1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:879
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Garso nustatymai"
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Bendri garso nustatymai"
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:512
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
101 msgid "Visualizations"
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr "Išvesties moduliai"
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
133 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
137 #: include/vlc_config_cat.h:71
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "Vaizdo nustatymai"
141 #: include/vlc_config_cat.h:73
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
145 #: include/vlc_config_cat.h:77
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 #: include/vlc_config_cat.h:81
150 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:83
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr "Subtitrai/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:84
159 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Įvestis / Kodekai"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 #: include/vlc_config_cat.h:97
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Priėjimo moduliai"
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
178 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "Subtitrai/OSD"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgstr "Vaizdo kodekai"
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgstr "Garso kodekai"
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 msgstr "Kiti kodekai"
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "General Input"
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
330 #: include/vlc_config_cat.h:176
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:180
337 msgid "General playlist behaviour"
340 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
342 msgid "Services discovery"
345 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
355 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
358 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
374 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:124
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34
437 msgid "Quick &Open File..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:35
441 msgid "&Advanced Open..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:36
445 msgid "Open &Directory..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:38
449 msgid "Select one or more files to open"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:42
454 msgid "Media &Information"
455 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:43
459 msgid "&Codec Information"
460 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:44
466 #: include/vlc_intf_strings.h:45
467 msgid "Jump to Specific &Time"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
474 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 msgid "&VLM Configuration"
477 msgstr "Priėjimo filtrai"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:49
483 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
495 #: include/vlc_intf_strings.h:53
497 msgid "Fetch Information"
498 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
502 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
503 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
504 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
508 #: include/vlc_intf_strings.h:55
509 msgid "Information..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:56
516 #: include/vlc_intf_strings.h:57
519 msgstr "Garso kodekai"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:58
525 #: include/vlc_intf_strings.h:59
529 #: include/vlc_intf_strings.h:60
531 msgid "Open Folder..."
532 msgstr "Priėjimo filtrai"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
538 #: include/vlc_intf_strings.h:65
542 #: include/vlc_intf_strings.h:66
546 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
547 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
551 #: include/vlc_intf_strings.h:69
555 #: include/vlc_intf_strings.h:71
556 msgid "Add to playlist"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:72
560 msgid "Add to media library"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 msgstr "Priėjimo filtrai"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:75
569 msgid "Advanced open..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:76
573 msgid "Add directory..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:78
578 msgid "Save Playlist to &File..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:79
583 msgid "Open Play&list..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:81
590 #: include/vlc_intf_strings.h:82
592 msgid "Search Filter"
593 msgstr "Subtitrai/OSD"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:84
596 msgid "&Services Discovery"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:88
601 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
605 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
609 #: include/vlc_intf_strings.h:94
610 msgid "Clone the image"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:96
614 msgid "Magnification"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:97
619 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
623 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
627 #: include/vlc_intf_strings.h:101
628 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:103
632 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:105
636 msgid "Image colors inversion"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:107
640 msgid "Split the image to make an image wall"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:109
645 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
646 "The video gets split in parts that you must sort."
649 #: include/vlc_intf_strings.h:112
651 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
652 "Try changing the various settings for different effects"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:115
657 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
658 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
662 #: include/vlc_intf_strings.h:119
664 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
665 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
666 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
667 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
668 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
669 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
670 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
671 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
672 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
673 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
674 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
675 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
676 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
677 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
678 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
680 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
681 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
682 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
683 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
684 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
685 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
686 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
687 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
688 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
691 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
692 #: src/audio_output/filters.c:229
693 msgid "Audio filtering failed"
696 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
697 #: src/audio_output/filters.c:230
699 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
702 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
703 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
704 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
708 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
712 #: src/audio_output/input.c:118
716 #: src/audio_output/input.c:120
720 #: src/audio_output/input.c:122
723 msgstr "Priėjimo filtrai"
725 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
730 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
731 msgid "Audio filters"
734 #: src/audio_output/input.c:201
738 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
739 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
740 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
741 msgid "Audio Channels"
744 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
745 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
746 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
747 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
748 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
749 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
750 #: modules/codec/twolame.c:71
754 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
755 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
757 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
758 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
762 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
767 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
768 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
771 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
773 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 #: src/audio_output/output.c:135
779 msgid "Dolby Surround"
782 #: src/audio_output/output.c:147
783 msgid "Reverse stereo"
786 #: src/config/file.c:579
790 #: src/config/file.c:588
794 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
798 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
802 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
806 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
807 #: src/playlist/loadsave.c:152
808 msgid "Media Library"
811 #: src/extras/getopt.c:634
813 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
816 #: src/extras/getopt.c:659
818 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
821 #: src/extras/getopt.c:664
823 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
826 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
828 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
831 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
833 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
836 #: src/extras/getopt.c:744
838 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
841 #: src/extras/getopt.c:747
843 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
846 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
848 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
851 #: src/extras/getopt.c:824
853 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
856 #: src/extras/getopt.c:842
858 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
861 #: src/input/control.c:200
866 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
868 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
870 #: modules/stream_out/es.c:388
871 msgid "Streaming / Transcoding failed"
874 #: src/input/decoder.c:278
875 msgid "VLC could not open the packetizer module."
878 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
879 msgid "VLC could not open the decoder module."
882 #: src/input/decoder.c:677
884 msgid "No suitable decoder module"
885 msgstr "Subtitrai/OSD"
887 #: src/input/decoder.c:678
890 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
891 "there is no way for you to fix this."
894 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
895 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
896 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
901 #: src/input/es_out.c:1118
906 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
907 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
912 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
916 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
920 #: src/input/es_out.c:1937
922 msgid "Closed captions %u"
925 #: src/input/es_out.c:2638
930 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
934 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
935 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
940 #: src/input/es_out.c:2666
944 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
948 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
954 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
959 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
960 #: modules/gui/macosx/output.m:176
964 #: src/input/es_out.c:2694
968 #: src/input/es_out.c:2695
973 #: src/input/es_out.c:2705
974 msgid "Bits per sample"
977 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
978 #: modules/access_output/shout.c:91
979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
983 #: src/input/es_out.c:2711
988 #: src/input/es_out.c:2722
989 msgid "Track replay gain"
992 #: src/input/es_out.c:2724
993 msgid "Album replay gain"
996 #: src/input/es_out.c:2726
1001 #: src/input/es_out.c:2736
1005 #: src/input/es_out.c:2742
1006 msgid "Display resolution"
1009 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1010 #: modules/access/screen/screen.c:44
1014 #: src/input/input.c:2405
1015 msgid "Your input can't be opened"
1018 #: src/input/input.c:2406
1020 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1023 #: src/input/input.c:2536
1024 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1027 #: src/input/input.c:2537
1030 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1033 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1034 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1035 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1041 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1046 #: src/input/meta.c:41
1050 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1054 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1058 #: src/input/meta.c:44
1059 msgid "Track number"
1062 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1066 #: src/input/meta.c:47
1070 #: src/input/meta.c:48
1074 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1079 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1083 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1087 #: src/input/meta.c:53
1091 #: src/input/meta.c:54
1095 #: src/input/meta.c:55
1099 #: src/input/var.c:164
1103 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1107 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1113 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1114 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1118 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1123 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1128 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1129 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1131 msgid "Subtitles Track"
1134 #: src/input/var.c:275
1138 #: src/input/var.c:280
1139 msgid "Previous title"
1142 #: src/input/var.c:306
1147 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1152 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1153 msgid "Next chapter"
1156 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1157 msgid "Previous chapter"
1160 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1165 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1166 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1167 msgid "Add Interface"
1170 #: src/interface/interface.c:203
1174 #: src/interface/interface.c:206
1176 msgid "Telnet Interface"
1179 #: src/interface/interface.c:209
1181 msgid "Web Interface"
1184 #: src/interface/interface.c:212
1185 msgid "Debug logging"
1188 #: src/interface/interface.c:215
1189 msgid "Mouse Gestures"
1192 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1193 #: src/modules/cache.c:532
1197 #: src/libvlc.c:1161
1199 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1203 #: src/libvlc.c:1337
1204 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1207 #: src/libvlc.c:1685
1208 msgid " (default enabled)"
1211 #: src/libvlc.c:1686
1212 msgid " (default disabled)"
1215 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1219 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1220 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1223 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1226 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1229 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1231 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1235 #: src/libvlc.c:1973
1237 msgid "VLC version %s\n"
1240 #: src/libvlc.c:1974
1242 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1245 #: src/libvlc.c:1976
1247 msgid "Compiler: %s\n"
1250 #: src/libvlc.c:2011
1253 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1256 #: src/libvlc.c:2031
1259 "Press the RETURN key to continue...\n"
1262 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1263 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1267 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1271 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1275 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1276 msgid "1:1 Original"
1279 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1283 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1287 #: src/libvlc-module.c:149
1289 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1290 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1294 #: src/libvlc-module.c:153
1295 msgid "Interface module"
1298 #: src/libvlc-module.c:155
1300 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1301 "automatically select the best module available."
1304 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1305 msgid "Extra interface modules"
1308 #: src/libvlc-module.c:161
1310 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1311 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1312 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1313 "\", \"gestures\" ...)"
1316 #: src/libvlc-module.c:168
1317 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1320 #: src/libvlc-module.c:170
1321 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1324 #: src/libvlc-module.c:172
1326 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1327 "1=warnings, 2=debug)."
1330 #: src/libvlc-module.c:175
1331 msgid "Choose which objects should print debug message"
1334 #: src/libvlc-module.c:178
1336 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1337 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1338 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1339 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1340 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1344 #: src/libvlc-module.c:185
1348 #: src/libvlc-module.c:187
1349 msgid "Turn off all warning and information messages."
1352 #: src/libvlc-module.c:189
1353 msgid "Default stream"
1356 #: src/libvlc-module.c:191
1357 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1360 #: src/libvlc-module.c:194
1362 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1363 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1366 #: src/libvlc-module.c:198
1367 msgid "Color messages"
1370 #: src/libvlc-module.c:200
1372 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1373 "needs Linux color support for this to work."
1376 #: src/libvlc-module.c:203
1377 msgid "Show advanced options"
1380 #: src/libvlc-module.c:205
1382 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1383 "available options, including those that most users should never touch."
1386 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1387 msgid "Show interface with mouse"
1390 #: src/libvlc-module.c:211
1392 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1393 "edge of the screen in fullscreen mode."
1396 #: src/libvlc-module.c:214
1398 msgid "Interface interaction"
1399 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1401 #: src/libvlc-module.c:216
1403 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1404 "user input is required."
1407 #: src/libvlc-module.c:226
1409 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1410 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1411 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1412 "the \"audio filters\" modules section."
1415 #: src/libvlc-module.c:232
1416 msgid "Audio output module"
1419 #: src/libvlc-module.c:234
1421 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1422 "automatically select the best method available."
1425 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1426 #: modules/stream_out/display.c:41
1427 msgid "Enable audio"
1430 #: src/libvlc-module.c:240
1432 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1433 "not take place, thus saving some processing power."
1436 #: src/libvlc-module.c:244
1437 msgid "Force mono audio"
1440 #: src/libvlc-module.c:245
1441 msgid "This will force a mono audio output."
1444 #: src/libvlc-module.c:248
1445 msgid "Default audio volume"
1448 #: src/libvlc-module.c:250
1450 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1453 #: src/libvlc-module.c:253
1454 msgid "Audio output saved volume"
1457 #: src/libvlc-module.c:255
1459 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1460 "should not change this option manually."
1463 #: src/libvlc-module.c:258
1464 msgid "Audio output volume step"
1467 #: src/libvlc-module.c:260
1469 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1473 #: src/libvlc-module.c:263
1474 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1477 #: src/libvlc-module.c:265
1479 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1480 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1483 #: src/libvlc-module.c:269
1484 msgid "High quality audio resampling"
1487 #: src/libvlc-module.c:271
1489 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1490 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1491 "resampling algorithm will be used instead."
1494 #: src/libvlc-module.c:276
1495 msgid "Audio desynchronization compensation"
1498 #: src/libvlc-module.c:278
1500 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1501 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1504 #: src/libvlc-module.c:281
1505 msgid "Audio output channels mode"
1508 #: src/libvlc-module.c:283
1510 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1511 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1515 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1517 msgid "Use S/PDIF when available"
1520 #: src/libvlc-module.c:289
1522 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1523 "audio stream being played."
1526 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1528 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1531 #: src/libvlc-module.c:294
1533 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1534 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1535 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1536 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1539 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1543 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1547 #: src/libvlc-module.c:306
1548 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1551 #: src/libvlc-module.c:309
1552 msgid "Audio visualizations "
1555 #: src/libvlc-module.c:311
1556 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1559 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1560 msgid "Replay gain mode"
1563 #: src/libvlc-module.c:317
1565 msgid "Select the replay gain mode"
1566 msgstr "Subtitrai/OSD"
1568 #: src/libvlc-module.c:319
1569 msgid "Replay preamp"
1572 #: src/libvlc-module.c:321
1574 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1575 "replay gain information"
1578 #: src/libvlc-module.c:324
1579 msgid "Default replay gain"
1582 #: src/libvlc-module.c:326
1583 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1586 #: src/libvlc-module.c:328
1587 msgid "Peak protection"
1590 #: src/libvlc-module.c:330
1591 msgid "Protect against sound clipping"
1594 #: src/libvlc-module.c:333
1595 msgid "Enable time streching audio"
1598 #: src/libvlc-module.c:335
1600 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1604 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1611 #: src/libvlc-module.c:350
1613 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1614 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1615 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1616 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1620 #: src/libvlc-module.c:356
1621 msgid "Video output module"
1624 #: src/libvlc-module.c:358
1626 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1627 "automatically select the best method available."
1630 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1631 #: modules/stream_out/display.c:43
1632 msgid "Enable video"
1635 #: src/libvlc-module.c:363
1637 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1638 "not take place, thus saving some processing power."
1641 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1643 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1647 #: src/libvlc-module.c:368
1649 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1653 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1655 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1656 msgid "Video height"
1659 #: src/libvlc-module.c:373
1661 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1662 "video characteristics."
1665 #: src/libvlc-module.c:376
1666 msgid "Video X coordinate"
1669 #: src/libvlc-module.c:378
1671 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1675 #: src/libvlc-module.c:381
1676 msgid "Video Y coordinate"
1679 #: src/libvlc-module.c:383
1681 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1685 #: src/libvlc-module.c:386
1689 #: src/libvlc-module.c:388
1691 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1695 #: src/libvlc-module.c:391
1696 msgid "Video alignment"
1699 #: src/libvlc-module.c:393
1701 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1702 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1703 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1706 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1709 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1710 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1715 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1716 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1720 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1725 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1726 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1728 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1733 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1734 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1735 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1737 #: modules/video_filter/rss.c:172
1741 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1742 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1743 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1744 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1745 #: modules/video_filter/rss.c:172
1749 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1750 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1751 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1752 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1753 #: modules/video_filter/rss.c:172
1757 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1758 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1759 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1760 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1761 #: modules/video_filter/rss.c:172
1762 msgid "Bottom-Right"
1765 #: src/libvlc-module.c:401
1769 #: src/libvlc-module.c:403
1770 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1773 #: src/libvlc-module.c:405
1774 msgid "Grayscale video output"
1777 #: src/libvlc-module.c:407
1779 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1780 "save some processing power."
1783 #: src/libvlc-module.c:410
1784 msgid "Embedded video"
1787 #: src/libvlc-module.c:412
1788 msgid "Embed the video output in the main interface."
1791 #: src/libvlc-module.c:414
1792 msgid "Fullscreen video output"
1795 #: src/libvlc-module.c:416
1796 msgid "Start video in fullscreen mode"
1799 #: src/libvlc-module.c:418
1800 msgid "Overlay video output"
1803 #: src/libvlc-module.c:420
1805 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1806 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1809 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1811 msgid "Always on top"
1814 #: src/libvlc-module.c:425
1815 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1818 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1819 msgid "Show media title on video"
1822 #: src/libvlc-module.c:429
1823 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1826 #: src/libvlc-module.c:431
1827 msgid "Show video title for x milliseconds"
1830 #: src/libvlc-module.c:433
1831 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1834 #: src/libvlc-module.c:435
1836 msgid "Position of video title"
1837 msgstr "Priėjimo filtrai"
1839 #: src/libvlc-module.c:437
1840 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1843 #: src/libvlc-module.c:439
1844 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1847 #: src/libvlc-module.c:442
1849 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1853 #: src/libvlc-module.c:450
1854 msgid "Disable screensaver"
1857 #: src/libvlc-module.c:451
1858 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1861 #: src/libvlc-module.c:453
1862 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1865 #: src/libvlc-module.c:454
1867 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1868 "computer being suspended because of inactivity."
1871 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1872 msgid "Window decorations"
1875 #: src/libvlc-module.c:459
1877 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1878 "giving a \"minimal\" window."
1881 #: src/libvlc-module.c:462
1883 msgid "Video output filter module"
1884 msgstr "Išvesties moduliai"
1886 #: src/libvlc-module.c:464
1887 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1890 #: src/libvlc-module.c:466
1891 msgid "Video filter module"
1894 #: src/libvlc-module.c:468
1896 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1897 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1900 #: src/libvlc-module.c:472
1901 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1904 #: src/libvlc-module.c:474
1905 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1908 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1909 msgid "Video snapshot file prefix"
1912 #: src/libvlc-module.c:480
1913 msgid "Video snapshot format"
1916 #: src/libvlc-module.c:482
1917 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1920 #: src/libvlc-module.c:484
1921 msgid "Display video snapshot preview"
1924 #: src/libvlc-module.c:486
1925 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1928 #: src/libvlc-module.c:488
1929 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1932 #: src/libvlc-module.c:490
1933 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1936 #: src/libvlc-module.c:492
1938 msgid "Video snapshot width"
1939 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1941 #: src/libvlc-module.c:494
1943 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1944 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1947 #: src/libvlc-module.c:498
1949 msgid "Video snapshot height"
1950 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1952 #: src/libvlc-module.c:500
1954 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1955 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1959 #: src/libvlc-module.c:504
1960 msgid "Video cropping"
1963 #: src/libvlc-module.c:506
1965 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1966 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1969 #: src/libvlc-module.c:510
1970 msgid "Source aspect ratio"
1973 #: src/libvlc-module.c:512
1975 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1976 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1977 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1978 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1979 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1982 #: src/libvlc-module.c:519
1984 msgid "Video Auto Scaling"
1985 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1987 #: src/libvlc-module.c:521
1988 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1991 #: src/libvlc-module.c:523
1993 msgid "Video scaling factor"
1994 msgstr "Išvesties moduliai"
1996 #: src/libvlc-module.c:525
1998 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1999 "Default value is 1.0 (original video size)."
2002 #: src/libvlc-module.c:528
2003 msgid "Custom crop ratios list"
2006 #: src/libvlc-module.c:530
2008 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2012 #: src/libvlc-module.c:533
2013 msgid "Custom aspect ratios list"
2016 #: src/libvlc-module.c:535
2018 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2019 "aspect ratio list."
2022 #: src/libvlc-module.c:538
2023 msgid "Fix HDTV height"
2026 #: src/libvlc-module.c:540
2028 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2029 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2030 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2033 #: src/libvlc-module.c:545
2034 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2037 #: src/libvlc-module.c:547
2039 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2040 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2041 "order to keep proportions."
2044 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2049 #: src/libvlc-module.c:553
2051 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2052 "computer is not powerful enough"
2055 #: src/libvlc-module.c:556
2056 msgid "Drop late frames"
2059 #: src/libvlc-module.c:558
2061 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2062 "intended display date)."
2065 #: src/libvlc-module.c:561
2066 msgid "Quiet synchro"
2069 #: src/libvlc-module.c:563
2071 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2072 "synchronization mechanism."
2075 #: src/libvlc-module.c:566
2076 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2079 #: src/libvlc-module.c:568
2081 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2082 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2083 "support is the default value."
2086 #: src/libvlc-module.c:574
2090 #: src/libvlc-module.c:574
2092 msgid "Fullscreen-Only"
2095 #: src/libvlc-module.c:582
2097 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2098 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2102 #: src/libvlc-module.c:586
2103 msgid "Clock reference average counter"
2106 #: src/libvlc-module.c:588
2108 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2112 #: src/libvlc-module.c:591
2113 msgid "Clock synchronisation"
2116 #: src/libvlc-module.c:593
2118 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2119 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2122 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2123 msgid "Network synchronisation"
2126 #: src/libvlc-module.c:598
2128 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2129 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2132 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2133 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2136 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2137 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2140 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2141 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2142 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2146 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2147 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2148 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2152 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2156 #: src/libvlc-module.c:608
2157 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2160 #: src/libvlc-module.c:610
2161 msgid "MTU of the network interface"
2164 #: src/libvlc-module.c:612
2166 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2167 "over the network (in bytes)."
2170 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2171 msgid "Hop limit (TTL)"
2174 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2176 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2177 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2181 #: src/libvlc-module.c:623
2182 msgid "Multicast output interface"
2185 #: src/libvlc-module.c:625
2186 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2189 #: src/libvlc-module.c:627
2190 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2193 #: src/libvlc-module.c:629
2195 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2199 #: src/libvlc-module.c:632
2200 msgid "DiffServ Code Point"
2203 #: src/libvlc-module.c:633
2205 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2206 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2209 #: src/libvlc-module.c:639
2211 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2212 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2215 #: src/libvlc-module.c:645
2217 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2218 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2219 "(like DVB streams for example)."
2222 #: src/libvlc-module.c:651
2226 #: src/libvlc-module.c:653
2227 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2230 #: src/libvlc-module.c:656
2231 msgid "Subtitles track"
2234 #: src/libvlc-module.c:658
2235 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2238 #: src/libvlc-module.c:661
2239 msgid "Audio language"
2242 #: src/libvlc-module.c:663
2244 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2245 "letter country code)."
2248 #: src/libvlc-module.c:666
2249 msgid "Subtitle language"
2252 #: src/libvlc-module.c:668
2254 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2255 "three letters country code)."
2258 #: src/libvlc-module.c:672
2259 msgid "Audio track ID"
2262 #: src/libvlc-module.c:674
2263 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2266 #: src/libvlc-module.c:676
2267 msgid "Subtitles track ID"
2270 #: src/libvlc-module.c:678
2271 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2274 #: src/libvlc-module.c:680
2275 msgid "Input repetitions"
2278 #: src/libvlc-module.c:682
2279 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2282 #: src/libvlc-module.c:684
2286 #: src/libvlc-module.c:686
2287 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2290 #: src/libvlc-module.c:688
2294 #: src/libvlc-module.c:690
2295 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2298 #: src/libvlc-module.c:692
2302 #: src/libvlc-module.c:694
2303 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2306 #: src/libvlc-module.c:696
2310 #: src/libvlc-module.c:698
2311 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2314 #: src/libvlc-module.c:700
2318 #: src/libvlc-module.c:702
2320 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2321 "together after the normal one."
2324 #: src/libvlc-module.c:705
2325 msgid "Input slave (experimental)"
2328 #: src/libvlc-module.c:707
2330 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2331 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2335 #: src/libvlc-module.c:711
2336 msgid "Bookmarks list for a stream"
2339 #: src/libvlc-module.c:713
2341 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2342 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2346 #: src/libvlc-module.c:717
2348 msgid "Record directory or filename"
2349 msgstr "Priėjimo filtrai"
2351 #: src/libvlc-module.c:719
2352 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2355 #: src/libvlc-module.c:721
2356 msgid "Prefer native stream recording"
2359 #: src/libvlc-module.c:723
2361 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2365 #: src/libvlc-module.c:726
2366 msgid "Timeshift directory"
2369 #: src/libvlc-module.c:728
2370 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2373 #: src/libvlc-module.c:730
2374 msgid "Timeshift granularity"
2377 #: src/libvlc-module.c:732
2379 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2380 "to store the timeshifted streams."
2383 #: src/libvlc-module.c:737
2385 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2386 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2387 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2388 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2391 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2392 msgid "Force subtitle position"
2395 #: src/libvlc-module.c:745
2397 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2398 "over the movie. Try several positions."
2401 #: src/libvlc-module.c:748
2402 msgid "Enable sub-pictures"
2405 #: src/libvlc-module.c:750
2406 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2409 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2412 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2413 msgid "On Screen Display"
2416 #: src/libvlc-module.c:754
2418 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2422 #: src/libvlc-module.c:757
2423 msgid "Text rendering module"
2426 #: src/libvlc-module.c:759
2428 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2432 #: src/libvlc-module.c:761
2433 msgid "Subpictures filter module"
2436 #: src/libvlc-module.c:763
2438 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2439 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2442 #: src/libvlc-module.c:766
2443 msgid "Autodetect subtitle files"
2446 #: src/libvlc-module.c:768
2448 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2449 "(based on the filename of the movie)."
2452 #: src/libvlc-module.c:771
2453 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2456 #: src/libvlc-module.c:773
2458 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2460 "0 = no subtitles autodetected\n"
2461 "1 = any subtitle file\n"
2462 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2463 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2464 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2467 #: src/libvlc-module.c:781
2468 msgid "Subtitle autodetection paths"
2471 #: src/libvlc-module.c:783
2473 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2474 "found in the current directory."
2477 #: src/libvlc-module.c:786
2478 msgid "Use subtitle file"
2481 #: src/libvlc-module.c:788
2483 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2487 #: src/libvlc-module.c:791
2491 #: src/libvlc-module.c:794
2493 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2494 "the drive letter (eg. D:)"
2497 #: src/libvlc-module.c:798
2498 msgid "This is the default DVD device to use."
2501 #: src/libvlc-module.c:801
2505 #: src/libvlc-module.c:804
2507 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2508 "scan for a suitable CD-ROM device."
2511 #: src/libvlc-module.c:808
2512 msgid "This is the default VCD device to use."
2515 #: src/libvlc-module.c:811
2516 msgid "Audio CD device"
2519 #: src/libvlc-module.c:814
2521 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2522 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2525 #: src/libvlc-module.c:818
2526 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2529 #: src/libvlc-module.c:821
2533 #: src/libvlc-module.c:823
2534 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2537 #: src/libvlc-module.c:825
2541 #: src/libvlc-module.c:827
2542 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2545 #: src/libvlc-module.c:829
2546 msgid "TCP connection timeout"
2549 #: src/libvlc-module.c:831
2550 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2553 #: src/libvlc-module.c:833
2554 msgid "SOCKS server"
2557 #: src/libvlc-module.c:835
2559 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2560 "used for all TCP connections"
2563 #: src/libvlc-module.c:838
2564 msgid "SOCKS user name"
2567 #: src/libvlc-module.c:840
2568 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2571 #: src/libvlc-module.c:842
2572 msgid "SOCKS password"
2575 #: src/libvlc-module.c:844
2576 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2579 #: src/libvlc-module.c:846
2580 msgid "Title metadata"
2583 #: src/libvlc-module.c:848
2584 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2587 #: src/libvlc-module.c:850
2588 msgid "Author metadata"
2591 #: src/libvlc-module.c:852
2592 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2595 #: src/libvlc-module.c:854
2596 msgid "Artist metadata"
2599 #: src/libvlc-module.c:856
2600 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2603 #: src/libvlc-module.c:858
2604 msgid "Genre metadata"
2607 #: src/libvlc-module.c:860
2608 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2611 #: src/libvlc-module.c:862
2612 msgid "Copyright metadata"
2615 #: src/libvlc-module.c:864
2616 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2619 #: src/libvlc-module.c:866
2620 msgid "Description metadata"
2623 #: src/libvlc-module.c:868
2624 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2627 #: src/libvlc-module.c:870
2628 msgid "Date metadata"
2631 #: src/libvlc-module.c:872
2632 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2635 #: src/libvlc-module.c:874
2636 msgid "URL metadata"
2639 #: src/libvlc-module.c:876
2640 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2643 #: src/libvlc-module.c:880
2645 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2646 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2647 "can break playback of all your streams."
2650 #: src/libvlc-module.c:884
2651 msgid "Preferred decoders list"
2654 #: src/libvlc-module.c:886
2656 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2657 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2658 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2661 #: src/libvlc-module.c:891
2662 msgid "Preferred encoders list"
2665 #: src/libvlc-module.c:893
2667 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2670 #: src/libvlc-module.c:896
2671 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2674 #: src/libvlc-module.c:898
2676 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2677 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2680 #: src/libvlc-module.c:907
2682 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2686 #: src/libvlc-module.c:910
2687 msgid "Default stream output chain"
2690 #: src/libvlc-module.c:912
2692 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2693 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2697 #: src/libvlc-module.c:916
2698 msgid "Enable streaming of all ES"
2701 #: src/libvlc-module.c:918
2702 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2705 #: src/libvlc-module.c:920
2706 msgid "Display while streaming"
2709 #: src/libvlc-module.c:922
2710 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2713 #: src/libvlc-module.c:924
2714 msgid "Enable video stream output"
2717 #: src/libvlc-module.c:926
2719 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2720 "facility when this last one is enabled."
2723 #: src/libvlc-module.c:929
2724 msgid "Enable audio stream output"
2727 #: src/libvlc-module.c:931
2729 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2730 "facility when this last one is enabled."
2733 #: src/libvlc-module.c:934
2734 msgid "Enable SPU stream output"
2737 #: src/libvlc-module.c:936
2739 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2740 "facility when this last one is enabled."
2743 #: src/libvlc-module.c:939
2744 msgid "Keep stream output open"
2747 #: src/libvlc-module.c:941
2749 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2750 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2754 #: src/libvlc-module.c:945
2755 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2758 #: src/libvlc-module.c:947
2760 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2761 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2764 #: src/libvlc-module.c:950
2765 msgid "Preferred packetizer list"
2768 #: src/libvlc-module.c:952
2770 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2773 #: src/libvlc-module.c:955
2777 #: src/libvlc-module.c:957
2778 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2781 #: src/libvlc-module.c:959
2782 msgid "Access output module"
2785 #: src/libvlc-module.c:961
2786 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2789 #: src/libvlc-module.c:963
2790 msgid "Control SAP flow"
2793 #: src/libvlc-module.c:965
2795 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2796 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2799 #: src/libvlc-module.c:969
2800 msgid "SAP announcement interval"
2803 #: src/libvlc-module.c:971
2805 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2806 "between SAP announcements."
2809 #: src/libvlc-module.c:980
2811 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2812 "always leave all these enabled."
2815 #: src/libvlc-module.c:983
2816 msgid "Enable FPU support"
2819 #: src/libvlc-module.c:985
2821 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2825 #: src/libvlc-module.c:988
2826 msgid "Enable CPU MMX support"
2829 #: src/libvlc-module.c:990
2831 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2835 #: src/libvlc-module.c:993
2836 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2839 #: src/libvlc-module.c:995
2841 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2842 "advantage of them."
2845 #: src/libvlc-module.c:998
2846 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2849 #: src/libvlc-module.c:1000
2851 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2852 "advantage of them."
2855 #: src/libvlc-module.c:1003
2856 msgid "Enable CPU SSE support"
2859 #: src/libvlc-module.c:1005
2861 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2865 #: src/libvlc-module.c:1008
2866 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2869 #: src/libvlc-module.c:1010
2871 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2875 #: src/libvlc-module.c:1013
2876 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2879 #: src/libvlc-module.c:1015
2881 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2882 "advantage of them."
2885 #: src/libvlc-module.c:1020
2887 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2888 "you really know what you are doing."
2891 #: src/libvlc-module.c:1023
2892 msgid "Memory copy module"
2895 #: src/libvlc-module.c:1025
2897 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2898 "select the fastest one supported by your hardware."
2901 #: src/libvlc-module.c:1028
2902 msgid "Access module"
2905 #: src/libvlc-module.c:1030
2907 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2908 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2909 "option unless you really know what you are doing."
2912 #: src/libvlc-module.c:1034
2914 msgid "Stream filter module"
2917 #: src/libvlc-module.c:1036
2918 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2921 #: src/libvlc-module.c:1038
2922 msgid "Demux module"
2925 #: src/libvlc-module.c:1040
2927 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2928 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2929 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2930 "you really know what you are doing."
2933 #: src/libvlc-module.c:1045
2934 msgid "Allow real-time priority"
2937 #: src/libvlc-module.c:1047
2939 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2940 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2941 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2942 "only activate this if you know what you're doing."
2945 #: src/libvlc-module.c:1053
2946 msgid "Adjust VLC priority"
2949 #: src/libvlc-module.c:1055
2951 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2952 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2956 #: src/libvlc-module.c:1059
2957 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2960 #: src/libvlc-module.c:1061
2962 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2965 #: src/libvlc-module.c:1064
2966 msgid "Modules search path"
2969 #: src/libvlc-module.c:1066
2971 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2972 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2975 #: src/libvlc-module.c:1069
2976 msgid "VLM configuration file"
2979 #: src/libvlc-module.c:1071
2980 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2983 #: src/libvlc-module.c:1073
2984 msgid "Use a plugins cache"
2987 #: src/libvlc-module.c:1075
2988 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2991 #: src/libvlc-module.c:1077
2992 msgid "Collect statistics"
2995 #: src/libvlc-module.c:1079
2996 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2999 #: src/libvlc-module.c:1081
3000 msgid "Run as daemon process"
3003 #: src/libvlc-module.c:1083
3004 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3007 #: src/libvlc-module.c:1085
3008 msgid "Write process id to file"
3011 #: src/libvlc-module.c:1087
3012 msgid "Writes process id into specified file."
3015 #: src/libvlc-module.c:1089
3019 #: src/libvlc-module.c:1091
3020 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3023 #: src/libvlc-module.c:1093
3024 msgid "Log to syslog"
3027 #: src/libvlc-module.c:1095
3028 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3031 #: src/libvlc-module.c:1097
3032 msgid "Allow only one running instance"
3035 #: src/libvlc-module.c:1100
3037 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3038 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3039 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3040 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3041 "running instance or enqueue it."
3044 #: src/libvlc-module.c:1107
3046 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3047 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3048 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3049 "This option will allow you to play the file with the already running "
3050 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3051 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3054 #: src/libvlc-module.c:1116
3055 msgid "VLC is started from file association"
3058 #: src/libvlc-module.c:1118
3059 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3062 #: src/libvlc-module.c:1121
3063 msgid "One instance when started from file"
3066 #: src/libvlc-module.c:1123
3067 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3070 #: src/libvlc-module.c:1125
3071 msgid "Increase the priority of the process"
3074 #: src/libvlc-module.c:1127
3076 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3077 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3078 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3079 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3080 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3084 #: src/libvlc-module.c:1135
3085 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3088 #: src/libvlc-module.c:1137
3090 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3091 "playing current item."
3094 #: src/libvlc-module.c:1146
3096 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3097 "overridden in the playlist dialog box."
3100 #: src/libvlc-module.c:1149
3101 msgid "Automatically preparse files"
3104 #: src/libvlc-module.c:1151
3106 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3110 #: src/libvlc-module.c:1154
3111 msgid "Album art policy"
3114 #: src/libvlc-module.c:1156
3115 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3118 #: src/libvlc-module.c:1162
3119 msgid "Manual download only"
3122 #: src/libvlc-module.c:1163
3123 msgid "When track starts playing"
3126 #: src/libvlc-module.c:1164
3127 msgid "As soon as track is added"
3130 #: src/libvlc-module.c:1166
3131 msgid "Services discovery modules"
3134 #: src/libvlc-module.c:1168
3136 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3137 "Typical values are sap, hal, ..."
3140 #: src/libvlc-module.c:1171
3141 msgid "Play files randomly forever"
3144 #: src/libvlc-module.c:1173
3145 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3148 #: src/libvlc-module.c:1177
3149 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3152 #: src/libvlc-module.c:1179
3153 msgid "Repeat current item"
3156 #: src/libvlc-module.c:1181
3157 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3160 #: src/libvlc-module.c:1183
3161 msgid "Play and stop"
3164 #: src/libvlc-module.c:1185
3165 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3168 #: src/libvlc-module.c:1187
3169 msgid "Play and exit"
3172 #: src/libvlc-module.c:1189
3173 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3176 #: src/libvlc-module.c:1191
3177 msgid "Use media library"
3180 #: src/libvlc-module.c:1193
3182 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3186 #: src/libvlc-module.c:1196
3188 msgid "Display playlist tree"
3191 #: src/libvlc-module.c:1198
3193 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3197 #: src/libvlc-module.c:1207
3198 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3201 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3202 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3203 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3204 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3205 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3206 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3211 #: src/libvlc-module.c:1211
3212 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3215 #: src/libvlc-module.c:1212
3216 msgid "Leave fullscreen"
3219 #: src/libvlc-module.c:1213
3220 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3223 #: src/libvlc-module.c:1214
3227 #: src/libvlc-module.c:1215
3228 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3231 #: src/libvlc-module.c:1216
3235 #: src/libvlc-module.c:1217
3236 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3239 #: src/libvlc-module.c:1218
3243 #: src/libvlc-module.c:1219
3244 msgid "Select the hotkey to use to play."
3247 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3248 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3253 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3254 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3257 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3258 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3263 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3264 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3267 #: src/libvlc-module.c:1224
3271 #: src/libvlc-module.c:1225
3272 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3275 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3276 msgid "Faster (fine)"
3279 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3280 msgid "Slower (fine)"
3283 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3284 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3285 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3286 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3289 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3293 #: src/libvlc-module.c:1231
3294 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3297 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3298 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3301 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3305 #: src/libvlc-module.c:1233
3306 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3309 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3310 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3311 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3313 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3317 #: src/libvlc-module.c:1235
3318 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3321 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3323 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3325 #: modules/video_filter/rss.c:197
3329 #: src/libvlc-module.c:1237
3330 msgid "Select the hotkey to display the position."
3333 #: src/libvlc-module.c:1239
3334 msgid "Very short backwards jump"
3337 #: src/libvlc-module.c:1241
3338 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3341 #: src/libvlc-module.c:1242
3342 msgid "Short backwards jump"
3345 #: src/libvlc-module.c:1244
3346 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3349 #: src/libvlc-module.c:1245
3350 msgid "Medium backwards jump"
3353 #: src/libvlc-module.c:1247
3354 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3357 #: src/libvlc-module.c:1248
3358 msgid "Long backwards jump"
3361 #: src/libvlc-module.c:1250
3362 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3365 #: src/libvlc-module.c:1252
3366 msgid "Very short forward jump"
3369 #: src/libvlc-module.c:1254
3370 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3373 #: src/libvlc-module.c:1255
3374 msgid "Short forward jump"
3377 #: src/libvlc-module.c:1257
3378 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3381 #: src/libvlc-module.c:1258
3382 msgid "Medium forward jump"
3385 #: src/libvlc-module.c:1260
3386 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3389 #: src/libvlc-module.c:1261
3390 msgid "Long forward jump"
3393 #: src/libvlc-module.c:1263
3394 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3397 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3400 msgstr "Subtitrai/OSD"
3402 #: src/libvlc-module.c:1266
3403 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3406 #: src/libvlc-module.c:1268
3407 msgid "Very short jump length"
3410 #: src/libvlc-module.c:1269
3411 msgid "Very short jump length, in seconds."
3414 #: src/libvlc-module.c:1270
3415 msgid "Short jump length"
3418 #: src/libvlc-module.c:1271
3419 msgid "Short jump length, in seconds."
3422 #: src/libvlc-module.c:1272
3423 msgid "Medium jump length"
3426 #: src/libvlc-module.c:1273
3427 msgid "Medium jump length, in seconds."
3430 #: src/libvlc-module.c:1274
3431 msgid "Long jump length"
3434 #: src/libvlc-module.c:1275
3435 msgid "Long jump length, in seconds."
3438 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3441 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3445 #: src/libvlc-module.c:1278
3446 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3449 #: src/libvlc-module.c:1279
3453 #: src/libvlc-module.c:1280
3454 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3457 #: src/libvlc-module.c:1281
3458 msgid "Navigate down"
3461 #: src/libvlc-module.c:1282
3462 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3465 #: src/libvlc-module.c:1283
3466 msgid "Navigate left"
3469 #: src/libvlc-module.c:1284
3470 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3473 #: src/libvlc-module.c:1285
3474 msgid "Navigate right"
3477 #: src/libvlc-module.c:1286
3478 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3481 #: src/libvlc-module.c:1287
3485 #: src/libvlc-module.c:1288
3486 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3489 #: src/libvlc-module.c:1289
3490 msgid "Go to the DVD menu"
3493 #: src/libvlc-module.c:1290
3494 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3497 #: src/libvlc-module.c:1291
3498 msgid "Select previous DVD title"
3501 #: src/libvlc-module.c:1292
3502 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3505 #: src/libvlc-module.c:1293
3506 msgid "Select next DVD title"
3509 #: src/libvlc-module.c:1294
3510 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3513 #: src/libvlc-module.c:1295
3514 msgid "Select prev DVD chapter"
3517 #: src/libvlc-module.c:1296
3518 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3521 #: src/libvlc-module.c:1297
3522 msgid "Select next DVD chapter"
3525 #: src/libvlc-module.c:1298
3526 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3529 #: src/libvlc-module.c:1299
3533 #: src/libvlc-module.c:1300
3534 msgid "Select the key to increase audio volume."
3537 #: src/libvlc-module.c:1301
3541 #: src/libvlc-module.c:1302
3542 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3545 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3546 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3547 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3552 #: src/libvlc-module.c:1304
3553 msgid "Select the key to mute audio."
3556 #: src/libvlc-module.c:1305
3557 msgid "Subtitle delay up"
3560 #: src/libvlc-module.c:1306
3561 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3564 #: src/libvlc-module.c:1307
3565 msgid "Subtitle delay down"
3568 #: src/libvlc-module.c:1308
3569 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3572 #: src/libvlc-module.c:1309
3573 msgid "Audio delay up"
3576 #: src/libvlc-module.c:1310
3577 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3580 #: src/libvlc-module.c:1311
3581 msgid "Audio delay down"
3584 #: src/libvlc-module.c:1312
3585 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3588 #: src/libvlc-module.c:1319
3589 msgid "Play playlist bookmark 1"
3592 #: src/libvlc-module.c:1320
3593 msgid "Play playlist bookmark 2"
3596 #: src/libvlc-module.c:1321
3597 msgid "Play playlist bookmark 3"
3600 #: src/libvlc-module.c:1322
3601 msgid "Play playlist bookmark 4"
3604 #: src/libvlc-module.c:1323
3605 msgid "Play playlist bookmark 5"
3608 #: src/libvlc-module.c:1324
3609 msgid "Play playlist bookmark 6"
3612 #: src/libvlc-module.c:1325
3613 msgid "Play playlist bookmark 7"
3616 #: src/libvlc-module.c:1326
3617 msgid "Play playlist bookmark 8"
3620 #: src/libvlc-module.c:1327
3621 msgid "Play playlist bookmark 9"
3624 #: src/libvlc-module.c:1328
3625 msgid "Play playlist bookmark 10"
3628 #: src/libvlc-module.c:1329
3629 msgid "Select the key to play this bookmark."
3632 #: src/libvlc-module.c:1330
3633 msgid "Set playlist bookmark 1"
3636 #: src/libvlc-module.c:1331
3637 msgid "Set playlist bookmark 2"
3640 #: src/libvlc-module.c:1332
3641 msgid "Set playlist bookmark 3"
3644 #: src/libvlc-module.c:1333
3645 msgid "Set playlist bookmark 4"
3648 #: src/libvlc-module.c:1334
3649 msgid "Set playlist bookmark 5"
3652 #: src/libvlc-module.c:1335
3653 msgid "Set playlist bookmark 6"
3656 #: src/libvlc-module.c:1336
3657 msgid "Set playlist bookmark 7"
3660 #: src/libvlc-module.c:1337
3661 msgid "Set playlist bookmark 8"
3664 #: src/libvlc-module.c:1338
3665 msgid "Set playlist bookmark 9"
3668 #: src/libvlc-module.c:1339
3669 msgid "Set playlist bookmark 10"
3672 #: src/libvlc-module.c:1340
3673 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3676 #: src/libvlc-module.c:1342
3677 msgid "Playlist bookmark 1"
3680 #: src/libvlc-module.c:1343
3681 msgid "Playlist bookmark 2"
3684 #: src/libvlc-module.c:1344
3685 msgid "Playlist bookmark 3"
3688 #: src/libvlc-module.c:1345
3689 msgid "Playlist bookmark 4"
3692 #: src/libvlc-module.c:1346
3693 msgid "Playlist bookmark 5"
3696 #: src/libvlc-module.c:1347
3697 msgid "Playlist bookmark 6"
3700 #: src/libvlc-module.c:1348
3701 msgid "Playlist bookmark 7"
3704 #: src/libvlc-module.c:1349
3705 msgid "Playlist bookmark 8"
3708 #: src/libvlc-module.c:1350
3709 msgid "Playlist bookmark 9"
3712 #: src/libvlc-module.c:1351
3713 msgid "Playlist bookmark 10"
3716 #: src/libvlc-module.c:1353
3717 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3720 #: src/libvlc-module.c:1355
3721 msgid "Go back in browsing history"
3724 #: src/libvlc-module.c:1356
3726 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3730 #: src/libvlc-module.c:1357
3731 msgid "Go forward in browsing history"
3734 #: src/libvlc-module.c:1358
3736 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3740 #: src/libvlc-module.c:1360
3741 msgid "Cycle audio track"
3744 #: src/libvlc-module.c:1361
3745 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3748 #: src/libvlc-module.c:1362
3749 msgid "Cycle subtitle track"
3752 #: src/libvlc-module.c:1363
3753 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3756 #: src/libvlc-module.c:1364
3757 msgid "Cycle source aspect ratio"
3760 #: src/libvlc-module.c:1365
3761 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3764 #: src/libvlc-module.c:1366
3765 msgid "Cycle video crop"
3768 #: src/libvlc-module.c:1367
3769 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3772 #: src/libvlc-module.c:1368
3773 msgid "Toggle autoscaling"
3776 #: src/libvlc-module.c:1369
3777 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3780 #: src/libvlc-module.c:1370
3781 msgid "Increase scale factor"
3784 #: src/libvlc-module.c:1371
3785 msgid "Increase scale factor."
3788 #: src/libvlc-module.c:1372
3789 msgid "Decrease scale factor"
3792 #: src/libvlc-module.c:1373
3793 msgid "Decrease scale factor."
3796 #: src/libvlc-module.c:1374
3797 msgid "Cycle deinterlace modes"
3800 #: src/libvlc-module.c:1375
3801 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3804 #: src/libvlc-module.c:1376
3805 msgid "Show interface"
3808 #: src/libvlc-module.c:1377
3809 msgid "Raise the interface above all other windows."
3812 #: src/libvlc-module.c:1378
3813 msgid "Hide interface"
3816 #: src/libvlc-module.c:1379
3817 msgid "Lower the interface below all other windows."
3820 #: src/libvlc-module.c:1380
3821 msgid "Take video snapshot"
3824 #: src/libvlc-module.c:1381
3825 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3828 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3829 #: modules/stream_out/record.c:60
3833 #: src/libvlc-module.c:1384
3834 msgid "Record access filter start/stop."
3837 #: src/libvlc-module.c:1385
3841 #: src/libvlc-module.c:1386
3842 msgid "Media dump access filter trigger."
3845 #: src/libvlc-module.c:1388
3846 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3849 #: src/libvlc-module.c:1389
3850 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3853 #: src/libvlc-module.c:1392
3854 msgid "Toggle random playlist playback"
3857 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3861 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3862 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3865 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3866 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3869 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3870 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3873 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3874 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3877 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3878 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3881 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3882 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3885 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3886 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3889 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3890 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3893 #: src/libvlc-module.c:1420
3894 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3897 #: src/libvlc-module.c:1422
3899 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3900 "output for the time being."
3903 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3904 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3907 #: src/libvlc-module.c:1427
3908 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3911 #: src/libvlc-module.c:1428
3912 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3915 #: src/libvlc-module.c:1429
3916 msgid "Highlight widget on the right"
3919 #: src/libvlc-module.c:1431
3920 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3923 #: src/libvlc-module.c:1432
3924 msgid "Highlight widget on the left"
3927 #: src/libvlc-module.c:1434
3928 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3931 #: src/libvlc-module.c:1435
3932 msgid "Highlight widget on top"
3935 #: src/libvlc-module.c:1437
3936 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3939 #: src/libvlc-module.c:1438
3940 msgid "Highlight widget below"
3943 #: src/libvlc-module.c:1440
3944 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3947 #: src/libvlc-module.c:1441
3949 msgid "Select current widget"
3950 msgstr "Subtitrai/OSD"
3952 #: src/libvlc-module.c:1443
3953 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3956 #: src/libvlc-module.c:1445
3958 msgid "Cycle through audio devices"
3959 msgstr "Priėjimo filtrai"
3961 #: src/libvlc-module.c:1446
3962 msgid "Cycle through available audio devices"
3965 #: src/libvlc-module.c:1448
3968 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3969 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3970 "in the playlist.\n"
3971 "The first item specified will be played first.\n"
3974 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3975 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3976 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3977 " and that overrides previous settings.\n"
3979 "Stream MRL syntax:\n"
3980 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3981 "option=value ...]\n"
3983 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3984 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3987 " [file://]filename Plain media file\n"
3988 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3989 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3990 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3991 " screen:// Screen capture\n"
3992 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3993 " [vcd://][device] VCD device\n"
3994 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3995 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3996 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3997 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3999 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4002 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4003 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4004 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4005 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4009 #: src/libvlc-module.c:1612
4010 msgid "Window properties"
4013 #: src/libvlc-module.c:1664
4017 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4018 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4019 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4023 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4027 #: src/libvlc-module.c:1697
4028 msgid "Track settings"
4031 #: src/libvlc-module.c:1727
4032 msgid "Playback control"
4035 #: src/libvlc-module.c:1752
4036 msgid "Default devices"
4039 #: src/libvlc-module.c:1761
4040 msgid "Network settings"
4043 #: src/libvlc-module.c:1773
4047 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4051 #: src/libvlc-module.c:1822
4055 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4061 #: src/libvlc-module.c:1868
4065 #: src/libvlc-module.c:1900
4069 #: src/libvlc-module.c:1922
4070 msgid "Special modules"
4073 #: src/libvlc-module.c:1928
4077 #: src/libvlc-module.c:1936
4078 msgid "Performance options"
4081 #: src/libvlc-module.c:2082
4085 #: src/libvlc-module.c:2520
4089 #: src/libvlc-module.c:2597
4090 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4093 #: src/libvlc-module.c:2600
4094 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4097 #: src/libvlc-module.c:2602
4099 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4103 #: src/libvlc-module.c:2605
4104 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4107 #: src/libvlc-module.c:2607
4108 msgid "print a list of available modules"
4111 #: src/libvlc-module.c:2609
4112 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4115 #: src/libvlc-module.c:2611
4117 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4118 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4121 #: src/libvlc-module.c:2615
4122 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4125 #: src/libvlc-module.c:2617
4126 msgid "save the current command line options in the config"
4129 #: src/libvlc-module.c:2619
4130 msgid "reset the current config to the default values"
4133 #: src/libvlc-module.c:2621
4134 msgid "use alternate config file"
4137 #: src/libvlc-module.c:2623
4138 msgid "resets the current plugins cache"
4141 #: src/libvlc-module.c:2625
4142 msgid "print version information"
4145 #: src/libvlc-module.c:2681
4146 msgid "main program"
4149 #: src/misc/update.c:1471
4154 #: src/misc/update.c:1473
4159 #: src/misc/update.c:1475
4164 #: src/misc/update.c:1477
4169 #: src/misc/update.c:1590
4171 msgid "Saving file failed"
4172 msgstr "Vaizdo kodekai"
4174 #: src/misc/update.c:1591
4176 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4179 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4183 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4186 #: src/misc/update.c:1610
4187 msgid "Downloading ..."
4190 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4191 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4193 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4194 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4195 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4196 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4200 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4204 #: src/misc/update.c:1646
4211 #: src/misc/update.c:1666
4212 msgid "File could not be verified"
4215 #: src/misc/update.c:1667
4218 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4219 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4222 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4223 msgid "Invalid signature"
4226 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4229 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4230 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4233 #: src/misc/update.c:1703
4234 msgid "File not verifiable"
4237 #: src/misc/update.c:1704
4240 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4244 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4246 msgid "File corrupted"
4249 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4251 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4254 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4255 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4256 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4257 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4258 #: modules/access/bda/bda.c:162
4262 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4263 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4269 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4270 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4274 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4275 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4276 msgid "Aspect-ratio"
4279 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4281 msgid "Autoscale video"
4282 msgstr "Priėjimo filtrai"
4284 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4286 msgid "Scale factor"
4287 msgstr "Subtitrai/OSD"
4289 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4290 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4293 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4294 #: modules/access_output/shout.c:94
4298 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4300 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4304 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4305 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4307 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4308 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4309 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4310 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4311 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4312 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4313 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4314 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4315 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4316 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4317 msgid "Caching value in ms"
4320 #: modules/access/alsa.c:80
4322 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4325 #: modules/access/alsa.c:87
4329 #: modules/access/alsa.c:88
4331 msgid "Alsa audio capture input"
4332 msgstr "Priėjimo filtrai"
4334 #: modules/access/bd/bd.c:54
4335 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4338 #: modules/access/bd/bd.c:61
4342 #: modules/access/bd/bd.c:62
4343 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4346 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4348 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4351 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4353 msgid "Adapter card to tune"
4356 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4358 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4362 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4363 msgid "Device number to use on adapter"
4366 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4369 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4372 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4373 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4376 #: modules/access/bda/bda.c:55
4377 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4380 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4382 msgid "Inversion mode"
4385 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4386 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4389 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4390 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4393 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4395 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4396 "disable this feature if you experience some trouble."
4399 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4404 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4405 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4408 #: modules/access/bda/bda.c:75
4409 msgid "Network Identifier"
4412 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4413 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4416 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4417 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4420 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4424 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4425 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4428 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4429 msgid "High LNB voltage"
4432 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4434 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4435 "supported by all frontends."
4438 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4442 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4443 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4446 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4447 msgid "Transponder FEC"
4450 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4451 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4454 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4455 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4458 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4459 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4462 #: modules/access/bda/bda.c:99
4463 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4466 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4467 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4470 #: modules/access/bda/bda.c:102
4471 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4474 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4475 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4478 #: modules/access/bda/bda.c:106
4479 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4482 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4483 msgid "Modulation type"
4486 #: modules/access/bda/bda.c:110
4487 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4490 #: modules/access/bda/bda.c:114
4494 #: modules/access/bda/bda.c:114
4498 #: modules/access/bda/bda.c:114
4502 #: modules/access/bda/bda.c:114
4506 #: modules/access/bda/bda.c:114
4510 #: modules/access/bda/bda.c:115
4514 #: modules/access/bda/bda.c:115
4518 #: modules/access/bda/bda.c:115
4522 #: modules/access/bda/bda.c:115
4526 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4528 msgid "ATSC Major Channel"
4529 msgstr "Garso kodekai"
4531 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4533 msgid "ATSC Minor Channel"
4534 msgstr "Garso kodekai"
4536 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4537 msgid "ATSC Physical Channel"
4540 #: modules/access/bda/bda.c:126
4543 msgstr "Vaizdo kodekai"
4545 #: modules/access/bda/bda.c:127
4546 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4549 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4553 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4557 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4561 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4565 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4569 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4570 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4573 #: modules/access/bda/bda.c:134
4574 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4577 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4578 msgid "Terrestrial bandwidth"
4581 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4582 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4585 #: modules/access/bda/bda.c:144
4589 #: modules/access/bda/bda.c:144
4593 #: modules/access/bda/bda.c:144
4597 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4598 msgid "Terrestrial guard interval"
4601 #: modules/access/bda/bda.c:147
4602 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4605 #: modules/access/bda/bda.c:150
4609 #: modules/access/bda/bda.c:150
4613 #: modules/access/bda/bda.c:150
4617 #: modules/access/bda/bda.c:150
4621 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4622 msgid "Terrestrial transmission mode"
4625 #: modules/access/bda/bda.c:153
4626 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4629 #: modules/access/bda/bda.c:156
4633 #: modules/access/bda/bda.c:156
4637 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4638 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:159
4642 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:162
4649 #: modules/access/bda/bda.c:162
4653 #: modules/access/bda/bda.c:162
4657 #: modules/access/bda/bda.c:165
4658 msgid "Satellite Azimuth"
4661 #: modules/access/bda/bda.c:166
4662 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4665 #: modules/access/bda/bda.c:167
4666 msgid "Satellite Elevation"
4669 #: modules/access/bda/bda.c:168
4670 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:169
4674 msgid "Satellite Longitude"
4677 #: modules/access/bda/bda.c:171
4678 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4681 #: modules/access/bda/bda.c:172
4682 msgid "Satellite Polarisation"
4685 #: modules/access/bda/bda.c:173
4686 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4689 #: modules/access/bda/bda.c:176
4693 #: modules/access/bda/bda.c:176
4697 #: modules/access/bda/bda.c:177
4698 msgid "Circular Left"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:177
4702 msgid "Circular Right"
4705 #: modules/access/bda/bda.c:178
4706 msgid "Satellite Range Code"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:179
4710 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:181
4715 msgid "Network Name"
4716 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:182
4719 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4722 #: modules/access/bda/bda.c:183
4723 msgid "Network Name to Create"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:184
4727 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4730 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4734 #: modules/access/bda/bda.c:188
4735 msgid "DirectShow DVB input"
4738 #: modules/access/cdda.c:65
4740 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4744 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4745 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4750 #: modules/access/cdda.c:70
4752 msgid "Audio CD input"
4753 msgstr "Priėjimo filtrai"
4755 #: modules/access/cdda.c:76
4756 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4759 #: modules/access/cdda.c:88
4763 #: modules/access/cdda.c:88
4764 msgid "Address of the CDDB server to use."
4767 #: modules/access/cdda.c:91
4771 #: modules/access/cdda.c:91
4772 msgid "CDDB Server port to use."
4775 #: modules/access/cdda.c:506
4777 msgid "Audio CD - Track %02i"
4778 msgstr "Garso kodekai"
4780 #: modules/access/cdda/access.c:285
4781 msgid "CD reading failed"
4784 #: modules/access/cdda/access.c:286
4786 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4789 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4790 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4791 #: modules/codec/x264.c:414
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4805 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4810 "all calls (0x10) 16\n"
4813 "libcdio (0x80) 128\n"
4814 "libcddb (0x100) 256\n"
4817 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4819 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4825 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4826 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4827 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4828 "25 blocks per access."
4831 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4833 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4834 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4835 " %a : The artist (for the album)\n"
4836 " %A : The album information\n"
4838 " %e : The extended data (for a track)\n"
4839 " %I : CDDB disk ID\n"
4841 " %M : The current MRL\n"
4842 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4843 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4844 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4845 " %T : The track number\n"
4846 " %s : Number of seconds in this track\n"
4847 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4848 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4849 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4855 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4856 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4857 " %M : The current MRL\n"
4858 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4859 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4860 " %T : The track number\n"
4861 " %s : Number of seconds in this track\n"
4862 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4863 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4867 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4868 msgid "Enable CD paranoia?"
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4873 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4874 "none: no paranoia - fastest.\n"
4875 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4876 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4880 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4884 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4889 msgid "Audio Compact Disc"
4890 msgstr "Garso kodekai"
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4893 msgid "Additional debug"
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4897 msgid "Caching value in microseconds"
4900 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4901 msgid "Number of blocks per CD read"
4904 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4905 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4909 msgid "Use CD audio controls and output?"
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4913 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4917 msgid "Do CD-Text lookups?"
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4922 msgid "If set, get CD-Text information"
4923 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4926 msgid "Use Navigation-style playback?"
4929 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4930 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4938 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4942 msgid "CDDB lookups"
4945 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4946 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4953 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4954 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4957 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4958 msgid "CDDB server port"
4961 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4962 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4966 msgid "email address reported to CDDB server"
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4970 msgid "Cache CDDB lookups?"
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4974 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4978 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4982 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4986 msgid "CDDB server timeout"
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4990 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4994 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4998 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5003 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5007 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5008 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5009 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5010 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5014 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5016 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5021 #: modules/access/cdda/info.c:337
5022 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5025 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5029 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5033 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5038 #: modules/access/dc1394.c:67
5039 msgid "dc1394 input"
5042 #: modules/access/directory.c:64
5043 msgid "Subdirectory behavior"
5046 #: modules/access/directory.c:66
5048 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5049 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5050 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5051 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5054 #: modules/access/directory.c:73
5058 #: modules/access/directory.c:73
5062 #: modules/access/directory.c:75
5063 msgid "Ignored extensions"
5066 #: modules/access/directory.c:77
5068 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5070 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5071 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5074 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5077 msgstr "Priėjimo filtrai"
5079 #: modules/access/directory.c:86
5080 msgid "Standard filesystem directory input"
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5111 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5119 msgid "Video device name"
5120 msgstr "Vaizdo kodekai"
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5124 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5125 "don't specify anything, the default device will be used."
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5132 msgid "Audio device name"
5133 msgstr "Garso kodekai"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5137 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5138 "don't specify anything, the default device will be used. "
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5145 msgstr "Vaizdo kodekai"
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5149 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5150 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5151 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5155 #: modules/access/v4l2.c:78
5156 msgid "Video input chroma format"
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5161 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5162 "(default), RV24, etc.)"
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5166 msgid "Video input frame rate"
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5171 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5172 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5176 msgid "Device properties"
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5181 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5185 msgid "Tuner properties"
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5189 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5193 msgid "Tuner TV Channel"
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5197 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5201 msgid "Tuner country code"
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5206 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5207 "mapping (0 means default)."
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5211 msgid "Tuner input type"
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5215 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5220 msgid "Video input pin"
5221 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5225 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5226 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5227 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5228 "will not be changed."
5231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5233 msgid "Audio input pin"
5234 msgstr "Garso nustatymai"
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5237 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5242 msgid "Video output pin"
5243 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5246 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5251 msgid "Audio output pin"
5252 msgstr "Garso nustatymai"
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5255 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5259 msgid "AM Tuner mode"
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5264 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5270 msgid "Number of audio channels"
5271 msgstr "Garso kodekai"
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5275 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5280 msgid "Audio sample rate"
5281 msgstr "Priėjimo filtrai"
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5284 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5289 msgid "Audio bits per sample"
5290 msgstr "Priėjimo filtrai"
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5293 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5301 msgid "DirectShow input"
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5305 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5306 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5308 msgid "Refresh list"
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5318 msgid "Capture failed"
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5322 msgid "No video or audio device selected."
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5326 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5331 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5336 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5339 #: modules/access/dv.c:73
5340 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5343 #: modules/access/dv.c:77
5344 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5347 #: modules/access/dv.c:78
5351 #: modules/access/dvb/access.c:138
5352 msgid "Modulation type for front-end device."
5355 #: modules/access/dvb/access.c:141
5356 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5359 #: modules/access/dvb/access.c:159
5360 msgid "HTTP Host address"
5363 #: modules/access/dvb/access.c:161
5364 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5367 #: modules/access/dvb/access.c:163
5368 msgid "HTTP user name"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:165
5373 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5376 #: modules/access/dvb/access.c:168
5377 msgid "HTTP password"
5380 #: modules/access/dvb/access.c:170
5382 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5385 #: modules/access/dvb/access.c:173
5389 #: modules/access/dvb/access.c:175
5391 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5392 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5395 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5396 #: modules/control/http/http.c:55
5397 msgid "Certificate file"
5400 #: modules/access/dvb/access.c:180
5401 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5404 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5405 #: modules/control/http/http.c:58
5406 msgid "Private key file"
5409 #: modules/access/dvb/access.c:184
5410 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5413 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5414 #: modules/control/http/http.c:60
5415 msgid "Root CA file"
5418 #: modules/access/dvb/access.c:187
5419 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5422 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5423 #: modules/control/http/http.c:63
5427 #: modules/access/dvb/access.c:191
5428 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5431 #: modules/access/dvb/access.c:195
5432 msgid "DVB input with v4l2 support"
5435 #: modules/access/dvb/access.c:247
5439 #: modules/access/dvb/access.c:939
5440 msgid "Input syntax is deprecated"
5443 #: modules/access/dvb/access.c:940
5445 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5449 #: modules/access/dvb/access.c:986
5451 msgid "Invalid polarization"
5452 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5454 #: modules/access/dvb/access.c:987
5456 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5459 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5461 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5464 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5465 msgid "Scanning DVB-T"
5468 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5472 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5473 msgid "Default DVD angle."
5476 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5477 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5480 #: modules/access/dvdnav.c:76
5481 msgid "Start directly in menu"
5484 #: modules/access/dvdnav.c:78
5486 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5487 "useless warning introductions."
5490 #: modules/access/dvdnav.c:87
5491 msgid "DVD with menus"
5494 #: modules/access/dvdnav.c:88
5495 msgid "DVDnav Input"
5498 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5499 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5500 msgid "Playback failure"
5503 #: modules/access/dvdnav.c:316
5505 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5508 #: modules/access/dvdread.c:81
5509 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5512 #: modules/access/dvdread.c:83
5514 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5515 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5516 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5517 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5518 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5519 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5520 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5521 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5522 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5523 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5524 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5525 "The default method is: key."
5528 #: modules/access/dvdread.c:99
5531 msgstr "Subtitrai/OSD"
5533 #: modules/access/dvdread.c:99
5537 #: modules/access/dvdread.c:105
5538 msgid "DVD without menus"
5541 #: modules/access/dvdread.c:106
5542 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5545 #: modules/access/dvdread.c:252
5547 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5550 #: modules/access/dvdread.c:512
5552 msgid "DVDRead could not read block %d."
5555 #: modules/access/dvdread.c:574
5557 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5560 #: modules/access/eyetv.m:56
5561 msgid "Channel number"
5564 #: modules/access/eyetv.m:58
5566 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5567 "for Composite input"
5570 #: modules/access/eyetv.m:63
5572 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5575 #: modules/access/eyetv.m:68
5578 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5580 #: modules/access/fake.c:46
5582 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5585 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5586 #: modules/access/v4l2.c:99
5590 #: modules/access/fake.c:50
5591 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5594 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5595 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5599 #: modules/access/fake.c:53
5601 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5605 #: modules/access/fake.c:55
5606 msgid "Duration in ms"
5609 #: modules/access/fake.c:57
5611 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5612 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5613 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5616 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5620 #: modules/access/fake.c:64
5624 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5625 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5628 #: modules/access/file.c:83
5632 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5633 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5634 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5636 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5637 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5644 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5645 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5646 msgid "File reading failed"
5649 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5650 #: modules/access/mtp.c:219
5651 msgid "VLC could not read the file."
5654 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5656 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5659 #: modules/access/ftp.c:59
5661 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5664 #: modules/access/ftp.c:61
5665 msgid "FTP user name"
5668 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5669 msgid "User name that will be used for the connection."
5672 #: modules/access/ftp.c:64
5673 msgid "FTP password"
5676 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5677 msgid "Password that will be used for the connection."
5680 #: modules/access/ftp.c:67
5684 #: modules/access/ftp.c:68
5685 msgid "Account that will be used for the connection."
5688 #: modules/access/ftp.c:73
5692 #: modules/access/ftp.c:90
5693 msgid "FTP upload output"
5696 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5697 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5698 msgid "Network interaction failed"
5701 #: modules/access/ftp.c:137
5702 msgid "VLC could not connect with the given server."
5705 #: modules/access/ftp.c:147
5706 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5709 #: modules/access/ftp.c:212
5710 msgid "Your account was rejected."
5713 #: modules/access/ftp.c:221
5714 msgid "Your password was rejected."
5717 #: modules/access/ftp.c:228
5718 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5721 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5723 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5726 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5727 msgid "GnomeVFS input"
5730 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5735 #: modules/access/http.c:67
5737 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5738 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5741 #: modules/access/http.c:71
5742 msgid "HTTP proxy password"
5745 #: modules/access/http.c:73
5746 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5749 #: modules/access/http.c:77
5751 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5754 #: modules/access/http.c:80
5755 msgid "HTTP user agent"
5758 #: modules/access/http.c:81
5759 msgid "User agent that will be used for the connection."
5762 #: modules/access/http.c:84
5763 msgid "Auto re-connect"
5766 #: modules/access/http.c:86
5768 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5771 #: modules/access/http.c:89
5772 msgid "Continuous stream"
5775 #: modules/access/http.c:90
5777 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5778 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5779 "other types of HTTP streams."
5782 #: modules/access/http.c:95
5783 msgid "Forward Cookies"
5786 #: modules/access/http.c:96
5787 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5790 #: modules/access/http.c:99
5794 #: modules/access/http.c:101
5798 #: modules/access/http.c:447
5799 msgid "HTTP authentication"
5802 #: modules/access/http.c:448
5804 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5807 #: modules/access/jack.c:64
5809 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5813 #: modules/access/jack.c:66
5817 #: modules/access/jack.c:68
5818 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5821 #: modules/access/jack.c:69
5822 msgid "Auto Connection"
5825 #: modules/access/jack.c:71
5826 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5829 #: modules/access/jack.c:74
5830 msgid "JACK audio input"
5833 #: modules/access/jack.c:76
5837 #: modules/access/mmap.c:42
5838 msgid "Use file memory mapping"
5841 #: modules/access/mmap.c:44
5842 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5845 #: modules/access/mmap.c:54
5849 #: modules/access/mmap.c:55
5850 msgid "Memory-mapped file input"
5853 #: modules/access/mms/mms.c:51
5855 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5858 #: modules/access/mms/mms.c:54
5859 msgid "Force selection of all streams"
5862 #: modules/access/mms/mms.c:56
5864 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5865 "You can choose to select all of them."
5868 #: modules/access/mms/mms.c:59
5869 msgid "Maximum bitrate"
5872 #: modules/access/mms/mms.c:61
5873 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5876 #: modules/access/mms/mms.c:65
5878 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5879 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5883 #: modules/access/mms/mms.c:69
5884 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5887 #: modules/access/mms/mms.c:70
5889 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5890 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5893 #: modules/access/mms/mms.c:74
5894 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5897 #: modules/access/mtp.c:71
5900 msgstr "Priėjimo filtrai"
5902 #: modules/access/mtp.c:72
5906 #: modules/access/oss.c:69
5908 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5911 #: modules/access/oss.c:77
5915 #: modules/access/oss.c:78
5918 msgstr "Priėjimo filtrai"
5920 #: modules/access/pvr.c:62
5922 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5926 #: modules/access/pvr.c:65
5930 #: modules/access/pvr.c:66
5932 msgid "PVR video device"
5933 msgstr "Vaizdo kodekai"
5935 #: modules/access/pvr.c:68
5936 msgid "Radio device"
5939 #: modules/access/pvr.c:69
5940 msgid "PVR radio device"
5943 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
5949 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5950 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5953 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5954 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5955 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5959 #: modules/access/pvr.c:76
5960 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5963 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5964 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5965 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5969 #: modules/access/pvr.c:80
5970 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5973 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
5975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
5979 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5980 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5983 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5984 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5987 #: modules/access/pvr.c:90
5989 msgid "Key interval"
5992 #: modules/access/pvr.c:91
5993 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5996 #: modules/access/pvr.c:93
6000 #: modules/access/pvr.c:94
6002 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6003 "number of B-Frames."
6006 #: modules/access/pvr.c:98
6007 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6010 #: modules/access/pvr.c:100
6012 msgid "Bitrate peak"
6015 #: modules/access/pvr.c:101
6016 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6019 #: modules/access/pvr.c:103
6021 msgid "Bitrate mode"
6024 #: modules/access/pvr.c:104
6025 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6028 #: modules/access/pvr.c:106
6030 msgid "Audio bitmask"
6031 msgstr "Priėjimo filtrai"
6033 #: modules/access/pvr.c:107
6034 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6037 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6038 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6039 #: modules/stream_out/raop.c:143
6043 #: modules/access/pvr.c:111
6044 msgid "Audio volume (0-65535)."
6047 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6051 #: modules/access/pvr.c:114
6053 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6056 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6060 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6064 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6068 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6072 #: modules/access/pvr.c:123
6076 #: modules/access/pvr.c:123
6080 #: modules/access/pvr.c:128
6084 #: modules/access/pvr.c:129
6085 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6088 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6089 msgid "Quicktime Capture"
6092 #: modules/access/qtcapture.m:226
6093 msgid "No Input device found"
6096 #: modules/access/qtcapture.m:227
6098 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6099 "check your connectors and drivers."
6102 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6104 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6107 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6111 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6116 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6120 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6124 msgid "RTCP (local) port"
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6129 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6130 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6134 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6139 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6140 "shared secret key."
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6144 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6148 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6152 msgid "Maximum RTP sources"
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6156 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6160 msgid "RTP source timeout (sec)"
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6164 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6168 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6173 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6174 "future) by this many packets from the last received packet."
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6178 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6181 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6183 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6184 "by this many packets from the last received packet."
6187 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6191 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6192 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6195 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6196 #: modules/demux/live555.cpp:75
6197 msgid "Caching value (ms)"
6200 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6202 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6205 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6209 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6210 msgid "Connection failed"
6213 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6215 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6218 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6220 msgid "Session failed"
6221 msgstr "Vaizdo kodekai"
6223 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6224 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6227 #: modules/access/screen/screen.c:42
6229 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6232 #: modules/access/screen/screen.c:46
6233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6234 msgid "Desired frame rate for the capture."
6237 #: modules/access/screen/screen.c:49
6238 msgid "Capture fragment size"
6241 #: modules/access/screen/screen.c:51
6243 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6244 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6247 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6249 msgid "Subscreen top left corner"
6250 msgstr "Priėjimo filtrai"
6252 #: modules/access/screen/screen.c:58
6253 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6256 #: modules/access/screen/screen.c:62
6257 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6260 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6261 msgid "Subscreen width"
6264 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6265 msgid "Subscreen height"
6268 #: modules/access/screen/screen.c:72
6269 msgid "Follow the mouse"
6272 #: modules/access/screen/screen.c:74
6273 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6276 #: modules/access/screen/screen.c:78
6278 msgid "Mouse pointer image"
6281 #: modules/access/screen/screen.c:80
6283 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6286 #: modules/access/screen/screen.c:94
6287 msgid "Screen Input"
6290 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6291 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6296 #: modules/access/smb.c:66
6298 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6301 #: modules/access/smb.c:68
6302 msgid "SMB user name"
6305 #: modules/access/smb.c:71
6306 msgid "SMB password"
6309 #: modules/access/smb.c:74
6313 #: modules/access/smb.c:75
6314 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6317 #: modules/access/smb.c:80
6321 #: modules/access/tcp.c:43
6323 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6326 #: modules/access/tcp.c:50
6330 #: modules/access/tcp.c:51
6334 #: modules/access/udp.c:51
6336 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6339 #: modules/access/udp.c:58
6343 #: modules/access/udp.c:59
6346 msgstr "Priėjimo filtrai"
6348 #: modules/access/v4l.c:75
6350 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6353 #: modules/access/v4l.c:79
6355 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6356 "device will be used."
6359 #: modules/access/v4l.c:83
6361 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6362 "(default), RV24, etc.)"
6365 #: modules/access/v4l.c:90
6367 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6370 #: modules/access/v4l.c:95
6371 msgid "Audio Channel"
6374 #: modules/access/v4l.c:97
6375 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6378 #: modules/access/v4l.c:99
6379 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6382 #: modules/access/v4l.c:102
6383 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6386 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6387 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6392 #: modules/access/v4l.c:106
6393 msgid "Brightness of the video input."
6396 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6397 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6401 #: modules/access/v4l.c:109
6403 msgid "Hue of the video input."
6404 msgstr "Priėjimo filtrai"
6406 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6410 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6411 #: modules/video_filter/rss.c:154
6415 #: modules/access/v4l.c:112
6416 msgid "Color of the video input."
6419 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6420 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6424 #: modules/access/v4l.c:115
6425 msgid "Contrast of the video input."
6428 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6432 #: modules/access/v4l.c:117
6433 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6436 #: modules/access/v4l.c:118
6440 #: modules/access/v4l.c:120
6441 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6444 #: modules/access/v4l.c:121
6448 #: modules/access/v4l.c:123
6449 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6452 #: modules/access/v4l.c:124
6456 #: modules/access/v4l.c:125
6457 msgid "Quality of the stream."
6460 #: modules/access/v4l.c:131
6462 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6463 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6466 #: modules/access/v4l.c:143
6471 #: modules/access/v4l.c:144
6472 msgid "Video4Linux input"
6475 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6476 #: modules/stream_out/standard.c:100
6480 #: modules/access/v4l2.c:77
6481 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6484 #: modules/access/v4l2.c:80
6486 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6487 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6488 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6489 "I420, I411, I410, MJPG)"
6492 #: modules/access/v4l2.c:86
6493 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6496 #: modules/access/v4l2.c:87
6499 msgstr "Priėjimo filtrai"
6501 #: modules/access/v4l2.c:89
6502 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6505 #: modules/access/v4l2.c:90
6509 #: modules/access/v4l2.c:92
6510 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6513 #: modules/access/v4l2.c:95
6514 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6517 #: modules/access/v4l2.c:98
6518 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6521 #: modules/access/v4l2.c:100
6522 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6525 #: modules/access/v4l2.c:103
6527 msgid "Reset v4l2 controls"
6528 msgstr "Priėjimo filtrai"
6530 #: modules/access/v4l2.c:105
6531 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6534 #: modules/access/v4l2.c:108
6535 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6538 #: modules/access/v4l2.c:111
6539 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6542 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6549 #: modules/access/v4l2.c:114
6550 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6553 #: modules/access/v4l2.c:117
6554 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6557 #: modules/access/v4l2.c:118
6561 #: modules/access/v4l2.c:120
6562 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6565 #: modules/access/v4l2.c:121
6566 msgid "Auto white balance"
6569 #: modules/access/v4l2.c:123
6571 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6575 #: modules/access/v4l2.c:125
6576 msgid "Do white balance"
6579 #: modules/access/v4l2.c:127
6581 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6582 "(if supported by the v4l2 driver)."
6585 #: modules/access/v4l2.c:129
6589 #: modules/access/v4l2.c:131
6590 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6593 #: modules/access/v4l2.c:132
6594 msgid "Blue balance"
6597 #: modules/access/v4l2.c:134
6598 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6601 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6606 #: modules/access/v4l2.c:137
6607 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6610 #: modules/access/v4l2.c:138
6614 #: modules/access/v4l2.c:140
6615 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6618 #: modules/access/v4l2.c:141
6622 #: modules/access/v4l2.c:143
6624 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6627 #: modules/access/v4l2.c:145
6631 #: modules/access/v4l2.c:147
6632 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6635 #: modules/access/v4l2.c:148
6636 msgid "Horizontal flip"
6639 #: modules/access/v4l2.c:150
6640 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6643 #: modules/access/v4l2.c:151
6644 msgid "Vertical flip"
6647 #: modules/access/v4l2.c:153
6648 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6651 #: modules/access/v4l2.c:154
6652 msgid "Horizontal centering"
6655 #: modules/access/v4l2.c:156
6657 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6660 #: modules/access/v4l2.c:157
6661 msgid "Vertical centering"
6664 #: modules/access/v4l2.c:159
6665 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6668 #: modules/access/v4l2.c:163
6669 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6672 #: modules/access/v4l2.c:164
6676 #: modules/access/v4l2.c:166
6677 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6680 #: modules/access/v4l2.c:169
6681 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6684 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6688 #: modules/access/v4l2.c:172
6689 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6692 #: modules/access/v4l2.c:173
6697 #: modules/access/v4l2.c:175
6698 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6701 #: modules/access/v4l2.c:176
6705 #: modules/access/v4l2.c:178
6706 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6709 #: modules/access/v4l2.c:182
6711 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6714 #: modules/access/v4l2.c:184
6716 msgid "v4l2 driver controls"
6717 msgstr "Priėjimo filtrai"
6719 #: modules/access/v4l2.c:186
6721 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6722 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6723 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6724 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6727 #: modules/access/v4l2.c:192
6731 #: modules/access/v4l2.c:194
6732 msgid "Tuner id (see debug output)."
6735 #: modules/access/v4l2.c:197
6736 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6739 #: modules/access/v4l2.c:198
6742 msgstr "Garso kodekai"
6744 #: modules/access/v4l2.c:200
6745 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6748 #: modules/access/v4l2.c:203
6750 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6751 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6754 #: modules/access/v4l2.c:221
6758 #: modules/access/v4l2.c:221
6762 #: modules/access/v4l2.c:221
6766 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6767 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6768 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6769 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6773 #: modules/access/v4l2.c:230
6774 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6777 #: modules/access/v4l2.c:231
6778 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6781 #: modules/access/v4l2.c:232
6782 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6785 #: modules/access/v4l2.c:233
6786 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6789 #: modules/access/v4l2.c:239
6790 msgid "Video4Linux2"
6793 #: modules/access/v4l2.c:240
6794 msgid "Video4Linux2 input"
6797 #: modules/access/v4l2.c:244
6800 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6802 #: modules/access/v4l2.c:275
6806 #: modules/access/v4l2.c:276
6807 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6810 #: modules/access/v4l2.c:341
6811 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6814 #: modules/access/v4l2.c:2642
6816 msgid "Reset controls to default"
6819 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6820 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6823 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6824 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6828 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6832 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6833 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6836 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6837 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6843 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6847 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6849 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6853 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6890 msgid "First Entry Point"
6893 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6894 msgid "Last Entry Point"
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6898 msgid "Track size (in sectors)"
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6917 msgid "extended selection list"
6918 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6921 msgid "selection list"
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6925 msgid "unknown type"
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6934 msgid "(Super) Video CD"
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6938 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6942 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6946 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6950 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6954 msgid "Use playback control?"
6957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6959 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6964 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6969 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6974 msgid "Show extended VCD info?"
6977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6979 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6980 "for example playback control navigation."
6983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6984 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6988 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6991 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6992 msgid "Dummy stream output"
6995 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6999 #: modules/access_output/file.c:64
7001 msgid "Append to file"
7004 #: modules/access_output/file.c:65
7005 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7008 #: modules/access_output/file.c:69
7009 msgid "File stream output"
7012 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7017 #: modules/access_output/http.c:66
7018 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7021 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7024 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7028 #: modules/access_output/http.c:69
7029 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7032 #: modules/access_output/http.c:71
7036 #: modules/access_output/http.c:72
7037 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7040 #: modules/access_output/http.c:75
7041 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7044 #: modules/access_output/http.c:78
7046 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7047 "empty if you don't have one."
7050 #: modules/access_output/http.c:82
7052 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7053 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7056 #: modules/access_output/http.c:87
7058 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7059 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7062 #: modules/access_output/http.c:90
7063 msgid "Advertise with Bonjour"
7066 #: modules/access_output/http.c:91
7067 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7070 #: modules/access_output/http.c:95
7071 msgid "HTTP stream output"
7074 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7075 msgid "Active TCP connection"
7078 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7080 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7081 "an incoming connection."
7084 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7085 msgid "RTMP stream output"
7088 #: modules/access_output/shout.c:63
7092 #: modules/access_output/shout.c:64
7093 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7096 #: modules/access_output/shout.c:67
7098 msgid "Stream description"
7099 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7101 #: modules/access_output/shout.c:68
7102 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7105 #: modules/access_output/shout.c:71
7109 #: modules/access_output/shout.c:72
7111 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7112 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7113 "shoutcast/icecast server."
7116 #: modules/access_output/shout.c:81
7117 msgid "Genre description"
7120 #: modules/access_output/shout.c:82
7121 msgid "Genre of the content. "
7124 #: modules/access_output/shout.c:84
7125 msgid "URL description"
7128 #: modules/access_output/shout.c:85
7129 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7132 #: modules/access_output/shout.c:92
7133 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7136 #: modules/access_output/shout.c:95
7137 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7140 #: modules/access_output/shout.c:97
7141 msgid "Number of channels"
7144 #: modules/access_output/shout.c:98
7145 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7148 #: modules/access_output/shout.c:100
7149 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7152 #: modules/access_output/shout.c:101
7153 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7156 #: modules/access_output/shout.c:103
7157 msgid "Stream public"
7160 #: modules/access_output/shout.c:104
7162 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7163 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7164 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7167 #: modules/access_output/shout.c:110
7168 msgid "IceCAST output"
7171 #: modules/access_output/udp.c:69
7173 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7177 #: modules/access_output/udp.c:72
7178 msgid "Group packets"
7181 #: modules/access_output/udp.c:73
7183 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7184 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7185 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7188 #: modules/access_output/udp.c:80
7189 msgid "UDP stream output"
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7193 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7197 msgid "Dolby Surround decoder"
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7202 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7203 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7204 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7205 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7206 "It works with any source format from mono to 7.1."
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7210 msgid "Characteristic dimension"
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7214 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7218 msgid "Compensate delay"
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7223 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7224 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7225 "case, turn this on to compensate."
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7229 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7232 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7234 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7235 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7240 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7244 msgid "Headphone effect"
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7248 msgid "Use downmix algorithm"
7251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7253 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7254 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7260 msgid "Select channel to keep"
7261 msgstr "Subtitrai/OSD"
7263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7265 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7266 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7282 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7286 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7290 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7294 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7297 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7298 msgid "A/52 dynamic range compression"
7301 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7304 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7305 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7306 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7307 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7310 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7311 msgid "Enable internal upmixing"
7314 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7315 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7318 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7319 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7320 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7323 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7324 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7327 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7328 msgid "DTS dynamic range compression"
7331 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7332 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7333 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7336 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7337 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7340 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7341 msgid "Fixed point audio format conversions"
7344 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7345 msgid "Floating-point audio format conversions"
7348 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7349 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7351 msgid "MPEG audio decoder"
7352 msgstr "Garso kodekai"
7354 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7355 msgid "Equalizer preset"
7358 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7359 msgid "Preset to use for the equalizer."
7362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7368 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7369 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7373 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7377 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7378 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7381 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7385 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7386 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7389 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7390 msgid "Equalizer with 10 bands"
7393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7416 msgid "Full bass and treble"
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7454 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7472 #: modules/audio_filter/format.c:205
7473 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7476 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7477 msgid "Number of audio buffers"
7480 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7482 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7483 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7484 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7487 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7491 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7493 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7494 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7495 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7498 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7501 msgid "Volume normalizer"
7504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7505 msgid "Parametric Equalizer"
7508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7509 msgid "Low freq (Hz)"
7512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7513 msgid "Low freq gain (dB)"
7516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7517 msgid "High freq (Hz)"
7520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7521 msgid "High freq gain (dB)"
7524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7529 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7541 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7553 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7560 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7561 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7562 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7565 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7566 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7567 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7570 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7571 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7574 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7575 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7578 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7579 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7582 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7586 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7587 msgid "Stride Length"
7590 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7591 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7594 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7595 msgid "Overlap Length"
7598 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7599 msgid "Percentage of stride to overlap"
7602 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7603 msgid "Search Length"
7606 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7607 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7610 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7613 msgstr "Vaizdo kodekai"
7615 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7616 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7619 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7623 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7624 msgid "Width of the virtual room"
7627 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7629 msgid "Audio Spatializer"
7630 msgstr "Priėjimo filtrai"
7632 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7633 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7637 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7638 msgid "Float32 audio mixer"
7641 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7642 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7645 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7646 msgid "Trivial audio mixer"
7649 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7653 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7654 msgid "ALSA audio output"
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7658 msgid "ALSA Device Name"
7661 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7662 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7663 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7664 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7665 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7666 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7668 msgid "Audio Device"
7669 msgstr "Priėjimo filtrai"
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7672 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7673 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7674 msgid "2 Front 2 Rear"
7677 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7678 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7679 msgid "A/52 over S/PDIF"
7682 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7684 msgid "No Audio Device"
7685 msgstr "Priėjimo filtrai"
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7688 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7691 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7694 msgid "Audio output failed"
7695 msgstr "Išvesties moduliai"
7697 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7699 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7702 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7704 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7707 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7708 msgid "Unknown soundcard"
7711 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7713 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7714 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7718 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7719 msgid "HAL AudioUnit output"
7722 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7724 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7727 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7728 msgid "Audio device is not configured"
7731 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7733 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7734 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7737 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7739 msgid "%s (Encoded Output)"
7742 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7744 msgid "Output device"
7745 msgstr "Išvesties moduliai"
7747 #: modules/audio_output/directx.c:227
7749 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7750 "default device appears as 0 AND another number)."
7753 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7754 msgid "Use float32 output"
7757 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7759 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7760 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7763 #: modules/audio_output/directx.c:233
7765 msgid "Select speaker configuration"
7766 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7768 #: modules/audio_output/directx.c:234
7770 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7771 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7774 #: modules/audio_output/directx.c:238
7775 msgid "DirectX audio output"
7778 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7779 msgid "3 Front 2 Rear"
7782 #: modules/audio_output/file.c:83
7783 msgid "Output format"
7786 #: modules/audio_output/file.c:84
7788 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7789 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7792 #: modules/audio_output/file.c:87
7793 msgid "Number of output channels"
7796 #: modules/audio_output/file.c:88
7798 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7799 "restrict the number of channels here."
7802 #: modules/audio_output/file.c:91
7803 msgid "Add WAVE header"
7806 #: modules/audio_output/file.c:92
7807 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7810 #: modules/audio_output/file.c:109
7813 msgstr "Išvesties moduliai"
7815 #: modules/audio_output/file.c:110
7816 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7819 #: modules/audio_output/file.c:113
7820 msgid "File audio output"
7823 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7824 msgid "Roku HD1000 audio output"
7827 #: modules/audio_output/jack.c:68
7828 msgid "Automatically connect to writable clients"
7831 #: modules/audio_output/jack.c:70
7833 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7834 "writable JACK clients found."
7837 #: modules/audio_output/jack.c:74
7838 msgid "Connect to clients matching"
7841 #: modules/audio_output/jack.c:76
7843 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7844 "regular expression will be considered for connection."
7847 #: modules/audio_output/jack.c:84
7848 msgid "JACK audio output"
7851 #: modules/audio_output/oss.c:103
7852 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7855 #: modules/audio_output/oss.c:105
7857 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7858 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7859 "drivers, then you need to enable this option."
7862 #: modules/audio_output/oss.c:111
7863 msgid "UNIX OSS audio output"
7866 #: modules/audio_output/oss.c:116
7867 msgid "OSS DSP device"
7870 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7871 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7874 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7875 msgid "PORTAUDIO audio output"
7878 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7879 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7881 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7882 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7884 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7885 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7886 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7887 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7888 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7889 msgid "VLC media player"
7892 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7893 msgid "Pulseaudio audio output"
7896 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7897 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7900 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7901 msgid "Microsoft Soundmapper"
7904 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7906 msgid "Select Audio Device"
7907 msgstr "Priėjimo filtrai"
7909 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7911 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7912 "VLC restart to apply."
7915 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7917 msgid "Default Audio Device"
7918 msgstr "Priėjimo filtrai"
7920 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7921 msgid "Win32 waveOut extension output"
7924 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7928 #: modules/codec/a52.c:48
7932 #: modules/codec/a52.c:55
7933 msgid "A/52 audio packetizer"
7936 #: modules/codec/adpcm.c:48
7938 msgid "ADPCM audio decoder"
7939 msgstr "Garso kodekai"
7941 #: modules/codec/aes3.c:48
7943 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7944 msgstr "Garso kodekai"
7946 #: modules/codec/aes3.c:53
7947 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7950 #: modules/codec/araw.c:49
7952 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7953 msgstr "Garso kodekai"
7955 #: modules/codec/araw.c:58
7957 msgid "Raw audio encoder"
7958 msgstr "Garso kodekai"
7960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7974 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7985 msgstr "Subtitrai/OSD"
7987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7993 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7994 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7995 "MJPEG and other codecs"
7998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7999 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8004 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8005 msgstr "Priėjimo filtrai"
8007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8018 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8023 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8024 msgstr "Priėjimo filtrai"
8026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8027 msgid "Direct rendering"
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8031 msgid "Error resilience"
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8036 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8037 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8038 "can produce a lot of errors.\n"
8039 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8043 msgid "Workaround bugs"
8046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8048 "Try to fix some bugs:\n"
8051 "4 xvid interlaced\n"
8056 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8061 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8067 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8068 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8072 msgid "Skip frame (default=0)"
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8077 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8078 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8082 msgid "Skip idct (default=0)"
8085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8087 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8088 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8096 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8100 msgid "Visualize motion vectors"
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8105 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8106 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8107 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8108 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8109 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8110 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8114 msgid "Low resolution decoding"
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8119 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8124 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8129 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8130 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8134 msgid "Ratio of key frames"
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8138 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8142 msgid "Ratio of B frames"
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8146 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8150 msgid "Video bitrate tolerance"
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8154 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8159 msgid "Interlaced encoding"
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8163 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8168 msgid "Interlaced motion estimation"
8169 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8172 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8176 msgid "Pre-motion estimation"
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8180 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8184 msgid "Rate control buffer size"
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8189 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8190 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8194 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8198 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8202 msgid "I quantization factor"
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8207 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8208 "same qscale for I and P frames)."
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8212 #: modules/demux/mod.c:77
8213 msgid "Noise reduction"
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8218 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8219 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8223 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8228 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8229 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8230 "standard MPEG2 decoders."
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8234 msgid "Quality level"
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8239 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8240 "encoding very much)."
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8245 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8246 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8247 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8248 "to ease the encoder's task."
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8252 msgid "Minimum video quantizer scale"
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8256 msgid "Minimum video quantizer scale."
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8260 msgid "Maximum video quantizer scale"
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8264 msgid "Maximum video quantizer scale."
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8268 msgid "Trellis quantization"
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8272 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8276 msgid "Fixed quantizer scale"
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8281 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8286 msgid "Strict standard compliance"
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8291 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8295 msgid "Luminance masking"
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8299 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8303 msgid "Darkness masking"
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8307 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8311 msgid "Motion masking"
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8316 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8321 msgid "Border masking"
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8326 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8331 msgid "Luminance elimination"
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8336 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8337 "The H264 specification recommends -4."
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8341 msgid "Chrominance elimination"
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8346 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8347 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8351 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8356 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8357 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8361 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8363 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8366 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8368 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8371 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8374 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8376 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8378 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8379 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8383 msgid "VLC could not open the encoder."
8386 #: modules/codec/cc.c:64
8390 #: modules/codec/cc.c:65
8391 msgid "Closed Captions decoder"
8394 #: modules/codec/cdg.c:88
8396 msgid "CDG video decoder"
8397 msgstr "Vaizdo kodekai"
8399 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8400 msgid "CMML annotations decoder"
8403 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8405 msgid "Subtitles (advanced)"
8406 msgstr "Subtitrai/OSD"
8408 #: modules/codec/csri.c:53
8409 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8412 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8414 msgid "CVD subtitle decoder"
8415 msgstr "Subtitrai/OSD"
8417 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8418 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8421 #: modules/codec/dirac.c:62
8422 msgid "Constant quality factor"
8425 #: modules/codec/dirac.c:63
8426 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8429 #: modules/codec/dirac.c:66
8431 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8434 #: modules/codec/dirac.c:67
8435 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8438 #: modules/codec/dirac.c:70
8439 msgid "Enable lossless coding"
8442 #: modules/codec/dirac.c:71
8444 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8445 "reproduction of the original"
8448 #: modules/codec/dirac.c:75
8451 msgstr "Vaizdo kodekai"
8453 #: modules/codec/dirac.c:76
8454 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8457 #: modules/codec/dirac.c:80
8458 msgid "Centre Weighted Median"
8461 #: modules/codec/dirac.c:81
8462 msgid "Rectangular Linear Phase"
8465 #: modules/codec/dirac.c:81
8466 msgid "Diagonal Linear Phase"
8469 #: modules/codec/dirac.c:84
8470 msgid "Amount of prefiltering"
8473 #: modules/codec/dirac.c:85
8474 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8477 #: modules/codec/dirac.c:88
8478 msgid "Chroma format"
8481 #: modules/codec/dirac.c:89
8483 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8486 #: modules/codec/dirac.c:94
8490 #: modules/codec/dirac.c:94
8494 #: modules/codec/dirac.c:94
8498 #: modules/codec/dirac.c:97
8499 msgid "Distance between 'P' frames"
8502 #: modules/codec/dirac.c:101
8503 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8506 #: modules/codec/dirac.c:105
8508 msgid "Picture coding mode"
8511 #: modules/codec/dirac.c:106
8513 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8514 "pseudo-progressive frame"
8517 #: modules/codec/dirac.c:111
8518 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8521 #: modules/codec/dirac.c:112
8522 msgid "force coding frame as single picture"
8525 #: modules/codec/dirac.c:113
8526 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8529 #: modules/codec/dirac.c:117
8530 msgid "Width of motion compensation blocks"
8533 #: modules/codec/dirac.c:121
8534 msgid "Height of motion compensation blocks"
8537 #: modules/codec/dirac.c:126
8538 msgid "Block overlap (%)"
8541 #: modules/codec/dirac.c:127
8542 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8545 #: modules/codec/dirac.c:132
8549 #: modules/codec/dirac.c:133
8550 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8553 #: modules/codec/dirac.c:137
8557 #: modules/codec/dirac.c:138
8558 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8561 #: modules/codec/dirac.c:141
8562 msgid "Motion vector precision"
8565 #: modules/codec/dirac.c:142
8566 msgid "Motion vector precision in pels."
8569 #: modules/codec/dirac.c:147
8570 msgid "Simple ME search area x:y"
8573 #: modules/codec/dirac.c:148
8575 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8576 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8579 #: modules/codec/dirac.c:153
8581 msgid "Three component motion estimation"
8582 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8584 #: modules/codec/dirac.c:154
8585 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8588 #: modules/codec/dirac.c:157
8590 msgid "Intra picture DWT filter"
8591 msgstr "Subtitrai/OSD"
8593 #: modules/codec/dirac.c:161
8595 msgid "Inter picture DWT filter"
8596 msgstr "Subtitrai/OSD"
8598 #: modules/codec/dirac.c:165
8600 msgid "Number of DWT iterations"
8601 msgstr "Garso kodekai"
8603 #: modules/codec/dirac.c:166
8604 msgid "Also known as DWT levels"
8607 #: modules/codec/dirac.c:170
8608 msgid "Enable multiple quantizers"
8611 #: modules/codec/dirac.c:171
8612 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8615 #: modules/codec/dirac.c:175
8616 msgid "Enable spatial partitioning"
8619 #: modules/codec/dirac.c:179
8620 msgid "Disable arithmetic coding"
8623 #: modules/codec/dirac.c:180
8624 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8627 #: modules/codec/dirac.c:185
8628 msgid "cycles per degree"
8631 #: modules/codec/dirac.c:207
8632 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8635 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8636 msgid "DirectMedia Object decoder"
8639 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8640 msgid "DirectMedia Object encoder"
8643 #: modules/codec/dts.c:47
8647 #: modules/codec/dts.c:52
8648 msgid "DTS audio packetizer"
8651 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8652 msgid "Decoding X coordinate"
8655 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8656 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8659 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8660 msgid "Decoding Y coordinate"
8663 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8664 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8667 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8669 msgid "Subpicture position"
8670 msgstr "Subtitrai/OSD"
8672 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8674 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8675 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8679 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8680 msgid "Encoding X coordinate"
8683 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8684 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8687 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8688 msgid "Encoding Y coordinate"
8691 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8692 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8695 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8697 msgid "DVB subtitles decoder"
8698 msgstr "Subtitrai/OSD"
8700 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8702 msgid "DVB subtitles"
8703 msgstr "Subtitrai/OSD"
8705 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8707 msgid "DVB subtitles encoder"
8708 msgstr "Subtitrai/OSD"
8710 #: modules/codec/faad.c:44
8711 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8714 #: modules/codec/faad.c:378
8715 msgid "AAC extension"
8718 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8721 msgstr "Vaizdo kodekai"
8723 #: modules/codec/fake.c:55
8724 msgid "Path of the image file for fake input."
8727 #: modules/codec/fake.c:56
8728 msgid "Reload image file"
8731 #: modules/codec/fake.c:58
8732 msgid "Reload image file every n seconds."
8735 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8736 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8737 msgid "Output video width."
8740 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8741 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8742 msgid "Output video height."
8745 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8746 msgid "Keep aspect ratio"
8749 #: modules/codec/fake.c:67
8750 msgid "Consider width and height as maximum values."
8753 #: modules/codec/fake.c:68
8754 msgid "Background aspect ratio"
8757 #: modules/codec/fake.c:70
8758 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8761 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8763 msgid "Deinterlace video"
8766 #: modules/codec/fake.c:73
8767 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8770 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8772 msgid "Deinterlace module"
8775 #: modules/codec/fake.c:76
8777 msgid "Deinterlace module to use."
8780 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8781 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8782 msgid "Chroma used."
8785 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8786 #: modules/video_output/yuv.c:56
8787 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8790 #: modules/codec/fake.c:90
8792 msgid "Fake video decoder"
8793 msgstr "Priėjimo filtrai"
8795 #: modules/codec/flac.c:186
8797 msgid "Flac audio decoder"
8798 msgstr "Garso kodekai"
8800 #: modules/codec/flac.c:191
8802 msgid "Flac audio encoder"
8803 msgstr "Garso kodekai"
8805 #: modules/codec/flac.c:197
8806 msgid "Flac audio packetizer"
8809 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8810 msgid "Sound fonts (required)"
8813 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8814 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8817 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8818 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8821 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8825 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8826 msgid "Video memory buffer width."
8829 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8830 msgid "Video memory buffer height."
8833 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8834 msgid "Lock function"
8837 #: modules/codec/invmem.c:60
8839 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8840 "memory address for use by the video renderer."
8843 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8844 msgid "Unlock function"
8847 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8848 msgid "Address of the unlocking callback function"
8851 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8852 msgid "Callback data"
8855 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8856 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8859 #: modules/codec/invmem.c:70
8861 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8862 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8863 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8864 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8865 "video output module."
8868 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8870 msgid "Memory video decoder"
8871 msgstr "Priėjimo filtrai"
8873 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8875 msgid "Formatted Subtitles"
8876 msgstr "Priėjimo filtrai"
8878 #: modules/codec/kate.c:197
8880 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8881 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8882 "rendering via Tiger is enabled."
8885 #: modules/codec/kate.c:204
8889 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8893 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8894 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8895 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8896 #: modules/video_filter/rss.c:70
8900 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8901 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8902 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8903 #: modules/video_filter/rss.c:71
8907 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8908 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8909 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8910 #: modules/video_filter/rss.c:71
8915 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8916 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8917 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8918 #: modules/video_filter/rss.c:71
8922 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8923 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8924 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8925 #: modules/video_filter/rss.c:71
8929 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8930 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8931 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8932 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8933 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8937 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8938 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8939 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8940 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8944 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8945 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8946 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8947 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8948 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8952 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8953 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8954 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8955 #: modules/video_filter/rss.c:72
8959 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8960 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8961 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8962 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8963 #: modules/video_filter/rss.c:72
8967 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8968 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8969 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8970 #: modules/video_filter/rss.c:73
8974 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8975 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8976 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8977 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8981 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8982 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8983 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8984 #: modules/video_filter/rss.c:73
8988 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8989 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8990 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8991 #: modules/video_filter/rss.c:73
8995 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8996 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8997 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8998 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8999 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9003 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9004 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9005 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9006 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9010 #: modules/codec/kate.c:216
9011 msgid "Use Tiger for rendering"
9014 #: modules/codec/kate.c:217
9016 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9017 "only render static text and bitmap based streams."
9020 #: modules/codec/kate.c:221
9021 msgid "Rendering quality"
9024 #: modules/codec/kate.c:222
9026 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9030 #: modules/codec/kate.c:226
9032 msgid "Default font effect"
9033 msgstr "Vaizdo kodekai"
9035 #: modules/codec/kate.c:227
9037 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9041 #: modules/codec/kate.c:231
9042 msgid "Default font effect strength"
9045 #: modules/codec/kate.c:232
9046 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9049 #: modules/codec/kate.c:236
9051 msgid "Default font description"
9052 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
9054 #: modules/codec/kate.c:237
9056 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9057 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9058 "font parameters where appropriate."
9061 #: modules/codec/kate.c:242
9063 msgid "Default font color"
9066 #: modules/codec/kate.c:243
9068 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9069 "font color to use."
9072 #: modules/codec/kate.c:247
9074 msgid "Default font alpha"
9077 #: modules/codec/kate.c:248
9079 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9080 "particular font color to use."
9083 #: modules/codec/kate.c:252
9084 msgid "Default background color"
9087 #: modules/codec/kate.c:253
9089 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9093 #: modules/codec/kate.c:257
9094 msgid "Default background alpha"
9097 #: modules/codec/kate.c:258
9099 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9100 "specify a particular background color to use."
9103 #: modules/codec/kate.c:264
9105 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9106 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9107 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9109 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9110 "played. This will hopefully be fixed soon."
9113 #: modules/codec/kate.c:273
9116 msgstr "Vaizdo kodekai"
9118 #: modules/codec/kate.c:274
9120 msgid "Kate overlay decoder"
9121 msgstr "Priėjimo filtrai"
9123 #: modules/codec/kate.c:293
9124 msgid "Tiger rendering defaults"
9127 #: modules/codec/kate.c:329
9129 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9130 msgstr "Subtitrai/OSD"
9132 #: modules/codec/libass.c:58
9134 msgid "Subtitle renderers using libass"
9135 msgstr "Subtitrai/OSD"
9137 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9138 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9141 #: modules/codec/lpcm.c:52
9142 msgid "Linear PCM audio decoder"
9145 #: modules/codec/lpcm.c:57
9146 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9149 #: modules/codec/mash.cpp:71
9150 msgid "Video decoder using openmash"
9153 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9154 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9157 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9158 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9161 #: modules/codec/png.c:59
9163 msgid "PNG video decoder"
9164 msgstr "Vaizdo kodekai"
9166 #: modules/codec/quicktime.c:68
9167 msgid "QuickTime library decoder"
9170 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9171 msgid "Pseudo raw video decoder"
9174 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9175 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9178 #: modules/codec/realaudio.c:65
9179 msgid "RealAudio library decoder"
9182 #: modules/codec/realvideo.c:132
9184 msgid "RealVideo library decoder"
9185 msgstr "Vaizdo kodekai"
9187 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9189 msgid "Schroedinger video decoder"
9190 msgstr "Priėjimo filtrai"
9192 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9193 msgid "SDL Image decoder"
9196 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9197 msgid "SDL_image video decoder"
9200 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9202 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9203 msgstr "Garso kodekai"
9205 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9211 #: modules/codec/speex.c:58
9212 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9215 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9216 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9217 msgid "Encoding quality"
9220 #: modules/codec/speex.c:62
9221 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9224 #: modules/codec/speex.c:64
9225 msgid "Encoding complexity"
9228 #: modules/codec/speex.c:66
9229 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9232 #: modules/codec/speex.c:68
9234 msgid "Maximal bitrate"
9235 msgstr "Vaizdo kodekai"
9237 #: modules/codec/speex.c:70
9238 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9241 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9243 msgid "CBR encoding"
9244 msgstr "Subtitrai/OSD"
9246 #: modules/codec/speex.c:74
9248 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9249 "bitrate encoding (VBR)."
9252 #: modules/codec/speex.c:77
9253 msgid "Voice activity detection"
9256 #: modules/codec/speex.c:79
9258 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9262 #: modules/codec/speex.c:82
9263 msgid "Discontinuous Transmission"
9266 #: modules/codec/speex.c:84
9267 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9270 #: modules/codec/speex.c:88
9271 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9274 #: modules/codec/speex.c:88
9275 msgid "Wide-band (16kHz)"
9278 #: modules/codec/speex.c:88
9279 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9282 #: modules/codec/speex.c:95
9283 msgid "Speex audio decoder"
9286 #: modules/codec/speex.c:97
9290 #: modules/codec/speex.c:101
9291 msgid "Speex audio packetizer"
9294 #: modules/codec/speex.c:106
9295 msgid "Speex audio encoder"
9298 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9300 msgid "DVD subtitles decoder"
9301 msgstr "Subtitrai/OSD"
9303 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9304 msgid "DVD subtitles packetizer"
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9309 msgid "Subtitles text encoding"
9310 msgstr "Subtitrai/OSD"
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9313 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9318 msgid "Subtitles justification"
9319 msgstr "Subtitrai/OSD"
9321 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9322 msgid "Set the justification of subtitles"
9325 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9326 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9329 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9331 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9336 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9337 "but you can choose to disable all formatting."
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9342 msgid "Text subtitles decoder"
9343 msgstr "Subtitrai/OSD"
9345 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9349 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9351 msgid "USF subtitles decoder"
9352 msgstr "Subtitrai/OSD"
9354 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9355 msgid "T.140 text encoder"
9358 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9359 msgid "Enable debug"
9362 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9364 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9366 "packet assembly info 2\n"
9369 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9370 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9373 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9375 msgid "SVCD subtitles"
9376 msgstr "Subtitrai/OSD"
9378 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9379 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9382 #: modules/codec/tarkin.c:80
9384 msgid "Tarkin decoder"
9385 msgstr "Priėjimo filtrai"
9387 #: modules/codec/telx.c:55
9388 msgid "Override page"
9391 #: modules/codec/telx.c:56
9393 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9394 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9395 "usually 888 or 889)."
9398 #: modules/codec/telx.c:61
9400 msgid "Ignore subtitle flag"
9401 msgstr "Subtitrai/OSD"
9403 #: modules/codec/telx.c:62
9404 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9407 #: modules/codec/telx.c:65
9408 msgid "Workaround for France"
9411 #: modules/codec/telx.c:66
9413 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9414 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9415 "your subtitles don't appear."
9418 #: modules/codec/telx.c:72
9420 msgid "Teletext subtitles decoder"
9421 msgstr "Subtitrai/OSD"
9423 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9425 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9426 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9429 #: modules/codec/theora.c:104
9430 msgid "Theora video decoder"
9433 #: modules/codec/theora.c:110
9434 msgid "Theora video packetizer"
9437 #: modules/codec/theora.c:115
9438 msgid "Theora video encoder"
9441 #: modules/codec/twolame.c:57
9443 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9444 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9447 #: modules/codec/twolame.c:60
9452 #: modules/codec/twolame.c:61
9453 msgid "Handling mode for stereo streams"
9456 #: modules/codec/twolame.c:62
9461 #: modules/codec/twolame.c:64
9462 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9465 #: modules/codec/twolame.c:65
9466 msgid "Psycho-acoustic model"
9469 #: modules/codec/twolame.c:67
9470 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9473 #: modules/codec/twolame.c:71
9477 #: modules/codec/twolame.c:71
9478 msgid "Joint stereo"
9481 #: modules/codec/twolame.c:76
9482 msgid "Libtwolame audio encoder"
9485 #: modules/codec/vorbis.c:169
9486 msgid "Maximum encoding bitrate"
9489 #: modules/codec/vorbis.c:171
9490 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9493 #: modules/codec/vorbis.c:172
9494 msgid "Minimum encoding bitrate"
9497 #: modules/codec/vorbis.c:174
9499 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9503 #: modules/codec/vorbis.c:177
9504 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9507 #: modules/codec/vorbis.c:181
9508 msgid "Vorbis audio decoder"
9511 #: modules/codec/vorbis.c:192
9512 msgid "Vorbis audio packetizer"
9515 #: modules/codec/vorbis.c:199
9516 msgid "Vorbis audio encoder"
9519 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9520 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9523 #: modules/codec/x264.c:52
9524 msgid "Maximum GOP size"
9527 #: modules/codec/x264.c:53
9529 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9530 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9533 #: modules/codec/x264.c:57
9534 msgid "Minimum GOP size"
9537 #: modules/codec/x264.c:58
9539 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9540 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9541 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9542 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9543 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9545 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9546 "frames, but do not start a new GOP."
9549 #: modules/codec/x264.c:67
9550 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9553 #: modules/codec/x264.c:68
9555 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9556 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9557 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9558 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9559 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9560 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9564 #: modules/codec/x264.c:79
9565 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9568 #: modules/codec/x264.c:80
9570 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9574 #: modules/codec/x264.c:84
9575 msgid "B-frames between I and P"
9578 #: modules/codec/x264.c:85
9579 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9582 #: modules/codec/x264.c:88
9583 msgid "Adaptive B-frame decision"
9586 #: modules/codec/x264.c:90
9588 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9589 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9592 #: modules/codec/x264.c:94
9594 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9595 "possibly before an I-frame."
9598 #: modules/codec/x264.c:98
9599 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9602 #: modules/codec/x264.c:99
9604 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9605 "negative values cause less B-frames."
9608 #: modules/codec/x264.c:102
9609 msgid "Keep some B-frames as references"
9612 #: modules/codec/x264.c:103
9614 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9615 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9619 #: modules/codec/x264.c:107
9623 #: modules/codec/x264.c:108
9625 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9626 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9629 #: modules/codec/x264.c:112
9630 msgid "Number of reference frames"
9633 #: modules/codec/x264.c:113
9635 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9636 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9637 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9640 #: modules/codec/x264.c:118
9642 msgid "Skip loop filter"
9643 msgstr "Priėjimo filtrai"
9645 #: modules/codec/x264.c:119
9646 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9649 #: modules/codec/x264.c:121
9650 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9653 #: modules/codec/x264.c:122
9655 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9656 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9659 #: modules/codec/x264.c:126
9663 #: modules/codec/x264.c:127
9665 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9666 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9667 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9670 #: modules/codec/x264.c:136
9672 msgid "Interlaced mode"
9675 #: modules/codec/x264.c:137
9677 msgid "Pure-interlaced mode."
9680 #: modules/codec/x264.c:142
9684 #: modules/codec/x264.c:143
9686 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9687 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9690 #: modules/codec/x264.c:147
9691 msgid "Quality-based VBR"
9694 #: modules/codec/x264.c:148
9695 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9698 #: modules/codec/x264.c:150
9702 #: modules/codec/x264.c:151
9703 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9706 #: modules/codec/x264.c:154
9710 #: modules/codec/x264.c:155
9711 msgid "Maximum quantizer parameter."
9714 #: modules/codec/x264.c:157
9718 #: modules/codec/x264.c:158
9719 msgid "Max QP step between frames."
9722 #: modules/codec/x264.c:160
9723 msgid "Average bitrate tolerance"
9726 #: modules/codec/x264.c:161
9727 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9730 #: modules/codec/x264.c:164
9731 msgid "Max local bitrate"
9734 #: modules/codec/x264.c:165
9735 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9738 #: modules/codec/x264.c:167
9742 #: modules/codec/x264.c:168
9743 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9746 #: modules/codec/x264.c:171
9747 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9750 #: modules/codec/x264.c:172
9752 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9756 #: modules/codec/x264.c:176
9757 msgid "How AQ distributes bits"
9760 #: modules/codec/x264.c:177
9762 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9764 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9765 " - 2: Move bits between frames"
9768 #: modules/codec/x264.c:182
9769 msgid "Strength of AQ"
9772 #: modules/codec/x264.c:183
9774 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9775 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9780 #: modules/codec/x264.c:190
9781 msgid "QP factor between I and P"
9784 #: modules/codec/x264.c:191
9785 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9788 #: modules/codec/x264.c:194
9789 msgid "QP factor between P and B"
9792 #: modules/codec/x264.c:195
9793 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9796 #: modules/codec/x264.c:197
9797 msgid "QP difference between chroma and luma"
9800 #: modules/codec/x264.c:198
9801 msgid "QP difference between chroma and luma."
9804 #: modules/codec/x264.c:200
9805 msgid "Multipass ratecontrol"
9808 #: modules/codec/x264.c:201
9810 "Multipass ratecontrol:\n"
9811 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9812 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9813 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9816 #: modules/codec/x264.c:206
9817 msgid "QP curve compression"
9820 #: modules/codec/x264.c:207
9821 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9824 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9825 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9828 #: modules/codec/x264.c:210
9830 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9834 #: modules/codec/x264.c:214
9836 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9840 #: modules/codec/x264.c:219
9841 msgid "Partitions to consider"
9844 #: modules/codec/x264.c:220
9846 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9849 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9850 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9851 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9852 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9855 #: modules/codec/x264.c:228
9856 msgid "Direct MV prediction mode"
9859 #: modules/codec/x264.c:229
9860 msgid "Direct MV prediction mode."
9863 #: modules/codec/x264.c:232
9864 msgid "Direct prediction size"
9867 #: modules/codec/x264.c:233
9869 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9871 " - -1: smallest possible according to level\n"
9874 #: modules/codec/x264.c:239
9875 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9878 #: modules/codec/x264.c:240
9879 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9882 #: modules/codec/x264.c:242
9883 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9886 #: modules/codec/x264.c:244
9888 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9890 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9891 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9892 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9893 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9896 #: modules/codec/x264.c:251
9898 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9900 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9901 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9902 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9905 #: modules/codec/x264.c:259
9906 msgid "Maximum motion vector search range"
9909 #: modules/codec/x264.c:260
9911 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9912 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9913 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9916 #: modules/codec/x264.c:265
9917 msgid "Maximum motion vector length"
9920 #: modules/codec/x264.c:266
9922 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9925 #: modules/codec/x264.c:271
9926 msgid "Minimum buffer space between threads"
9929 #: modules/codec/x264.c:272
9931 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9935 #: modules/codec/x264.c:276
9936 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9939 #: modules/codec/x264.c:280
9941 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9942 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9943 "quality). Range 1 to 9."
9946 #: modules/codec/x264.c:285
9948 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9949 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9950 "quality). Range 1 to 7."
9953 #: modules/codec/x264.c:290
9955 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9956 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9957 "quality). Range 1 to 6."
9960 #: modules/codec/x264.c:295
9962 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9963 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9964 "quality). Range 1 to 5."
9967 #: modules/codec/x264.c:300
9968 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9971 #: modules/codec/x264.c:301
9972 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9975 #: modules/codec/x264.c:304
9976 msgid "Decide references on a per partition basis"
9979 #: modules/codec/x264.c:305
9981 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9982 "as opposed to only one ref per macroblock."
9985 #: modules/codec/x264.c:309
9986 msgid "Chroma in motion estimation"
9989 #: modules/codec/x264.c:310
9990 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9993 #: modules/codec/x264.c:313
9994 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9997 #: modules/codec/x264.c:314
9998 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10001 #: modules/codec/x264.c:316
10002 msgid "Adaptive spatial transform size"
10005 #: modules/codec/x264.c:318
10006 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10009 #: modules/codec/x264.c:320
10010 msgid "Trellis RD quantization"
10013 #: modules/codec/x264.c:321
10015 "Trellis RD quantization: \n"
10017 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10018 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10019 "This requires CABAC."
10022 #: modules/codec/x264.c:327
10023 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10026 #: modules/codec/x264.c:328
10027 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10030 #: modules/codec/x264.c:330
10031 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10034 #: modules/codec/x264.c:331
10036 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10037 "small single coefficient."
10040 #: modules/codec/x264.c:336
10042 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10046 #: modules/codec/x264.c:340
10047 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10050 #: modules/codec/x264.c:341
10051 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10054 #: modules/codec/x264.c:344
10055 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10058 #: modules/codec/x264.c:345
10059 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10062 #: modules/codec/x264.c:352
10063 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10066 #: modules/codec/x264.c:353
10067 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10070 #: modules/codec/x264.c:357
10071 msgid "CPU optimizations"
10074 #: modules/codec/x264.c:358
10075 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10078 #: modules/codec/x264.c:360
10079 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10082 #: modules/codec/x264.c:361
10083 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10086 #: modules/codec/x264.c:363
10087 msgid "PSNR computation"
10090 #: modules/codec/x264.c:364
10092 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10096 #: modules/codec/x264.c:367
10097 msgid "SSIM computation"
10100 #: modules/codec/x264.c:368
10102 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10106 #: modules/codec/x264.c:371
10111 #: modules/codec/x264.c:372
10113 msgid "Quiet mode."
10116 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10117 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10121 #: modules/codec/x264.c:375
10122 msgid "Print stats for each frame."
10125 #: modules/codec/x264.c:378
10126 msgid "SPS and PPS id numbers"
10129 #: modules/codec/x264.c:379
10131 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10135 #: modules/codec/x264.c:383
10137 msgid "Access unit delimiters"
10138 msgstr "Priėjimo filtrai"
10140 #: modules/codec/x264.c:384
10142 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10143 msgstr "Priėjimo filtrai"
10145 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10149 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10153 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10157 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10161 #: modules/codec/x264.c:397
10165 #: modules/codec/x264.c:403
10169 #: modules/codec/x264.c:403
10174 #: modules/codec/x264.c:403
10178 #: modules/codec/x264.c:403
10182 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10186 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10190 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10191 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10195 #: modules/codec/x264.c:418
10196 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10199 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10200 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10203 #: modules/codec/zvbi.c:59
10205 msgid "Teletext page"
10206 msgstr "Subtitrai/OSD"
10208 #: modules/codec/zvbi.c:60
10209 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10212 #: modules/codec/zvbi.c:63
10213 msgid "Text is always opaque"
10216 #: modules/codec/zvbi.c:64
10217 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10220 #: modules/codec/zvbi.c:67
10222 msgid "Teletext alignment"
10223 msgstr "Subtitrai/OSD"
10225 #: modules/codec/zvbi.c:69
10227 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10228 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10232 #: modules/codec/zvbi.c:73
10234 msgid "Teletext text subtitles"
10235 msgstr "Subtitrai/OSD"
10237 #: modules/codec/zvbi.c:74
10238 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10241 #: modules/codec/zvbi.c:83
10242 msgid "VBI and Teletext decoder"
10245 #: modules/codec/zvbi.c:84
10246 msgid "VBI & Teletext"
10249 #: modules/codec/zvbi.c:687
10253 #: modules/codec/zvbi.c:701
10257 #: modules/control/dbus.c:111
10261 #: modules/control/dbus.c:114
10263 msgid "D-Bus control interface"
10266 #: modules/control/gestures.c:81
10267 msgid "Motion threshold (10-100)"
10270 #: modules/control/gestures.c:83
10271 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10274 #: modules/control/gestures.c:85
10275 msgid "Trigger button"
10278 #: modules/control/gestures.c:87
10279 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10282 #: modules/control/gestures.c:91
10286 #: modules/control/gestures.c:94
10290 #: modules/control/gestures.c:102
10292 msgid "Mouse gestures control interface"
10295 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10296 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10297 msgid "Global Hotkeys"
10300 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10301 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10303 msgid "Global Hotkeys interface"
10306 #: modules/control/hotkeys.c:100
10307 msgid "Volume Control"
10310 #: modules/control/hotkeys.c:100
10312 msgid "Position Control"
10313 msgstr "Priėjimo filtrai"
10315 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10319 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10324 #: modules/control/hotkeys.c:104
10325 msgid "Hotkeys management interface"
10328 #: modules/control/hotkeys.c:109
10329 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10332 #: modules/control/hotkeys.c:110
10334 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10338 #: modules/control/hotkeys.c:418
10340 msgid "Audio Device: %s"
10341 msgstr "Priėjimo filtrai"
10343 #: modules/control/hotkeys.c:513
10345 msgid "Audio track: %s"
10346 msgstr "Garso kodekai"
10348 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10350 msgid "Subtitle track: %s"
10351 msgstr "Subtitrai/OSD"
10353 #: modules/control/hotkeys.c:528
10357 #: modules/control/hotkeys.c:575
10359 msgid "Aspect ratio: %s"
10362 #: modules/control/hotkeys.c:603
10367 #: modules/control/hotkeys.c:617
10368 msgid "Zooming reset"
10371 #: modules/control/hotkeys.c:625
10373 msgid "Scaled to screen"
10374 msgstr "Priėjimo filtrai"
10376 #: modules/control/hotkeys.c:628
10377 msgid "Original Size"
10380 #: modules/control/hotkeys.c:670
10382 msgid "Deinterlace mode: %s"
10385 #: modules/control/hotkeys.c:702
10387 msgid "Zoom mode: %s"
10390 #: modules/control/hotkeys.c:762
10394 #: modules/control/hotkeys.c:788
10399 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10401 msgid "Subtitle delay %i ms"
10402 msgstr "Garso kodekai"
10404 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10406 msgid "Audio delay %i ms"
10407 msgstr "Garso kodekai"
10409 #: modules/control/hotkeys.c:908
10413 #: modules/control/hotkeys.c:910
10414 msgid "Recording done"
10417 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10419 msgid "Volume %d%%"
10422 #: modules/control/http/http.c:39
10423 msgid "Host address"
10426 #: modules/control/http/http.c:41
10428 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10429 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10430 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10433 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10435 msgid "Source directory"
10436 msgstr "Priėjimo filtrai"
10438 #: modules/control/http/http.c:47
10442 #: modules/control/http/http.c:49
10444 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10445 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10448 #: modules/control/http/http.c:51
10449 msgid "Export album art as /art."
10452 #: modules/control/http/http.c:53
10454 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10458 #: modules/control/http/http.c:56
10459 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10462 #: modules/control/http/http.c:59
10463 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10466 #: modules/control/http/http.c:61
10467 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10470 #: modules/control/http/http.c:64
10471 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10474 #: modules/control/http/http.c:67
10478 #: modules/control/http/http.c:68
10480 msgid "HTTP remote control interface"
10483 #: modules/control/http/http.c:78
10487 #: modules/control/lirc.c:45
10488 msgid "Change the lirc configuration file."
10491 #: modules/control/lirc.c:47
10493 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10494 "users home directory."
10497 #: modules/control/lirc.c:57
10501 #: modules/control/lirc.c:60
10503 msgid "Infrared remote control interface"
10506 #: modules/control/motion.c:72
10507 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10510 #: modules/control/motion.c:78
10514 #: modules/control/motion.c:80
10516 msgid "motion control interface"
10519 #: modules/control/motion.c:81
10521 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10524 #: modules/control/netsync.c:66
10525 msgid "Act as master"
10528 #: modules/control/netsync.c:67
10529 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10532 #: modules/control/netsync.c:71
10533 msgid "Master client ip address"
10536 #: modules/control/netsync.c:72
10537 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10540 #: modules/control/netsync.c:76
10541 msgid "Network Sync"
10544 #: modules/control/ntservice.c:43
10545 msgid "Install Windows Service"
10548 #: modules/control/ntservice.c:45
10549 msgid "Install the Service and exit."
10552 #: modules/control/ntservice.c:46
10553 msgid "Uninstall Windows Service"
10556 #: modules/control/ntservice.c:48
10557 msgid "Uninstall the Service and exit."
10560 #: modules/control/ntservice.c:49
10561 msgid "Display name of the Service"
10564 #: modules/control/ntservice.c:51
10565 msgid "Change the display name of the Service."
10568 #: modules/control/ntservice.c:52
10569 msgid "Configuration options"
10572 #: modules/control/ntservice.c:54
10574 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10575 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10579 #: modules/control/ntservice.c:59
10581 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10582 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10583 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10586 #: modules/control/ntservice.c:65
10590 #: modules/control/ntservice.c:66
10592 msgid "Windows Service interface"
10595 #: modules/control/rc.c:73
10596 msgid "Initializing"
10599 #: modules/control/rc.c:74
10602 msgstr "Priėjimo filtrai"
10604 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10606 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10612 #: modules/control/rc.c:77
10616 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10620 #: modules/control/rc.c:165
10621 msgid "Show stream position"
10624 #: modules/control/rc.c:166
10626 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10629 #: modules/control/rc.c:169
10633 #: modules/control/rc.c:170
10634 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10637 #: modules/control/rc.c:172
10638 msgid "UNIX socket command input"
10641 #: modules/control/rc.c:173
10642 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10645 #: modules/control/rc.c:176
10646 msgid "TCP command input"
10649 #: modules/control/rc.c:177
10651 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10652 "port the interface will bind to."
10655 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10656 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10659 #: modules/control/rc.c:183
10661 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10662 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10663 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10666 #: modules/control/rc.c:190
10671 #: modules/control/rc.c:193
10673 msgid "Remote control interface"
10676 #: modules/control/rc.c:342
10677 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10680 #: modules/control/rc.c:815
10682 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10685 #: modules/control/rc.c:849
10686 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10689 #: modules/control/rc.c:851
10690 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10693 #: modules/control/rc.c:852
10694 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10697 #: modules/control/rc.c:853
10698 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10701 #: modules/control/rc.c:854
10702 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10705 #: modules/control/rc.c:855
10706 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10709 #: modules/control/rc.c:856
10710 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10713 #: modules/control/rc.c:857
10714 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10717 #: modules/control/rc.c:858
10718 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10721 #: modules/control/rc.c:859
10722 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10725 #: modules/control/rc.c:860
10726 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10729 #: modules/control/rc.c:861
10730 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10733 #: modules/control/rc.c:862
10734 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10737 #: modules/control/rc.c:863
10738 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10741 #: modules/control/rc.c:864
10742 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10745 #: modules/control/rc.c:865
10746 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10749 #: modules/control/rc.c:866
10750 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10753 #: modules/control/rc.c:867
10754 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10757 #: modules/control/rc.c:868
10758 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10761 #: modules/control/rc.c:869
10762 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10765 #: modules/control/rc.c:871
10766 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10769 #: modules/control/rc.c:872
10770 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10773 #: modules/control/rc.c:873
10774 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10777 #: modules/control/rc.c:874
10778 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10781 #: modules/control/rc.c:875
10782 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10785 #: modules/control/rc.c:876
10786 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10789 #: modules/control/rc.c:877
10790 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10793 #: modules/control/rc.c:878
10794 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10797 #: modules/control/rc.c:879
10798 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10801 #: modules/control/rc.c:880
10802 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10805 #: modules/control/rc.c:881
10806 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10809 #: modules/control/rc.c:882
10810 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10813 #: modules/control/rc.c:883
10814 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10817 #: modules/control/rc.c:884
10818 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10821 #: modules/control/rc.c:886
10822 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10825 #: modules/control/rc.c:887
10826 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10829 #: modules/control/rc.c:888
10830 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10833 #: modules/control/rc.c:889
10834 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10837 #: modules/control/rc.c:890
10838 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10841 #: modules/control/rc.c:891
10842 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10845 #: modules/control/rc.c:892
10846 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10849 #: modules/control/rc.c:893
10850 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10853 #: modules/control/rc.c:894
10854 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10857 #: modules/control/rc.c:895
10858 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10861 #: modules/control/rc.c:896
10862 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10865 #: modules/control/rc.c:897
10866 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10869 #: modules/control/rc.c:898
10870 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10873 #: modules/control/rc.c:899
10874 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10877 #: modules/control/rc.c:904
10878 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10881 #: modules/control/rc.c:905
10882 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10885 #: modules/control/rc.c:906
10886 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10889 #: modules/control/rc.c:907
10890 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10893 #: modules/control/rc.c:908
10894 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10897 #: modules/control/rc.c:909
10898 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10901 #: modules/control/rc.c:910
10902 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10905 #: modules/control/rc.c:911
10906 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10909 #: modules/control/rc.c:913
10910 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10913 #: modules/control/rc.c:914
10914 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10917 #: modules/control/rc.c:915
10918 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10921 #: modules/control/rc.c:916
10922 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10925 #: modules/control/rc.c:917
10926 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10929 #: modules/control/rc.c:919
10930 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10933 #: modules/control/rc.c:920
10934 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10937 #: modules/control/rc.c:921
10938 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10941 #: modules/control/rc.c:922
10942 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10945 #: modules/control/rc.c:923
10946 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10949 #: modules/control/rc.c:924
10950 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10953 #: modules/control/rc.c:925
10954 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10957 #: modules/control/rc.c:926
10958 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10961 #: modules/control/rc.c:927
10962 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10965 #: modules/control/rc.c:928
10966 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10969 #: modules/control/rc.c:929
10970 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10973 #: modules/control/rc.c:930
10974 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10977 #: modules/control/rc.c:931
10978 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10981 #: modules/control/rc.c:932
10982 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10985 #: modules/control/rc.c:935
10986 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10989 #: modules/control/rc.c:936
10990 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10993 #: modules/control/rc.c:937
10994 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10997 #: modules/control/rc.c:938
10998 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11001 #: modules/control/rc.c:940
11002 msgid "+----[ end of help ]"
11005 #: modules/control/rc.c:1053
11006 msgid "Press menu select or pause to continue."
11009 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11010 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11011 #: modules/control/rc.c:1929
11012 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11015 #: modules/control/rc.c:1410
11016 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11019 #: modules/control/rc.c:1421
11021 msgid "Playlist has only %d elements"
11024 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11025 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11028 #: modules/control/rc.c:1988
11029 msgid "Unknown command!"
11032 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11034 msgid "+-[Incoming]"
11037 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11039 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11042 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11044 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11047 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11049 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11052 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11054 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11057 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11059 msgid "+-[Video Decoding]"
11060 msgstr "Vaizdo kodekai"
11062 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11064 msgid "| video decoded : %5i"
11067 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11069 msgid "| frames displayed : %5i"
11072 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11074 msgid "| frames lost : %5i"
11077 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11079 msgid "+-[Audio Decoding]"
11080 msgstr "Garso kodekai"
11082 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11084 msgid "| audio decoded : %5i"
11087 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11089 msgid "| buffers played : %5i"
11092 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11094 msgid "| buffers lost : %5i"
11097 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11098 msgid "+-[Streaming]"
11101 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11103 msgid "| packets sent : %5i"
11106 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11108 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11111 #: modules/control/rc.c:2037
11113 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11116 #: modules/control/showintf.c:67
11120 #: modules/control/showintf.c:68
11121 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11124 #: modules/control/signals.c:37
11128 #: modules/control/signals.c:40
11129 msgid "POSIX signals handling interface"
11132 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11136 #: modules/control/telnet.c:79
11138 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11139 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11140 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11143 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11144 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11145 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11149 #: modules/control/telnet.c:84
11151 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11155 #: modules/control/telnet.c:88
11157 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11158 "default value is \"admin\"."
11161 #: modules/control/telnet.c:102
11163 msgid "VLM remote control interface"
11166 #: modules/demux/aiff.c:49
11167 msgid "AIFF demuxer"
11170 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11171 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11174 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11175 msgid "Could not demux ASF stream"
11178 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11179 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11182 #: modules/demux/au.c:50
11186 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11187 msgid "FFmpeg demuxer"
11190 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11193 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11195 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11196 msgid "FFmpeg muxer"
11199 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11203 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11204 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11207 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11209 msgid "Force interleaved method"
11212 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11214 msgid "Force interleaved method."
11217 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11219 msgid "Force index creation"
11220 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11222 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11224 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11225 "incomplete (not seekable)."
11228 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11232 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11236 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11240 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11241 msgid "AVI demuxer"
11244 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11248 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11250 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11251 "Do you want to try to fix it?\n"
11253 "This might take a long time."
11256 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11260 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11261 msgid "Don't repair"
11264 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11265 msgid "Fixing AVI Index..."
11268 #: modules/demux/cdg.c:45
11269 msgid "CDG demuxer"
11272 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11273 msgid "Dump filename"
11276 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11277 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11280 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11282 msgid "Append to existing file"
11283 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11285 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11286 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11289 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11290 msgid "File dumper"
11293 #: modules/demux/flac.c:49
11294 msgid "FLAC demuxer"
11297 #: modules/demux/gme.cpp:55
11298 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11301 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11303 msgid "Closed captions"
11304 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11306 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11308 msgid "Textual audio descriptions"
11309 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11311 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11315 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11317 msgid "Ticker text"
11318 msgstr "Subtitrai/OSD"
11320 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11321 msgid "Active regions"
11324 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11325 msgid "Semantic annotations"
11328 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11332 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11336 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11337 msgid "Linguistic markup"
11340 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11344 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11346 msgid "Subtitles (images)"
11347 msgstr "Subtitrai/OSD"
11349 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11350 msgid "Slides (text)"
11353 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11354 msgid "Slides (images)"
11357 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11358 msgid "Unknown category"
11361 #: modules/demux/live555.cpp:77
11363 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11364 "should be set in millisecond units."
11367 #: modules/demux/live555.cpp:80
11368 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11371 #: modules/demux/live555.cpp:81
11373 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11374 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11375 "cannot connect to normal RTSP servers."
11378 #: modules/demux/live555.cpp:85
11379 msgid "RTSP user name"
11382 #: modules/demux/live555.cpp:86
11384 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11388 #: modules/demux/live555.cpp:88
11389 msgid "RTSP password"
11392 #: modules/demux/live555.cpp:89
11393 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11396 #: modules/demux/live555.cpp:93
11397 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11400 #: modules/demux/live555.cpp:103
11401 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11404 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11407 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11410 #: modules/demux/live555.cpp:112
11411 msgid "Client port"
11414 #: modules/demux/live555.cpp:113
11415 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11418 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11419 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11422 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11423 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11426 #: modules/demux/live555.cpp:121
11427 msgid "HTTP tunnel port"
11430 #: modules/demux/live555.cpp:122
11431 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11434 #: modules/demux/live555.cpp:612
11435 msgid "RTSP authentication"
11438 #: modules/demux/live555.cpp:613
11439 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11442 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11443 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11444 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11445 msgid "Frames per Second"
11448 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11450 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11451 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11454 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11455 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11458 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11459 msgid "--- DVD Menu"
11462 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11463 msgid "First Played"
11466 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11467 msgid "Video Manager"
11470 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11471 msgid "----- Title"
11474 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11475 msgid "Matroska stream demuxer"
11478 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11479 msgid "Ordered chapters"
11482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11483 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11486 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11488 msgid "Chapter codecs"
11489 msgstr "Kiti kodekai"
11491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11492 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11497 msgid "Preload Directory"
11498 msgstr "Priėjimo filtrai"
11500 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11502 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11503 "for broken files)."
11506 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11507 msgid "Seek based on percent not time"
11510 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11511 msgid "Seek based on percent not time."
11514 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11515 msgid "Dummy Elements"
11518 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11519 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11522 #: modules/demux/mod.c:53
11523 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11526 #: modules/demux/mod.c:54
11527 msgid "Enable reverberation"
11530 #: modules/demux/mod.c:55
11531 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11534 #: modules/demux/mod.c:57
11535 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11538 #: modules/demux/mod.c:59
11539 msgid "Enable megabass mode"
11542 #: modules/demux/mod.c:60
11543 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11546 #: modules/demux/mod.c:62
11548 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11549 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11552 #: modules/demux/mod.c:65
11553 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11556 #: modules/demux/mod.c:67
11557 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11560 #: modules/demux/mod.c:72
11561 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11564 #: modules/demux/mod.c:80
11568 #: modules/demux/mod.c:83
11569 msgid "Reverberation level"
11572 #: modules/demux/mod.c:85
11573 msgid "Reverberation delay"
11576 #: modules/demux/mod.c:87
11580 #: modules/demux/mod.c:90
11581 msgid "Mega bass level"
11584 #: modules/demux/mod.c:92
11585 msgid "Mega bass cutoff"
11588 #: modules/demux/mod.c:94
11592 #: modules/demux/mod.c:97
11593 msgid "Surround level"
11596 #: modules/demux/mod.c:99
11598 msgid "Surround delay (ms)"
11599 msgstr "Garso kodekai"
11601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11602 msgid "MP4 stream demuxer"
11605 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11609 #: modules/demux/mpc.c:58
11610 msgid "MusePack demuxer"
11613 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11614 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11617 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11618 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11621 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11622 msgid "H264 video demuxer"
11625 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11627 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11630 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11631 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11634 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11638 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11639 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11642 #: modules/demux/nsc.c:46
11643 msgid "Windows Media NSC metademux"
11646 #: modules/demux/nsv.c:49
11647 msgid "NullSoft demuxer"
11650 #: modules/demux/nuv.c:49
11651 msgid "Nuv demuxer"
11654 #: modules/demux/ogg.c:54
11655 msgid "OGG demuxer"
11658 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11659 msgid "Google Video"
11662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11667 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11671 msgid "Show shoutcast adult content"
11674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11675 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11684 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11685 "prevent adding them to the playlist."
11688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11689 msgid "M3U playlist import"
11692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11694 msgid "PLS playlist import"
11697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11698 msgid "B4S playlist import"
11701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11702 msgid "DVB playlist import"
11705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11706 msgid "Podcast parser"
11709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11710 msgid "XSPF playlist import"
11713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11714 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11718 msgid "ASX playlist import"
11721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11722 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11726 msgid "QuickTime Media Link importer"
11729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11730 msgid "Google Video Playlist importer"
11733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11734 msgid "Dummy ifo demux"
11737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11738 msgid "iTunes Music Library importer"
11741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11742 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11743 msgid "Podcast Info"
11746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11747 msgid "Podcast Summary"
11750 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11751 msgid "Podcast Size"
11754 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11758 #: modules/demux/ps.c:43
11759 msgid "Trust MPEG timestamps"
11762 #: modules/demux/ps.c:44
11764 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11765 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11766 "calculate from the bitrate instead."
11769 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11770 msgid "MPEG-PS demuxer"
11773 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11777 #: modules/demux/pva.c:43
11778 msgid "PVA demuxer"
11781 #: modules/demux/rawdv.c:41
11783 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11786 #: modules/demux/rawdv.c:49
11787 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11790 #: modules/demux/rawvid.c:46
11792 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11793 "30000/1001 or 29.97"
11796 #: modules/demux/rawvid.c:50
11797 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11800 #: modules/demux/rawvid.c:54
11801 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11804 #: modules/demux/rawvid.c:57
11805 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11808 #: modules/demux/rawvid.c:58
11809 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11812 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11813 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11815 msgid "Aspect ratio"
11818 #: modules/demux/rawvid.c:62
11819 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11822 #: modules/demux/rawvid.c:66
11823 msgid "Raw video demuxer"
11826 #: modules/demux/real.c:70
11827 msgid "Real demuxer"
11830 #: modules/demux/smf.c:43
11831 msgid "SMF demuxer"
11834 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11835 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11838 #: modules/demux/subtitle.c:56
11840 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11841 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11844 #: modules/demux/subtitle.c:59
11846 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11847 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11848 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11849 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11850 "autodetection, this should always work)."
11853 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11855 msgid "Text subtitles parser"
11856 msgstr "Subtitrai/OSD"
11858 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11859 msgid "Frames per second"
11862 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11864 msgid "Subtitles delay"
11865 msgstr "Subtitrai/OSD"
11867 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11869 msgid "Subtitles format"
11870 msgstr "Subtitrai/OSD"
11872 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11874 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11875 "based subtitle formats without a fixed value."
11878 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11880 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11883 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11885 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11886 msgstr "Subtitrai/OSD"
11888 #: modules/demux/ts.c:100
11892 #: modules/demux/ts.c:102
11893 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11896 #: modules/demux/ts.c:104
11897 msgid "Set id of ES to PID"
11900 #: modules/demux/ts.c:105
11902 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11903 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11904 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11907 #: modules/demux/ts.c:110
11908 msgid "Fast udp streaming"
11911 #: modules/demux/ts.c:112
11912 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11915 #: modules/demux/ts.c:114
11916 msgid "MTU for out mode"
11919 #: modules/demux/ts.c:115
11920 msgid "MTU for out mode."
11923 #: modules/demux/ts.c:117
11927 #: modules/demux/ts.c:118
11928 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11931 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11932 msgid "Second CSA Key"
11935 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11937 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11941 #: modules/demux/ts.c:124
11943 msgid "Silent mode"
11946 #: modules/demux/ts.c:125
11947 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11950 #: modules/demux/ts.c:127
11951 msgid "CAPMT System ID"
11954 #: modules/demux/ts.c:128
11955 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11958 #: modules/demux/ts.c:130
11959 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11962 #: modules/demux/ts.c:131
11964 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11965 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11968 #: modules/demux/ts.c:135
11969 msgid "Filename of dump"
11972 #: modules/demux/ts.c:136
11973 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11976 #: modules/demux/ts.c:138
11980 #: modules/demux/ts.c:140
11982 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11986 #: modules/demux/ts.c:143
11987 msgid "Dump buffer size"
11990 #: modules/demux/ts.c:145
11992 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11993 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11996 #: modules/demux/ts.c:149
11997 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12000 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12001 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12004 msgstr "Subtitrai/OSD"
12006 #: modules/demux/ts.c:180
12008 msgid "Teletext subtitles"
12009 msgstr "Subtitrai/OSD"
12011 #: modules/demux/ts.c:181
12013 msgid "Teletext: additional information"
12014 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12016 #: modules/demux/ts.c:182
12018 msgid "Teletext: program schedule"
12019 msgstr "Subtitrai/OSD"
12021 #: modules/demux/ts.c:183
12023 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12024 msgstr "Subtitrai/OSD"
12026 #: modules/demux/ts.c:3426
12028 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12029 msgstr "Subtitrai/OSD"
12031 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12033 msgid "clean effects"
12034 msgstr "Vaizdo kodekai"
12036 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12037 msgid "hearing impaired"
12040 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12041 msgid "visual impaired commentary"
12044 #: modules/demux/tta.c:45
12045 msgid "TTA demuxer"
12048 #: modules/demux/ty.c:59
12052 #: modules/demux/ty.c:60
12053 msgid "TY Stream audio/video demux"
12056 #: modules/demux/ty.c:771
12057 msgid "Closed captions 1"
12060 #: modules/demux/ty.c:772
12061 msgid "Closed captions 2"
12064 #: modules/demux/ty.c:773
12065 msgid "Closed captions 3"
12068 #: modules/demux/ty.c:774
12069 msgid "Closed captions 4"
12072 #: modules/demux/vc1.c:44
12073 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12076 #: modules/demux/vc1.c:50
12077 msgid "VC1 video demuxer"
12080 #: modules/demux/vobsub.c:53
12082 msgid "Vobsub subtitles parser"
12083 msgstr "Subtitrai/OSD"
12085 #: modules/demux/voc.c:46
12086 msgid "VOC demuxer"
12089 #: modules/demux/wav.c:45
12090 msgid "WAV demuxer"
12093 #: modules/demux/xa.c:45
12097 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12098 msgid "Use DVD Menus"
12101 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12102 msgid "BeOS standard API interface"
12105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12106 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12110 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12111 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12112 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12121 msgid "Preferences"
12122 msgstr "VLC nustatymai"
12124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12126 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12127 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12133 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12134 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12137 msgstr "Priėjimo filtrai"
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12143 msgstr "Priėjimo filtrai"
12145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12147 msgid "Open Subtitles"
12148 msgstr "Subtitrai/OSD"
12150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12166 msgid "Go to Title"
12169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12170 msgid "Go to Chapter"
12173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12184 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12187 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12189 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12202 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12206 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12209 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12210 msgid "Drop files to play"
12213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12223 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12231 msgstr "Subtitrai/OSD"
12233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12235 msgid "Select None"
12236 msgstr "Subtitrai/OSD"
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12239 msgid "Sort Reverse"
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12243 msgid "Sort by Name"
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12247 msgid "Sort by Path"
12250 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12258 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12276 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12280 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12285 msgstr "Vaizdo kodekai"
12287 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12293 msgid "Show Interface"
12296 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12300 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12308 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12309 msgid "Vertical Sync"
12312 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12313 msgid "Correct Aspect Ratio"
12316 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12317 msgid "Stay On Top"
12320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12321 msgid "Take Screen Shot"
12324 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12325 msgid "Framebuffer device"
12328 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12329 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12332 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12334 msgid "Video aspect ratio"
12335 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12337 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12338 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12341 #: modules/gui/fbosd.c:111
12342 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12345 #: modules/gui/fbosd.c:113
12346 msgid "Transparency of the image"
12349 #: modules/gui/fbosd.c:114
12351 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12352 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12355 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12356 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12360 #: modules/gui/fbosd.c:119
12361 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12364 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12365 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12366 msgid "X coordinate"
12369 #: modules/gui/fbosd.c:122
12370 msgid "X coordinate of the rendered image"
12373 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12374 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12375 msgid "Y coordinate"
12378 #: modules/gui/fbosd.c:125
12379 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12382 #: modules/gui/fbosd.c:129
12384 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12385 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12389 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12390 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12391 #: modules/video_filter/rss.c:146
12395 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12397 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12401 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12402 #: modules/video_filter/rss.c:150
12403 msgid "Font size, pixels"
12406 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12407 #: modules/video_filter/rss.c:151
12408 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12411 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12412 #: modules/video_filter/rss.c:155
12414 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12415 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12416 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12417 "(red + green), #FFFFFF = white"
12420 #: modules/gui/fbosd.c:147
12421 msgid "Clear overlay framebuffer"
12424 #: modules/gui/fbosd.c:148
12426 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12427 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12431 #: modules/gui/fbosd.c:152
12432 msgid "Render text or image"
12435 #: modules/gui/fbosd.c:153
12436 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12439 #: modules/gui/fbosd.c:156
12440 msgid "Display on overlay framebuffer"
12443 #: modules/gui/fbosd.c:157
12445 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12448 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12450 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12451 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12452 #: modules/video_filter/rss.c:203
12456 #: modules/gui/fbosd.c:212
12460 #: modules/gui/fbosd.c:217
12461 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12464 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12465 msgid "About VLC media player"
12468 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12470 msgid "Compiled by %s"
12473 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12474 msgid "VLC was brought to you by:"
12477 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12478 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12482 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12483 msgid "VLC media player Help"
12486 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12487 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12496 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12497 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12505 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12511 #: modules/video_filter/extract.c:76
12515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12516 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12530 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12534 msgid "Input has changed"
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12539 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12540 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12544 msgid "Invalid selection"
12547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12548 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12552 msgid "No input found"
12555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12556 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12559 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12560 msgid "Jump To Time"
12563 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12567 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12568 msgid "Jump to time"
12571 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12575 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12579 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12580 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12584 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12585 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12589 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12590 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12594 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12595 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12599 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12601 msgid "Normal Size"
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12605 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12606 msgid "Double Size"
12609 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12610 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12611 msgid "Float on Top"
12614 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12615 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12616 msgid "Fit to Screen"
12619 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12620 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12622 msgid "Open File..."
12623 msgstr "Priėjimo filtrai"
12625 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12626 msgid "Step Forward"
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12630 msgid "Step Backward"
12633 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12638 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12639 msgid "Fast Forward"
12642 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12647 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12650 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12651 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12660 msgid "Extended controls"
12661 msgstr "Priėjimo filtrai"
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12664 msgid "Shows more information about the available video filters."
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12675 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12677 msgid "Psychedelic"
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12681 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12687 msgid "General editing filters"
12688 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12690 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12692 msgid "Distortion filters"
12693 msgstr "Priėjimo filtrai"
12695 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12699 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12700 msgid "Adds motion blurring to the image"
12703 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12704 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12707 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12708 msgid "Image cropping"
12711 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12712 msgid "Crops a defined part of the image"
12715 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12716 msgid "Invert colors"
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12720 msgid "Inverts the colors of the image"
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12725 msgid "Transformation"
12726 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12728 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12729 msgid "Rotates or flips the image"
12732 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12734 msgid "Interactive Zoom"
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12738 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12743 msgid "Volume normalization"
12744 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12746 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12747 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12750 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12751 msgid "Headphone virtualization"
12754 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12755 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12758 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12759 msgid "Maximum level"
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12763 msgid "Restore Defaults"
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12771 msgid "Adjust Image"
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12776 msgid "Video Filter"
12777 msgstr "Vaizdo kodekai"
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12781 msgid "Audio Filter"
12782 msgstr "Priėjimo filtrai"
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12786 msgid "About the video filters"
12787 msgstr "Priėjimo filtrai"
12789 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12791 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12792 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12793 "subsections of Video/Filters.\n"
12794 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12795 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12798 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12799 msgid "(no item is being played)"
12802 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12806 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12810 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12812 msgid "Remaining time: %i seconds"
12815 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12816 msgid "Errors and Warnings"
12819 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12823 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12825 msgid "Show Details"
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12829 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12834 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12840 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12841 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12842 "modern version of Mac OS X."
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12846 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12851 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12858 msgid "Open CrashLog..."
12859 msgstr "Priėjimo filtrai"
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12863 msgid "Save this Log..."
12864 msgstr "Vaizdo kodekai"
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12868 msgid "Check for Update..."
12869 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12873 msgid "Preferences..."
12874 msgstr "VLC nustatymai"
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12885 msgid "Hide Others"
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12904 msgid "Advanced Open File..."
12905 msgstr "Priėjimo filtrai"
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12909 msgid "Open Disc..."
12910 msgstr "Priėjimo filtrai"
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12914 msgid "Open Network..."
12915 msgstr "Priėjimo filtrai"
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12919 msgid "Open Capture Device..."
12920 msgstr "Priėjimo filtrai"
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12923 msgid "Open Recent"
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12932 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12953 msgid "Increase Volume"
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12958 msgid "Decrease Volume"
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12964 msgid "Fullscreen Video Device"
12965 msgstr "Vaizdo kodekai"
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12968 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12969 msgid "Post processing"
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12973 msgid "Transparent"
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12977 msgid "Minimize Window"
12980 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12981 msgid "Close Window"
12984 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12985 msgid "Controller..."
12988 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12989 msgid "Equalizer..."
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12994 msgid "Extended Controls..."
12995 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12998 msgid "Bookmarks..."
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13003 msgid "Playlist..."
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13008 msgid "Media Information..."
13009 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13012 msgid "Messages..."
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13016 msgid "Errors and Warnings..."
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13020 msgid "Bring All to Front"
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13029 msgid "VLC media player Help..."
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13033 msgid "ReadMe / FAQ..."
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13037 msgid "Online Documentation..."
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13041 msgid "VideoLAN Website..."
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13046 msgid "Make a donation..."
13047 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13051 msgid "Online Forum..."
13052 msgstr "Priėjimo filtrai"
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13059 msgid "Volume Down"
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13069 msgstr "Vaizdo kodekai"
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13072 msgid "VLC crashed previously"
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13077 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13079 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13080 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13081 "URL of a network stream, ..."
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13085 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13090 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13096 msgid "Volume: %d%%"
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13100 msgid "Update check failed"
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13104 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13108 msgid "Crash Report successfully sent"
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13112 msgid "Thanks for your report!"
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13116 msgid "Error when sending the Crash Report"
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13120 msgid "No CrashLog found"
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13129 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13134 msgid "Remove old preferences?"
13135 msgstr "VLC nustatymai"
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13138 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13142 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13147 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13152 msgid "Video device"
13153 msgstr "Vaizdo kodekai"
13155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13157 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13158 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13164 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13165 "is fully transparent."
13168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13169 msgid "Stretch video to fill window"
13172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13174 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13175 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13179 msgid "Black screens in fullscreen"
13182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13183 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13187 msgid "Use as Desktop Background"
13190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13192 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13193 "with in this mode."
13196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13197 msgid "Show Fullscreen controller"
13200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13201 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13205 msgid "Auto-playback of new items"
13208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13209 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13213 msgid "Keep Recent Items"
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13218 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13224 msgid "Keep current Equalizer settings"
13225 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13229 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13230 "feature can be disabled here."
13233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13235 msgid "Mac OS X interface"
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13240 msgid "No device connected"
13241 msgstr "Vaizdo kodekai"
13243 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13245 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13247 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13248 "installed and try again."
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13252 msgid "Open Source"
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13256 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13260 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13266 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13268 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13269 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13270 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13271 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13275 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13280 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13283 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13285 msgid "Device name"
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13289 msgid "No DVD menus"
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13293 msgid "VIDEO_TS folder"
13296 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13300 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13306 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13307 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13311 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13313 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13314 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13317 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13322 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13332 msgid "UDP/RTP Multicast"
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13337 msgid "Screen Capture Input"
13338 msgstr "Subtitrai/OSD"
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13341 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13345 msgid "Frames per Second:"
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13350 msgid "Subscreen left:"
13351 msgstr "Priėjimo filtrai"
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13355 msgid "Subscreen top:"
13356 msgstr "Priėjimo filtrai"
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13359 msgid "Subscreen width:"
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13363 msgid "Subscreen height:"
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13368 msgid "Current channel:"
13369 msgstr "Garso kodekai"
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13373 msgid "Previous Channel"
13374 msgstr "Garso kodekai"
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13378 msgid "Next Channel"
13379 msgstr "Subtitrai/OSD"
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13382 msgid "Retrieving Channel Info..."
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13386 msgid "EyeTV is not launched"
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13391 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13392 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13395 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13396 msgid "Launch EyeTV now"
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13400 msgid "Download Plugin"
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13405 msgid "Load subtitles file:"
13406 msgstr "Subtitrai/OSD"
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13410 msgid "Settings..."
13411 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13414 msgid "Override parametters"
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13418 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13422 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13428 msgid "Subtitles encoding"
13429 msgstr "Subtitrai/OSD"
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13437 msgid "Subtitles alignment"
13438 msgstr "Subtitrai/OSD"
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13441 msgid "Font Properties"
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13446 msgid "Subtitle File"
13447 msgstr "Subtitrai/OSD"
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13450 msgid "VIDEO_TS directory"
13453 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13455 msgid "No %@s found"
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13460 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13461 msgstr "Priėjimo filtrai"
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13464 msgid "iSight Capture Input"
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13469 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13471 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13472 "640px*480px raw video stream.\n"
13474 "Live Audio input is not supported."
13477 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13479 msgid "Composite input"
13480 msgstr "Garso nustatymai"
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13484 msgid "S-Video input"
13485 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13488 msgid "Streaming/Saving:"
13491 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13492 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13495 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13496 msgid "Display the stream locally"
13499 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13505 msgid "Dump raw input"
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13513 msgid "Encapsulation Method"
13516 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13517 msgid "Transcoding options"
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13523 msgid "Bitrate (kb/s)"
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13531 msgid "Stream Announcing"
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13535 msgid "SAP announce"
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13539 msgid "RTSP announce"
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13543 msgid "HTTP announce"
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13547 msgid "Export SDP as file"
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13551 msgid "Channel Name"
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13558 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13561 msgstr "Vaizdo kodekai"
13563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13564 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13570 msgid "Save Playlist..."
13573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13574 msgid "Expand Node"
13577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13578 msgid "Download Cover Art"
13581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13583 msgid "Fetch Meta Data"
13584 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13587 msgid "Reveal in Finder"
13590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13591 msgid "Sort Node by Name"
13594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13595 msgid "Sort Node by Author"
13598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13600 msgid "No items in the playlist"
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13605 msgid "Search in Playlist"
13608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13609 msgid "Add Folder to Playlist"
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13614 msgid "File Format:"
13617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13618 msgid "Extended M3U"
13621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13622 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13637 msgid "Save Playlist"
13640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13641 msgid "Meta-information"
13644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13649 msgid "Please enter a name for the new node."
13652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13654 msgid "Empty Folder"
13657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13660 msgid "Media Information"
13661 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13666 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13670 msgid "Save Metadata"
13671 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13674 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13680 msgid "Codec Details"
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13685 msgid "Read at media"
13688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13690 msgid "Input bitrate"
13693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13700 msgid "Stream bitrate"
13703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13706 msgid "Decoded blocks"
13709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13712 msgid "Displayed frames"
13713 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13717 msgid "Lost frames"
13720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13722 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13723 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13728 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13729 msgid "Sent packets"
13732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13733 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13742 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13743 msgid "Played buffers"
13746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13747 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13748 msgid "Lost buffers"
13751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13752 msgid "Error while saving meta"
13755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13756 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13761 msgid "Information"
13762 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13764 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13768 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13774 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13776 msgid "Reset Preferences"
13777 msgstr "VLC nustatymai"
13779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13781 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13782 "Are you sure you want to continue?"
13785 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13787 msgid "Select a directory"
13788 msgstr "Subtitrai/OSD"
13790 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13792 msgid "Select a file"
13793 msgstr "Subtitrai/OSD"
13795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13798 msgstr "Subtitrai/OSD"
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13803 msgstr "Vaizdo kodekai"
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13808 msgid "Interface Settings"
13809 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13813 msgid "General Audio Settings"
13814 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13818 msgid "General Video Settings"
13819 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13823 msgid "Subtitles & OSD"
13824 msgstr "Subtitrai/OSD"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13829 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13830 msgstr "Subtitrai/OSD"
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13834 msgid "Input & Codecs"
13835 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13839 msgid "Input & Codec settings"
13840 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13846 msgstr "Vaizdo kodekai"
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13850 msgid "Enable Audio"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13855 msgid "General Audio"
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13860 msgid "Headphone surround effect"
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13865 msgid "Preferred Audio language"
13866 msgstr "Subtitrai/OSD"
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13869 msgid "Enable Last.fm submissions"
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13879 msgid "Visualization"
13880 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13884 msgid "Default Volume"
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13892 msgid "Change Hotkey"
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13896 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13900 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13909 msgid "Repair AVI Files"
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13914 msgid "Default Caching Level"
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13924 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13933 msgid "Password for HTTP Proxy"
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13938 msgid "Codecs / Muxers"
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13942 msgid "Post-Processing Quality"
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13947 msgid "Default Server Port"
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13951 msgid "Album art download policy"
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13955 msgid "Add controls to the video window"
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13960 msgid "Show Fullscreen Controller"
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13965 msgid "Privacy / Network Interaction"
13966 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13970 msgid "Default Encoding"
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
13976 msgid "Display Settings"
13977 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13991 msgstr "Vaizdo kodekai"
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13995 msgid "Subtitle Languages"
13996 msgstr "Subtitrai/OSD"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14000 msgid "Preferred Subtitle Language"
14001 msgstr "Subtitrai/OSD"
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14009 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14013 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14016 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14019 msgid "Enable Video"
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14024 msgid "Output module"
14025 msgstr "Išvesties moduliai"
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
14030 msgid "Video snapshots"
14031 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
14050 msgid "Sequential numbering"
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14060 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14061 msgid "Lowest latency"
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14065 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14066 msgid "Low latency"
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14071 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14072 #: modules/misc/win32text.c:80
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14077 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14078 msgid "High latency"
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14082 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14083 msgid "Higher latency"
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14088 msgid "Interface Settings not saved"
14089 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14095 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14100 msgid "Audio Settings not saved"
14101 msgstr "Garso nustatymai"
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14105 msgid "Video Settings not saved"
14106 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14109 msgid "Input Settings not saved"
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14113 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14117 msgid "Hotkeys not saved"
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14121 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14130 "Press new keys for\n"
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14136 msgid "Invalid combination"
14137 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14140 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14144 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14147 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14149 msgid "Check for Updates"
14150 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14152 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14153 msgid "Download now"
14156 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14157 msgid "Automatically check for updates"
14160 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14161 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14164 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14165 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14168 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14172 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14173 msgid "This version of VLC is the latest available."
14176 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14177 msgid "This version of VLC is outdated."
14180 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14182 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14185 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14187 msgid "Video On Demand"
14188 msgstr "Vaizdo kodekai"
14190 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14194 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14199 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14203 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14208 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14213 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14217 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14221 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14226 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14231 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14235 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14239 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14244 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14249 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14253 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14258 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14259 "ASF, OGG and RAW)"
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14264 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14268 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14273 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14277 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14281 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14285 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14289 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14293 msgid "MPEG Program Stream"
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14297 msgid "MPEG Transport Stream"
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14301 msgid "MPEG 1 Format"
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14306 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14307 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14308 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14309 "at http://yourip:8080 by default."
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14314 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14315 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14316 "generally the most compatible"
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14321 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14322 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14323 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14324 "at mms://yourip:8080 by default."
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14329 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14330 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14331 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14332 "encapsulated in HTTP)."
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14336 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14340 msgid "Use this to stream to a single computer."
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14345 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14346 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14347 "address beginning with 239.255."
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14352 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14353 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14354 "but it won't work over the Internet."
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14359 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14365 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14366 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14367 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14376 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14380 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14391 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14392 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14393 "access to more features."
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14398 msgid "Stream to network"
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14403 msgid "Transcode/Save to file"
14404 msgstr "Priėjimo filtrai"
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14407 msgid "Choose input"
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14411 msgid "Choose here your input stream."
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14417 msgid "Select a stream"
14418 msgstr "Subtitrai/OSD"
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14422 msgid "Existing playlist item"
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14426 msgid "Partial Extract"
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14431 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14432 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14433 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14445 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14449 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14450 msgid "Destination"
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14454 msgid "Streaming method"
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14458 msgid "Address of the computer to stream to."
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14462 msgid "UDP Unicast"
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14466 msgid "UDP Multicast"
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14470 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14476 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14477 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14481 msgid "Transcode audio"
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14486 msgid "Transcode video"
14487 msgstr "Priėjimo filtrai"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14491 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14497 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14502 msgid "Encapsulation format"
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14507 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14508 "previously chosen settings all formats won't be available."
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14512 msgid "Additional streaming options"
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14516 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14520 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14525 msgid "SAP Announce"
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14530 msgid "Local playback"
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14534 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14538 msgid "Additional transcode options"
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14542 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14547 msgid "Select the file to save to"
14548 msgstr "Subtitrai/OSD"
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14552 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14553 "the receiving user as they become part of the image."
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14558 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14567 msgid "Encap. format"
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14571 msgid "Input stream"
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14576 msgid "Save file to"
14577 msgstr "Vaizdo kodekai"
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14581 msgid "Include subtitles"
14582 msgstr "Subtitrai/OSD"
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14585 msgid "No input selected"
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14590 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14592 "Choose one before going to the next page."
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14596 msgid "No valid destination"
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14601 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14604 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14605 "and the help texts in this window."
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14610 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14611 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14613 "Correct your selection and try again."
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14618 msgid "Select the directory to save to"
14619 msgstr "Subtitrai/OSD"
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14622 msgid "No folder selected"
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14626 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14631 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14636 msgid "No file selected"
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14640 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14645 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14664 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14668 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14672 msgid "This allows to stream on a network."
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14677 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14678 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14679 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14680 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14684 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14688 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14693 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14694 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14695 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14696 "leave this setting to 1."
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14701 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14702 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14703 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14704 "extra interface.\n"
14705 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14706 "name will be used."
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14711 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14714 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14718 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14720 msgid "Maemo hildon interface"
14723 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14724 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14727 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14728 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14731 #: modules/gui/ncurses.c:118
14732 msgid "Filebrowser starting point"
14735 #: modules/gui/ncurses.c:120
14737 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14738 "show you initially."
14741 #: modules/gui/ncurses.c:125
14743 msgid "Ncurses interface"
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14760 msgid " Source : %s"
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14765 msgid " State : Playing %s"
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14770 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14775 msgid " State : Paused %s"
14778 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14780 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14785 msgid " Volume : %i%%"
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14790 msgid " Title : %d/%d"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14795 msgid " Chapter : %d/%d"
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14800 msgid " Source: <no current item> %s"
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14804 msgid " [ h for help ]"
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14814 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14817 msgid " h,H Show/Hide help box"
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14821 msgid " i Show/Hide info box"
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14825 msgid " m Show/Hide metadata box"
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14829 msgid " L Show/Hide messages box"
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14833 msgid " P Show/Hide playlist box"
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14837 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14841 msgid " x Show/Hide objects box"
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14845 msgid " S Show/Hide statistics box"
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14849 msgid " c Switch color on/off"
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14853 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14861 msgid " q, Q, Esc Quit"
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14869 msgid " <space> Pause/Play"
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14873 msgid " f Toggle Fullscreen"
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14878 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14882 msgid " [, ] Next/Previous title"
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14886 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14891 msgid " <right> Seek +1%%"
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14896 msgid " <left> Seek -1%%"
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14900 msgid " a Volume Up"
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14904 msgid " z Volume Down"
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14913 msgid " r Toggle Random playing"
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14917 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14921 msgid " R Toggle Repeat item"
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14925 msgid " o Order Playlist by title"
14928 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14929 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14933 msgid " g Go to the current playing item"
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14937 msgid " / Look for an item"
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14941 msgid " A Add an entry"
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14945 msgid " D, <del> Delete an entry"
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14949 msgid " <backspace> Delete an entry"
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14953 msgid " e Eject (if stopped)"
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14958 msgid "[Filebrowser]"
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14962 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14966 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14970 msgid " . Show/Hide hidden files"
14973 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14977 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14978 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14981 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14982 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14992 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14997 msgid "[Miscellaneous]"
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15001 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15006 msgid " Information "
15007 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15014 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15020 msgid "No item currently playing"
15023 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15035 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15038 msgstr "Vaizdo kodekai"
15040 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15042 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15045 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15046 msgid " Playlist (All, one level) "
15049 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15050 msgid " Playlist (By category) "
15053 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15054 msgid " Playlist (Manually added) "
15057 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15062 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15065 msgstr "Priėjimo filtrai"
15067 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15068 msgid "Autoplay selected file"
15071 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15072 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15075 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15076 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15079 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15083 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15084 msgid "Permissions"
15087 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15091 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15095 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15110 msgid "Add to Playlist"
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15211 msgid "Samplerate:"
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15231 msgid "Decimation:"
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15296 msgid "Video Codec:"
15297 msgstr "Vaizdo kodekai"
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15329 msgid "Video Bitrate:"
15330 msgstr "Vaizdo kodekai"
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15334 msgid "Bitrate Tolerance:"
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15338 msgid "Keyframe Interval:"
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15343 msgid "Audio Codec:"
15344 msgstr "Garso kodekai"
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15348 msgid "Deinterlace:"
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15354 msgstr "Priėjimo filtrai"
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15365 msgid "Time To Live (TTL):"
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15377 msgid "localhost.localdomain"
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15442 msgid "Audio Bitrate :"
15443 msgstr "Priėjimo filtrai"
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15446 msgid "SAP Announce:"
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15450 msgid "SLP Announce:"
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15454 msgid "Announce Channel:"
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15470 msgstr "Vaizdo kodekai"
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15483 msgstr "VLC nustatymai"
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15487 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15488 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15489 "org/copyleft/gpl.html)."
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15493 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15497 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15500 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15502 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15505 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15506 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15509 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15513 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15515 msgid "Previous Chapter/Title"
15516 msgstr "Garso kodekai"
15518 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15522 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15524 msgid "Next Chapter/Title"
15525 msgstr "Subtitrai/OSD"
15527 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15529 msgid "Teletext Activation"
15530 msgstr "Subtitrai/OSD"
15532 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15533 msgid "Toggle Transparency "
15536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15539 "If the playlist is empty, open a medium"
15542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15543 msgid "Stop playback"
15546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15547 msgid "Open a medium"
15550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15552 msgid "Previous media in the playlist"
15555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15556 msgid "Next media in the playlist"
15559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15561 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15566 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15571 msgid "Show extended settings"
15572 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15576 msgid "Show playlist"
15579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15581 msgid "Take a snapshot"
15582 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15585 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15589 msgid "Frame by frame"
15592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15597 msgid "Step backward"
15600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15601 msgid "Step forward"
15604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15615 msgid "Enable spatializer"
15618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15620 msgid "Audio/Video"
15621 msgstr "Garso kodekai"
15623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15624 msgid "Advance of audio over video:"
15627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15629 "A positive value means that\n"
15630 "the audio is ahead of the video"
15633 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15635 msgid "Subtitles/Video"
15636 msgstr "Subtitrai/OSD"
15638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15639 msgid "Advance of subtitles over video:"
15642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15644 "A positive value means that\n"
15645 "the subtitles are ahead of the video"
15648 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15650 msgid "Speed of the subtitles:"
15651 msgstr "Subtitrai/OSD"
15653 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15654 msgid "Force update of this dialog's values"
15657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15662 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15667 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15668 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15671 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15672 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15682 msgid "Discontinuities"
15683 msgstr "Priėjimo filtrai"
15685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15687 msgid "Sent bitrate"
15688 msgstr "Vaizdo kodekai"
15690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15692 msgid "Current visualization"
15693 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15697 "Current playback speed.\n"
15701 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15702 msgid "Revert to normal play speed"
15705 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15706 msgid "Download cover art"
15709 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15710 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15714 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
15719 msgid "Select one or multiple files"
15720 msgstr "Subtitrai/OSD"
15722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15723 msgid "File names:"
15726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
15733 msgid "Open subtitles file"
15734 msgstr "Subtitrai/OSD"
15736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
15738 msgid "Eject the disc"
15739 msgstr "Subtitrai/OSD"
15741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
15742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
15746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
15747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
15748 msgid "Transponder symbol rate"
15751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
15755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15758 msgstr "Subtitrai/OSD"
15760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
15762 msgid "Selected ports:"
15763 msgstr "Subtitrai/OSD"
15765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
15769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
15770 msgid "Input caching:"
15773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
15774 msgid "Use VLC pace"
15777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15778 msgid "Auto connnection"
15781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15782 msgid "Radio device name"
15785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
15787 msgid "Advanced Options"
15788 msgstr "Priėjimo filtrai"
15790 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15791 msgid "Double click to get media information"
15794 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15798 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15799 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15802 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15804 msgid "Show the current item"
15805 msgstr "Subtitrai/OSD"
15807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15809 msgid "Select File"
15810 msgstr "Subtitrai/OSD"
15812 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15814 msgid "Select Directory"
15815 msgstr "Subtitrai/OSD"
15817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15818 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15821 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15825 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15838 msgid "Hotkey for "
15841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15842 msgid "Press the new keys for "
15845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15846 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15849 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15854 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15856 msgid "Subtitles && OSD"
15857 msgstr "Subtitrai/OSD"
15859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15861 msgid "Input && Codecs"
15862 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15866 msgid "Video Settings"
15867 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15869 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15871 msgid "Audio Settings"
15872 msgstr "Garso nustatymai"
15874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15877 msgstr "Priėjimo filtrai"
15879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15881 msgid "Input & Codecs Settings"
15882 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15886 "If this property is blank, different values\n"
15887 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15888 "You can define a unique one or configure them \n"
15889 "individually in the advanced preferences."
15892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15893 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15897 msgid "Configure Hotkeys"
15900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15903 msgid "Audio Files"
15904 msgstr "Priėjimo filtrai"
15906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15909 msgid "Video Files"
15910 msgstr "Vaizdo kodekai"
15912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15915 msgid "Playlist Files"
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15932 msgid "Edit Bookmarks"
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15938 msgstr "Vaizdo kodekai"
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15941 msgid "Create a new bookmark"
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15946 msgid "Delete the selected item"
15947 msgstr "Subtitrai/OSD"
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15950 msgid "Delete all the bookmarks"
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15980 msgid "Hide future errors"
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15985 msgid "Adjustments and Effects"
15986 msgstr "Vaizdo kodekai"
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15989 msgid "Graphic Equalizer"
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15994 msgid "Audio Effects"
15995 msgstr "Garso kodekai"
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15999 msgid "Video Effects"
16000 msgstr "Garso kodekai"
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16003 msgid "Synchronization"
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16008 msgid "v4l2 controls"
16009 msgstr "Priėjimo filtrai"
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16024 msgid "VLC media player "
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16029 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16030 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16031 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16038 "This version of VLC was compiled by:\n"
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16048 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16053 msgid "Copyright (C) "
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16057 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16062 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16063 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16064 "create the best free software."
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16076 msgid "VLC media player updates"
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16080 msgid "&Recheck version"
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16085 msgid "Checking for an update..."
16086 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16091 "Do you want to download it?\n"
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16096 msgid "Launching an update request..."
16097 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16101 msgid "Select a directory..."
16102 msgstr "Subtitrai/OSD"
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16109 msgid "A new version of VLC("
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16113 msgid ") is available."
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16117 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16122 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16123 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16131 msgid "&Extra Metadata"
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16135 msgid "&Codec Details"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16139 msgid "&Statistics"
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16143 msgid "&Save Metadata"
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16149 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16152 msgid "Modules tree"
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16161 msgid "&Save as..."
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16165 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16169 msgid "Verbosity Level"
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16178 msgid "Save log file as..."
16179 msgstr "Vaizdo kodekai"
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16182 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16187 "Cannot write to file %1:\n"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16194 msgstr "Priėjimo filtrai"
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16210 msgid "Capture &Device"
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16216 msgstr "Subtitrai/OSD"
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16237 msgid "&Convert / Save"
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16241 msgid "Plugins and extensions"
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16248 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16258 msgid "Deletes the selected item"
16259 msgstr "Subtitrai/OSD"
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16263 msgid "Show settings"
16264 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16272 msgid "Switch to simple preferences view"
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16276 msgid "Switch to full preferences view"
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16285 msgid "Save and close the dialog"
16287 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16291 msgid "&Reset Preferences"
16292 msgstr "VLC nustatymai"
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16295 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16299 msgid "Stream Output"
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16304 "Stream output string.\n"
16305 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16306 "but you can change it manually."
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16310 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16314 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16318 msgid "Day / Month / Year:"
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16326 msgid "Repeat delay:"
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16343 msgid "Save VLM configuration as..."
16344 msgstr "Priėjimo filtrai"
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16347 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16352 msgid "Open VLM configuration..."
16353 msgstr "Priėjimo filtrai"
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16356 msgid "Broadcast: "
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16369 msgid "Open Directory"
16370 msgstr "Priėjimo filtrai"
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16374 msgid "Open playlist..."
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16379 msgid "Save playlist as..."
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16383 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16387 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16392 msgid "HTML playlist (*.html)"
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16397 msgid "Open subtitles..."
16398 msgstr "Subtitrai/OSD"
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16402 msgid "Media Files"
16403 msgstr "Priėjimo filtrai"
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16407 msgid "Subtitles Files"
16408 msgstr "Subtitrai/OSD"
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16415 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16417 msgid "Privacy and Network Policies"
16418 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16422 msgid "Privacy and Network Warning"
16423 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16427 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16428 "without authorization.</p>\n"
16429 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16430 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16431 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16432 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16433 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16434 "almost no access to the web.</p>\n"
16437 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16438 msgid "Control menu for the player"
16441 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16478 msgid "&Open File..."
16479 msgstr "Priėjimo filtrai"
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16483 msgid "Open &Disc..."
16484 msgstr "Priėjimo filtrai"
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16488 msgid "Open &Network Stream..."
16489 msgstr "Priėjimo filtrai"
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16492 msgid "Open &Capture Device..."
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16496 msgid "Open &Location from clipboard"
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16500 msgid "&Recent Media"
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16504 msgid "Conve&rt / Save..."
16507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16508 msgid "&Streaming..."
16511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16517 msgid "&Effects and Filters"
16518 msgstr "Vaizdo kodekai"
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16521 msgid "&Track Synchronization"
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16525 msgid "Plu&gins and extensions"
16528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16530 msgid "&Preferences"
16531 msgstr "VLC nustatymai"
16533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16544 msgid "Mi&nimal View"
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16553 msgid "&Fullscreen Interface"
16556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16558 msgid "&Advanced Controls"
16559 msgstr "Priėjimo filtrai"
16561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16562 msgid "Quit after Playback"
16565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16566 msgid "Visualizations selector"
16569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16571 msgid "Customi&ze Interface..."
16574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16576 msgid "Audio &Track"
16577 msgstr "Garso kodekai"
16579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16581 msgid "Audio &Channels"
16582 msgstr "Garso kodekai"
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16586 msgid "Audio &Device"
16587 msgstr "Priėjimo filtrai"
16589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16591 msgid "&Visualizations"
16592 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16596 msgid "Video &Track"
16597 msgstr "Vaizdo kodekai"
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16601 msgid "&Subtitles Track"
16602 msgstr "Subtitrai/OSD"
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16606 msgid "&Fullscreen"
16609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16610 msgid "Always &On Top"
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16614 msgid "DirectX Wallpaper"
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16620 msgstr "Išvesties moduliai"
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16629 msgstr "Vaizdo kodekai"
16631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16633 msgid "&Aspect Ratio"
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16642 msgid "&Deinterlace"
16645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16647 msgid "&Post processing"
16648 msgstr "Išvesties moduliai"
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16651 msgid "Manage &bookmarks"
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16657 msgstr "Subtitrai/OSD"
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16662 msgstr "Kiti kodekai"
16664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16665 msgid "&Navigation"
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16673 msgid "Configure podcasts..."
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16682 msgid "Check for &Updates..."
16683 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16688 msgstr "Kiti kodekai"
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16691 msgid "N&ormal Speed"
16694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16700 msgid "&Jump Forward"
16703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16704 msgid "Jump Bac&kward"
16707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16714 msgstr "Garso kodekai"
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16722 msgid "Open &Network..."
16723 msgstr "Priėjimo filtrai"
16725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16726 msgid "Leave Fullscreen"
16729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
16734 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16738 msgid "Show VLC media player"
16741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
16742 msgid "&Open Media"
16745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
16746 msgid " - Empty - "
16749 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16751 msgid "Open &Folder..."
16752 msgstr "Priėjimo filtrai"
16754 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16756 msgid "Open D&irectory..."
16757 msgstr "Priėjimo filtrai"
16759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16760 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16765 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16766 "preferences dialog."
16769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16770 msgid "Systray icon"
16773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16775 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16780 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16784 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16789 msgid "Resize interface to the native video size"
16790 msgstr "Priėjimo filtrai"
16792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16794 "You have two choices:\n"
16795 " - The interface will resize to the native video size\n"
16796 " - The video will fit to the interface size\n"
16797 " By default, interface resize to the native video size."
16800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16801 msgid "Show playing item name in window title"
16804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16805 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16809 msgid "Path to use in openfile dialog"
16812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16813 msgid "Show notification popup on track change"
16816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16818 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16819 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16824 msgid "Advanced options"
16825 msgstr "Priėjimo filtrai"
16827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16829 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16831 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16834 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16839 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16840 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16845 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16849 msgid "Activate the updates availability notification"
16852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16854 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16855 "once every two weeks."
16858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16859 msgid "Number of days between two update checks"
16862 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16863 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16868 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16869 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16873 msgid "Automatically save the volume on exit"
16876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16877 msgid "Ask for network policy at start"
16880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16881 msgid "Save the recently played items in the menu"
16884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16885 msgid "List of words separated by | to filter"
16888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16889 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16893 msgid "Define the colors of the volume slider "
16896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16898 "Define the colors of the volume slider\n"
16899 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16900 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16901 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16905 msgid "Selection of the starting mode and look "
16908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16910 "Start VLC with:\n"
16912 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16913 " - minimal mode with limited controls"
16916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16917 msgid "Classic look"
16920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16921 msgid "Complete look with information area"
16924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16925 msgid "Minimal look with no menus"
16928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16929 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
16934 msgid "Qt interface"
16937 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16941 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16942 msgid "Show extended options"
16945 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16947 msgid "Show &more options"
16950 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16951 msgid "Change the caching for the media"
16954 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16958 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16959 msgid "Change the start time for the media"
16962 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16963 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16966 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16967 msgid "Extra media"
16970 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16972 msgid "Select the file"
16973 msgstr "Subtitrai/OSD"
16975 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
16976 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16979 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
16981 msgid "Edit Options"
16982 msgstr "Garso nustatymai"
16984 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
16986 msgid "Select play mode"
16987 msgstr "Subtitrai/OSD"
16989 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16990 msgid "Choose one or more media file to open"
16993 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
16995 msgid "Select one or more files"
16996 msgstr "Subtitrai/OSD"
16998 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
17000 msgid "Select the subtitles file"
17001 msgstr "Subtitrai/OSD"
17003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
17005 msgid "Add a subtitles file"
17006 msgstr "Subtitrai/OSD"
17008 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
17010 msgid "Use a sub&titles file"
17011 msgstr "Subtitrai/OSD"
17013 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17017 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17018 msgid "Network Protocol"
17021 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17023 msgid "Select the protocol for the URL."
17024 msgstr "Subtitrai/OSD"
17026 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17030 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17032 msgid "Select the port used"
17033 msgstr "Subtitrai/OSD"
17035 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17036 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17039 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17040 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17041 msgid "Podcast URLs list"
17044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17046 msgid "Default volume"
17049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17050 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17054 msgid "Save volume on exit"
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17059 msgid "Preferred audio language"
17060 msgstr "Subtitrai/OSD"
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
17066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
17067 msgid "Enable last.fm submission"
17070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17072 msgid "Disc Devices"
17073 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17077 msgid "Default disc device"
17078 msgstr "Priėjimo filtrai"
17080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17081 msgid "Server default port"
17084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17086 msgid "Default caching level"
17089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17090 msgid "Post-Processing quality"
17093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17094 msgid "Repair AVI files"
17097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17098 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
17106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
17108 msgid "Subtitles Language"
17109 msgstr "Subtitrai/OSD"
17111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
17113 msgid "Preferred subtitles language"
17114 msgstr "Subtitrai/OSD"
17116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
17118 msgid "Default encoding"
17121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
17124 msgstr "Vaizdo kodekai"
17126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
17130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17133 msgstr "Išvesties moduliai"
17135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17136 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17140 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17141 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17150 msgid "Display device"
17151 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17154 msgid "Enable wallpaper mode"
17157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17159 msgid "Deinterlacing Mode"
17162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17164 msgid "Force Aspect Ratio"
17167 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17169 msgid "Edit settings"
17170 msgstr "Garso nustatymai"
17172 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17176 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17177 msgid "Run manually"
17180 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17181 msgid "Setup schedule"
17184 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17185 msgid "Run on schedule"
17188 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17192 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17196 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17200 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17203 msgstr "Priėjimo filtrai"
17205 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17208 msgstr "Garso nustatymai"
17210 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17228 msgid "Image adjust"
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17232 msgid "Brightness threshold"
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
17236 msgid "Synchronize top and bottom"
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
17240 msgid "Synchronize left and right"
17243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
17247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
17248 msgid "Magnification/Zoom"
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
17252 msgid "Puzzle game"
17255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
17259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
17260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
17261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
17266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
17267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
17271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
17275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
17283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
17284 msgid "Color extraction"
17287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
17288 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17289 msgid "Color threshold"
17292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
17296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
17297 msgid "Image modification"
17300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
17301 msgid "Water effect"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17305 #: modules/video_filter/noise.c:54
17309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
17310 msgid "Motion detect"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
17314 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17315 msgid "Motion blur"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17327 msgid "Vout/Overlay"
17330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
17334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
17347 msgid "Number of clones"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
17360 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17361 msgid "Transparency"
17364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
17372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
17374 msgid "Advanced video filter controls"
17375 msgstr "Priėjimo filtrai"
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17379 msgid "Subpicture filters"
17380 msgstr "Subtitrai/OSD"
17382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17384 msgid "Video filters"
17385 msgstr "Vaizdo kodekai"
17387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17389 msgid "Vout filters"
17390 msgstr "Priėjimo filtrai"
17392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17396 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17397 msgid "VLM configurator"
17400 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17402 msgid "Media Manager Edition"
17403 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17405 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17409 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17413 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17415 msgid "Select Input"
17416 msgstr "Subtitrai/OSD"
17418 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17421 msgstr "Išvesties moduliai"
17423 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17425 msgid "Select Output"
17426 msgstr "Subtitrai/OSD"
17428 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17429 msgid "Time Control"
17432 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17433 msgid "Mux Control"
17436 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17440 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17441 msgid "Media Manager List"
17444 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17446 msgid "Open a skin file"
17449 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17450 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17453 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17455 msgid "Open playlist"
17458 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17460 msgid "Playlist Files|"
17463 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17465 msgid "Save playlist"
17468 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17469 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17474 msgid "Skin to use"
17475 msgstr "Vaizdo kodekai"
17477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17478 msgid "Path to the skin to use."
17481 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17482 msgid "Config of last used skin"
17485 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17487 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17488 "automatically, do not touch it."
17491 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17492 msgid "Show a systray icon for VLC"
17495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17496 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17497 msgid "Show VLC on the taskbar"
17500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17501 msgid "Enable transparency effects"
17504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17506 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17507 "when moving windows does not behave correctly."
17510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17511 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17512 msgid "Use a skinned playlist"
17515 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17521 msgid "Skinnable Interface"
17524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17525 msgid "Skins loader demux"
17528 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17530 msgid "Select skin"
17531 msgstr "Subtitrai/OSD"
17533 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17535 msgid "Open skin..."
17536 msgstr "Priėjimo filtrai"
17538 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17542 "(WinCE interface)\n"
17546 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17548 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17552 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17553 msgid "Compiled by "
17556 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17558 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17559 "http://www.videolan.org/"
17562 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17566 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17568 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17572 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17576 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17578 msgid "Choose directory"
17579 msgstr "Priėjimo filtrai"
17581 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17582 msgid "Choose file"
17585 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17587 msgid "Embed video in interface"
17588 msgstr "Priėjimo filtrai"
17590 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17592 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17596 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17598 msgid "WinCE interface"
17601 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17602 msgid "WinCE dialogs provider"
17605 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17606 msgid "Folder meta data"
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17614 msgid "Classic rock"
17617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17670 msgid "Alternative"
17673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17674 msgid "Death metal"
17677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17686 msgid "Euro-Techno"
17689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17714 msgid "Instrumental"
17717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17739 msgid "Alternative rock"
17742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17759 msgid "Instrumental pop"
17762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17763 msgid "Instrumental rock"
17766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17779 msgid "Techno-Industrial"
17782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17799 msgid "Southern rock"
17802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17819 msgid "Christian rap"
17822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17831 msgid "Native American"
17834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17883 msgid "Rock & roll"
17886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17890 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17891 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17894 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17895 msgid "The username of your last.fm account"
17898 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17899 msgid "The password of your last.fm account"
17902 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17904 msgid "Audioscrobbler"
17905 msgstr "Garso kodekai"
17907 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17908 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17911 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17912 msgid "Last.fm username not set"
17915 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17917 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17919 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17922 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17923 msgid "last.fm: Authentication failed"
17926 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17928 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17932 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17933 msgid "Dummy image chroma format"
17936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17938 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17939 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17943 msgid "Save raw codec data"
17946 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17948 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17954 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17955 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17956 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17961 msgid "Dummy interface function"
17962 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17964 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17966 msgid "Dummy Interface"
17969 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17970 msgid "Dummy access function"
17973 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17974 msgid "Dummy demux function"
17977 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17978 msgid "Dummy decoder"
17981 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17982 msgid "Dummy decoder function"
17985 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17987 msgid "Dump decoder"
17988 msgstr "Garso kodekai"
17990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17992 msgid "Dump decoder function"
17993 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17995 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17996 msgid "Dummy encoder function"
17999 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18000 msgid "Dummy audio output function"
18003 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18004 msgid "Dummy video output function"
18007 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18008 msgid "Dummy Video output"
18011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18012 msgid "Dummy font renderer function"
18015 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18016 msgid "Filename for the font you want to use"
18019 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18020 msgid "Font size in pixels"
18023 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18025 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18026 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18030 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18032 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18033 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18036 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18037 #: modules/misc/win32text.c:68
18038 msgid "Text default color"
18041 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18042 #: modules/misc/win32text.c:69
18044 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18045 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18046 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18047 "(red + green), #FFFFFF = white"
18050 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18051 #: modules/misc/win32text.c:73
18052 msgid "Relative font size"
18055 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18056 #: modules/misc/win32text.c:74
18058 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18059 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18062 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18063 #: modules/misc/win32text.c:80
18067 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18068 #: modules/misc/win32text.c:80
18072 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18073 #: modules/misc/win32text.c:80
18077 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18078 #: modules/misc/win32text.c:80
18082 #: modules/misc/freetype.c:107
18083 msgid "Use YUVP renderer"
18086 #: modules/misc/freetype.c:108
18088 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18089 "you want to encode into DVB subtitles"
18092 #: modules/misc/freetype.c:110
18094 msgid "Font Effect"
18095 msgstr "Vaizdo kodekai"
18097 #: modules/misc/freetype.c:111
18099 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18103 #: modules/misc/freetype.c:120
18107 #: modules/misc/freetype.c:120
18108 msgid "Fat Outline"
18111 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18112 msgid "Text renderer"
18115 #: modules/misc/freetype.c:133
18116 msgid "Freetype2 font renderer"
18119 #: modules/misc/gnutls.c:78
18120 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18123 #: modules/misc/gnutls.c:80
18125 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18126 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18129 #: modules/misc/gnutls.c:83
18130 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18133 #: modules/misc/gnutls.c:85
18135 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18138 #: modules/misc/gnutls.c:90
18139 msgid "GnuTLS transport layer security"
18142 #: modules/misc/gnutls.c:100
18143 msgid "GnuTLS server"
18146 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18147 msgid "Gtk+ GUI helper"
18150 #: modules/misc/inhibit.c:70
18151 msgid "Power Management Inhibitor"
18154 #: modules/misc/inhibit.c:150
18155 msgid "Playing some media."
18158 #: modules/misc/logger.c:122
18162 #: modules/misc/logger.c:124
18164 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18165 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18168 #: modules/misc/logger.c:128
18170 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18174 #: modules/misc/logger.c:133
18178 #: modules/misc/logger.c:134
18179 msgid "File logging"
18182 #: modules/misc/logger.c:140
18183 msgid "Log filename"
18186 #: modules/misc/logger.c:140
18188 msgid "Specify the log filename."
18189 msgstr "Subtitrai/OSD"
18191 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18193 msgid "Lua interface"
18196 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18197 msgid "Lua interface module to load"
18200 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18202 msgid "Lua interface configuration"
18203 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18205 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18207 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18208 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18211 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18215 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18216 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18219 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18221 msgid "Lua Playlist"
18224 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18225 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18228 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18230 msgid "Lua Interface Module"
18233 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18234 msgid "libc memcpy"
18237 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18238 msgid "3D Now! memcpy"
18241 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18245 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18246 msgid "MMX EXT memcpy"
18249 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18250 msgid "AltiVec memcpy"
18253 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18254 msgid "Growl Notification Plugin"
18257 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18259 msgid "Now playing"
18262 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18266 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18268 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18269 "notifications are sent locally."
18272 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18273 msgid "Growl password on the Growl server."
18276 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18277 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18280 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18281 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18284 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18285 msgid "Title format string"
18288 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18290 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18291 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18294 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18295 msgid "MSN Now-Playing"
18298 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18299 msgid "Timeout (ms)"
18302 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18303 msgid "How long the notification will be displayed "
18306 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18310 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18311 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18314 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18316 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18317 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18318 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18319 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18320 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18321 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18322 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18325 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18326 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18329 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18330 msgid "Flip vertical position"
18333 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18334 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18337 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18338 msgid "Vertical offset"
18341 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18343 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18344 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18347 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18348 msgid "Shadow offset"
18351 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18353 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18356 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18357 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18360 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18361 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18364 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18366 msgid "XOSD interface"
18369 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18371 msgid "OSD configuration importer"
18372 msgstr "Priėjimo filtrai"
18374 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18376 msgid "XML OSD configuration importer"
18377 msgstr "Priėjimo filtrai"
18379 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18381 msgid "M3U playlist export"
18384 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18386 msgid "Old playlist export"
18389 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18390 msgid "XSPF playlist export"
18393 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18395 msgid "HTML playlist export"
18398 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18399 msgid "HAL devices detection"
18402 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18403 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18406 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18408 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18409 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18412 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18413 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18416 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18421 #: modules/misc/quartztext.c:86
18422 msgid "Name for the font you want to use"
18425 #: modules/misc/quartztext.c:112
18426 msgid "Mac Text renderer"
18429 #: modules/misc/quartztext.c:113
18430 msgid "Quartz font renderer"
18433 #: modules/misc/rtsp.c:62
18434 msgid "RTSP host address"
18437 #: modules/misc/rtsp.c:64
18439 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18440 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18441 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18442 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18445 #: modules/misc/rtsp.c:69
18446 msgid "Maximum number of connections"
18449 #: modules/misc/rtsp.c:70
18451 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18452 "0 means no limit."
18455 #: modules/misc/rtsp.c:73
18456 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18459 #: modules/misc/rtsp.c:75
18460 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18463 #: modules/misc/rtsp.c:77
18465 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18466 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18467 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18468 "The default is 5."
18471 #: modules/misc/rtsp.c:83
18475 #: modules/misc/rtsp.c:84
18476 msgid "RTSP VoD server"
18479 #: modules/misc/screensaver.c:88
18480 msgid "X Screensaver disabler"
18483 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18486 msgstr "Vaizdo kodekai"
18488 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18490 msgid "Stats encoder function"
18491 msgstr "Subtitrai/OSD"
18493 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18495 msgid "Stats decoder"
18496 msgstr "Subtitrai/OSD"
18498 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18500 msgid "Stats decoder function"
18501 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18503 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18505 msgid "Stats demux"
18506 msgstr "Vaizdo kodekai"
18508 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18509 msgid "Stats demux function"
18512 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18514 msgid "Stats video output"
18515 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18517 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18519 msgid "Stats video output function"
18520 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18522 #: modules/misc/svg.c:70
18524 msgid "SVG template file"
18525 msgstr "Subtitrai/OSD"
18527 #: modules/misc/svg.c:71
18529 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18532 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18533 msgid "C module that does nothing"
18536 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18538 msgid "Miscellaneous stress tests"
18541 #: modules/misc/win32text.c:93
18542 msgid "Win32 font renderer"
18545 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18546 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18549 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18550 msgid "Simple XML Parser"
18553 #: modules/mux/asf.c:53
18554 msgid "Title to put in ASF comments."
18557 #: modules/mux/asf.c:55
18558 msgid "Author to put in ASF comments."
18561 #: modules/mux/asf.c:57
18562 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18565 #: modules/mux/asf.c:58
18569 #: modules/mux/asf.c:59
18570 msgid "Comment to put in ASF comments."
18573 #: modules/mux/asf.c:61
18574 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18577 #: modules/mux/asf.c:62
18578 msgid "Packet Size"
18581 #: modules/mux/asf.c:63
18582 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18585 #: modules/mux/asf.c:64
18587 msgid "Bitrate override"
18590 #: modules/mux/asf.c:65
18592 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18593 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18597 #: modules/mux/asf.c:69
18601 #: modules/mux/asf.c:569
18602 msgid "Unknown Video"
18605 #: modules/mux/avi.c:47
18609 #: modules/mux/dummy.c:45
18610 msgid "Dummy/Raw muxer"
18613 #: modules/mux/mp4.c:48
18614 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18617 #: modules/mux/mp4.c:50
18619 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18620 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18624 #: modules/mux/mp4.c:60
18625 msgid "MP4/MOV muxer"
18628 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18629 msgid "DTS delay (ms)"
18632 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18634 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18635 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18636 "inside the client decoder."
18639 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18640 msgid "PES maximum size"
18643 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18644 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18647 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18658 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18668 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18676 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18684 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18692 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18700 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18704 msgid "PMT Program numbers"
18707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18709 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18714 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18719 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18724 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18729 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18734 msgid "Set PID to ID of ES"
18737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18739 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18740 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18745 msgid "Data alignment"
18746 msgstr "Subtitrai/OSD"
18748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18750 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18751 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18755 msgid "Shaping delay (ms)"
18758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18760 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18761 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18762 "especially for reference frames."
18765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18766 msgid "Use keyframes"
18769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18771 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18772 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18773 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18774 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18775 "the biggest frames in the stream."
18778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18779 msgid "PCR delay (ms)"
18782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18784 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18785 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18789 msgid "Minimum B (deprecated)"
18792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18793 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18797 msgid "Maximum B (deprecated)"
18800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18802 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18803 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18804 "inside the client decoder."
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18808 msgid "Crypt audio"
18811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18812 msgid "Crypt audio using CSA"
18815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18816 msgid "Crypt video"
18819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18820 msgid "Crypt video using CSA"
18823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18829 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18833 msgid "CSA Key in use"
18836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18838 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18843 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18848 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18849 "header from the value before encrypting."
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18853 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18856 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18857 msgid "Multipart JPEG muxer"
18860 #: modules/mux/ogg.c:52
18861 msgid "Ogg/OGM muxer"
18864 #: modules/mux/wav.c:46
18868 #: modules/packetizer/copy.c:47
18869 msgid "Copy packetizer"
18872 #: modules/packetizer/h264.c:54
18873 msgid "H.264 video packetizer"
18876 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18877 msgid "MLP/TrueHD parser"
18880 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18881 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18884 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18885 msgid "MPEG4 video packetizer"
18888 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18889 msgid "Sync on Intra Frame"
18892 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18894 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18895 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18898 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18899 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18902 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18907 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18908 msgid "VC-1 packetizer"
18911 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18912 msgid "Bonjour services"
18915 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18916 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18919 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18923 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18924 msgid "SAP multicast address"
18927 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18929 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18930 "However, you can specify a specific address."
18933 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18937 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18938 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18941 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18945 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18946 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18949 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18950 msgid "IPv6 SAP scope"
18953 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18954 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18957 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18958 msgid "SAP timeout (seconds)"
18961 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18963 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18966 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18967 msgid "Try to parse the announce"
18970 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18972 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18973 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18976 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18977 msgid "SAP Strict mode"
18980 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18982 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18986 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18987 msgid "Use SAP cache"
18990 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18992 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18993 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18996 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18997 msgid "SAP Announcements"
19000 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19001 msgid "SDP Descriptions parser"
19004 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19008 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19012 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19016 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19017 msgid "Les Guignols"
19020 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19024 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19025 msgid "Shoutcast Radio"
19028 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19029 msgid "Shoutcast TV"
19032 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19036 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19037 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19041 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19042 msgid "Shoutcast radio listings"
19045 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19046 msgid "Shoutcast TV listings"
19049 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19050 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19053 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19054 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19055 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19058 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19059 msgid "Decompression"
19062 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19063 msgid "Uncompressed RAR"
19066 #: modules/stream_filter/record.c:49
19067 msgid "Internal stream record"
19070 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19074 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19075 msgid "Automatically add/delete input streams"
19078 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19080 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19081 "this stream later."
19084 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19085 msgid "Destination bridge-in name"
19088 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19090 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19091 "in at a time, you can discard this option."
19094 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19096 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19097 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19098 "need to raise caching values."
19101 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19105 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19107 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19108 "IDs bridge_in will register."
19111 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19112 msgid "Name of current instance"
19115 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19117 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19118 "at a time, you can discard this option."
19121 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19122 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19125 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19127 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19128 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19129 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19130 "placeholder streams should have the same format. "
19133 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19134 msgid "Placeholder delay"
19137 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19138 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19141 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19142 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19145 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19147 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19148 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19149 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19150 "frames in the streams."
19153 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19157 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19158 msgid "Bridge stream output"
19161 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19165 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19169 #: modules/stream_out/description.c:54
19170 msgid "Description stream output"
19173 #: modules/stream_out/display.c:42
19174 msgid "Enable/disable audio rendering."
19177 #: modules/stream_out/display.c:44
19178 msgid "Enable/disable video rendering."
19181 #: modules/stream_out/display.c:46
19182 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19185 #: modules/stream_out/display.c:55
19186 msgid "Display stream output"
19189 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19190 msgid "Duplicate stream output"
19193 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19194 msgid "Output access method"
19197 #: modules/stream_out/es.c:43
19198 msgid "This is the default output access method that will be used."
19201 #: modules/stream_out/es.c:45
19202 msgid "Audio output access method"
19205 #: modules/stream_out/es.c:47
19206 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19209 #: modules/stream_out/es.c:48
19211 msgid "Video output access method"
19212 msgstr "Išvesties moduliai"
19214 #: modules/stream_out/es.c:50
19215 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19218 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19220 msgid "Output muxer"
19221 msgstr "Išvesties moduliai"
19223 #: modules/stream_out/es.c:54
19224 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19227 #: modules/stream_out/es.c:55
19229 msgid "Audio output muxer"
19230 msgstr "Priėjimo filtrai"
19232 #: modules/stream_out/es.c:57
19233 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19236 #: modules/stream_out/es.c:58
19238 msgid "Video output muxer"
19239 msgstr "Išvesties moduliai"
19241 #: modules/stream_out/es.c:60
19242 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19245 #: modules/stream_out/es.c:62
19249 #: modules/stream_out/es.c:64
19250 msgid "This is the default output URI."
19253 #: modules/stream_out/es.c:65
19254 msgid "Audio output URL"
19257 #: modules/stream_out/es.c:67
19258 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19261 #: modules/stream_out/es.c:68
19263 msgid "Video output URL"
19264 msgstr "Išvesties moduliai"
19266 #: modules/stream_out/es.c:70
19267 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19270 #: modules/stream_out/es.c:79
19271 msgid "Elementary stream output"
19274 #: modules/stream_out/es.c:85
19279 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19281 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19284 #: modules/stream_out/gather.c:44
19285 msgid "Gathering stream output"
19288 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19289 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19293 msgid "Sample aspect ratio"
19296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19297 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19302 msgid "Video filter"
19303 msgstr "Vaizdo kodekai"
19305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19306 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19310 msgid "Image chroma"
19313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19315 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19316 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19320 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19324 #: modules/video_filter/rss.c:142
19328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19329 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19332 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19333 #: modules/video_filter/rss.c:144
19337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19338 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19342 msgid "Mosaic bridge"
19345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19346 msgid "Mosaic bridge stream output"
19349 #: modules/stream_out/raop.c:141
19350 msgid "Hostname or IP address of target device"
19353 #: modules/stream_out/raop.c:144
19355 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19359 #: modules/stream_out/raop.c:148
19363 #: modules/stream_out/raop.c:149
19364 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19367 #: modules/stream_out/record.c:50
19368 msgid "Destination prefix"
19371 #: modules/stream_out/record.c:52
19372 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19375 #: modules/stream_out/record.c:57
19376 msgid "Record stream output"
19379 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19380 msgid "This is the output URL that will be used."
19383 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19387 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19389 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19390 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19391 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19392 "SDP to be announced via SAP."
19395 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19396 msgid "SAP announcing"
19399 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19400 msgid "Announce this session with SAP."
19403 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19407 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19409 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19410 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19413 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19414 msgid "Session name"
19417 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19419 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19423 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19425 msgid "Session description"
19426 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19428 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19430 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19431 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19434 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19435 msgid "Session URL"
19438 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19440 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19441 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19442 "(Session Descriptor)."
19445 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19446 msgid "Session email"
19449 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19451 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19452 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19455 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19456 msgid "Session phone number"
19459 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19461 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19462 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19465 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19466 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19469 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19474 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19476 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19479 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19482 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19484 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19486 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19489 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19490 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19493 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19495 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19499 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19500 msgid "Transport protocol"
19503 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19504 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19507 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19509 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19510 "master shared secret key."
19513 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19517 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19518 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19521 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19522 msgid "RTP stream output"
19525 #: modules/stream_out/standard.c:47
19526 msgid "Output method to use for the stream."
19529 #: modules/stream_out/standard.c:50
19530 msgid "Muxer to use for the stream."
19533 #: modules/stream_out/standard.c:51
19535 msgid "Output destination"
19536 msgstr "Išvesties moduliai"
19538 #: modules/stream_out/standard.c:53
19540 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19543 #: modules/stream_out/standard.c:54
19544 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19547 #: modules/stream_out/standard.c:56
19549 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19550 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19553 #: modules/stream_out/standard.c:58
19554 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19557 #: modules/stream_out/standard.c:60
19559 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19563 #: modules/stream_out/standard.c:67
19564 msgid "Session groupname"
19567 #: modules/stream_out/standard.c:69
19569 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19570 "if you choose to use SAP."
19573 #: modules/stream_out/standard.c:101
19574 msgid "Standard stream output"
19577 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19582 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19583 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19586 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19590 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19591 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19594 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19595 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19598 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19599 msgid "Command UDP port"
19602 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19603 msgid "UDP port to listen to for commands."
19606 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19610 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19611 msgid "Initial command to execute."
19614 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19618 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19619 msgid "Number of P frames between two I frames."
19622 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19623 msgid "Quantizer scale"
19626 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19627 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19630 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19635 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19636 msgid "Mute audio when command is not 0."
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19640 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19643 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19645 msgid "Video encoder"
19646 msgstr "Vaizdo kodekai"
19648 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19650 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19654 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19655 msgid "Destination video codec"
19658 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19659 msgid "This is the video codec that will be used."
19662 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19663 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19665 msgid "Video bitrate"
19666 msgstr "Vaizdo kodekai"
19668 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19669 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19672 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19674 msgid "Video scaling"
19675 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19677 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19678 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19681 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19682 msgid "Video frame-rate"
19685 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19686 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19689 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19690 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19693 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19694 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19697 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19698 msgid "Maximum video width"
19701 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19702 msgid "Maximum output video width."
19705 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19706 msgid "Maximum video height"
19709 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19710 msgid "Maximum output video height."
19713 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19715 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19716 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19719 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19721 msgid "Audio encoder"
19722 msgstr "Garso kodekai"
19724 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19726 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19730 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19731 msgid "Destination audio codec"
19734 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19735 msgid "This is the audio codec that will be used."
19738 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19740 msgid "Audio bitrate"
19741 msgstr "Priėjimo filtrai"
19743 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19744 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19747 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19749 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19752 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19754 msgid "Audio channels"
19755 msgstr "Garso kodekai"
19757 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19758 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19761 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19763 msgid "Audio filter"
19764 msgstr "Priėjimo filtrai"
19766 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19768 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19769 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19774 msgid "Subtitles encoder"
19775 msgstr "Subtitrai/OSD"
19777 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19779 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19783 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19784 msgid "Destination subtitles codec"
19787 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19788 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19791 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19793 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19794 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19795 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19796 "of subpicture modules"
19799 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19803 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19805 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19808 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19809 msgid "Number of threads"
19812 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19813 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19816 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19817 msgid "High priority"
19820 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19822 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19825 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19826 msgid "Synchronise on audio track"
19829 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19831 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19832 "on the audio track."
19835 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19837 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19842 msgid "Transcode stream output"
19845 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19847 msgid "Overlays/Subtitles"
19848 msgstr "Subtitrai/OSD"
19850 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19853 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19856 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19857 msgid "Shaping delay"
19860 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19861 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19864 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19865 msgid "Use MPEG4 matrix"
19868 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19869 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19872 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19873 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19876 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19879 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19881 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19882 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19883 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19884 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19885 msgid "Conversions from "
19888 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19889 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19892 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19893 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19896 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19897 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19900 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19901 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19902 msgid "MMX conversions from "
19905 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19906 msgid "SSE2 conversions from "
19909 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19910 msgid "AltiVec conversions from "
19913 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19915 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19916 "threshold value will be the brighness defined below."
19919 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19920 msgid "Image contrast (0-2)"
19923 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19924 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19927 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19928 msgid "Image hue (0-360)"
19931 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19932 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19935 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19936 msgid "Image saturation (0-3)"
19939 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19940 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19943 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19944 msgid "Image brightness (0-2)"
19947 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19948 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19951 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19952 msgid "Image gamma (0-10)"
19955 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19956 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19959 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19961 msgid "Image properties filter"
19962 msgstr "Priėjimo filtrai"
19964 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19965 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19968 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19969 msgid "Transparency mask"
19972 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19973 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19976 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19978 msgid "Alpha mask video filter"
19979 msgstr "Priėjimo filtrai"
19981 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19984 msgstr "Priėjimo filtrai"
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19988 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19990 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19991 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19993 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19994 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19996 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19997 "where to get the required parts.\n"
19998 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20003 msgid "Save Debug Frames"
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20007 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20011 msgid "Debug Frame Folder"
20014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20015 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20019 msgid "Extracted Image Width"
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20023 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20027 msgid "Extracted Image Height"
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20031 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20035 msgid "Color when paused"
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20040 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20049 msgid "Red component of the pause color"
20052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20053 msgid "Pause-Green"
20056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20057 msgid "Green component of the pause color"
20060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20065 msgid "Blue component of the pause color"
20068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20069 msgid "Pause-Fadesteps"
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20074 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20082 msgid "Red component of the shutdown color"
20085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20090 msgid "Green component of the shutdown color"
20093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20098 msgid "Blue component of the shutdown color"
20101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20102 msgid "End-Fadesteps"
20105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20107 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20108 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20112 msgid "Use Software White adjust"
20115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20117 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20125 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20129 msgid "White Green"
20132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20133 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20141 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20145 msgid "Serial Port/Device"
20148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20150 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20151 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20155 msgid "Edge Weightning"
20158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20160 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20165 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20169 msgid "Darkness Limit"
20172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20174 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20175 "than one for letterboxed videos."
20178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20179 msgid "Hue windowing"
20182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20184 msgid "Used for statistics."
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20188 msgid "Sat windowing"
20191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20192 msgid "Filter length (ms)"
20195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20197 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20202 msgid "Filter threshold"
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20206 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20210 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20214 msgid "Filter Smoothness"
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20219 msgid "Filter mode"
20222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20223 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20228 msgid "No Filtering"
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20240 msgid "Frame delay"
20243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20245 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20246 "20ms should do the trick."
20249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20250 msgid "Channel summary"
20253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20254 msgid "Channel left"
20257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20258 msgid "Channel right"
20261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20263 msgid "Channel top"
20264 msgstr "Subtitrai/OSD"
20266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20267 msgid "Channel bottom"
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20272 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20286 msgstr "Subtitrai/OSD"
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20301 msgid "Summary gradient"
20304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20305 msgid "Left gradient"
20308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20309 msgid "Right gradient"
20312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20313 msgid "Top gradient"
20316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20317 msgid "Bottom gradient"
20320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20322 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20326 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20331 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20332 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20336 msgid "Use built-in AtmoLight"
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20341 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20342 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20346 msgid "AtmoLight Filter"
20349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20354 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20358 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20362 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20366 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20370 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20374 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20378 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20382 msgid "Change gradients"
20385 #: modules/video_filter/blend.c:45
20386 msgid "Video pictures blending"
20389 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20390 msgid "Number of time to blend"
20393 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20394 msgid "The number of time the blend will be performed"
20397 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20398 msgid "Alpha of the blended image"
20401 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20402 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20405 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20406 msgid "Image to be blended onto"
20409 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20410 msgid "The image which will be used to blend onto"
20413 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20414 msgid "Chroma for the base image"
20417 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20418 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20421 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20422 msgid "Image which will be blended."
20425 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20426 msgid "The image blended onto the base image"
20429 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20430 msgid "Chroma for the blend image"
20433 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20434 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20437 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20438 msgid "Blending benchmark filter"
20441 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20445 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20446 msgid "Benchmarking"
20449 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20453 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20454 msgid "Blend image"
20457 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20459 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20460 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20461 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20465 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20467 msgid "Bluescreen U value"
20468 msgstr "Priėjimo filtrai"
20470 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20472 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20473 "Defaults to 120 for blue."
20476 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20478 msgid "Bluescreen V value"
20479 msgstr "Priėjimo filtrai"
20481 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20483 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20484 "Defaults to 90 for blue."
20487 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20489 msgid "Bluescreen U tolerance"
20490 msgstr "Priėjimo filtrai"
20492 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20494 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20495 "value between 10 and 20 seems sensible."
20498 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20500 msgid "Bluescreen V tolerance"
20501 msgstr "Priėjimo filtrai"
20503 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20505 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20506 "value between 10 and 20 seems sensible."
20509 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20511 msgid "Bluescreen video filter"
20512 msgstr "Priėjimo filtrai"
20514 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20517 msgstr "Priėjimo filtrai"
20519 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20520 #: modules/video_filter/scene.c:60
20521 msgid "Image width"
20524 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20525 #: modules/video_filter/scene.c:65
20526 msgid "Image height"
20529 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20530 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20533 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20538 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20540 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20541 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20544 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20545 msgid "Automatically resize and padd a video"
20548 #: modules/video_filter/chain.c:43
20549 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20552 #: modules/video_filter/clone.c:59
20553 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20556 #: modules/video_filter/clone.c:62
20558 msgid "Video output modules"
20559 msgstr "Išvesties moduliai"
20561 #: modules/video_filter/clone.c:63
20563 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20564 "separated list of modules."
20567 #: modules/video_filter/clone.c:69
20569 msgid "Clone video filter"
20570 msgstr "Priėjimo filtrai"
20572 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20574 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20575 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20576 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20577 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20580 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20581 msgid "Color threshold filter"
20584 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20585 msgid "Saturaton threshold"
20588 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20589 msgid "Similarity threshold"
20592 #: modules/video_filter/crop.c:73
20593 msgid "Crop geometry (pixels)"
20596 #: modules/video_filter/crop.c:74
20598 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20599 "<left offset> + <top offset>."
20602 #: modules/video_filter/crop.c:76
20603 msgid "Automatic cropping"
20606 #: modules/video_filter/crop.c:77
20607 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20610 #: modules/video_filter/crop.c:80
20611 msgid "Ratio max (x 1000)"
20614 #: modules/video_filter/crop.c:81
20616 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20617 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20621 #: modules/video_filter/crop.c:83
20623 msgid "Manual ratio"
20626 #: modules/video_filter/crop.c:84
20627 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20630 #: modules/video_filter/crop.c:86
20631 msgid "Number of images for change"
20634 #: modules/video_filter/crop.c:87
20636 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20637 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20641 #: modules/video_filter/crop.c:89
20642 msgid "Number of lines for change"
20645 #: modules/video_filter/crop.c:90
20647 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20648 "that ratio changed and trigger recrop."
20651 #: modules/video_filter/crop.c:92
20652 msgid "Number of non black pixels "
20655 #: modules/video_filter/crop.c:93
20657 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20660 #: modules/video_filter/crop.c:96
20661 msgid "Skip percentage (%)"
20664 #: modules/video_filter/crop.c:97
20666 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20667 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20670 #: modules/video_filter/crop.c:99
20671 msgid "Luminance threshold "
20674 #: modules/video_filter/crop.c:100
20675 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20678 #: modules/video_filter/crop.c:104
20680 msgid "Crop video filter"
20681 msgstr "Priėjimo filtrai"
20683 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20684 msgid "Cropping failed"
20687 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20688 msgid "VLC could not open the video output module."
20691 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20692 msgid "Pixels to crop from top"
20695 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20696 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20699 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20700 msgid "Pixels to crop from bottom"
20703 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20704 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20707 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20709 msgid "Pixels to crop from left"
20710 msgstr "Vaizdo kodekai"
20712 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20713 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20716 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20717 msgid "Pixels to crop from right"
20720 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20721 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20724 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20725 msgid "Pixels to padd to top"
20728 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20729 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20732 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20733 msgid "Pixels to padd to bottom"
20736 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20737 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20740 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20741 msgid "Pixels to padd to left"
20744 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20745 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20748 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20749 msgid "Pixels to padd to right"
20752 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20753 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20756 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20757 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20759 msgid "Video scaling filter"
20760 msgstr "Išvesties moduliai"
20762 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20766 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20768 msgid "Deinterlace mode"
20771 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20772 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20775 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20777 msgid "Streaming deinterlace mode"
20780 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20781 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20784 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20788 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20792 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20796 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20800 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20806 msgid "Deinterlacing video filter"
20807 msgstr "Priėjimo filtrai"
20809 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20813 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20814 msgid "FIFO which will be read for commands"
20817 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20819 msgid "Output FIFO"
20820 msgstr "Išvesties moduliai"
20822 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20823 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20826 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20827 msgid "Dynamic video overlay"
20830 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20834 #: modules/video_filter/erase.c:55
20838 #: modules/video_filter/erase.c:56
20839 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20842 #: modules/video_filter/erase.c:59
20843 msgid "X coordinate of the mask."
20846 #: modules/video_filter/erase.c:61
20847 msgid "Y coordinate of the mask."
20850 #: modules/video_filter/erase.c:66
20852 msgid "Erase video filter"
20853 msgstr "Priėjimo filtrai"
20855 #: modules/video_filter/erase.c:67
20859 #: modules/video_filter/extract.c:63
20860 msgid "RGB component to extract"
20863 #: modules/video_filter/extract.c:64
20864 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20867 #: modules/video_filter/extract.c:75
20869 msgid "Extract RGB component video filter"
20870 msgstr "Priėjimo filtrai"
20872 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20874 msgid "video-filter-event"
20875 msgstr "Priėjimo filtrai"
20877 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20878 msgid "Gaussian's std deviation"
20881 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20883 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20884 "to 3*sigma away in any direction."
20887 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20889 msgid "Gaussian blur video filter"
20890 msgstr "Priėjimo filtrai"
20892 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20894 msgid "Gaussian Blur"
20895 msgstr "Priėjimo filtrai"
20897 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20899 msgid "Distort mode"
20902 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20903 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20906 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20907 msgid "Gradient image type"
20910 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20912 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20916 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20917 msgid "Apply cartoon effect"
20920 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20921 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20924 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20928 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20932 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20934 msgid "Gradient video filter"
20935 msgstr "Priėjimo filtrai"
20937 #: modules/video_filter/grain.c:53
20939 msgid "Grain video filter"
20940 msgstr "Priėjimo filtrai"
20942 #: modules/video_filter/grain.c:54
20946 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20948 msgid "FFmpeg video filter"
20949 msgstr "Priėjimo filtrai"
20951 #: modules/video_filter/invert.c:51
20953 msgid "Invert video filter"
20954 msgstr "Priėjimo filtrai"
20956 #: modules/video_filter/invert.c:52
20957 msgid "Color inversion"
20960 #: modules/video_filter/logo.c:71
20961 msgid "Logo filenames"
20964 #: modules/video_filter/logo.c:72
20966 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20967 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20968 "simply enter its filename."
20971 #: modules/video_filter/logo.c:75
20972 msgid "Logo animation # of loops"
20975 #: modules/video_filter/logo.c:76
20976 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20979 #: modules/video_filter/logo.c:78
20980 msgid "Logo individual image time in ms"
20983 #: modules/video_filter/logo.c:79
20984 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20987 #: modules/video_filter/logo.c:82
20988 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20991 #: modules/video_filter/logo.c:85
20992 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20995 #: modules/video_filter/logo.c:87
20996 msgid "Transparency of the logo"
20999 #: modules/video_filter/logo.c:88
21001 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21005 #: modules/video_filter/logo.c:90
21006 msgid "Logo position"
21009 #: modules/video_filter/logo.c:92
21011 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21012 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21015 #: modules/video_filter/logo.c:106
21017 msgid "Logo sub filter"
21018 msgstr "Priėjimo filtrai"
21020 #: modules/video_filter/logo.c:107
21021 msgid "Logo overlay"
21024 #: modules/video_filter/logo.c:127
21026 msgid "Logo video filter"
21027 msgstr "Priėjimo filtrai"
21029 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21030 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21033 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21037 #: modules/video_filter/marq.c:90
21039 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21040 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21041 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21042 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21043 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21044 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21045 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21046 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21047 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21050 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21051 msgid "X offset, from the left screen edge."
21054 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21055 msgid "Y offset, down from the top."
21058 #: modules/video_filter/marq.c:109
21062 #: modules/video_filter/marq.c:110
21064 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21065 "(remains forever)."
21068 #: modules/video_filter/marq.c:113
21070 msgid "Refresh period in ms"
21073 #: modules/video_filter/marq.c:114
21075 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21076 "using meta data or time format string sequences."
21079 #: modules/video_filter/marq.c:130
21080 msgid "Marquee position"
21083 #: modules/video_filter/marq.c:132
21085 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21086 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21090 #: modules/video_filter/marq.c:148
21094 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21098 #: modules/video_filter/marq.c:177
21099 msgid "Marquee display"
21102 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21104 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21105 "opaque (default)."
21108 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21109 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21112 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21113 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21116 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21117 msgid "Top left corner X coordinate"
21120 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21121 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21124 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21125 msgid "Top left corner Y coordinate"
21128 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21129 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21132 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21133 msgid "Border width"
21136 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21137 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21140 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21141 msgid "Border height"
21144 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21145 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21148 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21150 msgid "Mosaic alignment"
21151 msgstr "Subtitrai/OSD"
21153 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21155 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21156 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21160 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21161 msgid "Positioning method"
21164 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21166 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21167 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21168 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21171 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21172 #: modules/video_filter/wall.c:60
21173 msgid "Number of rows"
21176 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21178 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21182 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21183 #: modules/video_filter/wall.c:56
21184 msgid "Number of columns"
21187 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21189 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21190 "set to \"fixed\"."
21193 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21194 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21197 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21198 msgid "Keep original size"
21201 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21202 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21205 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21206 msgid "Elements order"
21209 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21211 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21212 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21216 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21217 msgid "Offsets in order"
21220 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21222 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21223 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21224 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21227 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21229 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21230 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21234 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21238 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21241 msgstr "Vaizdo kodekai"
21243 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21245 msgid "Mosaic video sub filter"
21246 msgstr "Priėjimo filtrai"
21248 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21252 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21253 msgid "Blur factor (1-127)"
21256 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21257 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21260 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21262 msgid "Motion blur filter"
21263 msgstr "Priėjimo filtrai"
21265 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21267 msgid "Motion detect video filter"
21268 msgstr "Priėjimo filtrai"
21270 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21271 msgid "Motion Detect"
21274 #: modules/video_filter/noise.c:53
21276 msgid "Noise video filter"
21277 msgstr "Priėjimo filtrai"
21279 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21280 msgid "OpenCV face detection example filter"
21283 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21284 msgid "OpenCV example"
21287 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21288 msgid "Haar cascade filename"
21291 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21292 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21295 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21296 msgid "Use input chroma unaltered"
21299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21300 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21308 msgid "Don't display any video"
21311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21312 msgid "Display the input video"
21315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21316 msgid "Display the processed video"
21319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21320 msgid "Show only errors"
21323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21324 msgid "Show errors and warnings"
21327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21328 msgid "Show everything including debug messages"
21331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21333 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21334 msgstr "Priėjimo filtrai"
21336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21341 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21346 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21351 msgid "OpenCV filter chroma"
21354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21356 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21360 msgid "Wrapper filter output"
21363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21364 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21368 msgid "Wrapper filter verbosity"
21371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21372 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21376 msgid "OpenCV internal filter name"
21379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21380 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21383 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21385 msgid "Configuration file"
21386 msgstr "Priėjimo filtrai"
21388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21389 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21393 msgid "Path to OSD menu images"
21396 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21398 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21399 "configuration file."
21402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21403 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21407 msgid "Menu position"
21410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21412 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21413 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21418 msgid "Menu timeout"
21421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21423 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21424 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21429 msgid "Menu update interval"
21432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21434 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21435 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21436 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21437 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21441 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21446 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21447 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21448 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21449 "is fully transparent (value 0)."
21452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21453 msgid "On Screen Display menu"
21456 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21458 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21461 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21462 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21465 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21466 msgid "Active windows"
21469 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21470 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21473 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21474 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21477 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21478 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21481 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21483 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21484 "misalignment due to autoratio control)"
21487 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21488 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21491 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21492 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21495 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21496 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21499 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21500 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21503 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21504 msgid "Attenuation"
21507 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21509 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21510 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21514 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21518 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21521 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21522 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21525 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21526 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21529 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21530 msgid "Attenuation, end (in %)"
21533 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21534 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21537 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21538 msgid "middle position (in %)"
21541 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21543 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21547 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21548 msgid "Gamma (Red) correction"
21551 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21553 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21556 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21557 msgid "Gamma (Green) correction"
21560 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21562 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21565 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21566 msgid "Gamma (Blue) correction"
21569 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21571 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21574 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21575 msgid "Black Crush for Red"
21578 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21579 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21582 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21583 msgid "Black Crush for Green"
21586 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21587 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21590 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21591 msgid "Black Crush for Blue"
21594 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21595 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21598 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21599 msgid "White Crush for Red"
21602 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21603 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21606 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21607 msgid "White Crush for Green"
21610 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21611 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21614 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21615 msgid "White Crush for Blue"
21618 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21619 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21622 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21623 msgid "Black Level for Red"
21626 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21627 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21630 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21631 msgid "Black Level for Green"
21634 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21635 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21638 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21639 msgid "Black Level for Blue"
21642 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21643 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21646 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21647 msgid "White Level for Red"
21650 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21651 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21654 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21655 msgid "White Level for Green"
21658 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21659 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21662 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21663 msgid "White Level for Blue"
21666 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21667 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21670 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21671 msgid "Xinerama option"
21674 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21675 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21678 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21679 msgid "Post processing quality"
21682 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21684 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21685 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21686 "looking pictures."
21689 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21690 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21693 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21695 msgid "Video post processing filter"
21696 msgstr "Išvesties moduliai"
21698 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21702 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21706 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21710 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21712 msgid "Psychedelic video filter"
21713 msgstr "Priėjimo filtrai"
21715 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21716 msgid "Number of puzzle rows"
21719 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21720 msgid "Number of puzzle columns"
21723 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21724 msgid "Make one tile a black slot"
21727 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21729 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21732 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21734 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21735 msgstr "Priėjimo filtrai"
21737 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21746 msgid "VNC hostname or IP address."
21749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21753 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21754 msgid "VNC portnumber."
21757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21758 msgid "VNC Password"
21761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21762 msgid "VNC password."
21765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21767 msgid "VNC poll interval"
21770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21772 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21775 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21777 msgid "VNC polling"
21780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21781 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21785 msgid "Mouse events"
21788 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21790 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21798 msgid "Send key events to VNC host."
21801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21803 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21804 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21805 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21806 "is fully transparent (value 0)."
21809 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21810 msgid "Remote-OSD over VNC"
21813 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21817 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21819 msgid "Ripple video filter"
21820 msgstr "Priėjimo filtrai"
21822 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21823 msgid "Angle in degrees"
21826 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21827 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21830 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21832 msgid "Rotate video filter"
21833 msgstr "Priėjimo filtrai"
21835 #: modules/video_filter/rss.c:129
21839 #: modules/video_filter/rss.c:130
21840 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21843 #: modules/video_filter/rss.c:131
21844 msgid "Speed of feeds"
21847 #: modules/video_filter/rss.c:132
21848 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21851 #: modules/video_filter/rss.c:133
21855 #: modules/video_filter/rss.c:134
21856 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21859 #: modules/video_filter/rss.c:136
21860 msgid "Refresh time"
21863 #: modules/video_filter/rss.c:137
21865 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21866 "feeds are never updated."
21869 #: modules/video_filter/rss.c:139
21870 msgid "Feed images"
21873 #: modules/video_filter/rss.c:140
21874 msgid "Display feed images if available."
21877 #: modules/video_filter/rss.c:147
21879 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21883 #: modules/video_filter/rss.c:160
21884 msgid "Text position"
21887 #: modules/video_filter/rss.c:162
21889 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21890 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21894 #: modules/video_filter/rss.c:166
21895 msgid "Title display mode"
21898 #: modules/video_filter/rss.c:167
21900 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21901 "images are enabled, 1 otherwise."
21904 #: modules/video_filter/rss.c:182
21908 #: modules/video_filter/rss.c:182
21909 msgid "Always visible"
21912 #: modules/video_filter/rss.c:182
21913 msgid "Scroll with feed"
21916 #: modules/video_filter/rss.c:222
21917 msgid "RSS and Atom feed display"
21920 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21922 msgid "RV32 conversion filter"
21923 msgstr "Išvesties moduliai"
21925 #: modules/video_filter/scene.c:57
21926 msgid "Image format"
21929 #: modules/video_filter/scene.c:58
21930 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21933 #: modules/video_filter/scene.c:61
21935 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21939 #: modules/video_filter/scene.c:66
21941 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21942 "video characteristics."
21945 #: modules/video_filter/scene.c:70
21946 msgid "Recording ratio"
21949 #: modules/video_filter/scene.c:71
21951 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21954 #: modules/video_filter/scene.c:74
21955 msgid "Filename prefix"
21958 #: modules/video_filter/scene.c:75
21960 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21961 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21964 #: modules/video_filter/scene.c:79
21966 msgid "Directory path prefix"
21967 msgstr "Priėjimo filtrai"
21969 #: modules/video_filter/scene.c:80
21971 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21972 "will be automatically saved in users homedir."
21975 #: modules/video_filter/scene.c:84
21976 msgid "Always write to the same file"
21979 #: modules/video_filter/scene.c:85
21981 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21982 "this case, the number is not appended to the filename."
21985 #: modules/video_filter/scene.c:95
21987 msgid "Scene filter"
21988 msgstr "Priėjimo filtrai"
21990 #: modules/video_filter/scene.c:96
21992 msgid "Scene video filter"
21993 msgstr "Priėjimo filtrai"
21995 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21996 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21999 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22000 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22003 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22004 msgid "Augment contrast between contours."
22007 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22009 msgid "Sharpen video filter"
22010 msgstr "Priėjimo filtrai"
22012 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22013 msgid "Scaling mode"
22016 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22017 msgid "Scaling mode to use."
22020 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22021 msgid "Fast bilinear"
22024 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22028 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22029 msgid "Bicubic (good quality)"
22032 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22033 msgid "Experimental"
22036 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22037 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22040 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22044 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22045 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22048 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22052 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22056 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22060 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22061 msgid "Bicubic spline"
22064 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22068 #: modules/video_filter/transform.c:65
22069 msgid "Transform type"
22072 #: modules/video_filter/transform.c:66
22073 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22076 #: modules/video_filter/transform.c:69
22077 msgid "Rotate by 90 degrees"
22080 #: modules/video_filter/transform.c:70
22081 msgid "Rotate by 180 degrees"
22084 #: modules/video_filter/transform.c:70
22085 msgid "Rotate by 270 degrees"
22088 #: modules/video_filter/transform.c:71
22089 msgid "Flip horizontally"
22092 #: modules/video_filter/transform.c:71
22093 msgid "Flip vertically"
22096 #: modules/video_filter/transform.c:76
22098 msgid "Video transformation filter"
22099 msgstr "Išvesties moduliai"
22101 #: modules/video_filter/wall.c:57
22102 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22105 #: modules/video_filter/wall.c:61
22106 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22109 #: modules/video_filter/wall.c:65
22110 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22113 #: modules/video_filter/wall.c:68
22114 msgid "Element aspect ratio"
22117 #: modules/video_filter/wall.c:69
22118 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22121 #: modules/video_filter/wall.c:75
22123 msgid "Wall video filter"
22124 msgstr "Priėjimo filtrai"
22126 #: modules/video_filter/wall.c:76
22130 #: modules/video_filter/wave.c:54
22132 msgid "Wave video filter"
22133 msgstr "Priėjimo filtrai"
22135 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22137 msgid "YUVP converter"
22138 msgstr "Išvesties moduliai"
22140 #: modules/video_output/aa.c:58
22144 #: modules/video_output/aa.c:61
22145 msgid "ASCII-art video output"
22148 #: modules/video_output/caca.c:83
22149 msgid "Color ASCII art video output"
22152 #: modules/video_output/directfb.c:72
22153 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22156 #: modules/video_output/drawable.c:43
22160 #: modules/video_output/drawable.c:44
22161 msgid "Embedded X window video"
22164 #: modules/video_output/drawable.c:51
22165 msgid "Embedded Windows video"
22168 #: modules/video_output/fb.c:83
22169 msgid "Run fb on current tty."
22172 #: modules/video_output/fb.c:85
22174 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22175 "handling with caution)"
22178 #: modules/video_output/fb.c:96
22179 msgid "Framebuffer resolution to use."
22182 #: modules/video_output/fb.c:98
22184 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22185 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22188 #: modules/video_output/fb.c:101
22189 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22192 #: modules/video_output/fb.c:103
22194 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22195 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22199 #: modules/video_output/fb.c:122
22200 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22203 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22204 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22205 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22206 msgid "X11 display"
22209 #: modules/video_output/ggi.c:61
22211 "X11 hardware display to use.\n"
22212 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22215 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22216 msgid "HD1000 video output"
22219 #: modules/video_output/mga.c:62
22220 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22223 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22224 msgid "DirectX 3D video output"
22227 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22229 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22230 "doesn't have any effect when using overlays."
22233 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22234 msgid "Use video buffers in system memory"
22237 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22239 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22240 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22241 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22242 "doesn't have any effect when using overlays."
22245 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22246 msgid "Use triple buffering for overlays"
22249 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22251 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22252 "better video quality (no flickering)."
22255 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22256 msgid "Name of desired display device"
22259 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22261 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22262 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22263 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22266 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22267 msgid "Enable wallpaper mode "
22270 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22272 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22273 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22274 "desktop must not already have a wallpaper."
22277 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22278 msgid "DirectX video output"
22281 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
22285 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22286 msgid "OpenGL video output"
22289 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22290 msgid "Windows GAPI video output"
22293 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22294 msgid "Windows GDI video output"
22297 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22298 msgid "OMAP Framebuffer device"
22301 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22302 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22305 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22307 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22311 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22313 msgid "Embed the overlay"
22314 msgstr "Subtitrai/OSD"
22316 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22317 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22320 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22321 msgid "OMAP framebuffer video output"
22324 #: modules/video_output/opengl.c:111
22326 msgid "OpenGL Provider"
22327 msgstr "Priėjimo filtrai"
22329 #: modules/video_output/opengl.c:112
22330 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22333 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22334 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22337 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22338 msgid "QT Embedded display"
22341 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22343 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22344 "the DISPLAY environment variable."
22347 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22348 msgid "QT Embedded video output"
22351 #: modules/video_output/sdl.c:115
22352 msgid "SDL chroma format"
22355 #: modules/video_output/sdl.c:117
22357 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22358 "improve performances by using the most efficient one."
22361 #: modules/video_output/sdl.c:127
22362 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22365 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22366 msgid "Snapshot width"
22369 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22370 msgid "Width of the snapshot image."
22373 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22374 msgid "Snapshot height"
22377 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22378 msgid "Height of the snapshot image."
22381 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22385 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22387 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22390 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22391 msgid "Cache size (number of images)"
22394 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22395 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22398 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22400 msgid "Snapshot output"
22401 msgstr "Išvesties moduliai"
22403 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22404 msgid "SVGAlib video output"
22407 #: modules/video_output/vmem.c:56
22411 #: modules/video_output/vmem.c:57
22412 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22415 #: modules/video_output/vmem.c:60
22417 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22420 #: modules/video_output/vmem.c:64
22422 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22423 "plane memory address information for use by the video renderer."
22426 #: modules/video_output/vmem.c:75
22428 msgid "Video memory output"
22429 msgstr "Išvesties moduliai"
22431 #: modules/video_output/vmem.c:76
22433 msgid "Video memory"
22434 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22436 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22437 msgid "XVideo adaptor number"
22440 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22442 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22443 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22446 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22448 msgid "Alternate fullscreen method"
22451 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22452 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22454 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22456 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22457 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22458 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22459 "show on top of the video."
22462 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22463 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22465 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22466 "DISPLAY environment variable."
22469 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22470 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22471 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22472 msgid "Use shared memory"
22475 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22476 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22477 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22478 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22481 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22482 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22483 msgid "Screen for fullscreen mode."
22486 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22487 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22489 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22490 "1 for the second."
22493 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22494 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22497 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22498 msgid "X11 video output"
22501 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22503 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22504 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22507 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22508 msgid "XVimage chroma format"
22511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22513 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22514 "to improve performances by using the most efficient one."
22517 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22518 msgid "XVideo extension video output"
22521 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22522 msgid "XVMC adaptor number"
22525 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22527 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22528 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22531 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22532 msgid "X11 display name"
22535 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22537 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22538 "the value of the DISPLAY environment variable."
22541 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22542 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22545 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22547 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22548 "0 for first screen, 1 for the second."
22551 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22552 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22555 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22556 msgid "You can choose the crop style to apply."
22559 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22560 msgid "XVMC extension video output"
22563 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22567 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22569 msgid "(Experimental) XCB video output"
22570 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22572 #: modules/video_output/yuv.c:51
22574 msgid "device, fifo or filename"
22575 msgstr "Subtitrai/OSD"
22577 #: modules/video_output/yuv.c:52
22578 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22581 #: modules/video_output/yuv.c:58
22582 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22585 #: modules/video_output/yuv.c:59
22587 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22588 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22589 "the output destination."
22592 #: modules/video_output/yuv.c:66
22595 msgstr "Išvesties moduliai"
22597 #: modules/video_output/yuv.c:67
22599 msgid "YUV video output"
22600 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22602 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22604 msgid "GaLaktos visualization"
22605 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22607 #: modules/visualization/goom.c:61
22608 msgid "Goom display width"
22611 #: modules/visualization/goom.c:62
22612 msgid "Goom display height"
22615 #: modules/visualization/goom.c:63
22617 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22618 "will be prettier but more CPU intensive)."
22621 #: modules/visualization/goom.c:66
22622 msgid "Goom animation speed"
22625 #: modules/visualization/goom.c:67
22627 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22630 #: modules/visualization/goom.c:73
22634 #: modules/visualization/goom.c:74
22635 msgid "Goom effect"
22638 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22640 msgid "Effects list"
22641 msgstr "Vaizdo kodekai"
22643 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22645 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22646 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22649 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22650 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22653 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22654 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22657 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22658 msgid "More bands : 80 / 20"
22661 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22662 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22665 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22666 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22669 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22670 msgid "Band separator"
22673 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22674 msgid "Number of blank pixels between bands."
22677 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22678 msgid "Amplification"
22681 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22682 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22685 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22686 msgid "Enable peaks"
22689 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22690 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22693 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22694 msgid "Enable original graphic spectrum"
22697 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22698 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22701 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22702 msgid "Enable bands"
22705 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22706 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22709 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22710 msgid "Enable base"
22713 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22714 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22717 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22718 msgid "Base pixel radius"
22721 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22722 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22725 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22727 msgid "Spectral sections"
22728 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22730 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22731 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22734 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22735 msgid "Peak height"
22738 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22739 msgid "Total pixel height of the peak items."
22742 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22743 msgid "Peak extra width"
22746 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22747 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22750 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22751 msgid "V-plane color"
22754 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22755 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22758 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22759 msgid "Number of stars"
22762 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22763 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22766 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22770 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22772 msgid "Visualizer filter"
22773 msgstr "Priėjimo filtrai"
22775 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22776 msgid "Spectrum analyser"
22780 #~ msgid "General interface settings"
22781 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22784 #~ msgid "Media &Information..."
22785 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22788 #~ msgid "&Extended Settings..."
22789 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22792 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22793 #~ msgstr "Filtrai"
22796 #~ msgid "EyeTV access module"
22797 #~ msgstr "Priėjimo moduliai"
22800 #~ msgid "Audio method"
22801 #~ msgstr "Garso kodekai"
22804 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
22805 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22808 #~ msgid "4:3 subtitles"
22809 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22812 #~ msgid "16:9 subtitles"
22813 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22816 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
22817 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22820 #~ msgid "Quick Open File..."
22821 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22824 #~ msgid "Access Filter"
22825 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22828 #~ msgid "Save As:"
22829 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22832 #~ msgid "Select a name for the logs file"
22833 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22836 #~ msgid "Open playlist file"
22837 #~ msgstr "Filtrai"
22840 #~ msgid "Audio Port:"
22844 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
22845 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22848 #~ msgid "Show P&laylist"
22849 #~ msgstr "Filtrai"
22852 #~ msgid "Play&list..."
22853 #~ msgstr "Filtrai"
22856 #~ msgid "&Preferences..."
22857 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22860 #~ msgid "Load File..."
22861 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22864 #~ msgid "Show Playlist"
22865 #~ msgstr "Filtrai"
22868 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22869 #~ msgstr "Išvaizda"
22872 #~ msgid "Select the capture device type"
22873 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22876 #~ msgid "Advanced options..."
22877 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22880 #~ msgid "Disc Selection"
22881 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22884 #~ msgid "Disc device"
22885 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22888 #~ msgid "Starting Position"
22889 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22892 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22893 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22896 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22897 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22901 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22904 #~ msgid "Video Port"
22905 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22908 #~ msgid "Video codec"
22909 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22912 #~ msgid "Audio codec"
22913 #~ msgstr "Garso kodekai"
22916 #~ msgid "Interface Type"
22917 #~ msgstr "Išvaizda"
22921 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22924 #~ msgid "Display mode"
22925 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22928 #~ msgid "Integrate video in interface"
22929 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22932 #~ msgid "Skin file"
22933 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22936 #~ msgid "Instances"
22937 #~ msgstr "Išvaizda"
22940 #~ msgid "File associations:"
22941 #~ msgstr "Filtrai"
22944 #~ msgid "WinCE interface module"
22945 #~ msgstr "Išvaizda"
22948 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22949 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22952 #~ msgid "Seam Carving"
22953 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22956 #~ msgid "Choose subtitles file"
22957 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22960 #~ msgid "Undock from Interface"
22961 #~ msgstr "Išvaizda"
22964 #~ msgid "Add Interfaces"
22965 #~ msgstr "Išvaizda"
22968 #~ msgid "Get Stream Information"
22969 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22972 #~ msgid "Input and Codecs"
22973 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
22976 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22977 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22980 #~ msgid "Check for updates..."
22981 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22984 #~ msgid "Subtitles languages"
22985 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22988 #~ msgid "Skip Frames"
22989 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22992 #~ msgid "Display Device"
22993 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22996 #~ msgid "Subpicture Filters"
22997 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23000 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23001 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23004 #~ msgid "Advanced information"
23005 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23008 #~ msgid "Playlist item info"
23009 #~ msgstr "Filtrai"
23013 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23016 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23017 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23020 #~ msgid "Advanced Settings..."
23021 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23025 #~ msgstr "Filtrai"
23028 #~ msgid "&Simple Add File..."
23029 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23032 #~ msgid "Add &Directory..."
23033 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23036 #~ msgid "&Add URL..."
23037 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23040 #~ msgid "&Save Playlist..."
23041 #~ msgstr "Filtrai"
23044 #~ msgid "&View items"
23045 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23048 #~ msgid "XSPF playlist"
23049 #~ msgstr "Filtrai"
23052 #~ msgid "Playlist is empty"
23053 #~ msgstr "Filtrai"
23056 #~ msgid "Subtitles codec"
23057 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23060 #~ msgid "Subtitle options"
23061 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23064 #~ msgid "Subtitles file"
23065 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23068 #~ msgid "Open file"
23069 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23072 #~ msgid "Check for updates"
23073 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23076 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23077 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23080 #~ msgid "More information"
23081 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23084 #~ msgid "Save to file"
23085 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23088 #~ msgid "Image inversion"
23089 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23092 #~ msgid "Wave effect"
23093 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23096 #~ msgid "Video Options"
23097 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23100 #~ msgid "More Information"
23101 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23105 #~ msgstr "Filtrai"
23108 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23109 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23112 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23113 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23116 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23117 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23120 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23121 #~ msgstr "Filtrai"
23124 #~ msgid "&Settings"
23125 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23128 #~ msgid "Play faster"
23129 #~ msgstr "Filtrai"
23132 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23133 #~ msgstr "VLC nustatymai"
23137 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23139 #~ msgstr "Išvaizda"
23142 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23143 #~ msgstr "Išvaizda"
23146 #~ msgid "Open &File..."
23147 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23150 #~ msgid "Media &Info..."
23151 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23154 #~ msgid "Playlist view"
23155 #~ msgstr "Filtrai"
23158 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23159 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
23162 #~ msgid "Distortion"
23163 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23166 #~ msgid "Adds distortion effects"
23167 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23170 #~ msgid "Video canvas width"
23171 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23174 #~ msgid "Video canvas height"
23175 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23178 #~ msgid "Security options"
23179 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23182 #~ msgid "Advanced Information"
23183 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23186 #~ msgid "Interfaces"
23187 #~ msgstr "Išvaizda"
23190 #~ msgid "Distribution License"
23191 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23194 #~ msgid "Video Codec"
23195 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23198 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23199 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23202 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23203 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23205 #~ msgid "General interface setttings"
23206 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"