:61
22276 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/mux/asf.c:62
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Comment"
22282 msgstr "Ebyogerwa"
22283
22284 #: modules/mux/asf.c:63
22285 msgid "Comment to put in ASF comments."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/mux/asf.c:65
22289 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/mux/asf.c:66
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Packet Size"
22295 msgstr "Lagi ye Nukuta"
22296
22297 #: modules/mux/asf.c:67
22298 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/mux/asf.c:68
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Bitrate override"
22304 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
22305
22306 #: modules/mux/asf.c:69
22307 msgid ""
22308 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22309 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22310 "in bytes"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/mux/asf.c:73
22314 msgid "ASF muxer"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/mux/asf.c:565
22318 msgid "Unknown Video"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/mux/avi.c:47
22322 msgid "AVI muxer"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/mux/dummy.c:45
22326 msgid "Dummy/Raw muxer"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/mux/mp4.c:46
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22332 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
22333
22334 #: modules/mux/mp4.c:48
22335 msgid ""
22336 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22337 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22338 "downloading."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/mux/mp4.c:58
22342 #, fuzzy
22343 msgid "MP4/MOV muxer"
22344 msgstr "MP4/MOV"
22345
22346 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22347 msgid "DTS delay (ms)"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22351 msgid ""
22352 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22353 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22354 "inside the client decoder."
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22358 msgid "PES maximum size"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22362 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22366 msgid "PS muxer"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Video PID"
22372 msgstr "Firimu"
22373
22374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22375 msgid ""
22376 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22377 "the video."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Audio PID"
22383 msgstr "CD ye Ddobozzi"
22384
22385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22386 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22390 msgid "SPU PID"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22394 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22398 msgid "PMT PID"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22402 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22406 msgid "TS ID"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22412 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
22413
22414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22415 msgid "NET ID"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22419 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22423 #, fuzzy
22424 msgid "PMT Program numbers"
22425 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
22426
22427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22428 msgid ""
22429 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22430 "to be enabled."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22434 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22438 msgid ""
22439 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22440 "be enabled."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22444 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22448 msgid ""
22449 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22450 "be enabled."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22454 msgid "Set PID to ID of ES"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22458 msgid ""
22459 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22460 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Data alignment"
22466 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
22467
22468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22469 msgid ""
22470 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22471 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22475 msgid "Shaping delay (ms)"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22479 msgid ""
22480 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22481 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22482 "especially for reference frames."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Use keyframes"
22488 msgstr "Basudde furemu"
22489
22490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22491 msgid ""
22492 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22493 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22494 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22495 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22496 "the biggest frames in the stream."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22500 msgid "PCR interval (ms)"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22504 msgid ""
22505 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22506 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22510 msgid "Minimum B (deprecated)"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22514 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22518 msgid "Maximum B (deprecated)"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22522 msgid ""
22523 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22524 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22525 "inside the client decoder."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22529 msgid "Crypt audio"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22533 msgid "Crypt audio using CSA"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22537 msgid "Crypt video"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22541 msgid "Crypt video using CSA"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22545 msgid "CSA Key in use"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22549 msgid ""
22550 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22551 "second/2 one."
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22555 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22559 msgid ""
22560 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22561 "header from the value before encrypting."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22565 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22569 msgid "Multipart JPEG muxer"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/mux/ogg.c:51
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Ogg/OGM muxer"
22575 msgstr "Ogg/Ogm"
22576
22577 #: modules/mux/wav.c:46
22578 msgid "WAV muxer"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/notify/growl.m:104
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Growl Notification Plugin"
22584 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
22585
22586 #: modules/notify/growl.m:282
22587 #, fuzzy
22588 msgid "New input playing"
22589 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
22590
22591 #: modules/notify/growl.m:305
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Now playing"
22594 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
22595
22596 #: modules/notify/notify.c:53
22597 msgid "Timeout (ms)"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/notify/notify.c:54
22601 msgid "How long the notification will be displayed "
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/notify/notify.c:59
22605 msgid "Notify"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/notify/notify.c:60
22609 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/packetizer/copy.c:48
22613 msgid "Copy packetizer"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22617 msgid "Dirac packetizer"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/packetizer/flac.c:50
22621 msgid "Flac audio packetizer"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/packetizer/h264.c:56
22625 msgid "H.264 video packetizer"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22629 msgid "MLP/TrueHD parser"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22633 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22637 msgid "MPEG4 video packetizer"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22641 msgid "Sync on Intra Frame"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22645 msgid ""
22646 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22647 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22651 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22655 #, fuzzy
22656 msgid "MPEG Video"
22657 msgstr "Firimu"
22658
22659 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22660 msgid "VC-1 packetizer"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22664 msgid "Bonjour services"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22668 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22669 #, fuzzy
22670 msgid "My Videos"
22671 msgstr "Firimu"
22672
22673 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22674 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22675 msgid "My Music"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22679 msgid "Picture"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22683 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22684 msgid "My Pictures"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22688 #, fuzzy
22689 msgid "MTP devices"
22690 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
22691
22692 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22693 #, fuzzy
22694 msgid "MTP Device"
22695 msgstr "Ekikozesa:"
22696
22697 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22698 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22699 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22700 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22701 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22702 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Discs"
22705 msgstr "Disiki"
22706
22707 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22708 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Local drives"
22711 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
22712
22713 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22714 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22715 msgid "Podcast URLs list"
22716 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
22717
22718 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22719 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Podcasts"
22725 msgstr "Sasanya"
22726
22727 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22728 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Audio capture"
22731 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22732
22733 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22736 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22737
22738 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Generic"
22741 msgstr "Kwamu"
22742
22743 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22744 msgid "SAP multicast address"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22748 msgid ""
22749 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22750 "However, you can specify a specific address."
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22754 msgid "SAP timeout (seconds)"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22758 msgid ""
22759 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22763 msgid "Try to parse the announce"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22767 msgid ""
22768 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22769 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22773 msgid "SAP Strict mode"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22777 msgid ""
22778 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22779 "announcements."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22783 msgid "SAP"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22787 msgid "Network streams (SAP)"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22791 #, fuzzy
22792 msgid "SDP Descriptions parser"
22793 msgstr "Ennyinyonyola"
22794
22795 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Session"
22798 msgstr "Ekyikka"
22799
22800 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Tool"
22803 msgstr "&Ebikozesebwa"
22804
22805 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22806 #, fuzzy
22807 msgid "User"
22808 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
22809
22810 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Video capture"
22813 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
22814
22815 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22816 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22820 msgid "Audio capture (ALSA)"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22824 #, fuzzy
22825 msgid "CD"
22826 msgstr "VCD"
22827
22828 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22829 msgid "DVD"
22830 msgstr "DVD"
22831
22832 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22833 msgid "HD DVD"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22837 msgid "Unknown type"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22841 msgid "Universal Plug'n'Play"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22845 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22846 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22847 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Screen capture"
22850 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
22851
22852 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22853 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Applications"
22859 msgstr "Enkozesesa"
22860
22861 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22862 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22863 msgid "Desktop"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22867 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Preferred Width"
22870 msgstr "Ebyagalidwa"
22871
22872 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22873 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Preferred Height"
22876 msgstr "Ebyagalidwa"
22877
22878 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22879 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Buffer size in seconds"
22885 msgstr "Ebanga"
22886
22887 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22888 msgid "DASH"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22892 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22896 #, fuzzy
22897 msgid "LZMA decompression"
22898 msgstr "Ekyikka"
22899
22900 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22901 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22905 #, fuzzy
22906 msgid "gzip decompression"
22907 msgstr "Ekyikka"
22908
22909 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22910 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/stream_filter/record.c:49
22914 msgid "Internal stream record"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Smooth Streaming"
22920 msgstr "Okugobberera"
22921
22922 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Autodel"
22925 msgstr "Kyenkola"
22926
22927 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Automatically add/delete input streams"
22930 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
22931
22932 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22933 msgid ""
22934 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22935 "this stream later."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Destination bridge-in name"
22941 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22942
22943 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22944 msgid ""
22945 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22946 "in at a time, you can discard this option."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22950 msgid ""
22951 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22952 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22953 "need to raise caching values."
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22957 msgid "ID Offset"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22961 msgid ""
22962 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22963 "IDs bridge_in will register."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22967 msgid "Name of current instance"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22971 msgid ""
22972 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22973 "at a time, you can discard this option."
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22977 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22981 msgid ""
22982 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22983 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22984 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22985 "placeholder streams should have the same format. "
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22989 msgid "Placeholder delay"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22993 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22997 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23001 msgid ""
23002 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23003 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23004 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23005 "frames in the streams."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23009 msgid "Bridge"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Bridge stream output"
23015 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23016
23017 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23018 msgid "Bridge out"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23022 msgid "Bridge in"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23026 #: modules/stream_out/setid.c:41
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Elementary Stream ID"
23029 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23030
23031 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23034 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23035
23036 #: modules/stream_out/delay.c:43
23037 msgid "Delay of the ES (ms)"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/stream_out/delay.c:45
23041 msgid ""
23042 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23043 "negative means advance."
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/stream_out/delay.c:55
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Delay a stream"
23049 msgstr "Londa ekingobberera"
23050
23051 #: modules/stream_out/description.c:54
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Description stream output"
23054 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23055
23056 #: modules/stream_out/display.c:41
23057 msgid "Enable/disable audio rendering."
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/stream_out/display.c:43
23061 msgid "Enable/disable video rendering."
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/stream_out/display.c:44
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Delay (ms)"
23067 msgstr "Kidwawo"
23068
23069 #: modules/stream_out/display.c:45
23070 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/stream_out/display.c:54
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Display stream output"
23076 msgstr "Laga ebivudemu"
23077
23078 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Duplicate stream output"
23081 msgstr "Laga ebivudemu"
23082
23083 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Output access method"
23086 msgstr "Enfulumya essomo"
23087
23088 #: modules/stream_out/es.c:43
23089 msgid "This is the default output access method that will be used."
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/stream_out/es.c:45
23093 msgid "Audio output access method"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/stream_out/es.c:47
23097 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/stream_out/es.c:48
23101 msgid "Video output access method"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/stream_out/es.c:50
23105 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Output muxer"
23111 msgstr "Enfulumya essomo"
23112
23113 #: modules/stream_out/es.c:54
23114 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/stream_out/es.c:55
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Audio output muxer"
23120 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
23121
23122 #: modules/stream_out/es.c:57
23123 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/stream_out/es.c:58
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Video output muxer"
23129 msgstr "Segejja Vidiyo"
23130
23131 #: modules/stream_out/es.c:60
23132 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/stream_out/es.c:62
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Output URL"
23138 msgstr "Nfulumya"
23139
23140 #: modules/stream_out/es.c:64
23141 msgid "This is the default output URI."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/stream_out/es.c:65
23145 msgid "Audio output URL"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/stream_out/es.c:67
23149 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/stream_out/es.c:68
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Video output URL"
23155 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
23156
23157 #: modules/stream_out/es.c:70
23158 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/stream_out/es.c:79
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Elementary stream output"
23164 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23165
23166 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23167 #, c-format
23168 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/stream_out/gather.c:44
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Gathering stream output"
23174 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23175
23176 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23179 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23180
23181 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23182 msgid "Magazine"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23186 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23190 msgid "Page"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23194 msgid "Specify the page containing the language"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Row"
23200 msgstr "Ebikumbo mu kika"
23201
23202 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23203 msgid "Specify the row containing the language"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23207 msgid "Lang From Telx"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23211 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23215 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23219 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23220 msgid "Output video width."
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23225 msgid "Output video height."
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Sample aspect ratio"
23231 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23232
23233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23234 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Video filter"
23241 msgstr "Seegejja vidiyo"
23242
23243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23244 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Image chroma"
23250 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23251
23252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23253 msgid ""
23254 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23255 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23261 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
23262
23263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23264 #: modules/video_filter/rss.c:142
23265 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23266 msgid "X offset"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23270 #, fuzzy
23271 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23272 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23273
23274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23275 #: modules/video_filter/rss.c:144
23276 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23277 msgid "Y offset"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23283 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23284
23285 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23286 msgid "Mosaic bridge"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23290 msgid "Mosaic bridge stream output"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/stream_out/raop.c:148
23294 msgid "Hostname or IP address of target device"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/stream_out/raop.c:151
23298 msgid ""
23299 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23300 "very loud."
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/stream_out/raop.c:155
23304 msgid "Password for target device."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/stream_out/raop.c:157
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Password file"
23310 msgstr "Akasumuluzo"
23311
23312 #: modules/stream_out/raop.c:158
23313 msgid "Read password for target device from file."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/stream_out/raop.c:161
23317 msgid "RAOP"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/stream_out/raop.c:162
23321 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/stream_out/record.c:50
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Destination prefix"
23327 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23328
23329 #: modules/stream_out/record.c:52
23330 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/stream_out/record.c:57
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Record stream output"
23336 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23337
23338 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23339 msgid "This is the output URL that will be used."
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23343 msgid ""
23344 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23345 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23346 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23347 "SDP to be announced via SAP."
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23351 #, fuzzy
23352 msgid "SAP announcing"
23353 msgstr "SAP tagaza"
23354
23355 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23356 msgid "Announce this session with SAP."
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23360 msgid ""
23361 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23362 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Session name"
23368 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
23369
23370 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23371 msgid ""
23372 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23373 "Descriptor)."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Session category"
23379 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
23380
23381 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23382 msgid ""
23383 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23384 "announced if you choose to use SAP."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Session description"
23390 msgstr "Ennyinyonyola"
23391
23392 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23393 msgid ""
23394 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23395 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Session URL"
23401 msgstr "Ggulawo URL"
23402
23403 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23404 msgid ""
23405 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23406 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23407 "(Session Descriptor)."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23411 msgid "Session email"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23415 msgid ""
23416 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23417 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23421 msgid "Session phone number"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23425 msgid ""
23426 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23427 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23431 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Audio port"
23437 msgstr "Goberera Eddobozzi"
23438
23439 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23440 msgid ""
23441 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Video port"
23447 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
23448
23449 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23450 msgid ""
23451 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23455 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23459 msgid ""
23460 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23461 "packets."
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23465 msgid ""
23466 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23467 "milliseconds."
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23471 msgid "Transport protocol"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23475 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23479 msgid ""
23480 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23481 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23482 "string."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23486 msgid "MP4A LATM"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23490 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23494 msgid "RTSP session timeout (s)"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23498 msgid ""
23499 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23500 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23501 "is 60 (one minute)."
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23505 #, fuzzy
23506 msgid "RTP stream output"
23507 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23508
23509 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23510 msgid "RTSP VoD server"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/stream_out/setid.c:45
23514 msgid "New ES ID"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/stream_out/setid.c:47
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23520 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23521
23522 #: modules/stream_out/setid.c:51
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23525 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23526
23527 #: modules/stream_out/setid.c:61
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Set ID"
23530 msgstr "Laba Olukalala"
23531
23532 #: modules/stream_out/setid.c:62
23533 msgid "Set ES id"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/stream_out/setid.c:63
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Change the id of an elementary stream"
23539 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23540
23541 #: modules/stream_out/setid.c:74
23542 msgid "Set ES Lang"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: modules/stream_out/setid.c:75
23546 msgid "Set Lang"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/stream_out/setid.c:76
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Change the language of an elementary stream"
23552 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23553
23554 #: modules/stream_out/smem.c:61
23555 msgid "Video prerender callback"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/stream_out/smem.c:62
23559 msgid ""
23560 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23561 "buffer where render will be done."
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/stream_out/smem.c:65
23565 msgid "Audio prerender callback"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/stream_out/smem.c:66
23569 msgid ""
23570 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23571 "buffer where render will be done."
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/stream_out/smem.c:69
23575 msgid "Video postrender callback"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/stream_out/smem.c:70
23579 msgid ""
23580 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23581 "called when the render is into the buffer."
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/stream_out/smem.c:73
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Audio postrender callback"
23587 msgstr "Goberera eddobozzi"
23588
23589 #: modules/stream_out/smem.c:74
23590 msgid ""
23591 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23592 "called when the render is into the buffer."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/stream_out/smem.c:77
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Video Callback data"
23598 msgstr "Goberera Vidiyo"
23599
23600 #: modules/stream_out/smem.c:78
23601 msgid "Data for the video callback function."
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/stream_out/smem.c:80
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Audio callback data"
23607 msgstr "Goberera Eddobozzi"
23608
23609 #: modules/stream_out/smem.c:81
23610 msgid "Data for the audio callback function."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/stream_out/smem.c:83
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Time Synchronized output"
23616 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23617
23618 #: modules/stream_out/smem.c:84
23619 msgid ""
23620 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23621 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/stream_out/smem.c:96
23625 msgid "Smem"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/stream_out/smem.c:97
23629 msgid "Stream output to memory buffer"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: modules/stream_out/standard.c:43
23633 msgid "Output method to use for the stream."
23634 msgstr ""
23635
23636 #: modules/stream_out/standard.c:46
23637 msgid "Muxer to use for the stream."
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/stream_out/standard.c:47
23641 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23642 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Output destination"
23645 msgstr "Wolaga awampya"
23646
23647 #: modules/stream_out/standard.c:49
23648 msgid ""
23649 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/stream_out/standard.c:50
23653 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/stream_out/standard.c:52
23657 msgid ""
23658 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23659 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/stream_out/standard.c:54
23663 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/stream_out/standard.c:56
23667 msgid ""
23668 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23669 "overrides this"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/stream_out/standard.c:91
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Standard stream output"
23675 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23676
23677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Video encoder"
23680 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
23681
23682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23683 msgid ""
23684 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23685 "options)."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Destination video codec"
23691 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23692
23693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23694 msgid "This is the video codec that will be used."
23695 msgstr ""
23696
23697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23698 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Video bitrate"
23701 msgstr "Segejja Vidiyo"
23702
23703 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23706 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
23707
23708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Video scaling"
23711 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
23712
23713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23714 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Video frame-rate"
23720 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23721
23722 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23725 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
23726
23727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Deinterlace video"
23730 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23731
23732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23733 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Deinterlace module"
23739 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23740
23741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23742 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Maximum video width"
23748 msgstr "Eddala elisebayo"
23749
23750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23751 msgid "Maximum output video width."
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Maximum video height"
23757 msgstr "Eddala elisebayo"
23758
23759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23760 msgid "Maximum output video height."
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23764 msgid ""
23765 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23766 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Audio encoder"
23772 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
23773
23774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23775 msgid ""
23776 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23777 "options)."
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Destination audio codec"
23783 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23784
23785 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23786 msgid "This is the audio codec that will be used."
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Audio bitrate"
23793 msgstr "Goberera eddobozzi"
23794
23795 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23796 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23800 msgid ""
23801 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23805 msgid "This is the language of the audio stream."
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23809 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Audio filter"
23815 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
23816
23817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23818 msgid ""
23819 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23820 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Subtitle encoder"
23826 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
23827
23828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23829 msgid ""
23830 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23831 "options)."
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Destination subtitle codec"
23837 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23838
23839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23840 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23844 msgid ""
23845 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23846 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23847 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23848 "subpicture modules"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23852 #, fuzzy
23853 msgid "OSD menu"
23854 msgstr "Ebirimu DVD"
23855
23856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23857 msgid ""
23858 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23859 msgstr ""
23860
23861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Number of threads"
23864 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23865
23866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23867 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23871 msgid "High priority"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23875 msgid ""
23876 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Synchronise on audio track"
23882 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23883
23884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23885 msgid ""
23886 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23887 "on the audio track."
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23891 msgid ""
23892 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23893 "rate."
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Transcode stream output"
23899 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23900
23901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Overlays/Subtitles"
23904 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
23905
23906 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23907 msgid "Monospace Font"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23911 msgid "Font family for the font you want to use"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23915 msgid "Font file for the font you want to use"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Font size in pixels"
23921 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
23922
23923 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23924 msgid ""
23925 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23926 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23927 "font size."
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Text opacity"
23933 msgstr "Ekipima ekitangala"
23934
23935 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23936 msgid ""
23937 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23938 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23942 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23943 msgid "Text default color"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23947 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23948 msgid ""
23949 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23950 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23951 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23952 "(red + green), #FFFFFF = white"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23956 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23957 msgid "Relative font size"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23961 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23962 msgid ""
23963 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23964 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Background opacity"
23970 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23971
23972 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Background color"
23975 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
23976
23977 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Outline opacity"
23980 msgstr "Ekipima ekitangala"
23981
23982 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23983 msgid "Shadow opacity"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Shadow color"
23989 msgstr "ELangi ye nnukuta"
23990
23991 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23992 msgid "Shadow angle"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23996 msgid "Shadow distance"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24000 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Smaller"
24003 msgstr "Eddoboozi Tini"
24004
24005 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24006 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24007 msgid "Small"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24011 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24012 msgid "Large"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24016 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24017 msgid "Larger"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
24021 msgid "Use YUVP renderer"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
24025 msgid ""
24026 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24027 "you want to encode into DVB subtitles"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24031 msgid "Thin"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24035 msgid "Thick"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
24039 msgid "Text renderer"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
24043 msgid "Freetype2 font renderer"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
24047 msgid ""
24048 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24049 "This should take less than a few minutes."
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24053 msgid "Name for the font you want to use"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24057 msgid "Text renderer for Mac"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24061 msgid "CoreText font renderer"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24065 #, fuzzy
24066 msgid "SVG template file"
24067 msgstr "Londa fayiro"
24068
24069 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24070 msgid ""
24071 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Dummy font renderer"
24077 msgstr "Enyanjula"
24078
24079 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24080 msgid "Filename for the font you want to use"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24084 msgid "Win32 font renderer"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24088 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24089 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24090 msgid "Conversions from "
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24094 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24098 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24102 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24106 msgid "MMX conversions from "
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24110 msgid "SSE2 conversions from "
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24114 msgid "AltiVec conversions from "
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24118 msgid "OpenMAX DL image processing"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24122 #, fuzzy
24123 msgid "RV32 conversion filter"
24124 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
24125
24126 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24127 msgid "Brightness threshold"
24128 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
24129
24130 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24131 msgid ""
24132 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24133 "threshold value will be the brightness defined below."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24137 msgid "Image contrast (0-2)"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24141 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24145 msgid "Image hue (0-360)"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24149 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24153 msgid "Image saturation (0-3)"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24157 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Image brightness (0-2)"
24163 msgstr "Okutangaza (%)"
24164
24165 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24166 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24170 msgid "Image gamma (0-10)"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24174 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Image properties filter"
24180 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
24181
24182 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24183 msgid "Image adjust"
24184 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
24185
24186 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24187 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Transparency mask"
24193 msgstr "Obutangavu"
24194
24195 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24196 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24197 msgstr ""
24198
24199 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Alpha mask video filter"
24202 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24203
24204 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24205 msgid "Alpha mask"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Color scheme"
24211 msgstr "Okukosebwa amajji"
24212
24213 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24214 msgid "Define the glasses' color scheme"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24218 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Window size"
24224 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
24225
24226 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24229 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24230
24231 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24232 msgid "Softening value"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24236 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24240 #, fuzzy
24241 msgid "antiflicker video filter"
24242 msgstr "Seegejja vidiyo"
24243
24244 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24245 msgid "antiflicker"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24249 msgid ""
24250 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24251 "your computer.\n"
24252 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24253 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24254 "\n"
24255 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24256 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24257 "\n"
24258 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24259 "where to get the required parts.\n"
24260 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24261 "in live action."
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Device type"
24267 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
24268
24269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24270 msgid ""
24271 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24272 "delegate processing to the external process - with more options"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24276 msgid "AtmoWin Software"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Classic AtmoLight"
24282 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24283
24284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Quattro AtmoLight"
24287 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24288
24289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24290 msgid "DMX"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24294 #, fuzzy
24295 msgid "MoMoLight"
24296 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24297
24298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24299 msgid "fnordlicht"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24303 msgid "Count of AtmoLight channels"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24307 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24311 msgid "DMX address for each channel"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24315 msgid ""
24316 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24317 "values"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Count of channels"
24323 msgstr "Omukutu oguriwo:"
24324
24325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24326 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24330 msgid "Count of fnordlicht's"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24334 msgid ""
24335 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24339 msgid "Save Debug Frames"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24343 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Debug Frame Folder"
24349 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
24350
24351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24352 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24356 msgid "Extracted Image Width"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24360 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24364 msgid "Extracted Image Height"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24368 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Mark analyzed pixels"
24374 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
24375
24376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24377 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Color when paused"
24383 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
24384
24385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24386 msgid ""
24387 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24388 "another beer?)"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Pause-Red"
24394 msgstr "Nyimirira"
24395
24396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24397 msgid "Red component of the pause color"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Pause-Green"
24403 msgstr "Kiragala"
24404
24405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24406 msgid "Green component of the pause color"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Pause-Blue"
24412 msgstr "Nyimirira"
24413
24414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24415 msgid "Blue component of the pause color"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24419 msgid "Pause-Fadesteps"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24423 msgid ""
24424 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24428 msgid "End-Red"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24432 msgid "Red component of the shutdown color"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24436 #, fuzzy
24437 msgid "End-Green"
24438 msgstr "Kiragala"
24439
24440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24441 msgid "Green component of the shutdown color"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24445 #, fuzzy
24446 msgid "End-Blue"
24447 msgstr "Bululu"
24448
24449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24450 msgid "Blue component of the shutdown color"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24454 msgid "End-Fadesteps"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24458 msgid ""
24459 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24460 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Number of zones on top"
24466 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24467
24468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24469 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Number of zones on bottom"
24475 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24476
24477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24478 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24482 msgid "Zones on left / right side"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24486 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24490 msgid "Calculate a average zone"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24494 msgid ""
24495 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24496 "single channel AtmoLight)"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24500 msgid "Use Software White adjust"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24504 msgid ""
24505 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24509 #, fuzzy
24510 msgid "White Red"
24511 msgstr "Jjeru"
24512
24513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24514 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24518 #, fuzzy
24519 msgid "White Green"
24520 msgstr "Jjeru"
24521
24522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24523 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24527 #, fuzzy
24528 msgid "White Blue"
24529 msgstr "Jjeru"
24530
24531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24532 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24536 msgid "Serial Port/Device"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24540 msgid ""
24541 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24542 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Edge weightning"
24549 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
24550
24551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24552 msgid ""
24553 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24554 "the frame."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24558 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Darkness limit"
24565 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
24566
24567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24568 msgid ""
24569 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24570 "than one for letterboxed videos."
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24574 msgid "Hue windowing"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Used for statistics."
24581 msgstr "Embalirira"
24582
24583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24584 msgid "Sat windowing"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24589 msgid "Filter length (ms)"
24590 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
24591
24592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24593 msgid ""
24594 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Filter threshold"
24600 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
24601
24602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24603 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Filter smoothness (%)"
24610 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
24611
24612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Filter Smoothness"
24615 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
24616
24617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Output Color filter mode"
24620 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
24621
24622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24623 msgid ""
24624 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24628 #, fuzzy
24629 msgid "No Filtering"
24630 msgstr "Segejja Vidiyo"
24631
24632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24633 msgid "Combined"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24637 msgid "Percent"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Frame delay (ms)"
24643 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
24644
24645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24646 msgid ""
24647 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24648 "20ms should do the trick."
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Channel 0: summary"
24654 msgstr "Omukutu"
24655
24656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24657 #, fuzzy
24658 msgid "Channel 1: left"
24659 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
24660
24661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Channel 2: right"
24664 msgstr "Emikutu:"
24665
24666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Channel 3: top"
24669 msgstr "Emikutu:"
24670
24671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Channel 4: bottom"
24674 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
24675
24676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24677 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24681 msgid "disabled"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24685 msgid "Zone 4:summary"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24689 msgid "Zone 3:left"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24693 msgid "Zone 1:right"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24697 msgid "Zone 0:top"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24701 msgid "Zone 2:bottom"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24705 msgid "Channel / Zone Assignment"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24709 msgid ""
24710 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24711 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24712 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24713 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24714 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24715 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24719 msgid "Zone 0: Top gradient"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24723 msgid "Zone 1: Right gradient"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24727 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24731 msgid "Zone 3: Left gradient"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24735 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24739 msgid ""
24740 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24744 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24748 msgid ""
24749 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24750 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24754 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24758 msgid ""
24759 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24760 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24764 #, fuzzy
24765 msgid "AtmoLight Filter"
24766 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24767
24768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24771 msgid "AtmoLight"
24772 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24773
24774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24775 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24779 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24783 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24787 #, fuzzy
24788 msgid "DMX options"
24789 msgstr "Ebilala"
24790
24791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24792 #, fuzzy
24793 msgid "MoMoLight options"
24794 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
24795
24796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24797 #, fuzzy
24798 msgid "fnordlicht options"
24799 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
24800
24801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24802 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24806 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24810 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24814 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24815 msgstr ""
24816
24817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24818 msgid "Change gradients"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24822 msgid "Value of the audio channels levels"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24826 msgid ""
24827 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24828 "be separated with ':'."
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24832 #: modules/video_filter/logo.c:58
24833 msgid "X coordinate"
24834 msgstr "X kwanaganya"
24835
24836 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24837 #, fuzzy
24838 msgid "X coordinate of the bargraph."
24839 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24840
24841 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24842 #: modules/video_filter/logo.c:61
24843 msgid "Y coordinate"
24844 msgstr "Y ekwanaganya"
24845
24846 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24849 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24850
24851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Transparency of the bargraph"
24854 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
24855
24856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24857 msgid ""
24858 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24859 "opacity)."
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Bargraph position"
24865 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24866
24867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24868 msgid ""
24869 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24870 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24871 "right)."
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24875 msgid "Alarm"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24879 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24883 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24887 msgid ""
24888 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24892 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24895 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
24896
24897 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Audio Bar Graph Video"
24900 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
24901
24902 #: modules/video_filter/ball.c:98
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Ball color"
24905 msgstr "ELangi ye nnukuta"
24906
24907 #: modules/video_filter/ball.c:100
24908 msgid "Edge visible"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/ball.c:101
24912 msgid "Set edge visibility."
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/ball.c:103
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Ball speed"
24918 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
24919
24920 #: modules/video_filter/ball.c:104
24921 msgid ""
24922 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24923 "number of pixels by frame."
24924 msgstr ""
24925
24926 #: modules/video_filter/ball.c:107
24927 msgid "Ball size"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: modules/video_filter/ball.c:108
24931 msgid ""
24932 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24933 "pixels"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: modules/video_filter/ball.c:111
24937 #, fuzzy
24938 msgid "Gradient threshold"
24939 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
24940
24941 #: modules/video_filter/ball.c:112
24942 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/ball.c:114
24946 msgid "Augmented reality ball game"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/ball.c:123
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Ball video filter"
24952 msgstr "Seegejja vidiyo"
24953
24954 #: modules/video_filter/ball.c:124
24955 msgid "Ball"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Number of time to blend"
24961 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24962
24963 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24964 msgid "The number of time the blend will be performed"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Alpha of the blended image"
24970 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24971
24972 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24973 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24977 msgid "Image to be blended onto"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24981 msgid "The image which will be used to blend onto"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Chroma for the base image"
24987 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
24988
24989 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24990 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24994 msgid "Image which will be blended"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24998 msgid "The image blended onto the base image"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Chroma for the blend image"
25004 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
25005
25006 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25009 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
25010
25011 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25012 msgid "Blending benchmark filter"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25016 msgid "Blendbench"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25020 msgid "Benchmarking"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25024 msgid "Base image"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Blend image"
25030 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
25031
25032 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25033 msgid "Video pictures blending"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25037 msgid ""
25038 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25039 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25040 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25041 "default)."
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Bluescreen U value"
25047 msgstr "Obwasikulini kukono:"
25048
25049 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25050 msgid ""
25051 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25052 "Defaults to 120 for blue."
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Bluescreen V value"
25058 msgstr "Obwasikulini kukono:"
25059
25060 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25061 msgid ""
25062 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25063 "Defaults to 90 for blue."
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Bluescreen U tolerance"
25069 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
25070
25071 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25072 msgid ""
25073 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25074 "value between 10 and 20 seems sensible."
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Bluescreen V tolerance"
25080 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
25081
25082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25083 msgid ""
25084 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25085 "value between 10 and 20 seems sensible."
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Bluescreen video filter"
25091 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25092
25093 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Bluescreen"
25096 msgstr "Sikulini yona"
25097
25098 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Output width"
25101 msgstr "Nfulumya"
25102
25103 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25104 msgid "Output (canvas) image width"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Output height"
25110 msgstr "Nfulumya"
25111
25112 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25113 msgid "Output (canvas) image height"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Output picture aspect ratio"
25119 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25120
25121 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25122 msgid ""
25123 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25124 "have the same SAR as the input."
25125 msgstr ""
25126
25127 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Pad video"
25130 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
25131
25132 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25133 msgid ""
25134 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25135 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Automatically resize and pad a video"
25141 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
25142
25143 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25144 msgid "Canvas"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Canvas video filter"
25150 msgstr "Seegejja vidiyo"
25151
25152 #: modules/video_filter/chain.c:43
25153 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/video_filter/clone.c:40
25157 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/video_filter/clone.c:43
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Video output modules"
25163 msgstr "Enfulumya essomo"
25164
25165 #: modules/video_filter/clone.c:44
25166 msgid ""
25167 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25168 "separated list of modules."
25169 msgstr ""
25170
25171 #: modules/video_filter/clone.c:47
25172 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: modules/video_filter/clone.c:55
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Clone video filter"
25178 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25179
25180 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25181 msgid ""
25182 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25183 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25184 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25185 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Select one color in the video"
25191 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
25192
25193 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Color threshold filter"
25196 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
25197
25198 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Saturation threshold"
25201 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
25202
25203 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25204 #, fuzzy
25205 msgid "Similarity threshold"
25206 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
25207
25208 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25209 msgid "Pixels to crop from top"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25213 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25217 msgid "Pixels to crop from bottom"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25221 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25222 msgstr ""
25223
25224 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25225 msgid "Pixels to crop from left"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25229 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25230 msgstr ""
25231
25232 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25233 msgid "Pixels to crop from right"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25237 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25238 msgstr ""
25239
25240 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25241 msgid "Pixels to padd to top"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25245 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Pixels to padd to bottom"
25251 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
25252
25253 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25254 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25255 msgstr ""
25256
25257 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25258 msgid "Pixels to padd to left"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25262 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25263 msgstr ""
25264
25265 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25266 msgid "Pixels to padd to right"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25270 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Cropadd"
25276 msgstr "Ebirime"
25277
25278 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25279 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Video scaling filter"
25282 msgstr "Seegejja vidiyo"
25283
25284 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25285 msgid "Padd"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25289 msgid "Latest"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25293 #, fuzzy
25294 msgid "AltLine"
25295 msgstr "Layini 1:"
25296
25297 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Upconvert"
25300 msgstr "Kyuusa"
25301
25302 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Low"
25305 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
25306
25307 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Medium"
25310 msgstr "&Empuuliziganya"
25311
25312 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25313 msgid "High"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Streaming deinterlace mode"
25319 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25320
25321 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25322 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25323 msgstr ""
25324
25325 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25326 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25330 msgid ""
25331 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25332 "frame boundaries. \n"
25333 "\n"
25334 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25335 "such as videos from a camcorder. \n"
25336 "\n"
25337 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25338 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25339 "\n"
25340 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25341 "(bright) field, too. \n"
25342 "\n"
25343 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25344 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25348 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25352 msgid ""
25353 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25354 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25355 "Default: Low."
25356 msgstr ""
25357
25358 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Deinterlacing video filter"
25361 msgstr "Keddeza endima"
25362
25363 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25364 #, fuzzy
25365 msgid "Input FIFO"
25366 msgstr "Ekikozesa"
25367
25368 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25369 msgid "FIFO which will be read for commands"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Output FIFO"
25375 msgstr "Nfulumya"
25376
25377 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25378 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25382 msgid "Dynamic video overlay"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25386 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Overlay"
25390 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
25391
25392 #: modules/video_filter/erase.c:56
25393 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_filter/erase.c:59
25397 #, fuzzy
25398 msgid "X coordinate of the mask."
25399 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25400
25401 #: modules/video_filter/erase.c:61
25402 #, fuzzy
25403 msgid "Y coordinate of the mask."
25404 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25405
25406 #: modules/video_filter/erase.c:63
25407 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: modules/video_filter/erase.c:68
25411 #, fuzzy
25412 msgid "Erase video filter"
25413 msgstr "Seegejja vidiyo"
25414
25415 #: modules/video_filter/erase.c:69
25416 msgid "Erase"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/video_filter/extract.c:62
25420 msgid "RGB component to extract"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: modules/video_filter/extract.c:63
25424 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25425 msgstr ""
25426
25427 #: modules/video_filter/extract.c:74
25428 msgid "Extract RGB component video filter"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25432 msgid "Gaussian's std deviation"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25436 msgid ""
25437 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25438 "to 3*sigma away in any direction."
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25442 msgid "Add a blurring effect"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25446 #, fuzzy
25447 msgid "Gaussian blur video filter"
25448 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25449
25450 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25451 msgid "Gaussian Blur"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Radius in pixels"
25457 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
25458
25459 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Strength"
25462 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25463
25464 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25465 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Gradfun video filter"
25471 msgstr "Seegejja vidiyo"
25472
25473 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Gradfun"
25476 msgstr "Luyiringito"
25477
25478 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25479 msgid "Debanding algorithm"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Distort mode"
25485 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25486
25487 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25488 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25489 msgstr ""
25490
25491 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25492 msgid "Gradient image type"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25496 msgid ""
25497 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25498 "keep colors."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25502 msgid "Apply cartoon effect"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25506 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25510 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25514 #, fuzzy
25515 msgid "Gradient video filter"
25516 msgstr "Seegejja vidiyo"
25517
25518 #: modules/video_filter/grain.c:54
25519 msgid "Variance of the gaussian noise"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/grain.c:58
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Minimal period"
25525 msgstr "Bi&tini Bilabika"
25526
25527 #: modules/video_filter/grain.c:59
25528 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_filter/grain.c:60
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Maximal period"
25534 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
25535
25536 #: modules/video_filter/grain.c:61
25537 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25538 msgstr ""
25539
25540 #: modules/video_filter/grain.c:64
25541 #, fuzzy
25542 msgid "Grain video filter"
25543 msgstr "Seegejja vidiyo"
25544
25545 #: modules/video_filter/grain.c:65
25546 msgid "Grain"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_filter/grain.c:66
25550 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25554 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25558 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25562 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25566 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25570 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25574 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25578 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25582 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25586 msgid "HQ Denoiser 3D"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25590 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: modules/video_filter/invert.c:50
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Invert video filter"
25596 msgstr "Seegejja vidiyo"
25597
25598 #: modules/video_filter/invert.c:51
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Color inversion"
25601 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
25602
25603 #: modules/video_filter/logo.c:49
25604 msgid ""
25605 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25606 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25607 "simply enter its filename."
25608 msgstr ""
25609
25610 #: modules/video_filter/logo.c:52
25611 msgid "Logo animation # of loops"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: modules/video_filter/logo.c:53
25615 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_filter/logo.c:55
25619 msgid "Logo individual image time in ms"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_filter/logo.c:56
25623 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_filter/logo.c:59
25627 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_filter/logo.c:62
25631 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/video_filter/logo.c:64
25635 msgid "Opacity of the logo"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_filter/logo.c:65
25639 msgid ""
25640 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_filter/logo.c:67
25644 #, fuzzy
25645 msgid "Logo position"
25646 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25647
25648 #: modules/video_filter/logo.c:69
25649 msgid ""
25650 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25651 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_filter/logo.c:73
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25657 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
25658
25659 #: modules/video_filter/logo.c:92
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Logo sub source"
25662 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
25663
25664 #: modules/video_filter/logo.c:93
25665 #, fuzzy
25666 msgid "Logo overlay"
25667 msgstr "Sangula akasanirizzo"
25668
25669 #: modules/video_filter/logo.c:111
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Logo video filter"
25672 msgstr "Seegejja vidiyo"
25673
25674 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25675 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Magnify"
25681 msgstr "Okugejesa"
25682
25683 #: modules/video_filter/marq.c:89
25684 msgid ""
25685 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25686 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25687 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25688 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25689 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25690 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25691 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25692 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25693 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_filter/marq.c:104
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Text file"
25699 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25700
25701 #: modules/video_filter/marq.c:105
25702 msgid "File to read the marquee text from."
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25706 msgid "X offset, from the left screen edge."
25707 msgstr ""
25708
25709 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25710 msgid "Y offset, down from the top."
25711 msgstr ""
25712
25713 #: modules/video_filter/marq.c:110
25714 #, fuzzy
25715 msgid "Timeout"
25716 msgstr "Sawa"
25717
25718 #: modules/video_filter/marq.c:111
25719 msgid ""
25720 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25721 "(remains forever)."
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_filter/marq.c:114
25725 msgid "Refresh period in ms"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/video_filter/marq.c:115
25729 msgid ""
25730 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25731 "using meta data or time format string sequences."
25732 msgstr ""
25733
25734 #: modules/video_filter/marq.c:119
25735 msgid ""
25736 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25737 "totally opaque. "
25738 msgstr ""
25739
25740 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25741 msgid "Font size, pixels"
25742 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
25743
25744 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25745 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25746 msgstr ""
25747 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
25748 "enkalakalira )."
25749
25750 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25751 msgid ""
25752 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25753 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25754 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25755 "(red + green), #FFFFFF = white"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: modules/video_filter/marq.c:131
25759 #, fuzzy
25760 msgid "Marquee position"
25761 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25762
25763 #: modules/video_filter/marq.c:133
25764 msgid ""
25765 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25766 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25767 "6 = top-right)."
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_filter/marq.c:144
25771 #, fuzzy
25772 msgid "Display text above the video"
25773 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
25774
25775 #: modules/video_filter/marq.c:151
25776 msgid "Marquee"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: modules/video_filter/marq.c:152
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Marquee display"
25782 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
25783
25784 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25785 msgid "Misc"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25789 msgid "Mirror orientation"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25793 msgid ""
25794 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25795 "horizontal"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25799 msgid "Vertical"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25803 msgid "Horizontal"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Direction"
25809 msgstr "Endagiriro"
25810
25811 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25812 msgid "Direction of the mirroring"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25816 msgid "Left to right/Top to bottom"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25820 msgid "Right to left/Bottom to top"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25824 #, fuzzy
25825 msgid "Mirror video filter"
25826 msgstr "Seegejja vidiyo"
25827
25828 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25829 msgid "Mirror video"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25833 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25837 msgid ""
25838 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25839 "opaque (default)."
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25843 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25847 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25851 #, fuzzy
25852 msgid "Top left corner X coordinate"
25853 msgstr "X kwanaganya"
25854
25855 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25856 #, fuzzy
25857 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25858 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25859
25860 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25861 #, fuzzy
25862 msgid "Top left corner Y coordinate"
25863 msgstr "Y ekwanaganya"
25864
25865 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25866 #, fuzzy
25867 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25868 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25869
25870 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25871 #, fuzzy
25872 msgid "Border width"
25873 msgstr "Obungi bwa bwino"
25874
25875 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25876 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25877 msgstr ""
25878
25879 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25880 #, fuzzy
25881 msgid "Border height"
25882 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
25883
25884 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25885 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25889 #, fuzzy
25890 msgid "Mosaic alignment"
25891 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
25892
25893 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25894 msgid ""
25895 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25896 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25897 "6 = top-right)."
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Positioning method"
25903 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25904
25905 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25906 msgid ""
25907 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25908 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25909 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25913 #: modules/video_filter/wall.c:50
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Number of rows"
25916 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25917
25918 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25919 msgid ""
25920 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25921 "to \"fixed\")."
25922 msgstr ""
25923
25924 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25925 #: modules/video_filter/wall.c:46
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Number of columns"
25928 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25929
25930 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25931 msgid ""
25932 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25933 "set to \"fixed\"."
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25937 #, fuzzy
25938 msgid "Keep aspect ratio"
25939 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25940
25941 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25942 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25946 #, fuzzy
25947 msgid "Keep original size"
25948 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
25949
25950 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25951 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25955 msgid "Elements order"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25959 msgid ""
25960 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25961 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25962 "bridge\" module."
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25966 msgid "Offsets in order"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25970 msgid ""
25971 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25972 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25973 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25977 msgid ""
25978 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25979 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25980 "input."
25981 msgstr ""
25982
25983 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25984 msgid "auto"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25988 msgid "fixed"
25989 msgstr ""
25990
25991 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25992 msgid "offsets"
25993 msgstr ""
25994
25995 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Mosaic video sub source"
25998 msgstr "Seegejja vidiyo"
25999
26000 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26001 msgid "Mosaic"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26005 msgid "Blur factor (1-127)"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26009 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26013 #, fuzzy
26014 msgid "Motion blur filter"
26015 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
26016
26017 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26018 #, fuzzy
26019 msgid "Motion detect video filter"
26020 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26021
26022 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26023 msgid "OpenCV face detection example filter"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26027 #, fuzzy
26028 msgid "OpenCV example"
26029 msgstr "Ggulawo Fayiro"
26030
26031 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26032 msgid "Haar cascade filename"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26036 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26040 msgid "Use input chroma unaltered"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26044 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26048 msgid "RGB32"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26052 msgid "Don't display any video"
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26056 #, fuzzy
26057 msgid "Display the input video"
26058 msgstr "Laga ebivudemu"
26059
26060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Display the processed video"
26063 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
26064
26065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26066 msgid "Show only errors"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Show errors and warnings"
26072 msgstr "Ensobi era Okulabula"
26073
26074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26075 msgid "Show everything including debug messages"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26079 #, fuzzy
26080 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26081 msgstr "Seegejja vidiyo"
26082
26083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26084 #, fuzzy
26085 msgid "OpenCV"
26086 msgstr "Ggulawo"
26087
26088 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26089 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26093 msgid ""
26094 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26095 "OpenCV filter"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26099 msgid "OpenCV filter chroma"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26103 msgid ""
26104 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26108 msgid "Wrapper filter output"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26112 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26116 msgid "OpenCV internal filter name"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26120 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26121 msgstr ""
26122
26123 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26124 msgid ""
26125 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26129 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26133 #, fuzzy
26134 msgid "Active windows"
26135 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
26136
26137 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26138 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26139 msgstr ""
26140
26141 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26142 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26146 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26150 msgid "Panoramix"
26151 msgstr "Okutabula Panora"
26152
26153 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26154 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26158 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26162 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26163 msgstr ""
26164
26165 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26166 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26170 #, fuzzy
26171 msgid "Attenuation"
26172 msgstr "Entabula"
26173
26174 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26175 msgid ""
26176 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26177 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26178 msgstr ""
26179
26180 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26181 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26185 msgid ""
26186 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26190 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26194 msgid ""
26195 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26196 msgstr ""
26197
26198 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26199 msgid "Attenuation, end (in %)"
26200 msgstr ""
26201
26202 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26203 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26207 msgid "middle position (in %)"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26211 msgid ""
26212 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26213 "of blended zone"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26217 msgid "Gamma (Red) correction"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26221 msgid ""
26222 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26226 msgid "Gamma (Green) correction"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26230 msgid ""
26231 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26235 msgid "Gamma (Blue) correction"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26239 msgid ""
26240 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26244 msgid "Black Crush for Red"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26248 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26252 msgid "Black Crush for Green"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26256 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26260 msgid "Black Crush for Blue"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26264 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26268 msgid "White Crush for Red"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26272 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26276 msgid "White Crush for Green"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26280 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26284 msgid "White Crush for Blue"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26288 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26292 msgid "Black Level for Red"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26296 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26300 msgid "Black Level for Green"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26304 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26308 msgid "Black Level for Blue"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26312 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26316 msgid "White Level for Red"
26317 msgstr ""
26318
26319 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26320 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26321 msgstr ""
26322
26323 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26324 msgid "White Level for Green"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26328 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26329 msgstr ""
26330
26331 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26332 msgid "White Level for Blue"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26336 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26340 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Posterize video filter"
26346 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26347
26348 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26349 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26353 #, fuzzy
26354 msgid "Post processing quality"
26355 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
26356
26357 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26358 msgid ""
26359 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26360 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26361 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26362 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26366 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Video post processing filter"
26372 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
26373
26374 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Postproc"
26377 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
26378
26379 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26380 #, fuzzy
26381 msgid "Lowest"
26382 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
26383
26384 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26385 msgid "Highest"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Psychedelic video filter"
26391 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26392
26393 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26394 #, fuzzy
26395 msgid "Number of puzzle rows"
26396 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26397
26398 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Number of puzzle columns"
26401 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26402
26403 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26404 #, fuzzy
26405 msgid "Game mode"
26406 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
26407
26408 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26409 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26410 msgstr ""
26411
26412 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Border"
26415 msgstr "Obungi bwa bwino"
26416
26417 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Unshuffled Border width."
26420 msgstr "Obungi bwa bwino"
26421
26422 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26423 #, fuzzy
26424 msgid "Small preview"
26425 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
26426
26427 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26428 msgid "Show small preview."
26429 msgstr ""
26430
26431 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26432 msgid "Small preview size"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26436 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26437 msgstr ""
26438
26439 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26440 msgid "Piece edge shape size"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26444 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26448 #, fuzzy
26449 msgid "Auto shuffle"
26450 msgstr "Kyenkola"
26451
26452 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26453 msgid "Auto shuffle delay during game"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26457 #, fuzzy
26458 msgid "Auto solve"
26459 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
26460
26461 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26462 msgid "Auto solve delay during game"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Rotation"
26468 msgstr "Ebanga"
26469
26470 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26471 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26475 msgid "jigsaw puzzle"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26479 msgid "sliding puzzle"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26483 msgid "swap puzzle"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26487 msgid "exchange puzzle"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26491 msgid "0"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26495 msgid "0/180"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26499 msgid "0/90/180/270"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26503 msgid "0/90/180/270/mirror"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26507 #, fuzzy
26508 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26509 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
26510
26511 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Puzzle"
26514 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
26515
26516 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26517 msgid "VNC Host"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26521 msgid "VNC hostname or IP address."
26522 msgstr ""
26523
26524 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26525 #, fuzzy
26526 msgid "VNC Port"
26527 msgstr "Poti"
26528
26529 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26530 msgid "VNC port number."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26534 #, fuzzy
26535 msgid "VNC Password"
26536 msgstr "Akasumuluzo"
26537
26538 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26539 #, fuzzy
26540 msgid "VNC password."
26541 msgstr "Akasumuluzo"
26542
26543 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26544 msgid "VNC poll interval"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26548 msgid ""
26549 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26550 msgstr ""
26551
26552 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26553 msgid "VNC polling"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26557 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26558 msgstr ""
26559
26560 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26561 msgid ""
26562 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26566 msgid "Key events"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26570 msgid "Send key events to VNC host."
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26574 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26578 msgid ""
26579 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26580 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26581 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26582 "is fully transparent (value 0)."
26583 msgstr ""
26584
26585 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26586 msgid "Remote-OSD over VNC"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26590 #, fuzzy
26591 msgid "Remote-OSD"
26592 msgstr "Jjamu"
26593
26594 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26595 #, fuzzy
26596 msgid "Ripple video filter"
26597 msgstr "Seegejja vidiyo"
26598
26599 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26600 msgid "Ripple"
26601 msgstr "Akayego akatono"
26602
26603 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26604 msgid "Angle in degrees"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26608 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Use motion sensors"
26614 msgstr "Tegera Akalonda"
26615
26616 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26617 #, fuzzy
26618 msgid "Rotate video filter"
26619 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26620
26621 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26622 msgid "Rotate"
26623 msgstr "Okwetolola"
26624
26625 #: modules/video_filter/rss.c:129
26626 msgid "Feed URLs"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: modules/video_filter/rss.c:130
26630 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26631 msgstr ""
26632
26633 #: modules/video_filter/rss.c:131
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Speed of feeds"
26636 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
26637
26638 #: modules/video_filter/rss.c:132
26639 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26640 msgstr ""
26641
26642 #: modules/video_filter/rss.c:133
26643 msgid "Max length"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: modules/video_filter/rss.c:134
26647 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26648 msgstr ""
26649
26650 #: modules/video_filter/rss.c:136
26651 #, fuzzy
26652 msgid "Refresh time"
26653 msgstr "Zza bugya"
26654
26655 #: modules/video_filter/rss.c:137
26656 msgid ""
26657 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26658 "feeds are never updated."
26659 msgstr ""
26660
26661 #: modules/video_filter/rss.c:139
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Feed images"
26664 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
26665
26666 #: modules/video_filter/rss.c:140
26667 msgid "Display feed images if available."
26668 msgstr ""
26669
26670 #: modules/video_filter/rss.c:147
26671 msgid ""
26672 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26673 "totally opaque."
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/video_filter/rss.c:160
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Text position"
26679 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26680
26681 #: modules/video_filter/rss.c:162
26682 msgid ""
26683 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26684 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26685 "right)."
26686 msgstr ""
26687
26688 #: modules/video_filter/rss.c:166
26689 msgid "Title display mode"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/video_filter/rss.c:167
26693 msgid ""
26694 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26695 "images are enabled, 1 otherwise."
26696 msgstr ""
26697
26698 #: modules/video_filter/rss.c:169
26699 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26700 msgstr ""
26701
26702 #: modules/video_filter/rss.c:184
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Don't show"
26705 msgstr "Tto Wereza"
26706
26707 #: modules/video_filter/rss.c:184
26708 msgid "Always visible"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: modules/video_filter/rss.c:184
26712 msgid "Scroll with feed"
26713 msgstr ""
26714
26715 #: modules/video_filter/rss.c:193
26716 msgid "RSS / Atom"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: modules/video_filter/rss.c:226
26720 msgid "RSS and Atom feed display"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/video_filter/scene.c:59
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Image format"
26726 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
26727
26728 #: modules/video_filter/scene.c:60
26729 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/video_filter/scene.c:63
26733 msgid ""
26734 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26735 "characteristics."
26736 msgstr ""
26737
26738 #: modules/video_filter/scene.c:68
26739 msgid ""
26740 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26741 "video characteristics."
26742 msgstr ""
26743
26744 #: modules/video_filter/scene.c:72
26745 msgid "Recording ratio"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: modules/video_filter/scene.c:73
26749 msgid ""
26750 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26751 msgstr ""
26752
26753 #: modules/video_filter/scene.c:76
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Filename prefix"
26756 msgstr "Erinnya lya fayiro"
26757
26758 #: modules/video_filter/scene.c:77
26759 msgid ""
26760 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26761 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26762 msgstr ""
26763
26764 #: modules/video_filter/scene.c:81
26765 #, fuzzy
26766 msgid "Directory path prefix"
26767 msgstr "Endagiriro"
26768
26769 #: modules/video_filter/scene.c:82
26770 msgid ""
26771 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26772 "will be automatically saved in users homedir."
26773 msgstr ""
26774
26775 #: modules/video_filter/scene.c:86
26776 msgid "Always write to the same file"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: modules/video_filter/scene.c:87
26780 msgid ""
26781 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26782 "this case, the number is not appended to the filename."
26783 msgstr ""
26784
26785 #: modules/video_filter/scene.c:91
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Send your video to picture files"
26788 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
26789
26790 #: modules/video_filter/scene.c:95
26791 #, fuzzy
26792 msgid "Scene filter"
26793 msgstr "Akasengejja obubaka"
26794
26795 #: modules/video_filter/scene.c:96
26796 #, fuzzy
26797 msgid "Scene video filter"
26798 msgstr "Seegejja vidiyo"
26799
26800 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26801 msgid "Sepia intensity"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26805 msgid "Intensity of sepia effect"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26809 #, fuzzy
26810 msgid "Sepia video filter"
26811 msgstr "Seegejja vidiyo"
26812
26813 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26814 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26818 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26822 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26823 msgstr ""
26824
26825 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26826 msgid "Augment contrast between contours."
26827 msgstr ""
26828
26829 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Sharpen video filter"
26832 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26833
26834 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26835 #, fuzzy
26836 msgid "Change subtitle delay"
26837 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26838
26839 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Delay calculation mode"
26842 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
26843
26844 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26845 msgid ""
26846 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26847 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26848 "subtitle delay from its content (text)."
26849 msgstr ""
26850
26851 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Calculation factor"
26854 msgstr "Tegera Akalonda"
26855
26856 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26857 msgid ""
26858 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26859 msgstr ""
26860
26861 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26862 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26866 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26867 msgstr ""
26868
26869 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26870 msgid "Minimum alpha value"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26874 msgid ""
26875 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26876 "is fully opaque."
26877 msgstr ""
26878
26879 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26880 msgid "Interval between two disappearances"
26881 msgstr ""
26882
26883 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26884 msgid ""
26885 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26886 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26887 "requirement)."
26888 msgstr ""
26889
26890 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26891 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26895 msgid ""
26896 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26897 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26898 "gap)."
26899 msgstr ""
26900
26901 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26902 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26906 msgid ""
26907 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26908 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26909 "overlap)."
26910 msgstr ""
26911
26912 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26913 #, fuzzy
26914 msgid "Absolute delay"
26915 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26916
26917 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26918 msgid "Relative to source delay"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26922 msgid "Relative to source content"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Subsdelay"
26928 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26929
26930 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Overlap fix"
26933 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
26934
26935 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Scaling mode"
26938 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
26939
26940 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26941 #, fuzzy
26942 msgid "Scaling mode to use."
26943 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
26944
26945 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Fast bilinear"
26948 msgstr "Mubwagu"
26949
26950 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26951 msgid "Bilinear"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26955 msgid "Bicubic (good quality)"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26959 msgid "Experimental"
26960 msgstr ""
26961
26962 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26963 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26967 msgid "Area"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26971 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26975 msgid "Gauss"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26979 msgid "SincR"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26983 msgid "Lanczos"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26987 msgid "Bicubic spline"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Swscale"
26993 msgstr "Ekimpimo"
26994
26995 #: modules/video_filter/transform.c:47
26996 #, fuzzy
26997 msgid "Transform type"
26998 msgstr "Kyuusa"
26999
27000 #: modules/video_filter/transform.c:53
27001 #, fuzzy
27002 msgid "Transpose"
27003 msgstr "Kyuusa codi"
27004
27005 #: modules/video_filter/transform.c:53
27006 msgid "Anti-transpose"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: modules/video_filter/transform.c:56
27010 #, fuzzy
27011 msgid "Video transformation filter"
27012 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
27013
27014 #: modules/video_filter/transform.c:57
27015 msgid "Transformation"
27016 msgstr "Okukyusidwa"
27017
27018 #: modules/video_filter/transform.c:58
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Rotate or flip the video"
27021 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
27022
27023 #: modules/video_filter/wall.c:47
27024 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27025 msgstr ""
27026
27027 #: modules/video_filter/wall.c:51
27028 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/video_filter/wall.c:58
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Element aspect ratio"
27034 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
27035
27036 #: modules/video_filter/wall.c:59
27037 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27038 msgstr ""
27039
27040 #: modules/video_filter/wall.c:68
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Wall video filter"
27043 msgstr "Seegejja vidiyo"
27044
27045 #: modules/video_filter/wall.c:69
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Image wall"
27048 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
27049
27050 #: modules/video_filter/wave.c:53
27051 #, fuzzy
27052 msgid "Wave video filter"
27053 msgstr "Seegejja vidiyo"
27054
27055 #: modules/video_filter/wave.c:54
27056 msgid "Wave"
27057 msgstr "Amayego"
27058
27059 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27060 msgid "YUVP converter"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: modules/video_output/aa.c:56
27064 msgid "ASCII Art"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: modules/video_output/aa.c:59
27068 msgid "ASCII-art video output"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27072 msgid "Chroma used"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27076 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27077 msgstr ""
27078
27079 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27080 #, fuzzy
27081 msgid "Android Surface video output"
27082 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
27083
27084 #: modules/video_output/caca.c:56
27085 msgid "Color ASCII art video output"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27089 #, fuzzy
27090 msgid "Output card"
27091 msgstr "Nfulumya"
27092
27093 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27094 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27095 msgstr ""
27096
27097 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27098 #, fuzzy
27099 msgid "Desired output mode"
27100 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
27101
27102 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27103 msgid ""
27104 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27105 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27106 msgstr ""
27107
27108 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27111 msgstr "Ekye yunga"
27112
27113 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27114 msgid ""
27115 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27116 msgstr ""
27117
27118 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27119 msgid ""
27120 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27121 "disables audio output."
27122 msgstr ""
27123
27124 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Video connection for DeckLink output."
27127 msgstr "Ekye yunga"
27128
27129 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27130 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27131 msgstr ""
27132
27133 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27134 #, fuzzy
27135 msgid "DecklinkOutput"
27136 msgstr "Ebivundemu:"
27137
27138 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27139 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27143 msgid "Decklink General Options"
27144 msgstr ""
27145
27146 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27147 #, fuzzy
27148 msgid "Decklink Video Output module"
27149 msgstr "Enfulumya essomo"
27150
27151 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27152 #, fuzzy
27153 msgid "Decklink Video Options"
27154 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27155
27156 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27157 #, fuzzy
27158 msgid "Decklink Audio Output module"
27159 msgstr "Enfulumya essomo"
27160
27161 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27162 msgid "Decklink Audio Options"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: modules/video_output/directfb.c:50
27166 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: modules/video_output/drawable.c:34
27170 msgid "Window handle (HWND)"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27174 msgid ""
27175 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27176 "will be created."
27177 msgstr ""
27178
27179 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27180 msgid "Drawable"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27184 msgid "Embedded window video"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: modules/video_output/egl.c:46
27188 msgid "EGL"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: modules/video_output/egl.c:47
27192 #, fuzzy
27193 msgid "EGL extension for OpenGL"
27194 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
27195
27196 #: modules/video_output/fb.c:56
27197 msgid "Framebuffer device"
27198 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27199
27200 #: modules/video_output/fb.c:58
27201 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27202 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
27203
27204 #: modules/video_output/fb.c:60
27205 msgid "Run fb on current tty"
27206 msgstr ""
27207
27208 #: modules/video_output/fb.c:62
27209 msgid ""
27210 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27211 "handling with caution)"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: modules/video_output/fb.c:65
27215 #, fuzzy
27216 msgid "Framebuffer resolution to use"
27217 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27218
27219 #: modules/video_output/fb.c:67
27220 msgid ""
27221 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27222 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: modules/video_output/fb.c:70
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27228 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27229
27230 #: modules/video_output/fb.c:72
27231 msgid ""
27232 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27233 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27234 "in software."
27235 msgstr ""
27236
27237 #: modules/video_output/fb.c:76
27238 msgid "Image format (default RGB)"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: modules/video_output/fb.c:77
27242 msgid ""
27243 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27244 "has no way to report its chroma."
27245 msgstr ""
27246
27247 #: modules/video_output/fb.c:95
27248 #, fuzzy
27249 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27250 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
27251
27252 #: modules/video_output/gl.c:40
27253 #, fuzzy
27254 msgid "OpenGL extension"
27255 msgstr "Ebyogeredwako"
27256
27257 #: modules/video_output/gl.c:41
27258 #, fuzzy
27259 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27260 msgstr "Ebyogeredwako"
27261
27262 #: modules/video_output/gl.c:42
27263 #, fuzzy
27264 msgid "OpenGL ES extension"
27265 msgstr "Ebyogeredwako"
27266
27267 #: modules/video_output/gl.c:44
27268 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27269 msgstr ""
27270
27271 #: modules/video_output/gl.c:50
27272 msgid "OpenGL ES2"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: modules/video_output/gl.c:51
27276 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27277 msgstr ""
27278
27279 #: modules/video_output/gl.c:61
27280 #, fuzzy
27281 msgid "OpenGL ES"
27282 msgstr "Ggulawo"
27283
27284 #: modules/video_output/gl.c:62
27285 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27286 msgstr ""
27287
27288 #: modules/video_output/gl.c:71
27289 #, fuzzy
27290 msgid "OpenGL"
27291 msgstr "Ggulawo"
27292
27293 #: modules/video_output/gl.c:72
27294 #, fuzzy
27295 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27296 msgstr ""
27297 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27298 "bodda)"
27299
27300 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27301 msgid "GLX"
27302 msgstr ""
27303
27304 #: modules/video_output/glx.c:43
27305 #, fuzzy
27306 msgid "GLX extension for OpenGL"
27307 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
27308
27309 #: modules/video_output/ios.m:66
27310 #, fuzzy
27311 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27312 msgstr ""
27313 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27314 "bodda)"
27315
27316 #: modules/video_output/ios2.m:72
27317 #, fuzzy
27318 msgid "iOS OpenGL video output"
27319 msgstr ""
27320 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27321 "bodda)"
27322
27323 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27324 msgid "Enable a workaround for T23"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: modules/video_output/kva.c:52
27328 msgid ""
27329 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27330 "size is equal to or smaller than the movie size."
27331 msgstr ""
27332
27333 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Video mode"
27336 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27337
27338 #: modules/video_output/kva.c:57
27339 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27340 msgstr ""
27341
27342 #: modules/video_output/kva.c:62
27343 msgid "SNAP"
27344 msgstr ""
27345
27346 #: modules/video_output/kva.c:62
27347 #, fuzzy
27348 msgid "WarpOverlay!"
27349 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
27350
27351 #: modules/video_output/kva.c:62
27352 msgid "VMAN"
27353 msgstr ""
27354
27355 #: modules/video_output/kva.c:62
27356 msgid "DIVE"
27357 msgstr ""
27358
27359 #: modules/video_output/kva.c:72
27360 #, fuzzy
27361 msgid "K Video Acceleration video output"
27362 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
27363
27364 #: modules/video_output/macosx.m:86
27365 #, fuzzy
27366 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27367 msgstr ""
27368 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27369 "bodda)"
27370
27371 #: modules/video_output/macosx.m:148
27372 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: modules/video_output/macosx.m:148
27376 msgid ""
27377 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27378 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27379 "results."
27380 msgstr ""
27381
27382 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27383 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27387 #, fuzzy
27388 msgid "Direct2D video output"
27389 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27390
27391 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27392 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27393 msgstr ""
27394
27395 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27396 msgid "Use hardware blending support"
27397 msgstr ""
27398
27399 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27400 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27401 msgstr ""
27402
27403 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27404 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Direct3D video output"
27410 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27411
27412 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27413 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27414 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
27415
27416 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27417 msgid ""
27418 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27419 "doesn't have any effect when using overlays."
27420 msgstr ""
27421
27422 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27423 msgid "Use video buffers in system memory"
27424 msgstr ""
27425
27426 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27427 msgid ""
27428 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27429 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27430 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27431 "doesn't have any effect when using overlays."
27432 msgstr ""
27433
27434 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27435 msgid "Use triple buffering for overlays"
27436 msgstr ""
27437
27438 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27439 msgid ""
27440 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27441 "better video quality (no flickering)."
27442 msgstr ""
27443
27444 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27445 msgid "Name of desired display device"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27449 msgid ""
27450 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27451 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27452 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27453 msgstr ""
27454
27455 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27456 msgid ""
27457 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27458 "interface"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27462 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27463 msgstr ""
27464
27465 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27466 #, fuzzy
27467 msgid "Wallpaper"
27468 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
27469
27470 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27471 msgid "OpenGL video output"
27472 msgstr ""
27473
27474 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27475 msgid "Windows GDI video output"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: modules/video_output/sdl.c:56
27479 #, fuzzy
27480 msgid "SDL chroma format"
27481 msgstr "Enkweka. etereza"
27482
27483 #: modules/video_output/sdl.c:58
27484 msgid ""
27485 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27486 "improve performances by using the most efficient one."
27487 msgstr ""
27488
27489 #: modules/video_output/sdl.c:65
27490 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27494 msgid "Dummy image chroma format"
27495 msgstr ""
27496
27497 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27498 msgid ""
27499 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27500 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27501 msgstr ""
27502
27503 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27504 #, fuzzy
27505 msgid "Dummy video output"
27506 msgstr "Laga ebivudemu"
27507
27508 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27509 #, fuzzy
27510 msgid "Statistics video output"
27511 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27512
27513 #: modules/video_output/vmem.c:43
27514 msgid "Video memory buffer width."
27515 msgstr ""
27516
27517 #: modules/video_output/vmem.c:46
27518 msgid "Video memory buffer height."
27519 msgstr ""
27520
27521 #: modules/video_output/vmem.c:48
27522 msgid "Pitch"
27523 msgstr ""
27524
27525 #: modules/video_output/vmem.c:49
27526 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27527 msgstr ""
27528
27529 #: modules/video_output/vmem.c:51
27530 msgid "Chroma"
27531 msgstr ""
27532
27533 #: modules/video_output/vmem.c:52
27534 msgid ""
27535 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27536 msgstr ""
27537
27538 #: modules/video_output/vmem.c:59
27539 msgid "Video memory output"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: modules/video_output/vmem.c:60
27543 #, fuzzy
27544 msgid "Video memory"
27545 msgstr "Segejja Vidiyo"
27546
27547 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27548 #, fuzzy
27549 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27550 msgstr ""
27551 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27552 "bodda)"
27553
27554 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27555 #, fuzzy
27556 msgid "X11 display"
27557 msgstr "Laga"
27558
27559 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27560 msgid ""
27561 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27562 "will be used."
27563 msgstr ""
27564
27565 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27566 #, fuzzy
27567 msgid "X11 window ID"
27568 msgstr "Enddirisa"
27569
27570 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27571 #, fuzzy
27572 msgid "X window"
27573 msgstr "Enddirisa"
27574
27575 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27576 msgid "X11 video window (XCB)"
27577 msgstr ""
27578
27579 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27580 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27581 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27582 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27583 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27584 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27585 #, fuzzy
27586 msgctxt "ASCII"
27587 msgid "VLC media player"
27588 msgstr "VLC enyimbiso"
27589
27590 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27591 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27592 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27593 #, fuzzy
27594 msgctxt "ASCII"
27595 msgid "VLC"
27596 msgstr "VCD"
27597
27598 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27599 #, fuzzy
27600 msgid "VLC"
27601 msgstr "VCD"
27602
27603 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27604 msgid "X11"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27608 msgid "X11 video output (XCB)"
27609 msgstr ""
27610
27611 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27612 msgid "XVideo adaptor number"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27616 msgid ""
27617 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27618 "functional adaptor."
27619 msgstr ""
27620
27621 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27622 #, fuzzy
27623 msgid "XVideo format id"
27624 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
27625
27626 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27627 msgid ""
27628 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27629 "match for the video being played."
27630 msgstr ""
27631
27632 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27633 #, fuzzy
27634 msgid "XVideo"
27635 msgstr "Firimu"
27636
27637 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27638 msgid "XVideo output (XCB)"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Video acceleration not available"
27644 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
27645
27646 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27647 #, c-format
27648 msgid ""
27649 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27650 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27651 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27652 "the resolution is large."
27653 msgstr ""
27654
27655 #: modules/video_output/yuv.c:41
27656 #, fuzzy
27657 msgid "device, fifo or filename"
27658 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
27659
27660 #: modules/video_output/yuv.c:42
27661 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27662 msgstr ""
27663
27664 #: modules/video_output/yuv.c:46
27665 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27666 msgstr ""
27667
27668 #: modules/video_output/yuv.c:48
27669 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: modules/video_output/yuv.c:49
27673 msgid ""
27674 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27675 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27676 "frame into the output destination."
27677 msgstr ""
27678
27679 #: modules/video_output/yuv.c:59
27680 #, fuzzy
27681 msgid "YUV output"
27682 msgstr "Nfulumya"
27683
27684 #: modules/video_output/yuv.c:60
27685 #, fuzzy
27686 msgid "YUV video output"
27687 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27688
27689 #: modules/visualization/goom.c:45
27690 msgid "Goom display width"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: modules/visualization/goom.c:46
27694 msgid "Goom display height"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: modules/visualization/goom.c:47
27698 msgid ""
27699 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27700 "will be prettier but more CPU intensive)."
27701 msgstr ""
27702
27703 #: modules/visualization/goom.c:50
27704 msgid "Goom animation speed"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: modules/visualization/goom.c:51
27708 msgid ""
27709 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27710 msgstr ""
27711
27712 #: modules/visualization/goom.c:57
27713 msgid "Goom"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: modules/visualization/goom.c:58
27717 #, fuzzy
27718 msgid "Goom effect"
27719 msgstr "Okukosebwa amajji"
27720
27721 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27722 #, fuzzy
27723 msgid "projectM configuration file"
27724 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
27725
27726 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27727 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27728 msgstr ""
27729
27730 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27731 msgid "projectM preset path"
27732 msgstr ""
27733
27734 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27735 msgid "Path to the projectM preset directory"
27736 msgstr ""
27737
27738 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27739 #, fuzzy
27740 msgid "Title font"
27741 msgstr "Omutwe"
27742
27743 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27744 #, fuzzy
27745 msgid "Font used for the titles"
27746 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
27747
27748 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27749 #, fuzzy
27750 msgid "Font menu"
27751 msgstr "Obunene bwe nukuta"
27752
27753 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Font used for the menus"
27756 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
27757
27758 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27759 msgid "The width of the video window, in pixels."
27760 msgstr ""
27761
27762 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27763 msgid "The height of the video window, in pixels."
27764 msgstr ""
27765
27766 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27767 msgid "Mesh width"
27768 msgstr ""
27769
27770 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27771 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27772 msgstr ""
27773
27774 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27775 msgid "Mesh height"
27776 msgstr ""
27777
27778 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27779 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27780 msgstr ""
27781
27782 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27783 msgid "Texture size"
27784 msgstr ""
27785
27786 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27787 msgid "The size of the texture, in pixels."
27788 msgstr ""
27789
27790 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27791 msgid "projectM"
27792 msgstr ""
27793
27794 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27795 msgid "libprojectM effect"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27799 #, fuzzy
27800 msgid "Effects list"
27801 msgstr "Ebivaamu"
27802
27803 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27804 msgid ""
27805 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27806 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27807 msgstr ""
27808
27809 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27810 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27811 msgstr ""
27812
27813 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27814 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27815 msgstr ""
27816
27817 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27818 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27822 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27823 msgstr ""
27824
27825 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27826 msgid "Number of blank pixels between bands."
27827 msgstr ""
27828
27829 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27830 #, fuzzy
27831 msgid "Amplification"
27832 msgstr "Enkozesesa"
27833
27834 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27835 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27836 msgstr ""
27837
27838 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27839 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27843 msgid "Enable original graphic spectrum"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27847 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27848 msgstr ""
27849
27850 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27851 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27855 msgid "Draw the base of the bands"
27856 msgstr ""
27857
27858 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27859 msgid "Base pixel radius"
27860 msgstr ""
27861
27862 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27863 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27864 msgstr ""
27865
27866 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27867 #, fuzzy
27868 msgid "Spectral sections"
27869 msgstr "Egyero ye kimpimo"
27870
27871 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27872 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27873 msgstr ""
27874
27875 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27876 msgid "Peak height"
27877 msgstr ""
27878
27879 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27880 msgid "Total pixel height of the peak items."
27881 msgstr ""
27882
27883 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27884 msgid "Peak extra width"
27885 msgstr ""
27886
27887 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27888 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27889 msgstr ""
27890
27891 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27892 #, fuzzy
27893 msgid "V-plane color"
27894 msgstr "Kyusa langi"
27895
27896 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27897 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27898 msgstr ""
27899
27900 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27901 #, fuzzy
27902 msgid "Visualizer"
27903 msgstr "Okwekanyisa"
27904
27905 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27906 #, fuzzy
27907 msgid "Visualizer filter"
27908 msgstr "Seegejja vidiyo"
27909
27910 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27911 msgid "Spectrum analyser"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27915 msgid "vsxu"
27916 msgstr ""
27917
27918 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27919 msgid "#paste your VLM commands here"
27920 msgstr ""
27921
27922 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27923 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27924 msgstr ""
27925
27926 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27927 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27928 #, fuzzy
27929 msgid "Play List"
27930 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
27931
27932 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Output"
27936 msgstr "Ebivundemu:"
27937
27938 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27939 #, fuzzy
27940 msgid "Subtitle codec"
27941 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
27942
27943 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27944 #, fuzzy
27945 msgid "Output\tmethod"
27946 msgstr "Enfulumya essomo"
27947
27948 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27949 msgid "Multiplexer"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27953 #, fuzzy
27954 msgid "Video FPS"
27955 msgstr "Firimu"
27956
27957 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27958 #, fuzzy
27959 msgid "MUX options"
27960 msgstr "Ebilala"
27961
27962 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Video scale"
27965 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27966
27967 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27968 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27969 #, fuzzy
27970 msgid "Output port"
27971 msgstr "Nfulumya"
27972
27973 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27974 #, fuzzy
27975 msgid "Output\tfile"
27976 msgstr "Enfulumya essomo"
27977
27978 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27979 #, fuzzy
27980 msgid "Input media"
27981 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
27982
27983 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27984 #, fuzzy
27985 msgid "Error:"
27986 msgstr "Ensobi"
27987
27988 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27989 msgid "Sample ui-state-error style."
27990 msgstr ""
27991
27992 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27993 #, fuzzy
27994 msgid "File name"
27995 msgstr "Erinnya lya fayiro"
27996
27997 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27998 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27999 #, fuzzy
28000 msgid "Preamp:"
28001 msgstr "Gezako"
28002
28003 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28004 #, fuzzy
28005 msgid "Row border"
28006 msgstr "Ekitereza obungi"
28007
28008 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28009 #, fuzzy
28010 msgid "Column border"
28011 msgstr "Ekitereza obungi"
28012
28013 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28014 #, fuzzy
28015 msgid "Background"
28016 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
28017
28018 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28019 #, fuzzy
28020 msgid "Mosaic Tiles"
28021 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
28022
28023 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28024 #, fuzzy
28025 msgid "Playback Rate"
28026 msgstr "Nzanya emabega"
28027
28028 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28029 #, fuzzy
28030 msgid "Audio Delay"
28031 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
28032
28033 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Subtitle Delay"
28036 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
28037
28038 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Time:"
28041 msgstr "Sawa"
28042
28043 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28044 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28045 #, fuzzy
28046 msgid "VLC media player - Web Interface"
28047 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
28048
28049 #: share/lua/http/index.html:215
28050 msgid "Hide / Show Library"
28051 msgstr ""
28052
28053 #: share/lua/http/index.html:216
28054 msgid "Hide / Show Viewer"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: share/lua/http/index.html:217
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Manage Streams"
28060 msgstr "Egobberera"
28061
28062 #: share/lua/http/index.html:218
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Track Synchronisation"
28065 msgstr "&Goberera Ekweka"
28066
28067 #: share/lua/http/index.html:220
28068 #, fuzzy
28069 msgid "VLM Batch Commands"
28070 msgstr "Ebilagiro"
28071
28072 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28073 #, fuzzy
28074 msgid "Loop"
28075 msgstr "Okwetolola"
28076
28077 #: share/lua/http/index.html:242
28078 #, fuzzy
28079 msgid "Empty Playlist"
28080 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
28081
28082 #: share/lua/http/index.html:243
28083 #, fuzzy
28084 msgid "Queue Selected"
28085 msgstr "Jjamu Ebilonde"
28086
28087 #: share/lua/http/index.html:244
28088 #, fuzzy
28089 msgid "Play Selected"
28090 msgstr "Nzanya emabega"
28091
28092 #: share/lua/http/index.html:245
28093 #, fuzzy
28094 msgid "Refresh List"
28095 msgstr "Zza bugya"
28096
28097 #: share/lua/http/index.html:252
28098 msgid "Loading flowplayer..."
28099 msgstr ""
28100
28101 #: share/lua/http/index.html:252
28102 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28103 msgstr ""
28104
28105 #: share/lua/http/index.html:263
28106 msgid ""
28107 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28108 "instead of the main interface."
28109 msgstr ""
28110
28111 #: share/lua/http/index.html:264
28112 msgid ""
28113 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28114 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28115 "right: <i>Manage Streams</i>"
28116 msgstr ""
28117
28118 #: share/lua/http/index.html:268
28119 msgid ""
28120 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28121 "stream."
28122 msgstr ""
28123
28124 #: share/lua/http/index.html:269
28125 msgid ""
28126 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28127 msgstr ""
28128
28129 #: share/lua/http/index.html:272
28130 msgid ""
28131 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28132 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28133 "the stream."
28134 msgstr ""
28135
28136 #: share/lua/http/index.html:275
28137 msgid ""
28138 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28139 "button again."
28140 msgstr ""
28141
28142 #: share/lua/http/index.html:278
28143 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28144 msgstr ""
28145
28146 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28147 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
28148 #, fuzzy
28149 msgid "Dialog"
28150 msgstr "Akaboozi"
28151
28152 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
28153 msgid "Update"
28154 msgstr "Ebbigya"
28155
28156 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28157 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
28158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
28159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28162 msgid "Form"
28163 msgstr "Olugo"
28164
28165 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
28166 msgid "Preset"
28167 msgstr "Taganza"
28168
28169 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
28170 msgid "0.00 dB"
28171 msgstr ""
28172
28173 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
28174 #, fuzzy
28175 msgid "&Verbosity:"
28176 msgstr "Eddala lya Verbosity"
28177
28178 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28179 #, fuzzy
28180 msgid "&Filter:"
28181 msgstr "Sengejja:"
28182
28183 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28184 msgid "&Save as..."
28185 msgstr "&Tereka nga..."
28186
28187 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
28188 #, fuzzy
28189 msgid "Modules Tree"
28190 msgstr "Omuti gwe somo"
28191
28192 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
28193 #, fuzzy
28194 msgid "Show extended options"
28195 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
28196
28197 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
28198 msgid "Show &more options"
28199 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
28200
28201 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
28202 msgid "Change the caching for the media"
28203 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
28204
28205 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
28206 msgid " ms"
28207 msgstr ""
28208
28209 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28210 msgid "MRL"
28211 msgstr "MRL"
28212
28213 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28214 #, fuzzy
28215 msgid "Start Time"
28216 msgstr "Obudde Wotandikira"
28217
28218 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28219 #, fuzzy
28220 msgid "Edit Options"
28221 msgstr "Ebilala"
28222
28223 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28224 msgid "Extra media"
28225 msgstr "Empuuliziganya esukako"
28226
28227 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
28228 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28229 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
28230
28231 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
28232 #, fuzzy
28233 msgid "Select the file"
28234 msgstr "Londa fayiro"
28235
28236 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
28237 #, fuzzy
28238 msgid "Change the start time for the media"
28239 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
28240
28241 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
28242 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28243 msgstr ""
28244
28245 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28246 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28247 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
28248
28249 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28250 #, fuzzy
28251 msgid "Capture mode"
28252 msgstr "Kwata"
28253
28254 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28255 #, fuzzy
28256 msgid "Select the capture device type"
28257 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
28258
28259 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28260 msgid "Device Selection"
28261 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28262
28263 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28264 msgid "Options"
28265 msgstr "Ebilala"
28266
28267 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28268 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28269 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
28270
28271 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28272 msgid "Advanced options..."
28273 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
28274
28275 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Disc Selection"
28278 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28279
28280 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28281 msgid "SVCD/VCD"
28282 msgstr "SVCD/VCD"
28283
28284 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28285 #, fuzzy
28286 msgid "Disable Disc Menus"
28287 msgstr "Ebirimu DVD"
28288
28289 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28290 #, fuzzy
28291 msgid "No disc menus"
28292 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
28293
28294 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28295 #, fuzzy
28296 msgid "Disc device"
28297 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
28298
28299 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Starting Position"
28302 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
28303
28304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28305 #, fuzzy
28306 msgid "Audio and Subtitles"
28307 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
28308
28309 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28310 #, fuzzy
28311 msgid "Use a sub&title file"
28312 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
28313
28314 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28315 #, fuzzy
28316 msgid "Select the subtitle file"
28317 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
28318
28319 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28320 msgid "Choose one or more media file to open"
28321 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
28322
28323 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28324 #, fuzzy
28325 msgid "File Selection"
28326 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28327
28328 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28329 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28330 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
28331
28332 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28333 msgid "Add..."
28334 msgstr "Gatta..."
28335
28336 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28337 #, fuzzy
28338 msgid "Network Protocol"
28339 msgstr "Obugobelezi"
28340
28341 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28342 msgid "Please enter a network URL:"
28343 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
28344
28345 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28346 #, fuzzy
28347 msgid "Profile edition"
28348 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
28349
28350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28351 msgid "MPEG-TS"
28352 msgstr "MPEG-TS"
28353
28354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28355 #, fuzzy
28356 msgid "MPEG-PS"
28357 msgstr "MPEG-TS"
28358
28359 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28360 msgid "MPEG 1"
28361 msgstr "MPEG 1"
28362
28363 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28364 msgid "ASF/WMV"
28365 msgstr "ASF/WMV"
28366
28367 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28368 msgid "Webm"
28369 msgstr ""
28370
28371 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28372 msgid "MJPEG"
28373 msgstr "MJPEG"
28374
28375 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28376 msgid "MKV"
28377 msgstr "MKV"
28378
28379 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28380 #, fuzzy
28381 msgid "Ogg/Ogm"
28382 msgstr "Ogg/Ogm"
28383
28384 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28385 msgid "WAV"
28386 msgstr "WAV"
28387
28388 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28389 msgid "RAW"
28390 msgstr "RAW"
28391
28392 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28393 #, fuzzy
28394 msgid "MP4/MOV"
28395 msgstr "MP4/MOV"
28396
28397 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28398 msgid "FLV"
28399 msgstr "FLV"
28400
28401 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28402 msgid "AVI"
28403 msgstr "AVI"
28404
28405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28406 #, fuzzy
28407 msgid "Features"
28408 msgstr "Kwata"
28409
28410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Streamable"
28413 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
28414
28415 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Chapters"
28418 msgstr "Omulamwa"
28419
28420 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Menus"
28423 msgstr "Ebirimu"
28424
28425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Same as source"
28428 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
28429
28430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28431 msgid " fps"
28432 msgstr ""
28433
28434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Custom options"
28437 msgstr "&VLM Entegeka"
28438
28439 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28440 #, fuzzy
28441 msgid "Quality"
28442 msgstr "Eddala elisebayo"
28443
28444 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28445 #, fuzzy
28446 msgid "Not Used"
28447 msgstr "Tteri Tegeka"
28448
28449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28450 msgid " kb/s"
28451 msgstr ""
28452
28453 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28454 #, fuzzy
28455 msgid "Encoding parameters"
28456 msgstr "X kwanaganya"
28457
28458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Frame size"
28461 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
28462
28463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28464 msgid "px"
28465 msgstr ""
28466
28467 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28468 #, fuzzy
28469 msgid "Sample Rate"
28470 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
28471
28472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28473 msgid "Set up media sources to stream"
28474 msgstr ""
28475
28476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28477 #, fuzzy
28478 msgid "Destination Setup"
28479 msgstr "Wolaga"
28480
28481 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28482 #, fuzzy
28483 msgid "Select destinations to stream to"
28484 msgstr "Londa ekingobberera"
28485
28486 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28487 msgid ""
28488 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28489 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28490 msgstr ""
28491
28492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28493 #, fuzzy
28494 msgid "New destination"
28495 msgstr "Wolaga"
28496
28497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28498 msgid "Display locally"
28499 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
28500
28501 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28502 #, fuzzy
28503 msgid "Transcoding Options"
28504 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
28505
28506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Select and choose transcoding options"
28509 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
28510
28511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28512 msgid "Activate Transcoding"
28513 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
28514
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Option Setup"
28518 msgstr "Ebilala"
28519
28520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28521 msgid "Set up any additional options for streaming"
28522 msgstr ""
28523
28524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Miscellaneous Options"
28527 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
28528
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Stream all elementary streams"
28532 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
28533
28534 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Generated stream output string"
28537 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
28538
28539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28540 msgid " %"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28544 msgid "Output module:"
28545 msgstr "Nfulumya esomo:"
28546
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28548 msgid "Visualization:"
28549 msgstr "Eddabika:"
28550
28551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28554 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
28555
28556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28557 #, fuzzy
28558 msgid "Dolby Surround:"
28559 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
28560
28561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Replay gain mode:"
28564 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
28565
28566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28567 msgid "Headphone surround effect"
28568 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
28569
28570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28571 msgid "Normalize volume to:"
28572 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
28573
28574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28575 #, fuzzy
28576 msgid "Preferred audio language:"
28577 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
28578
28579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28580 msgid "Password:"
28581 msgstr "Akasumuluzo:"
28582
28583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28584 #, fuzzy
28585 msgid "Username:"
28586 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
28587
28588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28591 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
28592
28593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28594 msgid "Codecs"
28595 msgstr "Ebikka"
28596
28597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28598 msgid "x264 profile and level selection"
28599 msgstr ""
28600
28601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28602 msgid "x264 preset and tuning selection"
28603 msgstr ""
28604
28605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28606 #, fuzzy
28607 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28608 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
28609
28610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28611 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28612 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
28613
28614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Video quality post-processing level"
28617 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
28618
28619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28620 msgid "Optical drive"
28621 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
28622
28623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28624 #, fuzzy
28625 msgid "Default optical device"
28626 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
28627
28628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28629 msgid "Files"
28630 msgstr "Fayiro"
28631
28632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28633 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28634 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
28635
28636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28637 #, fuzzy
28638 msgid "HTTP proxy URL"
28639 msgstr "HTTP Pulox"
28640
28641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28642 #, fuzzy
28643 msgid "HTTP (default)"
28644 msgstr "Ky`enkalakalira"
28645
28646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28647 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28648 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
28649
28650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28651 msgid "Live555 stream transport"
28652 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
28653
28654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28655 #, fuzzy
28656 msgid "Default caching policy"
28657 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
28658
28659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28660 msgid "Menus language:"
28661 msgstr "Elimi eziriwo:"
28662
28663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28664 msgid "Look and feel"
28665 msgstr "Laba era oyetegereze"
28666
28667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28668 msgid "Use custom skin"
28669 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
28670
28671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28672 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28673 msgstr ""
28674 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
28675 "yoluganda."
28676
28677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28678 msgid "Use native style"
28679 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
28680
28681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28682 #, fuzzy
28683 msgid "Resize interface to video size"
28684 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
28685
28686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Show controls in full screen mode"
28689 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
28690
28691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28692 #, fuzzy
28693 msgid "Pause playback when minimized"
28694 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
28695
28696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28697 msgid "Show media change popup:"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28701 #, fuzzy
28702 msgid "Start in minimal view mode"
28703 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
28704
28705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28706 #, fuzzy
28707 msgid "Force window style:"
28708 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
28709
28710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28711 #, fuzzy
28712 msgid "Integrate video in interface"
28713 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
28714
28715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28716 #, fuzzy
28717 msgid "Show systray icon"
28718 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
28719
28720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28721 msgid "Skin resource file:"
28722 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
28723
28724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28725 #, fuzzy
28726 msgid "Playlist and Instances"
28727 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
28728
28729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28730 msgid "Album art download policy:"
28731 msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
28732
28733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28734 msgid "Pause on the last frame of a video"
28735 msgstr ""
28736
28737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Allow only one instance"
28740 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
28741
28742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28743 #, fuzzy
28744 msgid "Configure Media Library"
28745 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
28746
28747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28748 msgid "Every "
28749 msgstr ""
28750
28751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28752 msgid "Separate words by | (without space)"
28753 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
28754
28755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28756 msgid "Save recently played items"
28757 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
28758
28759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28760 #, fuzzy
28761 msgid "Activate updates notifier"
28762 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
28763
28764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28765 msgid "Operating System Integration"
28766 msgstr ""
28767
28768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28769 #, fuzzy
28770 msgid "File extensions association"
28771 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
28772
28773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28774 msgid "Set up associations..."
28775 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
28776
28777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28778 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28779 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
28780
28781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28782 #, fuzzy
28783 msgid "Show media title on video start"
28784 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
28785
28786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28787 #, fuzzy
28788 msgid "Enable subtitles"
28789 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
28790
28791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28792 #, fuzzy
28793 msgid "Subtitle Language"
28794 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
28795
28796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Default encoding"
28799 msgstr "Enkusike Yekalira"
28800
28801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Subtitle effects"
28804 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
28805
28806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28807 msgid "Add a shadow"
28808 msgstr ""
28809
28810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28811 #, fuzzy
28812 msgid "Add a background"
28813 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
28814
28815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28824 msgid " px"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28828 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28829 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
28830
28831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28832 msgid "DirectX"
28833 msgstr "WabulaX"
28834
28835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28836 #, fuzzy
28837 msgid "Display device"
28838 msgstr "Kilagidwa"
28839
28840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28841 #, fuzzy
28842 msgid "KVA"
28843 msgstr "MKV"
28844
28845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28846 #, fuzzy
28847 msgid "Deinterlacing"
28848 msgstr "Ddeinterlace"
28849
28850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28851 #, fuzzy
28852 msgid "Force Aspect Ratio"
28853 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
28854
28855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28856 msgid "vlc-snap"
28857 msgstr "vlc-ekifananyi"
28858
28859 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28860 msgid "1"
28861 msgstr "1"
28862
28863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28864 msgid "Stuff"
28865 msgstr "Abakola wamu"
28866
28867 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28868 #, fuzzy
28869 msgid "Edit settings"
28870 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
28871
28872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28873 #, fuzzy
28874 msgid "Control"
28875 msgstr "Enfugga"
28876
28877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28878 msgid "Run manually"
28879 msgstr "Ddukanya mubuntu"
28880
28881 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28882 #, fuzzy
28883 msgid "Setup schedule"
28884 msgstr "Tegeka"
28885
28886 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28887 msgid "Run on schedule"
28888 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
28889
28890 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28891 #, fuzzy
28892 msgid "Status"
28893 msgstr "Embeera"
28894
28895 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28896 msgid "P/P"
28897 msgstr "P/P"
28898
28899 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28900 msgid "Prev"
28901 msgstr "Kwekanya"
28902
28903 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28904 #, fuzzy
28905 msgid "Add Input"
28906 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
28907
28908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28909 msgid "Edit Input"
28910 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
28911
28912 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28913 #, fuzzy
28914 msgid "Clear List"
28915 msgstr "Gjawo"
28916
28917 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28918 #, fuzzy
28919 msgid "Check for VLC updates"
28920 msgstr "Kebera kulwe bbipya"
28921
28922 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28923 msgid "Launching an update request..."
28924 msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
28925
28926 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28927 msgid "Do you want to download it?"
28928 msgstr ""
28929
28930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28931 #, fuzzy
28932 msgid "Essential"
28933 msgstr "Egaziya vidiyo"
28934
28935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28937 msgid ">HHHHHH;#"
28938 msgstr ">HHHHHH;#"
28939
28940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Negate colors"
28943 msgstr "Kyusa langi"
28944
28945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28946 #, fuzzy
28947 msgid "Colors"
28948 msgstr "Lagi"
28949
28950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28951 msgid "Interactive Zoom"
28952 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
28953
28954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28955 #, fuzzy
28956 msgid "Angle"
28957 msgstr "Akasodda"
28958
28959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28960 #, fuzzy
28961 msgid "Black Slot"
28962 msgstr "Akanya akadugavu"
28963
28964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28966 #, fuzzy
28967 msgid "..."
28968 msgstr "Gatta..."
28969
28970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28971 msgid "full"
28972 msgstr ""
28973
28974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28975 msgid "none"
28976 msgstr ""
28977
28978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28979 #, fuzzy
28980 msgid "Logo erase"
28981 msgstr "Sangula akasanirizzo"
28982
28983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28984 msgid "Mask"
28985 msgstr "Akakokolo"
28986
28987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28988 #, fuzzy
28989 msgid "Output Color Filtermode"
28990 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
28991
28992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28993 #, fuzzy
28994 msgid "Brightness (%)"
28995 msgstr "Obutagaze"
28996
28997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28998 #, fuzzy
28999 msgid "Mark analyzed Pixels"
29000 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
29001
29002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
29003 #, fuzzy
29004 msgid "Filter threshold (%)"
29005 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
29006
29007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
29008 #, fuzzy
29009 msgid "Motion detect"
29010 msgstr "Okuzuula etambula"
29011
29012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
29013 msgid "Anti-Flickering"
29014 msgstr ""
29015
29016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
29017 msgid "Soften"
29018 msgstr ""
29019
29020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
29021 #, fuzzy
29022 msgid "Spatial blur"
29023 msgstr "Egaziya vidiyo"
29024
29025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
29026 #, fuzzy
29027 msgid "Mirror"
29028 msgstr "Ensobi"
29029
29030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
29031 msgid "Anaglyph 3D"
29032 msgstr ""
29033
29034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
29035 #, fuzzy
29036 msgid "VLM configurator"
29037 msgstr "&VLM Entegeka"
29038
29039 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29040 msgid "Media Manager Edition"
29041 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
29042
29043 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29044 msgid "Name:"
29045 msgstr "Erinnya:"
29046
29047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
29048 msgid "Input:"
29049 msgstr "Yingiza:"
29050
29051 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29052 msgid "Select Input"
29053 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
29054
29055 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29056 msgid "Output:"
29057 msgstr "Ebivundemu:"
29058
29059 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29060 msgid "Select Output"
29061 msgstr "Londa Ebivundemu"
29062
29063 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29064 #, fuzzy
29065 msgid "Time Control"
29066 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
29067
29068 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29069 #, fuzzy
29070 msgid "Mux Control"
29071 msgstr "Enfugga"
29072
29073 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29074 #, fuzzy
29075 msgid "Muxer:"
29076 msgstr "Enkolagano:"
29077
29078 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29079 msgid "AAAA; "
29080 msgstr ""
29081
29082 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
29083 msgid "Media Manager List"
29084 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
29085
29086 #~ msgid "Show Details"
29087 #~ msgstr "Laga Mubujjuvu"
29088
29089 #, fuzzy
29090 #~ msgid "Add a subtitle file"
29091 #~ msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
29092
29093 #, fuzzy
29094 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29095 #~ msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
29096
29097 #, fuzzy
29098 #~ msgid "General Input"
29099 #~ msgstr "Kwamu"
29100
29101 #, fuzzy
29102 #~ msgid "Chroma modules settings"
29103 #~ msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
29104
29105 #, fuzzy
29106 #~ msgid "Encoders settings"
29107 #~ msgstr "Sunsula entegeka"
29108
29109 #, fuzzy
29110 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29111 #~ msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
29112
29113 #, fuzzy
29114 #~ msgid "No help available"
29115 #~ msgstr ") weeri."
29116
29117 #~ msgid "Quick &Open File..."
29118 #~ msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
29119
29120 #~ msgid "&Bookmarks"
29121 #~ msgstr "&Obulambe"
29122
29123 #~ msgid "Fetch Information"
29124 #~ msgstr "Nona Obumanyiso"
29125
29126 #~ msgid "Sort"
29127 #~ msgstr "Seegejja"
29128
29129 #~ msgid "Add to Media Library"
29130 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
29131
29132 #~ msgid "Advanced Open..."
29133 #~ msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
29134
29135 #~ msgid "Open Play&list..."
29136 #~ msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
29137
29138 #~ msgid "Search Filter"
29139 #~ msgstr "Akaseegejja Akanonya"
29140
29141 #~ msgid "&Services Discovery"
29142 #~ msgstr "&Epeereza Enzuula"
29143
29144 #~ msgid "Image clone"
29145 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
29146
29147 #~ msgid "Clone the image"
29148 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
29149
29150 #~ msgid "Magnification"
29151 #~ msgstr "Okugejesa"
29152
29153 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29154 #~ msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
29155
29156 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29157 #~ msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
29158
29159 #~ msgid "Image colors inversion"
29160 #~ msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
29161
29162 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
29163 #~ msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
29164
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid "Audio output channels mode"
29167 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
29168
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "Audio visualizations "
29171 #~ msgstr "Etegera"
29172
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid "Control SAP flow"
29175 #~ msgstr "Enfugga"
29176
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "Leave fullscreen"
29179 #~ msgstr "Ntaa Sikulini yona"
29180
29181 #, fuzzy
29182 #~ msgid "Hide interface"
29183 #~ msgstr "Qt enkolagano"
29184
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "Select current widget"
29187 #~ msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
29188
29189 #~ msgid "Aspect-ratio"
29190 #~ msgstr "Egyero ye kimpimo"
29191
29192 #, fuzzy
29193 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29194 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
29195
29196 #, fuzzy
29197 #~ msgid "Capture format of audio stream."
29198 #~ msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
29199
29200 #, fuzzy
29201 #~ msgid "GSM Audio"
29202 #~ msgstr "Endobozi"
29203
29204 #, fuzzy
29205 #~ msgid "dc1394 input"
29206 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
29207
29208 #, fuzzy
29209 #~ msgid "Refresh list"
29210 #~ msgstr "Zza bugya"
29211
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "Coffee pot control"
29214 #~ msgstr "v412 Efunga"
29215
29216 #, fuzzy
29217 #~ msgid "Auto Connection"
29218 #~ msgstr "Ekye yunga"
29219
29220 #, fuzzy
29221 #~ msgid "RTMP stream output"
29222 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
29223
29224 #, fuzzy
29225 #~ msgid "PVR video device"
29226 #~ msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
29227
29228 #, fuzzy
29229 #~ msgid "PVR radio device"
29230 #~ msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
29231
29232 #~ msgid "Norm"
29233 #~ msgstr "Kyadala"
29234
29235 #, fuzzy
29236 #~ msgid "Framerate"
29237 #~ msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
29238
29239 #, fuzzy
29240 #~ msgid "B Frames"
29241 #~ msgstr "Fulemu"
29242
29243 #, fuzzy
29244 #~ msgid "Bitrate peak"
29245 #~ msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
29246
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "Audio bitmask"
29249 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
29250
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29253 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
29254
29255 #, fuzzy
29256 #~ msgid "RTMP input"
29257 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
29258
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "SFTP user name"
29261 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
29262
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "SFTP password"
29265 #~ msgstr "Akasumuluzo"
29266
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "Backlight compensation."
29269 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
29270
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "Video4Linux2"
29273 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29274
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29277 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29278
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid "Open Sound System"
29281 #~ msgstr "Amawulire Gabuwa"
29282
29283 #, fuzzy
29284 #~ msgid "OSS DSP device"
29285 #~ msgstr "Disiki ekikozesidwa"
29286
29287 #, fuzzy
29288 #~ msgid "Default Audio Device"
29289 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
29290
29291 #, fuzzy
29292 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29293 #~ msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
29294
29295 #, fuzzy
29296 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29297 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
29298
29299 #, fuzzy
29300 #~ msgid "normal"
29301 #~ msgstr "Kilamu"
29302
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "all"
29305 #~ msgstr "Ekisenge"
29306
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Force interleaved method."
29309 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
29310
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "Frames per second"
29313 #~ msgstr "Fulemu buli katikiti"
29314
29315 #, fuzzy
29316 #~ msgid "Silent mode"
29317 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29318
29319 #, fuzzy
29320 #~ msgid "Filename of dump"
29321 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29322
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "Dump buffer size"
29325 #~ msgstr "Etereka"
29326
29327 #~ msgid "Video aspect ratio"
29328 #~ msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
29329
29330 #~ msgid "Image file"
29331 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
29332
29333 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29334 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
29335
29336 #~ msgid "Transparency of the image"
29337 #~ msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
29338
29339 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29340 #~ msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
29341
29342 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29343 #~ msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
29344
29345 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29346 #~ msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
29347
29348 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29349 #~ msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
29350
29351 #~ msgid "Render text or image"
29352 #~ msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
29353
29354 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29355 #~ msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
29356
29357 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29358 #~ msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
29359
29360 #, fuzzy
29361 #~ msgid ""
29362 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29363 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
29364
29365 #~ msgid "Commands"
29366 #~ msgstr "Ebilagiro"
29367
29368 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29369 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
29370
29371 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29372 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
29373
29374 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29375 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
29376
29377 #~ msgid "Frames per Second:"
29378 #~ msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
29379
29380 #~ msgid "Subscreen width:"
29381 #~ msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
29382
29383 #~ msgid "Subscreen height:"
29384 #~ msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
29385
29386 #, fuzzy
29387 #~ msgid "Image width:"
29388 #~ msgstr "Kyuusa ekifananyi"
29389
29390 #, fuzzy
29391 #~ msgid "Image height:"
29392 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
29393
29394 #~ msgid "Load subtitles file:"
29395 #~ msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
29396
29397 #~ msgid "SAP announce"
29398 #~ msgstr "SAP tagaza"
29399
29400 #~ msgid "HTML Playlist"
29401 #~ msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
29402
29403 #~ msgid "General Audio Settings"
29404 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
29405
29406 #~ msgid "General Video Settings"
29407 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
29408
29409 #~ msgid "Input & Codecs"
29410 #~ msgstr "Enyigiza & Enkusike"
29411
29412 #~ msgid "Input & Codec settings"
29413 #~ msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
29414
29415 #~ msgid "Enable Audio"
29416 #~ msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
29417
29418 #~ msgid "HTTP Proxy"
29419 #~ msgstr "HTTP Pulox"
29420
29421 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29422 #~ msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
29423
29424 #~ msgid "Font Size"
29425 #~ msgstr "Lagi ye Nukuta"
29426
29427 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29428 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
29429
29430 #, fuzzy
29431 #~ msgid "Outline Color"
29432 #~ msgstr "Kyusa langi"
29433
29434 #~ msgid "Enable Video"
29435 #~ msgstr "Sobozesa Vidiyo"
29436
29437 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29438 #~ msgstr ""
29439 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
29440 #~ "bodda)"
29441
29442 #, fuzzy
29443 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29444 #~ msgstr "Entegeka za Vidiyo"
29445
29446 #, fuzzy
29447 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29448 #~ msgstr "Entegeka za Maloboozi"
29449
29450 #, fuzzy
29451 #~ msgid "  [Streaming]"
29452 #~ msgstr "Okugobberera"
29453
29454 #~ msgid "Show playlist"
29455 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
29456
29457 #~ msgid "Preamp\n"
29458 #~ msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
29459
29460 #, fuzzy
29461 #~ msgid " dB"
29462 #~ msgstr "dB"
29463
29464 #~ msgid "Enable spatializer"
29465 #~ msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
29466
29467 #, fuzzy
29468 #~ msgid "Add to playlist"
29469 #~ msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
29470
29471 #~ msgid "Icon View"
29472 #~ msgstr "Laba Akakoni"
29473
29474 #~ msgid "List View"
29475 #~ msgstr "Laba Olukalala"
29476
29477 #, fuzzy
29478 #~ msgid "Hotkey for "
29479 #~ msgstr "Epesa ebbi"
29480
29481 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29482 #~ msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
29483
29484 #~ msgid "Input && Codecs"
29485 #~ msgstr "Nyigiza && Codecs"
29486
29487 #, fuzzy
29488 #~ msgid "Allow downloading media information"
29489 #~ msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
29490
29491 #, fuzzy
29492 #~ msgid "Save and Continue"
29493 #~ msgstr "Weyogerenyo"
29494
29495 #, fuzzy
29496 #~ msgid "Compiler: "
29497 #~ msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
29498
29499 #, fuzzy
29500 #~ msgid "&Codec"
29501 #~ msgstr "Enkusike"
29502
29503 #~ msgid "&Convert"
29504 #~ msgstr "&Kyuusa"
29505
29506 #~ msgid "&Tools"
29507 #~ msgstr "&Ebikozesebwa"
29508
29509 #, fuzzy
29510 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29511 #~ msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
29512
29513 #~ msgid "Audio &Channels"
29514 #~ msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
29515
29516 #~ msgid "&Subtitles Track"
29517 #~ msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
29518
29519 #~ msgid "&Navigation"
29520 #~ msgstr "&Kuwenja"
29521
29522 #~ msgid "Advanced options"
29523 #~ msgstr "Ebirimu bisukulufu"
29524
29525 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29526 #~ msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
29527
29528 #, fuzzy
29529 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29530 #~ msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
29531
29532 #, fuzzy
29533 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29534 #~ msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
29535
29536 #, fuzzy
29537 #~ msgid "Username for the database"
29538 #~ msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
29539
29540 #, fuzzy
29541 #~ msgid "Port for the database"
29542 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
29543
29544 #, fuzzy
29545 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29546 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
29547
29548 #, fuzzy
29549 #~ msgid "OSD configuration importer"
29550 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
29551
29552 #, fuzzy
29553 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29554 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
29555
29556 #, fuzzy
29557 #~ msgid "Flip vertical position"
29558 #~ msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
29559
29560 #, fuzzy
29561 #~ msgid "XOSD interface"
29562 #~ msgstr "Qt enkolagano"
29563
29564 #, fuzzy
29565 #~ msgid "Disable ES id"
29566 #~ msgstr "Sobozesa"
29567
29568 #, fuzzy
29569 #~ msgid "Enable ES id"
29570 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
29571
29572 #, fuzzy
29573 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29574 #~ msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
29575
29576 #, fuzzy
29577 #~ msgid "Mute audio"
29578 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
29579
29580 #, fuzzy
29581 #~ msgid "Audio Language"
29582 #~ msgstr "Olulimi"
29583
29584 #, fuzzy
29585 #~ msgid "Edge Weightning"
29586 #~ msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
29587
29588 #, fuzzy
29589 #~ msgid "Darkness Limit"
29590 #~ msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
29591
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29594 #~ msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
29595
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "Automatic cropping"
29598 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
29599
29600 #, fuzzy
29601 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29602 #~ msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
29603
29604 #, fuzzy
29605 #~ msgid "Manual ratio"
29606 #~ msgstr "Entabula"
29607
29608 #, fuzzy
29609 #~ msgid "Number of images for change"
29610 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29611
29612 #, fuzzy
29613 #~ msgid "Number of lines for change"
29614 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29615
29616 #, fuzzy
29617 #~ msgid "Number of non black pixels "
29618 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29619
29620 #, fuzzy
29621 #~ msgid "Luminance threshold "
29622 #~ msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
29623
29624 #, fuzzy
29625 #~ msgid "Crop video filter"
29626 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
29627
29628 #, fuzzy
29629 #~ msgid "Configuration file"
29630 #~ msgstr "&VLM Entegeka"
29631
29632 #, fuzzy
29633 #~ msgid "Menu position"
29634 #~ msgstr "Ekifo"
29635
29636 #, fuzzy
29637 #~ msgid "On Screen Display menu"
29638 #~ msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
29639
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "Enable desktop mode "
29642 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
29643
29644 #, fuzzy
29645 #~ msgid "Stream Name"
29646 #~ msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
29647
29648 #, fuzzy
29649 #~ msgid "Video Codec"
29650 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
29651
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "Audio Codec"
29654 #~ msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
29655
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "Subtitle Codec"
29658 #~ msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
29659
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Video Bit Rate"
29662 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
29663
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29666 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
29667
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29670 #~ msgstr "Ebeyi Elabibwako"
29671
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "MUX Options"
29674 #~ msgstr "Ebilala"
29675
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "Output Destination"
29678 #~ msgstr "Wolaga awampya"
29679
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "Output File"
29682 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
29683
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "File Name"
29686 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29687
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Rows:"
29690 #~ msgstr "Ebikumbo mu kika"
29691
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "width"
29694 #~ msgstr "Obuwavvu"
29695
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Columns:"
29698 #~ msgstr "Ebikumbo mu busimba"
29699
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "height"
29702 #~ msgstr "Obuwavvu"
29703
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "Preamp: "
29706 #~ msgstr "Gezako"
29707
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "Licence"
29710 #~ msgstr "Lukusa"
29711
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "Destinations"
29714 #~ msgstr "Wolaga"
29715
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "Group name"
29718 #~ msgstr "Obusawo"
29719
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "Instances"
29722 #~ msgstr "Okwefaniriza"
29723
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29726 #~ msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
29727
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "Subtitles Language"
29730 #~ msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
29731
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "Black slot"
29734 #~ msgstr "Akanya akadugavu"
29735
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29738 #~ msgstr "VSeegejja kiwendewo "
29739
29740 #, fuzzy
29741 #~ msgid "Duration in second"
29742 #~ msgstr "Ebanga"
29743
29744 #~ msgid "Override parametters"
29745 #~ msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
29746
29747 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29748 #~ msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
29749
29750 #, fuzzy
29751 #~ msgid "Previous/Backward"
29752 #~ msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
29753
29754 #, fuzzy
29755 #~ msgid "Next/Forward"
29756 #~ msgstr "Dda Mumaso"
29757
29758 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29759 #~ msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
29760
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "DVB"
29763 #~ msgstr "DVD"
29764
29765 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29766 #~ msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
29767
29768 #, fuzzy
29769 #~ msgid "Video Filters..."
29770 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
29771
29772 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29773 #~ msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
29774
29775 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29776 #~ msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
29777
29778 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29779 #~ msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
29780
29781 #, fuzzy
29782 #~ msgid "Video output is not supported"
29783 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
29784
29785 #, fuzzy
29786 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29787 #~ msgstr ""
29788 #~ "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
29789
29790 #, fuzzy
29791 #~ msgid "Front speakers"
29792 #~ msgstr "Ebikwata ku nukuta"
29793
29794 #, fuzzy
29795 #~ msgid "ALSA device"
29796 #~ msgstr "Erinnya lye kikozesa"
29797
29798 #~ msgid "Default Volume"
29799 #~ msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
29800
29801 #, fuzzy
29802 #~ msgid "Open a Media"
29803 #~ msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
29804
29805 #, fuzzy
29806 #~ msgid "&Open a Media"
29807 #~ msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
29808
29809 #, fuzzy
29810 #~ msgid "Live Update"
29811 #~ msgstr "Ebbigya"
29812
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid "Display on &Desktop"
29815 #~ msgstr "Laga Entegeka"
29816
29817 #, fuzzy
29818 #~ msgid "Elasped time"
29819 #~ msgstr "Zza bugya"
29820
29821 #~ msgid "Clear Menu"
29822 #~ msgstr "Gyawo Ebirimu"
29823
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29826 #~ msgstr "Efuga Sikulini yona"
29827
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "Viewer"
29830 #~ msgstr "&Laba"
29831
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "Library"
29834 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
29835
29836 #, fuzzy
29837 #~ msgid "No"
29838 #~ msgstr "&Genda"
29839
29840 #, fuzzy
29841 #~ msgid "Full Screen"
29842 #~ msgstr "Sikulini yona"
29843
29844 #, fuzzy
29845 #~ msgid "Easy Stream"
29846 #~ msgstr "Egobberera"
29847
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "Seek Time"
29850 #~ msgstr "Obudde Wotandikira"
29851
29852 #, fuzzy
29853 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29854 #~ msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
29855
29856 #, fuzzy
29857 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29858 #~ msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
29859
29860 #, fuzzy
29861 #~ msgid "Streaming Output"
29862 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
29863
29864 #, fuzzy
29865 #~ msgid "Create Stream"
29866 #~ msgstr "Engobberera enyigizidwa"
29867
29868 #, fuzzy
29869 #~ msgid "Capture Screen"
29870 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
29871
29872 #, fuzzy
29873 #~ msgid "Close"
29874 #~ msgstr "&Ggalawo"
29875
29876 #, fuzzy
29877 #~ msgid "Error!"
29878 #~ msgstr "Ensobi"
29879
29880 #, fuzzy
29881 #~ msgid "Create Mosaic"
29882 #~ msgstr "Tondawo"
29883
29884 #, fuzzy
29885 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29886 #~ msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
29887
29888 #, fuzzy
29889 #~ msgid "Remove Stream"
29890 #~ msgstr "Jjamu Ebilonde"
29891
29892 #, fuzzy
29893 #~ msgid "Create New Stream"
29894 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
29895
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "Delete All Streams"
29898 #~ msgstr "Sangula Obulambe bwona"
29899
29900 #, fuzzy
29901 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29902 #~ msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
29903
29904 #, fuzzy
29905 #~ msgid "Refresh Streams"
29906 #~ msgstr "Zza bugya"
29907
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "Enqueue"
29910 #~ msgstr "&Olukalala"
29911
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Left rear"
29914 #~ msgstr "Kono"
29915
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Right rear"
29918 #~ msgstr "Lyo"
29919
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "Quiet mode."
29922 #~ msgstr "Engeri yo kukwata"
29923
29924 #, fuzzy
29925 #~ msgid "Preload Directory"
29926 #~ msgstr "Tondawo Kinnemu"
29927
29928 #, fuzzy
29929 #~ msgid "Motion blue"
29930 #~ msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
29931
29932 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29933 #~ msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
29934
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Effect"
29937 #~ msgstr "Ebivaamu"
29938
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Zoom playlist"
29941 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "key"
29945 #~ msgstr "Epesa ebbi"
29946
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Telnet Interface"
29949 #~ msgstr "Enyanjula"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Web Interface"
29953 #~ msgstr "Enyanjula"
29954
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Video output filter module"
29957 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
29958
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "Transponder FEC"
29961 #~ msgstr "Kyuusa codi"
29962
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29965 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
29966
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "HTTP password"
29969 #~ msgstr "Akasumuluzo"
29970
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29973 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
29974
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Invalid polarization"
29977 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
29978
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "Fake video input"
29981 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29982
29983 #, fuzzy
29984 #~ msgid "Directory input"
29985 #~ msgstr "Endagiriro"
29986
29987 #, fuzzy
29988 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29989 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
29990
29991 #, fuzzy
29992 #~ msgid "Audio Channel"
29993 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
29994
29995 #, fuzzy
29996 #~ msgid "Brightness of the video input."
29997 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
29998
29999 #, fuzzy
30000 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
30001 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
30002
30003 #, fuzzy
30004 #~ msgid "Decimation"
30005 #~ msgstr "Wolaga"
30006
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "Video4Linux"
30009 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
30010
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "Balance"
30013 #~ msgstr "Sazaamu"
30014
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid "default"
30017 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
30018
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "No Audio Device"
30021 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
30022
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Reload image file"
30025 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
30026
30027 #, fuzzy
30028 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30029 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
30030
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "Fake video decoder"
30033 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
30034
30035 #, fuzzy
30036 #~ msgid "Enable debug"
30037 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
30038
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "Host address"
30041 #~ msgstr "IP Endagiriro"
30042
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30045 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
30046
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "VLM remote control interface"
30049 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
30050
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "AVI Index"
30053 #~ msgstr "Enamba"
30054
30055 #, fuzzy
30056 #~ msgid "Don't repair"
30057 #~ msgstr "Tto Wereza"
30058
30059 #, fuzzy
30060 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30061 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
30062
30063 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30064 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
30065
30066 #~ msgid "Rewind"
30067 #~ msgstr "Kuza mabega"
30068
30069 #~ msgid "Fast Forward"
30070 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
30071
30072 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30073 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
30074
30075 #~ msgid "Extended controls"
30076 #~ msgstr "Enfunga egaze"
30077
30078 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30079 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
30080
30081 #~ msgid "General editing filters"
30082 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
30083
30084 #~ msgid "Distortion filters"
30085 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
30086
30087 #~ msgid "Blur"
30088 #~ msgstr "Bulaa"
30089
30090 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30091 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
30092
30093 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30094 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
30095
30096 #~ msgid "Image cropping"
30097 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
30098
30099 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30100 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
30101
30102 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30103 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
30104
30105 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30106 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
30107
30108 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30109 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
30110
30111 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30112 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
30113
30114 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
30115 #~ msgstr ""
30116 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
30117
30118 #~ msgid "Adjust Image"
30119 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
30120
30121 #~ msgid "Audio Filter"
30122 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
30123
30124 #~ msgid "About the video filters"
30125 #~ msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
30126
30127 #~ msgid "Controller..."
30128 #~ msgstr "Enfuga..."
30129
30130 #~ msgid "Equalizer..."
30131 #~ msgstr "Eyekanisa..."
30132
30133 #~ msgid "Extended Controls..."
30134 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
30135
30136 #~ msgid "Volume: %d%%"
30137 #~ msgstr "Obungi: %d%%"
30138
30139 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30140 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
30141
30142 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30143 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
30144
30145 #~ msgid "No device connected"
30146 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
30147
30148 #~ msgid "Screen Capture Input"
30149 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
30150
30151 #~ msgid "No %@s found"
30152 #~ msgstr "Tteri %@s ezuuse"
30153
30154 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30155 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
30156
30157 #~ msgid "iSight Capture Input"
30158 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
30159
30160 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30161 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
30162
30163 #~ msgid "1 item"
30164 #~ msgstr "1 kintu"
30165
30166 #~ msgid "Empty Folder"
30167 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
30168
30169 #~ msgid "Default Server Port"
30170 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
30171
30172 #~ msgid "Add controls to the video window"
30173 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
30174
30175 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30176 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
30177
30178 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30179 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
30180
30181 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30182 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
30183
30184 #~ msgid "Input Settings not saved"
30185 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
30186
30187 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30188 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
30189
30190 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30191 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
30192
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid " Help "
30195 #~ msgstr "Yamba"
30196
30197 #, fuzzy
30198 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30199 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
30200
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid " Information "
30203 #~ msgstr "Amawulire"
30204
30205 #, fuzzy
30206 #~ msgid "No item currently playing"
30207 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
30208
30209 #, fuzzy
30210 #~ msgid " Stats "
30211 #~ msgstr "Embeera"
30212
30213 #~ msgid "Input caching:"
30214 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
30215
30216 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30217 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
30218
30219 #~ msgid "&Extra Metadata"
30220 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
30221
30222 #~ msgid "&Codec Details"
30223 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
30224
30225 #~ msgid "&Statistics"
30226 #~ msgstr "&Embalilira"
30227
30228 #~ msgid "C&lear"
30229 #~ msgstr "G&jawo"
30230
30231 #~ msgid "Verbosity Level"
30232 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
30233
30234 #~ msgid "Message filter"
30235 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
30236
30237 #~ msgid "&Update"
30238 #~ msgstr "&Ebbigja"
30239
30240 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30241 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
30242
30243 #, fuzzy
30244 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30245 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
30246
30247 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30248 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
30249
30250 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30251 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
30252
30253 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30254 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
30255
30256 #~ msgid "Sna&pshot"
30257 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
30258
30259 #~ msgid "Sca&le"
30260 #~ msgstr "Eki&pimo"
30261
30262 #~ msgid "Manage &bookmarks"
30263 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
30264
30265 #~ msgid "Configure podcasts..."
30266 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
30267
30268 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
30269 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
30270
30271 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
30272 #~ msgid "Clear"
30273 #~ msgstr "Gyawo"
30274
30275 #~ msgid "Skins loader demux"
30276 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
30277
30278 #, fuzzy
30279 #~ msgid "Font Effect"
30280 #~ msgstr "Ebivaamu"
30281
30282 #, fuzzy
30283 #~ msgid "Lua Interface Module"
30284 #~ msgstr "Enyanjula"
30285
30286 #, fuzzy
30287 #~ msgid "Use SAP cache"
30288 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
30289
30290 #, fuzzy
30291 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30292 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
30293
30294 #, fuzzy
30295 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30296 #~ msgstr ""
30297 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
30298
30299 #, fuzzy
30300 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30301 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
30302
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "OpenGL Provider"
30305 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
30306
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "Snapshot width"
30309 #~ msgstr "Ekifananyi"
30310
30311 #, fuzzy
30312 #~ msgid "Snapshot height"
30313 #~ msgstr "Ekifananyi"
30314
30315 #, fuzzy
30316 #~ msgid "Snapshot output"
30317 #~ msgstr "Ekifananyi"
30318
30319 #, fuzzy
30320 #~ msgid "ID of the video output X window"
30321 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
30322
30323 #, fuzzy
30324 #~ msgid "Enable peaks"
30325 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
30326
30327 #, fuzzy
30328 #~ msgid "Enable bands"
30329 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
30330
30331 #, fuzzy
30332 #~ msgid "Enable base"
30333 #~ msgstr "Sobozesa"
30334
30335 #~ msgid "Font size:"
30336 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
30337
30338 #, fuzzy
30339 #~ msgid "Text alignment:"
30340 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
30341
30342 #, fuzzy
30343 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30344 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
30345
30346 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30347 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
30348
30349 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30350 #~ msgstr ""
30351 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
30352
30353 #~ msgid "Color fun"
30354 #~ msgstr "Okusamu langi"
30355
30356 #, fuzzy
30357 #~ msgid "Vout/Overlay"
30358 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
30359
30360 #, fuzzy
30361 #~ msgid "Subpicture filters"
30362 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
30363
30364 #, fuzzy
30365 #~ msgid "Video filters"
30366 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
30367
30368 #, fuzzy
30369 #~ msgid "Vout filters"
30370 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
30371
30372 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30373 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
30374
30375 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30376 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
30377
30378 #~ msgid "...when VLC is in background"
30379 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"