1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:869
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
59 msgid "Control interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
72 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
79 #: modules/stream_out/transcode.c:200
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Garso nustatymai"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Bendri garso nustatymai"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:509
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
102 msgid "Visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Išvesties moduliai"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
115 msgid "General settings for audio output modules."
116 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
118 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
119 #: modules/stream_out/transcode.c:232
120 msgid "Miscellaneous"
123 #: include/vlc_config_cat.h:67
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
127 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
128 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
135 #: modules/stream_out/transcode.c:169
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Vaizdo nustatymai"
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "Subtitrai/OSD"
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "Įvestis / Kodekai"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Priėjimo moduliai"
177 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
180 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
186 msgstr "Subtitrai/OSD"
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 msgstr "Vaizdo kodekai"
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
212 msgstr "Garso kodekai"
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
220 msgstr "Kiti kodekai"
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "General Input"
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
321 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
345 msgid "Services discovery"
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
358 #: include/vlc_config_cat.h:187
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
363 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 #: include/vlc_config_cat.h:190
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
372 #: include/vlc_config_cat.h:193
373 msgid "Advanced settings"
376 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
377 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 msgid "Chroma modules settings"
390 #: include/vlc_config_cat.h:203
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Packetizer modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Encoders settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:211
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:214
407 msgid "Dialog providers settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:220
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid "No help available"
428 #: include/vlc_config_cat.h:228
429 msgid "There is no help available for these modules."
432 #: include/vlc_interface.h:124
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:34
440 msgid "Quick &Open File..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:35
444 msgid "&Advanced Open..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:36
448 msgid "Open &Directory..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:38
452 msgid "Select one or more files to open"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:42
457 msgid "Media &Information"
458 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:43
462 msgid "&Codec Information"
463 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:44
469 #: include/vlc_intf_strings.h:45
470 msgid "Jump to Specific &Time"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
477 #: include/vlc_intf_strings.h:47
479 msgid "&VLM Configuration"
480 msgstr "Priėjimo filtrai"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:49
486 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
487 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
495 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
499 #: include/vlc_intf_strings.h:53
501 msgid "Fetch Information"
502 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
506 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
507 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
512 #: include/vlc_intf_strings.h:55
513 msgid "Information..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:56
520 #: include/vlc_intf_strings.h:57
523 msgstr "Garso kodekai"
525 #: include/vlc_intf_strings.h:58
529 #: include/vlc_intf_strings.h:59
533 #: include/vlc_intf_strings.h:60
535 msgid "Open Folder..."
536 msgstr "Priėjimo filtrai"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
542 #: include/vlc_intf_strings.h:65
546 #: include/vlc_intf_strings.h:66
550 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
551 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
555 #: include/vlc_intf_strings.h:69
559 #: include/vlc_intf_strings.h:71
560 msgid "Add to playlist"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:72
564 msgid "Add to media library"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:74
570 msgstr "Priėjimo filtrai"
572 #: include/vlc_intf_strings.h:75
573 msgid "Advanced open..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:76
577 msgid "Add directory..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:78
582 msgid "Save Playlist to &File..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:79
587 msgid "Open Play&list..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:81
591 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
595 #: include/vlc_intf_strings.h:82
597 msgid "Search Filter"
598 msgstr "Subtitrai/OSD"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:84
601 msgid "&Services Discovery"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:88
606 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
610 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
614 #: include/vlc_intf_strings.h:94
615 msgid "Clone the image"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:96
619 msgid "Magnification"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:97
624 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
628 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
632 #: include/vlc_intf_strings.h:101
633 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:103
637 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:105
641 msgid "Image colors inversion"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:107
645 msgid "Split the image to make an image wall"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:109
650 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
651 "The video gets split in parts that you must sort."
654 #: include/vlc_intf_strings.h:112
656 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
657 "Try changing the various settings for different effects"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:115
662 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
663 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
667 #: include/vlc_intf_strings.h:119
669 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
670 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
671 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
672 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
673 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
674 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
675 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
676 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
677 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
678 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
679 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
680 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
681 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
682 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
683 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
684 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
685 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
686 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
687 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
688 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
689 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
690 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
691 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
692 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
693 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
696 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
697 #: src/audio_output/filters.c:229
698 msgid "Audio filtering failed"
701 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
702 #: src/audio_output/filters.c:230
704 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
707 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
708 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
709 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
713 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
717 #: src/audio_output/input.c:118
721 #: src/audio_output/input.c:120
725 #: src/audio_output/input.c:122
728 msgstr "Priėjimo filtrai"
730 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
731 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
735 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
736 msgid "Audio filters"
739 #: src/audio_output/input.c:201
743 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
744 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
745 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
746 msgid "Audio Channels"
749 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
750 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
751 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
752 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
753 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
754 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
755 #: modules/codec/twolame.c:71
759 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
760 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
763 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
767 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
772 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
773 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
776 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
778 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
783 #: src/audio_output/output.c:135
784 msgid "Dolby Surround"
787 #: src/audio_output/output.c:147
788 msgid "Reverse stereo"
791 #: src/config/file.c:593
795 #: src/config/file.c:602
799 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
803 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
807 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
811 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
812 #: src/playlist/loadsave.c:156
813 msgid "Media Library"
816 #: src/extras/getopt.c:634
818 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
821 #: src/extras/getopt.c:659
823 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
826 #: src/extras/getopt.c:664
828 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
831 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
833 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
836 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
838 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
841 #: src/extras/getopt.c:744
843 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
846 #: src/extras/getopt.c:747
848 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
851 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
853 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
856 #: src/extras/getopt.c:824
858 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
861 #: src/extras/getopt.c:842
863 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
866 #: src/input/control.c:200
871 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
872 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
873 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
874 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
875 #: modules/stream_out/es.c:388
876 msgid "Streaming / Transcoding failed"
879 #: src/input/decoder.c:279
880 msgid "VLC could not open the packetizer module."
883 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
884 msgid "VLC could not open the decoder module."
887 #: src/input/decoder.c:678
889 msgid "No suitable decoder module"
890 msgstr "Subtitrai/OSD"
892 #: src/input/decoder.c:679
895 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
896 "there is no way for you to fix this."
899 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
900 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
901 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
906 #: src/input/es_out.c:1118
911 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
912 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
913 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
917 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
921 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
925 #: src/input/es_out.c:1938
927 msgid "Closed captions %u"
930 #: src/input/es_out.c:2645
935 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
939 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
940 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
945 #: src/input/es_out.c:2673
949 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
950 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
954 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
961 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
966 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
967 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
971 #: src/input/es_out.c:2701
975 #: src/input/es_out.c:2702
980 #: src/input/es_out.c:2712
981 msgid "Bits per sample"
984 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
985 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
987 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
991 #: src/input/es_out.c:2718
996 #: src/input/es_out.c:2729
997 msgid "Track replay gain"
1000 #: src/input/es_out.c:2731
1001 msgid "Album replay gain"
1004 #: src/input/es_out.c:2733
1009 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1013 #: src/input/es_out.c:2749
1014 msgid "Display resolution"
1017 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1018 #: modules/access/screen/screen.c:44
1022 #: src/input/input.c:2465
1023 msgid "Your input can't be opened"
1026 #: src/input/input.c:2466
1028 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1031 #: src/input/input.c:2597
1032 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1035 #: src/input/input.c:2598
1038 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1041 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1042 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1043 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1046 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1050 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1055 #: src/input/meta.c:41
1059 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1063 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1067 #: src/input/meta.c:44
1068 msgid "Track number"
1071 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1075 #: src/input/meta.c:47
1079 #: src/input/meta.c:48
1083 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1084 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1088 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1092 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1096 #: src/input/meta.c:53
1100 #: src/input/meta.c:54
1104 #: src/input/meta.c:55
1108 #: src/input/var.c:164
1112 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1116 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1118 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1122 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1123 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1127 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1132 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1133 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1137 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1138 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1140 msgid "Subtitles Track"
1143 #: src/input/var.c:275
1147 #: src/input/var.c:280
1148 msgid "Previous title"
1151 #: src/input/var.c:306
1156 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1161 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1162 msgid "Next chapter"
1165 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1166 msgid "Previous chapter"
1169 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1174 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1176 msgid "Add Interface"
1179 #: src/interface/interface.c:203
1183 #: src/interface/interface.c:206
1185 msgid "Telnet Interface"
1188 #: src/interface/interface.c:209
1190 msgid "Web Interface"
1193 #: src/interface/interface.c:212
1194 msgid "Debug logging"
1197 #: src/interface/interface.c:215
1198 msgid "Mouse Gestures"
1201 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1202 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1203 #: src/modules/cache.c:535
1207 #: src/libvlc.c:1168
1209 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1213 #: src/libvlc.c:1345
1214 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1217 #: src/libvlc.c:1693
1218 msgid " (default enabled)"
1221 #: src/libvlc.c:1694
1222 msgid " (default disabled)"
1225 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1229 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1230 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1233 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1236 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1239 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1241 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1245 #: src/libvlc.c:1981
1247 msgid "VLC version %s\n"
1250 #: src/libvlc.c:1982
1252 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1255 #: src/libvlc.c:1984
1257 msgid "Compiler: %s\n"
1260 #: src/libvlc.c:2019
1263 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1266 #: src/libvlc.c:2039
1269 "Press the RETURN key to continue...\n"
1272 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1273 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1277 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1281 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1285 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1286 msgid "1:1 Original"
1289 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1293 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1299 #: src/libvlc-module.c:153
1301 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1302 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1306 #: src/libvlc-module.c:157
1307 msgid "Interface module"
1310 #: src/libvlc-module.c:159
1312 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1313 "automatically select the best module available."
1316 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1317 msgid "Extra interface modules"
1320 #: src/libvlc-module.c:165
1322 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1323 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1324 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1325 "\", \"gestures\" ...)"
1328 #: src/libvlc-module.c:172
1329 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1332 #: src/libvlc-module.c:174
1333 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1336 #: src/libvlc-module.c:176
1338 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1339 "1=warnings, 2=debug)."
1342 #: src/libvlc-module.c:179
1343 msgid "Choose which objects should print debug message"
1346 #: src/libvlc-module.c:182
1348 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1349 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1350 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1351 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1352 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1356 #: src/libvlc-module.c:189
1360 #: src/libvlc-module.c:191
1361 msgid "Turn off all warning and information messages."
1364 #: src/libvlc-module.c:193
1365 msgid "Default stream"
1368 #: src/libvlc-module.c:195
1369 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1372 #: src/libvlc-module.c:198
1374 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1375 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1378 #: src/libvlc-module.c:202
1379 msgid "Color messages"
1382 #: src/libvlc-module.c:204
1384 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1385 "needs Linux color support for this to work."
1388 #: src/libvlc-module.c:207
1389 msgid "Show advanced options"
1392 #: src/libvlc-module.c:209
1394 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1395 "available options, including those that most users should never touch."
1398 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1399 msgid "Show interface with mouse"
1402 #: src/libvlc-module.c:215
1404 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1405 "edge of the screen in fullscreen mode."
1408 #: src/libvlc-module.c:218
1410 msgid "Interface interaction"
1411 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1413 #: src/libvlc-module.c:220
1415 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1416 "user input is required."
1419 #: src/libvlc-module.c:230
1421 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1422 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1423 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1424 "the \"audio filters\" modules section."
1427 #: src/libvlc-module.c:236
1428 msgid "Audio output module"
1431 #: src/libvlc-module.c:238
1433 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1434 "automatically select the best method available."
1437 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1438 #: modules/stream_out/display.c:41
1439 msgid "Enable audio"
1442 #: src/libvlc-module.c:244
1444 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1445 "not take place, thus saving some processing power."
1448 #: src/libvlc-module.c:248
1449 msgid "Force mono audio"
1452 #: src/libvlc-module.c:249
1453 msgid "This will force a mono audio output."
1456 #: src/libvlc-module.c:252
1457 msgid "Default audio volume"
1460 #: src/libvlc-module.c:254
1462 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1465 #: src/libvlc-module.c:257
1466 msgid "Audio output saved volume"
1469 #: src/libvlc-module.c:259
1471 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1472 "should not change this option manually."
1475 #: src/libvlc-module.c:262
1476 msgid "Audio output volume step"
1479 #: src/libvlc-module.c:264
1481 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1485 #: src/libvlc-module.c:267
1486 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1489 #: src/libvlc-module.c:269
1491 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1492 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1495 #: src/libvlc-module.c:273
1496 msgid "High quality audio resampling"
1499 #: src/libvlc-module.c:275
1501 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1502 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1503 "resampling algorithm will be used instead."
1506 #: src/libvlc-module.c:280
1507 msgid "Audio desynchronization compensation"
1510 #: src/libvlc-module.c:282
1512 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1513 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1516 #: src/libvlc-module.c:285
1517 msgid "Audio output channels mode"
1520 #: src/libvlc-module.c:287
1522 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1523 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1527 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1529 msgid "Use S/PDIF when available"
1532 #: src/libvlc-module.c:293
1534 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1535 "audio stream being played."
1538 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1540 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1543 #: src/libvlc-module.c:298
1545 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1546 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1547 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1548 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1551 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1555 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1559 #: src/libvlc-module.c:310
1560 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1563 #: src/libvlc-module.c:313
1564 msgid "Audio visualizations "
1567 #: src/libvlc-module.c:315
1568 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1571 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1572 msgid "Replay gain mode"
1575 #: src/libvlc-module.c:321
1577 msgid "Select the replay gain mode"
1578 msgstr "Subtitrai/OSD"
1580 #: src/libvlc-module.c:323
1581 msgid "Replay preamp"
1584 #: src/libvlc-module.c:325
1586 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1587 "replay gain information"
1590 #: src/libvlc-module.c:328
1591 msgid "Default replay gain"
1594 #: src/libvlc-module.c:330
1595 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1598 #: src/libvlc-module.c:332
1599 msgid "Peak protection"
1602 #: src/libvlc-module.c:334
1603 msgid "Protect against sound clipping"
1606 #: src/libvlc-module.c:337
1607 msgid "Enable time streching audio"
1610 #: src/libvlc-module.c:339
1612 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1616 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1623 #: src/libvlc-module.c:354
1625 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1626 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1627 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1628 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1632 #: src/libvlc-module.c:360
1633 msgid "Video output module"
1636 #: src/libvlc-module.c:362
1638 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1639 "automatically select the best method available."
1642 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1643 #: modules/stream_out/display.c:43
1644 msgid "Enable video"
1647 #: src/libvlc-module.c:367
1649 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1650 "not take place, thus saving some processing power."
1653 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1655 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1659 #: src/libvlc-module.c:372
1661 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1665 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1667 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1668 msgid "Video height"
1671 #: src/libvlc-module.c:377
1673 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1674 "video characteristics."
1677 #: src/libvlc-module.c:380
1678 msgid "Video X coordinate"
1681 #: src/libvlc-module.c:382
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1687 #: src/libvlc-module.c:385
1688 msgid "Video Y coordinate"
1691 #: src/libvlc-module.c:387
1693 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1697 #: src/libvlc-module.c:390
1701 #: src/libvlc-module.c:392
1703 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1707 #: src/libvlc-module.c:395
1708 msgid "Video alignment"
1711 #: src/libvlc-module.c:397
1713 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1714 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1715 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1718 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1720 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1721 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1722 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1727 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1728 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1732 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1737 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1738 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1740 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1745 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1746 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1747 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1748 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1749 #: modules/video_filter/rss.c:172
1753 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1754 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1755 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1756 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1757 #: modules/video_filter/rss.c:172
1761 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1762 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1763 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1764 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1765 #: modules/video_filter/rss.c:172
1769 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1770 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1771 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1772 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1773 #: modules/video_filter/rss.c:172
1774 msgid "Bottom-Right"
1777 #: src/libvlc-module.c:405
1781 #: src/libvlc-module.c:407
1782 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1785 #: src/libvlc-module.c:409
1786 msgid "Grayscale video output"
1789 #: src/libvlc-module.c:411
1791 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1792 "save some processing power."
1795 #: src/libvlc-module.c:414
1796 msgid "Embedded video"
1799 #: src/libvlc-module.c:416
1800 msgid "Embed the video output in the main interface."
1803 #: src/libvlc-module.c:418
1804 msgid "Fullscreen video output"
1807 #: src/libvlc-module.c:420
1808 msgid "Start video in fullscreen mode"
1811 #: src/libvlc-module.c:422
1812 msgid "Overlay video output"
1815 #: src/libvlc-module.c:424
1817 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1818 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1821 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1823 msgid "Always on top"
1826 #: src/libvlc-module.c:429
1827 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1830 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1831 msgid "Show media title on video"
1834 #: src/libvlc-module.c:433
1835 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1838 #: src/libvlc-module.c:435
1839 msgid "Show video title for x milliseconds"
1842 #: src/libvlc-module.c:437
1843 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1846 #: src/libvlc-module.c:439
1848 msgid "Position of video title"
1849 msgstr "Priėjimo filtrai"
1851 #: src/libvlc-module.c:441
1852 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1855 #: src/libvlc-module.c:443
1856 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1859 #: src/libvlc-module.c:446
1861 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1865 #: src/libvlc-module.c:454
1866 msgid "Disable screensaver"
1869 #: src/libvlc-module.c:455
1870 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1873 #: src/libvlc-module.c:457
1874 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1877 #: src/libvlc-module.c:458
1879 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1880 "computer being suspended because of inactivity."
1883 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1884 msgid "Window decorations"
1887 #: src/libvlc-module.c:463
1889 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1890 "giving a \"minimal\" window."
1893 #: src/libvlc-module.c:466
1895 msgid "Video output filter module"
1896 msgstr "Išvesties moduliai"
1898 #: src/libvlc-module.c:468
1899 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1902 #: src/libvlc-module.c:470
1903 msgid "Video filter module"
1906 #: src/libvlc-module.c:472
1908 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1909 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1912 #: src/libvlc-module.c:476
1913 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1916 #: src/libvlc-module.c:478
1917 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1920 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1921 msgid "Video snapshot file prefix"
1924 #: src/libvlc-module.c:484
1925 msgid "Video snapshot format"
1928 #: src/libvlc-module.c:486
1929 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1932 #: src/libvlc-module.c:488
1933 msgid "Display video snapshot preview"
1936 #: src/libvlc-module.c:490
1937 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1940 #: src/libvlc-module.c:492
1941 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1944 #: src/libvlc-module.c:494
1945 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1948 #: src/libvlc-module.c:496
1950 msgid "Video snapshot width"
1951 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1953 #: src/libvlc-module.c:498
1955 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1956 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1959 #: src/libvlc-module.c:502
1961 msgid "Video snapshot height"
1962 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1964 #: src/libvlc-module.c:504
1966 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1967 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1971 #: src/libvlc-module.c:508
1972 msgid "Video cropping"
1975 #: src/libvlc-module.c:510
1977 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1978 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1981 #: src/libvlc-module.c:514
1982 msgid "Source aspect ratio"
1985 #: src/libvlc-module.c:516
1987 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1988 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1989 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1990 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1991 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1994 #: src/libvlc-module.c:523
1996 msgid "Video Auto Scaling"
1997 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1999 #: src/libvlc-module.c:525
2000 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2003 #: src/libvlc-module.c:527
2005 msgid "Video scaling factor"
2006 msgstr "Išvesties moduliai"
2008 #: src/libvlc-module.c:529
2010 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2011 "Default value is 1.0 (original video size)."
2014 #: src/libvlc-module.c:532
2015 msgid "Custom crop ratios list"
2018 #: src/libvlc-module.c:534
2020 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2024 #: src/libvlc-module.c:537
2025 msgid "Custom aspect ratios list"
2028 #: src/libvlc-module.c:539
2030 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2031 "aspect ratio list."
2034 #: src/libvlc-module.c:542
2035 msgid "Fix HDTV height"
2038 #: src/libvlc-module.c:544
2040 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2041 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2042 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2045 #: src/libvlc-module.c:549
2046 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2049 #: src/libvlc-module.c:551
2051 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2052 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2053 "order to keep proportions."
2056 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2061 #: src/libvlc-module.c:557
2063 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2064 "computer is not powerful enough"
2067 #: src/libvlc-module.c:560
2068 msgid "Drop late frames"
2071 #: src/libvlc-module.c:562
2073 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2074 "intended display date)."
2077 #: src/libvlc-module.c:565
2078 msgid "Quiet synchro"
2081 #: src/libvlc-module.c:567
2083 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2084 "synchronization mechanism."
2087 #: src/libvlc-module.c:570
2088 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2091 #: src/libvlc-module.c:572
2093 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2094 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2095 "support is the default value."
2098 #: src/libvlc-module.c:578
2099 msgid "Full support"
2102 #: src/libvlc-module.c:578
2104 msgid "Fullscreen-only"
2107 #: src/libvlc-module.c:586
2109 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2110 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2114 #: src/libvlc-module.c:590
2115 msgid "Clock reference average counter"
2118 #: src/libvlc-module.c:592
2120 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2124 #: src/libvlc-module.c:595
2125 msgid "Clock synchronisation"
2128 #: src/libvlc-module.c:597
2130 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2131 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2134 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2135 msgid "Network synchronisation"
2138 #: src/libvlc-module.c:602
2140 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2141 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2144 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2145 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2148 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2149 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2152 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2153 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2154 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2158 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2159 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2160 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2164 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2168 #: src/libvlc-module.c:612
2169 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2172 #: src/libvlc-module.c:614
2173 msgid "MTU of the network interface"
2176 #: src/libvlc-module.c:616
2178 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2179 "over the network (in bytes)."
2182 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2183 msgid "Hop limit (TTL)"
2186 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2188 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2189 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2193 #: src/libvlc-module.c:627
2194 msgid "Multicast output interface"
2197 #: src/libvlc-module.c:629
2198 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2201 #: src/libvlc-module.c:631
2202 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2205 #: src/libvlc-module.c:633
2207 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2211 #: src/libvlc-module.c:636
2212 msgid "DiffServ Code Point"
2215 #: src/libvlc-module.c:637
2217 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2218 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2221 #: src/libvlc-module.c:643
2223 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2224 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2227 #: src/libvlc-module.c:649
2229 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2230 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2231 "(like DVB streams for example)."
2234 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2238 #: src/libvlc-module.c:657
2239 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2242 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2243 msgid "Subtitles track"
2246 #: src/libvlc-module.c:662
2247 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2250 #: src/libvlc-module.c:665
2251 msgid "Audio language"
2254 #: src/libvlc-module.c:667
2256 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2257 "letter country code)."
2260 #: src/libvlc-module.c:670
2261 msgid "Subtitle language"
2264 #: src/libvlc-module.c:672
2266 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2267 "three letters country code)."
2270 #: src/libvlc-module.c:676
2271 msgid "Audio track ID"
2274 #: src/libvlc-module.c:678
2275 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2278 #: src/libvlc-module.c:680
2279 msgid "Subtitles track ID"
2282 #: src/libvlc-module.c:682
2283 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2286 #: src/libvlc-module.c:684
2287 msgid "Input repetitions"
2290 #: src/libvlc-module.c:686
2291 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2294 #: src/libvlc-module.c:688
2298 #: src/libvlc-module.c:690
2299 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2302 #: src/libvlc-module.c:692
2306 #: src/libvlc-module.c:694
2307 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2310 #: src/libvlc-module.c:696
2314 #: src/libvlc-module.c:698
2315 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2318 #: src/libvlc-module.c:700
2322 #: src/libvlc-module.c:702
2323 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2326 #: src/libvlc-module.c:704
2330 #: src/libvlc-module.c:706
2332 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2333 "together after the normal one."
2336 #: src/libvlc-module.c:709
2337 msgid "Input slave (experimental)"
2340 #: src/libvlc-module.c:711
2342 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2343 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2347 #: src/libvlc-module.c:715
2348 msgid "Bookmarks list for a stream"
2351 #: src/libvlc-module.c:717
2353 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2354 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2358 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2360 msgid "Record directory or filename"
2361 msgstr "Priėjimo filtrai"
2363 #: src/libvlc-module.c:723
2364 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2367 #: src/libvlc-module.c:725
2368 msgid "Prefer native stream recording"
2371 #: src/libvlc-module.c:727
2373 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2377 #: src/libvlc-module.c:730
2378 msgid "Timeshift directory"
2381 #: src/libvlc-module.c:732
2382 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2385 #: src/libvlc-module.c:734
2386 msgid "Timeshift granularity"
2389 #: src/libvlc-module.c:736
2391 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2392 "to store the timeshifted streams."
2395 #: src/libvlc-module.c:741
2397 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2398 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2399 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2400 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2403 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2404 msgid "Force subtitle position"
2407 #: src/libvlc-module.c:749
2409 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2410 "over the movie. Try several positions."
2413 #: src/libvlc-module.c:752
2414 msgid "Enable sub-pictures"
2417 #: src/libvlc-module.c:754
2418 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2421 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2424 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2425 msgid "On Screen Display"
2428 #: src/libvlc-module.c:758
2430 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2434 #: src/libvlc-module.c:761
2435 msgid "Text rendering module"
2438 #: src/libvlc-module.c:763
2440 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2444 #: src/libvlc-module.c:765
2445 msgid "Subpictures filter module"
2448 #: src/libvlc-module.c:767
2450 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2451 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2454 #: src/libvlc-module.c:770
2455 msgid "Autodetect subtitle files"
2458 #: src/libvlc-module.c:772
2460 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2461 "(based on the filename of the movie)."
2464 #: src/libvlc-module.c:775
2465 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2468 #: src/libvlc-module.c:777
2470 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2472 "0 = no subtitles autodetected\n"
2473 "1 = any subtitle file\n"
2474 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2475 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2476 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2479 #: src/libvlc-module.c:785
2480 msgid "Subtitle autodetection paths"
2483 #: src/libvlc-module.c:787
2485 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2486 "found in the current directory."
2489 #: src/libvlc-module.c:790
2490 msgid "Use subtitle file"
2493 #: src/libvlc-module.c:792
2495 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2499 #: src/libvlc-module.c:795
2503 #: src/libvlc-module.c:798
2505 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2506 "the drive letter (eg. D:)"
2509 #: src/libvlc-module.c:802
2510 msgid "This is the default DVD device to use."
2513 #: src/libvlc-module.c:805
2517 #: src/libvlc-module.c:808
2519 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2520 "scan for a suitable CD-ROM device."
2523 #: src/libvlc-module.c:812
2524 msgid "This is the default VCD device to use."
2527 #: src/libvlc-module.c:815
2528 msgid "Audio CD device"
2531 #: src/libvlc-module.c:818
2533 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2534 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2537 #: src/libvlc-module.c:822
2538 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2541 #: src/libvlc-module.c:825
2545 #: src/libvlc-module.c:827
2546 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2549 #: src/libvlc-module.c:829
2553 #: src/libvlc-module.c:831
2554 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2557 #: src/libvlc-module.c:833
2558 msgid "TCP connection timeout"
2561 #: src/libvlc-module.c:835
2562 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2565 #: src/libvlc-module.c:837
2566 msgid "SOCKS server"
2569 #: src/libvlc-module.c:839
2571 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2572 "used for all TCP connections"
2575 #: src/libvlc-module.c:842
2576 msgid "SOCKS user name"
2579 #: src/libvlc-module.c:844
2580 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2583 #: src/libvlc-module.c:846
2584 msgid "SOCKS password"
2587 #: src/libvlc-module.c:848
2588 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2591 #: src/libvlc-module.c:850
2592 msgid "Title metadata"
2595 #: src/libvlc-module.c:852
2596 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2599 #: src/libvlc-module.c:854
2600 msgid "Author metadata"
2603 #: src/libvlc-module.c:856
2604 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2607 #: src/libvlc-module.c:858
2608 msgid "Artist metadata"
2611 #: src/libvlc-module.c:860
2612 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2615 #: src/libvlc-module.c:862
2616 msgid "Genre metadata"
2619 #: src/libvlc-module.c:864
2620 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2623 #: src/libvlc-module.c:866
2624 msgid "Copyright metadata"
2627 #: src/libvlc-module.c:868
2628 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2631 #: src/libvlc-module.c:870
2632 msgid "Description metadata"
2635 #: src/libvlc-module.c:872
2636 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2639 #: src/libvlc-module.c:874
2640 msgid "Date metadata"
2643 #: src/libvlc-module.c:876
2644 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2647 #: src/libvlc-module.c:878
2648 msgid "URL metadata"
2651 #: src/libvlc-module.c:880
2652 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2655 #: src/libvlc-module.c:884
2657 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2658 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2659 "can break playback of all your streams."
2662 #: src/libvlc-module.c:888
2663 msgid "Preferred decoders list"
2666 #: src/libvlc-module.c:890
2668 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2669 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2670 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2673 #: src/libvlc-module.c:895
2674 msgid "Preferred encoders list"
2677 #: src/libvlc-module.c:897
2679 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2682 #: src/libvlc-module.c:900
2683 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2686 #: src/libvlc-module.c:902
2688 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2689 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2692 #: src/libvlc-module.c:911
2694 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2698 #: src/libvlc-module.c:914
2699 msgid "Default stream output chain"
2702 #: src/libvlc-module.c:916
2704 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2705 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2709 #: src/libvlc-module.c:920
2710 msgid "Enable streaming of all ES"
2713 #: src/libvlc-module.c:922
2714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2717 #: src/libvlc-module.c:924
2718 msgid "Display while streaming"
2721 #: src/libvlc-module.c:926
2722 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2725 #: src/libvlc-module.c:928
2726 msgid "Enable video stream output"
2729 #: src/libvlc-module.c:930
2731 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2732 "facility when this last one is enabled."
2735 #: src/libvlc-module.c:933
2736 msgid "Enable audio stream output"
2739 #: src/libvlc-module.c:935
2741 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2742 "facility when this last one is enabled."
2745 #: src/libvlc-module.c:938
2746 msgid "Enable SPU stream output"
2749 #: src/libvlc-module.c:940
2751 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2752 "facility when this last one is enabled."
2755 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2756 msgid "Keep stream output open"
2759 #: src/libvlc-module.c:945
2761 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2762 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2766 #: src/libvlc-module.c:949
2767 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2770 #: src/libvlc-module.c:951
2772 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2773 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2776 #: src/libvlc-module.c:954
2777 msgid "Preferred packetizer list"
2780 #: src/libvlc-module.c:956
2782 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2785 #: src/libvlc-module.c:959
2789 #: src/libvlc-module.c:961
2790 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2793 #: src/libvlc-module.c:963
2794 msgid "Access output module"
2797 #: src/libvlc-module.c:965
2798 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2801 #: src/libvlc-module.c:967
2802 msgid "Control SAP flow"
2805 #: src/libvlc-module.c:969
2807 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2808 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2811 #: src/libvlc-module.c:973
2812 msgid "SAP announcement interval"
2815 #: src/libvlc-module.c:975
2817 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2818 "between SAP announcements."
2821 #: src/libvlc-module.c:984
2823 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2824 "always leave all these enabled."
2827 #: src/libvlc-module.c:987
2828 msgid "Enable FPU support"
2831 #: src/libvlc-module.c:989
2833 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2837 #: src/libvlc-module.c:992
2838 msgid "Enable CPU MMX support"
2841 #: src/libvlc-module.c:994
2843 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2847 #: src/libvlc-module.c:997
2848 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2851 #: src/libvlc-module.c:999
2853 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2854 "advantage of them."
2857 #: src/libvlc-module.c:1002
2858 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2861 #: src/libvlc-module.c:1004
2863 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2864 "advantage of them."
2867 #: src/libvlc-module.c:1007
2868 msgid "Enable CPU SSE support"
2871 #: src/libvlc-module.c:1009
2873 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2877 #: src/libvlc-module.c:1012
2878 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2881 #: src/libvlc-module.c:1014
2883 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2887 #: src/libvlc-module.c:1017
2888 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2891 #: src/libvlc-module.c:1019
2893 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2894 "advantage of them."
2897 #: src/libvlc-module.c:1024
2899 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2900 "you really know what you are doing."
2903 #: src/libvlc-module.c:1027
2904 msgid "Memory copy module"
2907 #: src/libvlc-module.c:1029
2909 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2910 "select the fastest one supported by your hardware."
2913 #: src/libvlc-module.c:1032
2914 msgid "Access module"
2917 #: src/libvlc-module.c:1034
2919 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2920 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2921 "option unless you really know what you are doing."
2924 #: src/libvlc-module.c:1038
2926 msgid "Stream filter module"
2929 #: src/libvlc-module.c:1040
2930 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2933 #: src/libvlc-module.c:1042
2934 msgid "Demux module"
2937 #: src/libvlc-module.c:1044
2939 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2940 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2941 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2942 "you really know what you are doing."
2945 #: src/libvlc-module.c:1049
2946 msgid "Allow real-time priority"
2949 #: src/libvlc-module.c:1051
2951 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2952 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2953 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2954 "only activate this if you know what you're doing."
2957 #: src/libvlc-module.c:1057
2958 msgid "Adjust VLC priority"
2961 #: src/libvlc-module.c:1059
2963 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2964 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2968 #: src/libvlc-module.c:1063
2969 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2972 #: src/libvlc-module.c:1065
2974 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2977 #: src/libvlc-module.c:1068
2978 msgid "Modules search path"
2981 #: src/libvlc-module.c:1070
2983 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2984 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2987 #: src/libvlc-module.c:1073
2988 msgid "VLM configuration file"
2991 #: src/libvlc-module.c:1075
2992 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2995 #: src/libvlc-module.c:1077
2996 msgid "Use a plugins cache"
2999 #: src/libvlc-module.c:1079
3000 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3003 #: src/libvlc-module.c:1081
3004 msgid "Collect statistics"
3007 #: src/libvlc-module.c:1083
3008 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3011 #: src/libvlc-module.c:1085
3012 msgid "Run as daemon process"
3015 #: src/libvlc-module.c:1087
3016 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3019 #: src/libvlc-module.c:1089
3020 msgid "Write process id to file"
3023 #: src/libvlc-module.c:1091
3024 msgid "Writes process id into specified file."
3027 #: src/libvlc-module.c:1093
3031 #: src/libvlc-module.c:1095
3032 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3035 #: src/libvlc-module.c:1097
3036 msgid "Log to syslog"
3039 #: src/libvlc-module.c:1099
3040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3043 #: src/libvlc-module.c:1101
3044 msgid "Allow only one running instance"
3047 #: src/libvlc-module.c:1104
3049 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3050 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3051 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3052 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3053 "running instance or enqueue it."
3056 #: src/libvlc-module.c:1111
3058 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3059 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3060 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3061 "This option will allow you to play the file with the already running "
3062 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3063 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3066 #: src/libvlc-module.c:1120
3067 msgid "VLC is started from file association"
3070 #: src/libvlc-module.c:1122
3071 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3074 #: src/libvlc-module.c:1125
3075 msgid "One instance when started from file"
3078 #: src/libvlc-module.c:1127
3079 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3082 #: src/libvlc-module.c:1129
3083 msgid "Increase the priority of the process"
3086 #: src/libvlc-module.c:1131
3088 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3089 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3090 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3091 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3092 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3096 #: src/libvlc-module.c:1139
3097 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3100 #: src/libvlc-module.c:1141
3102 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3103 "playing current item."
3106 #: src/libvlc-module.c:1150
3108 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3109 "overridden in the playlist dialog box."
3112 #: src/libvlc-module.c:1153
3113 msgid "Automatically preparse files"
3116 #: src/libvlc-module.c:1155
3118 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3122 #: src/libvlc-module.c:1158
3123 msgid "Album art policy"
3126 #: src/libvlc-module.c:1160
3127 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3130 #: src/libvlc-module.c:1166
3131 msgid "Manual download only"
3134 #: src/libvlc-module.c:1167
3135 msgid "When track starts playing"
3138 #: src/libvlc-module.c:1168
3139 msgid "As soon as track is added"
3142 #: src/libvlc-module.c:1170
3143 msgid "Services discovery modules"
3146 #: src/libvlc-module.c:1172
3148 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3149 "Typical values are sap, hal, ..."
3152 #: src/libvlc-module.c:1175
3153 msgid "Play files randomly forever"
3156 #: src/libvlc-module.c:1177
3157 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3160 #: src/libvlc-module.c:1181
3161 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3164 #: src/libvlc-module.c:1183
3165 msgid "Repeat current item"
3168 #: src/libvlc-module.c:1185
3169 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3172 #: src/libvlc-module.c:1187
3173 msgid "Play and stop"
3176 #: src/libvlc-module.c:1189
3177 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3180 #: src/libvlc-module.c:1191
3181 msgid "Play and exit"
3184 #: src/libvlc-module.c:1193
3185 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3188 #: src/libvlc-module.c:1195
3189 msgid "Use media library"
3192 #: src/libvlc-module.c:1197
3194 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3198 #: src/libvlc-module.c:1200
3200 msgid "Display playlist tree"
3203 #: src/libvlc-module.c:1202
3205 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3209 #: src/libvlc-module.c:1211
3210 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3213 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3214 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3215 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3216 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3217 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3218 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3224 #: src/libvlc-module.c:1215
3225 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3228 #: src/libvlc-module.c:1216
3229 msgid "Leave fullscreen"
3232 #: src/libvlc-module.c:1217
3233 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3236 #: src/libvlc-module.c:1218
3240 #: src/libvlc-module.c:1219
3241 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3244 #: src/libvlc-module.c:1220
3248 #: src/libvlc-module.c:1221
3249 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3252 #: src/libvlc-module.c:1222
3256 #: src/libvlc-module.c:1223
3257 msgid "Select the hotkey to use to play."
3260 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3261 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3267 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3268 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3271 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3278 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3279 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3282 #: src/libvlc-module.c:1228
3286 #: src/libvlc-module.c:1229
3287 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3290 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3291 msgid "Faster (fine)"
3294 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3295 msgid "Slower (fine)"
3298 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3299 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3305 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3306 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3310 #: src/libvlc-module.c:1235
3311 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3314 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3315 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3323 #: src/libvlc-module.c:1237
3324 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3327 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3332 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3336 #: src/libvlc-module.c:1239
3337 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3340 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3342 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3344 #: modules/video_filter/rss.c:197
3348 #: src/libvlc-module.c:1241
3349 msgid "Select the hotkey to display the position."
3352 #: src/libvlc-module.c:1243
3353 msgid "Very short backwards jump"
3356 #: src/libvlc-module.c:1245
3357 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3360 #: src/libvlc-module.c:1246
3361 msgid "Short backwards jump"
3364 #: src/libvlc-module.c:1248
3365 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3368 #: src/libvlc-module.c:1249
3369 msgid "Medium backwards jump"
3372 #: src/libvlc-module.c:1251
3373 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3376 #: src/libvlc-module.c:1252
3377 msgid "Long backwards jump"
3380 #: src/libvlc-module.c:1254
3381 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3384 #: src/libvlc-module.c:1256
3385 msgid "Very short forward jump"
3388 #: src/libvlc-module.c:1258
3389 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3392 #: src/libvlc-module.c:1259
3393 msgid "Short forward jump"
3396 #: src/libvlc-module.c:1261
3397 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3400 #: src/libvlc-module.c:1262
3401 msgid "Medium forward jump"
3404 #: src/libvlc-module.c:1264
3405 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3408 #: src/libvlc-module.c:1265
3409 msgid "Long forward jump"
3412 #: src/libvlc-module.c:1267
3413 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3416 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3419 msgstr "Subtitrai/OSD"
3421 #: src/libvlc-module.c:1270
3422 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3425 #: src/libvlc-module.c:1272
3426 msgid "Very short jump length"
3429 #: src/libvlc-module.c:1273
3430 msgid "Very short jump length, in seconds."
3433 #: src/libvlc-module.c:1274
3434 msgid "Short jump length"
3437 #: src/libvlc-module.c:1275
3438 msgid "Short jump length, in seconds."
3441 #: src/libvlc-module.c:1276
3442 msgid "Medium jump length"
3445 #: src/libvlc-module.c:1277
3446 msgid "Medium jump length, in seconds."
3449 #: src/libvlc-module.c:1278
3450 msgid "Long jump length"
3453 #: src/libvlc-module.c:1279
3454 msgid "Long jump length, in seconds."
3457 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3461 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3465 #: src/libvlc-module.c:1282
3466 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3469 #: src/libvlc-module.c:1283
3473 #: src/libvlc-module.c:1284
3474 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3477 #: src/libvlc-module.c:1285
3478 msgid "Navigate down"
3481 #: src/libvlc-module.c:1286
3482 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3485 #: src/libvlc-module.c:1287
3486 msgid "Navigate left"
3489 #: src/libvlc-module.c:1288
3490 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3493 #: src/libvlc-module.c:1289
3494 msgid "Navigate right"
3497 #: src/libvlc-module.c:1290
3498 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3501 #: src/libvlc-module.c:1291
3505 #: src/libvlc-module.c:1292
3506 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3509 #: src/libvlc-module.c:1293
3510 msgid "Go to the DVD menu"
3513 #: src/libvlc-module.c:1294
3514 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3517 #: src/libvlc-module.c:1295
3518 msgid "Select previous DVD title"
3521 #: src/libvlc-module.c:1296
3522 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3525 #: src/libvlc-module.c:1297
3526 msgid "Select next DVD title"
3529 #: src/libvlc-module.c:1298
3530 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3533 #: src/libvlc-module.c:1299
3534 msgid "Select prev DVD chapter"
3537 #: src/libvlc-module.c:1300
3538 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3541 #: src/libvlc-module.c:1301
3542 msgid "Select next DVD chapter"
3545 #: src/libvlc-module.c:1302
3546 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3549 #: src/libvlc-module.c:1303
3553 #: src/libvlc-module.c:1304
3554 msgid "Select the key to increase audio volume."
3557 #: src/libvlc-module.c:1305
3561 #: src/libvlc-module.c:1306
3562 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3565 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3567 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3568 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3573 #: src/libvlc-module.c:1308
3574 msgid "Select the key to mute audio."
3577 #: src/libvlc-module.c:1309
3578 msgid "Subtitle delay up"
3581 #: src/libvlc-module.c:1310
3582 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3585 #: src/libvlc-module.c:1311
3586 msgid "Subtitle delay down"
3589 #: src/libvlc-module.c:1312
3590 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3593 #: src/libvlc-module.c:1313
3594 msgid "Audio delay up"
3597 #: src/libvlc-module.c:1314
3598 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3601 #: src/libvlc-module.c:1315
3602 msgid "Audio delay down"
3605 #: src/libvlc-module.c:1316
3606 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3609 #: src/libvlc-module.c:1323
3610 msgid "Play playlist bookmark 1"
3613 #: src/libvlc-module.c:1324
3614 msgid "Play playlist bookmark 2"
3617 #: src/libvlc-module.c:1325
3618 msgid "Play playlist bookmark 3"
3621 #: src/libvlc-module.c:1326
3622 msgid "Play playlist bookmark 4"
3625 #: src/libvlc-module.c:1327
3626 msgid "Play playlist bookmark 5"
3629 #: src/libvlc-module.c:1328
3630 msgid "Play playlist bookmark 6"
3633 #: src/libvlc-module.c:1329
3634 msgid "Play playlist bookmark 7"
3637 #: src/libvlc-module.c:1330
3638 msgid "Play playlist bookmark 8"
3641 #: src/libvlc-module.c:1331
3642 msgid "Play playlist bookmark 9"
3645 #: src/libvlc-module.c:1332
3646 msgid "Play playlist bookmark 10"
3649 #: src/libvlc-module.c:1333
3650 msgid "Select the key to play this bookmark."
3653 #: src/libvlc-module.c:1334
3654 msgid "Set playlist bookmark 1"
3657 #: src/libvlc-module.c:1335
3658 msgid "Set playlist bookmark 2"
3661 #: src/libvlc-module.c:1336
3662 msgid "Set playlist bookmark 3"
3665 #: src/libvlc-module.c:1337
3666 msgid "Set playlist bookmark 4"
3669 #: src/libvlc-module.c:1338
3670 msgid "Set playlist bookmark 5"
3673 #: src/libvlc-module.c:1339
3674 msgid "Set playlist bookmark 6"
3677 #: src/libvlc-module.c:1340
3678 msgid "Set playlist bookmark 7"
3681 #: src/libvlc-module.c:1341
3682 msgid "Set playlist bookmark 8"
3685 #: src/libvlc-module.c:1342
3686 msgid "Set playlist bookmark 9"
3689 #: src/libvlc-module.c:1343
3690 msgid "Set playlist bookmark 10"
3693 #: src/libvlc-module.c:1344
3694 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3697 #: src/libvlc-module.c:1346
3698 msgid "Playlist bookmark 1"
3701 #: src/libvlc-module.c:1347
3702 msgid "Playlist bookmark 2"
3705 #: src/libvlc-module.c:1348
3706 msgid "Playlist bookmark 3"
3709 #: src/libvlc-module.c:1349
3710 msgid "Playlist bookmark 4"
3713 #: src/libvlc-module.c:1350
3714 msgid "Playlist bookmark 5"
3717 #: src/libvlc-module.c:1351
3718 msgid "Playlist bookmark 6"
3721 #: src/libvlc-module.c:1352
3722 msgid "Playlist bookmark 7"
3725 #: src/libvlc-module.c:1353
3726 msgid "Playlist bookmark 8"
3729 #: src/libvlc-module.c:1354
3730 msgid "Playlist bookmark 9"
3733 #: src/libvlc-module.c:1355
3734 msgid "Playlist bookmark 10"
3737 #: src/libvlc-module.c:1357
3738 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3741 #: src/libvlc-module.c:1359
3742 msgid "Go back in browsing history"
3745 #: src/libvlc-module.c:1360
3747 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3751 #: src/libvlc-module.c:1361
3752 msgid "Go forward in browsing history"
3755 #: src/libvlc-module.c:1362
3757 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3761 #: src/libvlc-module.c:1364
3762 msgid "Cycle audio track"
3765 #: src/libvlc-module.c:1365
3766 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3769 #: src/libvlc-module.c:1366
3770 msgid "Cycle subtitle track"
3773 #: src/libvlc-module.c:1367
3774 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3777 #: src/libvlc-module.c:1368
3778 msgid "Cycle source aspect ratio"
3781 #: src/libvlc-module.c:1369
3782 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3785 #: src/libvlc-module.c:1370
3786 msgid "Cycle video crop"
3789 #: src/libvlc-module.c:1371
3790 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3793 #: src/libvlc-module.c:1372
3794 msgid "Toggle autoscaling"
3797 #: src/libvlc-module.c:1373
3798 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3801 #: src/libvlc-module.c:1374
3802 msgid "Increase scale factor"
3805 #: src/libvlc-module.c:1375
3806 msgid "Increase scale factor."
3809 #: src/libvlc-module.c:1376
3810 msgid "Decrease scale factor"
3813 #: src/libvlc-module.c:1377
3814 msgid "Decrease scale factor."
3817 #: src/libvlc-module.c:1378
3818 msgid "Cycle deinterlace modes"
3821 #: src/libvlc-module.c:1379
3822 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3825 #: src/libvlc-module.c:1380
3826 msgid "Show interface"
3829 #: src/libvlc-module.c:1381
3830 msgid "Raise the interface above all other windows."
3833 #: src/libvlc-module.c:1382
3834 msgid "Hide interface"
3837 #: src/libvlc-module.c:1383
3838 msgid "Lower the interface below all other windows."
3841 #: src/libvlc-module.c:1384
3842 msgid "Take video snapshot"
3845 #: src/libvlc-module.c:1385
3846 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3849 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3851 #: modules/stream_out/record.c:60
3855 #: src/libvlc-module.c:1388
3856 msgid "Record access filter start/stop."
3859 #: src/libvlc-module.c:1389
3863 #: src/libvlc-module.c:1390
3864 msgid "Media dump access filter trigger."
3867 #: src/libvlc-module.c:1392
3868 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3871 #: src/libvlc-module.c:1393
3872 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3875 #: src/libvlc-module.c:1396
3876 msgid "Toggle random playlist playback"
3879 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3883 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3884 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3887 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3888 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3891 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3892 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3895 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3896 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3899 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3900 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3903 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3904 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3907 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3908 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3911 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3912 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3915 #: src/libvlc-module.c:1424
3916 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3919 #: src/libvlc-module.c:1426
3921 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3922 "output for the time being."
3925 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
3926 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3929 #: src/libvlc-module.c:1431
3930 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3933 #: src/libvlc-module.c:1432
3934 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3937 #: src/libvlc-module.c:1433
3938 msgid "Highlight widget on the right"
3941 #: src/libvlc-module.c:1435
3942 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3945 #: src/libvlc-module.c:1436
3946 msgid "Highlight widget on the left"
3949 #: src/libvlc-module.c:1438
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3953 #: src/libvlc-module.c:1439
3954 msgid "Highlight widget on top"
3957 #: src/libvlc-module.c:1441
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3961 #: src/libvlc-module.c:1442
3962 msgid "Highlight widget below"
3965 #: src/libvlc-module.c:1444
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3969 #: src/libvlc-module.c:1445
3971 msgid "Select current widget"
3972 msgstr "Subtitrai/OSD"
3974 #: src/libvlc-module.c:1447
3975 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3978 #: src/libvlc-module.c:1449
3980 msgid "Cycle through audio devices"
3981 msgstr "Priėjimo filtrai"
3983 #: src/libvlc-module.c:1450
3984 msgid "Cycle through available audio devices"
3987 #: src/libvlc-module.c:1452
3990 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3991 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3992 "in the playlist.\n"
3993 "The first item specified will be played first.\n"
3996 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3997 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3998 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3999 " and that overrides previous settings.\n"
4001 "Stream MRL syntax:\n"
4002 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4003 "option=value ...]\n"
4005 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4006 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4009 " [file://]filename Plain media file\n"
4010 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4011 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4012 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4013 " screen:// Screen capture\n"
4014 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4015 " [vcd://][device] VCD device\n"
4016 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4017 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4018 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4019 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4021 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4024 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4025 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4026 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4027 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4028 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4032 #: src/libvlc-module.c:1620
4033 msgid "Window properties"
4036 #: src/libvlc-module.c:1672
4040 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4041 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4042 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4043 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4047 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4051 #: src/libvlc-module.c:1705
4052 msgid "Track settings"
4055 #: src/libvlc-module.c:1735
4056 msgid "Playback control"
4059 #: src/libvlc-module.c:1760
4060 msgid "Default devices"
4063 #: src/libvlc-module.c:1769
4064 msgid "Network settings"
4067 #: src/libvlc-module.c:1781
4071 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4075 #: src/libvlc-module.c:1838
4079 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4085 #: src/libvlc-module.c:1884
4089 #: src/libvlc-module.c:1916
4093 #: src/libvlc-module.c:1938
4094 msgid "Special modules"
4097 #: src/libvlc-module.c:1944
4101 #: src/libvlc-module.c:1952
4102 msgid "Performance options"
4105 #: src/libvlc-module.c:2098
4109 #: src/libvlc-module.c:2537
4113 #: src/libvlc-module.c:2614
4114 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4117 #: src/libvlc-module.c:2617
4118 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4121 #: src/libvlc-module.c:2619
4123 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4127 #: src/libvlc-module.c:2622
4128 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4131 #: src/libvlc-module.c:2624
4132 msgid "print a list of available modules"
4135 #: src/libvlc-module.c:2626
4136 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4139 #: src/libvlc-module.c:2628
4141 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4142 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4145 #: src/libvlc-module.c:2632
4146 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4149 #: src/libvlc-module.c:2634
4150 msgid "save the current command line options in the config"
4153 #: src/libvlc-module.c:2636
4154 msgid "reset the current config to the default values"
4157 #: src/libvlc-module.c:2638
4158 msgid "use alternate config file"
4161 #: src/libvlc-module.c:2640
4162 msgid "resets the current plugins cache"
4165 #: src/libvlc-module.c:2642
4166 msgid "print version information"
4169 #: src/libvlc-module.c:2698
4170 msgid "main program"
4173 #: src/misc/update.c:1471
4178 #: src/misc/update.c:1473
4183 #: src/misc/update.c:1475
4188 #: src/misc/update.c:1477
4193 #: src/misc/update.c:1590
4195 msgid "Saving file failed"
4196 msgstr "Vaizdo kodekai"
4198 #: src/misc/update.c:1591
4200 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4203 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4207 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4210 #: src/misc/update.c:1610
4211 msgid "Downloading ..."
4214 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4215 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4217 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4218 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4219 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4224 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4228 #: src/misc/update.c:1646
4235 #: src/misc/update.c:1666
4236 msgid "File could not be verified"
4239 #: src/misc/update.c:1667
4242 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4243 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4246 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4247 msgid "Invalid signature"
4250 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4253 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4254 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4257 #: src/misc/update.c:1703
4258 msgid "File not verifiable"
4261 #: src/misc/update.c:1704
4264 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4268 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4270 msgid "File corrupted"
4273 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4275 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4278 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4279 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4280 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4281 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4282 #: modules/access/bda/bda.c:169
4286 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4287 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4288 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4292 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4293 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4294 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4295 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4299 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4300 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4301 msgid "Aspect-ratio"
4304 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4306 msgid "Autoscale video"
4307 msgstr "Priėjimo filtrai"
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4311 msgid "Scale factor"
4312 msgstr "Subtitrai/OSD"
4314 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4315 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4318 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4319 #: modules/access_output/shout.c:94
4323 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4325 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4329 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4330 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4332 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4333 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4334 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4335 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4336 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4337 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4338 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4339 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4340 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4341 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4342 msgid "Caching value in ms"
4345 #: modules/access/alsa.c:80
4347 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4350 #: modules/access/alsa.c:87
4354 #: modules/access/alsa.c:88
4356 msgid "Alsa audio capture input"
4357 msgstr "Priėjimo filtrai"
4359 #: modules/access/bd/bd.c:54
4360 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4363 #: modules/access/bd/bd.c:61
4367 #: modules/access/bd/bd.c:62
4368 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4371 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4373 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4376 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4377 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4378 msgid "Adapter card to tune"
4381 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4383 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4387 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4388 msgid "Device number to use on adapter"
4391 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4394 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4397 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4398 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4401 #: modules/access/bda/bda.c:62
4402 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4405 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4407 msgid "Inversion mode"
4410 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4411 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4414 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4415 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4418 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4420 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4421 "disable this feature if you experience some trouble."
4424 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4429 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4430 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4433 #: modules/access/bda/bda.c:82
4434 msgid "Network Identifier"
4437 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4438 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4441 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4442 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4445 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4449 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4450 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4453 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4454 msgid "High LNB voltage"
4457 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4459 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4460 "supported by all frontends."
4463 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4467 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4468 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4471 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4472 msgid "Transponder FEC"
4475 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4476 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4479 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4480 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4483 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4484 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4487 #: modules/access/bda/bda.c:106
4488 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4491 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4492 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4495 #: modules/access/bda/bda.c:109
4496 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4499 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4500 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4503 #: modules/access/bda/bda.c:113
4504 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4507 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4508 msgid "Modulation type"
4511 #: modules/access/bda/bda.c:117
4512 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4515 #: modules/access/bda/bda.c:121
4519 #: modules/access/bda/bda.c:121
4523 #: modules/access/bda/bda.c:121
4527 #: modules/access/bda/bda.c:121
4531 #: modules/access/bda/bda.c:121
4535 #: modules/access/bda/bda.c:122
4539 #: modules/access/bda/bda.c:122
4543 #: modules/access/bda/bda.c:122
4547 #: modules/access/bda/bda.c:122
4551 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4553 msgid "ATSC Major Channel"
4554 msgstr "Garso kodekai"
4556 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4558 msgid "ATSC Minor Channel"
4559 msgstr "Garso kodekai"
4561 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4562 msgid "ATSC Physical Channel"
4565 #: modules/access/bda/bda.c:133
4568 msgstr "Vaizdo kodekai"
4570 #: modules/access/bda/bda.c:134
4571 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4574 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4578 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4582 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4586 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4590 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4594 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4595 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4598 #: modules/access/bda/bda.c:141
4599 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4602 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4603 msgid "Terrestrial bandwidth"
4606 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4607 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4610 #: modules/access/bda/bda.c:151
4611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4615 #: modules/access/bda/bda.c:151
4616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4620 #: modules/access/bda/bda.c:151
4621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4625 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4626 msgid "Terrestrial guard interval"
4629 #: modules/access/bda/bda.c:154
4630 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4633 #: modules/access/bda/bda.c:157
4637 #: modules/access/bda/bda.c:157
4641 #: modules/access/bda/bda.c:157
4645 #: modules/access/bda/bda.c:157
4649 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4650 msgid "Terrestrial transmission mode"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:160
4654 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4657 #: modules/access/bda/bda.c:163
4661 #: modules/access/bda/bda.c:163
4665 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4666 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4669 #: modules/access/bda/bda.c:166
4670 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4677 #: modules/access/bda/bda.c:169
4681 #: modules/access/bda/bda.c:169
4685 #: modules/access/bda/bda.c:172
4686 msgid "Satellite Azimuth"
4689 #: modules/access/bda/bda.c:173
4690 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4693 #: modules/access/bda/bda.c:174
4694 msgid "Satellite Elevation"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:175
4698 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:176
4702 msgid "Satellite Longitude"
4705 #: modules/access/bda/bda.c:178
4706 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:179
4710 msgid "Satellite Polarisation"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:180
4714 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4717 #: modules/access/bda/bda.c:183
4721 #: modules/access/bda/bda.c:183
4725 #: modules/access/bda/bda.c:184
4726 msgid "Circular Left"
4729 #: modules/access/bda/bda.c:184
4730 msgid "Circular Right"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:185
4734 msgid "Satellite Range Code"
4737 #: modules/access/bda/bda.c:186
4738 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:188
4743 msgid "Network Name"
4744 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:189
4747 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4750 #: modules/access/bda/bda.c:190
4751 msgid "Network Name to Create"
4754 #: modules/access/bda/bda.c:191
4755 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4758 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4762 #: modules/access/bda/bda.c:195
4763 msgid "DirectShow DVB input"
4766 #: modules/access/cdda.c:63
4768 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4772 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4773 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4774 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4779 #: modules/access/cdda.c:68
4781 msgid "Audio CD input"
4782 msgstr "Priėjimo filtrai"
4784 #: modules/access/cdda.c:74
4785 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4788 #: modules/access/cdda.c:87
4792 #: modules/access/cdda.c:87
4793 msgid "Address of the CDDB server to use."
4796 #: modules/access/cdda.c:90
4800 #: modules/access/cdda.c:90
4801 msgid "CDDB Server port to use."
4804 #: modules/access/cdda.c:505
4806 msgid "Audio CD - Track %02i"
4807 msgstr "Garso kodekai"
4809 #: modules/access/cdda/access.c:285
4810 msgid "CD reading failed"
4813 #: modules/access/cdda/access.c:286
4815 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4819 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4820 #: modules/codec/x264.c:414
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4834 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4839 "all calls (0x10) 16\n"
4842 "libcdio (0x80) 128\n"
4843 "libcddb (0x100) 256\n"
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4848 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4854 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4855 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4856 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4857 "25 blocks per access."
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4862 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4863 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4864 " %a : The artist (for the album)\n"
4865 " %A : The album information\n"
4867 " %e : The extended data (for a track)\n"
4868 " %I : CDDB disk ID\n"
4870 " %M : The current MRL\n"
4871 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4872 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4873 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4874 " %T : The track number\n"
4875 " %s : Number of seconds in this track\n"
4876 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4877 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4878 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4884 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4885 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4886 " %M : The current MRL\n"
4887 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4888 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4889 " %T : The track number\n"
4890 " %s : Number of seconds in this track\n"
4891 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4892 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4897 msgid "Enable CD paranoia?"
4900 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4902 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4903 "none: no paranoia - fastest.\n"
4904 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4905 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4909 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4913 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
4918 msgid "Audio Compact Disc"
4919 msgstr "Garso kodekai"
4921 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
4922 msgid "Additional debug"
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
4926 msgid "Caching value in microseconds"
4929 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
4930 msgid "Number of blocks per CD read"
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
4934 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
4938 msgid "Use CD audio controls and output?"
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
4942 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4945 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
4946 msgid "Do CD-Text lookups?"
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
4951 msgid "If set, get CD-Text information"
4952 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
4955 msgid "Use Navigation-style playback?"
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4959 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4967 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
4971 msgid "CDDB lookups"
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
4975 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4983 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
4987 msgid "CDDB server port"
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4991 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
4995 msgid "email address reported to CDDB server"
4998 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
4999 msgid "Cache CDDB lookups?"
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5003 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5006 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5007 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5011 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5015 msgid "CDDB server timeout"
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5019 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5023 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5026 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5027 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5032 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5036 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5037 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5038 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5039 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5043 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5045 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5050 #: modules/access/cdda/info.c:335
5051 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5054 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5058 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5062 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5067 #: modules/access/dc1394.c:67
5068 msgid "dc1394 input"
5071 #: modules/access/directory.c:64
5072 msgid "Subdirectory behavior"
5075 #: modules/access/directory.c:66
5077 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5078 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5079 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5080 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5083 #: modules/access/directory.c:73
5087 #: modules/access/directory.c:73
5091 #: modules/access/directory.c:75
5092 msgid "Ignored extensions"
5095 #: modules/access/directory.c:77
5097 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5099 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5100 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5103 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5106 msgstr "Priėjimo filtrai"
5108 #: modules/access/directory.c:86
5109 msgid "Standard filesystem directory input"
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5140 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5148 msgid "Video device name"
5149 msgstr "Vaizdo kodekai"
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5153 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5154 "don't specify anything, the default device will be used."
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5161 msgid "Audio device name"
5162 msgstr "Garso kodekai"
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5166 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5167 "don't specify anything, the default device will be used. "
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5174 msgstr "Vaizdo kodekai"
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5178 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5179 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5180 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5184 #: modules/access/v4l2.c:71
5185 msgid "Video input chroma format"
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5190 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5191 "(default), RV24, etc.)"
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5195 msgid "Video input frame rate"
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5200 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5201 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5205 msgid "Device properties"
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5210 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5214 msgid "Tuner properties"
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5218 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5222 msgid "Tuner TV Channel"
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5226 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5230 msgid "Tuner country code"
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5235 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5236 "mapping (0 means default)."
5239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5240 msgid "Tuner input type"
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5244 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5249 msgid "Video input pin"
5250 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5254 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5255 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5256 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5257 "will not be changed."
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5262 msgid "Audio input pin"
5263 msgstr "Garso nustatymai"
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5266 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5271 msgid "Video output pin"
5272 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5275 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5280 msgid "Audio output pin"
5281 msgstr "Garso nustatymai"
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5284 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5288 msgid "AM Tuner mode"
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5293 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5299 msgid "Number of audio channels"
5300 msgstr "Garso kodekai"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5304 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5309 msgid "Audio sample rate"
5310 msgstr "Priėjimo filtrai"
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5313 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5318 msgid "Audio bits per sample"
5319 msgstr "Priėjimo filtrai"
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5322 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5330 msgid "DirectShow input"
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5334 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5335 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5337 msgid "Refresh list"
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5347 msgid "Capture failed"
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5351 msgid "No video or audio device selected."
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5355 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5360 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5365 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5368 #: modules/access/dv.c:73
5369 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5372 #: modules/access/dv.c:77
5373 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5376 #: modules/access/dv.c:78
5380 #: modules/access/dvb/access.c:138
5381 msgid "Modulation type for front-end device."
5384 #: modules/access/dvb/access.c:141
5385 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5388 #: modules/access/dvb/access.c:159
5389 msgid "HTTP Host address"
5392 #: modules/access/dvb/access.c:161
5393 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5396 #: modules/access/dvb/access.c:163
5397 msgid "HTTP user name"
5400 #: modules/access/dvb/access.c:165
5402 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5405 #: modules/access/dvb/access.c:168
5406 msgid "HTTP password"
5409 #: modules/access/dvb/access.c:170
5411 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5414 #: modules/access/dvb/access.c:173
5418 #: modules/access/dvb/access.c:175
5420 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5421 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5424 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5425 #: modules/control/http/http.c:55
5426 msgid "Certificate file"
5429 #: modules/access/dvb/access.c:180
5430 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5433 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5434 #: modules/control/http/http.c:58
5435 msgid "Private key file"
5438 #: modules/access/dvb/access.c:184
5439 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5442 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5443 #: modules/control/http/http.c:60
5444 msgid "Root CA file"
5447 #: modules/access/dvb/access.c:187
5448 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5451 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5452 #: modules/control/http/http.c:63
5456 #: modules/access/dvb/access.c:191
5457 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5460 #: modules/access/dvb/access.c:195
5461 msgid "DVB input with v4l2 support"
5464 #: modules/access/dvb/access.c:248
5468 #: modules/access/dvb/access.c:940
5469 msgid "Input syntax is deprecated"
5472 #: modules/access/dvb/access.c:941
5474 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5478 #: modules/access/dvb/access.c:987
5480 msgid "Invalid polarization"
5481 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5483 #: modules/access/dvb/access.c:988
5485 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5488 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5490 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5493 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5494 msgid "Scanning DVB-T"
5497 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5501 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5502 msgid "Default DVD angle."
5505 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5506 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5509 #: modules/access/dvdnav.c:77
5510 msgid "Start directly in menu"
5513 #: modules/access/dvdnav.c:79
5515 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5516 "useless warning introductions."
5519 #: modules/access/dvdnav.c:88
5520 msgid "DVD with menus"
5523 #: modules/access/dvdnav.c:89
5524 msgid "DVDnav Input"
5527 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5528 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5529 msgid "Playback failure"
5532 #: modules/access/dvdnav.c:318
5534 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5537 #: modules/access/dvdread.c:81
5538 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5541 #: modules/access/dvdread.c:83
5543 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5544 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5545 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5546 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5547 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5548 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5549 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5550 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5551 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5552 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5553 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5554 "The default method is: key."
5557 #: modules/access/dvdread.c:99
5560 msgstr "Subtitrai/OSD"
5562 #: modules/access/dvdread.c:99
5566 #: modules/access/dvdread.c:105
5567 msgid "DVD without menus"
5570 #: modules/access/dvdread.c:106
5571 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5574 #: modules/access/dvdread.c:252
5576 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5579 #: modules/access/dvdread.c:512
5581 msgid "DVDRead could not read block %d."
5584 #: modules/access/dvdread.c:574
5586 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5589 #: modules/access/eyetv.m:56
5590 msgid "Channel number"
5593 #: modules/access/eyetv.m:58
5595 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5596 "for Composite input"
5599 #: modules/access/eyetv.m:63
5601 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5604 #: modules/access/eyetv.m:68
5607 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5609 #: modules/access/fake.c:46
5611 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5614 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5615 #: modules/access/v4l2.c:92
5619 #: modules/access/fake.c:50
5620 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5623 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5624 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5628 #: modules/access/fake.c:53
5630 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5634 #: modules/access/fake.c:55
5635 msgid "Duration in ms"
5638 #: modules/access/fake.c:57
5640 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5641 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5642 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5645 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5649 #: modules/access/fake.c:64
5653 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5654 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5657 #: modules/access/file.c:83
5661 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5662 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5663 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5664 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5665 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5666 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5673 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5674 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5675 msgid "File reading failed"
5678 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5679 #: modules/access/mtp.c:219
5680 msgid "VLC could not read the file."
5683 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5685 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5688 #: modules/access/ftp.c:59
5690 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5693 #: modules/access/ftp.c:61
5694 msgid "FTP user name"
5697 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5698 msgid "User name that will be used for the connection."
5701 #: modules/access/ftp.c:64
5702 msgid "FTP password"
5705 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5706 msgid "Password that will be used for the connection."
5709 #: modules/access/ftp.c:67
5713 #: modules/access/ftp.c:68
5714 msgid "Account that will be used for the connection."
5717 #: modules/access/ftp.c:73
5721 #: modules/access/ftp.c:91
5722 msgid "FTP upload output"
5725 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5726 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5727 msgid "Network interaction failed"
5730 #: modules/access/ftp.c:139
5731 msgid "VLC could not connect with the given server."
5734 #: modules/access/ftp.c:149
5735 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5738 #: modules/access/ftp.c:214
5739 msgid "Your account was rejected."
5742 #: modules/access/ftp.c:223
5743 msgid "Your password was rejected."
5746 #: modules/access/ftp.c:230
5747 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5750 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5752 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5755 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5756 msgid "GnomeVFS input"
5759 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5764 #: modules/access/http.c:67
5766 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5767 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5770 #: modules/access/http.c:71
5771 msgid "HTTP proxy password"
5774 #: modules/access/http.c:73
5775 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5778 #: modules/access/http.c:77
5780 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5783 #: modules/access/http.c:80
5784 msgid "HTTP user agent"
5787 #: modules/access/http.c:81
5788 msgid "User agent that will be used for the connection."
5791 #: modules/access/http.c:84
5792 msgid "Auto re-connect"
5795 #: modules/access/http.c:86
5797 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5800 #: modules/access/http.c:89
5801 msgid "Continuous stream"
5804 #: modules/access/http.c:90
5806 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5807 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5808 "other types of HTTP streams."
5811 #: modules/access/http.c:95
5812 msgid "Forward Cookies"
5815 #: modules/access/http.c:96
5816 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5819 #: modules/access/http.c:99
5823 #: modules/access/http.c:101
5827 #: modules/access/http.c:450
5828 msgid "HTTP authentication"
5831 #: modules/access/http.c:451
5833 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5836 #: modules/access/jack.c:64
5838 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5842 #: modules/access/jack.c:66
5846 #: modules/access/jack.c:68
5847 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5850 #: modules/access/jack.c:69
5851 msgid "Auto Connection"
5854 #: modules/access/jack.c:71
5855 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5858 #: modules/access/jack.c:74
5859 msgid "JACK audio input"
5862 #: modules/access/jack.c:76
5866 #: modules/access/mmap.c:42
5867 msgid "Use file memory mapping"
5870 #: modules/access/mmap.c:44
5871 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5874 #: modules/access/mmap.c:54
5878 #: modules/access/mmap.c:55
5879 msgid "Memory-mapped file input"
5882 #: modules/access/mms/mms.c:51
5884 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5887 #: modules/access/mms/mms.c:54
5888 msgid "Force selection of all streams"
5891 #: modules/access/mms/mms.c:56
5893 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5894 "You can choose to select all of them."
5897 #: modules/access/mms/mms.c:59
5898 msgid "Maximum bitrate"
5901 #: modules/access/mms/mms.c:61
5902 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5905 #: modules/access/mms/mms.c:65
5907 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5908 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5912 #: modules/access/mms/mms.c:69
5913 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5916 #: modules/access/mms/mms.c:70
5918 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5919 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5922 #: modules/access/mms/mms.c:74
5923 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5926 #: modules/access/mtp.c:71
5929 msgstr "Priėjimo filtrai"
5931 #: modules/access/mtp.c:72
5935 #: modules/access/oss.c:74
5937 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5940 #: modules/access/oss.c:82
5944 #: modules/access/oss.c:83
5947 msgstr "Priėjimo filtrai"
5949 #: modules/access/pvr.c:62
5951 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5955 #: modules/access/pvr.c:65
5959 #: modules/access/pvr.c:66
5961 msgid "PVR video device"
5962 msgstr "Vaizdo kodekai"
5964 #: modules/access/pvr.c:68
5965 msgid "Radio device"
5968 #: modules/access/pvr.c:69
5969 msgid "PVR radio device"
5972 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5978 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5979 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5982 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5983 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5984 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
5985 #: modules/video_output/vmem.c:50
5989 #: modules/access/pvr.c:76
5990 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5993 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5994 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5995 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
5996 #: modules/video_output/vmem.c:53
6000 #: modules/access/pvr.c:80
6001 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6004 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6010 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6011 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6014 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6015 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6018 #: modules/access/pvr.c:90
6020 msgid "Key interval"
6023 #: modules/access/pvr.c:91
6024 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6027 #: modules/access/pvr.c:93
6031 #: modules/access/pvr.c:94
6033 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6034 "number of B-Frames."
6037 #: modules/access/pvr.c:98
6038 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6041 #: modules/access/pvr.c:100
6043 msgid "Bitrate peak"
6046 #: modules/access/pvr.c:101
6047 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6050 #: modules/access/pvr.c:103
6052 msgid "Bitrate mode"
6055 #: modules/access/pvr.c:104
6056 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6059 #: modules/access/pvr.c:106
6061 msgid "Audio bitmask"
6062 msgstr "Priėjimo filtrai"
6064 #: modules/access/pvr.c:107
6065 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6068 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6069 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6074 #: modules/access/pvr.c:111
6075 msgid "Audio volume (0-65535)."
6078 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6082 #: modules/access/pvr.c:114
6084 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6087 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6091 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6095 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6099 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6103 #: modules/access/pvr.c:123
6107 #: modules/access/pvr.c:123
6111 #: modules/access/pvr.c:128
6115 #: modules/access/pvr.c:129
6116 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6119 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6120 msgid "Quicktime Capture"
6123 #: modules/access/qtcapture.m:226
6124 msgid "No Input device found"
6127 #: modules/access/qtcapture.m:227
6129 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6130 "check your connectors and drivers."
6133 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6135 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6138 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6142 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6146 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6147 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6150 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6151 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6154 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6155 msgid "RTCP (local) port"
6158 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6160 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6161 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6164 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6165 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6168 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6170 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6171 "shared secret key."
6174 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6175 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6178 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6179 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6182 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6183 msgid "Maximum RTP sources"
6186 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6187 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6190 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6191 msgid "RTP source timeout (sec)"
6194 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6195 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6198 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6199 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6202 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6204 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6205 "future) by this many packets from the last received packet."
6208 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6209 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6212 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6214 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6215 "by this many packets from the last received packet."
6218 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6222 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6223 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6226 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6227 #: modules/demux/live555.cpp:75
6228 msgid "Caching value (ms)"
6231 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6233 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6236 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6240 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6241 msgid "Connection failed"
6244 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6246 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6249 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6251 msgid "Session failed"
6252 msgstr "Vaizdo kodekai"
6254 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6255 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6258 #: modules/access/screen/screen.c:42
6260 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6263 #: modules/access/screen/screen.c:46
6264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6265 msgid "Desired frame rate for the capture."
6268 #: modules/access/screen/screen.c:49
6269 msgid "Capture fragment size"
6272 #: modules/access/screen/screen.c:51
6274 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6275 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6278 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6280 msgid "Subscreen top left corner"
6281 msgstr "Priėjimo filtrai"
6283 #: modules/access/screen/screen.c:58
6284 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6287 #: modules/access/screen/screen.c:62
6288 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6291 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6292 msgid "Subscreen width"
6295 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6296 msgid "Subscreen height"
6299 #: modules/access/screen/screen.c:72
6300 msgid "Follow the mouse"
6303 #: modules/access/screen/screen.c:74
6304 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6307 #: modules/access/screen/screen.c:78
6309 msgid "Mouse pointer image"
6312 #: modules/access/screen/screen.c:80
6314 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6317 #: modules/access/screen/screen.c:94
6318 msgid "Screen Input"
6321 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6322 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6327 #: modules/access/smb.c:66
6329 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6332 #: modules/access/smb.c:68
6333 msgid "SMB user name"
6336 #: modules/access/smb.c:71
6337 msgid "SMB password"
6340 #: modules/access/smb.c:74
6344 #: modules/access/smb.c:75
6345 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6348 #: modules/access/smb.c:80
6352 #: modules/access/tcp.c:43
6354 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6357 #: modules/access/tcp.c:50
6361 #: modules/access/tcp.c:51
6365 #: modules/access/udp.c:51
6367 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6370 #: modules/access/udp.c:58
6374 #: modules/access/udp.c:59
6377 msgstr "Priėjimo filtrai"
6379 #: modules/access/v4l.c:73
6381 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6384 #: modules/access/v4l.c:77
6386 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6387 "device will be used."
6390 #: modules/access/v4l.c:81
6392 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6393 "(default), RV24, etc.)"
6396 #: modules/access/v4l.c:88
6398 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6401 #: modules/access/v4l.c:93
6402 msgid "Audio Channel"
6405 #: modules/access/v4l.c:95
6406 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6409 #: modules/access/v4l.c:97
6410 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6413 #: modules/access/v4l.c:100
6414 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6417 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6418 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6423 #: modules/access/v4l.c:104
6424 msgid "Brightness of the video input."
6427 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6428 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6432 #: modules/access/v4l.c:107
6434 msgid "Hue of the video input."
6435 msgstr "Priėjimo filtrai"
6437 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6441 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6442 #: modules/video_filter/rss.c:154
6446 #: modules/access/v4l.c:110
6447 msgid "Color of the video input."
6450 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6451 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6455 #: modules/access/v4l.c:113
6456 msgid "Contrast of the video input."
6459 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6463 #: modules/access/v4l.c:115
6464 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6467 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6471 #: modules/access/v4l.c:118
6472 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6475 #: modules/access/v4l.c:119
6479 #: modules/access/v4l.c:121
6480 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6483 #: modules/access/v4l.c:122
6487 #: modules/access/v4l.c:123
6488 msgid "Quality of the stream."
6491 #: modules/access/v4l.c:129
6493 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6494 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6497 #: modules/access/v4l.c:141
6502 #: modules/access/v4l.c:142
6503 msgid "Video4Linux input"
6506 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6507 #: modules/stream_out/standard.c:100
6511 #: modules/access/v4l2.c:70
6512 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6515 #: modules/access/v4l2.c:73
6517 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6518 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6519 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6520 "I420, I411, I410, MJPG)"
6523 #: modules/access/v4l2.c:79
6524 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6527 #: modules/access/v4l2.c:80
6530 msgstr "Priėjimo filtrai"
6532 #: modules/access/v4l2.c:82
6533 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6536 #: modules/access/v4l2.c:83
6540 #: modules/access/v4l2.c:85
6541 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6544 #: modules/access/v4l2.c:88
6545 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6548 #: modules/access/v4l2.c:91
6549 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6552 #: modules/access/v4l2.c:93
6553 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6556 #: modules/access/v4l2.c:97
6560 #: modules/access/v4l2.c:99
6561 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6564 #: modules/access/v4l2.c:102
6566 msgid "Reset v4l2 controls"
6567 msgstr "Priėjimo filtrai"
6569 #: modules/access/v4l2.c:104
6570 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6573 #: modules/access/v4l2.c:107
6574 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6577 #: modules/access/v4l2.c:110
6578 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6581 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6588 #: modules/access/v4l2.c:113
6589 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6592 #: modules/access/v4l2.c:116
6593 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6596 #: modules/access/v4l2.c:117
6600 #: modules/access/v4l2.c:119
6601 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6604 #: modules/access/v4l2.c:120
6605 msgid "Auto white balance"
6608 #: modules/access/v4l2.c:122
6610 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6614 #: modules/access/v4l2.c:124
6615 msgid "Do white balance"
6618 #: modules/access/v4l2.c:126
6620 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6621 "(if supported by the v4l2 driver)."
6624 #: modules/access/v4l2.c:128
6628 #: modules/access/v4l2.c:130
6629 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6632 #: modules/access/v4l2.c:131
6633 msgid "Blue balance"
6636 #: modules/access/v4l2.c:133
6637 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6640 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6645 #: modules/access/v4l2.c:136
6646 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6649 #: modules/access/v4l2.c:137
6653 #: modules/access/v4l2.c:139
6654 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6657 #: modules/access/v4l2.c:140
6661 #: modules/access/v4l2.c:142
6663 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6666 #: modules/access/v4l2.c:144
6670 #: modules/access/v4l2.c:146
6671 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6674 #: modules/access/v4l2.c:147
6675 msgid "Horizontal flip"
6678 #: modules/access/v4l2.c:149
6679 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6682 #: modules/access/v4l2.c:150
6683 msgid "Vertical flip"
6686 #: modules/access/v4l2.c:152
6687 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6690 #: modules/access/v4l2.c:153
6691 msgid "Horizontal centering"
6694 #: modules/access/v4l2.c:155
6696 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6699 #: modules/access/v4l2.c:156
6700 msgid "Vertical centering"
6703 #: modules/access/v4l2.c:158
6704 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6707 #: modules/access/v4l2.c:162
6708 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6711 #: modules/access/v4l2.c:163
6715 #: modules/access/v4l2.c:165
6716 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6719 #: modules/access/v4l2.c:168
6720 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6723 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6727 #: modules/access/v4l2.c:171
6728 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6731 #: modules/access/v4l2.c:172
6736 #: modules/access/v4l2.c:174
6737 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6740 #: modules/access/v4l2.c:175
6744 #: modules/access/v4l2.c:177
6745 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6748 #: modules/access/v4l2.c:181
6750 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6753 #: modules/access/v4l2.c:183
6755 msgid "v4l2 driver controls"
6756 msgstr "Priėjimo filtrai"
6758 #: modules/access/v4l2.c:185
6760 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6761 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6762 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6763 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6766 #: modules/access/v4l2.c:191
6770 #: modules/access/v4l2.c:193
6771 msgid "Tuner id (see debug output)."
6774 #: modules/access/v4l2.c:196
6775 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6778 #: modules/access/v4l2.c:197
6781 msgstr "Garso kodekai"
6783 #: modules/access/v4l2.c:199
6784 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6787 #: modules/access/v4l2.c:202
6789 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6790 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6793 #: modules/access/v4l2.c:220
6797 #: modules/access/v4l2.c:220
6801 #: modules/access/v4l2.c:220
6805 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6806 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6807 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6808 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6812 #: modules/access/v4l2.c:229
6813 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6816 #: modules/access/v4l2.c:230
6817 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6820 #: modules/access/v4l2.c:231
6821 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6824 #: modules/access/v4l2.c:232
6825 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6828 #: modules/access/v4l2.c:238
6829 msgid "Video4Linux2"
6832 #: modules/access/v4l2.c:239
6833 msgid "Video4Linux2 input"
6836 #: modules/access/v4l2.c:243
6839 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6841 #: modules/access/v4l2.c:277
6845 #: modules/access/v4l2.c:278
6846 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6849 #: modules/access/v4l2.c:344
6850 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6853 #: modules/access/v4l2.c:2766
6855 msgid "Reset controls to default"
6858 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6859 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6862 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6863 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6867 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6871 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6872 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6875 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6882 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6886 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6888 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6892 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6929 msgid "First Entry Point"
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6933 msgid "Last Entry Point"
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6937 msgid "Track size (in sectors)"
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6954 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6956 msgid "extended selection list"
6957 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6959 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6960 msgid "selection list"
6963 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6964 msgid "unknown type"
6967 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6973 msgid "(Super) Video CD"
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6977 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6981 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6984 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6985 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6988 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6989 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6992 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6993 msgid "Use playback control?"
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6998 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7002 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7003 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7008 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7013 msgid "Show extended VCD info?"
7016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7018 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7019 "for example playback control navigation."
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7023 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7027 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7030 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7031 msgid "Dummy stream output"
7034 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7038 #: modules/access_output/file.c:64
7040 msgid "Append to file"
7043 #: modules/access_output/file.c:65
7044 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7047 #: modules/access_output/file.c:69
7048 msgid "File stream output"
7051 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7056 #: modules/access_output/http.c:66
7057 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7060 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7062 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7064 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7068 #: modules/access_output/http.c:69
7069 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7072 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7073 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7077 #: modules/access_output/http.c:72
7078 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7081 #: modules/access_output/http.c:75
7082 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7085 #: modules/access_output/http.c:78
7087 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7088 "empty if you don't have one."
7091 #: modules/access_output/http.c:82
7093 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7094 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7097 #: modules/access_output/http.c:87
7099 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7100 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7103 #: modules/access_output/http.c:90
7104 msgid "Advertise with Bonjour"
7107 #: modules/access_output/http.c:91
7108 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7111 #: modules/access_output/http.c:95
7112 msgid "HTTP stream output"
7115 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7116 msgid "Active TCP connection"
7119 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7121 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7122 "an incoming connection."
7125 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7126 msgid "RTMP stream output"
7129 #: modules/access_output/shout.c:63
7133 #: modules/access_output/shout.c:64
7134 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7137 #: modules/access_output/shout.c:67
7139 msgid "Stream description"
7140 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7142 #: modules/access_output/shout.c:68
7143 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7146 #: modules/access_output/shout.c:71
7150 #: modules/access_output/shout.c:72
7152 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7153 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7154 "shoutcast/icecast server."
7157 #: modules/access_output/shout.c:81
7158 msgid "Genre description"
7161 #: modules/access_output/shout.c:82
7162 msgid "Genre of the content. "
7165 #: modules/access_output/shout.c:84
7166 msgid "URL description"
7169 #: modules/access_output/shout.c:85
7170 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7173 #: modules/access_output/shout.c:92
7174 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7177 #: modules/access_output/shout.c:95
7178 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7181 #: modules/access_output/shout.c:97
7182 msgid "Number of channels"
7185 #: modules/access_output/shout.c:98
7186 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7189 #: modules/access_output/shout.c:100
7190 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7193 #: modules/access_output/shout.c:101
7194 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7197 #: modules/access_output/shout.c:103
7198 msgid "Stream public"
7201 #: modules/access_output/shout.c:104
7203 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7204 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7205 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7208 #: modules/access_output/shout.c:110
7209 msgid "IceCAST output"
7212 #: modules/access_output/udp.c:69
7214 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7218 #: modules/access_output/udp.c:72
7219 msgid "Group packets"
7222 #: modules/access_output/udp.c:73
7224 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7225 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7226 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7229 #: modules/access_output/udp.c:80
7230 msgid "UDP stream output"
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7234 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7238 msgid "Dolby Surround decoder"
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7243 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7244 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7245 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7246 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7247 "It works with any source format from mono to 7.1."
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7251 msgid "Characteristic dimension"
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7255 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7259 msgid "Compensate delay"
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7264 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7265 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7266 "case, turn this on to compensate."
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7270 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7275 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7276 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7281 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7285 msgid "Headphone effect"
7288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7289 msgid "Use downmix algorithm"
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7294 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7295 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7301 msgid "Select channel to keep"
7302 msgstr "Subtitrai/OSD"
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7306 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7307 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7323 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7327 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7331 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7335 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7338 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7339 msgid "A/52 dynamic range compression"
7342 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7343 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7345 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7346 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7347 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7348 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7351 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7352 msgid "Enable internal upmixing"
7355 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7356 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7359 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7360 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7361 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7364 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7365 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7368 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7369 msgid "DTS dynamic range compression"
7372 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7373 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7374 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7377 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7378 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7381 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7382 msgid "Fixed point audio format conversions"
7385 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7386 msgid "Floating-point audio format conversions"
7389 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7390 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7392 msgid "MPEG audio decoder"
7393 msgstr "Garso kodekai"
7395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7396 msgid "Equalizer preset"
7399 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7400 msgid "Preset to use for the equalizer."
7403 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7407 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7409 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7410 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7414 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7418 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7419 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7422 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7426 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7427 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7430 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7431 msgid "Equalizer with 10 bands"
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7457 msgid "Full bass and treble"
7460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7480 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7513 #: modules/audio_filter/format.c:205
7514 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7517 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7518 msgid "Number of audio buffers"
7521 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7523 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7524 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7525 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7528 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7532 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7534 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7535 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7536 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7539 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7541 msgid "Volume normalizer"
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7545 msgid "Parametric Equalizer"
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7549 msgid "Low freq (Hz)"
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7553 msgid "Low freq gain (dB)"
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7557 msgid "High freq (Hz)"
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7561 msgid "High freq gain (dB)"
7564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7569 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7576 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7580 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7581 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7584 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7588 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7592 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7593 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7596 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7600 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7601 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7602 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7605 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7606 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7607 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7610 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7611 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7614 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7615 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7618 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7619 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7622 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7626 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7627 msgid "Stride Length"
7630 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7631 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7634 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7635 msgid "Overlap Length"
7638 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7639 msgid "Percentage of stride to overlap"
7642 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7643 msgid "Search Length"
7646 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7647 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7650 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7653 msgstr "Vaizdo kodekai"
7655 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7656 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7659 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7663 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7664 msgid "Width of the virtual room"
7667 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7671 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7675 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7679 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7681 msgid "Audio Spatializer"
7682 msgstr "Priėjimo filtrai"
7684 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7685 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7689 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7690 msgid "Float32 audio mixer"
7693 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7694 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7697 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7698 msgid "Trivial audio mixer"
7701 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7705 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7706 msgid "ALSA audio output"
7709 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7710 msgid "ALSA Device Name"
7713 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7714 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7715 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7716 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7717 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7718 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7720 msgid "Audio Device"
7721 msgstr "Priėjimo filtrai"
7723 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7724 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7725 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7726 msgid "2 Front 2 Rear"
7729 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7730 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7731 msgid "A/52 over S/PDIF"
7734 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7736 msgid "No Audio Device"
7737 msgstr "Priėjimo filtrai"
7739 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7740 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7743 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7744 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7746 msgid "Audio output failed"
7747 msgstr "Išvesties moduliai"
7749 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7751 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7754 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7756 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7759 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7760 msgid "Unknown soundcard"
7763 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7765 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7766 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7770 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7771 msgid "HAL AudioUnit output"
7774 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7776 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7779 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7780 msgid "Audio device is not configured"
7783 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7785 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7786 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7789 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7791 msgid "%s (Encoded Output)"
7794 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7796 msgid "Output device"
7797 msgstr "Išvesties moduliai"
7799 #: modules/audio_output/directx.c:227
7801 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7802 "default device appears as 0 AND another number)."
7805 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7806 msgid "Use float32 output"
7809 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7811 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7812 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7815 #: modules/audio_output/directx.c:233
7817 msgid "Select speaker configuration"
7818 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7820 #: modules/audio_output/directx.c:234
7822 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7823 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7826 #: modules/audio_output/directx.c:238
7827 msgid "DirectX audio output"
7830 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7831 msgid "3 Front 2 Rear"
7834 #: modules/audio_output/file.c:83
7835 msgid "Output format"
7838 #: modules/audio_output/file.c:84
7840 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7841 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7844 #: modules/audio_output/file.c:87
7845 msgid "Number of output channels"
7848 #: modules/audio_output/file.c:88
7850 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7851 "restrict the number of channels here."
7854 #: modules/audio_output/file.c:91
7855 msgid "Add WAVE header"
7858 #: modules/audio_output/file.c:92
7859 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7862 #: modules/audio_output/file.c:109
7865 msgstr "Išvesties moduliai"
7867 #: modules/audio_output/file.c:110
7868 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7871 #: modules/audio_output/file.c:113
7872 msgid "File audio output"
7875 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7876 msgid "Roku HD1000 audio output"
7879 #: modules/audio_output/jack.c:68
7880 msgid "Automatically connect to writable clients"
7883 #: modules/audio_output/jack.c:70
7885 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7886 "writable JACK clients found."
7889 #: modules/audio_output/jack.c:74
7890 msgid "Connect to clients matching"
7893 #: modules/audio_output/jack.c:76
7895 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7896 "regular expression will be considered for connection."
7899 #: modules/audio_output/jack.c:84
7900 msgid "JACK audio output"
7903 #: modules/audio_output/oss.c:101
7904 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7907 #: modules/audio_output/oss.c:103
7909 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7910 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7911 "drivers, then you need to enable this option."
7914 #: modules/audio_output/oss.c:109
7915 msgid "UNIX OSS audio output"
7918 #: modules/audio_output/oss.c:114
7919 msgid "OSS DSP device"
7922 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7923 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7926 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7927 msgid "PORTAUDIO audio output"
7930 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7931 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
7932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7934 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
7935 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
7936 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
7937 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
7938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
7939 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
7940 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
7941 msgid "VLC media player"
7944 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7945 msgid "Pulseaudio audio output"
7948 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7949 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7952 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7953 msgid "Microsoft Soundmapper"
7956 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7958 msgid "Select Audio Device"
7959 msgstr "Priėjimo filtrai"
7961 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7963 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7964 "VLC restart to apply."
7967 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7969 msgid "Default Audio Device"
7970 msgstr "Priėjimo filtrai"
7972 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7973 msgid "Win32 waveOut extension output"
7976 #: modules/audio_output/waveout.c:479
7980 #: modules/codec/a52.c:49
7984 #: modules/codec/a52.c:56
7985 msgid "A/52 audio packetizer"
7988 #: modules/codec/adpcm.c:48
7990 msgid "ADPCM audio decoder"
7991 msgstr "Garso kodekai"
7993 #: modules/codec/aes3.c:48
7995 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7996 msgstr "Garso kodekai"
7998 #: modules/codec/aes3.c:53
7999 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8002 #: modules/codec/araw.c:49
8004 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8005 msgstr "Garso kodekai"
8007 #: modules/codec/araw.c:58
8009 msgid "Raw audio encoder"
8010 msgstr "Garso kodekai"
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8026 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8037 msgstr "Subtitrai/OSD"
8039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8045 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8046 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8047 "MJPEG and other codecs"
8050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8051 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8056 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8057 msgstr "Priėjimo filtrai"
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8070 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8075 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8076 msgstr "Priėjimo filtrai"
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8079 msgid "Direct rendering"
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8083 msgid "Error resilience"
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8088 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8089 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8090 "can produce a lot of errors.\n"
8091 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8095 msgid "Workaround bugs"
8098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8100 "Try to fix some bugs:\n"
8103 "4 xvid interlaced\n"
8108 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8113 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8119 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8120 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8124 msgid "Allow speed tricks"
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8129 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8133 msgid "Skip frame (default=0)"
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8138 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8139 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8143 msgid "Skip idct (default=0)"
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8148 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8149 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8157 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8161 msgid "Visualize motion vectors"
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8166 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8167 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8168 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8169 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8170 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8171 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8175 msgid "Low resolution decoding"
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8180 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8186 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8191 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8192 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8196 msgid "Ratio of key frames"
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8200 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8204 msgid "Ratio of B frames"
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8208 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8212 msgid "Video bitrate tolerance"
8215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8216 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8221 msgid "Interlaced encoding"
8224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8225 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8230 msgid "Interlaced motion estimation"
8231 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8234 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8238 msgid "Pre-motion estimation"
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8242 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8246 msgid "Rate control buffer size"
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8251 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8252 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8256 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8260 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8264 msgid "I quantization factor"
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8269 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8270 "same qscale for I and P frames)."
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8274 #: modules/demux/mod.c:78
8275 msgid "Noise reduction"
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8280 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8281 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8285 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8290 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8291 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8292 "standard MPEG2 decoders."
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8296 msgid "Quality level"
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8301 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8302 "encoding very much)."
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8307 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8308 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8309 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8310 "to ease the encoder's task."
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8314 msgid "Minimum video quantizer scale"
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8318 msgid "Minimum video quantizer scale."
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8322 msgid "Maximum video quantizer scale"
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8326 msgid "Maximum video quantizer scale."
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8330 msgid "Trellis quantization"
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8334 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8338 msgid "Fixed quantizer scale"
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8343 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8348 msgid "Strict standard compliance"
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8353 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8357 msgid "Luminance masking"
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8361 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8365 msgid "Darkness masking"
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8369 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8373 msgid "Motion masking"
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8378 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8383 msgid "Border masking"
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8388 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8393 msgid "Luminance elimination"
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8398 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8399 "The H264 specification recommends -4."
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8403 msgid "Chrominance elimination"
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8408 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8409 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8413 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8418 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8419 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8423 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8425 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8428 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8430 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8433 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8436 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8438 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8440 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8441 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8444 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8445 msgid "VLC could not open the encoder."
8448 #: modules/codec/cc.c:64
8452 #: modules/codec/cc.c:65
8453 msgid "Closed Captions decoder"
8456 #: modules/codec/cdg.c:88
8458 msgid "CDG video decoder"
8459 msgstr "Vaizdo kodekai"
8461 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8462 msgid "CMML annotations decoder"
8465 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8467 msgid "Subtitles (advanced)"
8468 msgstr "Subtitrai/OSD"
8470 #: modules/codec/csri.c:53
8471 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8474 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8476 msgid "CVD subtitle decoder"
8477 msgstr "Subtitrai/OSD"
8479 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8480 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8483 #: modules/codec/dirac.c:62
8484 msgid "Constant quality factor"
8487 #: modules/codec/dirac.c:63
8488 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8491 #: modules/codec/dirac.c:66
8493 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8496 #: modules/codec/dirac.c:67
8497 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8500 #: modules/codec/dirac.c:70
8501 msgid "Enable lossless coding"
8504 #: modules/codec/dirac.c:71
8506 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8507 "reproduction of the original"
8510 #: modules/codec/dirac.c:75
8513 msgstr "Vaizdo kodekai"
8515 #: modules/codec/dirac.c:76
8516 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8519 #: modules/codec/dirac.c:80
8520 msgid "Centre Weighted Median"
8523 #: modules/codec/dirac.c:81
8524 msgid "Rectangular Linear Phase"
8527 #: modules/codec/dirac.c:81
8528 msgid "Diagonal Linear Phase"
8531 #: modules/codec/dirac.c:84
8532 msgid "Amount of prefiltering"
8535 #: modules/codec/dirac.c:85
8536 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8539 #: modules/codec/dirac.c:88
8540 msgid "Chroma format"
8543 #: modules/codec/dirac.c:89
8545 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8548 #: modules/codec/dirac.c:94
8552 #: modules/codec/dirac.c:94
8556 #: modules/codec/dirac.c:94
8560 #: modules/codec/dirac.c:97
8561 msgid "Distance between 'P' frames"
8564 #: modules/codec/dirac.c:101
8565 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8568 #: modules/codec/dirac.c:105
8570 msgid "Picture coding mode"
8573 #: modules/codec/dirac.c:106
8575 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8576 "pseudo-progressive frame"
8579 #: modules/codec/dirac.c:111
8580 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8583 #: modules/codec/dirac.c:112
8584 msgid "force coding frame as single picture"
8587 #: modules/codec/dirac.c:113
8588 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8591 #: modules/codec/dirac.c:117
8592 msgid "Width of motion compensation blocks"
8595 #: modules/codec/dirac.c:121
8596 msgid "Height of motion compensation blocks"
8599 #: modules/codec/dirac.c:126
8600 msgid "Block overlap (%)"
8603 #: modules/codec/dirac.c:127
8604 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8607 #: modules/codec/dirac.c:132
8611 #: modules/codec/dirac.c:133
8612 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8615 #: modules/codec/dirac.c:137
8619 #: modules/codec/dirac.c:138
8620 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8623 #: modules/codec/dirac.c:141
8624 msgid "Motion vector precision"
8627 #: modules/codec/dirac.c:142
8628 msgid "Motion vector precision in pels."
8631 #: modules/codec/dirac.c:147
8632 msgid "Simple ME search area x:y"
8635 #: modules/codec/dirac.c:148
8637 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8638 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8641 #: modules/codec/dirac.c:153
8643 msgid "Three component motion estimation"
8644 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8646 #: modules/codec/dirac.c:154
8647 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8650 #: modules/codec/dirac.c:157
8652 msgid "Intra picture DWT filter"
8653 msgstr "Subtitrai/OSD"
8655 #: modules/codec/dirac.c:161
8657 msgid "Inter picture DWT filter"
8658 msgstr "Subtitrai/OSD"
8660 #: modules/codec/dirac.c:165
8662 msgid "Number of DWT iterations"
8663 msgstr "Garso kodekai"
8665 #: modules/codec/dirac.c:166
8666 msgid "Also known as DWT levels"
8669 #: modules/codec/dirac.c:170
8670 msgid "Enable multiple quantizers"
8673 #: modules/codec/dirac.c:171
8674 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8677 #: modules/codec/dirac.c:175
8678 msgid "Enable spatial partitioning"
8681 #: modules/codec/dirac.c:179
8682 msgid "Disable arithmetic coding"
8685 #: modules/codec/dirac.c:180
8686 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8689 #: modules/codec/dirac.c:185
8690 msgid "cycles per degree"
8693 #: modules/codec/dirac.c:207
8694 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8697 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8698 msgid "DirectMedia Object decoder"
8701 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8702 msgid "DirectMedia Object encoder"
8705 #: modules/codec/dts.c:48
8709 #: modules/codec/dts.c:53
8710 msgid "DTS audio packetizer"
8713 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8714 msgid "Decoding X coordinate"
8717 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8718 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8721 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8722 msgid "Decoding Y coordinate"
8725 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8726 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8729 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8731 msgid "Subpicture position"
8732 msgstr "Subtitrai/OSD"
8734 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8736 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8737 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8741 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8742 msgid "Encoding X coordinate"
8745 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8746 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8749 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8750 msgid "Encoding Y coordinate"
8753 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8754 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8757 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8759 msgid "DVB subtitles decoder"
8760 msgstr "Subtitrai/OSD"
8762 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8764 msgid "DVB subtitles"
8765 msgstr "Subtitrai/OSD"
8767 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8769 msgid "DVB subtitles encoder"
8770 msgstr "Subtitrai/OSD"
8772 #: modules/codec/faad.c:44
8773 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8776 #: modules/codec/faad.c:379
8777 msgid "AAC extension"
8780 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8783 msgstr "Vaizdo kodekai"
8785 #: modules/codec/fake.c:55
8786 msgid "Path of the image file for fake input."
8789 #: modules/codec/fake.c:56
8790 msgid "Reload image file"
8793 #: modules/codec/fake.c:58
8794 msgid "Reload image file every n seconds."
8797 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8798 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8799 msgid "Output video width."
8802 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8803 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8804 msgid "Output video height."
8807 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8808 msgid "Keep aspect ratio"
8811 #: modules/codec/fake.c:67
8812 msgid "Consider width and height as maximum values."
8815 #: modules/codec/fake.c:68
8816 msgid "Background aspect ratio"
8819 #: modules/codec/fake.c:70
8820 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8823 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8825 msgid "Deinterlace video"
8828 #: modules/codec/fake.c:73
8829 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8832 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8834 msgid "Deinterlace module"
8837 #: modules/codec/fake.c:76
8839 msgid "Deinterlace module to use."
8842 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8843 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8844 msgid "Chroma used."
8847 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8848 #: modules/video_output/yuv.c:56
8849 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8852 #: modules/codec/fake.c:90
8854 msgid "Fake video decoder"
8855 msgstr "Priėjimo filtrai"
8857 #: modules/codec/flac.c:186
8859 msgid "Flac audio decoder"
8860 msgstr "Garso kodekai"
8862 #: modules/codec/flac.c:192
8864 msgid "Flac audio encoder"
8865 msgstr "Garso kodekai"
8867 #: modules/codec/flac.c:199
8868 msgid "Flac audio packetizer"
8871 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8872 msgid "Sound fonts (required)"
8875 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8876 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8879 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8880 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8883 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8887 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8888 msgid "Video memory buffer width."
8891 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8892 msgid "Video memory buffer height."
8895 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8896 msgid "Lock function"
8899 #: modules/codec/invmem.c:60
8901 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8902 "memory address for use by the video renderer."
8905 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8906 msgid "Unlock function"
8909 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8910 msgid "Address of the unlocking callback function"
8913 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8914 msgid "Callback data"
8917 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8918 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8921 #: modules/codec/invmem.c:70
8923 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8924 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8925 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8926 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8927 "video output module."
8930 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8932 msgid "Memory video decoder"
8933 msgstr "Priėjimo filtrai"
8935 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8937 msgid "Formatted Subtitles"
8938 msgstr "Priėjimo filtrai"
8940 #: modules/codec/kate.c:197
8942 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8943 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8944 "rendering via Tiger is enabled."
8947 #: modules/codec/kate.c:204
8951 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8955 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8956 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8957 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8958 #: modules/video_filter/rss.c:70
8962 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8963 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8964 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8965 #: modules/video_filter/rss.c:71
8969 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8970 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8971 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8972 #: modules/video_filter/rss.c:71
8977 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8978 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8979 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8980 #: modules/video_filter/rss.c:71
8984 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8985 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8986 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8987 #: modules/video_filter/rss.c:71
8991 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8992 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8993 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8994 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8995 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8999 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9000 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9001 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9002 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9006 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9007 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9008 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9009 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9010 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9014 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9015 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9016 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9017 #: modules/video_filter/rss.c:72
9021 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9022 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9023 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9024 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9025 #: modules/video_filter/rss.c:72
9029 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9030 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9031 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9032 #: modules/video_filter/rss.c:73
9036 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9037 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9038 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9039 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9043 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9044 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9045 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9046 #: modules/video_filter/rss.c:73
9050 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9051 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9052 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9053 #: modules/video_filter/rss.c:73
9057 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9058 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9059 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9060 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9061 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9065 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9066 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9067 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9068 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9072 #: modules/codec/kate.c:216
9073 msgid "Use Tiger for rendering"
9076 #: modules/codec/kate.c:217
9078 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9079 "only render static text and bitmap based streams."
9082 #: modules/codec/kate.c:221
9083 msgid "Rendering quality"
9086 #: modules/codec/kate.c:222
9088 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9092 #: modules/codec/kate.c:226
9094 msgid "Default font effect"
9095 msgstr "Vaizdo kodekai"
9097 #: modules/codec/kate.c:227
9099 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9103 #: modules/codec/kate.c:231
9104 msgid "Default font effect strength"
9107 #: modules/codec/kate.c:232
9108 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9111 #: modules/codec/kate.c:236
9113 msgid "Default font description"
9114 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
9116 #: modules/codec/kate.c:237
9118 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9119 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9120 "font parameters where appropriate."
9123 #: modules/codec/kate.c:242
9125 msgid "Default font color"
9128 #: modules/codec/kate.c:243
9130 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9131 "font color to use."
9134 #: modules/codec/kate.c:247
9136 msgid "Default font alpha"
9139 #: modules/codec/kate.c:248
9141 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9142 "particular font color to use."
9145 #: modules/codec/kate.c:252
9146 msgid "Default background color"
9149 #: modules/codec/kate.c:253
9151 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9155 #: modules/codec/kate.c:257
9156 msgid "Default background alpha"
9159 #: modules/codec/kate.c:258
9161 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9162 "specify a particular background color to use."
9165 #: modules/codec/kate.c:264
9167 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9168 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9169 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9171 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9172 "played. This will hopefully be fixed soon."
9175 #: modules/codec/kate.c:273
9178 msgstr "Vaizdo kodekai"
9180 #: modules/codec/kate.c:274
9182 msgid "Kate overlay decoder"
9183 msgstr "Priėjimo filtrai"
9185 #: modules/codec/kate.c:293
9186 msgid "Tiger rendering defaults"
9189 #: modules/codec/kate.c:329
9191 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9192 msgstr "Subtitrai/OSD"
9194 #: modules/codec/libass.c:58
9196 msgid "Subtitle renderers using libass"
9197 msgstr "Subtitrai/OSD"
9199 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9200 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9203 #: modules/codec/lpcm.c:52
9204 msgid "Linear PCM audio decoder"
9207 #: modules/codec/lpcm.c:57
9208 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9211 #: modules/codec/mash.cpp:71
9212 msgid "Video decoder using openmash"
9215 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9216 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9219 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9220 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9223 #: modules/codec/png.c:59
9225 msgid "PNG video decoder"
9226 msgstr "Vaizdo kodekai"
9228 #: modules/codec/quicktime.c:68
9229 msgid "QuickTime library decoder"
9232 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9233 msgid "Pseudo raw video decoder"
9236 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9237 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9240 #: modules/codec/realaudio.c:65
9241 msgid "RealAudio library decoder"
9244 #: modules/codec/realvideo.c:132
9246 msgid "RealVideo library decoder"
9247 msgstr "Vaizdo kodekai"
9249 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9251 msgid "Schroedinger video decoder"
9252 msgstr "Priėjimo filtrai"
9254 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9255 msgid "SDL Image decoder"
9258 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9259 msgid "SDL_image video decoder"
9262 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9264 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9265 msgstr "Garso kodekai"
9267 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9268 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9273 #: modules/codec/speex.c:58
9274 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9277 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9278 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9279 msgid "Encoding quality"
9282 #: modules/codec/speex.c:62
9283 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9286 #: modules/codec/speex.c:64
9287 msgid "Encoding complexity"
9290 #: modules/codec/speex.c:66
9291 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9294 #: modules/codec/speex.c:68
9296 msgid "Maximal bitrate"
9297 msgstr "Vaizdo kodekai"
9299 #: modules/codec/speex.c:70
9300 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9303 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9305 msgid "CBR encoding"
9306 msgstr "Subtitrai/OSD"
9308 #: modules/codec/speex.c:74
9310 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9311 "bitrate encoding (VBR)."
9314 #: modules/codec/speex.c:77
9315 msgid "Voice activity detection"
9318 #: modules/codec/speex.c:79
9320 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9324 #: modules/codec/speex.c:82
9325 msgid "Discontinuous Transmission"
9328 #: modules/codec/speex.c:84
9329 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9332 #: modules/codec/speex.c:88
9333 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9336 #: modules/codec/speex.c:88
9337 msgid "Wide-band (16kHz)"
9340 #: modules/codec/speex.c:88
9341 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9344 #: modules/codec/speex.c:95
9345 msgid "Speex audio decoder"
9348 #: modules/codec/speex.c:97
9352 #: modules/codec/speex.c:101
9353 msgid "Speex audio packetizer"
9356 #: modules/codec/speex.c:106
9357 msgid "Speex audio encoder"
9360 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9362 msgid "DVD subtitles decoder"
9363 msgstr "Subtitrai/OSD"
9365 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9366 msgid "DVD subtitles packetizer"
9369 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9370 msgid "Universal (UTF-8)"
9373 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9374 msgid "Universal (UTF-16)"
9377 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9378 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9381 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9382 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9385 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9386 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9389 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9390 msgid "Western European (Latin-9)"
9393 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9394 msgid "Western European (Windows-1252)"
9397 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9398 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9401 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9402 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9405 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9406 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9409 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9410 msgid "Nordic (Latin-6)"
9413 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9414 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9417 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9418 msgid "Russian (KOI8-R)"
9421 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9422 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9425 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9426 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9429 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9430 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9433 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9434 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9437 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9438 msgid "Greek (Windows-1256)"
9441 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9442 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9445 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9446 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9449 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9450 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9453 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9454 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9457 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9458 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9461 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9462 msgid "Thai (Windows-874)"
9465 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9466 msgid "Baltic (Latin-7)"
9469 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9470 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9473 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9474 msgid "Celtic (Latin-8)"
9477 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9478 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9481 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9482 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9485 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9486 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9490 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9493 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9494 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9498 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9502 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9505 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9506 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9510 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9514 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9518 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9522 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9526 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9531 msgid "Subtitles text encoding"
9532 msgstr "Subtitrai/OSD"
9534 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9535 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9538 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9540 msgid "Subtitles justification"
9541 msgstr "Subtitrai/OSD"
9543 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9544 msgid "Set the justification of subtitles"
9547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9548 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9551 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9553 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9556 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9558 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9559 "but you can choose to disable all formatting."
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9564 msgid "Text subtitles decoder"
9565 msgstr "Subtitrai/OSD"
9567 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9571 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9573 msgid "USF subtitles decoder"
9574 msgstr "Subtitrai/OSD"
9576 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9577 msgid "T.140 text encoder"
9580 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9581 msgid "Enable debug"
9584 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9586 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9588 "packet assembly info 2\n"
9591 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9592 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9595 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9597 msgid "SVCD subtitles"
9598 msgstr "Subtitrai/OSD"
9600 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9601 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9604 #: modules/codec/tarkin.c:80
9606 msgid "Tarkin decoder"
9607 msgstr "Priėjimo filtrai"
9609 #: modules/codec/telx.c:55
9610 msgid "Override page"
9613 #: modules/codec/telx.c:56
9615 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9616 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9617 "usually 888 or 889)."
9620 #: modules/codec/telx.c:61
9622 msgid "Ignore subtitle flag"
9623 msgstr "Subtitrai/OSD"
9625 #: modules/codec/telx.c:62
9626 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9629 #: modules/codec/telx.c:65
9630 msgid "Workaround for France"
9633 #: modules/codec/telx.c:66
9635 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9636 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9637 "your subtitles don't appear."
9640 #: modules/codec/telx.c:72
9642 msgid "Teletext subtitles decoder"
9643 msgstr "Subtitrai/OSD"
9645 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9647 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9648 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9651 #: modules/codec/theora.c:104
9652 msgid "Theora video decoder"
9655 #: modules/codec/theora.c:110
9656 msgid "Theora video packetizer"
9659 #: modules/codec/theora.c:116
9660 msgid "Theora video encoder"
9663 #: modules/codec/twolame.c:57
9665 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9666 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9669 #: modules/codec/twolame.c:60
9674 #: modules/codec/twolame.c:61
9675 msgid "Handling mode for stereo streams"
9678 #: modules/codec/twolame.c:62
9683 #: modules/codec/twolame.c:64
9684 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9687 #: modules/codec/twolame.c:65
9688 msgid "Psycho-acoustic model"
9691 #: modules/codec/twolame.c:67
9692 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9695 #: modules/codec/twolame.c:71
9699 #: modules/codec/twolame.c:71
9700 msgid "Joint stereo"
9703 #: modules/codec/twolame.c:76
9704 msgid "Libtwolame audio encoder"
9707 #: modules/codec/vorbis.c:169
9708 msgid "Maximum encoding bitrate"
9711 #: modules/codec/vorbis.c:171
9712 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9715 #: modules/codec/vorbis.c:172
9716 msgid "Minimum encoding bitrate"
9719 #: modules/codec/vorbis.c:174
9721 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9725 #: modules/codec/vorbis.c:177
9726 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9729 #: modules/codec/vorbis.c:181
9730 msgid "Vorbis audio decoder"
9733 #: modules/codec/vorbis.c:192
9734 msgid "Vorbis audio packetizer"
9737 #: modules/codec/vorbis.c:199
9738 msgid "Vorbis audio encoder"
9741 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9742 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9745 #: modules/codec/x264.c:52
9746 msgid "Maximum GOP size"
9749 #: modules/codec/x264.c:53
9751 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9752 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9755 #: modules/codec/x264.c:57
9756 msgid "Minimum GOP size"
9759 #: modules/codec/x264.c:58
9761 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9762 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9763 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9764 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9765 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9767 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9768 "frames, but do not start a new GOP."
9771 #: modules/codec/x264.c:67
9772 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9775 #: modules/codec/x264.c:68
9777 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9778 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9779 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9780 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9781 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9782 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9786 #: modules/codec/x264.c:79
9787 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9790 #: modules/codec/x264.c:80
9792 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9796 #: modules/codec/x264.c:84
9797 msgid "B-frames between I and P"
9800 #: modules/codec/x264.c:85
9801 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9804 #: modules/codec/x264.c:88
9805 msgid "Adaptive B-frame decision"
9808 #: modules/codec/x264.c:90
9810 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9811 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9814 #: modules/codec/x264.c:94
9816 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9817 "possibly before an I-frame."
9820 #: modules/codec/x264.c:98
9821 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9824 #: modules/codec/x264.c:99
9826 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9827 "negative values cause less B-frames."
9830 #: modules/codec/x264.c:102
9831 msgid "Keep some B-frames as references"
9834 #: modules/codec/x264.c:103
9836 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9837 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9841 #: modules/codec/x264.c:107
9845 #: modules/codec/x264.c:108
9847 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9848 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9851 #: modules/codec/x264.c:112
9852 msgid "Number of reference frames"
9855 #: modules/codec/x264.c:113
9857 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9858 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9859 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9862 #: modules/codec/x264.c:118
9864 msgid "Skip loop filter"
9865 msgstr "Priėjimo filtrai"
9867 #: modules/codec/x264.c:119
9868 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9871 #: modules/codec/x264.c:121
9872 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9875 #: modules/codec/x264.c:122
9877 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9878 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9881 #: modules/codec/x264.c:126
9885 #: modules/codec/x264.c:127
9887 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9888 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9889 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9892 #: modules/codec/x264.c:136
9894 msgid "Interlaced mode"
9897 #: modules/codec/x264.c:137
9899 msgid "Pure-interlaced mode."
9902 #: modules/codec/x264.c:142
9906 #: modules/codec/x264.c:143
9908 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9909 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9912 #: modules/codec/x264.c:147
9913 msgid "Quality-based VBR"
9916 #: modules/codec/x264.c:148
9917 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9920 #: modules/codec/x264.c:150
9924 #: modules/codec/x264.c:151
9925 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9928 #: modules/codec/x264.c:154
9932 #: modules/codec/x264.c:155
9933 msgid "Maximum quantizer parameter."
9936 #: modules/codec/x264.c:157
9940 #: modules/codec/x264.c:158
9941 msgid "Max QP step between frames."
9944 #: modules/codec/x264.c:160
9945 msgid "Average bitrate tolerance"
9948 #: modules/codec/x264.c:161
9949 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9952 #: modules/codec/x264.c:164
9953 msgid "Max local bitrate"
9956 #: modules/codec/x264.c:165
9957 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9960 #: modules/codec/x264.c:167
9964 #: modules/codec/x264.c:168
9965 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9968 #: modules/codec/x264.c:171
9969 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9972 #: modules/codec/x264.c:172
9974 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9978 #: modules/codec/x264.c:176
9979 msgid "How AQ distributes bits"
9982 #: modules/codec/x264.c:177
9984 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9986 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9987 " - 2: Move bits between frames"
9990 #: modules/codec/x264.c:182
9991 msgid "Strength of AQ"
9994 #: modules/codec/x264.c:183
9996 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9997 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10002 #: modules/codec/x264.c:190
10003 msgid "QP factor between I and P"
10006 #: modules/codec/x264.c:191
10007 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10010 #: modules/codec/x264.c:194
10011 msgid "QP factor between P and B"
10014 #: modules/codec/x264.c:195
10015 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10018 #: modules/codec/x264.c:197
10019 msgid "QP difference between chroma and luma"
10022 #: modules/codec/x264.c:198
10023 msgid "QP difference between chroma and luma."
10026 #: modules/codec/x264.c:200
10027 msgid "Multipass ratecontrol"
10030 #: modules/codec/x264.c:201
10032 "Multipass ratecontrol:\n"
10033 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10034 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10035 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10038 #: modules/codec/x264.c:206
10039 msgid "QP curve compression"
10042 #: modules/codec/x264.c:207
10043 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10046 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10047 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10050 #: modules/codec/x264.c:210
10052 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10053 "blurs complexity."
10056 #: modules/codec/x264.c:214
10058 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10062 #: modules/codec/x264.c:219
10063 msgid "Partitions to consider"
10066 #: modules/codec/x264.c:220
10068 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10071 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10072 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10073 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10074 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10077 #: modules/codec/x264.c:228
10078 msgid "Direct MV prediction mode"
10081 #: modules/codec/x264.c:229
10082 msgid "Direct MV prediction mode."
10085 #: modules/codec/x264.c:232
10086 msgid "Direct prediction size"
10089 #: modules/codec/x264.c:233
10091 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10093 " - -1: smallest possible according to level\n"
10096 #: modules/codec/x264.c:239
10097 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10100 #: modules/codec/x264.c:240
10101 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10104 #: modules/codec/x264.c:242
10105 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10108 #: modules/codec/x264.c:244
10110 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10112 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10113 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10114 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10115 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10118 #: modules/codec/x264.c:251
10120 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10122 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10123 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10124 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10127 #: modules/codec/x264.c:259
10128 msgid "Maximum motion vector search range"
10131 #: modules/codec/x264.c:260
10133 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10134 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10135 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10138 #: modules/codec/x264.c:265
10139 msgid "Maximum motion vector length"
10142 #: modules/codec/x264.c:266
10144 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10147 #: modules/codec/x264.c:271
10148 msgid "Minimum buffer space between threads"
10151 #: modules/codec/x264.c:272
10153 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10157 #: modules/codec/x264.c:276
10158 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10161 #: modules/codec/x264.c:280
10163 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10164 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10165 "quality). Range 1 to 9."
10168 #: modules/codec/x264.c:285
10170 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10171 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10172 "quality). Range 1 to 7."
10175 #: modules/codec/x264.c:290
10177 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10178 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10179 "quality). Range 1 to 6."
10182 #: modules/codec/x264.c:295
10184 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10185 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10186 "quality). Range 1 to 5."
10189 #: modules/codec/x264.c:300
10190 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10193 #: modules/codec/x264.c:301
10194 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10197 #: modules/codec/x264.c:304
10198 msgid "Decide references on a per partition basis"
10201 #: modules/codec/x264.c:305
10203 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10204 "as opposed to only one ref per macroblock."
10207 #: modules/codec/x264.c:309
10208 msgid "Chroma in motion estimation"
10211 #: modules/codec/x264.c:310
10212 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10215 #: modules/codec/x264.c:313
10216 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10219 #: modules/codec/x264.c:314
10220 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10223 #: modules/codec/x264.c:316
10224 msgid "Adaptive spatial transform size"
10227 #: modules/codec/x264.c:318
10228 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10231 #: modules/codec/x264.c:320
10232 msgid "Trellis RD quantization"
10235 #: modules/codec/x264.c:321
10237 "Trellis RD quantization: \n"
10239 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10240 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10241 "This requires CABAC."
10244 #: modules/codec/x264.c:327
10245 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10248 #: modules/codec/x264.c:328
10249 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10252 #: modules/codec/x264.c:330
10253 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10256 #: modules/codec/x264.c:331
10258 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10259 "small single coefficient."
10262 #: modules/codec/x264.c:336
10264 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10268 #: modules/codec/x264.c:340
10269 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10272 #: modules/codec/x264.c:341
10273 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10276 #: modules/codec/x264.c:344
10277 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10280 #: modules/codec/x264.c:345
10281 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10284 #: modules/codec/x264.c:352
10285 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10288 #: modules/codec/x264.c:353
10289 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10292 #: modules/codec/x264.c:357
10293 msgid "CPU optimizations"
10296 #: modules/codec/x264.c:358
10297 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10300 #: modules/codec/x264.c:360
10301 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10304 #: modules/codec/x264.c:361
10305 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10308 #: modules/codec/x264.c:363
10309 msgid "PSNR computation"
10312 #: modules/codec/x264.c:364
10314 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10318 #: modules/codec/x264.c:367
10319 msgid "SSIM computation"
10322 #: modules/codec/x264.c:368
10324 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10328 #: modules/codec/x264.c:371
10333 #: modules/codec/x264.c:372
10335 msgid "Quiet mode."
10338 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10343 #: modules/codec/x264.c:375
10344 msgid "Print stats for each frame."
10347 #: modules/codec/x264.c:378
10348 msgid "SPS and PPS id numbers"
10351 #: modules/codec/x264.c:379
10353 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10357 #: modules/codec/x264.c:383
10359 msgid "Access unit delimiters"
10360 msgstr "Priėjimo filtrai"
10362 #: modules/codec/x264.c:384
10364 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10365 msgstr "Priėjimo filtrai"
10367 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10371 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10375 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10379 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10383 #: modules/codec/x264.c:397
10387 #: modules/codec/x264.c:403
10391 #: modules/codec/x264.c:403
10396 #: modules/codec/x264.c:403
10400 #: modules/codec/x264.c:403
10404 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10408 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10412 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10413 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10417 #: modules/codec/x264.c:418
10418 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10421 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10422 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10425 #: modules/codec/zvbi.c:59
10427 msgid "Teletext page"
10428 msgstr "Subtitrai/OSD"
10430 #: modules/codec/zvbi.c:60
10431 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10434 #: modules/codec/zvbi.c:63
10435 msgid "Text is always opaque"
10438 #: modules/codec/zvbi.c:64
10439 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10442 #: modules/codec/zvbi.c:67
10444 msgid "Teletext alignment"
10445 msgstr "Subtitrai/OSD"
10447 #: modules/codec/zvbi.c:69
10449 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10450 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10454 #: modules/codec/zvbi.c:73
10456 msgid "Teletext text subtitles"
10457 msgstr "Subtitrai/OSD"
10459 #: modules/codec/zvbi.c:74
10460 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10463 #: modules/codec/zvbi.c:83
10464 msgid "VBI and Teletext decoder"
10467 #: modules/codec/zvbi.c:84
10468 msgid "VBI & Teletext"
10471 #: modules/codec/zvbi.c:687
10475 #: modules/codec/zvbi.c:701
10479 #: modules/control/dbus.c:128
10483 #: modules/control/dbus.c:131
10485 msgid "D-Bus control interface"
10488 #: modules/control/gestures.c:81
10489 msgid "Motion threshold (10-100)"
10492 #: modules/control/gestures.c:83
10493 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10496 #: modules/control/gestures.c:85
10497 msgid "Trigger button"
10500 #: modules/control/gestures.c:87
10501 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10504 #: modules/control/gestures.c:91
10508 #: modules/control/gestures.c:94
10512 #: modules/control/gestures.c:102
10514 msgid "Mouse gestures control interface"
10517 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10518 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10519 msgid "Global Hotkeys"
10522 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10523 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10525 msgid "Global Hotkeys interface"
10528 #: modules/control/hotkeys.c:100
10529 msgid "Volume Control"
10532 #: modules/control/hotkeys.c:100
10534 msgid "Position Control"
10535 msgstr "Priėjimo filtrai"
10537 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10541 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10542 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10546 #: modules/control/hotkeys.c:104
10547 msgid "Hotkeys management interface"
10550 #: modules/control/hotkeys.c:109
10551 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10554 #: modules/control/hotkeys.c:110
10556 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10560 #: modules/control/hotkeys.c:387
10562 msgid "Audio Device: %s"
10563 msgstr "Priėjimo filtrai"
10565 #: modules/control/hotkeys.c:478
10567 msgid "Audio track: %s"
10568 msgstr "Garso kodekai"
10570 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10572 msgid "Subtitle track: %s"
10573 msgstr "Subtitrai/OSD"
10575 #: modules/control/hotkeys.c:494
10579 #: modules/control/hotkeys.c:541
10581 msgid "Aspect ratio: %s"
10584 #: modules/control/hotkeys.c:569
10589 #: modules/control/hotkeys.c:583
10590 msgid "Zooming reset"
10593 #: modules/control/hotkeys.c:591
10595 msgid "Scaled to screen"
10596 msgstr "Priėjimo filtrai"
10598 #: modules/control/hotkeys.c:594
10599 msgid "Original Size"
10602 #: modules/control/hotkeys.c:636
10604 msgid "Deinterlace mode: %s"
10607 #: modules/control/hotkeys.c:668
10609 msgid "Zoom mode: %s"
10612 #: modules/control/hotkeys.c:728
10616 #: modules/control/hotkeys.c:754
10621 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10623 msgid "Subtitle delay %i ms"
10624 msgstr "Garso kodekai"
10626 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10628 msgid "Audio delay %i ms"
10629 msgstr "Garso kodekai"
10631 #: modules/control/hotkeys.c:871
10635 #: modules/control/hotkeys.c:873
10636 msgid "Recording done"
10639 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10641 msgid "Volume %d%%"
10644 #: modules/control/http/http.c:39
10645 msgid "Host address"
10648 #: modules/control/http/http.c:41
10650 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10651 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10652 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10655 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10657 msgid "Source directory"
10658 msgstr "Priėjimo filtrai"
10660 #: modules/control/http/http.c:47
10664 #: modules/control/http/http.c:49
10666 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10667 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10670 #: modules/control/http/http.c:51
10671 msgid "Export album art as /art."
10674 #: modules/control/http/http.c:53
10676 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10680 #: modules/control/http/http.c:56
10681 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10684 #: modules/control/http/http.c:59
10685 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10688 #: modules/control/http/http.c:61
10689 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10692 #: modules/control/http/http.c:64
10693 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10696 #: modules/control/http/http.c:67
10700 #: modules/control/http/http.c:68
10702 msgid "HTTP remote control interface"
10705 #: modules/control/http/http.c:78
10709 #: modules/control/lirc.c:45
10710 msgid "Change the lirc configuration file."
10713 #: modules/control/lirc.c:47
10715 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10716 "users home directory."
10719 #: modules/control/lirc.c:57
10723 #: modules/control/lirc.c:60
10725 msgid "Infrared remote control interface"
10728 #: modules/control/motion.c:72
10729 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10732 #: modules/control/motion.c:78
10736 #: modules/control/motion.c:80
10738 msgid "motion control interface"
10741 #: modules/control/motion.c:81
10743 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10746 #: modules/control/netsync.c:66
10747 msgid "Act as master"
10750 #: modules/control/netsync.c:67
10751 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10754 #: modules/control/netsync.c:71
10755 msgid "Master client ip address"
10758 #: modules/control/netsync.c:72
10759 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10762 #: modules/control/netsync.c:76
10763 msgid "Network Sync"
10766 #: modules/control/ntservice.c:43
10767 msgid "Install Windows Service"
10770 #: modules/control/ntservice.c:45
10771 msgid "Install the Service and exit."
10774 #: modules/control/ntservice.c:46
10775 msgid "Uninstall Windows Service"
10778 #: modules/control/ntservice.c:48
10779 msgid "Uninstall the Service and exit."
10782 #: modules/control/ntservice.c:49
10783 msgid "Display name of the Service"
10786 #: modules/control/ntservice.c:51
10787 msgid "Change the display name of the Service."
10790 #: modules/control/ntservice.c:52
10791 msgid "Configuration options"
10794 #: modules/control/ntservice.c:54
10796 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10797 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10801 #: modules/control/ntservice.c:59
10803 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10804 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10805 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10808 #: modules/control/ntservice.c:65
10812 #: modules/control/ntservice.c:66
10814 msgid "Windows Service interface"
10817 #: modules/control/rc.c:74
10818 msgid "Initializing"
10821 #: modules/control/rc.c:75
10824 msgstr "Priėjimo filtrai"
10826 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10827 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
10829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
10834 #: modules/control/rc.c:78
10838 #: modules/control/rc.c:79
10842 #: modules/control/rc.c:166
10843 msgid "Show stream position"
10846 #: modules/control/rc.c:167
10848 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10851 #: modules/control/rc.c:170
10855 #: modules/control/rc.c:171
10856 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10859 #: modules/control/rc.c:173
10860 msgid "UNIX socket command input"
10863 #: modules/control/rc.c:174
10864 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10867 #: modules/control/rc.c:177
10868 msgid "TCP command input"
10871 #: modules/control/rc.c:178
10873 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10874 "port the interface will bind to."
10877 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10878 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10881 #: modules/control/rc.c:184
10883 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10884 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10885 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10888 #: modules/control/rc.c:191
10893 #: modules/control/rc.c:194
10895 msgid "Remote control interface"
10898 #: modules/control/rc.c:343
10899 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10902 #: modules/control/rc.c:816
10904 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10907 #: modules/control/rc.c:850
10908 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10911 #: modules/control/rc.c:852
10912 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10915 #: modules/control/rc.c:853
10916 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10919 #: modules/control/rc.c:854
10920 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10923 #: modules/control/rc.c:855
10924 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10927 #: modules/control/rc.c:856
10928 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10931 #: modules/control/rc.c:857
10932 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10935 #: modules/control/rc.c:858
10936 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10939 #: modules/control/rc.c:859
10940 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10943 #: modules/control/rc.c:860
10944 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10947 #: modules/control/rc.c:861
10948 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10951 #: modules/control/rc.c:862
10952 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10955 #: modules/control/rc.c:863
10956 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10959 #: modules/control/rc.c:864
10960 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10963 #: modules/control/rc.c:865
10964 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10967 #: modules/control/rc.c:866
10968 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10971 #: modules/control/rc.c:867
10972 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10975 #: modules/control/rc.c:868
10976 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10979 #: modules/control/rc.c:869
10980 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10983 #: modules/control/rc.c:870
10984 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10987 #: modules/control/rc.c:872
10988 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10991 #: modules/control/rc.c:873
10992 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10995 #: modules/control/rc.c:874
10996 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10999 #: modules/control/rc.c:875
11000 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11003 #: modules/control/rc.c:876
11004 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11007 #: modules/control/rc.c:877
11008 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11011 #: modules/control/rc.c:878
11012 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11015 #: modules/control/rc.c:879
11016 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11019 #: modules/control/rc.c:880
11020 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11023 #: modules/control/rc.c:881
11024 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11027 #: modules/control/rc.c:882
11028 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11031 #: modules/control/rc.c:883
11032 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11035 #: modules/control/rc.c:884
11036 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11039 #: modules/control/rc.c:885
11040 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11043 #: modules/control/rc.c:887
11044 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11047 #: modules/control/rc.c:888
11048 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11051 #: modules/control/rc.c:889
11052 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11055 #: modules/control/rc.c:890
11056 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11059 #: modules/control/rc.c:891
11060 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11063 #: modules/control/rc.c:892
11064 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11067 #: modules/control/rc.c:893
11068 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11071 #: modules/control/rc.c:894
11072 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11075 #: modules/control/rc.c:895
11076 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11079 #: modules/control/rc.c:896
11080 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11083 #: modules/control/rc.c:897
11084 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11087 #: modules/control/rc.c:898
11088 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11091 #: modules/control/rc.c:899
11092 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11095 #: modules/control/rc.c:900
11096 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11099 #: modules/control/rc.c:905
11100 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11103 #: modules/control/rc.c:906
11104 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11107 #: modules/control/rc.c:907
11108 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11111 #: modules/control/rc.c:908
11112 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11115 #: modules/control/rc.c:909
11116 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11119 #: modules/control/rc.c:910
11120 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11123 #: modules/control/rc.c:911
11124 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11127 #: modules/control/rc.c:912
11128 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11131 #: modules/control/rc.c:914
11132 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11135 #: modules/control/rc.c:915
11136 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11139 #: modules/control/rc.c:916
11140 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11143 #: modules/control/rc.c:917
11144 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11147 #: modules/control/rc.c:918
11148 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11151 #: modules/control/rc.c:920
11152 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11155 #: modules/control/rc.c:921
11156 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11159 #: modules/control/rc.c:922
11160 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11163 #: modules/control/rc.c:923
11164 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11167 #: modules/control/rc.c:924
11168 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11171 #: modules/control/rc.c:925
11172 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11175 #: modules/control/rc.c:926
11176 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11179 #: modules/control/rc.c:927
11180 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11183 #: modules/control/rc.c:928
11184 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11187 #: modules/control/rc.c:929
11188 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11191 #: modules/control/rc.c:930
11192 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11195 #: modules/control/rc.c:931
11196 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11199 #: modules/control/rc.c:932
11200 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11203 #: modules/control/rc.c:933
11204 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11207 #: modules/control/rc.c:936
11208 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11211 #: modules/control/rc.c:937
11212 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11215 #: modules/control/rc.c:938
11216 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11219 #: modules/control/rc.c:939
11220 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11223 #: modules/control/rc.c:941
11224 msgid "+----[ end of help ]"
11227 #: modules/control/rc.c:1054
11228 msgid "Press menu select or pause to continue."
11231 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11232 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11233 #: modules/control/rc.c:1930
11234 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11237 #: modules/control/rc.c:1411
11238 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11241 #: modules/control/rc.c:1422
11243 msgid "Playlist has only %d elements"
11246 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11247 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11250 #: modules/control/rc.c:1989
11251 msgid "Unknown command!"
11254 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11256 msgid "+-[Incoming]"
11259 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11261 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11264 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11266 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11269 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11271 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11274 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11276 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11279 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11281 msgid "+-[Video Decoding]"
11282 msgstr "Vaizdo kodekai"
11284 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11286 msgid "| video decoded : %5i"
11289 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11291 msgid "| frames displayed : %5i"
11294 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11296 msgid "| frames lost : %5i"
11299 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11301 msgid "+-[Audio Decoding]"
11302 msgstr "Garso kodekai"
11304 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11306 msgid "| audio decoded : %5i"
11309 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11311 msgid "| buffers played : %5i"
11314 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11316 msgid "| buffers lost : %5i"
11319 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11320 msgid "+-[Streaming]"
11323 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11325 msgid "| packets sent : %5i"
11328 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11330 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11333 #: modules/control/rc.c:2038
11335 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11338 #: modules/control/showintf.c:66
11342 #: modules/control/showintf.c:67
11343 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11346 #: modules/control/signals.c:37
11350 #: modules/control/signals.c:40
11351 msgid "POSIX signals handling interface"
11354 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11358 #: modules/control/telnet.c:79
11360 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11361 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11362 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11365 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11366 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11367 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11368 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11369 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11370 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11371 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11372 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11376 #: modules/control/telnet.c:84
11378 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11382 #: modules/control/telnet.c:88
11384 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11385 "default value is \"admin\"."
11388 #: modules/control/telnet.c:102
11390 msgid "VLM remote control interface"
11393 #: modules/demux/aiff.c:49
11394 msgid "AIFF demuxer"
11397 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11398 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11401 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11402 msgid "Could not demux ASF stream"
11405 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11406 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11409 #: modules/demux/au.c:50
11413 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11414 msgid "FFmpeg demuxer"
11417 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11420 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11422 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11423 msgid "FFmpeg muxer"
11426 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11430 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11431 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11434 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11436 msgid "Force interleaved method"
11439 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11441 msgid "Force interleaved method."
11444 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11446 msgid "Force index creation"
11447 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11449 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11451 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11452 "incomplete (not seekable)."
11455 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11459 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11463 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11467 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11468 msgid "AVI demuxer"
11471 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11475 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11477 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11478 "Do you want to try to fix it?\n"
11480 "This might take a long time."
11483 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11487 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11488 msgid "Don't repair"
11491 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11492 msgid "Fixing AVI Index..."
11495 #: modules/demux/cdg.c:45
11496 msgid "CDG demuxer"
11499 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11500 msgid "Dump filename"
11503 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11504 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11507 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11509 msgid "Append to existing file"
11510 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11512 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11513 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11516 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11517 msgid "File dumper"
11520 #: modules/demux/flac.c:49
11521 msgid "FLAC demuxer"
11524 #: modules/demux/gme.cpp:55
11525 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11528 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11530 msgid "Closed captions"
11531 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11533 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11535 msgid "Textual audio descriptions"
11536 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11538 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11542 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11544 msgid "Ticker text"
11545 msgstr "Subtitrai/OSD"
11547 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11548 msgid "Active regions"
11551 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11552 msgid "Semantic annotations"
11555 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11559 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11563 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11564 msgid "Linguistic markup"
11567 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11571 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11573 msgid "Subtitles (images)"
11574 msgstr "Subtitrai/OSD"
11576 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11577 msgid "Slides (text)"
11580 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11581 msgid "Slides (images)"
11584 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11585 msgid "Unknown category"
11588 #: modules/demux/live555.cpp:77
11590 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11591 "should be set in millisecond units."
11594 #: modules/demux/live555.cpp:80
11595 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11598 #: modules/demux/live555.cpp:81
11600 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11601 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11602 "cannot connect to normal RTSP servers."
11605 #: modules/demux/live555.cpp:85
11606 msgid "RTSP user name"
11609 #: modules/demux/live555.cpp:86
11611 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11615 #: modules/demux/live555.cpp:88
11616 msgid "RTSP password"
11619 #: modules/demux/live555.cpp:89
11620 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11623 #: modules/demux/live555.cpp:93
11624 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11627 #: modules/demux/live555.cpp:103
11628 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11631 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11633 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11636 #: modules/demux/live555.cpp:115
11637 msgid "Client port"
11640 #: modules/demux/live555.cpp:116
11641 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11644 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11645 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11648 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11649 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11652 #: modules/demux/live555.cpp:126
11653 msgid "HTTP tunnel port"
11656 #: modules/demux/live555.cpp:127
11657 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11660 #: modules/demux/live555.cpp:617
11661 msgid "RTSP authentication"
11664 #: modules/demux/live555.cpp:618
11665 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11668 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11669 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11670 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11671 msgid "Frames per Second"
11674 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11676 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11677 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11680 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11681 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11684 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11685 msgid "--- DVD Menu"
11688 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11689 msgid "First Played"
11692 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11693 msgid "Video Manager"
11696 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11697 msgid "----- Title"
11700 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11701 msgid "Matroska stream demuxer"
11704 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11705 msgid "Ordered chapters"
11708 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11709 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11712 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11714 msgid "Chapter codecs"
11715 msgstr "Kiti kodekai"
11717 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11718 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11721 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11723 msgid "Preload Directory"
11724 msgstr "Priėjimo filtrai"
11726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11728 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11729 "for broken files)."
11732 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11733 msgid "Seek based on percent not time"
11736 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11737 msgid "Seek based on percent not time."
11740 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11741 msgid "Dummy Elements"
11744 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11745 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11748 #: modules/demux/mod.c:54
11749 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11752 #: modules/demux/mod.c:55
11753 msgid "Enable reverberation"
11756 #: modules/demux/mod.c:56
11757 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11760 #: modules/demux/mod.c:58
11761 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11764 #: modules/demux/mod.c:60
11765 msgid "Enable megabass mode"
11768 #: modules/demux/mod.c:61
11769 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11772 #: modules/demux/mod.c:63
11774 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11775 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11778 #: modules/demux/mod.c:66
11779 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11782 #: modules/demux/mod.c:68
11783 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11786 #: modules/demux/mod.c:73
11787 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11790 #: modules/demux/mod.c:81
11794 #: modules/demux/mod.c:84
11795 msgid "Reverberation level"
11798 #: modules/demux/mod.c:86
11799 msgid "Reverberation delay"
11802 #: modules/demux/mod.c:88
11806 #: modules/demux/mod.c:91
11807 msgid "Mega bass level"
11810 #: modules/demux/mod.c:93
11811 msgid "Mega bass cutoff"
11814 #: modules/demux/mod.c:95
11818 #: modules/demux/mod.c:98
11819 msgid "Surround level"
11822 #: modules/demux/mod.c:100
11824 msgid "Surround delay (ms)"
11825 msgstr "Garso kodekai"
11827 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11828 msgid "MP4 stream demuxer"
11831 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11835 #: modules/demux/mpc.c:58
11836 msgid "MusePack demuxer"
11839 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11840 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11843 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11844 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11847 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11848 msgid "H264 video demuxer"
11851 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11853 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11856 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11857 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11860 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11864 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11865 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11868 #: modules/demux/nsc.c:46
11869 msgid "Windows Media NSC metademux"
11872 #: modules/demux/nsv.c:49
11873 msgid "NullSoft demuxer"
11876 #: modules/demux/nuv.c:49
11877 msgid "Nuv demuxer"
11880 #: modules/demux/ogg.c:54
11881 msgid "OGG demuxer"
11884 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11885 msgid "Google Video"
11888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11893 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11897 msgid "Show shoutcast adult content"
11900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11901 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11910 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11911 "prevent adding them to the playlist."
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11915 msgid "M3U playlist import"
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11920 msgid "RAM playlist import"
11923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11925 msgid "PLS playlist import"
11928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11929 msgid "B4S playlist import"
11932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
11933 msgid "DVB playlist import"
11936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11937 msgid "Podcast parser"
11940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11941 msgid "XSPF playlist import"
11944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11945 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11949 msgid "ASX playlist import"
11952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11953 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11957 msgid "QuickTime Media Link importer"
11960 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11961 msgid "Google Video Playlist importer"
11964 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11965 msgid "Dummy ifo demux"
11968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11969 msgid "iTunes Music Library importer"
11972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11973 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11974 msgid "Podcast Info"
11977 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11978 msgid "Podcast Summary"
11981 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11982 msgid "Podcast Size"
11985 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
11989 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
11994 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
11998 #: modules/demux/ps.c:43
11999 msgid "Trust MPEG timestamps"
12002 #: modules/demux/ps.c:44
12004 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12005 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12006 "calculate from the bitrate instead."
12009 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12010 msgid "MPEG-PS demuxer"
12013 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12017 #: modules/demux/pva.c:43
12018 msgid "PVA demuxer"
12021 #: modules/demux/rawdv.c:41
12023 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12026 #: modules/demux/rawdv.c:49
12027 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12030 #: modules/demux/rawvid.c:46
12032 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12033 "30000/1001 or 29.97"
12036 #: modules/demux/rawvid.c:50
12037 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12040 #: modules/demux/rawvid.c:54
12041 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12044 #: modules/demux/rawvid.c:57
12045 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12048 #: modules/demux/rawvid.c:58
12049 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12052 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12053 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12055 msgid "Aspect ratio"
12058 #: modules/demux/rawvid.c:62
12059 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12062 #: modules/demux/rawvid.c:66
12063 msgid "Raw video demuxer"
12066 #: modules/demux/real.c:70
12067 msgid "Real demuxer"
12070 #: modules/demux/smf.c:43
12071 msgid "SMF demuxer"
12074 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12075 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12078 #: modules/demux/subtitle.c:56
12080 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12081 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12084 #: modules/demux/subtitle.c:59
12086 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12087 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12088 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12089 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12090 "autodetection, this should always work)."
12093 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12095 msgid "Text subtitles parser"
12096 msgstr "Subtitrai/OSD"
12098 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12099 msgid "Frames per second"
12102 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12104 msgid "Subtitles delay"
12105 msgstr "Subtitrai/OSD"
12107 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12109 msgid "Subtitles format"
12110 msgstr "Subtitrai/OSD"
12112 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12114 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12115 "based subtitle formats without a fixed value."
12118 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12120 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12123 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12125 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12126 msgstr "Subtitrai/OSD"
12128 #: modules/demux/ts.c:98
12132 #: modules/demux/ts.c:100
12133 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12136 #: modules/demux/ts.c:102
12137 msgid "Set id of ES to PID"
12140 #: modules/demux/ts.c:103
12142 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12143 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12144 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12147 #: modules/demux/ts.c:108
12148 msgid "Fast udp streaming"
12151 #: modules/demux/ts.c:110
12152 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12155 #: modules/demux/ts.c:112
12156 msgid "MTU for out mode"
12159 #: modules/demux/ts.c:113
12160 msgid "MTU for out mode."
12163 #: modules/demux/ts.c:115
12167 #: modules/demux/ts.c:116
12168 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12171 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12172 msgid "Second CSA Key"
12175 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12177 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12181 #: modules/demux/ts.c:122
12183 msgid "Silent mode"
12186 #: modules/demux/ts.c:123
12187 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12190 #: modules/demux/ts.c:125
12191 msgid "CAPMT System ID"
12194 #: modules/demux/ts.c:126
12195 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12198 #: modules/demux/ts.c:128
12199 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12202 #: modules/demux/ts.c:129
12204 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12205 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12208 #: modules/demux/ts.c:133
12209 msgid "Filename of dump"
12212 #: modules/demux/ts.c:134
12213 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12216 #: modules/demux/ts.c:136
12220 #: modules/demux/ts.c:138
12222 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12226 #: modules/demux/ts.c:141
12227 msgid "Dump buffer size"
12230 #: modules/demux/ts.c:143
12232 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12233 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12236 #: modules/demux/ts.c:147
12237 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12240 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12241 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12244 msgstr "Subtitrai/OSD"
12246 #: modules/demux/ts.c:178
12248 msgid "Teletext subtitles"
12249 msgstr "Subtitrai/OSD"
12251 #: modules/demux/ts.c:179
12253 msgid "Teletext: additional information"
12254 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12256 #: modules/demux/ts.c:180
12258 msgid "Teletext: program schedule"
12259 msgstr "Subtitrai/OSD"
12261 #: modules/demux/ts.c:181
12263 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12264 msgstr "Subtitrai/OSD"
12266 #: modules/demux/ts.c:3422
12268 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12269 msgstr "Subtitrai/OSD"
12271 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12273 msgid "clean effects"
12274 msgstr "Vaizdo kodekai"
12276 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12277 msgid "hearing impaired"
12280 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12281 msgid "visual impaired commentary"
12284 #: modules/demux/tta.c:45
12285 msgid "TTA demuxer"
12288 #: modules/demux/ty.c:59
12292 #: modules/demux/ty.c:60
12293 msgid "TY Stream audio/video demux"
12296 #: modules/demux/ty.c:771
12297 msgid "Closed captions 1"
12300 #: modules/demux/ty.c:772
12301 msgid "Closed captions 2"
12304 #: modules/demux/ty.c:773
12305 msgid "Closed captions 3"
12308 #: modules/demux/ty.c:774
12309 msgid "Closed captions 4"
12312 #: modules/demux/vc1.c:44
12313 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12316 #: modules/demux/vc1.c:50
12317 msgid "VC1 video demuxer"
12320 #: modules/demux/vobsub.c:53
12322 msgid "Vobsub subtitles parser"
12323 msgstr "Subtitrai/OSD"
12325 #: modules/demux/voc.c:46
12326 msgid "VOC demuxer"
12329 #: modules/demux/wav.c:45
12330 msgid "WAV demuxer"
12333 #: modules/demux/xa.c:45
12337 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12338 msgid "Use DVD Menus"
12341 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12342 msgid "BeOS standard API interface"
12345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12346 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12350 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12351 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12352 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12360 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12362 msgid "Preferences"
12363 msgstr "VLC nustatymai"
12365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12367 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12368 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12374 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12378 msgstr "Priėjimo filtrai"
12380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12384 msgstr "Priėjimo filtrai"
12386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12388 msgid "Open Subtitles"
12389 msgstr "Subtitrai/OSD"
12391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12407 msgid "Go to Title"
12410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12411 msgid "Go to Chapter"
12414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12425 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12426 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12427 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12435 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12436 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12441 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12445 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12448 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12449 msgid "Drop files to play"
12452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12461 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12462 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12470 msgstr "Subtitrai/OSD"
12472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12474 msgid "Select None"
12475 msgstr "Subtitrai/OSD"
12477 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12478 msgid "Sort Reverse"
12481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12482 msgid "Sort by Name"
12485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12486 msgid "Sort by Path"
12489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12506 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12510 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12515 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12519 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12522 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12523 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12526 msgstr "Vaizdo kodekai"
12528 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12532 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12534 msgid "Show Interface"
12537 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12541 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12545 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12549 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12550 msgid "Vertical Sync"
12553 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12554 msgid "Correct Aspect Ratio"
12557 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12558 msgid "Stay On Top"
12561 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12562 msgid "Take Screen Shot"
12565 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12566 msgid "Framebuffer device"
12569 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12570 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12573 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12575 msgid "Video aspect ratio"
12576 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12578 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12579 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12582 #: modules/gui/fbosd.c:111
12583 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12586 #: modules/gui/fbosd.c:113
12587 msgid "Transparency of the image"
12590 #: modules/gui/fbosd.c:114
12592 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12593 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12596 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12597 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12601 #: modules/gui/fbosd.c:119
12602 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12605 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12606 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12607 msgid "X coordinate"
12610 #: modules/gui/fbosd.c:122
12611 msgid "X coordinate of the rendered image"
12614 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12615 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12616 msgid "Y coordinate"
12619 #: modules/gui/fbosd.c:125
12620 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12623 #: modules/gui/fbosd.c:129
12625 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12626 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12630 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12631 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12632 #: modules/video_filter/rss.c:146
12636 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12638 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12642 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12643 #: modules/video_filter/rss.c:150
12644 msgid "Font size, pixels"
12647 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12648 #: modules/video_filter/rss.c:151
12649 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12652 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12653 #: modules/video_filter/rss.c:155
12655 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12656 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12657 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12658 "(red + green), #FFFFFF = white"
12661 #: modules/gui/fbosd.c:147
12662 msgid "Clear overlay framebuffer"
12665 #: modules/gui/fbosd.c:148
12667 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12668 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12672 #: modules/gui/fbosd.c:152
12673 msgid "Render text or image"
12676 #: modules/gui/fbosd.c:153
12677 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12680 #: modules/gui/fbosd.c:156
12681 msgid "Display on overlay framebuffer"
12684 #: modules/gui/fbosd.c:157
12686 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12689 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12691 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12692 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12693 #: modules/video_filter/rss.c:203
12697 #: modules/gui/fbosd.c:212
12701 #: modules/gui/fbosd.c:217
12702 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12705 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12706 msgid "About VLC media player"
12709 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12711 msgid "Compiled by %s"
12714 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12715 msgid "VLC was brought to you by:"
12718 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12719 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12723 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12724 msgid "VLC media player Help"
12727 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12732 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12736 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12737 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12738 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12745 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12746 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12752 #: modules/video_filter/extract.c:76
12756 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12757 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
12766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12772 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12775 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12776 msgid "Input has changed"
12779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12781 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12782 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12786 msgid "Invalid selection"
12789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12790 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12793 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12794 msgid "No input found"
12797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12798 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12801 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12802 msgid "Jump To Time"
12805 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12809 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12810 msgid "Jump to time"
12813 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12817 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12821 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12822 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12826 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12827 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12831 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12832 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12836 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12841 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12842 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12843 msgid "Normal Size"
12846 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12848 msgid "Double Size"
12851 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12852 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12853 msgid "Float on Top"
12856 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12858 msgid "Fit to Screen"
12861 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12864 msgid "Open File..."
12865 msgstr "Priėjimo filtrai"
12867 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12868 msgid "Step Forward"
12871 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12872 msgid "Step Backward"
12875 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12880 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12881 msgid "Fast Forward"
12884 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12888 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12889 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12892 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12893 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12896 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12900 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12902 msgid "Extended controls"
12903 msgstr "Priėjimo filtrai"
12905 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12906 msgid "Shows more information about the available video filters."
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12913 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12917 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
12918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12919 msgid "Psychedelic"
12922 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
12923 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12927 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12929 msgid "General editing filters"
12930 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12934 msgid "Distortion filters"
12935 msgstr "Priėjimo filtrai"
12937 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12942 msgid "Adds motion blurring to the image"
12945 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12946 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12949 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12950 msgid "Image cropping"
12953 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12954 msgid "Crops a defined part of the image"
12957 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
12958 msgid "Invert colors"
12961 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12962 msgid "Inverts the colors of the image"
12965 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12967 msgid "Transformation"
12968 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12970 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12971 msgid "Rotates or flips the image"
12974 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12976 msgid "Interactive Zoom"
12979 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12980 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12983 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12985 msgid "Volume normalization"
12986 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12988 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12989 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12992 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12993 msgid "Headphone virtualization"
12996 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12997 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13000 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13001 msgid "Maximum level"
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13005 msgid "Restore Defaults"
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13013 msgid "Adjust Image"
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13018 msgid "Video Filter"
13019 msgstr "Vaizdo kodekai"
13021 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13023 msgid "Audio Filter"
13024 msgstr "Priėjimo filtrai"
13026 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13028 msgid "About the video filters"
13029 msgstr "Priėjimo filtrai"
13031 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13033 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13034 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13035 "subsections of Video/Filters.\n"
13036 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13037 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13040 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13041 msgid "(no item is being played)"
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13045 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13050 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13056 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13057 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13058 "modern version of Mac OS X."
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13062 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13067 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13074 msgid "Open CrashLog..."
13075 msgstr "Priėjimo filtrai"
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13079 msgid "Save this Log..."
13080 msgstr "Vaizdo kodekai"
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13084 msgid "Check for Update..."
13085 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13089 msgid "Preferences..."
13090 msgstr "VLC nustatymai"
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13101 msgid "Hide Others"
13104 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13113 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13120 msgid "Advanced Open File..."
13121 msgstr "Priėjimo filtrai"
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13125 msgid "Open Disc..."
13126 msgstr "Priėjimo filtrai"
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13130 msgid "Open Network..."
13131 msgstr "Priėjimo filtrai"
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13135 msgid "Open Capture Device..."
13136 msgstr "Priėjimo filtrai"
13138 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13139 msgid "Open Recent"
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13148 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13159 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13167 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13169 msgid "Increase Volume"
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13174 msgid "Decrease Volume"
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13180 msgid "Fullscreen Video Device"
13181 msgstr "Vaizdo kodekai"
13183 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13184 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13185 msgid "Post processing"
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13189 msgid "Transparent"
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13193 msgid "Minimize Window"
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13197 msgid "Close Window"
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13201 msgid "Controller..."
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13205 msgid "Equalizer..."
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13210 msgid "Extended Controls..."
13211 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13214 msgid "Bookmarks..."
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13219 msgid "Playlist..."
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13224 msgid "Media Information..."
13225 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13227 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13228 msgid "Messages..."
13231 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13232 msgid "Errors and Warnings..."
13235 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13236 msgid "Bring All to Front"
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13244 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13245 msgid "VLC media player Help..."
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13249 msgid "ReadMe / FAQ..."
13252 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13253 msgid "Online Documentation..."
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13257 msgid "VideoLAN Website..."
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13262 msgid "Make a donation..."
13263 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13267 msgid "Online Forum..."
13268 msgstr "Priėjimo filtrai"
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13275 msgid "Volume Down"
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13285 msgstr "Vaizdo kodekai"
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13288 msgid "VLC crashed previously"
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13293 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13295 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13296 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13297 "URL of a network stream, ..."
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13301 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13306 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13312 msgid "Volume: %d%%"
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13316 msgid "Update check failed"
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13320 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13324 msgid "Crash Report successfully sent"
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13328 msgid "Thanks for your report!"
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13332 msgid "Error when sending the Crash Report"
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13336 msgid "No CrashLog found"
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13345 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13350 msgid "Remove old preferences?"
13351 msgstr "VLC nustatymai"
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13354 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13358 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13363 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13366 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13368 msgid "Video device"
13369 msgstr "Vaizdo kodekai"
13371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13373 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13374 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13378 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13380 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13381 "is fully transparent."
13384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13385 msgid "Stretch video to fill window"
13388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13390 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13391 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13395 msgid "Black screens in fullscreen"
13398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13399 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13402 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13403 msgid "Use as Desktop Background"
13406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13408 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13409 "with in this mode."
13412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13413 msgid "Show Fullscreen controller"
13416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13417 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13421 msgid "Auto-playback of new items"
13424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13425 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13429 msgid "Keep Recent Items"
13432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13434 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13440 msgid "Keep current Equalizer settings"
13441 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13445 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13446 "feature can be disabled here."
13449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13451 msgid "Mac OS X interface"
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13456 msgid "No device connected"
13457 msgstr "Vaizdo kodekai"
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13461 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13463 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13464 "installed and try again."
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13468 msgid "Open Source"
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13472 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13476 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13481 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13482 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13485 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13487 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13488 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13493 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13498 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13501 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13502 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13503 msgid "Device name"
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13507 msgid "No DVD menus"
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13511 msgid "VIDEO_TS folder"
13514 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13515 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13519 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13523 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13525 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13526 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13530 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13532 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13533 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13534 "IP automatically.\n"
13536 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13540 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13541 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13549 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13551 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13552 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13553 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13554 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13563 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13564 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13568 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13570 msgid "Screen Capture Input"
13571 msgstr "Subtitrai/OSD"
13573 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13574 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13577 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13578 msgid "Frames per Second:"
13581 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13583 msgid "Subscreen left:"
13584 msgstr "Priėjimo filtrai"
13586 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13588 msgid "Subscreen top:"
13589 msgstr "Priėjimo filtrai"
13591 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13592 msgid "Subscreen width:"
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13596 msgid "Subscreen height:"
13599 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13601 msgid "Current channel:"
13602 msgstr "Garso kodekai"
13604 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13606 msgid "Previous Channel"
13607 msgstr "Garso kodekai"
13609 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13611 msgid "Next Channel"
13612 msgstr "Subtitrai/OSD"
13614 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13615 msgid "Retrieving Channel Info..."
13618 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13619 msgid "EyeTV is not launched"
13622 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13624 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13625 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13628 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13629 msgid "Launch EyeTV now"
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13633 msgid "Download Plugin"
13636 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13638 msgid "Load subtitles file:"
13639 msgstr "Subtitrai/OSD"
13641 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13643 msgid "Settings..."
13644 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13646 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13647 msgid "Override parametters"
13650 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13651 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13659 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13661 msgid "Subtitles encoding"
13662 msgstr "Subtitrai/OSD"
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13668 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13670 msgid "Subtitles alignment"
13671 msgstr "Subtitrai/OSD"
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13674 msgid "Font Properties"
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13679 msgid "Subtitle File"
13680 msgstr "Subtitrai/OSD"
13682 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13683 msgid "VIDEO_TS directory"
13686 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13688 msgid "No %@s found"
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13693 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13694 msgstr "Priėjimo filtrai"
13696 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13697 msgid "iSight Capture Input"
13700 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13702 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13704 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13705 "640px*480px raw video stream.\n"
13707 "Live Audio input is not supported."
13710 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13712 msgid "Composite input"
13713 msgstr "Garso nustatymai"
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13717 msgid "S-Video input"
13718 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13720 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13721 msgid "Streaming/Saving:"
13724 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13725 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13728 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13729 msgid "Display the stream locally"
13732 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13733 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13737 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13738 msgid "Dump raw input"
13741 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13742 msgid "Encapsulation Method"
13745 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13746 msgid "Transcoding options"
13749 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13752 msgid "Bitrate (kb/s)"
13755 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13759 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13760 msgid "Stream Announcing"
13763 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13764 msgid "SAP announce"
13767 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13768 msgid "RTSP announce"
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13772 msgid "HTTP announce"
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13776 msgid "Export SDP as file"
13779 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13780 msgid "Channel Name"
13783 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13790 msgstr "Vaizdo kodekai"
13792 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13793 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13799 msgid "Save Playlist..."
13802 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13803 msgid "Expand Node"
13806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13807 msgid "Download Cover Art"
13810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13812 msgid "Fetch Meta Data"
13813 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
13816 msgid "Reveal in Finder"
13819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13820 msgid "Sort Node by Name"
13823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13824 msgid "Sort Node by Author"
13827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
13828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
13829 msgid "No items in the playlist"
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13834 msgid "Search in Playlist"
13837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13838 msgid "Add Folder to Playlist"
13841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13843 msgid "File Format:"
13846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13847 msgid "Extended M3U"
13850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13851 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13856 msgid "HTML Playlist"
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
13860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
13869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
13871 msgid "Save Playlist"
13874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
13875 msgid "Meta-information"
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
13880 msgid "Empty Folder"
13883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13884 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13886 msgid "Media Information"
13887 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13892 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13896 msgid "Save Metadata"
13897 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13900 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13906 msgid "Codec Details"
13909 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13911 msgid "Read at media"
13914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13916 msgid "Input bitrate"
13919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13926 msgid "Stream bitrate"
13929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13932 msgid "Decoded blocks"
13935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13938 msgid "Displayed frames"
13939 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13943 msgid "Lost frames"
13946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13948 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
13949 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
13953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13955 msgid "Sent packets"
13958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13967 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13969 msgid "Played buffers"
13972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13974 msgid "Lost buffers"
13977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13978 msgid "Error while saving meta"
13981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13982 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13987 msgid "Information"
13988 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13994 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
13999 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14000 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14002 msgid "Reset Preferences"
14003 msgstr "VLC nustatymai"
14005 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14007 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14008 "Are you sure you want to continue?"
14011 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14013 msgid "Select a directory"
14014 msgstr "Subtitrai/OSD"
14016 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14018 msgid "Select a file"
14019 msgstr "Subtitrai/OSD"
14021 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14024 msgstr "Subtitrai/OSD"
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14029 msgstr "Vaizdo kodekai"
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14034 msgid "Interface Settings"
14035 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14039 msgid "General Audio Settings"
14040 msgstr "Bendri garso nustatymai"
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14044 msgid "General Video Settings"
14045 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14049 msgid "Subtitles & OSD"
14050 msgstr "Subtitrai/OSD"
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14055 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14056 msgstr "Subtitrai/OSD"
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14060 msgid "Input & Codecs"
14061 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14065 msgid "Input & Codec settings"
14066 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14071 msgstr "Vaizdo kodekai"
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14075 msgid "Enable Audio"
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14080 msgid "General Audio"
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14084 msgid "Headphone surround effect"
14087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14089 msgid "Preferred Audio language"
14090 msgstr "Subtitrai/OSD"
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14093 msgid "Enable Last.fm submissions"
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14097 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14103 msgid "Visualization"
14104 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14108 msgid "Default Volume"
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14116 msgid "Change Hotkey"
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14120 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14124 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14133 msgid "Repair AVI Files"
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14138 msgid "Default Caching Level"
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14148 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14157 msgid "Password for HTTP Proxy"
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14161 msgid "Codecs / Muxers"
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14165 msgid "Post-Processing Quality"
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14170 msgid "Default Server Port"
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14175 msgid "Album art download policy"
14178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14179 msgid "Add controls to the video window"
14182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14184 msgid "Show Fullscreen Controller"
14187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14190 msgid "Privacy / Network Interaction"
14191 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14195 msgid "Default Encoding"
14198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14201 msgid "Display Settings"
14202 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14216 msgstr "Vaizdo kodekai"
14218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14220 msgid "Subtitle Languages"
14221 msgstr "Subtitrai/OSD"
14223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14225 msgid "Preferred Subtitle Language"
14226 msgstr "Subtitrai/OSD"
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14234 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14238 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14241 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14244 msgid "Enable Video"
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14249 msgid "Output module"
14250 msgstr "Išvesties moduliai"
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14254 msgid "Video snapshots"
14255 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14271 msgid "Sequential numbering"
14274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14282 msgid "Lowest latency"
14285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14287 msgid "Low latency"
14290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14292 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14293 #: modules/misc/win32text.c:80
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14299 msgid "High latency"
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14303 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14304 msgid "Higher latency"
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14309 msgid "Interface Settings not saved"
14310 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14316 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14321 msgid "Audio Settings not saved"
14322 msgstr "Garso nustatymai"
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14326 msgid "Video Settings not saved"
14327 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14330 msgid "Input Settings not saved"
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14334 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14338 msgid "Hotkeys not saved"
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14342 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14351 "Press new keys for\n"
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14357 msgid "Invalid combination"
14358 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14361 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14365 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14368 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14370 msgid "Check for Updates"
14371 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14373 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14374 msgid "Download now"
14377 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14378 msgid "Automatically check for updates"
14381 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14382 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14385 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14386 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14389 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14393 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14394 msgid "This version of VLC is the latest available."
14397 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14398 msgid "This version of VLC is outdated."
14401 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14403 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14406 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14408 msgid "Video On Demand"
14409 msgstr "Vaizdo kodekai"
14411 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14415 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14420 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14424 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14429 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14434 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14438 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14442 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14447 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14452 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14456 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14460 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14465 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14470 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14474 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14479 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14480 "ASF, OGG and RAW)"
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14485 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14489 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14494 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14498 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14502 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14506 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14510 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14514 msgid "MPEG Program Stream"
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14518 msgid "MPEG Transport Stream"
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14522 msgid "MPEG 1 Format"
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14527 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14528 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14529 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14530 "at http://yourip:8080 by default."
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14535 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14536 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14537 "generally the most compatible"
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14542 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14543 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14544 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14545 "at mms://yourip:8080 by default."
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14550 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14551 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14552 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14553 "encapsulated in HTTP)."
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14557 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14561 msgid "Use this to stream to a single computer."
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14566 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14567 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14568 "address beginning with 239.255."
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14573 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14574 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14575 "but it won't work over the Internet."
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14580 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14586 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14587 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14588 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14597 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14601 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14612 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14613 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14614 "access to more features."
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14619 msgid "Stream to network"
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14624 msgid "Transcode/Save to file"
14625 msgstr "Priėjimo filtrai"
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14628 msgid "Choose input"
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14632 msgid "Choose here your input stream."
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14638 msgid "Select a stream"
14639 msgstr "Subtitrai/OSD"
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14643 msgid "Existing playlist item"
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14647 msgid "Partial Extract"
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14652 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14653 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14654 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14666 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14670 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14671 msgid "Destination"
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14675 msgid "Streaming method"
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14679 msgid "Address of the computer to stream to."
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14683 msgid "UDP Unicast"
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14687 msgid "UDP Multicast"
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14691 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14697 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14698 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14702 msgid "Transcode audio"
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14707 msgid "Transcode video"
14708 msgstr "Priėjimo filtrai"
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14712 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14718 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14723 msgid "Encapsulation format"
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14728 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14729 "previously chosen settings all formats won't be available."
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14733 msgid "Additional streaming options"
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14737 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14742 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14747 msgid "SAP Announce"
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14752 msgid "Local playback"
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14756 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14760 msgid "Additional transcode options"
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14764 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14769 msgid "Select the file to save to"
14770 msgstr "Subtitrai/OSD"
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14774 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14775 "the receiving user as they become part of the image."
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14780 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14789 msgid "Encap. format"
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14793 msgid "Input stream"
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14798 msgid "Save file to"
14799 msgstr "Vaizdo kodekai"
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14803 msgid "Include subtitles"
14804 msgstr "Subtitrai/OSD"
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14807 msgid "No input selected"
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14812 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14814 "Choose one before going to the next page."
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14818 msgid "No valid destination"
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14823 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14826 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14827 "and the help texts in this window."
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14832 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14833 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14835 "Correct your selection and try again."
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14840 msgid "Select the directory to save to"
14841 msgstr "Subtitrai/OSD"
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14844 msgid "No folder selected"
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14848 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14853 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14858 msgid "No file selected"
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14862 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14867 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14886 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14890 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14894 msgid "This allows to stream on a network."
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14899 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14900 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14901 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14902 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14906 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14910 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14915 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14916 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14917 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14918 "leave this setting to 1."
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14923 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14924 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14925 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14926 "extra interface.\n"
14927 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14928 "name will be used."
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14933 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14936 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14940 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14942 msgid "Maemo hildon interface"
14945 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14946 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14949 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14950 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14953 #: modules/gui/ncurses.c:118
14954 msgid "Filebrowser starting point"
14957 #: modules/gui/ncurses.c:120
14959 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14960 "show you initially."
14963 #: modules/gui/ncurses.c:125
14965 msgid "Ncurses interface"
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14982 msgid " Source : %s"
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14987 msgid " State : Playing %s"
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14992 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14997 msgid " State : Paused %s"
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15002 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15007 msgid " Volume : %i%%"
15010 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15012 msgid " Title : %d/%d"
15015 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15017 msgid " Chapter : %d/%d"
15020 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15022 msgid " Source: <no current item> %s"
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15026 msgid " [ h for help ]"
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15036 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15039 msgid " h,H Show/Hide help box"
15042 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15043 msgid " i Show/Hide info box"
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15047 msgid " m Show/Hide metadata box"
15050 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15051 msgid " L Show/Hide messages box"
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15055 msgid " P Show/Hide playlist box"
15058 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15059 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15062 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15063 msgid " x Show/Hide objects box"
15066 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15067 msgid " S Show/Hide statistics box"
15070 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15071 msgid " c Switch color on/off"
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15075 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15083 msgid " q, Q, Esc Quit"
15086 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15090 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15091 msgid " <space> Pause/Play"
15094 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15095 msgid " f Toggle Fullscreen"
15098 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15100 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15103 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15104 msgid " [, ] Next/Previous title"
15107 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15108 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15111 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15113 msgid " <right> Seek +1%%"
15116 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15118 msgid " <left> Seek -1%%"
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15122 msgid " a Volume Up"
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15126 msgid " z Volume Down"
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15135 msgid " r Toggle Random playing"
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15139 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15143 msgid " R Toggle Repeat item"
15146 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15147 msgid " o Order Playlist by title"
15150 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15151 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15154 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15155 msgid " g Go to the current playing item"
15158 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15159 msgid " / Look for an item"
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15163 msgid " A Add an entry"
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15167 msgid " D, <del> Delete an entry"
15170 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15171 msgid " <backspace> Delete an entry"
15174 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15175 msgid " e Eject (if stopped)"
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15180 msgid "[Filebrowser]"
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15184 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15188 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15192 msgid " . Show/Hide hidden files"
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15199 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15200 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15204 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15214 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15217 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15219 msgid "[Miscellaneous]"
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15223 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15228 msgid " Information "
15229 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15242 msgid "No item currently playing"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15260 msgstr "Vaizdo kodekai"
15262 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15264 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15267 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15268 msgid " Playlist (All, one level) "
15271 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15272 msgid " Playlist (By category) "
15275 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15276 msgid " Playlist (Manually added) "
15279 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15284 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15287 msgstr "Priėjimo filtrai"
15289 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15290 msgid "Autoplay selected file"
15293 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15294 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15297 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15298 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15301 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15306 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15307 msgid "Permissions"
15310 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15314 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15318 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15333 msgid "Add to Playlist"
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15434 msgid "Samplerate:"
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15454 msgid "Decimation:"
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15519 msgid "Video Codec:"
15520 msgstr "Vaizdo kodekai"
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15552 msgid "Video Bitrate:"
15553 msgstr "Vaizdo kodekai"
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15557 msgid "Bitrate Tolerance:"
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15561 msgid "Keyframe Interval:"
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15566 msgid "Audio Codec:"
15567 msgstr "Garso kodekai"
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15571 msgid "Deinterlace:"
15574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15577 msgstr "Priėjimo filtrai"
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15588 msgid "Time To Live (TTL):"
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15600 msgid "localhost.localdomain"
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15665 msgid "Audio Bitrate :"
15666 msgstr "Priėjimo filtrai"
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15669 msgid "SAP Announce:"
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15673 msgid "SLP Announce:"
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15677 msgid "Announce Channel:"
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15692 msgstr "Vaizdo kodekai"
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15705 msgstr "VLC nustatymai"
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15709 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15710 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15711 "org/copyleft/gpl.html)."
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15715 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15719 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15722 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15724 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15727 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15728 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15731 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15735 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
15737 msgid "Previous Chapter/Title"
15738 msgstr "Garso kodekai"
15740 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
15744 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
15746 msgid "Next Chapter/Title"
15747 msgstr "Subtitrai/OSD"
15749 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15751 msgid "Teletext Activation"
15752 msgstr "Subtitrai/OSD"
15754 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
15755 msgid "Toggle Transparency "
15758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15761 "If the playlist is empty, open a medium"
15764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15766 msgid "De-Fullscreen"
15769 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15771 msgid "Extended panel"
15772 msgstr "Priėjimo filtrai"
15774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15779 msgid "Frame By Frame"
15782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15783 msgid "Trickplay Reverse"
15786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15788 msgid "Step backward"
15791 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15793 msgid "Step forward"
15796 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15797 msgid "Stop playback"
15800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15801 msgid "Open a medium"
15804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15806 msgid "Previous media in the playlist"
15809 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15810 msgid "Next media in the playlist"
15813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15815 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15820 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15823 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15825 msgid "Show extended settings"
15826 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15830 msgid "Show playlist"
15833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15835 msgid "Take a snapshot"
15836 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15839 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15843 msgid "Frame by frame"
15846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15850 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15854 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15855 msgid "Pause the playback"
15858 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15860 "Loop from point A to point B continuously\n"
15861 "Click to set point A"
15864 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15865 msgid "Click to set point B"
15868 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15869 msgid "Stop the A to B loop"
15872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
15873 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
15877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
15878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
15882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
15883 msgid "Enable spatializer"
15886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
15888 msgid "Audio/Video"
15889 msgstr "Garso kodekai"
15891 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15892 msgid "Advance of audio over video:"
15895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15897 "A positive value means that\n"
15898 "the audio is ahead of the video"
15901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
15903 msgid "Subtitles/Video"
15904 msgstr "Subtitrai/OSD"
15906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15907 msgid "Advance of subtitles over video:"
15910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15912 "A positive value means that\n"
15913 "the subtitles are ahead of the video"
15916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15918 msgid "Speed of the subtitles:"
15919 msgstr "Subtitrai/OSD"
15921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15922 msgid "Force update of this dialog's values"
15925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15930 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15935 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15936 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15940 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15943 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15950 msgid "Discontinuities"
15951 msgstr "Priėjimo filtrai"
15953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15955 msgid "Sent bitrate"
15956 msgstr "Vaizdo kodekai"
15958 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15960 msgid "Current visualization"
15961 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15963 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15965 "Current playback speed.\n"
15969 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15970 msgid "Revert to normal play speed"
15973 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15974 msgid "Download cover art"
15977 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15978 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15981 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15982 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15985 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15987 msgid "Select one or multiple files"
15988 msgstr "Subtitrai/OSD"
15990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15991 msgid "File names:"
15994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16001 msgid "Open subtitles file"
16002 msgstr "Subtitrai/OSD"
16004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16006 msgid "Eject the disc"
16007 msgstr "Subtitrai/OSD"
16009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16016 msgid "Transponder symbol rate"
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16027 msgstr "Subtitrai/OSD"
16029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16031 msgid "Selected ports:"
16032 msgstr "Subtitrai/OSD"
16034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16039 msgid "Input caching:"
16042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16043 msgid "Use VLC pace"
16046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16047 msgid "Auto connnection"
16050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16051 msgid "Radio device name"
16054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16055 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16060 msgid "Advanced Options"
16061 msgstr "Priėjimo filtrai"
16063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16064 msgid "Double click to get media information"
16067 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16072 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16075 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16077 msgid "Show the current item"
16078 msgstr "Subtitrai/OSD"
16080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16082 msgid "Select File"
16083 msgstr "Subtitrai/OSD"
16085 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16087 msgid "Select Directory"
16088 msgstr "Subtitrai/OSD"
16090 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16091 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16094 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16098 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16099 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16107 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16111 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16112 msgid "Hotkey for "
16115 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16116 msgid "Press the new keys for "
16119 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16120 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16124 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16130 msgid "Subtitles && OSD"
16131 msgstr "Subtitrai/OSD"
16133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16135 msgid "Input && Codecs"
16136 msgstr "Įvestis / Kodekai"
16138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16140 msgid "Video Settings"
16141 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16145 msgid "Audio Settings"
16146 msgstr "Garso nustatymai"
16148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16151 msgstr "Priėjimo filtrai"
16153 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16155 msgid "Input & Codecs Settings"
16156 msgstr "Įvestis / Kodekai"
16158 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16160 "If this property is blank, different values\n"
16161 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16162 "You can define a unique one or configure them \n"
16163 "individually in the advanced preferences."
16166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16167 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16170 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16171 msgid "Configure Hotkeys"
16174 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16177 msgid "Audio Files"
16178 msgstr "Priėjimo filtrai"
16180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16183 msgid "Video Files"
16184 msgstr "Vaizdo kodekai"
16186 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16189 msgid "Playlist Files"
16192 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16196 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16206 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16210 msgstr "Vaizdo kodekai"
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16214 msgid "Edit selected profile"
16215 msgstr "Subtitrai/OSD"
16217 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16219 msgid "Delete selected profile"
16220 msgstr "Subtitrai/OSD"
16222 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16223 msgid "Create a new profile"
16226 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16227 msgid " Profile Name Missing"
16230 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16232 msgid "You must set a name for the profile."
16233 msgstr "Subtitrai/OSD"
16235 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16240 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16250 msgid "File/Directory"
16251 msgstr "Priėjimo filtrai"
16253 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16254 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16260 msgid "Save file..."
16261 msgstr "Vaizdo kodekai"
16263 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16265 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16268 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16269 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16272 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16274 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16277 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16278 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16281 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16282 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16285 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16290 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16293 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16295 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16296 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16299 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16300 msgid "Mount Point"
16303 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16308 msgid "Edit Bookmarks"
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16314 msgstr "Vaizdo kodekai"
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16317 msgid "Create a new bookmark"
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16322 msgid "Delete the selected item"
16323 msgstr "Subtitrai/OSD"
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16326 msgid "Delete all the bookmarks"
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16335 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16351 msgid "Destination file:"
16352 msgstr "Išvesties moduliai"
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16360 msgid "Display the output"
16361 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16364 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16370 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16375 msgstr "Vaizdo kodekai"
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16388 msgid "Hide future errors"
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16393 msgid "Adjustments and Effects"
16394 msgstr "Vaizdo kodekai"
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16397 msgid "Graphic Equalizer"
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16402 msgid "Audio Effects"
16403 msgstr "Garso kodekai"
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16407 msgid "Video Effects"
16408 msgstr "Garso kodekai"
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16411 msgid "Synchronization"
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16416 msgid "v4l2 controls"
16417 msgstr "Priėjimo filtrai"
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16432 msgid "VLC media player "
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16437 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16438 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16439 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16446 "This version of VLC was compiled by:\n"
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16456 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16461 msgid "Copyright (C) "
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16465 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16470 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16471 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16472 "create the best free software."
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16484 msgid "VLC media player updates"
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16488 msgid "&Recheck version"
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16493 msgid "Checking for an update..."
16494 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16499 "Do you want to download it?\n"
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16504 msgid "Launching an update request..."
16505 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16509 msgid "Select a directory..."
16510 msgstr "Subtitrai/OSD"
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16517 msgid "A new version of VLC("
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16521 msgid ") is available."
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16525 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16530 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16531 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16539 msgid "&Extra Metadata"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16543 msgid "&Codec Details"
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16547 msgid "&Statistics"
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16551 msgid "&Save Metadata"
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16557 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16560 msgid "Modules tree"
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16569 msgid "&Save as..."
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16573 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16577 msgid "Verbosity Level"
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16586 msgid "Save log file as..."
16587 msgstr "Vaizdo kodekai"
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16590 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16595 "Cannot write to file %1:\n"
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16602 msgstr "Priėjimo filtrai"
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16618 msgid "Capture &Device"
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16624 msgstr "Subtitrai/OSD"
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16646 msgid "&Convert / Save"
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16652 msgstr "Priėjimo filtrai"
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16655 msgid "Enter URL here..."
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16659 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16664 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16665 "or the path to a file on your computer,\n"
16666 "it will be automatically selected."
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16670 msgid "Plugins and extensions"
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16687 msgid "Deletes the selected item"
16688 msgstr "Subtitrai/OSD"
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16692 msgid "Show settings"
16693 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16701 msgid "Switch to simple preferences view"
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16705 msgid "Switch to full preferences view"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16714 msgid "Save and close the dialog"
16716 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16720 msgid "&Reset Preferences"
16721 msgstr "VLC nustatymai"
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16724 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16728 msgid "Stream Output"
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16733 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16734 "on your private network, or on the Internet.\n"
16735 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16736 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16741 "Stream output string.\n"
16742 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16743 "but you can change it manually."
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
16747 msgid "Toolbars Editor"
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
16751 msgid "Toolbar Elements"
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
16755 msgid "Next widget style:"
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16759 msgid "Flat Button"
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16768 msgid "Native Slider"
16769 msgstr "Vaizdo kodekai"
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
16772 msgid "Main Toolbar"
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
16777 msgid "Toolbar position:"
16778 msgstr "Subtitrai/OSD"
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16781 msgid "Under the Video"
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16786 msgid "Above the Video"
16787 msgstr "Priėjimo filtrai"
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
16791 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16792 msgstr "Priėjimo filtrai"
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
16796 msgid "Time Toolbar"
16797 msgstr "Priėjimo filtrai"
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
16801 msgid "Fullscreen Controller"
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16806 msgid "Select profile:"
16807 msgstr "Subtitrai/OSD"
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
16811 msgid "Delete the current profile"
16812 msgstr "Subtitrai/OSD"
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
16818 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16819 msgid "Profile Name"
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
16823 msgid "Please enter the new profile name."
16826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
16829 msgstr "Vaizdo kodekai"
16831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
16832 msgid "Expanding Spacer"
16835 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
16839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
16840 msgid "Time Slider"
16843 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
16845 msgid "Small Volume"
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
16854 msgid "Advanced Buttons"
16855 msgstr "Priėjimo filtrai"
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16858 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16862 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16866 msgid "Day / Month / Year:"
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16874 msgid "Repeat delay:"
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16892 msgid "Save VLM configuration as..."
16893 msgstr "Priėjimo filtrai"
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16896 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16901 msgid "Open VLM configuration..."
16902 msgstr "Priėjimo filtrai"
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16905 msgid "Broadcast: "
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16916 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16918 msgid "Open Directory"
16919 msgstr "Priėjimo filtrai"
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
16923 msgid "Open playlist..."
16926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16928 msgid "Save playlist as..."
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16932 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16936 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
16941 msgid "HTML playlist (*.html)"
16944 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16946 msgid "Open subtitles..."
16947 msgstr "Subtitrai/OSD"
16949 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16951 msgid "Media Files"
16952 msgstr "Priėjimo filtrai"
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16956 msgid "Subtitles Files"
16957 msgstr "Subtitrai/OSD"
16959 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16964 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
16966 msgid "Privacy and Network Policies"
16967 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16969 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16971 msgid "Privacy and Network Warning"
16972 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16974 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
16976 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16977 "without authorization.</p>\n"
16978 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16979 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16980 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16981 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16982 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16983 "almost no access to the web.</p>\n"
16986 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
16987 msgid "Control menu for the player"
16990 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17027 msgid "&Open File..."
17028 msgstr "Priėjimo filtrai"
17030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17032 msgid "Open &Disc..."
17033 msgstr "Priėjimo filtrai"
17035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17037 msgid "Open &Network Stream..."
17038 msgstr "Priėjimo filtrai"
17040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17041 msgid "Open &Capture Device..."
17044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17045 msgid "Open &Location from clipboard"
17048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17049 msgid "&Recent Media"
17052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17053 msgid "Conve&rt / Save..."
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17057 msgid "&Streaming..."
17060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17066 msgid "&Effects and Filters"
17067 msgstr "Vaizdo kodekai"
17069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17070 msgid "&Track Synchronization"
17073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17074 msgid "Plu&gins and extensions"
17077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17079 msgid "&Preferences"
17080 msgstr "VLC nustatymai"
17082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17093 msgid "Mi&nimal View"
17096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17102 msgid "&Fullscreen Interface"
17105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17107 msgid "&Advanced Controls"
17108 msgstr "Priėjimo filtrai"
17110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17111 msgid "Quit after Playback"
17114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17115 msgid "Visualizations selector"
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17120 msgid "Customi&ze Interface..."
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17125 msgid "Audio &Track"
17126 msgstr "Garso kodekai"
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17130 msgid "Audio &Channels"
17131 msgstr "Garso kodekai"
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17135 msgid "Audio &Device"
17136 msgstr "Priėjimo filtrai"
17138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17140 msgid "&Visualizations"
17141 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17145 msgid "Video &Track"
17146 msgstr "Vaizdo kodekai"
17148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17150 msgid "&Subtitles Track"
17151 msgstr "Subtitrai/OSD"
17153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17155 msgid "&Fullscreen"
17158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17159 msgid "Always &On Top"
17162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17163 msgid "DirectX Wallpaper"
17166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17169 msgstr "Išvesties moduliai"
17171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17178 msgstr "Vaizdo kodekai"
17180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17182 msgid "&Aspect Ratio"
17185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17191 msgid "&Deinterlace"
17194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17196 msgid "&Post processing"
17197 msgstr "Išvesties moduliai"
17199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17200 msgid "Manage &bookmarks"
17203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17206 msgstr "Subtitrai/OSD"
17208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17211 msgstr "Kiti kodekai"
17213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17214 msgid "&Navigation"
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17222 msgid "Configure podcasts..."
17225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17231 msgid "Check for &Updates..."
17232 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17237 msgstr "Kiti kodekai"
17239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17240 msgid "N&ormal Speed"
17243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17249 msgid "&Jump Forward"
17252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17253 msgid "Jump Bac&kward"
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17263 msgstr "Garso kodekai"
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17271 msgid "Open &Network..."
17272 msgstr "Priėjimo filtrai"
17274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17275 msgid "Leave Fullscreen"
17278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17283 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17287 msgid "Show VLC media player"
17290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17291 msgid "&Open Media"
17294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
17295 msgid " - Empty - "
17298 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17300 msgid "Open &Folder..."
17301 msgstr "Priėjimo filtrai"
17303 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17305 msgid "Open D&irectory..."
17306 msgstr "Priėjimo filtrai"
17308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17309 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17312 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17314 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17315 "preferences dialog."
17318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
17319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17320 msgid "Systray icon"
17323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17325 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17330 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17334 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17339 msgid "Resize interface to the native video size"
17340 msgstr "Priėjimo filtrai"
17342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17344 "You have two choices:\n"
17345 " - The interface will resize to the native video size\n"
17346 " - The video will fit to the interface size\n"
17347 " By default, interface resize to the native video size."
17350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17351 msgid "Show playing item name in window title"
17354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17355 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17359 msgid "Path to use in openfile dialog"
17362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17363 msgid "Show notification popup on track change"
17366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17368 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17369 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17374 msgid "Advanced options"
17375 msgstr "Priėjimo filtrai"
17377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17379 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17381 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
17383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17384 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17389 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17390 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17395 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17399 msgid "Activate the updates availability notification"
17402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17404 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17405 "once every two weeks."
17408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17409 msgid "Number of days between two update checks"
17412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17413 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17418 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17419 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17423 msgid "Automatically save the volume on exit"
17426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17427 msgid "Ask for network policy at start"
17430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17431 msgid "Save the recently played items in the menu"
17434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17435 msgid "List of words separated by | to filter"
17438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17439 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17443 msgid "Define the colors of the volume slider "
17446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17448 "Define the colors of the volume slider\n"
17449 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17450 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17451 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17455 msgid "Selection of the starting mode and look "
17458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17460 "Start VLC with:\n"
17462 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17463 " - minimal mode with limited controls"
17466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17467 msgid "Classic look"
17470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17471 msgid "Complete look with information area"
17474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17475 msgid "Minimal look with no menus"
17478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17479 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17483 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17488 msgid "Qt interface"
17491 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17492 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17497 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17502 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17507 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17511 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17513 msgid "Show extended options"
17514 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17516 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17518 msgid "Show &more options"
17521 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17522 msgid "Change the caching for the media"
17525 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17529 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17533 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17534 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17537 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17538 msgid "Extra media"
17541 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17543 msgid "Select the file"
17544 msgstr "Subtitrai/OSD"
17546 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17547 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17550 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17552 msgid "Edit Options"
17553 msgstr "Garso nustatymai"
17555 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17556 msgid "Change the start time for the media"
17559 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17563 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17565 msgid "Select play mode"
17566 msgstr "Subtitrai/OSD"
17568 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17570 msgid "Capture mode"
17573 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17575 msgid "Select the capture device type"
17576 msgstr "Subtitrai/OSD"
17578 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17580 msgid "Device Selection"
17581 msgstr "Subtitrai/OSD"
17583 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17586 msgstr "Garso nustatymai"
17588 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17589 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17592 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17594 msgid "Advanced options..."
17595 msgstr "Priėjimo filtrai"
17597 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17599 msgid "Disc Selection"
17600 msgstr "Subtitrai/OSD"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17606 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17607 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17610 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17612 msgid "Disc device"
17613 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17615 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17617 msgid "Starting Position"
17618 msgstr "Subtitrai/OSD"
17620 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17622 msgid "Audio and Subtitles"
17623 msgstr "Priėjimo filtrai"
17625 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17627 msgid "Choose one or more media file to open"
17628 msgstr "Priėjimo filtrai"
17630 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17632 msgid "File Selection"
17633 msgstr "Subtitrai/OSD"
17635 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17636 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17639 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
17642 msgstr "Priėjimo filtrai"
17644 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17646 msgid "Add a subtitles file"
17647 msgstr "Subtitrai/OSD"
17649 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
17651 msgid "Use a sub&titles file"
17652 msgstr "Subtitrai/OSD"
17654 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17657 msgstr "Subtitrai/OSD"
17659 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
17661 msgid "Select the subtitles file"
17662 msgstr "Subtitrai/OSD"
17664 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
17665 msgid "Network Protocol"
17668 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
17670 msgid "Select the protocol for the URL."
17671 msgstr "Subtitrai/OSD"
17673 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
17675 msgid "Select the port used"
17676 msgstr "Subtitrai/OSD"
17678 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
17679 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17682 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17683 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17684 msgid "Podcast URLs list"
17687 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17691 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17695 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17699 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17707 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17711 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17716 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17720 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17724 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17728 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17730 msgid "Encapsulation"
17731 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17733 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17737 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17740 msgstr "Vaizdo kodekai"
17742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17746 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17748 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17749 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17752 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17756 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17757 msgid "Keep original video track"
17760 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17762 msgid "Video codec"
17763 msgstr "Vaizdo kodekai"
17765 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17766 msgid "Keep original audio track"
17769 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17771 msgid "Sample Rate"
17772 msgstr "Priėjimo filtrai"
17774 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17776 msgid "Audio codec"
17777 msgstr "Garso kodekai"
17779 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17781 msgid "Overlay subtitles on the video"
17782 msgstr "Subtitrai/OSD"
17784 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17786 msgid "Destinations"
17787 msgstr "Išvesties moduliai"
17789 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17791 msgid "New destination"
17792 msgstr "Išvesties moduliai"
17794 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17796 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17797 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17800 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17802 msgid "Display locally"
17803 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17805 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
17807 msgid "Activate Transcoding"
17808 msgstr "Subtitrai/OSD"
17810 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17812 msgid "Miscellaneous Options"
17815 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17816 msgid "Stream all elementary streams"
17819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
17824 msgid "Generated stream output string"
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
17829 msgid "Default volume"
17832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
17833 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
17841 msgid "Save volume on exit"
17844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
17846 msgid "Preferred audio language"
17847 msgstr "Subtitrai/OSD"
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
17852 msgstr "Išvesties moduliai"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
17858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
17859 msgid "Enable last.fm submission"
17862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
17864 msgid "Disc Devices"
17865 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
17869 msgid "Default disc device"
17870 msgstr "Priėjimo filtrai"
17872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
17873 msgid "Server default port"
17876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
17878 msgid "Default caching level"
17881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
17883 msgid "Post-Processing quality"
17884 msgstr "Išvesties moduliai"
17886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
17887 msgid "Repair AVI files"
17890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
17891 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
17899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17900 msgid "Allow only one instance"
17903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17905 msgid "File associations:"
17908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17909 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17913 msgid "Association Setup"
17916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
17917 msgid "Activate update notifier"
17920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17921 msgid "Save recently played items"
17924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
17930 msgid "Separate words by | (without space)"
17933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17935 msgid "Interface Type"
17938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
17941 msgstr "Vaizdo kodekai"
17943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
17944 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17949 msgid "Display mode"
17950 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17954 msgid "Embed video in interface"
17955 msgstr "Priėjimo filtrai"
17957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17958 msgid "Show a controller in fullscreen"
17961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17969 msgstr "Vaizdo kodekai"
17971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17973 msgid "Resize interface to video size"
17974 msgstr "Priėjimo filtrai"
17976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
17978 msgid "Subtitles Language"
17979 msgstr "Subtitrai/OSD"
17981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17983 msgid "Preferred subtitles language"
17984 msgstr "Subtitrai/OSD"
17986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17988 msgid "Default encoding"
17991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
17994 msgstr "Vaizdo kodekai"
17996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18010 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18014 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18015 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18021 msgstr "Priėjimo filtrai"
18023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18025 msgid "Display device"
18026 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18029 msgid "Enable wallpaper mode"
18032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18034 msgid "Deinterlacing Mode"
18037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18039 msgid "Force Aspect Ratio"
18042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18046 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18050 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18052 msgid "Edit settings"
18053 msgstr "Garso nustatymai"
18055 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18058 msgstr "Priėjimo filtrai"
18060 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18061 msgid "Run manually"
18064 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18066 msgid "Setup schedule"
18067 msgstr "Subtitrai/OSD"
18069 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18070 msgid "Run on schedule"
18073 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18076 msgstr "Vaizdo kodekai"
18078 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18082 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18085 msgstr "Garso kodekai"
18087 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18090 msgstr "Priėjimo filtrai"
18092 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18095 msgstr "Garso nustatymai"
18097 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18102 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18107 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18108 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18114 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18125 msgid "Image adjust"
18128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18129 msgid "Brightness threshold"
18132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18133 msgid "Synchronize top and bottom"
18136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18137 msgid "Synchronize left and right"
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18141 msgid "Magnification/Zoom"
18144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18145 msgid "Puzzle game"
18148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
18159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
18168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18175 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
18179 msgid "Color extraction"
18180 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
18183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
18188 msgid "Color threshold"
18191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
18195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
18199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
18201 msgid "Water effect"
18202 msgstr "Vaizdo kodekai"
18204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18205 #: modules/video_filter/noise.c:54
18209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
18211 msgid "Motion detect"
18212 msgstr "Priėjimo filtrai"
18214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
18215 msgid "Motion blur"
18218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
18221 msgstr "Kiti kodekai"
18223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18229 msgid "Image modification"
18230 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18236 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
18239 msgstr "Garso kodekai"
18241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
18245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
18249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
18250 msgid "Number of clones"
18253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18254 msgid "Vout/Overlay"
18257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18260 msgstr "Garso kodekai"
18262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
18263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18264 msgid "Transparency"
18267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
18276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18282 msgid "Subpicture filters"
18283 msgstr "Subtitrai/OSD"
18285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18287 msgid "Video filters"
18288 msgstr "Vaizdo kodekai"
18290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18292 msgid "Vout filters"
18293 msgstr "Priėjimo filtrai"
18295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
18299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
18301 msgid "Advanced video filter controls"
18302 msgstr "Priėjimo filtrai"
18304 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18306 msgid "VLM configurator"
18307 msgstr "Priėjimo filtrai"
18309 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18311 msgid "Media Manager Edition"
18312 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18314 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18318 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18321 msgstr "Priėjimo filtrai"
18323 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18325 msgid "Select Input"
18326 msgstr "Subtitrai/OSD"
18328 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18331 msgstr "Išvesties moduliai"
18333 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18335 msgid "Select Output"
18336 msgstr "Subtitrai/OSD"
18338 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18340 msgid "Time Control"
18341 msgstr "Priėjimo filtrai"
18343 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18344 msgid "Mux Control"
18347 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18351 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18355 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18357 msgid "Media Manager List"
18358 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18360 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18362 msgid "Open a skin file"
18365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18366 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18371 msgid "Open playlist"
18374 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18376 msgid "Playlist Files|"
18379 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18381 msgid "Save playlist"
18384 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18385 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18388 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18390 msgid "Skin to use"
18391 msgstr "Vaizdo kodekai"
18393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18394 msgid "Path to the skin to use."
18397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18398 msgid "Config of last used skin"
18401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18403 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18404 "automatically, do not touch it."
18407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18408 msgid "Show a systray icon for VLC"
18411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18413 msgid "Show VLC on the taskbar"
18416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18417 msgid "Enable transparency effects"
18420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18422 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18423 "when moving windows does not behave correctly."
18426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18428 msgid "Use a skinned playlist"
18431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18433 msgid "Skinnable Interface"
18436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18437 msgid "Skins loader demux"
18440 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18442 msgid "Select skin"
18443 msgstr "Subtitrai/OSD"
18445 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18447 msgid "Open skin ..."
18448 msgstr "Priėjimo filtrai"
18450 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18454 "(WinCE interface)\n"
18458 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18460 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18464 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18465 msgid "Compiled by "
18468 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18470 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18471 "http://www.videolan.org/"
18474 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18478 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18480 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18484 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18488 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18490 msgid "Choose directory"
18491 msgstr "Priėjimo filtrai"
18493 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18494 msgid "Choose file"
18497 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18499 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18503 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18505 msgid "WinCE interface"
18508 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18509 msgid "WinCE dialogs provider"
18512 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18513 msgid "Folder meta data"
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18521 msgid "Classic rock"
18524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18577 msgid "Alternative"
18580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18581 msgid "Death metal"
18584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18593 msgid "Euro-Techno"
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18621 msgid "Instrumental"
18624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18646 msgid "Alternative rock"
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18666 msgid "Instrumental pop"
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18670 msgid "Instrumental rock"
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18686 msgid "Techno-Industrial"
18689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18706 msgid "Southern rock"
18709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18726 msgid "Christian rap"
18729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18738 msgid "Native American"
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18790 msgid "Rock & roll"
18793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18797 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18798 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18801 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18802 msgid "The username of your last.fm account"
18805 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18806 msgid "The password of your last.fm account"
18809 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18810 msgid "Scrobbler URL"
18813 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18814 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18817 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
18819 msgid "Audioscrobbler"
18820 msgstr "Garso kodekai"
18822 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18823 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18826 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18827 msgid "Last.fm username not set"
18830 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18832 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18834 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18837 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
18838 msgid "last.fm: Authentication failed"
18841 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
18843 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18847 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18848 msgid "Dummy image chroma format"
18851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18853 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18854 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18858 msgid "Save raw codec data"
18861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18863 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18869 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18870 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18871 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18876 msgid "Dummy interface function"
18877 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18881 msgid "Dummy Interface"
18884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18885 msgid "Dummy access function"
18888 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18889 msgid "Dummy demux function"
18892 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18893 msgid "Dummy decoder"
18896 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
18897 msgid "Dummy decoder function"
18900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18902 msgid "Dump decoder"
18903 msgstr "Garso kodekai"
18905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
18907 msgid "Dump decoder function"
18908 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18911 msgid "Dummy encoder function"
18914 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
18915 msgid "Dummy audio output function"
18918 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18919 msgid "Dummy video output function"
18922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
18923 msgid "Dummy Video output"
18926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
18927 msgid "Dummy font renderer function"
18930 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18931 msgid "Filename for the font you want to use"
18934 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18935 msgid "Font size in pixels"
18938 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18940 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18941 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18945 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18947 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18948 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18951 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18952 #: modules/misc/win32text.c:68
18953 msgid "Text default color"
18956 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18957 #: modules/misc/win32text.c:69
18959 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18960 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18961 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18962 "(red + green), #FFFFFF = white"
18965 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18966 #: modules/misc/win32text.c:73
18967 msgid "Relative font size"
18970 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18971 #: modules/misc/win32text.c:74
18973 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18974 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18977 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18978 #: modules/misc/win32text.c:80
18982 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18983 #: modules/misc/win32text.c:80
18987 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18988 #: modules/misc/win32text.c:80
18992 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18993 #: modules/misc/win32text.c:80
18997 #: modules/misc/freetype.c:107
18998 msgid "Use YUVP renderer"
19001 #: modules/misc/freetype.c:108
19003 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19004 "you want to encode into DVB subtitles"
19007 #: modules/misc/freetype.c:110
19009 msgid "Font Effect"
19010 msgstr "Vaizdo kodekai"
19012 #: modules/misc/freetype.c:111
19014 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19018 #: modules/misc/freetype.c:120
19022 #: modules/misc/freetype.c:120
19023 msgid "Fat Outline"
19026 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19027 msgid "Text renderer"
19030 #: modules/misc/freetype.c:133
19031 msgid "Freetype2 font renderer"
19034 #: modules/misc/gnutls.c:78
19035 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19038 #: modules/misc/gnutls.c:80
19040 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19041 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19044 #: modules/misc/gnutls.c:83
19045 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19048 #: modules/misc/gnutls.c:85
19050 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19053 #: modules/misc/gnutls.c:90
19054 msgid "GnuTLS transport layer security"
19057 #: modules/misc/gnutls.c:100
19058 msgid "GnuTLS server"
19061 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19062 msgid "Gtk+ GUI helper"
19065 #: modules/misc/inhibit.c:70
19066 msgid "Power Management Inhibitor"
19069 #: modules/misc/inhibit.c:150
19070 msgid "Playing some media."
19073 #: modules/misc/logger.c:122
19077 #: modules/misc/logger.c:124
19079 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19080 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19083 #: modules/misc/logger.c:128
19085 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19089 #: modules/misc/logger.c:133
19093 #: modules/misc/logger.c:134
19094 msgid "File logging"
19097 #: modules/misc/logger.c:140
19098 msgid "Log filename"
19101 #: modules/misc/logger.c:140
19103 msgid "Specify the log filename."
19104 msgstr "Subtitrai/OSD"
19106 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19108 msgid "Lua interface"
19111 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19112 msgid "Lua interface module to load"
19115 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19117 msgid "Lua interface configuration"
19118 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19120 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19122 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19123 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19126 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19130 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19131 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19134 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19136 msgid "Lua Playlist"
19139 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19140 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19143 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19145 msgid "Lua Interface Module"
19148 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19149 msgid "libc memcpy"
19152 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19153 msgid "3D Now! memcpy"
19156 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19160 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19161 msgid "MMX EXT memcpy"
19164 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19165 msgid "AltiVec memcpy"
19168 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19169 msgid "Growl Notification Plugin"
19172 #: modules/misc/notify/growl.m:271
19174 msgid "Now playing"
19177 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19181 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19183 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19184 "notifications are sent locally."
19187 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19188 msgid "Growl password on the Growl server."
19191 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19192 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19195 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19196 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19199 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19200 msgid "Title format string"
19203 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19205 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19206 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19209 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19210 msgid "MSN Now-Playing"
19213 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19214 msgid "Timeout (ms)"
19217 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19218 msgid "How long the notification will be displayed "
19221 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19225 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19226 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19229 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19231 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19232 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19233 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19234 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19235 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19236 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19237 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19240 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19241 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19244 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19245 msgid "Flip vertical position"
19248 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19249 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19252 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19253 msgid "Vertical offset"
19256 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19258 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19259 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19262 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19263 msgid "Shadow offset"
19266 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19268 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19271 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19272 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19275 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19276 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19279 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19281 msgid "XOSD interface"
19284 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19286 msgid "OSD configuration importer"
19287 msgstr "Priėjimo filtrai"
19289 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19291 msgid "XML OSD configuration importer"
19292 msgstr "Priėjimo filtrai"
19294 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19296 msgid "M3U playlist export"
19299 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19301 msgid "Old playlist export"
19304 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19305 msgid "XSPF playlist export"
19308 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19310 msgid "HTML playlist export"
19313 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19314 msgid "HAL devices detection"
19317 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19318 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19321 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19323 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19324 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19327 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19328 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19331 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19336 #: modules/misc/quartztext.c:86
19337 msgid "Name for the font you want to use"
19340 #: modules/misc/quartztext.c:112
19341 msgid "Mac Text renderer"
19344 #: modules/misc/quartztext.c:113
19345 msgid "Quartz font renderer"
19348 #: modules/misc/rtsp.c:62
19349 msgid "RTSP host address"
19352 #: modules/misc/rtsp.c:64
19354 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19355 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19356 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19357 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19360 #: modules/misc/rtsp.c:69
19361 msgid "Maximum number of connections"
19364 #: modules/misc/rtsp.c:70
19366 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19367 "0 means no limit."
19370 #: modules/misc/rtsp.c:73
19371 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19374 #: modules/misc/rtsp.c:75
19375 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19378 #: modules/misc/rtsp.c:77
19380 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19381 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19382 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19383 "The default is 5."
19386 #: modules/misc/rtsp.c:83
19390 #: modules/misc/rtsp.c:84
19391 msgid "RTSP VoD server"
19394 #: modules/misc/screensaver.c:85
19395 msgid "X Screensaver disabler"
19398 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19401 msgstr "Vaizdo kodekai"
19403 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19405 msgid "Stats encoder function"
19406 msgstr "Subtitrai/OSD"
19408 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19410 msgid "Stats decoder"
19411 msgstr "Subtitrai/OSD"
19413 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19415 msgid "Stats decoder function"
19416 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19418 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19420 msgid "Stats demux"
19421 msgstr "Vaizdo kodekai"
19423 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19424 msgid "Stats demux function"
19427 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19429 msgid "Stats video output"
19430 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19432 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19434 msgid "Stats video output function"
19435 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19437 #: modules/misc/svg.c:70
19439 msgid "SVG template file"
19440 msgstr "Subtitrai/OSD"
19442 #: modules/misc/svg.c:71
19444 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19447 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19448 msgid "C module that does nothing"
19451 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19453 msgid "Miscellaneous stress tests"
19456 #: modules/misc/win32text.c:93
19457 msgid "Win32 font renderer"
19460 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19461 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19464 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19465 msgid "Simple XML Parser"
19468 #: modules/mux/asf.c:53
19469 msgid "Title to put in ASF comments."
19472 #: modules/mux/asf.c:55
19473 msgid "Author to put in ASF comments."
19476 #: modules/mux/asf.c:57
19477 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19480 #: modules/mux/asf.c:58
19484 #: modules/mux/asf.c:59
19485 msgid "Comment to put in ASF comments."
19488 #: modules/mux/asf.c:61
19489 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19492 #: modules/mux/asf.c:62
19493 msgid "Packet Size"
19496 #: modules/mux/asf.c:63
19497 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19500 #: modules/mux/asf.c:64
19502 msgid "Bitrate override"
19505 #: modules/mux/asf.c:65
19507 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19508 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19512 #: modules/mux/asf.c:69
19516 #: modules/mux/asf.c:575
19517 msgid "Unknown Video"
19520 #: modules/mux/avi.c:47
19524 #: modules/mux/dummy.c:45
19525 msgid "Dummy/Raw muxer"
19528 #: modules/mux/mp4.c:46
19529 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19532 #: modules/mux/mp4.c:48
19534 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19535 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19539 #: modules/mux/mp4.c:58
19540 msgid "MP4/MOV muxer"
19543 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19544 msgid "DTS delay (ms)"
19547 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19549 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19550 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19551 "inside the client decoder."
19554 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19555 msgid "PES maximum size"
19558 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19559 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19562 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19573 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19583 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19591 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19599 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19607 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19615 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19619 msgid "PMT Program numbers"
19622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19624 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19629 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19634 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19639 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19644 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19649 msgid "Set PID to ID of ES"
19652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19654 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19655 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19660 msgid "Data alignment"
19661 msgstr "Subtitrai/OSD"
19663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19665 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19666 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19670 msgid "Shaping delay (ms)"
19673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19675 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19676 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19677 "especially for reference frames."
19680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19681 msgid "Use keyframes"
19684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19686 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19687 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19688 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19689 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19690 "the biggest frames in the stream."
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19694 msgid "PCR delay (ms)"
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19699 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19700 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19704 msgid "Minimum B (deprecated)"
19707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19708 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19712 msgid "Maximum B (deprecated)"
19715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19717 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19718 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19719 "inside the client decoder."
19722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19723 msgid "Crypt audio"
19726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19727 msgid "Crypt audio using CSA"
19730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19731 msgid "Crypt video"
19734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19735 msgid "Crypt video using CSA"
19738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19744 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19748 msgid "CSA Key in use"
19751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19753 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19758 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19763 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19764 "header from the value before encrypting."
19767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19768 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19771 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19772 msgid "Multipart JPEG muxer"
19775 #: modules/mux/ogg.c:48
19776 msgid "Ogg/OGM muxer"
19779 #: modules/mux/wav.c:46
19783 #: modules/packetizer/copy.c:47
19784 msgid "Copy packetizer"
19787 #: modules/packetizer/h264.c:55
19788 msgid "H.264 video packetizer"
19791 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19792 msgid "MLP/TrueHD parser"
19795 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19796 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19799 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19800 msgid "MPEG4 video packetizer"
19803 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19804 msgid "Sync on Intra Frame"
19807 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19809 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19810 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19813 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19814 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19817 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19822 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19823 msgid "VC-1 packetizer"
19826 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19827 msgid "Bonjour services"
19830 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19831 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19834 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19838 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19839 msgid "SAP multicast address"
19842 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19844 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19845 "However, you can specify a specific address."
19848 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19852 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19853 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19860 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19861 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19864 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19865 msgid "IPv6 SAP scope"
19868 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19869 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19872 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19873 msgid "SAP timeout (seconds)"
19876 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19878 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19881 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19882 msgid "Try to parse the announce"
19885 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19887 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19888 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19891 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19892 msgid "SAP Strict mode"
19895 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19897 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19901 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19902 msgid "Use SAP cache"
19905 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19907 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19908 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19911 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19912 msgid "SAP Announcements"
19915 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19916 msgid "SDP Descriptions parser"
19919 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19923 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19927 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19931 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19932 msgid "Les Guignols"
19935 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19939 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19940 msgid "Shoutcast Radio"
19943 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19944 msgid "Shoutcast TV"
19947 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19951 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19952 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19956 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19957 msgid "Shoutcast radio listings"
19960 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19961 msgid "Shoutcast TV listings"
19964 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19965 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19968 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19969 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19970 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19973 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19974 msgid "Decompression"
19977 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19978 msgid "Uncompressed RAR"
19981 #: modules/stream_filter/record.c:49
19982 msgid "Internal stream record"
19985 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19989 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19990 msgid "Automatically add/delete input streams"
19993 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19995 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19996 "this stream later."
19999 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20000 msgid "Destination bridge-in name"
20003 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20005 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20006 "in at a time, you can discard this option."
20009 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20011 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20012 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20013 "need to raise caching values."
20016 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20020 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20022 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20023 "IDs bridge_in will register."
20026 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20027 msgid "Name of current instance"
20030 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20032 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20033 "at a time, you can discard this option."
20036 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20037 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20040 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20042 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20043 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20044 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20045 "placeholder streams should have the same format. "
20048 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20049 msgid "Placeholder delay"
20052 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20053 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20056 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20057 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20060 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20062 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20063 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20064 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20065 "frames in the streams."
20068 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20072 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20073 msgid "Bridge stream output"
20076 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20080 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20084 #: modules/stream_out/description.c:54
20085 msgid "Description stream output"
20088 #: modules/stream_out/display.c:42
20089 msgid "Enable/disable audio rendering."
20092 #: modules/stream_out/display.c:44
20093 msgid "Enable/disable video rendering."
20096 #: modules/stream_out/display.c:46
20097 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20100 #: modules/stream_out/display.c:55
20101 msgid "Display stream output"
20104 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20105 msgid "Duplicate stream output"
20108 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20109 msgid "Output access method"
20112 #: modules/stream_out/es.c:43
20113 msgid "This is the default output access method that will be used."
20116 #: modules/stream_out/es.c:45
20117 msgid "Audio output access method"
20120 #: modules/stream_out/es.c:47
20121 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20124 #: modules/stream_out/es.c:48
20126 msgid "Video output access method"
20127 msgstr "Išvesties moduliai"
20129 #: modules/stream_out/es.c:50
20130 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20133 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20135 msgid "Output muxer"
20136 msgstr "Išvesties moduliai"
20138 #: modules/stream_out/es.c:54
20139 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20142 #: modules/stream_out/es.c:55
20144 msgid "Audio output muxer"
20145 msgstr "Priėjimo filtrai"
20147 #: modules/stream_out/es.c:57
20148 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20151 #: modules/stream_out/es.c:58
20153 msgid "Video output muxer"
20154 msgstr "Išvesties moduliai"
20156 #: modules/stream_out/es.c:60
20157 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20160 #: modules/stream_out/es.c:62
20164 #: modules/stream_out/es.c:64
20165 msgid "This is the default output URI."
20168 #: modules/stream_out/es.c:65
20169 msgid "Audio output URL"
20172 #: modules/stream_out/es.c:67
20173 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20176 #: modules/stream_out/es.c:68
20178 msgid "Video output URL"
20179 msgstr "Išvesties moduliai"
20181 #: modules/stream_out/es.c:70
20182 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20185 #: modules/stream_out/es.c:79
20186 msgid "Elementary stream output"
20189 #: modules/stream_out/es.c:85
20194 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20196 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20199 #: modules/stream_out/gather.c:44
20200 msgid "Gathering stream output"
20203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20204 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20207 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20208 msgid "Sample aspect ratio"
20211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20212 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20217 msgid "Video filter"
20218 msgstr "Vaizdo kodekai"
20220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20221 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20225 msgid "Image chroma"
20228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20230 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20231 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20234 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20235 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20239 #: modules/video_filter/rss.c:142
20243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20244 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20248 #: modules/video_filter/rss.c:144
20252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20253 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20257 msgid "Mosaic bridge"
20260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20261 msgid "Mosaic bridge stream output"
20264 #: modules/stream_out/raop.c:141
20265 msgid "Hostname or IP address of target device"
20268 #: modules/stream_out/raop.c:144
20270 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20274 #: modules/stream_out/raop.c:148
20278 #: modules/stream_out/raop.c:149
20279 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20282 #: modules/stream_out/record.c:50
20283 msgid "Destination prefix"
20286 #: modules/stream_out/record.c:52
20287 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20290 #: modules/stream_out/record.c:57
20291 msgid "Record stream output"
20294 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20295 msgid "This is the output URL that will be used."
20298 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20302 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20304 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20305 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20306 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20307 "SDP to be announced via SAP."
20310 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20311 msgid "SAP announcing"
20314 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20315 msgid "Announce this session with SAP."
20318 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20322 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20324 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20325 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20328 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20329 msgid "Session name"
20332 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20334 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20338 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20340 msgid "Session description"
20341 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
20343 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20345 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20346 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20349 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20350 msgid "Session URL"
20353 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20355 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20356 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20357 "(Session Descriptor)."
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20361 msgid "Session email"
20364 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20366 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20367 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20370 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20371 msgid "Session phone number"
20374 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20376 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20377 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20380 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20381 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20384 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20389 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20391 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20394 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20397 msgstr "Vaizdo nustatymai"
20399 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20401 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20404 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20405 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20408 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20410 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20414 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20415 msgid "Transport protocol"
20418 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20419 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20422 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20424 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20425 "master shared secret key."
20428 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20432 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20433 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20436 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20437 msgid "RTP stream output"
20440 #: modules/stream_out/standard.c:47
20441 msgid "Output method to use for the stream."
20444 #: modules/stream_out/standard.c:50
20445 msgid "Muxer to use for the stream."
20448 #: modules/stream_out/standard.c:51
20450 msgid "Output destination"
20451 msgstr "Išvesties moduliai"
20453 #: modules/stream_out/standard.c:53
20455 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20458 #: modules/stream_out/standard.c:54
20459 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20462 #: modules/stream_out/standard.c:56
20464 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20465 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20468 #: modules/stream_out/standard.c:58
20469 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20472 #: modules/stream_out/standard.c:60
20474 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20478 #: modules/stream_out/standard.c:67
20479 msgid "Session groupname"
20482 #: modules/stream_out/standard.c:69
20484 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20485 "if you choose to use SAP."
20488 #: modules/stream_out/standard.c:101
20489 msgid "Standard stream output"
20492 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20497 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20498 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20501 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20505 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20506 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20509 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20510 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20513 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20514 msgid "Command UDP port"
20517 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20518 msgid "UDP port to listen to for commands."
20521 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20525 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20526 msgid "Initial command to execute."
20529 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20533 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20534 msgid "Number of P frames between two I frames."
20537 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20538 msgid "Quantizer scale"
20541 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20542 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20545 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20550 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20551 msgid "Mute audio when command is not 0."
20554 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20555 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20558 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20560 msgid "Video encoder"
20561 msgstr "Vaizdo kodekai"
20563 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20565 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20569 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20570 msgid "Destination video codec"
20573 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20574 msgid "This is the video codec that will be used."
20577 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20578 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20580 msgid "Video bitrate"
20581 msgstr "Vaizdo kodekai"
20583 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20584 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20587 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20589 msgid "Video scaling"
20590 msgstr "Vaizdo nustatymai"
20592 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20593 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20596 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20597 msgid "Video frame-rate"
20600 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20601 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20604 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20605 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20608 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20609 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20612 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20613 msgid "Maximum video width"
20616 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20617 msgid "Maximum output video width."
20620 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20621 msgid "Maximum video height"
20624 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20625 msgid "Maximum output video height."
20628 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20630 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20631 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20634 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20636 msgid "Audio encoder"
20637 msgstr "Garso kodekai"
20639 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20641 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20645 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20646 msgid "Destination audio codec"
20649 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20650 msgid "This is the audio codec that will be used."
20653 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20655 msgid "Audio bitrate"
20656 msgstr "Priėjimo filtrai"
20658 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20659 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20662 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20664 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20667 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20669 msgid "Audio channels"
20670 msgstr "Garso kodekai"
20672 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20673 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20676 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20678 msgid "Audio filter"
20679 msgstr "Priėjimo filtrai"
20681 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20683 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20684 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20687 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20689 msgid "Subtitles encoder"
20690 msgstr "Subtitrai/OSD"
20692 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20694 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20698 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20699 msgid "Destination subtitles codec"
20702 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20703 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20706 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20708 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20709 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20710 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20711 "of subpicture modules"
20714 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20718 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20720 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20723 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20724 msgid "Number of threads"
20727 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20728 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20731 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20732 msgid "High priority"
20735 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20737 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20740 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20741 msgid "Synchronise on audio track"
20744 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20746 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20747 "on the audio track."
20750 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20752 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20756 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20757 msgid "Transcode stream output"
20760 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20762 msgid "Overlays/Subtitles"
20763 msgstr "Subtitrai/OSD"
20765 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20768 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20771 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20772 msgid "Shaping delay"
20775 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20776 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20779 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20780 msgid "Use MPEG4 matrix"
20783 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20784 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20787 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20788 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20791 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20794 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
20796 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20797 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20798 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20799 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20800 msgid "Conversions from "
20803 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20804 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20807 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20808 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20811 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20812 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20815 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20816 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20817 msgid "MMX conversions from "
20820 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20821 msgid "SSE2 conversions from "
20824 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20825 msgid "AltiVec conversions from "
20828 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20830 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20831 "threshold value will be the brighness defined below."
20834 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20835 msgid "Image contrast (0-2)"
20838 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20839 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20842 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20843 msgid "Image hue (0-360)"
20846 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20847 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20850 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20851 msgid "Image saturation (0-3)"
20854 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20855 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20858 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20859 msgid "Image brightness (0-2)"
20862 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20863 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20866 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20867 msgid "Image gamma (0-10)"
20870 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20871 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20874 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20876 msgid "Image properties filter"
20877 msgstr "Priėjimo filtrai"
20879 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20880 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20883 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20884 msgid "Transparency mask"
20887 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20888 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20891 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20893 msgid "Alpha mask video filter"
20894 msgstr "Priėjimo filtrai"
20896 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20899 msgstr "Priėjimo filtrai"
20901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20903 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20905 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20906 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20908 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20909 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20911 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20912 "where to get the required parts.\n"
20913 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20918 msgid "Save Debug Frames"
20921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20922 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20926 msgid "Debug Frame Folder"
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20930 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20934 msgid "Extracted Image Width"
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20938 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20942 msgid "Extracted Image Height"
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20946 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20950 msgid "Color when paused"
20953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20955 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20964 msgid "Red component of the pause color"
20967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20968 msgid "Pause-Green"
20971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20972 msgid "Green component of the pause color"
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20980 msgid "Blue component of the pause color"
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20984 msgid "Pause-Fadesteps"
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20989 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20997 msgid "Red component of the shutdown color"
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21005 msgid "Green component of the shutdown color"
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21013 msgid "Blue component of the shutdown color"
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21017 msgid "End-Fadesteps"
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21022 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21023 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21027 msgid "Use Software White adjust"
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21032 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21040 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21044 msgid "White Green"
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21048 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21056 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21060 msgid "Serial Port/Device"
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21065 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21066 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21070 msgid "Edge Weightning"
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21075 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21080 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21084 msgid "Darkness Limit"
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21089 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21090 "than one for letterboxed videos."
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21094 msgid "Hue windowing"
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21099 msgid "Used for statistics."
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21103 msgid "Sat windowing"
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21107 msgid "Filter length (ms)"
21110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21112 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21117 msgid "Filter threshold"
21120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21121 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21125 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21129 msgid "Filter Smoothness"
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21134 msgid "Filter mode"
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21138 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21143 msgid "No Filtering"
21146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21155 msgid "Frame delay"
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21160 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21161 "20ms should do the trick."
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21165 msgid "Channel summary"
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21169 msgid "Channel left"
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21173 msgid "Channel right"
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21178 msgid "Channel top"
21179 msgstr "Subtitrai/OSD"
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21182 msgid "Channel bottom"
21185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21187 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21201 msgstr "Subtitrai/OSD"
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21216 msgid "Summary gradient"
21219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21220 msgid "Left gradient"
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21224 msgid "Right gradient"
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21228 msgid "Top gradient"
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21232 msgid "Bottom gradient"
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21237 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21241 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21246 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21247 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21251 msgid "Use built-in AtmoLight"
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21256 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21257 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21261 msgid "AtmoLight Filter"
21264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21269 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21273 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21277 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21281 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21285 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21289 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21293 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21297 msgid "Change gradients"
21300 #: modules/video_filter/blend.c:45
21301 msgid "Video pictures blending"
21304 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21305 msgid "Number of time to blend"
21308 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21309 msgid "The number of time the blend will be performed"
21312 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21313 msgid "Alpha of the blended image"
21316 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21317 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21320 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21321 msgid "Image to be blended onto"
21324 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21325 msgid "The image which will be used to blend onto"
21328 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21329 msgid "Chroma for the base image"
21332 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21333 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21336 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21337 msgid "Image which will be blended."
21340 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21341 msgid "The image blended onto the base image"
21344 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21345 msgid "Chroma for the blend image"
21348 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21349 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21352 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21353 msgid "Blending benchmark filter"
21356 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21360 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21361 msgid "Benchmarking"
21364 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21368 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21369 msgid "Blend image"
21372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21374 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21375 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21376 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21382 msgid "Bluescreen U value"
21383 msgstr "Priėjimo filtrai"
21385 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21387 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21388 "Defaults to 120 for blue."
21391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21393 msgid "Bluescreen V value"
21394 msgstr "Priėjimo filtrai"
21396 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21398 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21399 "Defaults to 90 for blue."
21402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21404 msgid "Bluescreen U tolerance"
21405 msgstr "Priėjimo filtrai"
21407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21409 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21410 "value between 10 and 20 seems sensible."
21413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21415 msgid "Bluescreen V tolerance"
21416 msgstr "Priėjimo filtrai"
21418 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21420 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21421 "value between 10 and 20 seems sensible."
21424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21426 msgid "Bluescreen video filter"
21427 msgstr "Priėjimo filtrai"
21429 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21432 msgstr "Priėjimo filtrai"
21434 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21435 #: modules/video_filter/scene.c:60
21436 msgid "Image width"
21439 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21440 #: modules/video_filter/scene.c:65
21441 msgid "Image height"
21444 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21445 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21448 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21453 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21455 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21456 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21459 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21460 msgid "Automatically resize and padd a video"
21463 #: modules/video_filter/chain.c:43
21464 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21467 #: modules/video_filter/clone.c:61
21468 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21471 #: modules/video_filter/clone.c:64
21473 msgid "Video output modules"
21474 msgstr "Išvesties moduliai"
21476 #: modules/video_filter/clone.c:65
21478 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21479 "separated list of modules."
21482 #: modules/video_filter/clone.c:71
21484 msgid "Clone video filter"
21485 msgstr "Priėjimo filtrai"
21487 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21489 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21490 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21491 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21492 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21495 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21496 msgid "Color threshold filter"
21499 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21500 msgid "Saturaton threshold"
21503 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21504 msgid "Similarity threshold"
21507 #: modules/video_filter/crop.c:73
21508 msgid "Crop geometry (pixels)"
21511 #: modules/video_filter/crop.c:74
21513 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21514 "<left offset> + <top offset>."
21517 #: modules/video_filter/crop.c:76
21518 msgid "Automatic cropping"
21521 #: modules/video_filter/crop.c:77
21522 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21525 #: modules/video_filter/crop.c:80
21526 msgid "Ratio max (x 1000)"
21529 #: modules/video_filter/crop.c:81
21531 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21532 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21536 #: modules/video_filter/crop.c:83
21538 msgid "Manual ratio"
21541 #: modules/video_filter/crop.c:84
21542 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21545 #: modules/video_filter/crop.c:86
21546 msgid "Number of images for change"
21549 #: modules/video_filter/crop.c:87
21551 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21552 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21556 #: modules/video_filter/crop.c:89
21557 msgid "Number of lines for change"
21560 #: modules/video_filter/crop.c:90
21562 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21563 "that ratio changed and trigger recrop."
21566 #: modules/video_filter/crop.c:92
21567 msgid "Number of non black pixels "
21570 #: modules/video_filter/crop.c:93
21572 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21575 #: modules/video_filter/crop.c:96
21576 msgid "Skip percentage (%)"
21579 #: modules/video_filter/crop.c:97
21581 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21582 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21585 #: modules/video_filter/crop.c:99
21586 msgid "Luminance threshold "
21589 #: modules/video_filter/crop.c:100
21590 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21593 #: modules/video_filter/crop.c:104
21595 msgid "Crop video filter"
21596 msgstr "Priėjimo filtrai"
21598 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21599 msgid "Cropping failed"
21602 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21603 msgid "VLC could not open the video output module."
21606 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21607 msgid "Pixels to crop from top"
21610 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21611 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21614 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21615 msgid "Pixels to crop from bottom"
21618 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21619 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21622 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21624 msgid "Pixels to crop from left"
21625 msgstr "Vaizdo kodekai"
21627 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21628 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21631 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21632 msgid "Pixels to crop from right"
21635 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21636 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21639 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21640 msgid "Pixels to padd to top"
21643 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21644 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21647 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21648 msgid "Pixels to padd to bottom"
21651 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21652 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21655 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21656 msgid "Pixels to padd to left"
21659 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21660 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21663 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21664 msgid "Pixels to padd to right"
21667 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21668 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21671 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21672 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21674 msgid "Video scaling filter"
21675 msgstr "Išvesties moduliai"
21677 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21681 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21683 msgid "Deinterlace mode"
21686 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21687 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21690 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21692 msgid "Streaming deinterlace mode"
21695 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21696 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21699 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21703 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21707 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21711 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21715 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21719 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21721 msgid "Deinterlacing video filter"
21722 msgstr "Priėjimo filtrai"
21724 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21728 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21729 msgid "FIFO which will be read for commands"
21732 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21734 msgid "Output FIFO"
21735 msgstr "Išvesties moduliai"
21737 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21738 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21741 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21742 msgid "Dynamic video overlay"
21745 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21749 #: modules/video_filter/erase.c:55
21753 #: modules/video_filter/erase.c:56
21754 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21757 #: modules/video_filter/erase.c:59
21758 msgid "X coordinate of the mask."
21761 #: modules/video_filter/erase.c:61
21762 msgid "Y coordinate of the mask."
21765 #: modules/video_filter/erase.c:66
21767 msgid "Erase video filter"
21768 msgstr "Priėjimo filtrai"
21770 #: modules/video_filter/erase.c:67
21774 #: modules/video_filter/extract.c:63
21775 msgid "RGB component to extract"
21778 #: modules/video_filter/extract.c:64
21779 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21782 #: modules/video_filter/extract.c:75
21784 msgid "Extract RGB component video filter"
21785 msgstr "Priėjimo filtrai"
21787 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21789 msgid "video-filter-event"
21790 msgstr "Priėjimo filtrai"
21792 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21793 msgid "Gaussian's std deviation"
21796 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21798 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21799 "to 3*sigma away in any direction."
21802 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21804 msgid "Gaussian blur video filter"
21805 msgstr "Priėjimo filtrai"
21807 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21809 msgid "Gaussian Blur"
21810 msgstr "Priėjimo filtrai"
21812 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21814 msgid "Distort mode"
21817 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21818 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21821 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21822 msgid "Gradient image type"
21825 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21827 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21831 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21832 msgid "Apply cartoon effect"
21835 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21836 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21839 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21843 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21847 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21849 msgid "Gradient video filter"
21850 msgstr "Priėjimo filtrai"
21852 #: modules/video_filter/grain.c:53
21854 msgid "Grain video filter"
21855 msgstr "Priėjimo filtrai"
21857 #: modules/video_filter/grain.c:54
21861 #: modules/video_filter/invert.c:51
21863 msgid "Invert video filter"
21864 msgstr "Priėjimo filtrai"
21866 #: modules/video_filter/invert.c:52
21867 msgid "Color inversion"
21870 #: modules/video_filter/logo.c:70
21871 msgid "Logo filenames"
21874 #: modules/video_filter/logo.c:71
21876 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21877 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21878 "simply enter its filename."
21881 #: modules/video_filter/logo.c:74
21882 msgid "Logo animation # of loops"
21885 #: modules/video_filter/logo.c:75
21886 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21889 #: modules/video_filter/logo.c:77
21890 msgid "Logo individual image time in ms"
21893 #: modules/video_filter/logo.c:78
21894 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21897 #: modules/video_filter/logo.c:81
21898 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21901 #: modules/video_filter/logo.c:84
21902 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21905 #: modules/video_filter/logo.c:86
21906 msgid "Transparency of the logo"
21909 #: modules/video_filter/logo.c:87
21911 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21915 #: modules/video_filter/logo.c:89
21916 msgid "Logo position"
21919 #: modules/video_filter/logo.c:91
21921 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21922 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21925 #: modules/video_filter/logo.c:105
21927 msgid "Logo sub filter"
21928 msgstr "Priėjimo filtrai"
21930 #: modules/video_filter/logo.c:106
21931 msgid "Logo overlay"
21934 #: modules/video_filter/logo.c:126
21936 msgid "Logo video filter"
21937 msgstr "Priėjimo filtrai"
21939 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21940 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21943 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21947 #: modules/video_filter/marq.c:90
21949 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21950 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21951 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21952 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21953 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21954 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21955 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21956 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21957 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21960 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21961 msgid "X offset, from the left screen edge."
21964 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21965 msgid "Y offset, down from the top."
21968 #: modules/video_filter/marq.c:109
21972 #: modules/video_filter/marq.c:110
21974 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21975 "(remains forever)."
21978 #: modules/video_filter/marq.c:113
21980 msgid "Refresh period in ms"
21983 #: modules/video_filter/marq.c:114
21985 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21986 "using meta data or time format string sequences."
21989 #: modules/video_filter/marq.c:130
21990 msgid "Marquee position"
21993 #: modules/video_filter/marq.c:132
21995 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21996 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22000 #: modules/video_filter/marq.c:148
22004 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22008 #: modules/video_filter/marq.c:177
22009 msgid "Marquee display"
22012 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22014 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22015 "opaque (default)."
22018 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22019 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22022 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22023 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22026 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22027 msgid "Top left corner X coordinate"
22030 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22031 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22034 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22035 msgid "Top left corner Y coordinate"
22038 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22039 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22042 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22043 msgid "Border width"
22046 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22047 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22050 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22051 msgid "Border height"
22054 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22055 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22058 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22060 msgid "Mosaic alignment"
22061 msgstr "Subtitrai/OSD"
22063 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22065 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22066 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22070 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22071 msgid "Positioning method"
22074 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22076 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22077 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22078 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22081 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22082 #: modules/video_filter/wall.c:65
22083 msgid "Number of rows"
22086 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22088 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22092 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22093 #: modules/video_filter/wall.c:61
22094 msgid "Number of columns"
22097 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22099 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22100 "set to \"fixed\"."
22103 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22104 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22107 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22108 msgid "Keep original size"
22111 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22112 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22115 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22116 msgid "Elements order"
22119 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22121 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22122 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22126 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22127 msgid "Offsets in order"
22130 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22132 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22133 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22134 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22137 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22139 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22140 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22144 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22148 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22151 msgstr "Vaizdo kodekai"
22153 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22155 msgid "Mosaic video sub filter"
22156 msgstr "Priėjimo filtrai"
22158 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22162 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22163 msgid "Blur factor (1-127)"
22166 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22167 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22170 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22172 msgid "Motion blur filter"
22173 msgstr "Priėjimo filtrai"
22175 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22177 msgid "Motion detect video filter"
22178 msgstr "Priėjimo filtrai"
22180 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22181 msgid "Motion Detect"
22184 #: modules/video_filter/noise.c:53
22186 msgid "Noise video filter"
22187 msgstr "Priėjimo filtrai"
22189 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22190 msgid "OpenCV face detection example filter"
22193 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
22194 msgid "OpenCV example"
22197 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22198 msgid "Haar cascade filename"
22201 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
22202 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22205 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22206 msgid "Use input chroma unaltered"
22209 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22210 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22213 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22217 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22218 msgid "Don't display any video"
22221 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22222 msgid "Display the input video"
22225 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22226 msgid "Display the processed video"
22229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22230 msgid "Show only errors"
22233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22234 msgid "Show errors and warnings"
22237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22238 msgid "Show everything including debug messages"
22241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22243 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22244 msgstr "Priėjimo filtrai"
22246 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22250 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22251 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22254 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22256 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22261 msgid "OpenCV filter chroma"
22264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22266 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22270 msgid "Wrapper filter output"
22273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22274 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22278 msgid "Wrapper filter verbosity"
22281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22282 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22286 msgid "OpenCV internal filter name"
22289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22290 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22293 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22295 msgid "Configuration file"
22296 msgstr "Priėjimo filtrai"
22298 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22299 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22302 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22303 msgid "Path to OSD menu images"
22306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22308 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22309 "configuration file."
22312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22313 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22317 msgid "Menu position"
22320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22322 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22323 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22327 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22328 msgid "Menu timeout"
22331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22333 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22334 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22339 msgid "Menu update interval"
22342 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22344 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22345 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22346 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22347 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22351 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22356 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22357 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22358 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22359 "is fully transparent (value 0)."
22362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22363 msgid "On Screen Display menu"
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22368 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22371 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22372 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22375 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22376 msgid "Active windows"
22379 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22380 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22383 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22384 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22387 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22388 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22391 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22393 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22394 "misalignment due to autoratio control)"
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22398 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22401 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22402 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22406 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22410 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22413 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22414 msgid "Attenuation"
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22419 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22420 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22423 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22424 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22427 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22428 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22431 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22432 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22435 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22436 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22439 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22440 msgid "Attenuation, end (in %)"
22443 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22444 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22447 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22448 msgid "middle position (in %)"
22451 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22453 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22458 msgid "Gamma (Red) correction"
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22463 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22466 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22467 msgid "Gamma (Green) correction"
22470 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22472 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22475 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22476 msgid "Gamma (Blue) correction"
22479 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22481 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22484 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22485 msgid "Black Crush for Red"
22488 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22489 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22492 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22493 msgid "Black Crush for Green"
22496 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22497 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22501 msgid "Black Crush for Blue"
22504 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22505 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22508 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22509 msgid "White Crush for Red"
22512 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22513 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22516 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22517 msgid "White Crush for Green"
22520 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22521 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22524 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22525 msgid "White Crush for Blue"
22528 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22529 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22532 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22533 msgid "Black Level for Red"
22536 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22537 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22540 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22541 msgid "Black Level for Green"
22544 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22545 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22548 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22549 msgid "Black Level for Blue"
22552 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22553 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22556 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22557 msgid "White Level for Red"
22560 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22561 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22564 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22565 msgid "White Level for Green"
22568 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22569 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22572 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22573 msgid "White Level for Blue"
22576 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22577 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22580 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22581 msgid "Xinerama option"
22584 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22585 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22588 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22589 msgid "Post processing quality"
22592 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22594 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22595 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22596 "looking pictures."
22599 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22600 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22603 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22605 msgid "Video post processing filter"
22606 msgstr "Išvesties moduliai"
22608 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22612 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22616 #: modules/video_filter/postproc.c:231
22620 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22622 msgid "Psychedelic video filter"
22623 msgstr "Priėjimo filtrai"
22625 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22626 msgid "Number of puzzle rows"
22629 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22630 msgid "Number of puzzle columns"
22633 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22634 msgid "Make one tile a black slot"
22637 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22639 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22642 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22644 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22645 msgstr "Priėjimo filtrai"
22647 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22651 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22655 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22656 msgid "VNC hostname or IP address."
22659 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22663 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22664 msgid "VNC portnumber."
22667 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22668 msgid "VNC Password"
22671 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22672 msgid "VNC password."
22675 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22677 msgid "VNC poll interval"
22680 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22682 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22685 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22687 msgid "VNC polling"
22690 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22691 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22694 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22695 msgid "Mouse events"
22698 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22700 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22703 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22707 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22708 msgid "Send key events to VNC host."
22711 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22713 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22714 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22715 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22716 "is fully transparent (value 0)."
22719 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22720 msgid "Remote-OSD over VNC"
22723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22727 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22729 msgid "Ripple video filter"
22730 msgstr "Priėjimo filtrai"
22732 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22733 msgid "Angle in degrees"
22736 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22737 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22740 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22742 msgid "Rotate video filter"
22743 msgstr "Priėjimo filtrai"
22745 #: modules/video_filter/rss.c:129
22749 #: modules/video_filter/rss.c:130
22750 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22753 #: modules/video_filter/rss.c:131
22754 msgid "Speed of feeds"
22757 #: modules/video_filter/rss.c:132
22758 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22761 #: modules/video_filter/rss.c:133
22765 #: modules/video_filter/rss.c:134
22766 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22769 #: modules/video_filter/rss.c:136
22770 msgid "Refresh time"
22773 #: modules/video_filter/rss.c:137
22775 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22776 "feeds are never updated."
22779 #: modules/video_filter/rss.c:139
22780 msgid "Feed images"
22783 #: modules/video_filter/rss.c:140
22784 msgid "Display feed images if available."
22787 #: modules/video_filter/rss.c:147
22789 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22793 #: modules/video_filter/rss.c:160
22794 msgid "Text position"
22797 #: modules/video_filter/rss.c:162
22799 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22800 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22804 #: modules/video_filter/rss.c:166
22805 msgid "Title display mode"
22808 #: modules/video_filter/rss.c:167
22810 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22811 "images are enabled, 1 otherwise."
22814 #: modules/video_filter/rss.c:182
22818 #: modules/video_filter/rss.c:182
22819 msgid "Always visible"
22822 #: modules/video_filter/rss.c:182
22823 msgid "Scroll with feed"
22826 #: modules/video_filter/rss.c:222
22827 msgid "RSS and Atom feed display"
22830 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22832 msgid "RV32 conversion filter"
22833 msgstr "Išvesties moduliai"
22835 #: modules/video_filter/scene.c:57
22836 msgid "Image format"
22839 #: modules/video_filter/scene.c:58
22840 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22843 #: modules/video_filter/scene.c:61
22845 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22849 #: modules/video_filter/scene.c:66
22851 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22852 "video characteristics."
22855 #: modules/video_filter/scene.c:70
22856 msgid "Recording ratio"
22859 #: modules/video_filter/scene.c:71
22861 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22864 #: modules/video_filter/scene.c:74
22865 msgid "Filename prefix"
22868 #: modules/video_filter/scene.c:75
22870 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22871 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22874 #: modules/video_filter/scene.c:79
22876 msgid "Directory path prefix"
22877 msgstr "Priėjimo filtrai"
22879 #: modules/video_filter/scene.c:80
22881 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22882 "will be automatically saved in users homedir."
22885 #: modules/video_filter/scene.c:84
22886 msgid "Always write to the same file"
22889 #: modules/video_filter/scene.c:85
22891 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22892 "this case, the number is not appended to the filename."
22895 #: modules/video_filter/scene.c:92
22897 msgid "Scene filter"
22898 msgstr "Priėjimo filtrai"
22900 #: modules/video_filter/scene.c:93
22902 msgid "Scene video filter"
22903 msgstr "Priėjimo filtrai"
22905 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22906 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22909 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22910 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22913 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22914 msgid "Augment contrast between contours."
22917 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22919 msgid "Sharpen video filter"
22920 msgstr "Priėjimo filtrai"
22922 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22923 msgid "Scaling mode"
22926 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22927 msgid "Scaling mode to use."
22930 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22931 msgid "Fast bilinear"
22934 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22938 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22939 msgid "Bicubic (good quality)"
22942 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22943 msgid "Experimental"
22946 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22947 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22950 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22954 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22955 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22958 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22962 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22966 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22970 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22971 msgid "Bicubic spline"
22974 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22978 #: modules/video_filter/transform.c:65
22979 msgid "Transform type"
22982 #: modules/video_filter/transform.c:66
22983 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22986 #: modules/video_filter/transform.c:69
22987 msgid "Rotate by 90 degrees"
22990 #: modules/video_filter/transform.c:70
22991 msgid "Rotate by 180 degrees"
22994 #: modules/video_filter/transform.c:70
22995 msgid "Rotate by 270 degrees"
22998 #: modules/video_filter/transform.c:71
22999 msgid "Flip horizontally"
23002 #: modules/video_filter/transform.c:71
23003 msgid "Flip vertically"
23006 #: modules/video_filter/transform.c:76
23008 msgid "Video transformation filter"
23009 msgstr "Išvesties moduliai"
23011 #: modules/video_filter/wall.c:62
23012 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23015 #: modules/video_filter/wall.c:66
23016 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23019 #: modules/video_filter/wall.c:70
23020 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23023 #: modules/video_filter/wall.c:73
23024 msgid "Element aspect ratio"
23027 #: modules/video_filter/wall.c:74
23028 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23031 #: modules/video_filter/wall.c:80
23033 msgid "Wall video filter"
23034 msgstr "Priėjimo filtrai"
23036 #: modules/video_filter/wall.c:81
23040 #: modules/video_filter/wave.c:54
23042 msgid "Wave video filter"
23043 msgstr "Priėjimo filtrai"
23045 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23047 msgid "YUVP converter"
23048 msgstr "Išvesties moduliai"
23050 #: modules/video_output/aa.c:58
23054 #: modules/video_output/aa.c:61
23055 msgid "ASCII-art video output"
23058 #: modules/video_output/caca.c:83
23059 msgid "Color ASCII art video output"
23062 #: modules/video_output/directfb.c:72
23063 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23066 #: modules/video_output/drawable.c:39
23068 msgid "ID of the video output X window"
23069 msgstr "Priėjimo filtrai"
23071 #: modules/video_output/drawable.c:41
23073 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23074 "identifier of that window (0 means none)."
23077 #: modules/video_output/drawable.c:48
23081 #: modules/video_output/drawable.c:49
23082 msgid "Embedded X window video"
23085 #: modules/video_output/drawable.c:59
23086 msgid "Embedded Windows video"
23089 #: modules/video_output/fb.c:83
23090 msgid "Run fb on current tty."
23093 #: modules/video_output/fb.c:85
23095 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23096 "handling with caution)"
23099 #: modules/video_output/fb.c:96
23100 msgid "Framebuffer resolution to use."
23103 #: modules/video_output/fb.c:98
23105 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23106 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23109 #: modules/video_output/fb.c:101
23110 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23113 #: modules/video_output/fb.c:103
23115 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23116 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23120 #: modules/video_output/fb.c:122
23121 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23124 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23125 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23126 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
23127 msgid "X11 display"
23130 #: modules/video_output/ggi.c:61
23132 "X11 hardware display to use.\n"
23133 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23136 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23137 msgid "HD1000 video output"
23140 #: modules/video_output/mga.c:62
23141 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23144 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23145 msgid "DirectX 3D video output"
23148 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
23150 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23151 "doesn't have any effect when using overlays."
23154 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23155 msgid "Use video buffers in system memory"
23158 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
23160 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23161 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23162 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23163 "doesn't have any effect when using overlays."
23166 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23167 msgid "Use triple buffering for overlays"
23170 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
23172 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23173 "better video quality (no flickering)."
23176 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23177 msgid "Name of desired display device"
23180 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
23182 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23183 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23184 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23187 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23188 msgid "Enable wallpaper mode "
23191 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
23193 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23194 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23195 "desktop must not already have a wallpaper."
23198 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
23199 msgid "DirectX video output"
23202 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
23206 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23207 msgid "OpenGL video output"
23210 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
23211 msgid "Windows GAPI video output"
23214 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
23215 msgid "Windows GDI video output"
23218 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23219 msgid "OMAP Framebuffer device"
23222 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23223 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23226 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23228 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23232 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23234 msgid "Embed the overlay"
23235 msgstr "Subtitrai/OSD"
23237 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23238 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23241 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23242 msgid "OMAP framebuffer video output"
23245 #: modules/video_output/opengl.c:111
23247 msgid "OpenGL Provider"
23248 msgstr "Priėjimo filtrai"
23250 #: modules/video_output/opengl.c:112
23251 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23254 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23255 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23258 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23259 msgid "QT Embedded display"
23262 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23264 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23265 "the DISPLAY environment variable."
23268 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23269 msgid "QT Embedded video output"
23272 #: modules/video_output/sdl.c:115
23273 msgid "SDL chroma format"
23276 #: modules/video_output/sdl.c:117
23278 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23279 "improve performances by using the most efficient one."
23282 #: modules/video_output/sdl.c:127
23283 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23286 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23287 msgid "Snapshot width"
23290 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23291 msgid "Width of the snapshot image."
23294 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23295 msgid "Snapshot height"
23298 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23299 msgid "Height of the snapshot image."
23302 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23306 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23308 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23311 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23312 msgid "Cache size (number of images)"
23315 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23316 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23319 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23321 msgid "Snapshot output"
23322 msgstr "Išvesties moduliai"
23324 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23325 msgid "SVGAlib video output"
23328 #: modules/video_output/vmem.c:56
23332 #: modules/video_output/vmem.c:57
23333 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23336 #: modules/video_output/vmem.c:60
23338 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23341 #: modules/video_output/vmem.c:64
23343 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23344 "plane memory address information for use by the video renderer."
23347 #: modules/video_output/vmem.c:75
23349 msgid "Video memory output"
23350 msgstr "Išvesties moduliai"
23352 #: modules/video_output/vmem.c:76
23354 msgid "Video memory"
23355 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23357 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23358 msgid "XVideo adaptor number"
23361 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23363 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23364 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23367 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23368 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23369 msgid "Alternate fullscreen method"
23372 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23373 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23375 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23377 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23378 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23379 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23380 "show on top of the video."
23383 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23384 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
23385 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
23387 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23388 "DISPLAY environment variable."
23391 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23393 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
23394 msgid "Use shared memory"
23397 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23398 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23399 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
23400 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23403 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23404 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23405 msgid "Screen for fullscreen mode."
23408 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23409 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23411 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23412 "1 for the second."
23415 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23416 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23419 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23420 msgid "X11 video output"
23423 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23425 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23426 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23429 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23430 msgid "XVimage chroma format"
23433 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23435 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23436 "to improve performances by using the most efficient one."
23439 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23440 msgid "XVideo extension video output"
23443 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23444 msgid "XVMC adaptor number"
23447 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23449 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23450 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23453 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23454 msgid "X11 display name"
23457 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23459 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23460 "the value of the DISPLAY environment variable."
23463 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23464 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23467 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23469 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23470 "0 for first screen, 1 for the second."
23473 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23474 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23477 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23478 msgid "You can choose the crop style to apply."
23481 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23482 msgid "XVMC extension video output"
23485 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
23489 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
23491 msgid "(Experimental) XCB video output"
23492 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23494 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
23498 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23500 msgid "(Experimental) XCB video window"
23501 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23503 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
23505 msgid "VLC media player"
23508 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
23513 #: modules/video_output/yuv.c:51
23515 msgid "device, fifo or filename"
23516 msgstr "Subtitrai/OSD"
23518 #: modules/video_output/yuv.c:52
23519 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23522 #: modules/video_output/yuv.c:58
23523 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23526 #: modules/video_output/yuv.c:59
23528 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23529 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23530 "the output destination."
23533 #: modules/video_output/yuv.c:66
23536 msgstr "Išvesties moduliai"
23538 #: modules/video_output/yuv.c:67
23540 msgid "YUV video output"
23541 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23543 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23545 msgid "GaLaktos visualization"
23546 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23548 #: modules/visualization/goom.c:61
23549 msgid "Goom display width"
23552 #: modules/visualization/goom.c:62
23553 msgid "Goom display height"
23556 #: modules/visualization/goom.c:63
23558 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23559 "will be prettier but more CPU intensive)."
23562 #: modules/visualization/goom.c:66
23563 msgid "Goom animation speed"
23566 #: modules/visualization/goom.c:67
23568 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23571 #: modules/visualization/goom.c:73
23575 #: modules/visualization/goom.c:74
23576 msgid "Goom effect"
23579 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23581 msgid "Effects list"
23582 msgstr "Vaizdo kodekai"
23584 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23586 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23587 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23590 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23591 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23594 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23595 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23598 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23599 msgid "More bands : 80 / 20"
23602 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23603 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23606 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23607 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23610 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23611 msgid "Band separator"
23614 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23615 msgid "Number of blank pixels between bands."
23618 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23619 msgid "Amplification"
23622 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23623 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23626 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23627 msgid "Enable peaks"
23630 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23631 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23634 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23635 msgid "Enable original graphic spectrum"
23638 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23639 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23642 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23643 msgid "Enable bands"
23646 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23647 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23650 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23651 msgid "Enable base"
23654 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23655 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23658 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23659 msgid "Base pixel radius"
23662 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23663 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23666 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23668 msgid "Spectral sections"
23669 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23671 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23672 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23675 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23676 msgid "Peak height"
23679 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23680 msgid "Total pixel height of the peak items."
23683 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23684 msgid "Peak extra width"
23687 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23688 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23691 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23692 msgid "V-plane color"
23695 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23696 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23699 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23700 msgid "Number of stars"
23703 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23704 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23707 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23711 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23713 msgid "Visualizer filter"
23714 msgstr "Priėjimo filtrai"
23716 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23717 msgid "Spectrum analyser"
23721 #~ msgid "FFmpeg video filter"
23722 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23725 #~ msgid "Show Details"
23726 #~ msgstr "Filtrai"
23729 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23730 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23733 #~ msgid "Select one or more files"
23734 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23737 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23738 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23741 #~ msgid "textFormat"
23742 #~ msgstr "Filtrai"
23745 #~ msgid "General interface settings"
23746 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23749 #~ msgid "Media &Information..."
23750 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23753 #~ msgid "&Extended Settings..."
23754 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23757 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23758 #~ msgstr "Filtrai"
23761 #~ msgid "EyeTV access module"
23762 #~ msgstr "Priėjimo moduliai"
23765 #~ msgid "Audio method"
23766 #~ msgstr "Garso kodekai"
23769 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23770 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23773 #~ msgid "4:3 subtitles"
23774 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23777 #~ msgid "16:9 subtitles"
23778 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23781 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23782 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23785 #~ msgid "Quick Open File..."
23786 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23789 #~ msgid "Access Filter"
23790 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23793 #~ msgid "Save As:"
23794 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23797 #~ msgid "Open playlist file"
23798 #~ msgstr "Filtrai"
23801 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23802 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23805 #~ msgid "Show P&laylist"
23806 #~ msgstr "Filtrai"
23809 #~ msgid "Play&list..."
23810 #~ msgstr "Filtrai"
23813 #~ msgid "&Preferences..."
23814 #~ msgstr "VLC nustatymai"
23817 #~ msgid "Load File..."
23818 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23821 #~ msgid "Show Playlist"
23822 #~ msgstr "Filtrai"
23825 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23826 #~ msgstr "Išvaizda"
23830 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
23833 #~ msgid "Integrate video in interface"
23834 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23837 #~ msgid "WinCE interface module"
23838 #~ msgstr "Išvaizda"
23841 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23842 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23845 #~ msgid "Seam Carving"
23846 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23849 #~ msgid "Choose subtitles file"
23850 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23853 #~ msgid "Undock from Interface"
23854 #~ msgstr "Išvaizda"
23857 #~ msgid "Add Interfaces"
23858 #~ msgstr "Išvaizda"
23861 #~ msgid "Get Stream Information"
23862 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23865 #~ msgid "Input and Codecs"
23866 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
23869 #~ msgid "Check for updates..."
23870 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23873 #~ msgid "Subtitles languages"
23874 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23877 #~ msgid "Skip Frames"
23878 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23881 #~ msgid "Display Device"
23882 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23885 #~ msgid "Subpicture Filters"
23886 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23889 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23890 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23893 #~ msgid "Advanced information"
23894 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23897 #~ msgid "Playlist item info"
23898 #~ msgstr "Filtrai"
23902 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23905 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23906 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23909 #~ msgid "Advanced Settings..."
23910 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23914 #~ msgstr "Filtrai"
23917 #~ msgid "&Simple Add File..."
23918 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23921 #~ msgid "Add &Directory..."
23922 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23925 #~ msgid "&Add URL..."
23926 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23929 #~ msgid "&Save Playlist..."
23930 #~ msgstr "Filtrai"
23933 #~ msgid "&View items"
23934 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23937 #~ msgid "XSPF playlist"
23938 #~ msgstr "Filtrai"
23941 #~ msgid "Playlist is empty"
23942 #~ msgstr "Filtrai"
23945 #~ msgid "Subtitles codec"
23946 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23949 #~ msgid "Subtitle options"
23950 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23953 #~ msgid "Subtitles file"
23954 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23957 #~ msgid "Open file"
23958 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23961 #~ msgid "Check for updates"
23962 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23965 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23966 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23969 #~ msgid "More information"
23970 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23973 #~ msgid "Save to file"
23974 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23977 #~ msgid "Video Options"
23978 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23981 #~ msgid "More Information"
23982 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23986 #~ msgstr "Filtrai"
23989 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23990 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23993 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23994 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23997 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23998 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
24001 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24002 #~ msgstr "Filtrai"
24005 #~ msgid "Play faster"
24006 #~ msgstr "Filtrai"
24009 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24010 #~ msgstr "VLC nustatymai"
24014 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24016 #~ msgstr "Išvaizda"
24019 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24020 #~ msgstr "Išvaizda"
24023 #~ msgid "Open &File..."
24024 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
24027 #~ msgid "Media &Info..."
24028 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
24031 #~ msgid "Playlist view"
24032 #~ msgstr "Filtrai"
24035 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24036 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
24039 #~ msgid "Distortion"
24040 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
24043 #~ msgid "Adds distortion effects"
24044 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
24047 #~ msgid "Video canvas width"
24048 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
24051 #~ msgid "Video canvas height"
24052 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
24055 #~ msgid "Security options"
24056 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
24059 #~ msgid "Advanced Information"
24060 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
24063 #~ msgid "Interfaces"
24064 #~ msgstr "Išvaizda"
24067 #~ msgid "Distribution License"
24068 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
24071 #~ msgid "Video Codec"
24072 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
24075 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24076 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
24079 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24080 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
24082 #~ msgid "General interface setttings"
24083 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"