1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:869
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
78 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode.c:200
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Audio iestatījumi"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: src/video_output/video_output.c:509
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "Vizualizācijas"
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "Audio vizualizācijas"
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "Izvades moduļi"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
126 #: modules/stream_out/transcode.c:232
127 msgid "Miscellaneous"
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
135 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
136 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode.c:169
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Video iestatījumi"
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "Pamata video iestatījumi"
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
159 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Subtitri/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
174 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr "Ievade / Kodeki"
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
183 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Piekļuves moduļi"
189 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
196 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
197 "kešošanas iestatījumus."
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "Subtitri/OSD"
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
210 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
211 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
214 #: include/vlc_config_cat.h:108
218 #: include/vlc_config_cat.h:109
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
222 #: include/vlc_config_cat.h:111
224 msgstr "Video kodeki"
226 #: include/vlc_config_cat.h:112
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
230 #: include/vlc_config_cat.h:114
232 msgstr "Audio kodeki"
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
240 msgstr "Pārējie kodeki"
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
245 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
249 msgid "General Input"
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
257 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
272 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
273 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
274 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
275 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
276 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
277 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
278 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
280 #: include/vlc_config_cat.h:134
282 msgid "General stream output settings"
283 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
285 #: include/vlc_config_cat.h:136
289 #: include/vlc_config_cat.h:138
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
296 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
297 "celiņus (video, audio, ...)\n"
298 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
299 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
300 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
301 "mukserim atsevišķi."
303 #: include/vlc_config_cat.h:144
304 msgid "Access output"
307 #: include/vlc_config_cat.h:146
309 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
310 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
311 "should probably not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each access output."
315 #: include/vlc_config_cat.h:151
319 #: include/vlc_config_cat.h:153
321 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
322 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
324 "You can also set default parameters for each packetizer."
327 #: include/vlc_config_cat.h:159
331 #: include/vlc_config_cat.h:160
333 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
334 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
335 "for each sout stream module here."
338 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
342 #: include/vlc_config_cat.h:167
344 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
345 "multicast UDP or RTP."
348 #: include/vlc_config_cat.h:170
350 msgstr "VOD (Video On Demand)"
352 #: include/vlc_config_cat.h:171
353 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
356 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
357 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
364 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
365 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
369 #: include/vlc_config_cat.h:176
371 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
372 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
375 #: include/vlc_config_cat.h:180
376 msgid "General playlist behaviour"
379 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
381 msgid "Services discovery"
384 #: include/vlc_config_cat.h:182
386 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
390 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
394 #: include/vlc_config_cat.h:187
396 msgid "Advanced settings. Use with care..."
397 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
399 #: include/vlc_config_cat.h:189
401 msgstr "Procesora iespējas"
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
406 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
408 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
409 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
411 #: include/vlc_config_cat.h:193
412 msgid "Advanced settings"
413 msgstr "Papildu iestatījumi"
415 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
416 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
421 #: include/vlc_config_cat.h:199
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
425 #: include/vlc_config_cat.h:202
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
429 #: include/vlc_config_cat.h:203
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
433 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 msgid "Packetizer modules settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:209
438 msgid "Encoders settings"
441 #: include/vlc_config_cat.h:211
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
445 #: include/vlc_config_cat.h:214
446 msgid "Dialog providers settings"
449 #: include/vlc_config_cat.h:216
450 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
454 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 #: include/vlc_config_cat.h:220
459 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
460 "example by setting the subtitles type or file name."
463 #: include/vlc_config_cat.h:227
464 msgid "No help available"
465 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
467 #: include/vlc_config_cat.h:228
468 msgid "There is no help available for these modules."
469 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
471 #: include/vlc_interface.h:124
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:34
484 msgid "Quick &Open File..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:35
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:36
493 msgid "Open &Directory..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:38
497 msgid "Select one or more files to open"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:42
502 msgid "Media &Information"
503 msgstr "Meta-informācija"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:43
507 msgid "&Codec Information"
508 msgstr "Meta-informācija"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:44
515 #: include/vlc_intf_strings.h:45
517 msgid "Jump to Specific &Time"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
525 #: include/vlc_intf_strings.h:47
527 msgid "&VLM Configuration"
528 msgstr "Meta-informācija"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:49
535 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
536 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
537 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
544 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
548 #: include/vlc_intf_strings.h:53
550 msgid "Fetch Information"
551 msgstr "Meta-informācija"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
555 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
556 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
557 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
561 #: include/vlc_intf_strings.h:55
563 msgid "Information..."
564 msgstr "Meta-informācija"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:56
570 #: include/vlc_intf_strings.h:57
573 msgstr "Audio kodeki"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:58
580 #: include/vlc_intf_strings.h:59
584 #: include/vlc_intf_strings.h:60
586 msgid "Open Folder..."
587 msgstr "Piekļuves filtri"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
593 #: include/vlc_intf_strings.h:65
597 #: include/vlc_intf_strings.h:66
601 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
602 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
606 #: include/vlc_intf_strings.h:69
610 #: include/vlc_intf_strings.h:71
612 msgid "Add to playlist"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:72
616 msgid "Add to media library"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:74
622 msgstr "Piekļuves filtri"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:75
626 msgid "Advanced open..."
629 #: include/vlc_intf_strings.h:76
630 msgid "Add directory..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:78
635 msgid "Save Playlist to &File..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:79
640 msgid "Open Play&list..."
643 #: include/vlc_intf_strings.h:81
644 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
648 #: include/vlc_intf_strings.h:82
650 msgid "Search Filter"
651 msgstr "Subtitri/OSD"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:84
654 msgid "&Services Discovery"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:88
659 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
663 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
667 #: include/vlc_intf_strings.h:94
668 msgid "Clone the image"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:96
673 msgid "Magnification"
674 msgstr "Meta-informācija"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:97
678 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
682 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
686 #: include/vlc_intf_strings.h:101
687 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 #: include/vlc_intf_strings.h:103
691 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
694 #: include/vlc_intf_strings.h:105
695 msgid "Image colors inversion"
698 #: include/vlc_intf_strings.h:107
699 msgid "Split the image to make an image wall"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:109
704 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
705 "The video gets split in parts that you must sort."
708 #: include/vlc_intf_strings.h:112
710 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
711 "Try changing the various settings for different effects"
714 #: include/vlc_intf_strings.h:115
716 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
717 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
721 #: include/vlc_intf_strings.h:119
723 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
724 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
725 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
726 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
727 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
728 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
729 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
730 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
731 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
732 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
733 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
734 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
735 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
736 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
737 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
738 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
739 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
740 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
741 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
742 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
743 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
744 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
745 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
746 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
747 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
750 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
751 #: src/audio_output/filters.c:229
752 msgid "Audio filtering failed"
755 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
756 #: src/audio_output/filters.c:230
758 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
761 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
762 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
763 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
767 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
771 #: src/audio_output/input.c:118
775 #: src/audio_output/input.c:120
779 #: src/audio_output/input.c:122
782 msgstr "Piekļuves filtri"
784 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
789 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
790 msgid "Audio filters"
793 #: src/audio_output/input.c:201
797 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
798 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
800 msgid "Audio Channels"
803 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
804 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
805 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
806 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
807 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
808 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
809 #: modules/codec/twolame.c:71
813 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
814 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
816 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
817 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
821 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
826 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
827 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
830 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
832 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
837 #: src/audio_output/output.c:135
838 msgid "Dolby Surround"
841 #: src/audio_output/output.c:147
842 msgid "Reverse stereo"
845 #: src/config/file.c:593
849 #: src/config/file.c:602
853 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
858 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
861 msgstr "ar peldošo punktu"
863 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
868 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
869 #: src/playlist/loadsave.c:156
870 msgid "Media Library"
873 #: src/extras/getopt.c:634
875 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
878 #: src/extras/getopt.c:659
880 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
883 #: src/extras/getopt.c:664
885 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
888 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
890 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
893 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
895 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
898 #: src/extras/getopt.c:744
900 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
903 #: src/extras/getopt.c:747
905 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
908 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
910 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
913 #: src/extras/getopt.c:824
915 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
918 #: src/extras/getopt.c:842
920 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
923 #: src/input/control.c:200
928 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
929 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
930 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
931 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
932 #: modules/stream_out/es.c:388
933 msgid "Streaming / Transcoding failed"
936 #: src/input/decoder.c:279
937 msgid "VLC could not open the packetizer module."
940 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
941 msgid "VLC could not open the decoder module."
944 #: src/input/decoder.c:678
946 msgid "No suitable decoder module"
947 msgstr "Subtitri/OSD"
949 #: src/input/decoder.c:679
952 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
953 "there is no way for you to fix this."
956 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
957 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
958 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
963 #: src/input/es_out.c:1118
968 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
969 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
970 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
974 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
977 msgstr "Iespējot audio"
979 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
983 #: src/input/es_out.c:1938
985 msgid "Closed captions %u"
988 #: src/input/es_out.c:2645
993 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
997 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
998 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1003 #: src/input/es_out.c:2673
1006 msgstr "Iespējot audio"
1008 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1009 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1013 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
1014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
1018 msgstr "Valoda (Language)"
1020 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
1021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1025 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
1026 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1030 #: src/input/es_out.c:2701
1034 #: src/input/es_out.c:2702
1039 #: src/input/es_out.c:2712
1040 msgid "Bits per sample"
1043 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
1044 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
1046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1050 #: src/input/es_out.c:2718
1055 #: src/input/es_out.c:2729
1056 msgid "Track replay gain"
1059 #: src/input/es_out.c:2731
1060 msgid "Album replay gain"
1063 #: src/input/es_out.c:2733
1068 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1070 msgstr "Izšķirtspēja"
1072 #: src/input/es_out.c:2749
1073 msgid "Display resolution"
1076 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1077 #: modules/access/screen/screen.c:44
1081 #: src/input/input.c:2465
1082 msgid "Your input can't be opened"
1085 #: src/input/input.c:2466
1087 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1090 #: src/input/input.c:2597
1091 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1094 #: src/input/input.c:2598
1097 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1100 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1101 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1102 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1105 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1109 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1112 msgstr "Izpildītājs"
1114 #: src/input/meta.c:41
1118 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1120 msgstr "Autortiesības"
1122 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1126 #: src/input/meta.c:44
1128 msgid "Track number"
1129 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1131 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1133 msgstr "Novērtējums"
1135 #: src/input/meta.c:47
1139 #: src/input/meta.c:48
1141 msgstr "Iestatījums"
1143 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1144 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1148 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1150 msgstr "Pašreiz spēlē"
1152 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1156 #: src/input/meta.c:53
1160 #: src/input/meta.c:54
1165 #: src/input/meta.c:55
1169 #: src/input/var.c:164
1174 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1178 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1179 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1180 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1185 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1186 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1190 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1191 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1195 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1196 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1200 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1201 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1202 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1203 msgid "Subtitles Track"
1206 #: src/input/var.c:275
1210 #: src/input/var.c:280
1211 msgid "Previous title"
1214 #: src/input/var.c:306
1217 msgstr "Nosaukums %i"
1219 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1224 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1225 msgid "Next chapter"
1226 msgstr "Nākamā nodaļa"
1228 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1229 msgid "Previous chapter"
1230 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1232 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1237 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1238 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1239 msgid "Add Interface"
1242 #: src/interface/interface.c:203
1245 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1247 #: src/interface/interface.c:206
1249 msgid "Telnet Interface"
1252 #: src/interface/interface.c:209
1254 msgid "Web Interface"
1257 #: src/interface/interface.c:212
1258 msgid "Debug logging"
1261 #: src/interface/interface.c:215
1262 msgid "Mouse Gestures"
1265 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1266 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1267 #: src/modules/cache.c:535
1271 #: src/libvlc.c:1168
1273 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1277 #: src/libvlc.c:1345
1278 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1281 #: src/libvlc.c:1693
1282 msgid " (default enabled)"
1283 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1285 #: src/libvlc.c:1694
1286 msgid " (default disabled)"
1287 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1289 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1293 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1294 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1297 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1300 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1303 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1305 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1309 #: src/libvlc.c:1981
1311 msgid "VLC version %s\n"
1312 msgstr "VLC versija %s\n"
1314 #: src/libvlc.c:1982
1316 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1317 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1319 #: src/libvlc.c:1984
1321 msgid "Compiler: %s\n"
1322 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1324 #: src/libvlc.c:2019
1327 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1330 #: src/libvlc.c:2039
1333 "Press the RETURN key to continue...\n"
1336 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1338 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1339 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1343 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1347 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1351 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1352 msgid "1:1 Original"
1355 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1359 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1363 msgstr "Automātiski"
1365 #: src/libvlc-module.c:153
1367 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1368 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1371 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1372 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1373 "saskarnēm saistītas opcijas."
1375 #: src/libvlc-module.c:157
1376 msgid "Interface module"
1377 msgstr "Saskarnes modulis"
1379 #: src/libvlc-module.c:159
1381 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1382 "automatically select the best module available."
1385 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1387 msgid "Extra interface modules"
1388 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1390 #: src/libvlc-module.c:165
1392 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1393 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1394 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1395 "\", \"gestures\" ...)"
1398 #: src/libvlc-module.c:172
1399 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1402 #: src/libvlc-module.c:174
1403 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1406 #: src/libvlc-module.c:176
1408 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1409 "1=warnings, 2=debug)."
1412 #: src/libvlc-module.c:179
1413 msgid "Choose which objects should print debug message"
1416 #: src/libvlc-module.c:182
1418 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1419 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1420 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1421 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1422 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1426 #: src/libvlc-module.c:189
1431 #: src/libvlc-module.c:191
1432 msgid "Turn off all warning and information messages."
1433 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1435 #: src/libvlc-module.c:193
1436 msgid "Default stream"
1439 #: src/libvlc-module.c:195
1440 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1443 #: src/libvlc-module.c:198
1445 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1446 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1449 #: src/libvlc-module.c:202
1450 msgid "Color messages"
1453 #: src/libvlc-module.c:204
1455 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1456 "needs Linux color support for this to work."
1459 #: src/libvlc-module.c:207
1460 msgid "Show advanced options"
1463 #: src/libvlc-module.c:209
1465 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1466 "available options, including those that most users should never touch."
1469 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1470 msgid "Show interface with mouse"
1473 #: src/libvlc-module.c:215
1475 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1476 "edge of the screen in fullscreen mode."
1479 #: src/libvlc-module.c:218
1481 msgid "Interface interaction"
1482 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1484 #: src/libvlc-module.c:220
1486 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1487 "user input is required."
1490 #: src/libvlc-module.c:230
1492 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1493 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1494 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1495 "the \"audio filters\" modules section."
1498 #: src/libvlc-module.c:236
1499 msgid "Audio output module"
1502 #: src/libvlc-module.c:238
1504 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1505 "automatically select the best method available."
1508 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1509 #: modules/stream_out/display.c:41
1510 msgid "Enable audio"
1511 msgstr "Iespējot audio"
1513 #: src/libvlc-module.c:244
1515 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1516 "not take place, thus saving some processing power."
1519 #: src/libvlc-module.c:248
1520 msgid "Force mono audio"
1521 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1523 #: src/libvlc-module.c:249
1524 msgid "This will force a mono audio output."
1527 #: src/libvlc-module.c:252
1528 msgid "Default audio volume"
1529 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1531 #: src/libvlc-module.c:254
1533 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1536 #: src/libvlc-module.c:257
1537 msgid "Audio output saved volume"
1540 #: src/libvlc-module.c:259
1542 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1543 "should not change this option manually."
1546 #: src/libvlc-module.c:262
1547 msgid "Audio output volume step"
1550 #: src/libvlc-module.c:264
1552 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1556 #: src/libvlc-module.c:267
1557 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1560 #: src/libvlc-module.c:269
1562 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1563 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1566 #: src/libvlc-module.c:273
1568 msgid "High quality audio resampling"
1569 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1571 #: src/libvlc-module.c:275
1573 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1574 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1575 "resampling algorithm will be used instead."
1578 #: src/libvlc-module.c:280
1579 msgid "Audio desynchronization compensation"
1582 #: src/libvlc-module.c:282
1584 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1585 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1588 #: src/libvlc-module.c:285
1589 msgid "Audio output channels mode"
1592 #: src/libvlc-module.c:287
1594 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1595 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1599 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1601 msgid "Use S/PDIF when available"
1604 #: src/libvlc-module.c:293
1606 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1607 "audio stream being played."
1610 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1612 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1613 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1615 #: src/libvlc-module.c:298
1617 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1618 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1619 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1620 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1623 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1627 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1631 #: src/libvlc-module.c:310
1632 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1635 #: src/libvlc-module.c:313
1636 msgid "Audio visualizations "
1639 #: src/libvlc-module.c:315
1640 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1643 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1644 msgid "Replay gain mode"
1647 #: src/libvlc-module.c:321
1649 msgid "Select the replay gain mode"
1650 msgstr "Subtitri/OSD"
1652 #: src/libvlc-module.c:323
1653 msgid "Replay preamp"
1656 #: src/libvlc-module.c:325
1658 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1659 "replay gain information"
1662 #: src/libvlc-module.c:328
1663 msgid "Default replay gain"
1666 #: src/libvlc-module.c:330
1667 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1670 #: src/libvlc-module.c:332
1671 msgid "Peak protection"
1674 #: src/libvlc-module.c:334
1675 msgid "Protect against sound clipping"
1678 #: src/libvlc-module.c:337
1680 msgid "Enable time streching audio"
1681 msgstr "Iespējot audio"
1683 #: src/libvlc-module.c:339
1685 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1689 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1692 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1696 #: src/libvlc-module.c:354
1698 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1699 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1700 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1701 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1705 #: src/libvlc-module.c:360
1706 msgid "Video output module"
1709 #: src/libvlc-module.c:362
1711 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1712 "automatically select the best method available."
1715 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1716 #: modules/stream_out/display.c:43
1717 msgid "Enable video"
1720 #: src/libvlc-module.c:367
1722 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1723 "not take place, thus saving some processing power."
1726 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1728 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1732 #: src/libvlc-module.c:372
1734 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1738 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1740 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1741 msgid "Video height"
1744 #: src/libvlc-module.c:377
1746 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1747 "video characteristics."
1750 #: src/libvlc-module.c:380
1751 msgid "Video X coordinate"
1754 #: src/libvlc-module.c:382
1756 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1760 #: src/libvlc-module.c:385
1761 msgid "Video Y coordinate"
1764 #: src/libvlc-module.c:387
1766 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1770 #: src/libvlc-module.c:390
1774 #: src/libvlc-module.c:392
1776 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1780 #: src/libvlc-module.c:395
1781 msgid "Video alignment"
1784 #: src/libvlc-module.c:397
1786 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1787 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1788 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1791 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1794 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1800 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1801 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1805 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1810 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1811 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1813 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1818 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1819 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1820 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1821 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1822 #: modules/video_filter/rss.c:172
1826 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1827 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1828 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1829 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1830 #: modules/video_filter/rss.c:172
1834 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1835 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1836 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1837 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1838 #: modules/video_filter/rss.c:172
1842 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1843 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1844 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1845 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1846 #: modules/video_filter/rss.c:172
1847 msgid "Bottom-Right"
1850 #: src/libvlc-module.c:405
1854 #: src/libvlc-module.c:407
1855 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1858 #: src/libvlc-module.c:409
1859 msgid "Grayscale video output"
1862 #: src/libvlc-module.c:411
1864 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1865 "save some processing power."
1868 #: src/libvlc-module.c:414
1869 msgid "Embedded video"
1872 #: src/libvlc-module.c:416
1874 msgid "Embed the video output in the main interface."
1875 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1877 #: src/libvlc-module.c:418
1878 msgid "Fullscreen video output"
1881 #: src/libvlc-module.c:420
1882 msgid "Start video in fullscreen mode"
1885 #: src/libvlc-module.c:422
1886 msgid "Overlay video output"
1889 #: src/libvlc-module.c:424
1891 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1892 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1895 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1897 msgid "Always on top"
1900 #: src/libvlc-module.c:429
1901 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1904 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1905 msgid "Show media title on video"
1908 #: src/libvlc-module.c:433
1909 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1912 #: src/libvlc-module.c:435
1913 msgid "Show video title for x milliseconds"
1916 #: src/libvlc-module.c:437
1917 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1920 #: src/libvlc-module.c:439
1922 msgid "Position of video title"
1923 msgstr "Piekļuves filtri"
1925 #: src/libvlc-module.c:441
1926 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1929 #: src/libvlc-module.c:443
1930 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1933 #: src/libvlc-module.c:446
1935 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1939 #: src/libvlc-module.c:454
1940 msgid "Disable screensaver"
1943 #: src/libvlc-module.c:455
1944 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1947 #: src/libvlc-module.c:457
1948 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1951 #: src/libvlc-module.c:458
1953 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1954 "computer being suspended because of inactivity."
1957 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1958 msgid "Window decorations"
1961 #: src/libvlc-module.c:463
1963 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1964 "giving a \"minimal\" window."
1967 #: src/libvlc-module.c:466
1969 msgid "Video output filter module"
1970 msgstr "Izvades moduļi"
1972 #: src/libvlc-module.c:468
1973 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1976 #: src/libvlc-module.c:470
1977 msgid "Video filter module"
1980 #: src/libvlc-module.c:472
1982 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1983 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1986 #: src/libvlc-module.c:476
1987 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1990 #: src/libvlc-module.c:478
1991 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1994 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1995 msgid "Video snapshot file prefix"
1998 #: src/libvlc-module.c:484
1999 msgid "Video snapshot format"
2002 #: src/libvlc-module.c:486
2003 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2006 #: src/libvlc-module.c:488
2007 msgid "Display video snapshot preview"
2010 #: src/libvlc-module.c:490
2011 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2014 #: src/libvlc-module.c:492
2015 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2018 #: src/libvlc-module.c:494
2019 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2022 #: src/libvlc-module.c:496
2024 msgid "Video snapshot width"
2025 msgstr "Video iestatījumi"
2027 #: src/libvlc-module.c:498
2029 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2030 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2033 #: src/libvlc-module.c:502
2035 msgid "Video snapshot height"
2036 msgstr "Video iestatījumi"
2038 #: src/libvlc-module.c:504
2040 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2041 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2045 #: src/libvlc-module.c:508
2046 msgid "Video cropping"
2049 #: src/libvlc-module.c:510
2051 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2052 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2055 #: src/libvlc-module.c:514
2056 msgid "Source aspect ratio"
2059 #: src/libvlc-module.c:516
2061 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2062 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2063 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2064 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2065 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2068 #: src/libvlc-module.c:523
2070 msgid "Video Auto Scaling"
2071 msgstr "Video iestatījumi"
2073 #: src/libvlc-module.c:525
2074 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2077 #: src/libvlc-module.c:527
2079 msgid "Video scaling factor"
2080 msgstr "Izvades moduļi"
2082 #: src/libvlc-module.c:529
2084 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2085 "Default value is 1.0 (original video size)."
2088 #: src/libvlc-module.c:532
2089 msgid "Custom crop ratios list"
2092 #: src/libvlc-module.c:534
2094 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2098 #: src/libvlc-module.c:537
2099 msgid "Custom aspect ratios list"
2102 #: src/libvlc-module.c:539
2104 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2105 "aspect ratio list."
2108 #: src/libvlc-module.c:542
2109 msgid "Fix HDTV height"
2112 #: src/libvlc-module.c:544
2114 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2115 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2116 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2119 #: src/libvlc-module.c:549
2120 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2123 #: src/libvlc-module.c:551
2125 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2126 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2127 "order to keep proportions."
2130 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2135 #: src/libvlc-module.c:557
2137 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2138 "computer is not powerful enough"
2141 #: src/libvlc-module.c:560
2142 msgid "Drop late frames"
2145 #: src/libvlc-module.c:562
2147 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2148 "intended display date)."
2151 #: src/libvlc-module.c:565
2152 msgid "Quiet synchro"
2155 #: src/libvlc-module.c:567
2157 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2158 "synchronization mechanism."
2161 #: src/libvlc-module.c:570
2162 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2165 #: src/libvlc-module.c:572
2167 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2168 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2169 "support is the default value."
2172 #: src/libvlc-module.c:578
2173 msgid "Full support"
2176 #: src/libvlc-module.c:578
2178 msgid "Fullscreen-only"
2181 #: src/libvlc-module.c:586
2183 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2184 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2188 #: src/libvlc-module.c:590
2189 msgid "Clock reference average counter"
2192 #: src/libvlc-module.c:592
2194 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2198 #: src/libvlc-module.c:595
2199 msgid "Clock synchronisation"
2202 #: src/libvlc-module.c:597
2204 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2205 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2208 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2209 msgid "Network synchronisation"
2212 #: src/libvlc-module.c:602
2214 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2215 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2218 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2219 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2222 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2223 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2227 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2228 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2232 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2233 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2234 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2238 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2242 #: src/libvlc-module.c:612
2243 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2246 #: src/libvlc-module.c:614
2247 msgid "MTU of the network interface"
2250 #: src/libvlc-module.c:616
2252 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2253 "over the network (in bytes)."
2256 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2257 msgid "Hop limit (TTL)"
2260 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2262 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2263 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2267 #: src/libvlc-module.c:627
2269 msgid "Multicast output interface"
2270 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2272 #: src/libvlc-module.c:629
2273 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2276 #: src/libvlc-module.c:631
2277 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2280 #: src/libvlc-module.c:633
2282 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2286 #: src/libvlc-module.c:636
2287 msgid "DiffServ Code Point"
2290 #: src/libvlc-module.c:637
2292 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2293 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2296 #: src/libvlc-module.c:643
2298 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2299 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2302 #: src/libvlc-module.c:649
2304 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2305 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2306 "(like DVB streams for example)."
2309 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2313 #: src/libvlc-module.c:657
2314 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2317 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2318 msgid "Subtitles track"
2321 #: src/libvlc-module.c:662
2322 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2325 #: src/libvlc-module.c:665
2326 msgid "Audio language"
2329 #: src/libvlc-module.c:667
2331 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2332 "letter country code)."
2335 #: src/libvlc-module.c:670
2336 msgid "Subtitle language"
2339 #: src/libvlc-module.c:672
2341 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2342 "three letters country code)."
2345 #: src/libvlc-module.c:676
2346 msgid "Audio track ID"
2349 #: src/libvlc-module.c:678
2350 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2353 #: src/libvlc-module.c:680
2354 msgid "Subtitles track ID"
2357 #: src/libvlc-module.c:682
2358 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2361 #: src/libvlc-module.c:684
2362 msgid "Input repetitions"
2365 #: src/libvlc-module.c:686
2366 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2369 #: src/libvlc-module.c:688
2373 #: src/libvlc-module.c:690
2374 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2377 #: src/libvlc-module.c:692
2381 #: src/libvlc-module.c:694
2382 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2385 #: src/libvlc-module.c:696
2389 #: src/libvlc-module.c:698
2390 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2393 #: src/libvlc-module.c:700
2397 #: src/libvlc-module.c:702
2398 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2401 #: src/libvlc-module.c:704
2405 #: src/libvlc-module.c:706
2407 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2408 "together after the normal one."
2411 #: src/libvlc-module.c:709
2412 msgid "Input slave (experimental)"
2415 #: src/libvlc-module.c:711
2417 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2418 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2422 #: src/libvlc-module.c:715
2423 msgid "Bookmarks list for a stream"
2426 #: src/libvlc-module.c:717
2428 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2429 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2433 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2435 msgid "Record directory or filename"
2438 #: src/libvlc-module.c:723
2439 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2442 #: src/libvlc-module.c:725
2444 msgid "Prefer native stream recording"
2445 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2447 #: src/libvlc-module.c:727
2449 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2453 #: src/libvlc-module.c:730
2454 msgid "Timeshift directory"
2457 #: src/libvlc-module.c:732
2458 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2461 #: src/libvlc-module.c:734
2462 msgid "Timeshift granularity"
2465 #: src/libvlc-module.c:736
2467 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2468 "to store the timeshifted streams."
2471 #: src/libvlc-module.c:741
2473 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2474 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2475 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2476 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2479 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2480 msgid "Force subtitle position"
2483 #: src/libvlc-module.c:749
2485 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2486 "over the movie. Try several positions."
2489 #: src/libvlc-module.c:752
2490 msgid "Enable sub-pictures"
2493 #: src/libvlc-module.c:754
2494 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2497 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2500 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2501 msgid "On Screen Display"
2504 #: src/libvlc-module.c:758
2506 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2510 #: src/libvlc-module.c:761
2511 msgid "Text rendering module"
2514 #: src/libvlc-module.c:763
2516 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2520 #: src/libvlc-module.c:765
2521 msgid "Subpictures filter module"
2524 #: src/libvlc-module.c:767
2526 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2527 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2530 #: src/libvlc-module.c:770
2531 msgid "Autodetect subtitle files"
2534 #: src/libvlc-module.c:772
2536 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2537 "(based on the filename of the movie)."
2540 #: src/libvlc-module.c:775
2541 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2544 #: src/libvlc-module.c:777
2546 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2548 "0 = no subtitles autodetected\n"
2549 "1 = any subtitle file\n"
2550 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2551 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2552 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2555 #: src/libvlc-module.c:785
2556 msgid "Subtitle autodetection paths"
2559 #: src/libvlc-module.c:787
2561 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2562 "found in the current directory."
2565 #: src/libvlc-module.c:790
2566 msgid "Use subtitle file"
2569 #: src/libvlc-module.c:792
2571 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2575 #: src/libvlc-module.c:795
2579 #: src/libvlc-module.c:798
2581 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2582 "the drive letter (eg. D:)"
2585 #: src/libvlc-module.c:802
2586 msgid "This is the default DVD device to use."
2589 #: src/libvlc-module.c:805
2593 #: src/libvlc-module.c:808
2595 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2596 "scan for a suitable CD-ROM device."
2599 #: src/libvlc-module.c:812
2600 msgid "This is the default VCD device to use."
2603 #: src/libvlc-module.c:815
2604 msgid "Audio CD device"
2607 #: src/libvlc-module.c:818
2609 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2610 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2613 #: src/libvlc-module.c:822
2614 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2617 #: src/libvlc-module.c:825
2621 #: src/libvlc-module.c:827
2622 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2625 #: src/libvlc-module.c:829
2629 #: src/libvlc-module.c:831
2630 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2633 #: src/libvlc-module.c:833
2634 msgid "TCP connection timeout"
2637 #: src/libvlc-module.c:835
2638 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2641 #: src/libvlc-module.c:837
2642 msgid "SOCKS server"
2645 #: src/libvlc-module.c:839
2647 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2648 "used for all TCP connections"
2651 #: src/libvlc-module.c:842
2652 msgid "SOCKS user name"
2655 #: src/libvlc-module.c:844
2656 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2659 #: src/libvlc-module.c:846
2660 msgid "SOCKS password"
2663 #: src/libvlc-module.c:848
2664 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2667 #: src/libvlc-module.c:850
2668 msgid "Title metadata"
2671 #: src/libvlc-module.c:852
2672 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2675 #: src/libvlc-module.c:854
2676 msgid "Author metadata"
2679 #: src/libvlc-module.c:856
2680 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2683 #: src/libvlc-module.c:858
2684 msgid "Artist metadata"
2687 #: src/libvlc-module.c:860
2688 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2691 #: src/libvlc-module.c:862
2692 msgid "Genre metadata"
2695 #: src/libvlc-module.c:864
2696 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2699 #: src/libvlc-module.c:866
2700 msgid "Copyright metadata"
2703 #: src/libvlc-module.c:868
2704 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2707 #: src/libvlc-module.c:870
2708 msgid "Description metadata"
2711 #: src/libvlc-module.c:872
2712 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2715 #: src/libvlc-module.c:874
2716 msgid "Date metadata"
2719 #: src/libvlc-module.c:876
2720 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2723 #: src/libvlc-module.c:878
2724 msgid "URL metadata"
2727 #: src/libvlc-module.c:880
2728 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2731 #: src/libvlc-module.c:884
2733 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2734 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2735 "can break playback of all your streams."
2738 #: src/libvlc-module.c:888
2739 msgid "Preferred decoders list"
2742 #: src/libvlc-module.c:890
2744 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2745 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2746 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2749 #: src/libvlc-module.c:895
2750 msgid "Preferred encoders list"
2753 #: src/libvlc-module.c:897
2755 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2758 #: src/libvlc-module.c:900
2759 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2762 #: src/libvlc-module.c:902
2764 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2765 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2768 #: src/libvlc-module.c:911
2770 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2774 #: src/libvlc-module.c:914
2775 msgid "Default stream output chain"
2778 #: src/libvlc-module.c:916
2780 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2781 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2785 #: src/libvlc-module.c:920
2786 msgid "Enable streaming of all ES"
2789 #: src/libvlc-module.c:922
2790 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2793 #: src/libvlc-module.c:924
2794 msgid "Display while streaming"
2797 #: src/libvlc-module.c:926
2798 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2801 #: src/libvlc-module.c:928
2802 msgid "Enable video stream output"
2805 #: src/libvlc-module.c:930
2807 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2808 "facility when this last one is enabled."
2811 #: src/libvlc-module.c:933
2812 msgid "Enable audio stream output"
2815 #: src/libvlc-module.c:935
2817 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2818 "facility when this last one is enabled."
2821 #: src/libvlc-module.c:938
2822 msgid "Enable SPU stream output"
2825 #: src/libvlc-module.c:940
2827 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2828 "facility when this last one is enabled."
2831 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2832 msgid "Keep stream output open"
2835 #: src/libvlc-module.c:945
2837 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2838 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2842 #: src/libvlc-module.c:949
2843 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2846 #: src/libvlc-module.c:951
2848 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2849 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2852 #: src/libvlc-module.c:954
2853 msgid "Preferred packetizer list"
2856 #: src/libvlc-module.c:956
2858 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2861 #: src/libvlc-module.c:959
2865 #: src/libvlc-module.c:961
2866 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2869 #: src/libvlc-module.c:963
2870 msgid "Access output module"
2873 #: src/libvlc-module.c:965
2874 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2877 #: src/libvlc-module.c:967
2878 msgid "Control SAP flow"
2881 #: src/libvlc-module.c:969
2883 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2884 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2887 #: src/libvlc-module.c:973
2888 msgid "SAP announcement interval"
2891 #: src/libvlc-module.c:975
2893 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2894 "between SAP announcements."
2897 #: src/libvlc-module.c:984
2899 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2900 "always leave all these enabled."
2903 #: src/libvlc-module.c:987
2904 msgid "Enable FPU support"
2907 #: src/libvlc-module.c:989
2909 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2913 #: src/libvlc-module.c:992
2914 msgid "Enable CPU MMX support"
2917 #: src/libvlc-module.c:994
2919 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2923 #: src/libvlc-module.c:997
2924 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2927 #: src/libvlc-module.c:999
2929 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2930 "advantage of them."
2933 #: src/libvlc-module.c:1002
2934 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2937 #: src/libvlc-module.c:1004
2939 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2943 #: src/libvlc-module.c:1007
2944 msgid "Enable CPU SSE support"
2947 #: src/libvlc-module.c:1009
2949 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2953 #: src/libvlc-module.c:1012
2954 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2957 #: src/libvlc-module.c:1014
2959 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2963 #: src/libvlc-module.c:1017
2964 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2967 #: src/libvlc-module.c:1019
2969 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2970 "advantage of them."
2973 #: src/libvlc-module.c:1024
2975 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2976 "you really know what you are doing."
2979 #: src/libvlc-module.c:1027
2980 msgid "Memory copy module"
2983 #: src/libvlc-module.c:1029
2985 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2986 "select the fastest one supported by your hardware."
2989 #: src/libvlc-module.c:1032
2990 msgid "Access module"
2993 #: src/libvlc-module.c:1034
2995 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2996 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2997 "option unless you really know what you are doing."
3000 #: src/libvlc-module.c:1038
3002 msgid "Stream filter module"
3003 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3005 #: src/libvlc-module.c:1040
3007 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3008 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3010 #: src/libvlc-module.c:1042
3011 msgid "Demux module"
3014 #: src/libvlc-module.c:1044
3016 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3017 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3018 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3019 "you really know what you are doing."
3022 #: src/libvlc-module.c:1049
3023 msgid "Allow real-time priority"
3026 #: src/libvlc-module.c:1051
3028 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3029 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3030 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3031 "only activate this if you know what you're doing."
3034 #: src/libvlc-module.c:1057
3035 msgid "Adjust VLC priority"
3038 #: src/libvlc-module.c:1059
3040 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3041 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3045 #: src/libvlc-module.c:1063
3046 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3049 #: src/libvlc-module.c:1065
3051 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3054 #: src/libvlc-module.c:1068
3055 msgid "Modules search path"
3058 #: src/libvlc-module.c:1070
3060 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3061 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3064 #: src/libvlc-module.c:1073
3065 msgid "VLM configuration file"
3068 #: src/libvlc-module.c:1075
3069 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3072 #: src/libvlc-module.c:1077
3073 msgid "Use a plugins cache"
3076 #: src/libvlc-module.c:1079
3077 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3080 #: src/libvlc-module.c:1081
3081 msgid "Collect statistics"
3084 #: src/libvlc-module.c:1083
3085 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3088 #: src/libvlc-module.c:1085
3089 msgid "Run as daemon process"
3092 #: src/libvlc-module.c:1087
3093 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3096 #: src/libvlc-module.c:1089
3097 msgid "Write process id to file"
3100 #: src/libvlc-module.c:1091
3101 msgid "Writes process id into specified file."
3104 #: src/libvlc-module.c:1093
3108 #: src/libvlc-module.c:1095
3109 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3112 #: src/libvlc-module.c:1097
3113 msgid "Log to syslog"
3116 #: src/libvlc-module.c:1099
3117 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3120 #: src/libvlc-module.c:1101
3121 msgid "Allow only one running instance"
3124 #: src/libvlc-module.c:1104
3126 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3127 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3128 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3129 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3130 "running instance or enqueue it."
3133 #: src/libvlc-module.c:1111
3135 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3136 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3137 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3138 "This option will allow you to play the file with the already running "
3139 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3140 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3143 #: src/libvlc-module.c:1120
3144 msgid "VLC is started from file association"
3147 #: src/libvlc-module.c:1122
3148 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3151 #: src/libvlc-module.c:1125
3152 msgid "One instance when started from file"
3155 #: src/libvlc-module.c:1127
3156 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3159 #: src/libvlc-module.c:1129
3160 msgid "Increase the priority of the process"
3163 #: src/libvlc-module.c:1131
3165 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3166 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3167 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3168 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3169 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3173 #: src/libvlc-module.c:1139
3174 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3177 #: src/libvlc-module.c:1141
3179 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3180 "playing current item."
3183 #: src/libvlc-module.c:1150
3185 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3186 "overridden in the playlist dialog box."
3189 #: src/libvlc-module.c:1153
3190 msgid "Automatically preparse files"
3193 #: src/libvlc-module.c:1155
3195 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3199 #: src/libvlc-module.c:1158
3200 msgid "Album art policy"
3203 #: src/libvlc-module.c:1160
3204 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3207 #: src/libvlc-module.c:1166
3208 msgid "Manual download only"
3211 #: src/libvlc-module.c:1167
3212 msgid "When track starts playing"
3215 #: src/libvlc-module.c:1168
3216 msgid "As soon as track is added"
3219 #: src/libvlc-module.c:1170
3220 msgid "Services discovery modules"
3223 #: src/libvlc-module.c:1172
3225 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3226 "Typical values are sap, hal, ..."
3229 #: src/libvlc-module.c:1175
3230 msgid "Play files randomly forever"
3233 #: src/libvlc-module.c:1177
3234 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3237 #: src/libvlc-module.c:1181
3238 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3241 #: src/libvlc-module.c:1183
3242 msgid "Repeat current item"
3245 #: src/libvlc-module.c:1185
3246 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3249 #: src/libvlc-module.c:1187
3250 msgid "Play and stop"
3253 #: src/libvlc-module.c:1189
3254 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3257 #: src/libvlc-module.c:1191
3258 msgid "Play and exit"
3261 #: src/libvlc-module.c:1193
3262 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3265 #: src/libvlc-module.c:1195
3266 msgid "Use media library"
3269 #: src/libvlc-module.c:1197
3271 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3275 #: src/libvlc-module.c:1200
3277 msgid "Display playlist tree"
3280 #: src/libvlc-module.c:1202
3282 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3286 #: src/libvlc-module.c:1211
3287 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3290 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3292 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3293 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3301 #: src/libvlc-module.c:1215
3302 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3305 #: src/libvlc-module.c:1216
3306 msgid "Leave fullscreen"
3309 #: src/libvlc-module.c:1217
3310 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3313 #: src/libvlc-module.c:1218
3317 #: src/libvlc-module.c:1219
3318 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3321 #: src/libvlc-module.c:1220
3325 #: src/libvlc-module.c:1221
3326 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3329 #: src/libvlc-module.c:1222
3333 #: src/libvlc-module.c:1223
3334 msgid "Select the hotkey to use to play."
3337 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3344 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3345 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3348 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3349 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3355 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3356 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3359 #: src/libvlc-module.c:1228
3364 #: src/libvlc-module.c:1229
3365 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3368 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3369 msgid "Faster (fine)"
3372 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3373 msgid "Slower (fine)"
3376 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3377 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3379 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3384 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3388 #: src/libvlc-module.c:1235
3389 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3392 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3393 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3394 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3395 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3397 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3401 #: src/libvlc-module.c:1237
3402 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3405 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3410 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3414 #: src/libvlc-module.c:1239
3415 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3418 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3420 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3422 #: modules/video_filter/rss.c:197
3426 #: src/libvlc-module.c:1241
3427 msgid "Select the hotkey to display the position."
3430 #: src/libvlc-module.c:1243
3431 msgid "Very short backwards jump"
3434 #: src/libvlc-module.c:1245
3435 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3438 #: src/libvlc-module.c:1246
3439 msgid "Short backwards jump"
3442 #: src/libvlc-module.c:1248
3443 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3446 #: src/libvlc-module.c:1249
3447 msgid "Medium backwards jump"
3450 #: src/libvlc-module.c:1251
3451 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3454 #: src/libvlc-module.c:1252
3455 msgid "Long backwards jump"
3458 #: src/libvlc-module.c:1254
3459 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3462 #: src/libvlc-module.c:1256
3463 msgid "Very short forward jump"
3466 #: src/libvlc-module.c:1258
3467 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3470 #: src/libvlc-module.c:1259
3471 msgid "Short forward jump"
3474 #: src/libvlc-module.c:1261
3475 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3478 #: src/libvlc-module.c:1262
3479 msgid "Medium forward jump"
3482 #: src/libvlc-module.c:1264
3483 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3486 #: src/libvlc-module.c:1265
3487 msgid "Long forward jump"
3490 #: src/libvlc-module.c:1267
3491 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3494 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3497 msgstr "Nākamā nodaļa"
3499 #: src/libvlc-module.c:1270
3500 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3503 #: src/libvlc-module.c:1272
3504 msgid "Very short jump length"
3507 #: src/libvlc-module.c:1273
3508 msgid "Very short jump length, in seconds."
3511 #: src/libvlc-module.c:1274
3512 msgid "Short jump length"
3515 #: src/libvlc-module.c:1275
3516 msgid "Short jump length, in seconds."
3519 #: src/libvlc-module.c:1276
3520 msgid "Medium jump length"
3523 #: src/libvlc-module.c:1277
3524 msgid "Medium jump length, in seconds."
3527 #: src/libvlc-module.c:1278
3528 msgid "Long jump length"
3531 #: src/libvlc-module.c:1279
3532 msgid "Long jump length, in seconds."
3535 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3539 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3543 #: src/libvlc-module.c:1282
3544 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3547 #: src/libvlc-module.c:1283
3551 #: src/libvlc-module.c:1284
3552 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3555 #: src/libvlc-module.c:1285
3556 msgid "Navigate down"
3559 #: src/libvlc-module.c:1286
3560 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3563 #: src/libvlc-module.c:1287
3564 msgid "Navigate left"
3567 #: src/libvlc-module.c:1288
3568 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3571 #: src/libvlc-module.c:1289
3572 msgid "Navigate right"
3575 #: src/libvlc-module.c:1290
3576 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3579 #: src/libvlc-module.c:1291
3583 #: src/libvlc-module.c:1292
3584 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3587 #: src/libvlc-module.c:1293
3588 msgid "Go to the DVD menu"
3591 #: src/libvlc-module.c:1294
3592 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3595 #: src/libvlc-module.c:1295
3596 msgid "Select previous DVD title"
3599 #: src/libvlc-module.c:1296
3600 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3603 #: src/libvlc-module.c:1297
3604 msgid "Select next DVD title"
3607 #: src/libvlc-module.c:1298
3608 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3611 #: src/libvlc-module.c:1299
3612 msgid "Select prev DVD chapter"
3615 #: src/libvlc-module.c:1300
3616 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3619 #: src/libvlc-module.c:1301
3620 msgid "Select next DVD chapter"
3623 #: src/libvlc-module.c:1302
3624 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3627 #: src/libvlc-module.c:1303
3631 #: src/libvlc-module.c:1304
3632 msgid "Select the key to increase audio volume."
3635 #: src/libvlc-module.c:1305
3639 #: src/libvlc-module.c:1306
3640 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3643 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3644 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3645 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3646 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3651 #: src/libvlc-module.c:1308
3652 msgid "Select the key to mute audio."
3655 #: src/libvlc-module.c:1309
3656 msgid "Subtitle delay up"
3659 #: src/libvlc-module.c:1310
3660 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3663 #: src/libvlc-module.c:1311
3664 msgid "Subtitle delay down"
3667 #: src/libvlc-module.c:1312
3668 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3671 #: src/libvlc-module.c:1313
3672 msgid "Audio delay up"
3675 #: src/libvlc-module.c:1314
3676 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3679 #: src/libvlc-module.c:1315
3680 msgid "Audio delay down"
3683 #: src/libvlc-module.c:1316
3684 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3687 #: src/libvlc-module.c:1323
3688 msgid "Play playlist bookmark 1"
3691 #: src/libvlc-module.c:1324
3692 msgid "Play playlist bookmark 2"
3695 #: src/libvlc-module.c:1325
3696 msgid "Play playlist bookmark 3"
3699 #: src/libvlc-module.c:1326
3700 msgid "Play playlist bookmark 4"
3703 #: src/libvlc-module.c:1327
3704 msgid "Play playlist bookmark 5"
3707 #: src/libvlc-module.c:1328
3708 msgid "Play playlist bookmark 6"
3711 #: src/libvlc-module.c:1329
3712 msgid "Play playlist bookmark 7"
3715 #: src/libvlc-module.c:1330
3716 msgid "Play playlist bookmark 8"
3719 #: src/libvlc-module.c:1331
3720 msgid "Play playlist bookmark 9"
3723 #: src/libvlc-module.c:1332
3724 msgid "Play playlist bookmark 10"
3727 #: src/libvlc-module.c:1333
3728 msgid "Select the key to play this bookmark."
3731 #: src/libvlc-module.c:1334
3732 msgid "Set playlist bookmark 1"
3735 #: src/libvlc-module.c:1335
3736 msgid "Set playlist bookmark 2"
3739 #: src/libvlc-module.c:1336
3740 msgid "Set playlist bookmark 3"
3743 #: src/libvlc-module.c:1337
3744 msgid "Set playlist bookmark 4"
3747 #: src/libvlc-module.c:1338
3748 msgid "Set playlist bookmark 5"
3751 #: src/libvlc-module.c:1339
3752 msgid "Set playlist bookmark 6"
3755 #: src/libvlc-module.c:1340
3756 msgid "Set playlist bookmark 7"
3759 #: src/libvlc-module.c:1341
3760 msgid "Set playlist bookmark 8"
3763 #: src/libvlc-module.c:1342
3764 msgid "Set playlist bookmark 9"
3767 #: src/libvlc-module.c:1343
3768 msgid "Set playlist bookmark 10"
3771 #: src/libvlc-module.c:1344
3772 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3775 #: src/libvlc-module.c:1346
3776 msgid "Playlist bookmark 1"
3779 #: src/libvlc-module.c:1347
3780 msgid "Playlist bookmark 2"
3783 #: src/libvlc-module.c:1348
3784 msgid "Playlist bookmark 3"
3787 #: src/libvlc-module.c:1349
3788 msgid "Playlist bookmark 4"
3791 #: src/libvlc-module.c:1350
3792 msgid "Playlist bookmark 5"
3795 #: src/libvlc-module.c:1351
3796 msgid "Playlist bookmark 6"
3799 #: src/libvlc-module.c:1352
3800 msgid "Playlist bookmark 7"
3803 #: src/libvlc-module.c:1353
3804 msgid "Playlist bookmark 8"
3807 #: src/libvlc-module.c:1354
3808 msgid "Playlist bookmark 9"
3811 #: src/libvlc-module.c:1355
3812 msgid "Playlist bookmark 10"
3815 #: src/libvlc-module.c:1357
3816 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3819 #: src/libvlc-module.c:1359
3820 msgid "Go back in browsing history"
3823 #: src/libvlc-module.c:1360
3825 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3829 #: src/libvlc-module.c:1361
3830 msgid "Go forward in browsing history"
3833 #: src/libvlc-module.c:1362
3835 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3839 #: src/libvlc-module.c:1364
3840 msgid "Cycle audio track"
3843 #: src/libvlc-module.c:1365
3844 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3847 #: src/libvlc-module.c:1366
3848 msgid "Cycle subtitle track"
3851 #: src/libvlc-module.c:1367
3852 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3855 #: src/libvlc-module.c:1368
3856 msgid "Cycle source aspect ratio"
3859 #: src/libvlc-module.c:1369
3860 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3863 #: src/libvlc-module.c:1370
3864 msgid "Cycle video crop"
3867 #: src/libvlc-module.c:1371
3868 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3871 #: src/libvlc-module.c:1372
3872 msgid "Toggle autoscaling"
3875 #: src/libvlc-module.c:1373
3876 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3879 #: src/libvlc-module.c:1374
3880 msgid "Increase scale factor"
3883 #: src/libvlc-module.c:1375
3884 msgid "Increase scale factor."
3887 #: src/libvlc-module.c:1376
3888 msgid "Decrease scale factor"
3891 #: src/libvlc-module.c:1377
3892 msgid "Decrease scale factor."
3895 #: src/libvlc-module.c:1378
3896 msgid "Cycle deinterlace modes"
3899 #: src/libvlc-module.c:1379
3900 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3903 #: src/libvlc-module.c:1380
3904 msgid "Show interface"
3907 #: src/libvlc-module.c:1381
3908 msgid "Raise the interface above all other windows."
3911 #: src/libvlc-module.c:1382
3912 msgid "Hide interface"
3915 #: src/libvlc-module.c:1383
3916 msgid "Lower the interface below all other windows."
3919 #: src/libvlc-module.c:1384
3920 msgid "Take video snapshot"
3923 #: src/libvlc-module.c:1385
3924 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3927 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3928 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3929 #: modules/stream_out/record.c:60
3933 #: src/libvlc-module.c:1388
3934 msgid "Record access filter start/stop."
3937 #: src/libvlc-module.c:1389
3941 #: src/libvlc-module.c:1390
3942 msgid "Media dump access filter trigger."
3945 #: src/libvlc-module.c:1392
3946 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3949 #: src/libvlc-module.c:1393
3950 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3953 #: src/libvlc-module.c:1396
3954 msgid "Toggle random playlist playback"
3957 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3961 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3962 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3965 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3966 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3969 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3970 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3973 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3974 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3977 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3978 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3981 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3982 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3985 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3986 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3989 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3990 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3993 #: src/libvlc-module.c:1424
3994 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3997 #: src/libvlc-module.c:1426
3999 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4000 "output for the time being."
4003 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4004 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4007 #: src/libvlc-module.c:1431
4008 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4011 #: src/libvlc-module.c:1432
4012 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4015 #: src/libvlc-module.c:1433
4016 msgid "Highlight widget on the right"
4019 #: src/libvlc-module.c:1435
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4023 #: src/libvlc-module.c:1436
4024 msgid "Highlight widget on the left"
4027 #: src/libvlc-module.c:1438
4028 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4031 #: src/libvlc-module.c:1439
4032 msgid "Highlight widget on top"
4035 #: src/libvlc-module.c:1441
4036 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4039 #: src/libvlc-module.c:1442
4040 msgid "Highlight widget below"
4043 #: src/libvlc-module.c:1444
4044 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4047 #: src/libvlc-module.c:1445
4049 msgid "Select current widget"
4050 msgstr "Subtitri/OSD"
4052 #: src/libvlc-module.c:1447
4053 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4056 #: src/libvlc-module.c:1449
4058 msgid "Cycle through audio devices"
4059 msgstr "Piekļuves filtri"
4061 #: src/libvlc-module.c:1450
4062 msgid "Cycle through available audio devices"
4065 #: src/libvlc-module.c:1452
4068 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4069 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4070 "in the playlist.\n"
4071 "The first item specified will be played first.\n"
4074 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4075 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4076 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4077 " and that overrides previous settings.\n"
4079 "Stream MRL syntax:\n"
4080 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4081 "option=value ...]\n"
4083 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4084 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4087 " [file://]filename Plain media file\n"
4088 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4089 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4090 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4091 " screen:// Screen capture\n"
4092 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4093 " [vcd://][device] VCD device\n"
4094 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4095 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4096 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4097 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4099 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4102 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4103 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4104 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4106 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4110 #: src/libvlc-module.c:1620
4111 msgid "Window properties"
4114 #: src/libvlc-module.c:1672
4118 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4119 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4120 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4125 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4129 #: src/libvlc-module.c:1705
4130 msgid "Track settings"
4133 #: src/libvlc-module.c:1735
4134 msgid "Playback control"
4137 #: src/libvlc-module.c:1760
4138 msgid "Default devices"
4141 #: src/libvlc-module.c:1769
4142 msgid "Network settings"
4145 #: src/libvlc-module.c:1781
4149 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4153 #: src/libvlc-module.c:1838
4157 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4163 #: src/libvlc-module.c:1884
4167 #: src/libvlc-module.c:1916
4171 #: src/libvlc-module.c:1938
4172 msgid "Special modules"
4175 #: src/libvlc-module.c:1944
4179 #: src/libvlc-module.c:1952
4180 msgid "Performance options"
4183 #: src/libvlc-module.c:2098
4187 #: src/libvlc-module.c:2537
4191 #: src/libvlc-module.c:2614
4192 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4195 #: src/libvlc-module.c:2617
4196 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4199 #: src/libvlc-module.c:2619
4201 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4205 #: src/libvlc-module.c:2622
4206 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4209 #: src/libvlc-module.c:2624
4210 msgid "print a list of available modules"
4213 #: src/libvlc-module.c:2626
4214 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4217 #: src/libvlc-module.c:2628
4219 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4220 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4223 #: src/libvlc-module.c:2632
4224 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4227 #: src/libvlc-module.c:2634
4228 msgid "save the current command line options in the config"
4231 #: src/libvlc-module.c:2636
4232 msgid "reset the current config to the default values"
4235 #: src/libvlc-module.c:2638
4236 msgid "use alternate config file"
4239 #: src/libvlc-module.c:2640
4240 msgid "resets the current plugins cache"
4243 #: src/libvlc-module.c:2642
4244 msgid "print version information"
4247 #: src/libvlc-module.c:2698
4248 msgid "main program"
4251 #: src/misc/update.c:1471
4256 #: src/misc/update.c:1473
4261 #: src/misc/update.c:1475
4266 #: src/misc/update.c:1477
4271 #: src/misc/update.c:1590
4273 msgid "Saving file failed"
4274 msgstr "Video kodeki"
4276 #: src/misc/update.c:1591
4278 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4281 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4285 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4288 #: src/misc/update.c:1610
4289 msgid "Downloading ..."
4292 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4293 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4295 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4296 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4297 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4302 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4306 #: src/misc/update.c:1646
4313 #: src/misc/update.c:1666
4314 msgid "File could not be verified"
4317 #: src/misc/update.c:1667
4320 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4321 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4324 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4325 msgid "Invalid signature"
4328 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4331 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4332 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4335 #: src/misc/update.c:1703
4336 msgid "File not verifiable"
4339 #: src/misc/update.c:1704
4342 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4346 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4348 msgid "File corrupted"
4351 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4353 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4356 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4357 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4358 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4359 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4360 #: modules/access/bda/bda.c:169
4364 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4365 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4366 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4370 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4372 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4373 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4377 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4378 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4379 msgid "Aspect-ratio"
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4384 msgid "Autoscale video"
4385 msgstr "Piekļuves filtri"
4387 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4389 msgid "Scale factor"
4392 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4393 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4396 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4397 #: modules/access_output/shout.c:94
4402 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4404 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4408 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4409 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4411 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4412 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4413 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4414 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4415 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4416 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4417 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4418 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4419 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4420 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4421 msgid "Caching value in ms"
4424 #: modules/access/alsa.c:80
4426 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4429 #: modules/access/alsa.c:87
4433 #: modules/access/alsa.c:88
4435 msgid "Alsa audio capture input"
4436 msgstr "Piekļuves filtri"
4438 #: modules/access/bd/bd.c:54
4439 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4442 #: modules/access/bd/bd.c:61
4446 #: modules/access/bd/bd.c:62
4447 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4450 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4452 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4455 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4457 msgid "Adapter card to tune"
4460 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4462 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4466 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4467 msgid "Device number to use on adapter"
4470 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4473 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4476 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4477 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4480 #: modules/access/bda/bda.c:62
4481 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4484 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4486 msgid "Inversion mode"
4487 msgstr "Saskarnes modulis"
4489 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4490 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4493 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4494 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4497 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4499 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4500 "disable this feature if you experience some trouble."
4503 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4508 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4509 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4512 #: modules/access/bda/bda.c:82
4513 msgid "Network Identifier"
4516 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4517 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4520 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4521 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4524 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4528 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4529 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4532 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4533 msgid "High LNB voltage"
4536 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4538 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4539 "supported by all frontends."
4542 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4546 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4547 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4550 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4551 msgid "Transponder FEC"
4554 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4555 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4558 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4559 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4562 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4563 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4566 #: modules/access/bda/bda.c:106
4567 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4570 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4571 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4574 #: modules/access/bda/bda.c:109
4575 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4578 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4579 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4582 #: modules/access/bda/bda.c:113
4583 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4586 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4587 msgid "Modulation type"
4590 #: modules/access/bda/bda.c:117
4591 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4594 #: modules/access/bda/bda.c:121
4598 #: modules/access/bda/bda.c:121
4602 #: modules/access/bda/bda.c:121
4606 #: modules/access/bda/bda.c:121
4610 #: modules/access/bda/bda.c:121
4614 #: modules/access/bda/bda.c:122
4618 #: modules/access/bda/bda.c:122
4622 #: modules/access/bda/bda.c:122
4626 #: modules/access/bda/bda.c:122
4630 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4632 msgid "ATSC Major Channel"
4635 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4637 msgid "ATSC Minor Channel"
4640 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4641 msgid "ATSC Physical Channel"
4644 #: modules/access/bda/bda.c:133
4649 #: modules/access/bda/bda.c:134
4650 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4657 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4661 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4665 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4669 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4673 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4674 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4677 #: modules/access/bda/bda.c:141
4678 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4681 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4682 msgid "Terrestrial bandwidth"
4685 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4686 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4689 #: modules/access/bda/bda.c:151
4690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4695 #: modules/access/bda/bda.c:151
4696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4701 #: modules/access/bda/bda.c:151
4702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4707 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4708 msgid "Terrestrial guard interval"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:154
4712 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4715 #: modules/access/bda/bda.c:157
4719 #: modules/access/bda/bda.c:157
4723 #: modules/access/bda/bda.c:157
4727 #: modules/access/bda/bda.c:157
4731 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4732 msgid "Terrestrial transmission mode"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:160
4736 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4739 #: modules/access/bda/bda.c:163
4743 #: modules/access/bda/bda.c:163
4747 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4748 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4751 #: modules/access/bda/bda.c:166
4752 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4755 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4759 #: modules/access/bda/bda.c:169
4763 #: modules/access/bda/bda.c:169
4767 #: modules/access/bda/bda.c:172
4768 msgid "Satellite Azimuth"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:173
4772 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4775 #: modules/access/bda/bda.c:174
4776 msgid "Satellite Elevation"
4779 #: modules/access/bda/bda.c:175
4780 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:176
4784 msgid "Satellite Longitude"
4787 #: modules/access/bda/bda.c:178
4788 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4791 #: modules/access/bda/bda.c:179
4792 msgid "Satellite Polarisation"
4795 #: modules/access/bda/bda.c:180
4796 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:183
4803 #: modules/access/bda/bda.c:183
4807 #: modules/access/bda/bda.c:184
4808 msgid "Circular Left"
4811 #: modules/access/bda/bda.c:184
4812 msgid "Circular Right"
4815 #: modules/access/bda/bda.c:185
4816 msgid "Satellite Range Code"
4819 #: modules/access/bda/bda.c:186
4820 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:188
4825 msgid "Network Name"
4828 #: modules/access/bda/bda.c:189
4829 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:190
4833 msgid "Network Name to Create"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:191
4837 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4840 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4844 #: modules/access/bda/bda.c:195
4845 msgid "DirectShow DVB input"
4848 #: modules/access/cdda.c:63
4850 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4854 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4855 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4856 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4861 #: modules/access/cdda.c:68
4863 msgid "Audio CD input"
4864 msgstr "Piekļuves filtri"
4866 #: modules/access/cdda.c:74
4867 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4870 #: modules/access/cdda.c:87
4875 #: modules/access/cdda.c:87
4876 msgid "Address of the CDDB server to use."
4879 #: modules/access/cdda.c:90
4882 msgstr "CDDB Izpildītājs"
4884 #: modules/access/cdda.c:90
4885 msgid "CDDB Server port to use."
4888 #: modules/access/cdda.c:505
4890 msgid "Audio CD - Track %02i"
4891 msgstr "Audio kodeki"
4893 #: modules/access/cdda/access.c:285
4894 msgid "CD reading failed"
4897 #: modules/access/cdda/access.c:286
4899 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4903 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4904 #: modules/codec/x264.c:414
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4918 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4923 "all calls (0x10) 16\n"
4926 "libcdio (0x80) 128\n"
4927 "libcddb (0x100) 256\n"
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4932 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4938 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4939 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4940 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4941 "25 blocks per access."
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4946 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4947 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4948 " %a : The artist (for the album)\n"
4949 " %A : The album information\n"
4951 " %e : The extended data (for a track)\n"
4952 " %I : CDDB disk ID\n"
4954 " %M : The current MRL\n"
4955 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4956 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4957 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4958 " %T : The track number\n"
4959 " %s : Number of seconds in this track\n"
4960 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4961 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4962 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4968 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4969 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4970 " %M : The current MRL\n"
4971 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4972 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4973 " %T : The track number\n"
4974 " %s : Number of seconds in this track\n"
4975 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4976 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4981 msgid "Enable CD paranoia?"
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4986 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4987 "none: no paranoia - fastest.\n"
4988 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4989 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4993 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4997 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
5002 msgid "Audio Compact Disc"
5003 msgstr "Audio kodeki"
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
5007 msgid "Additional debug"
5008 msgstr "Iespējot audio"
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
5011 msgid "Caching value in microseconds"
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
5015 msgid "Number of blocks per CD read"
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
5019 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
5023 msgid "Use CD audio controls and output?"
5026 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
5027 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
5031 msgid "Do CD-Text lookups?"
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
5036 msgid "If set, get CD-Text information"
5037 msgstr "Meta-informācija"
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
5040 msgid "Use Navigation-style playback?"
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
5044 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5047 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5053 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
5057 msgid "CDDB lookups"
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
5061 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
5069 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5070 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5073 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
5075 msgid "CDDB server port"
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
5079 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
5083 msgid "email address reported to CDDB server"
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
5087 msgid "Cache CDDB lookups?"
5090 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5091 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5094 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5095 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5098 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5099 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5104 msgid "CDDB server timeout"
5105 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5107 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5108 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5111 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5112 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5116 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5121 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5125 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5126 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5127 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5128 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5132 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5139 #: modules/access/cdda/info.c:335
5140 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5143 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5148 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5153 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5158 #: modules/access/dc1394.c:67
5159 msgid "dc1394 input"
5162 #: modules/access/directory.c:64
5163 msgid "Subdirectory behavior"
5166 #: modules/access/directory.c:66
5168 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5169 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5170 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5171 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5174 #: modules/access/directory.c:73
5178 #: modules/access/directory.c:73
5182 #: modules/access/directory.c:75
5183 msgid "Ignored extensions"
5186 #: modules/access/directory.c:77
5188 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5190 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5191 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5194 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5199 #: modules/access/directory.c:86
5200 msgid "Standard filesystem directory input"
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5232 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5240 msgid "Video device name"
5241 msgstr "Video kodeki"
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5245 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5246 "don't specify anything, the default device will be used."
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5253 msgid "Audio device name"
5254 msgstr "Audio kodeki"
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5258 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5259 "don't specify anything, the default device will be used. "
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5266 msgstr "Video kodeki"
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5270 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5271 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5272 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5276 #: modules/access/v4l2.c:71
5277 msgid "Video input chroma format"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5282 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5283 "(default), RV24, etc.)"
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5287 msgid "Video input frame rate"
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5292 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5293 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5297 msgid "Device properties"
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5302 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5306 msgid "Tuner properties"
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5310 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5314 msgid "Tuner TV Channel"
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5318 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5322 msgid "Tuner country code"
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5327 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5328 "mapping (0 means default)."
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5332 msgid "Tuner input type"
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5336 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5341 msgid "Video input pin"
5342 msgstr "Video iestatījumi"
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5346 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5347 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5348 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5349 "will not be changed."
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5354 msgid "Audio input pin"
5355 msgstr "Audio vizualizācijas"
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5358 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5363 msgid "Video output pin"
5364 msgstr "Video iestatījumi"
5366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5367 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5372 msgid "Audio output pin"
5373 msgstr "Audio iestatījumi"
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5376 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5380 msgid "AM Tuner mode"
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5385 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5391 msgid "Number of audio channels"
5392 msgstr "Audio kodeki"
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5396 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5401 msgid "Audio sample rate"
5402 msgstr "Piekļuves filtri"
5404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5405 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5410 msgid "Audio bits per sample"
5411 msgstr "Piekļuves filtri"
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5414 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5422 msgid "DirectShow input"
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5426 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5427 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5429 msgid "Refresh list"
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5439 msgid "Capture failed"
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5443 msgid "No video or audio device selected."
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5447 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5452 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5457 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5460 #: modules/access/dv.c:73
5461 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5464 #: modules/access/dv.c:77
5465 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5468 #: modules/access/dv.c:78
5471 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5473 #: modules/access/dvb/access.c:138
5474 msgid "Modulation type for front-end device."
5477 #: modules/access/dvb/access.c:141
5478 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5481 #: modules/access/dvb/access.c:159
5482 msgid "HTTP Host address"
5485 #: modules/access/dvb/access.c:161
5486 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5489 #: modules/access/dvb/access.c:163
5490 msgid "HTTP user name"
5493 #: modules/access/dvb/access.c:165
5495 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5498 #: modules/access/dvb/access.c:168
5500 msgid "HTTP password"
5503 #: modules/access/dvb/access.c:170
5505 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5508 #: modules/access/dvb/access.c:173
5512 #: modules/access/dvb/access.c:175
5514 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5515 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5518 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5519 #: modules/control/http/http.c:55
5520 msgid "Certificate file"
5523 #: modules/access/dvb/access.c:180
5524 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5527 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5528 #: modules/control/http/http.c:58
5529 msgid "Private key file"
5532 #: modules/access/dvb/access.c:184
5533 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5536 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5537 #: modules/control/http/http.c:60
5538 msgid "Root CA file"
5541 #: modules/access/dvb/access.c:187
5542 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5545 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5546 #: modules/control/http/http.c:63
5550 #: modules/access/dvb/access.c:191
5551 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5554 #: modules/access/dvb/access.c:195
5555 msgid "DVB input with v4l2 support"
5558 #: modules/access/dvb/access.c:248
5562 #: modules/access/dvb/access.c:940
5563 msgid "Input syntax is deprecated"
5566 #: modules/access/dvb/access.c:941
5568 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5572 #: modules/access/dvb/access.c:987
5574 msgid "Invalid polarization"
5575 msgstr "Meta-informācija"
5577 #: modules/access/dvb/access.c:988
5579 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5582 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5584 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5587 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5588 msgid "Scanning DVB-T"
5591 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5595 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5597 msgid "Default DVD angle."
5598 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5600 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5601 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5604 #: modules/access/dvdnav.c:77
5605 msgid "Start directly in menu"
5608 #: modules/access/dvdnav.c:79
5610 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5611 "useless warning introductions."
5614 #: modules/access/dvdnav.c:88
5615 msgid "DVD with menus"
5618 #: modules/access/dvdnav.c:89
5619 msgid "DVDnav Input"
5622 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5623 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5624 msgid "Playback failure"
5627 #: modules/access/dvdnav.c:318
5629 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5632 #: modules/access/dvdread.c:81
5633 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5636 #: modules/access/dvdread.c:83
5638 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5639 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5640 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5641 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5642 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5643 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5644 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5645 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5646 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5647 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5648 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5649 "The default method is: key."
5652 #: modules/access/dvdread.c:99
5657 #: modules/access/dvdread.c:99
5661 #: modules/access/dvdread.c:105
5662 msgid "DVD without menus"
5665 #: modules/access/dvdread.c:106
5666 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5669 #: modules/access/dvdread.c:252
5671 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5674 #: modules/access/dvdread.c:512
5676 msgid "DVDRead could not read block %d."
5679 #: modules/access/dvdread.c:574
5681 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5684 #: modules/access/eyetv.m:56
5686 msgid "Channel number"
5689 #: modules/access/eyetv.m:58
5691 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5692 "for Composite input"
5695 #: modules/access/eyetv.m:63
5697 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5700 #: modules/access/eyetv.m:68
5703 msgstr "Video iestatījumi"
5705 #: modules/access/fake.c:46
5707 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5710 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5711 #: modules/access/v4l2.c:92
5716 #: modules/access/fake.c:50
5717 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5720 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5721 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5725 #: modules/access/fake.c:53
5727 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5731 #: modules/access/fake.c:55
5732 msgid "Duration in ms"
5735 #: modules/access/fake.c:57
5737 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5738 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5739 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5742 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5747 #: modules/access/fake.c:64
5751 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5752 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5755 #: modules/access/file.c:83
5759 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5760 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5761 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5762 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5763 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5764 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5771 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5772 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5773 msgid "File reading failed"
5776 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5777 #: modules/access/mtp.c:219
5778 msgid "VLC could not read the file."
5781 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5783 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5786 #: modules/access/ftp.c:59
5788 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5791 #: modules/access/ftp.c:61
5792 msgid "FTP user name"
5795 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5796 msgid "User name that will be used for the connection."
5799 #: modules/access/ftp.c:64
5801 msgid "FTP password"
5804 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5805 msgid "Password that will be used for the connection."
5808 #: modules/access/ftp.c:67
5812 #: modules/access/ftp.c:68
5813 msgid "Account that will be used for the connection."
5816 #: modules/access/ftp.c:73
5820 #: modules/access/ftp.c:91
5821 msgid "FTP upload output"
5824 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5825 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5826 msgid "Network interaction failed"
5829 #: modules/access/ftp.c:139
5830 msgid "VLC could not connect with the given server."
5833 #: modules/access/ftp.c:149
5834 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5837 #: modules/access/ftp.c:214
5838 msgid "Your account was rejected."
5841 #: modules/access/ftp.c:223
5842 msgid "Your password was rejected."
5845 #: modules/access/ftp.c:230
5846 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5849 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5851 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5854 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5855 msgid "GnomeVFS input"
5858 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5863 #: modules/access/http.c:67
5865 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5866 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5869 #: modules/access/http.c:71
5871 msgid "HTTP proxy password"
5874 #: modules/access/http.c:73
5875 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5878 #: modules/access/http.c:77
5880 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5883 #: modules/access/http.c:80
5884 msgid "HTTP user agent"
5887 #: modules/access/http.c:81
5888 msgid "User agent that will be used for the connection."
5891 #: modules/access/http.c:84
5892 msgid "Auto re-connect"
5895 #: modules/access/http.c:86
5897 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5900 #: modules/access/http.c:89
5901 msgid "Continuous stream"
5904 #: modules/access/http.c:90
5906 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5907 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5908 "other types of HTTP streams."
5911 #: modules/access/http.c:95
5912 msgid "Forward Cookies"
5915 #: modules/access/http.c:96
5916 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5919 #: modules/access/http.c:99
5923 #: modules/access/http.c:101
5927 #: modules/access/http.c:450
5928 msgid "HTTP authentication"
5931 #: modules/access/http.c:451
5933 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5936 #: modules/access/jack.c:64
5938 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5942 #: modules/access/jack.c:66
5947 #: modules/access/jack.c:68
5948 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5951 #: modules/access/jack.c:69
5952 msgid "Auto Connection"
5955 #: modules/access/jack.c:71
5956 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5959 #: modules/access/jack.c:74
5960 msgid "JACK audio input"
5963 #: modules/access/jack.c:76
5967 #: modules/access/mmap.c:42
5968 msgid "Use file memory mapping"
5971 #: modules/access/mmap.c:44
5972 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5975 #: modules/access/mmap.c:54
5979 #: modules/access/mmap.c:55
5980 msgid "Memory-mapped file input"
5983 #: modules/access/mms/mms.c:51
5985 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5988 #: modules/access/mms/mms.c:54
5990 msgid "Force selection of all streams"
5991 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
5993 #: modules/access/mms/mms.c:56
5995 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5996 "You can choose to select all of them."
5999 #: modules/access/mms/mms.c:59
6001 msgid "Maximum bitrate"
6004 #: modules/access/mms/mms.c:61
6005 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6008 #: modules/access/mms/mms.c:65
6010 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6011 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6015 #: modules/access/mms/mms.c:69
6016 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6019 #: modules/access/mms/mms.c:70
6021 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6022 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6025 #: modules/access/mms/mms.c:74
6026 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6029 #: modules/access/mtp.c:71
6032 msgstr "Piekļuves filtri"
6034 #: modules/access/mtp.c:72
6038 #: modules/access/oss.c:74
6040 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6043 #: modules/access/oss.c:82
6047 #: modules/access/oss.c:83
6050 msgstr "Piekļuves filtri"
6052 #: modules/access/pvr.c:62
6054 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6058 #: modules/access/pvr.c:65
6062 #: modules/access/pvr.c:66
6064 msgid "PVR video device"
6065 msgstr "Video kodeki"
6067 #: modules/access/pvr.c:68
6068 msgid "Radio device"
6071 #: modules/access/pvr.c:69
6072 msgid "PVR radio device"
6075 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
6077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6081 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6082 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6085 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6086 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6087 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
6088 #: modules/video_output/vmem.c:50
6092 #: modules/access/pvr.c:76
6093 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6096 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6097 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
6099 #: modules/video_output/vmem.c:53
6103 #: modules/access/pvr.c:80
6104 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6107 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6113 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6114 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6117 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6118 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6121 #: modules/access/pvr.c:90
6123 msgid "Key interval"
6126 #: modules/access/pvr.c:91
6127 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6130 #: modules/access/pvr.c:93
6134 #: modules/access/pvr.c:94
6136 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6137 "number of B-Frames."
6140 #: modules/access/pvr.c:98
6141 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6144 #: modules/access/pvr.c:100
6146 msgid "Bitrate peak"
6149 #: modules/access/pvr.c:101
6150 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6153 #: modules/access/pvr.c:103
6155 msgid "Bitrate mode"
6158 #: modules/access/pvr.c:104
6159 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6162 #: modules/access/pvr.c:106
6164 msgid "Audio bitmask"
6165 msgstr "Piekļuves filtri"
6167 #: modules/access/pvr.c:107
6168 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6171 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6172 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6177 #: modules/access/pvr.c:111
6178 msgid "Audio volume (0-65535)."
6181 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6186 #: modules/access/pvr.c:114
6188 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6191 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6194 msgstr "Automātiski"
6196 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6200 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6204 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6208 #: modules/access/pvr.c:123
6212 #: modules/access/pvr.c:123
6216 #: modules/access/pvr.c:128
6220 #: modules/access/pvr.c:129
6221 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6224 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6225 msgid "Quicktime Capture"
6228 #: modules/access/qtcapture.m:226
6229 msgid "No Input device found"
6232 #: modules/access/qtcapture.m:227
6234 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6235 "check your connectors and drivers."
6238 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6240 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6243 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6247 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6251 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6252 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6255 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6256 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6259 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6260 msgid "RTCP (local) port"
6263 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6265 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6266 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6269 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6270 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6273 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6275 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6276 "shared secret key."
6279 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6280 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6283 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6284 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6287 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6288 msgid "Maximum RTP sources"
6291 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6292 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6295 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6296 msgid "RTP source timeout (sec)"
6299 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6300 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6303 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6304 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6307 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6309 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6310 "future) by this many packets from the last received packet."
6313 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6314 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6317 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6319 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6320 "by this many packets from the last received packet."
6323 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6327 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6328 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6331 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6332 #: modules/demux/live555.cpp:75
6333 msgid "Caching value (ms)"
6336 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6338 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6341 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6345 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6346 msgid "Connection failed"
6349 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6351 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6354 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6356 msgid "Session failed"
6357 msgstr "Video kodeki"
6359 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6360 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6363 #: modules/access/screen/screen.c:42
6365 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6368 #: modules/access/screen/screen.c:46
6369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6370 msgid "Desired frame rate for the capture."
6373 #: modules/access/screen/screen.c:49
6374 msgid "Capture fragment size"
6377 #: modules/access/screen/screen.c:51
6379 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6380 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6383 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6385 msgid "Subscreen top left corner"
6386 msgstr "Piekļuves filtri"
6388 #: modules/access/screen/screen.c:58
6389 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6392 #: modules/access/screen/screen.c:62
6393 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6396 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6397 msgid "Subscreen width"
6400 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6401 msgid "Subscreen height"
6404 #: modules/access/screen/screen.c:72
6405 msgid "Follow the mouse"
6408 #: modules/access/screen/screen.c:74
6409 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6412 #: modules/access/screen/screen.c:78
6414 msgid "Mouse pointer image"
6417 #: modules/access/screen/screen.c:80
6419 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6422 #: modules/access/screen/screen.c:94
6423 msgid "Screen Input"
6426 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6427 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6432 #: modules/access/smb.c:66
6434 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6437 #: modules/access/smb.c:68
6438 msgid "SMB user name"
6441 #: modules/access/smb.c:71
6443 msgid "SMB password"
6446 #: modules/access/smb.c:74
6450 #: modules/access/smb.c:75
6451 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6454 #: modules/access/smb.c:80
6458 #: modules/access/tcp.c:43
6460 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6463 #: modules/access/tcp.c:50
6467 #: modules/access/tcp.c:51
6471 #: modules/access/udp.c:51
6473 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6476 #: modules/access/udp.c:58
6480 #: modules/access/udp.c:59
6483 msgstr "Piekļuves filtri"
6485 #: modules/access/v4l.c:73
6487 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6490 #: modules/access/v4l.c:77
6492 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6493 "device will be used."
6496 #: modules/access/v4l.c:81
6498 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6499 "(default), RV24, etc.)"
6502 #: modules/access/v4l.c:88
6504 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6507 #: modules/access/v4l.c:93
6509 msgid "Audio Channel"
6512 #: modules/access/v4l.c:95
6513 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6516 #: modules/access/v4l.c:97
6517 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6520 #: modules/access/v4l.c:100
6521 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6524 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6525 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6530 #: modules/access/v4l.c:104
6531 msgid "Brightness of the video input."
6534 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6535 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6539 #: modules/access/v4l.c:107
6541 msgid "Hue of the video input."
6542 msgstr "Piekļuves filtri"
6544 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6548 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6549 #: modules/video_filter/rss.c:154
6552 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6554 #: modules/access/v4l.c:110
6555 msgid "Color of the video input."
6558 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6559 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6562 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6564 #: modules/access/v4l.c:113
6565 msgid "Contrast of the video input."
6568 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6572 #: modules/access/v4l.c:115
6573 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6576 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6580 #: modules/access/v4l.c:118
6581 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6584 #: modules/access/v4l.c:119
6589 #: modules/access/v4l.c:121
6590 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6593 #: modules/access/v4l.c:122
6597 #: modules/access/v4l.c:123
6598 msgid "Quality of the stream."
6601 #: modules/access/v4l.c:129
6603 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6604 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6607 #: modules/access/v4l.c:141
6612 #: modules/access/v4l.c:142
6613 msgid "Video4Linux input"
6616 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6617 #: modules/stream_out/standard.c:100
6621 #: modules/access/v4l2.c:70
6622 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6625 #: modules/access/v4l2.c:73
6627 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6628 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6629 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6630 "I420, I411, I410, MJPG)"
6633 #: modules/access/v4l2.c:79
6634 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6637 #: modules/access/v4l2.c:80
6640 msgstr "Piekļuves filtri"
6642 #: modules/access/v4l2.c:82
6643 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6646 #: modules/access/v4l2.c:83
6650 #: modules/access/v4l2.c:85
6651 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6654 #: modules/access/v4l2.c:88
6655 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6658 #: modules/access/v4l2.c:91
6659 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6662 #: modules/access/v4l2.c:93
6663 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6666 #: modules/access/v4l2.c:97
6670 #: modules/access/v4l2.c:99
6671 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6674 #: modules/access/v4l2.c:102
6676 msgid "Reset v4l2 controls"
6677 msgstr "CDDB Papildu dati"
6679 #: modules/access/v4l2.c:104
6680 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6683 #: modules/access/v4l2.c:107
6684 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6687 #: modules/access/v4l2.c:110
6688 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6691 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6698 #: modules/access/v4l2.c:113
6699 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6702 #: modules/access/v4l2.c:116
6703 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6706 #: modules/access/v4l2.c:117
6710 #: modules/access/v4l2.c:119
6711 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6714 #: modules/access/v4l2.c:120
6715 msgid "Auto white balance"
6718 #: modules/access/v4l2.c:122
6720 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6724 #: modules/access/v4l2.c:124
6725 msgid "Do white balance"
6728 #: modules/access/v4l2.c:126
6730 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6731 "(if supported by the v4l2 driver)."
6734 #: modules/access/v4l2.c:128
6738 #: modules/access/v4l2.c:130
6739 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6742 #: modules/access/v4l2.c:131
6743 msgid "Blue balance"
6746 #: modules/access/v4l2.c:133
6747 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6750 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6755 #: modules/access/v4l2.c:136
6756 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6759 #: modules/access/v4l2.c:137
6763 #: modules/access/v4l2.c:139
6764 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6767 #: modules/access/v4l2.c:140
6770 msgstr "Automātiski"
6772 #: modules/access/v4l2.c:142
6774 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6777 #: modules/access/v4l2.c:144
6780 msgstr "Novērtējums"
6782 #: modules/access/v4l2.c:146
6783 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6786 #: modules/access/v4l2.c:147
6787 msgid "Horizontal flip"
6790 #: modules/access/v4l2.c:149
6791 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6794 #: modules/access/v4l2.c:150
6795 msgid "Vertical flip"
6798 #: modules/access/v4l2.c:152
6799 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6802 #: modules/access/v4l2.c:153
6803 msgid "Horizontal centering"
6806 #: modules/access/v4l2.c:155
6808 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6811 #: modules/access/v4l2.c:156
6812 msgid "Vertical centering"
6815 #: modules/access/v4l2.c:158
6816 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6819 #: modules/access/v4l2.c:162
6820 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6823 #: modules/access/v4l2.c:163
6828 #: modules/access/v4l2.c:165
6829 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6832 #: modules/access/v4l2.c:168
6833 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6836 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6840 #: modules/access/v4l2.c:171
6841 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6844 #: modules/access/v4l2.c:172
6847 msgstr "Iespējot audio"
6849 #: modules/access/v4l2.c:174
6850 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6853 #: modules/access/v4l2.c:175
6857 #: modules/access/v4l2.c:177
6858 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6861 #: modules/access/v4l2.c:181
6863 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6866 #: modules/access/v4l2.c:183
6868 msgid "v4l2 driver controls"
6869 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6871 #: modules/access/v4l2.c:185
6873 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6874 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6875 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6876 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6879 #: modules/access/v4l2.c:191
6883 #: modules/access/v4l2.c:193
6884 msgid "Tuner id (see debug output)."
6887 #: modules/access/v4l2.c:196
6888 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6891 #: modules/access/v4l2.c:197
6894 msgstr "Audio kodeki"
6896 #: modules/access/v4l2.c:199
6897 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6900 #: modules/access/v4l2.c:202
6902 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6903 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6906 #: modules/access/v4l2.c:220
6910 #: modules/access/v4l2.c:220
6914 #: modules/access/v4l2.c:220
6918 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6919 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6920 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6921 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6925 #: modules/access/v4l2.c:229
6926 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6929 #: modules/access/v4l2.c:230
6930 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6933 #: modules/access/v4l2.c:231
6934 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6937 #: modules/access/v4l2.c:232
6938 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6941 #: modules/access/v4l2.c:238
6942 msgid "Video4Linux2"
6945 #: modules/access/v4l2.c:239
6946 msgid "Video4Linux2 input"
6949 #: modules/access/v4l2.c:243
6952 msgstr "Video iestatījumi"
6954 #: modules/access/v4l2.c:277
6957 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6959 #: modules/access/v4l2.c:278
6960 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6963 #: modules/access/v4l2.c:344
6964 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6967 #: modules/access/v4l2.c:2766
6969 msgid "Reset controls to default"
6970 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6972 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6973 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6976 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6977 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6980 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6982 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6986 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6987 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6990 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6991 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6992 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6997 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7001 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7003 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7007 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7011 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7015 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7019 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7023 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7027 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7031 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7035 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7044 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7045 msgid "First Entry Point"
7048 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7049 msgid "Last Entry Point"
7052 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7053 msgid "Track size (in sectors)"
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7057 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7065 msgstr "Iespējot audio"
7067 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7072 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7074 msgid "extended selection list"
7075 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7077 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7078 msgid "selection list"
7081 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7082 msgid "unknown type"
7085 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7086 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7090 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7091 msgid "(Super) Video CD"
7094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7095 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7098 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7099 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7103 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7107 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7110 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7111 msgid "Use playback control?"
7114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7116 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7120 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7121 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7124 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7126 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7130 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7132 msgid "Show extended VCD info?"
7133 msgstr "CDDB Papildu dati"
7135 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7137 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7138 "for example playback control navigation."
7141 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7142 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7146 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7149 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7151 msgid "Dummy stream output"
7152 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7154 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7158 #: modules/access_output/file.c:64
7160 msgid "Append to file"
7163 #: modules/access_output/file.c:65
7164 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7167 #: modules/access_output/file.c:69
7169 msgid "File stream output"
7170 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7172 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7173 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7177 #: modules/access_output/http.c:66
7178 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7181 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7183 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7185 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7189 #: modules/access_output/http.c:69
7190 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7193 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7194 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7198 #: modules/access_output/http.c:72
7199 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7202 #: modules/access_output/http.c:75
7203 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7206 #: modules/access_output/http.c:78
7208 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7209 "empty if you don't have one."
7212 #: modules/access_output/http.c:82
7214 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7215 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7218 #: modules/access_output/http.c:87
7220 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7221 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7224 #: modules/access_output/http.c:90
7225 msgid "Advertise with Bonjour"
7228 #: modules/access_output/http.c:91
7229 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7232 #: modules/access_output/http.c:95
7234 msgid "HTTP stream output"
7235 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7237 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7238 msgid "Active TCP connection"
7241 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7243 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7244 "an incoming connection."
7247 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7249 msgid "RTMP stream output"
7250 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7252 #: modules/access_output/shout.c:63
7257 #: modules/access_output/shout.c:64
7258 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7261 #: modules/access_output/shout.c:67
7263 msgid "Stream description"
7266 #: modules/access_output/shout.c:68
7267 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7270 #: modules/access_output/shout.c:71
7275 #: modules/access_output/shout.c:72
7277 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7278 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7279 "shoutcast/icecast server."
7282 #: modules/access_output/shout.c:81
7284 msgid "Genre description"
7287 #: modules/access_output/shout.c:82
7288 msgid "Genre of the content. "
7291 #: modules/access_output/shout.c:84
7293 msgid "URL description"
7296 #: modules/access_output/shout.c:85
7297 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7300 #: modules/access_output/shout.c:92
7301 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7304 #: modules/access_output/shout.c:95
7305 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7308 #: modules/access_output/shout.c:97
7309 msgid "Number of channels"
7312 #: modules/access_output/shout.c:98
7313 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7316 #: modules/access_output/shout.c:100
7317 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7320 #: modules/access_output/shout.c:101
7321 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7324 #: modules/access_output/shout.c:103
7326 msgid "Stream public"
7327 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7329 #: modules/access_output/shout.c:104
7331 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7332 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7333 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7336 #: modules/access_output/shout.c:110
7337 msgid "IceCAST output"
7340 #: modules/access_output/udp.c:69
7342 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7346 #: modules/access_output/udp.c:72
7347 msgid "Group packets"
7350 #: modules/access_output/udp.c:73
7352 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7353 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7354 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7357 #: modules/access_output/udp.c:80
7359 msgid "UDP stream output"
7360 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7363 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7366 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7367 msgid "Dolby Surround decoder"
7370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7372 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7373 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7374 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7375 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7376 "It works with any source format from mono to 7.1."
7379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7380 msgid "Characteristic dimension"
7383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7384 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7388 msgid "Compensate delay"
7391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7393 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7394 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7395 "case, turn this on to compensate."
7398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7400 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7401 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7405 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7406 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7411 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7415 msgid "Headphone effect"
7418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7419 msgid "Use downmix algorithm"
7422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7424 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7425 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7431 msgid "Select channel to keep"
7432 msgstr "Subtitri/OSD"
7434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7436 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7437 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7453 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7457 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7461 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7465 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7468 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7469 msgid "A/52 dynamic range compression"
7472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7473 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7475 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7476 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7477 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7478 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7481 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7482 msgid "Enable internal upmixing"
7485 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7486 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7490 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7491 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7494 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7495 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7498 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7499 msgid "DTS dynamic range compression"
7502 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7503 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7504 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7507 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7508 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7511 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7512 msgid "Fixed point audio format conversions"
7515 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7516 msgid "Floating-point audio format conversions"
7519 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7520 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7522 msgid "MPEG audio decoder"
7523 msgstr "Audio kodeki"
7525 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7526 msgid "Equalizer preset"
7529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7530 msgid "Preset to use for the equalizer."
7533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7539 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7540 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7548 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7549 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7557 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7561 msgid "Equalizer with 10 bands"
7564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7567 msgstr "ar peldošo punktu"
7569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7574 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7589 msgid "Full bass and treble"
7592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7646 #: modules/audio_filter/format.c:205
7647 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7650 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7651 msgid "Number of audio buffers"
7654 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7656 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7657 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7658 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7661 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7665 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7667 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7668 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7669 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7672 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7674 msgid "Volume normalizer"
7677 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7678 msgid "Parametric Equalizer"
7681 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7682 msgid "Low freq (Hz)"
7685 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7686 msgid "Low freq gain (dB)"
7689 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7690 msgid "High freq (Hz)"
7693 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7694 msgid "High freq gain (dB)"
7697 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7701 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7702 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7709 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7714 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7726 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7733 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7734 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7735 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7738 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7739 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7740 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7743 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7744 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7747 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7748 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7751 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7752 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7755 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7760 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7761 msgid "Stride Length"
7764 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7765 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7768 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7769 msgid "Overlap Length"
7772 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7773 msgid "Percentage of stride to overlap"
7776 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7777 msgid "Search Length"
7780 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7781 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7784 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7787 msgstr "Video kodeki"
7789 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7790 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7793 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7797 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7798 msgid "Width of the virtual room"
7801 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7804 msgstr "Iestatījums"
7806 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7810 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7815 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7817 msgid "Audio Spatializer"
7818 msgstr "Vizualizācijas"
7820 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7821 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7824 msgstr "Vizualizācijas"
7826 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7827 msgid "Float32 audio mixer"
7830 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7831 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7834 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7836 msgid "Trivial audio mixer"
7837 msgstr "Iespējot audio"
7839 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7843 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7845 msgid "ALSA audio output"
7846 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7848 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7849 msgid "ALSA Device Name"
7852 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7853 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7854 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7855 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7856 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7857 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7859 msgid "Audio Device"
7860 msgstr "Piekļuves filtri"
7862 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7863 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7864 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7865 msgid "2 Front 2 Rear"
7868 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7869 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7870 msgid "A/52 over S/PDIF"
7873 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7875 msgid "No Audio Device"
7876 msgstr "Piekļuves filtri"
7878 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7879 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7882 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7883 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7885 msgid "Audio output failed"
7886 msgstr "Izvades moduļi"
7888 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7890 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7893 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7895 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7898 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7899 msgid "Unknown soundcard"
7902 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7904 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7905 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7909 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7910 msgid "HAL AudioUnit output"
7913 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7915 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7918 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7919 msgid "Audio device is not configured"
7922 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7924 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7925 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7928 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7930 msgid "%s (Encoded Output)"
7933 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7935 msgid "Output device"
7936 msgstr "Izvades moduļi"
7938 #: modules/audio_output/directx.c:227
7940 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7941 "default device appears as 0 AND another number)."
7944 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7945 msgid "Use float32 output"
7948 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7950 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7951 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7954 #: modules/audio_output/directx.c:233
7956 msgid "Select speaker configuration"
7957 msgstr "Meta-informācija"
7959 #: modules/audio_output/directx.c:234
7961 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7962 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7965 #: modules/audio_output/directx.c:238
7967 msgid "DirectX audio output"
7968 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7970 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7971 msgid "3 Front 2 Rear"
7974 #: modules/audio_output/file.c:83
7975 msgid "Output format"
7978 #: modules/audio_output/file.c:84
7980 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7981 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7984 #: modules/audio_output/file.c:87
7985 msgid "Number of output channels"
7988 #: modules/audio_output/file.c:88
7990 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7991 "restrict the number of channels here."
7994 #: modules/audio_output/file.c:91
7995 msgid "Add WAVE header"
7998 #: modules/audio_output/file.c:92
7999 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8002 #: modules/audio_output/file.c:109
8005 msgstr "Izvades moduļi"
8007 #: modules/audio_output/file.c:110
8008 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8011 #: modules/audio_output/file.c:113
8013 msgid "File audio output"
8014 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8016 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8017 msgid "Roku HD1000 audio output"
8020 #: modules/audio_output/jack.c:68
8021 msgid "Automatically connect to writable clients"
8024 #: modules/audio_output/jack.c:70
8026 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8027 "writable JACK clients found."
8030 #: modules/audio_output/jack.c:74
8031 msgid "Connect to clients matching"
8034 #: modules/audio_output/jack.c:76
8036 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8037 "regular expression will be considered for connection."
8040 #: modules/audio_output/jack.c:84
8041 msgid "JACK audio output"
8044 #: modules/audio_output/oss.c:101
8045 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8048 #: modules/audio_output/oss.c:103
8050 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8051 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8052 "drivers, then you need to enable this option."
8055 #: modules/audio_output/oss.c:109
8056 msgid "UNIX OSS audio output"
8059 #: modules/audio_output/oss.c:114
8060 msgid "OSS DSP device"
8063 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8064 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8067 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8068 msgid "PORTAUDIO audio output"
8071 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8072 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
8073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8074 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8075 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8076 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
8077 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
8078 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
8079 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
8080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
8081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
8082 msgid "VLC media player"
8085 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8087 msgid "Pulseaudio audio output"
8088 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8090 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8091 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8094 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8095 msgid "Microsoft Soundmapper"
8098 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8100 msgid "Select Audio Device"
8101 msgstr "Piekļuves filtri"
8103 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8105 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8106 "VLC restart to apply."
8109 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8111 msgid "Default Audio Device"
8112 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8114 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8115 msgid "Win32 waveOut extension output"
8118 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8122 #: modules/codec/a52.c:49
8126 #: modules/codec/a52.c:56
8127 msgid "A/52 audio packetizer"
8130 #: modules/codec/adpcm.c:48
8132 msgid "ADPCM audio decoder"
8133 msgstr "Audio kodeki"
8135 #: modules/codec/aes3.c:48
8137 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8138 msgstr "Audio kodeki"
8140 #: modules/codec/aes3.c:53
8141 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8144 #: modules/codec/araw.c:49
8146 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8147 msgstr "Audio kodeki"
8149 #: modules/codec/araw.c:58
8151 msgid "Raw audio encoder"
8152 msgstr "Audio kodeki"
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8168 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8179 msgstr "Subtitri/OSD"
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8187 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8188 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8189 "MJPEG and other codecs"
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8194 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8195 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8199 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8200 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8214 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8215 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8219 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8220 msgstr "Piekļuves filtri"
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8223 msgid "Direct rendering"
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8227 msgid "Error resilience"
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8232 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8233 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8234 "can produce a lot of errors.\n"
8235 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8239 msgid "Workaround bugs"
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8244 "Try to fix some bugs:\n"
8247 "4 xvid interlaced\n"
8252 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8257 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8263 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8264 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8268 msgid "Allow speed tricks"
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8273 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8277 msgid "Skip frame (default=0)"
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8282 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8283 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8287 msgid "Skip idct (default=0)"
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8292 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8293 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8301 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8306 msgid "Visualize motion vectors"
8307 msgstr "Vizualizācijas"
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8311 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8312 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8313 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8314 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8315 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8316 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8320 msgid "Low resolution decoding"
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8325 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8331 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8336 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8337 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8341 msgid "Ratio of key frames"
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8345 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8349 msgid "Ratio of B frames"
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8353 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8357 msgid "Video bitrate tolerance"
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8361 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8366 msgid "Interlaced encoding"
8367 msgstr "Saskarnes modulis"
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8370 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8375 msgid "Interlaced motion estimation"
8376 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8379 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8384 msgid "Pre-motion estimation"
8385 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8388 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8392 msgid "Rate control buffer size"
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8397 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8398 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8402 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8406 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8411 msgid "I quantization factor"
8412 msgstr "Vizualizācijas"
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8416 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8417 "same qscale for I and P frames)."
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8421 #: modules/demux/mod.c:78
8422 msgid "Noise reduction"
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8427 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8428 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8432 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8437 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8438 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8439 "standard MPEG2 decoders."
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8443 msgid "Quality level"
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8448 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8449 "encoding very much)."
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8454 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8455 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8456 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8457 "to ease the encoder's task."
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8461 msgid "Minimum video quantizer scale"
8464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8465 msgid "Minimum video quantizer scale."
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8469 msgid "Maximum video quantizer scale"
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8473 msgid "Maximum video quantizer scale."
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8478 msgid "Trellis quantization"
8479 msgstr "Vizualizācijas"
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8482 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8486 msgid "Fixed quantizer scale"
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8491 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8496 msgid "Strict standard compliance"
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8501 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8505 msgid "Luminance masking"
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8509 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8513 msgid "Darkness masking"
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8517 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8521 msgid "Motion masking"
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8526 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8531 msgid "Border masking"
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8536 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8541 msgid "Luminance elimination"
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8546 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8547 "The H264 specification recommends -4."
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8552 msgid "Chrominance elimination"
8553 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8557 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8558 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8562 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8567 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8568 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8572 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8574 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8577 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8579 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8582 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8585 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8587 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8589 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8590 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8593 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8594 msgid "VLC could not open the encoder."
8597 #: modules/codec/cc.c:64
8601 #: modules/codec/cc.c:65
8602 msgid "Closed Captions decoder"
8605 #: modules/codec/cdg.c:88
8607 msgid "CDG video decoder"
8608 msgstr "Video kodeki"
8610 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8611 msgid "CMML annotations decoder"
8614 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8616 msgid "Subtitles (advanced)"
8617 msgstr "Subtitri/OSD"
8619 #: modules/codec/csri.c:53
8620 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8623 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8625 msgid "CVD subtitle decoder"
8626 msgstr "Subtitri/OSD"
8628 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8629 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8632 #: modules/codec/dirac.c:62
8633 msgid "Constant quality factor"
8636 #: modules/codec/dirac.c:63
8637 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8640 #: modules/codec/dirac.c:66
8642 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8645 #: modules/codec/dirac.c:67
8646 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8649 #: modules/codec/dirac.c:70
8650 msgid "Enable lossless coding"
8653 #: modules/codec/dirac.c:71
8655 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8656 "reproduction of the original"
8659 #: modules/codec/dirac.c:75
8662 msgstr "Video kodeki"
8664 #: modules/codec/dirac.c:76
8665 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8668 #: modules/codec/dirac.c:80
8669 msgid "Centre Weighted Median"
8672 #: modules/codec/dirac.c:81
8673 msgid "Rectangular Linear Phase"
8676 #: modules/codec/dirac.c:81
8677 msgid "Diagonal Linear Phase"
8680 #: modules/codec/dirac.c:84
8681 msgid "Amount of prefiltering"
8684 #: modules/codec/dirac.c:85
8685 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8688 #: modules/codec/dirac.c:88
8690 msgid "Chroma format"
8691 msgstr "Meta-informācija"
8693 #: modules/codec/dirac.c:89
8695 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8698 #: modules/codec/dirac.c:94
8702 #: modules/codec/dirac.c:94
8706 #: modules/codec/dirac.c:94
8710 #: modules/codec/dirac.c:97
8711 msgid "Distance between 'P' frames"
8714 #: modules/codec/dirac.c:101
8715 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8718 #: modules/codec/dirac.c:105
8720 msgid "Picture coding mode"
8723 #: modules/codec/dirac.c:106
8725 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8726 "pseudo-progressive frame"
8729 #: modules/codec/dirac.c:111
8730 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8733 #: modules/codec/dirac.c:112
8734 msgid "force coding frame as single picture"
8737 #: modules/codec/dirac.c:113
8738 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8741 #: modules/codec/dirac.c:117
8742 msgid "Width of motion compensation blocks"
8745 #: modules/codec/dirac.c:121
8746 msgid "Height of motion compensation blocks"
8749 #: modules/codec/dirac.c:126
8750 msgid "Block overlap (%)"
8753 #: modules/codec/dirac.c:127
8754 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8757 #: modules/codec/dirac.c:132
8762 #: modules/codec/dirac.c:133
8763 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8766 #: modules/codec/dirac.c:137
8771 #: modules/codec/dirac.c:138
8772 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8775 #: modules/codec/dirac.c:141
8776 msgid "Motion vector precision"
8779 #: modules/codec/dirac.c:142
8780 msgid "Motion vector precision in pels."
8783 #: modules/codec/dirac.c:147
8784 msgid "Simple ME search area x:y"
8787 #: modules/codec/dirac.c:148
8789 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8790 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8793 #: modules/codec/dirac.c:153
8795 msgid "Three component motion estimation"
8796 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8798 #: modules/codec/dirac.c:154
8800 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8801 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8803 #: modules/codec/dirac.c:157
8805 msgid "Intra picture DWT filter"
8806 msgstr "Subtitri/OSD"
8808 #: modules/codec/dirac.c:161
8810 msgid "Inter picture DWT filter"
8811 msgstr "Subtitri/OSD"
8813 #: modules/codec/dirac.c:165
8815 msgid "Number of DWT iterations"
8816 msgstr "Audio kodeki"
8818 #: modules/codec/dirac.c:166
8819 msgid "Also known as DWT levels"
8822 #: modules/codec/dirac.c:170
8824 msgid "Enable multiple quantizers"
8825 msgstr "Vizualizācijas"
8827 #: modules/codec/dirac.c:171
8828 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8831 #: modules/codec/dirac.c:175
8833 msgid "Enable spatial partitioning"
8834 msgstr "Vizualizācijas"
8836 #: modules/codec/dirac.c:179
8837 msgid "Disable arithmetic coding"
8840 #: modules/codec/dirac.c:180
8841 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8844 #: modules/codec/dirac.c:185
8845 msgid "cycles per degree"
8848 #: modules/codec/dirac.c:207
8849 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8852 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8853 msgid "DirectMedia Object decoder"
8856 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8857 msgid "DirectMedia Object encoder"
8860 #: modules/codec/dts.c:48
8865 #: modules/codec/dts.c:53
8866 msgid "DTS audio packetizer"
8869 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8870 msgid "Decoding X coordinate"
8873 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8874 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8877 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8878 msgid "Decoding Y coordinate"
8881 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8882 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8885 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8887 msgid "Subpicture position"
8888 msgstr "Subtitri/OSD"
8890 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8892 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8893 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8897 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8898 msgid "Encoding X coordinate"
8901 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8902 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8905 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8906 msgid "Encoding Y coordinate"
8909 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8910 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8913 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8915 msgid "DVB subtitles decoder"
8916 msgstr "Subtitri/OSD"
8918 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8920 msgid "DVB subtitles"
8921 msgstr "Subtitri/OSD"
8923 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8925 msgid "DVB subtitles encoder"
8926 msgstr "Subtitri/OSD"
8928 #: modules/codec/faad.c:44
8929 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8932 #: modules/codec/faad.c:379
8933 msgid "AAC extension"
8936 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8939 msgstr "Video kodeki"
8941 #: modules/codec/fake.c:55
8942 msgid "Path of the image file for fake input."
8945 #: modules/codec/fake.c:56
8946 msgid "Reload image file"
8949 #: modules/codec/fake.c:58
8950 msgid "Reload image file every n seconds."
8953 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8954 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8955 msgid "Output video width."
8958 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8959 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8960 msgid "Output video height."
8963 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8964 msgid "Keep aspect ratio"
8967 #: modules/codec/fake.c:67
8968 msgid "Consider width and height as maximum values."
8971 #: modules/codec/fake.c:68
8972 msgid "Background aspect ratio"
8975 #: modules/codec/fake.c:70
8976 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8979 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8981 msgid "Deinterlace video"
8982 msgstr "Saskarnes modulis"
8984 #: modules/codec/fake.c:73
8985 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8988 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8990 msgid "Deinterlace module"
8991 msgstr "Saskarnes modulis"
8993 #: modules/codec/fake.c:76
8995 msgid "Deinterlace module to use."
8996 msgstr "Saskarnes modulis"
8998 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8999 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9000 msgid "Chroma used."
9003 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9004 #: modules/video_output/yuv.c:56
9005 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9008 #: modules/codec/fake.c:90
9010 msgid "Fake video decoder"
9011 msgstr "Piekļuves filtri"
9013 #: modules/codec/flac.c:186
9015 msgid "Flac audio decoder"
9016 msgstr "Audio kodeki"
9018 #: modules/codec/flac.c:192
9020 msgid "Flac audio encoder"
9021 msgstr "Audio kodeki"
9023 #: modules/codec/flac.c:199
9024 msgid "Flac audio packetizer"
9027 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9028 msgid "Sound fonts (required)"
9031 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9032 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9035 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9036 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9039 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9043 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9044 msgid "Video memory buffer width."
9047 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9048 msgid "Video memory buffer height."
9051 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9053 msgid "Lock function"
9054 msgstr "Izšķirtspēja"
9056 #: modules/codec/invmem.c:60
9058 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9059 "memory address for use by the video renderer."
9062 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9063 msgid "Unlock function"
9066 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9067 msgid "Address of the unlocking callback function"
9070 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9071 msgid "Callback data"
9074 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9075 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9078 #: modules/codec/invmem.c:70
9080 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9081 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9082 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9083 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9084 "video output module."
9087 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9089 msgid "Memory video decoder"
9090 msgstr "Piekļuves filtri"
9092 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9094 msgid "Formatted Subtitles"
9095 msgstr "Piekļuves filtri"
9097 #: modules/codec/kate.c:197
9099 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9100 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9101 "rendering via Tiger is enabled."
9104 #: modules/codec/kate.c:204
9108 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9112 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9113 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9114 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9115 #: modules/video_filter/rss.c:70
9119 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9120 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9121 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9122 #: modules/video_filter/rss.c:71
9126 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9127 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9128 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9129 #: modules/video_filter/rss.c:71
9134 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9135 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9136 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9137 #: modules/video_filter/rss.c:71
9142 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9143 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9144 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9145 #: modules/video_filter/rss.c:71
9149 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9150 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9151 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9152 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9153 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9157 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9158 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9159 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9160 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9164 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9165 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9166 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9167 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9168 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9172 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9173 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9174 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9175 #: modules/video_filter/rss.c:72
9179 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9180 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9181 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9182 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9183 #: modules/video_filter/rss.c:72
9188 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9189 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9190 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9191 #: modules/video_filter/rss.c:73
9195 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9196 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9197 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9198 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9202 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9203 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9204 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9205 #: modules/video_filter/rss.c:73
9209 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9210 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9211 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9212 #: modules/video_filter/rss.c:73
9216 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9217 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9218 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9219 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9220 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9224 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9225 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9226 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9227 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9231 #: modules/codec/kate.c:216
9232 msgid "Use Tiger for rendering"
9235 #: modules/codec/kate.c:217
9237 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9238 "only render static text and bitmap based streams."
9241 #: modules/codec/kate.c:221
9242 msgid "Rendering quality"
9245 #: modules/codec/kate.c:222
9247 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9251 #: modules/codec/kate.c:226
9253 msgid "Default font effect"
9256 #: modules/codec/kate.c:227
9258 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9262 #: modules/codec/kate.c:231
9264 msgid "Default font effect strength"
9267 #: modules/codec/kate.c:232
9268 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9271 #: modules/codec/kate.c:236
9273 msgid "Default font description"
9276 #: modules/codec/kate.c:237
9278 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9279 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9280 "font parameters where appropriate."
9283 #: modules/codec/kate.c:242
9285 msgid "Default font color"
9288 #: modules/codec/kate.c:243
9290 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9291 "font color to use."
9294 #: modules/codec/kate.c:247
9296 msgid "Default font alpha"
9299 #: modules/codec/kate.c:248
9301 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9302 "particular font color to use."
9305 #: modules/codec/kate.c:252
9307 msgid "Default background color"
9308 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9310 #: modules/codec/kate.c:253
9312 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9316 #: modules/codec/kate.c:257
9317 msgid "Default background alpha"
9320 #: modules/codec/kate.c:258
9322 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9323 "specify a particular background color to use."
9326 #: modules/codec/kate.c:264
9328 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9329 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9330 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9332 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9333 "played. This will hopefully be fixed soon."
9336 #: modules/codec/kate.c:273
9341 #: modules/codec/kate.c:274
9343 msgid "Kate overlay decoder"
9344 msgstr "Piekļuves filtri"
9346 #: modules/codec/kate.c:293
9347 msgid "Tiger rendering defaults"
9350 #: modules/codec/kate.c:329
9352 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9353 msgstr "Subtitri/OSD"
9355 #: modules/codec/libass.c:58
9357 msgid "Subtitle renderers using libass"
9358 msgstr "Subtitri/OSD"
9360 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9361 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9364 #: modules/codec/lpcm.c:52
9365 msgid "Linear PCM audio decoder"
9368 #: modules/codec/lpcm.c:57
9369 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9372 #: modules/codec/mash.cpp:71
9373 msgid "Video decoder using openmash"
9376 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9377 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9380 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9381 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9384 #: modules/codec/png.c:59
9386 msgid "PNG video decoder"
9387 msgstr "Video kodeki"
9389 #: modules/codec/quicktime.c:68
9390 msgid "QuickTime library decoder"
9393 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9394 msgid "Pseudo raw video decoder"
9397 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9398 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9401 #: modules/codec/realaudio.c:65
9402 msgid "RealAudio library decoder"
9405 #: modules/codec/realvideo.c:132
9407 msgid "RealVideo library decoder"
9408 msgstr "Video kodeki"
9410 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9412 msgid "Schroedinger video decoder"
9413 msgstr "Piekļuves filtri"
9415 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9416 msgid "SDL Image decoder"
9419 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9420 msgid "SDL_image video decoder"
9423 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9425 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9426 msgstr "Audio kodeki"
9428 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9429 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9434 #: modules/codec/speex.c:58
9435 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9438 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9439 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9440 msgid "Encoding quality"
9443 #: modules/codec/speex.c:62
9444 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9447 #: modules/codec/speex.c:64
9448 msgid "Encoding complexity"
9451 #: modules/codec/speex.c:66
9452 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9455 #: modules/codec/speex.c:68
9457 msgid "Maximal bitrate"
9460 #: modules/codec/speex.c:70
9461 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9464 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9466 msgid "CBR encoding"
9467 msgstr "Subtitri/OSD"
9469 #: modules/codec/speex.c:74
9471 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9472 "bitrate encoding (VBR)."
9475 #: modules/codec/speex.c:77
9476 msgid "Voice activity detection"
9479 #: modules/codec/speex.c:79
9481 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9485 #: modules/codec/speex.c:82
9486 msgid "Discontinuous Transmission"
9489 #: modules/codec/speex.c:84
9490 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9493 #: modules/codec/speex.c:88
9494 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9497 #: modules/codec/speex.c:88
9498 msgid "Wide-band (16kHz)"
9501 #: modules/codec/speex.c:88
9502 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9505 #: modules/codec/speex.c:95
9506 msgid "Speex audio decoder"
9509 #: modules/codec/speex.c:97
9514 #: modules/codec/speex.c:101
9515 msgid "Speex audio packetizer"
9518 #: modules/codec/speex.c:106
9519 msgid "Speex audio encoder"
9522 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9524 msgid "DVD subtitles decoder"
9525 msgstr "Subtitri/OSD"
9527 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9528 msgid "DVD subtitles packetizer"
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9532 msgid "Universal (UTF-8)"
9535 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9536 msgid "Universal (UTF-16)"
9539 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9540 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9543 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9544 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9548 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9551 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9552 msgid "Western European (Latin-9)"
9555 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9556 msgid "Western European (Windows-1252)"
9559 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9560 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9563 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9564 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9567 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9568 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9571 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9572 msgid "Nordic (Latin-6)"
9575 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9576 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9579 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9581 msgid "Russian (KOI8-R)"
9584 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9585 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9588 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9589 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9593 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9597 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9601 msgid "Greek (Windows-1256)"
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9605 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9609 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9613 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9617 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9621 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9625 msgid "Thai (Windows-874)"
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9629 msgid "Baltic (Latin-7)"
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9633 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9637 msgid "Celtic (Latin-8)"
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9641 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9646 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9647 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9649 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9651 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9652 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9654 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9655 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9658 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9659 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9663 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9667 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9670 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9671 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9674 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9675 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9679 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9683 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9687 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9690 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9691 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9696 msgid "Subtitles text encoding"
9697 msgstr "Subtitri/OSD"
9699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9700 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9705 msgid "Subtitles justification"
9706 msgstr "Subtitri/OSD"
9708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9709 msgid "Set the justification of subtitles"
9712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9713 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9718 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9723 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9724 "but you can choose to disable all formatting."
9727 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9729 msgid "Text subtitles decoder"
9730 msgstr "Subtitri/OSD"
9732 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9736 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9738 msgid "USF subtitles decoder"
9739 msgstr "Subtitri/OSD"
9741 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9742 msgid "T.140 text encoder"
9745 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9747 msgid "Enable debug"
9748 msgstr "Iespējot audio"
9750 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9752 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9754 "packet assembly info 2\n"
9757 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9758 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9761 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9763 msgid "SVCD subtitles"
9764 msgstr "Subtitri/OSD"
9766 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9767 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9770 #: modules/codec/tarkin.c:80
9772 msgid "Tarkin decoder"
9773 msgstr "Piekļuves filtri"
9775 #: modules/codec/telx.c:55
9776 msgid "Override page"
9779 #: modules/codec/telx.c:56
9781 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9782 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9783 "usually 888 or 889)."
9786 #: modules/codec/telx.c:61
9788 msgid "Ignore subtitle flag"
9789 msgstr "Subtitri/OSD"
9791 #: modules/codec/telx.c:62
9792 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9795 #: modules/codec/telx.c:65
9796 msgid "Workaround for France"
9799 #: modules/codec/telx.c:66
9801 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9802 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9803 "your subtitles don't appear."
9806 #: modules/codec/telx.c:72
9808 msgid "Teletext subtitles decoder"
9809 msgstr "Subtitri/OSD"
9811 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9813 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9814 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9817 #: modules/codec/theora.c:104
9818 msgid "Theora video decoder"
9821 #: modules/codec/theora.c:110
9822 msgid "Theora video packetizer"
9825 #: modules/codec/theora.c:116
9826 msgid "Theora video encoder"
9829 #: modules/codec/twolame.c:57
9831 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9832 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9835 #: modules/codec/twolame.c:60
9840 #: modules/codec/twolame.c:61
9841 msgid "Handling mode for stereo streams"
9844 #: modules/codec/twolame.c:62
9849 #: modules/codec/twolame.c:64
9850 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9853 #: modules/codec/twolame.c:65
9854 msgid "Psycho-acoustic model"
9857 #: modules/codec/twolame.c:67
9858 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9861 #: modules/codec/twolame.c:71
9865 #: modules/codec/twolame.c:71
9866 msgid "Joint stereo"
9869 #: modules/codec/twolame.c:76
9870 msgid "Libtwolame audio encoder"
9873 #: modules/codec/vorbis.c:169
9874 msgid "Maximum encoding bitrate"
9877 #: modules/codec/vorbis.c:171
9878 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9881 #: modules/codec/vorbis.c:172
9882 msgid "Minimum encoding bitrate"
9885 #: modules/codec/vorbis.c:174
9887 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9891 #: modules/codec/vorbis.c:177
9892 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9895 #: modules/codec/vorbis.c:181
9896 msgid "Vorbis audio decoder"
9899 #: modules/codec/vorbis.c:192
9900 msgid "Vorbis audio packetizer"
9903 #: modules/codec/vorbis.c:199
9904 msgid "Vorbis audio encoder"
9907 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9908 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9911 #: modules/codec/x264.c:52
9912 msgid "Maximum GOP size"
9915 #: modules/codec/x264.c:53
9917 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9918 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9921 #: modules/codec/x264.c:57
9922 msgid "Minimum GOP size"
9925 #: modules/codec/x264.c:58
9927 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9928 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9929 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9930 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9931 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9933 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9934 "frames, but do not start a new GOP."
9937 #: modules/codec/x264.c:67
9938 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9941 #: modules/codec/x264.c:68
9943 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9944 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9945 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9946 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9947 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9948 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9952 #: modules/codec/x264.c:79
9953 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9956 #: modules/codec/x264.c:80
9958 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9962 #: modules/codec/x264.c:84
9963 msgid "B-frames between I and P"
9966 #: modules/codec/x264.c:85
9967 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9970 #: modules/codec/x264.c:88
9971 msgid "Adaptive B-frame decision"
9974 #: modules/codec/x264.c:90
9976 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9977 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9980 #: modules/codec/x264.c:94
9982 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9983 "possibly before an I-frame."
9986 #: modules/codec/x264.c:98
9987 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9990 #: modules/codec/x264.c:99
9992 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9993 "negative values cause less B-frames."
9996 #: modules/codec/x264.c:102
9997 msgid "Keep some B-frames as references"
10000 #: modules/codec/x264.c:103
10002 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10003 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10007 #: modules/codec/x264.c:107
10011 #: modules/codec/x264.c:108
10013 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10014 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10017 #: modules/codec/x264.c:112
10018 msgid "Number of reference frames"
10021 #: modules/codec/x264.c:113
10023 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10024 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10025 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10028 #: modules/codec/x264.c:118
10030 msgid "Skip loop filter"
10031 msgstr "Piekļuves filtri"
10033 #: modules/codec/x264.c:119
10034 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10037 #: modules/codec/x264.c:121
10038 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10041 #: modules/codec/x264.c:122
10043 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10044 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10047 #: modules/codec/x264.c:126
10048 msgid "H.264 level"
10051 #: modules/codec/x264.c:127
10053 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10054 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10055 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10058 #: modules/codec/x264.c:136
10060 msgid "Interlaced mode"
10061 msgstr "Saskarnes modulis"
10063 #: modules/codec/x264.c:137
10065 msgid "Pure-interlaced mode."
10066 msgstr "Saskarnes modulis"
10068 #: modules/codec/x264.c:142
10072 #: modules/codec/x264.c:143
10074 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10075 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10078 #: modules/codec/x264.c:147
10079 msgid "Quality-based VBR"
10082 #: modules/codec/x264.c:148
10083 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10086 #: modules/codec/x264.c:150
10090 #: modules/codec/x264.c:151
10091 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10094 #: modules/codec/x264.c:154
10098 #: modules/codec/x264.c:155
10099 msgid "Maximum quantizer parameter."
10102 #: modules/codec/x264.c:157
10103 msgid "Max QP step"
10106 #: modules/codec/x264.c:158
10107 msgid "Max QP step between frames."
10110 #: modules/codec/x264.c:160
10111 msgid "Average bitrate tolerance"
10114 #: modules/codec/x264.c:161
10115 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10118 #: modules/codec/x264.c:164
10119 msgid "Max local bitrate"
10122 #: modules/codec/x264.c:165
10123 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10126 #: modules/codec/x264.c:167
10130 #: modules/codec/x264.c:168
10131 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10134 #: modules/codec/x264.c:171
10135 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10138 #: modules/codec/x264.c:172
10140 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10144 #: modules/codec/x264.c:176
10145 msgid "How AQ distributes bits"
10148 #: modules/codec/x264.c:177
10150 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10152 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10153 " - 2: Move bits between frames"
10156 #: modules/codec/x264.c:182
10158 msgid "Strength of AQ"
10161 #: modules/codec/x264.c:183
10163 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10164 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10165 " - 0.5: weak AQ\n"
10166 " - 1.5: strong AQ"
10169 #: modules/codec/x264.c:190
10170 msgid "QP factor between I and P"
10173 #: modules/codec/x264.c:191
10174 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10177 #: modules/codec/x264.c:194
10178 msgid "QP factor between P and B"
10181 #: modules/codec/x264.c:195
10182 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10185 #: modules/codec/x264.c:197
10186 msgid "QP difference between chroma and luma"
10189 #: modules/codec/x264.c:198
10190 msgid "QP difference between chroma and luma."
10193 #: modules/codec/x264.c:200
10194 msgid "Multipass ratecontrol"
10197 #: modules/codec/x264.c:201
10199 "Multipass ratecontrol:\n"
10200 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10201 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10202 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10205 #: modules/codec/x264.c:206
10206 msgid "QP curve compression"
10209 #: modules/codec/x264.c:207
10210 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10213 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10214 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10217 #: modules/codec/x264.c:210
10219 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10220 "blurs complexity."
10223 #: modules/codec/x264.c:214
10225 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10229 #: modules/codec/x264.c:219
10230 msgid "Partitions to consider"
10233 #: modules/codec/x264.c:220
10235 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10238 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10239 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10240 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10241 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10244 #: modules/codec/x264.c:228
10245 msgid "Direct MV prediction mode"
10248 #: modules/codec/x264.c:229
10249 msgid "Direct MV prediction mode."
10252 #: modules/codec/x264.c:232
10253 msgid "Direct prediction size"
10256 #: modules/codec/x264.c:233
10258 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10260 " - -1: smallest possible according to level\n"
10263 #: modules/codec/x264.c:239
10264 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10267 #: modules/codec/x264.c:240
10268 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10271 #: modules/codec/x264.c:242
10273 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10274 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10276 #: modules/codec/x264.c:244
10278 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10280 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10281 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10282 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10283 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10286 #: modules/codec/x264.c:251
10288 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10290 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10291 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10292 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10295 #: modules/codec/x264.c:259
10296 msgid "Maximum motion vector search range"
10299 #: modules/codec/x264.c:260
10301 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10302 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10303 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10306 #: modules/codec/x264.c:265
10307 msgid "Maximum motion vector length"
10310 #: modules/codec/x264.c:266
10312 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10315 #: modules/codec/x264.c:271
10316 msgid "Minimum buffer space between threads"
10319 #: modules/codec/x264.c:272
10321 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10325 #: modules/codec/x264.c:276
10326 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10329 #: modules/codec/x264.c:280
10331 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10332 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10333 "quality). Range 1 to 9."
10336 #: modules/codec/x264.c:285
10338 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10339 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10340 "quality). Range 1 to 7."
10343 #: modules/codec/x264.c:290
10345 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10346 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10347 "quality). Range 1 to 6."
10350 #: modules/codec/x264.c:295
10352 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10353 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10354 "quality). Range 1 to 5."
10357 #: modules/codec/x264.c:300
10358 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10361 #: modules/codec/x264.c:301
10362 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10365 #: modules/codec/x264.c:304
10366 msgid "Decide references on a per partition basis"
10369 #: modules/codec/x264.c:305
10371 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10372 "as opposed to only one ref per macroblock."
10375 #: modules/codec/x264.c:309
10377 msgid "Chroma in motion estimation"
10378 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10380 #: modules/codec/x264.c:310
10381 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10384 #: modules/codec/x264.c:313
10385 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10388 #: modules/codec/x264.c:314
10389 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10392 #: modules/codec/x264.c:316
10393 msgid "Adaptive spatial transform size"
10396 #: modules/codec/x264.c:318
10397 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10400 #: modules/codec/x264.c:320
10401 msgid "Trellis RD quantization"
10404 #: modules/codec/x264.c:321
10406 "Trellis RD quantization: \n"
10408 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10409 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10410 "This requires CABAC."
10413 #: modules/codec/x264.c:327
10414 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10417 #: modules/codec/x264.c:328
10418 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10421 #: modules/codec/x264.c:330
10422 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10425 #: modules/codec/x264.c:331
10427 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10428 "small single coefficient."
10431 #: modules/codec/x264.c:336
10433 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10437 #: modules/codec/x264.c:340
10438 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10441 #: modules/codec/x264.c:341
10442 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10445 #: modules/codec/x264.c:344
10446 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10449 #: modules/codec/x264.c:345
10450 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10453 #: modules/codec/x264.c:352
10454 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10457 #: modules/codec/x264.c:353
10458 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10461 #: modules/codec/x264.c:357
10462 msgid "CPU optimizations"
10465 #: modules/codec/x264.c:358
10466 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10469 #: modules/codec/x264.c:360
10470 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10473 #: modules/codec/x264.c:361
10474 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10477 #: modules/codec/x264.c:363
10478 msgid "PSNR computation"
10481 #: modules/codec/x264.c:364
10483 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10487 #: modules/codec/x264.c:367
10488 msgid "SSIM computation"
10491 #: modules/codec/x264.c:368
10493 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10497 #: modules/codec/x264.c:371
10502 #: modules/codec/x264.c:372
10504 msgid "Quiet mode."
10507 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10512 #: modules/codec/x264.c:375
10513 msgid "Print stats for each frame."
10516 #: modules/codec/x264.c:378
10517 msgid "SPS and PPS id numbers"
10520 #: modules/codec/x264.c:379
10522 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10526 #: modules/codec/x264.c:383
10528 msgid "Access unit delimiters"
10529 msgstr "Piekļuves filtri"
10531 #: modules/codec/x264.c:384
10533 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10534 msgstr "Piekļuves filtri"
10536 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10540 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10544 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10548 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10552 #: modules/codec/x264.c:397
10557 #: modules/codec/x264.c:403
10560 msgstr "ar peldošo punktu"
10562 #: modules/codec/x264.c:403
10567 #: modules/codec/x264.c:403
10571 #: modules/codec/x264.c:403
10575 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10579 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10583 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10584 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10587 msgstr "Automātiski"
10589 #: modules/codec/x264.c:418
10590 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10593 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10594 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10597 #: modules/codec/zvbi.c:59
10599 msgid "Teletext page"
10600 msgstr "Subtitri/OSD"
10602 #: modules/codec/zvbi.c:60
10603 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10606 #: modules/codec/zvbi.c:63
10607 msgid "Text is always opaque"
10610 #: modules/codec/zvbi.c:64
10611 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10614 #: modules/codec/zvbi.c:67
10616 msgid "Teletext alignment"
10617 msgstr "Subtitri/OSD"
10619 #: modules/codec/zvbi.c:69
10621 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10622 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10626 #: modules/codec/zvbi.c:73
10628 msgid "Teletext text subtitles"
10629 msgstr "Subtitri/OSD"
10631 #: modules/codec/zvbi.c:74
10632 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10635 #: modules/codec/zvbi.c:83
10636 msgid "VBI and Teletext decoder"
10639 #: modules/codec/zvbi.c:84
10640 msgid "VBI & Teletext"
10643 #: modules/codec/zvbi.c:687
10648 #: modules/codec/zvbi.c:701
10653 #: modules/control/dbus.c:128
10657 #: modules/control/dbus.c:131
10659 msgid "D-Bus control interface"
10660 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10662 #: modules/control/gestures.c:81
10663 msgid "Motion threshold (10-100)"
10666 #: modules/control/gestures.c:83
10667 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10670 #: modules/control/gestures.c:85
10671 msgid "Trigger button"
10674 #: modules/control/gestures.c:87
10675 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10678 #: modules/control/gestures.c:91
10682 #: modules/control/gestures.c:94
10687 #: modules/control/gestures.c:102
10689 msgid "Mouse gestures control interface"
10690 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10692 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10693 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10695 msgid "Global Hotkeys"
10696 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10698 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10699 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10701 msgid "Global Hotkeys interface"
10704 #: modules/control/hotkeys.c:100
10706 msgid "Volume Control"
10707 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10709 #: modules/control/hotkeys.c:100
10711 msgid "Position Control"
10712 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10714 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10718 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10719 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10722 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10724 #: modules/control/hotkeys.c:104
10725 msgid "Hotkeys management interface"
10728 #: modules/control/hotkeys.c:109
10730 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10731 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10733 #: modules/control/hotkeys.c:110
10735 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10739 #: modules/control/hotkeys.c:387
10741 msgid "Audio Device: %s"
10742 msgstr "Piekļuves filtri"
10744 #: modules/control/hotkeys.c:478
10746 msgid "Audio track: %s"
10747 msgstr "Audio kodeki"
10749 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10751 msgid "Subtitle track: %s"
10752 msgstr "Subtitri/OSD"
10754 #: modules/control/hotkeys.c:494
10758 #: modules/control/hotkeys.c:541
10760 msgid "Aspect ratio: %s"
10763 #: modules/control/hotkeys.c:569
10766 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10768 #: modules/control/hotkeys.c:583
10769 msgid "Zooming reset"
10772 #: modules/control/hotkeys.c:591
10774 msgid "Scaled to screen"
10775 msgstr "Piekļuves filtri"
10777 #: modules/control/hotkeys.c:594
10779 msgid "Original Size"
10780 msgstr "Iespējot audio"
10782 #: modules/control/hotkeys.c:636
10784 msgid "Deinterlace mode: %s"
10785 msgstr "Saskarnes modulis"
10787 #: modules/control/hotkeys.c:668
10789 msgid "Zoom mode: %s"
10792 #: modules/control/hotkeys.c:728
10796 #: modules/control/hotkeys.c:754
10801 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10803 msgid "Subtitle delay %i ms"
10804 msgstr "Audio kodeki"
10806 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10808 msgid "Audio delay %i ms"
10809 msgstr "Audio kodeki"
10811 #: modules/control/hotkeys.c:871
10815 #: modules/control/hotkeys.c:873
10816 msgid "Recording done"
10819 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10821 msgid "Volume %d%%"
10824 #: modules/control/http/http.c:39
10825 msgid "Host address"
10828 #: modules/control/http/http.c:41
10830 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10831 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10832 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10835 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10837 msgid "Source directory"
10840 #: modules/control/http/http.c:47
10844 #: modules/control/http/http.c:49
10846 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10847 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10850 #: modules/control/http/http.c:51
10851 msgid "Export album art as /art."
10854 #: modules/control/http/http.c:53
10856 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10860 #: modules/control/http/http.c:56
10861 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10864 #: modules/control/http/http.c:59
10865 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10868 #: modules/control/http/http.c:61
10869 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10872 #: modules/control/http/http.c:64
10873 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10876 #: modules/control/http/http.c:67
10880 #: modules/control/http/http.c:68
10882 msgid "HTTP remote control interface"
10883 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10885 #: modules/control/http/http.c:78
10889 #: modules/control/lirc.c:45
10890 msgid "Change the lirc configuration file."
10893 #: modules/control/lirc.c:47
10895 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10896 "users home directory."
10899 #: modules/control/lirc.c:57
10903 #: modules/control/lirc.c:60
10905 msgid "Infrared remote control interface"
10906 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10908 #: modules/control/motion.c:72
10909 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10912 #: modules/control/motion.c:78
10915 msgstr "Izšķirtspēja"
10917 #: modules/control/motion.c:80
10919 msgid "motion control interface"
10920 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10922 #: modules/control/motion.c:81
10924 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10927 #: modules/control/netsync.c:66
10928 msgid "Act as master"
10931 #: modules/control/netsync.c:67
10932 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10935 #: modules/control/netsync.c:71
10936 msgid "Master client ip address"
10939 #: modules/control/netsync.c:72
10940 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10943 #: modules/control/netsync.c:76
10945 msgid "Network Sync"
10948 #: modules/control/ntservice.c:43
10949 msgid "Install Windows Service"
10952 #: modules/control/ntservice.c:45
10953 msgid "Install the Service and exit."
10956 #: modules/control/ntservice.c:46
10957 msgid "Uninstall Windows Service"
10960 #: modules/control/ntservice.c:48
10961 msgid "Uninstall the Service and exit."
10964 #: modules/control/ntservice.c:49
10965 msgid "Display name of the Service"
10968 #: modules/control/ntservice.c:51
10969 msgid "Change the display name of the Service."
10972 #: modules/control/ntservice.c:52
10974 msgid "Configuration options"
10975 msgstr "Meta-informācija"
10977 #: modules/control/ntservice.c:54
10979 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10980 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10984 #: modules/control/ntservice.c:59
10986 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10987 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10988 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10991 #: modules/control/ntservice.c:65
10995 #: modules/control/ntservice.c:66
10997 msgid "Windows Service interface"
10998 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11000 #: modules/control/rc.c:74
11001 msgid "Initializing"
11004 #: modules/control/rc.c:75
11007 msgstr "Piekļuves filtri"
11009 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
11011 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
11012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
11018 #: modules/control/rc.c:78
11021 msgstr "Iespējot audio"
11023 #: modules/control/rc.c:79
11027 #: modules/control/rc.c:166
11029 msgid "Show stream position"
11030 msgstr "CDDB Papildu dati"
11032 #: modules/control/rc.c:167
11034 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11037 #: modules/control/rc.c:170
11041 #: modules/control/rc.c:171
11042 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11045 #: modules/control/rc.c:173
11046 msgid "UNIX socket command input"
11049 #: modules/control/rc.c:174
11050 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11053 #: modules/control/rc.c:177
11054 msgid "TCP command input"
11057 #: modules/control/rc.c:178
11059 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11060 "port the interface will bind to."
11063 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11065 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11066 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11068 #: modules/control/rc.c:184
11070 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11071 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11072 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11075 #: modules/control/rc.c:191
11080 #: modules/control/rc.c:194
11082 msgid "Remote control interface"
11083 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11085 #: modules/control/rc.c:343
11086 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11089 #: modules/control/rc.c:816
11091 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11094 #: modules/control/rc.c:850
11095 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11098 #: modules/control/rc.c:852
11099 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11102 #: modules/control/rc.c:853
11103 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11106 #: modules/control/rc.c:854
11107 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11110 #: modules/control/rc.c:855
11111 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11114 #: modules/control/rc.c:856
11115 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11118 #: modules/control/rc.c:857
11119 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11122 #: modules/control/rc.c:858
11123 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11126 #: modules/control/rc.c:859
11127 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11130 #: modules/control/rc.c:860
11131 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11134 #: modules/control/rc.c:861
11135 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11138 #: modules/control/rc.c:862
11139 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11142 #: modules/control/rc.c:863
11143 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11146 #: modules/control/rc.c:864
11147 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11150 #: modules/control/rc.c:865
11151 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11154 #: modules/control/rc.c:866
11155 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11158 #: modules/control/rc.c:867
11159 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11162 #: modules/control/rc.c:868
11163 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11166 #: modules/control/rc.c:869
11167 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11170 #: modules/control/rc.c:870
11171 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11174 #: modules/control/rc.c:872
11175 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11178 #: modules/control/rc.c:873
11179 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11182 #: modules/control/rc.c:874
11183 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11186 #: modules/control/rc.c:875
11187 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11190 #: modules/control/rc.c:876
11191 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11194 #: modules/control/rc.c:877
11195 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11198 #: modules/control/rc.c:878
11199 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11202 #: modules/control/rc.c:879
11203 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11206 #: modules/control/rc.c:880
11207 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11210 #: modules/control/rc.c:881
11211 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11214 #: modules/control/rc.c:882
11215 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11218 #: modules/control/rc.c:883
11219 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11222 #: modules/control/rc.c:884
11223 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11226 #: modules/control/rc.c:885
11227 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11230 #: modules/control/rc.c:887
11231 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11234 #: modules/control/rc.c:888
11235 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11238 #: modules/control/rc.c:889
11239 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11242 #: modules/control/rc.c:890
11243 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11246 #: modules/control/rc.c:891
11247 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11250 #: modules/control/rc.c:892
11251 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11254 #: modules/control/rc.c:893
11255 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11258 #: modules/control/rc.c:894
11259 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11262 #: modules/control/rc.c:895
11263 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11266 #: modules/control/rc.c:896
11267 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11270 #: modules/control/rc.c:897
11271 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11274 #: modules/control/rc.c:898
11275 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11278 #: modules/control/rc.c:899
11279 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11282 #: modules/control/rc.c:900
11283 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11286 #: modules/control/rc.c:905
11287 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11290 #: modules/control/rc.c:906
11291 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11294 #: modules/control/rc.c:907
11295 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11298 #: modules/control/rc.c:908
11299 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11302 #: modules/control/rc.c:909
11303 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11306 #: modules/control/rc.c:910
11307 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11310 #: modules/control/rc.c:911
11311 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11314 #: modules/control/rc.c:912
11315 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11318 #: modules/control/rc.c:914
11319 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11322 #: modules/control/rc.c:915
11323 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11326 #: modules/control/rc.c:916
11327 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11330 #: modules/control/rc.c:917
11331 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11334 #: modules/control/rc.c:918
11335 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11338 #: modules/control/rc.c:920
11339 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11342 #: modules/control/rc.c:921
11343 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11346 #: modules/control/rc.c:922
11347 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11350 #: modules/control/rc.c:923
11351 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11354 #: modules/control/rc.c:924
11355 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11358 #: modules/control/rc.c:925
11359 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11362 #: modules/control/rc.c:926
11363 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11366 #: modules/control/rc.c:927
11367 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11370 #: modules/control/rc.c:928
11371 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11374 #: modules/control/rc.c:929
11375 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11378 #: modules/control/rc.c:930
11379 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11382 #: modules/control/rc.c:931
11383 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11386 #: modules/control/rc.c:932
11387 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11390 #: modules/control/rc.c:933
11391 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11394 #: modules/control/rc.c:936
11395 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11398 #: modules/control/rc.c:937
11399 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11402 #: modules/control/rc.c:938
11403 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11406 #: modules/control/rc.c:939
11407 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11410 #: modules/control/rc.c:941
11411 msgid "+----[ end of help ]"
11414 #: modules/control/rc.c:1054
11416 msgid "Press menu select or pause to continue."
11419 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11421 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11422 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11423 #: modules/control/rc.c:1930
11424 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11427 #: modules/control/rc.c:1411
11428 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11431 #: modules/control/rc.c:1422
11433 msgid "Playlist has only %d elements"
11436 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11437 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11440 #: modules/control/rc.c:1989
11441 msgid "Unknown command!"
11444 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11446 msgid "+-[Incoming]"
11449 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11451 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11454 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11456 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11459 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11461 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11464 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11466 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11469 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11471 msgid "+-[Video Decoding]"
11472 msgstr "Video kodeki"
11474 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11476 msgid "| video decoded : %5i"
11479 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11481 msgid "| frames displayed : %5i"
11484 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11486 msgid "| frames lost : %5i"
11489 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11491 msgid "+-[Audio Decoding]"
11492 msgstr "Audio kodeki"
11494 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11496 msgid "| audio decoded : %5i"
11499 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11501 msgid "| buffers played : %5i"
11504 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11506 msgid "| buffers lost : %5i"
11509 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11511 msgid "+-[Streaming]"
11514 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11516 msgid "| packets sent : %5i"
11519 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11521 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11524 #: modules/control/rc.c:2038
11526 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11529 #: modules/control/showintf.c:66
11533 #: modules/control/showintf.c:67
11534 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11537 #: modules/control/signals.c:37
11541 #: modules/control/signals.c:40
11543 msgid "POSIX signals handling interface"
11544 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11546 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11550 #: modules/control/telnet.c:79
11552 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11553 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11554 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11557 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11558 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11561 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11564 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11568 #: modules/control/telnet.c:84
11570 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11574 #: modules/control/telnet.c:88
11576 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11577 "default value is \"admin\"."
11580 #: modules/control/telnet.c:102
11582 msgid "VLM remote control interface"
11583 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11585 #: modules/demux/aiff.c:49
11587 msgid "AIFF demuxer"
11590 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11592 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11595 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11596 msgid "Could not demux ASF stream"
11599 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11600 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11603 #: modules/demux/au.c:50
11608 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11610 msgid "FFmpeg demuxer"
11613 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11616 msgstr "Meta-informācija"
11618 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11620 msgid "FFmpeg muxer"
11623 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11628 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11629 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11632 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11634 msgid "Force interleaved method"
11635 msgstr "Saskarnes modulis"
11637 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11639 msgid "Force interleaved method."
11640 msgstr "Saskarnes modulis"
11642 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11644 msgid "Force index creation"
11645 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11647 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11649 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11650 "incomplete (not seekable)."
11653 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11657 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11661 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11665 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11667 msgid "AVI demuxer"
11670 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11674 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11676 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11677 "Do you want to try to fix it?\n"
11679 "This might take a long time."
11682 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11686 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11687 msgid "Don't repair"
11690 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11691 msgid "Fixing AVI Index..."
11694 #: modules/demux/cdg.c:45
11696 msgid "CDG demuxer"
11699 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11700 msgid "Dump filename"
11703 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11704 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11707 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11709 msgid "Append to existing file"
11710 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11712 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11713 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11716 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11717 msgid "File dumper"
11720 #: modules/demux/flac.c:49
11722 msgid "FLAC demuxer"
11725 #: modules/demux/gme.cpp:55
11726 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11729 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11731 msgid "Closed captions"
11732 msgstr "Izšķirtspēja"
11734 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11736 msgid "Textual audio descriptions"
11739 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11743 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11745 msgid "Ticker text"
11746 msgstr "Subtitri/OSD"
11748 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11750 msgid "Active regions"
11751 msgstr "Izšķirtspēja"
11753 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11754 msgid "Semantic annotations"
11757 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11762 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11765 msgstr "Pieteikties"
11767 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11768 msgid "Linguistic markup"
11771 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11775 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11777 msgid "Subtitles (images)"
11778 msgstr "Subtitri/OSD"
11780 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11781 msgid "Slides (text)"
11784 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11786 msgid "Slides (images)"
11789 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11790 msgid "Unknown category"
11793 #: modules/demux/live555.cpp:77
11795 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11796 "should be set in millisecond units."
11799 #: modules/demux/live555.cpp:80
11800 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11803 #: modules/demux/live555.cpp:81
11805 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11806 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11807 "cannot connect to normal RTSP servers."
11810 #: modules/demux/live555.cpp:85
11811 msgid "RTSP user name"
11814 #: modules/demux/live555.cpp:86
11816 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11820 #: modules/demux/live555.cpp:88
11822 msgid "RTSP password"
11825 #: modules/demux/live555.cpp:89
11826 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11829 #: modules/demux/live555.cpp:93
11830 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11833 #: modules/demux/live555.cpp:103
11834 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11837 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11839 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11842 #: modules/demux/live555.cpp:115
11843 msgid "Client port"
11846 #: modules/demux/live555.cpp:116
11847 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11850 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11851 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11854 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11855 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11858 #: modules/demux/live555.cpp:126
11859 msgid "HTTP tunnel port"
11862 #: modules/demux/live555.cpp:127
11863 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11866 #: modules/demux/live555.cpp:617
11867 msgid "RTSP authentication"
11870 #: modules/demux/live555.cpp:618
11871 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11874 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11875 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11876 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11877 msgid "Frames per Second"
11880 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11882 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11883 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11886 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11887 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11890 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11891 msgid "--- DVD Menu"
11894 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11895 msgid "First Played"
11898 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11900 msgid "Video Manager"
11901 msgstr "Valoda (Language)"
11903 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11905 msgid "----- Title"
11908 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11909 msgid "Matroska stream demuxer"
11912 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11914 msgid "Ordered chapters"
11915 msgstr "Nākamā nodaļa"
11917 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11918 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11921 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11923 msgid "Chapter codecs"
11924 msgstr "Pārējie kodeki"
11926 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11927 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11930 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11932 msgid "Preload Directory"
11935 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11937 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11938 "for broken files)."
11941 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11942 msgid "Seek based on percent not time"
11945 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11946 msgid "Seek based on percent not time."
11949 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11950 msgid "Dummy Elements"
11953 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11954 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11957 #: modules/demux/mod.c:54
11958 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11961 #: modules/demux/mod.c:55
11963 msgid "Enable reverberation"
11964 msgstr "Iespējot audio"
11966 #: modules/demux/mod.c:56
11967 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11970 #: modules/demux/mod.c:58
11971 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11974 #: modules/demux/mod.c:60
11975 msgid "Enable megabass mode"
11978 #: modules/demux/mod.c:61
11979 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11982 #: modules/demux/mod.c:63
11984 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11985 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11988 #: modules/demux/mod.c:66
11989 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11992 #: modules/demux/mod.c:68
11993 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11996 #: modules/demux/mod.c:73
11997 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12000 #: modules/demux/mod.c:81
12004 #: modules/demux/mod.c:84
12005 msgid "Reverberation level"
12008 #: modules/demux/mod.c:86
12009 msgid "Reverberation delay"
12012 #: modules/demux/mod.c:88
12016 #: modules/demux/mod.c:91
12017 msgid "Mega bass level"
12020 #: modules/demux/mod.c:93
12021 msgid "Mega bass cutoff"
12024 #: modules/demux/mod.c:95
12028 #: modules/demux/mod.c:98
12029 msgid "Surround level"
12032 #: modules/demux/mod.c:100
12034 msgid "Surround delay (ms)"
12035 msgstr "Audio kodeki"
12037 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12038 msgid "MP4 stream demuxer"
12041 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12045 #: modules/demux/mpc.c:58
12046 msgid "MusePack demuxer"
12049 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12050 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12053 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12054 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12057 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12058 msgid "H264 video demuxer"
12061 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12063 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12066 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12067 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12070 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12074 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12075 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12078 #: modules/demux/nsc.c:46
12079 msgid "Windows Media NSC metademux"
12082 #: modules/demux/nsv.c:49
12083 msgid "NullSoft demuxer"
12086 #: modules/demux/nuv.c:49
12088 msgid "Nuv demuxer"
12091 #: modules/demux/ogg.c:54
12093 msgid "OGG demuxer"
12096 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12097 msgid "Google Video"
12100 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12106 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12110 msgid "Show shoutcast adult content"
12113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12114 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12123 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12124 "prevent adding them to the playlist."
12127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12128 msgid "M3U playlist import"
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
12133 msgid "RAM playlist import"
12136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12138 msgid "PLS playlist import"
12141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12143 msgid "B4S playlist import"
12146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
12148 msgid "DVB playlist import"
12151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12152 msgid "Podcast parser"
12155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12157 msgid "XSPF playlist import"
12160 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12161 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
12166 msgid "ASX playlist import"
12169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12170 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12173 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12174 msgid "QuickTime Media Link importer"
12177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12178 msgid "Google Video Playlist importer"
12181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12182 msgid "Dummy ifo demux"
12185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12186 msgid "iTunes Music Library importer"
12189 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12190 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12191 msgid "Podcast Info"
12194 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12195 msgid "Podcast Summary"
12198 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12199 msgid "Podcast Size"
12202 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
12206 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
12211 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
12215 #: modules/demux/ps.c:43
12216 msgid "Trust MPEG timestamps"
12219 #: modules/demux/ps.c:44
12221 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12222 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12223 "calculate from the bitrate instead."
12226 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12228 msgid "MPEG-PS demuxer"
12231 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12235 #: modules/demux/pva.c:43
12237 msgid "PVA demuxer"
12240 #: modules/demux/rawdv.c:41
12242 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12245 #: modules/demux/rawdv.c:49
12246 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12249 #: modules/demux/rawvid.c:46
12251 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12252 "30000/1001 or 29.97"
12255 #: modules/demux/rawvid.c:50
12257 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12258 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12260 #: modules/demux/rawvid.c:54
12262 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12263 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12265 #: modules/demux/rawvid.c:57
12266 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12269 #: modules/demux/rawvid.c:58
12270 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12273 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12274 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12276 msgid "Aspect ratio"
12279 #: modules/demux/rawvid.c:62
12280 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12283 #: modules/demux/rawvid.c:66
12284 msgid "Raw video demuxer"
12287 #: modules/demux/real.c:70
12289 msgid "Real demuxer"
12292 #: modules/demux/smf.c:43
12294 msgid "SMF demuxer"
12297 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12298 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12301 #: modules/demux/subtitle.c:56
12303 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12304 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12307 #: modules/demux/subtitle.c:59
12309 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12310 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12311 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12312 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12313 "autodetection, this should always work)."
12316 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12318 msgid "Text subtitles parser"
12319 msgstr "Subtitri/OSD"
12321 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12322 msgid "Frames per second"
12325 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12327 msgid "Subtitles delay"
12328 msgstr "Subtitri/OSD"
12330 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12332 msgid "Subtitles format"
12333 msgstr "Subtitri/OSD"
12335 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12337 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12338 "based subtitle formats without a fixed value."
12341 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12343 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12346 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12348 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12349 msgstr "Subtitri/OSD"
12351 #: modules/demux/ts.c:98
12355 #: modules/demux/ts.c:100
12356 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12359 #: modules/demux/ts.c:102
12360 msgid "Set id of ES to PID"
12363 #: modules/demux/ts.c:103
12365 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12366 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12367 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12370 #: modules/demux/ts.c:108
12371 msgid "Fast udp streaming"
12374 #: modules/demux/ts.c:110
12375 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12378 #: modules/demux/ts.c:112
12379 msgid "MTU for out mode"
12382 #: modules/demux/ts.c:113
12383 msgid "MTU for out mode."
12386 #: modules/demux/ts.c:115
12390 #: modules/demux/ts.c:116
12391 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12394 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12395 msgid "Second CSA Key"
12398 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12400 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12404 #: modules/demux/ts.c:122
12406 msgid "Silent mode"
12409 #: modules/demux/ts.c:123
12410 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12413 #: modules/demux/ts.c:125
12414 msgid "CAPMT System ID"
12417 #: modules/demux/ts.c:126
12418 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12421 #: modules/demux/ts.c:128
12422 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12425 #: modules/demux/ts.c:129
12427 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12428 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12431 #: modules/demux/ts.c:133
12432 msgid "Filename of dump"
12435 #: modules/demux/ts.c:134
12436 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12439 #: modules/demux/ts.c:136
12443 #: modules/demux/ts.c:138
12445 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12449 #: modules/demux/ts.c:141
12450 msgid "Dump buffer size"
12453 #: modules/demux/ts.c:143
12455 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12456 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12459 #: modules/demux/ts.c:147
12460 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12463 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12464 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12467 msgstr "Subtitri/OSD"
12469 #: modules/demux/ts.c:178
12471 msgid "Teletext subtitles"
12472 msgstr "Subtitri/OSD"
12474 #: modules/demux/ts.c:179
12476 msgid "Teletext: additional information"
12477 msgstr "Meta-informācija"
12479 #: modules/demux/ts.c:180
12481 msgid "Teletext: program schedule"
12482 msgstr "Subtitri/OSD"
12484 #: modules/demux/ts.c:181
12486 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12487 msgstr "Subtitri/OSD"
12489 #: modules/demux/ts.c:3422
12491 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12492 msgstr "Subtitri/OSD"
12494 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12496 msgid "clean effects"
12497 msgstr "Video kodeki"
12499 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12500 msgid "hearing impaired"
12503 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12504 msgid "visual impaired commentary"
12507 #: modules/demux/tta.c:45
12509 msgid "TTA demuxer"
12512 #: modules/demux/ty.c:59
12516 #: modules/demux/ty.c:60
12517 msgid "TY Stream audio/video demux"
12520 #: modules/demux/ty.c:771
12521 msgid "Closed captions 1"
12524 #: modules/demux/ty.c:772
12525 msgid "Closed captions 2"
12528 #: modules/demux/ty.c:773
12529 msgid "Closed captions 3"
12532 #: modules/demux/ty.c:774
12533 msgid "Closed captions 4"
12536 #: modules/demux/vc1.c:44
12537 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12540 #: modules/demux/vc1.c:50
12541 msgid "VC1 video demuxer"
12544 #: modules/demux/vobsub.c:53
12546 msgid "Vobsub subtitles parser"
12547 msgstr "Subtitri/OSD"
12549 #: modules/demux/voc.c:46
12551 msgid "VOC demuxer"
12554 #: modules/demux/wav.c:45
12556 msgid "WAV demuxer"
12559 #: modules/demux/xa.c:45
12564 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12565 msgid "Use DVD Menus"
12568 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12569 msgid "BeOS standard API interface"
12572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12573 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12577 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12578 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12579 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12587 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12589 msgid "Preferences"
12590 msgstr "VLC uzstādījumi"
12592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12594 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12595 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12601 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12602 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12605 msgstr "Piekļuves filtri"
12607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12613 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12615 msgid "Open Subtitles"
12616 msgstr "Subtitri/OSD"
12618 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12621 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12624 msgstr "Automātiski"
12626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12636 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12638 msgid "Go to Title"
12641 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12643 msgid "Go to Chapter"
12646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12650 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12654 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12655 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12656 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12658 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12659 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12667 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12668 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12672 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12673 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12676 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12677 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12680 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12681 msgid "Drop files to play"
12684 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12689 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12695 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12699 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12703 msgstr "Subtitri/OSD"
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12707 msgid "Select None"
12708 msgstr "Subtitri/OSD"
12710 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12711 msgid "Sort Reverse"
12714 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12715 msgid "Sort by Name"
12718 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12719 msgid "Sort by Path"
12722 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12726 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12730 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12734 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12739 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12744 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12749 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12753 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12756 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12760 msgstr "Video kodeki"
12762 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12765 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12767 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12769 msgid "Show Interface"
12772 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12776 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12780 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12784 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12785 msgid "Vertical Sync"
12788 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12789 msgid "Correct Aspect Ratio"
12792 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12793 msgid "Stay On Top"
12796 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12797 msgid "Take Screen Shot"
12800 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12801 msgid "Framebuffer device"
12804 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12805 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12808 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12810 msgid "Video aspect ratio"
12811 msgstr "Video iestatījumi"
12813 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12814 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12817 #: modules/gui/fbosd.c:111
12818 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12821 #: modules/gui/fbosd.c:113
12822 msgid "Transparency of the image"
12825 #: modules/gui/fbosd.c:114
12827 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12828 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12831 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12832 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12836 #: modules/gui/fbosd.c:119
12837 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12840 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12841 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12842 msgid "X coordinate"
12845 #: modules/gui/fbosd.c:122
12846 msgid "X coordinate of the rendered image"
12849 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12850 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12851 msgid "Y coordinate"
12854 #: modules/gui/fbosd.c:125
12855 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12858 #: modules/gui/fbosd.c:129
12860 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12861 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12865 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12866 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12867 #: modules/video_filter/rss.c:146
12871 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12873 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12877 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12878 #: modules/video_filter/rss.c:150
12879 msgid "Font size, pixels"
12882 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12883 #: modules/video_filter/rss.c:151
12884 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12887 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12888 #: modules/video_filter/rss.c:155
12890 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12891 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12892 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12893 "(red + green), #FFFFFF = white"
12896 #: modules/gui/fbosd.c:147
12897 msgid "Clear overlay framebuffer"
12900 #: modules/gui/fbosd.c:148
12902 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12903 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12907 #: modules/gui/fbosd.c:152
12908 msgid "Render text or image"
12911 #: modules/gui/fbosd.c:153
12912 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12915 #: modules/gui/fbosd.c:156
12916 msgid "Display on overlay framebuffer"
12919 #: modules/gui/fbosd.c:157
12921 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12924 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12926 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12927 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12928 #: modules/video_filter/rss.c:203
12932 #: modules/gui/fbosd.c:212
12936 #: modules/gui/fbosd.c:217
12937 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12940 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12941 msgid "About VLC media player"
12944 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12946 msgid "Compiled by %s"
12947 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12949 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12950 msgid "VLC was brought to you by:"
12953 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12957 msgstr "Pieteikties"
12959 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12960 msgid "VLC media player Help"
12963 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12971 msgstr "Grāmatzīme"
12973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12974 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12975 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12981 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12982 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12983 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12989 #: modules/video_filter/extract.c:76
12993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12994 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12995 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
13000 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
13005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13011 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13015 msgid "Input has changed"
13018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13020 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13021 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13025 msgid "Invalid selection"
13028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13029 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13032 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13033 msgid "No input found"
13036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13037 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13041 msgid "Jump To Time"
13044 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13048 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13049 msgid "Jump to time"
13052 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13060 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13065 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13066 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13070 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13071 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13075 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13080 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13081 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13082 msgid "Normal Size"
13085 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13087 msgid "Double Size"
13090 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13091 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13092 msgid "Float on Top"
13095 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13097 msgid "Fit to Screen"
13100 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13103 msgid "Open File..."
13104 msgstr "Piekļuves filtri"
13106 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13107 msgid "Step Forward"
13110 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13111 msgid "Step Backward"
13114 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13119 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13120 msgid "Fast Forward"
13123 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13127 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13128 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13131 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13132 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13135 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13140 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13142 msgid "Extended controls"
13143 msgstr "CDDB Papildu dati"
13145 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13146 msgid "Shows more information about the available video filters."
13149 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13153 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13157 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
13158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13159 msgid "Psychedelic"
13162 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
13163 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13167 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13169 msgid "General editing filters"
13170 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13174 msgid "Distortion filters"
13175 msgstr "Piekļuves filtri"
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13181 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13182 msgid "Adds motion blurring to the image"
13185 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13186 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13189 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13190 msgid "Image cropping"
13193 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13194 msgid "Crops a defined part of the image"
13197 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
13199 msgid "Invert colors"
13200 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13202 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13203 msgid "Inverts the colors of the image"
13206 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13208 msgid "Transformation"
13209 msgstr "Meta-informācija"
13211 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13212 msgid "Rotates or flips the image"
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13217 msgid "Interactive Zoom"
13218 msgstr "Saskarnes modulis"
13220 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13221 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13226 msgid "Volume normalization"
13227 msgstr "Vizualizācijas"
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13230 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13233 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13235 msgid "Headphone virtualization"
13236 msgstr "Audio vizualizācijas"
13238 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13239 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13243 msgid "Maximum level"
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13247 msgid "Restore Defaults"
13250 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13254 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13255 msgid "Adjust Image"
13258 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13260 msgid "Video Filter"
13261 msgstr "Video kodeki"
13263 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13265 msgid "Audio Filter"
13266 msgstr "Piekļuves filtri"
13268 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13270 msgid "About the video filters"
13271 msgstr "Piekļuves filtri"
13273 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13275 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13276 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13277 "subsections of Video/Filters.\n"
13278 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13279 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13282 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13283 msgid "(no item is being played)"
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13287 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13292 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13298 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13299 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13300 "modern version of Mac OS X."
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13304 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13309 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13316 msgid "Open CrashLog..."
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13321 msgid "Save this Log..."
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13326 msgid "Check for Update..."
13327 msgstr "Meta-informācija"
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13331 msgid "Preferences..."
13332 msgstr "VLC uzstādījumi"
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13343 msgid "Hide Others"
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13362 msgid "Advanced Open File..."
13363 msgstr "Papildu iestatījumi"
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13367 msgid "Open Disc..."
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13372 msgid "Open Network..."
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13377 msgid "Open Capture Device..."
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13381 msgid "Open Recent"
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13390 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13400 msgstr "Autortiesības"
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13414 msgid "Increase Volume"
13415 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13419 msgid "Decrease Volume"
13420 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13425 msgid "Fullscreen Video Device"
13426 msgstr "Video kodeki"
13428 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13429 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13430 msgid "Post processing"
13433 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13435 msgid "Transparent"
13438 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13439 msgid "Minimize Window"
13442 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13443 msgid "Close Window"
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13448 msgid "Controller..."
13449 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13452 msgid "Equalizer..."
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13457 msgid "Extended Controls..."
13458 msgstr "CDDB Papildu dati"
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13462 msgid "Bookmarks..."
13463 msgstr "Grāmatzīme"
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13467 msgid "Playlist..."
13470 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13472 msgid "Media Information..."
13473 msgstr "Meta-informācija"
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13476 msgid "Messages..."
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13480 msgid "Errors and Warnings..."
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13484 msgid "Bring All to Front"
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13493 msgid "VLC media player Help..."
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13497 msgid "ReadMe / FAQ..."
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13501 msgid "Online Documentation..."
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13505 msgid "VideoLAN Website..."
13508 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13510 msgid "Make a donation..."
13511 msgstr "Meta-informācija"
13513 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13515 msgid "Online Forum..."
13516 msgstr "Piekļuves filtri"
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13523 msgid "Volume Down"
13526 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13529 msgstr "Iespējot audio"
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13534 msgstr "Video kodeki"
13536 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13537 msgid "VLC crashed previously"
13540 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13542 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13544 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13545 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13546 "URL of a network stream, ..."
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13550 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13555 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13559 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13561 msgid "Volume: %d%%"
13564 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13565 msgid "Update check failed"
13568 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13569 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13572 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13573 msgid "Crash Report successfully sent"
13576 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13577 msgid "Thanks for your report!"
13580 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13581 msgid "Error when sending the Crash Report"
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13585 msgid "No CrashLog found"
13588 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13593 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13594 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13597 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13599 msgid "Remove old preferences?"
13600 msgstr "VLC uzstādījumi"
13602 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13603 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13606 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13607 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13610 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13612 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13617 msgid "Video device"
13618 msgstr "Video kodeki"
13620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13622 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13623 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13629 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13630 "is fully transparent."
13633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13634 msgid "Stretch video to fill window"
13637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13639 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13640 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13644 msgid "Black screens in fullscreen"
13647 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13648 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13652 msgid "Use as Desktop Background"
13655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13657 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13658 "with in this mode."
13661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13662 msgid "Show Fullscreen controller"
13665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13666 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13670 msgid "Auto-playback of new items"
13673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13674 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13678 msgid "Keep Recent Items"
13681 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13683 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13689 msgid "Keep current Equalizer settings"
13690 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13694 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13695 "feature can be disabled here."
13698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13700 msgid "Mac OS X interface"
13701 msgstr "Galvenās saskarnes"
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13705 msgid "No device connected"
13706 msgstr "Video kodeki"
13708 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13710 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13712 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13713 "installed and try again."
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13717 msgid "Open Source"
13720 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13721 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13730 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13732 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13734 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13736 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13737 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13738 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13743 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13747 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13748 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13751 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13753 msgid "Device name"
13756 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13757 msgid "No DVD menus"
13760 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13761 msgid "VIDEO_TS folder"
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13765 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13768 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13770 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13776 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13777 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13783 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13784 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13785 "IP automatically.\n"
13787 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13792 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13801 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13802 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13803 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13806 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13811 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13816 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13820 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13822 msgid "Screen Capture Input"
13823 msgstr "Subtitri/OSD"
13825 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13826 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13829 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13830 msgid "Frames per Second:"
13833 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13835 msgid "Subscreen left:"
13836 msgstr "Piekļuves filtri"
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13840 msgid "Subscreen top:"
13841 msgstr "Piekļuves filtri"
13843 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13844 msgid "Subscreen width:"
13847 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13848 msgid "Subscreen height:"
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13853 msgid "Current channel:"
13856 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13858 msgid "Previous Channel"
13859 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13863 msgid "Next Channel"
13866 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13867 msgid "Retrieving Channel Info..."
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13871 msgid "EyeTV is not launched"
13874 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13876 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13877 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13881 msgid "Launch EyeTV now"
13884 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13885 msgid "Download Plugin"
13888 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13890 msgid "Load subtitles file:"
13891 msgstr "Subtitri/OSD"
13893 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13895 msgid "Settings..."
13896 msgstr "Iestatījums"
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13899 msgid "Override parametters"
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13903 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13908 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13912 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13914 msgid "Subtitles encoding"
13915 msgstr "Subtitri/OSD"
13917 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13921 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13923 msgid "Subtitles alignment"
13924 msgstr "Subtitri/OSD"
13926 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13927 msgid "Font Properties"
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13932 msgid "Subtitle File"
13933 msgstr "Subtitri/OSD"
13935 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13936 msgid "VIDEO_TS directory"
13939 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13941 msgid "No %@s found"
13944 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13946 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13949 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13950 msgid "iSight Capture Input"
13953 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13955 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13957 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13958 "640px*480px raw video stream.\n"
13960 "Live Audio input is not supported."
13963 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13965 msgid "Composite input"
13966 msgstr "Audio iestatījumi"
13968 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13970 msgid "S-Video input"
13971 msgstr "Video iestatījumi"
13973 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13975 msgid "Streaming/Saving:"
13976 msgstr "Meta-informācija"
13978 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13979 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13982 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13983 msgid "Display the stream locally"
13986 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13987 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13992 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13993 msgid "Dump raw input"
13996 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13998 msgid "Encapsulation Method"
13999 msgstr "Vizualizācijas"
14001 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
14002 msgid "Transcoding options"
14005 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14008 msgid "Bitrate (kb/s)"
14011 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14015 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14017 msgid "Stream Announcing"
14018 msgstr "Meta-informācija"
14020 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14021 msgid "SAP announce"
14024 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14025 msgid "RTSP announce"
14028 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14029 msgid "HTTP announce"
14032 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14033 msgid "Export SDP as file"
14036 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14038 msgid "Channel Name"
14041 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14046 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14049 msgstr "Video kodeki"
14051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14052 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14058 msgid "Save Playlist..."
14061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14062 msgid "Expand Node"
14065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14066 msgid "Download Cover Art"
14069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14071 msgid "Fetch Meta Data"
14072 msgstr "Video iestatījumi"
14074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
14075 msgid "Reveal in Finder"
14078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14079 msgid "Sort Node by Name"
14082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14083 msgid "Sort Node by Author"
14086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
14087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
14088 msgid "No items in the playlist"
14091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14093 msgid "Search in Playlist"
14096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14098 msgid "Add Folder to Playlist"
14101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14103 msgid "File Format:"
14106 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14108 msgid "Extended M3U"
14109 msgstr "CDDB Papildu dati"
14111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
14112 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
14117 msgid "HTML Playlist"
14120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
14130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
14132 msgid "Save Playlist"
14135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
14136 msgid "Meta-information"
14137 msgstr "Meta-informācija"
14139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
14141 msgid "Empty Folder"
14144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14145 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14147 msgid "Media Information"
14148 msgstr "Meta-informācija"
14150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14153 msgstr "Izšķirtspēja"
14155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14157 msgid "Save Metadata"
14158 msgstr "Video iestatījumi"
14160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14161 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14165 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14167 msgid "Codec Details"
14170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14171 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14172 msgid "Read at media"
14175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14176 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14178 msgid "Input bitrate"
14181 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14190 msgid "Stream bitrate"
14193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14196 msgid "Decoded blocks"
14199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14200 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14202 msgid "Displayed frames"
14203 msgstr "Video iestatījumi"
14205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14207 msgid "Lost frames"
14210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
14213 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
14218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14221 msgid "Sent packets"
14224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14236 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14237 msgid "Played buffers"
14240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14241 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14242 msgid "Lost buffers"
14245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14246 msgid "Error while saving meta"
14249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14250 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14255 msgid "Information"
14256 msgstr "Meta-informācija"
14258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
14267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14268 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14270 msgid "Reset Preferences"
14271 msgstr "VLC uzstādījumi"
14273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14275 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14276 "Are you sure you want to continue?"
14279 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14281 msgid "Select a directory"
14282 msgstr "Subtitri/OSD"
14284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14286 msgid "Select a file"
14287 msgstr "Subtitri/OSD"
14289 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14292 msgstr "Subtitri/OSD"
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14297 msgstr "Video kodeki"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14302 msgid "Interface Settings"
14303 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14307 msgid "General Audio Settings"
14308 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14312 msgid "General Video Settings"
14313 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14317 msgid "Subtitles & OSD"
14318 msgstr "Subtitri/OSD"
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14321 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14323 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14324 msgstr "Subtitri/OSD"
14326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14328 msgid "Input & Codecs"
14329 msgstr "Ievade / Kodeki"
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14333 msgid "Input & Codec settings"
14334 msgstr "Ievade / Kodeki"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14339 msgstr "Video kodeki"
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14343 msgid "Enable Audio"
14344 msgstr "Iespējot audio"
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14348 msgid "General Audio"
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14352 msgid "Headphone surround effect"
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14357 msgid "Preferred Audio language"
14358 msgstr "Subtitri/OSD"
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14361 msgid "Enable Last.fm submissions"
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14365 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14372 msgid "Visualization"
14373 msgstr "Vizualizācijas"
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14377 msgid "Default Volume"
14378 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14387 msgid "Change Hotkey"
14388 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14391 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14398 msgstr "Izšķirtspēja"
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14405 msgid "Repair AVI Files"
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14410 msgid "Default Caching Level"
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14417 msgstr "Novērtējums"
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14421 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14430 msgid "Password for HTTP Proxy"
14433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14434 msgid "Codecs / Muxers"
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14438 msgid "Post-Processing Quality"
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14443 msgid "Default Server Port"
14444 msgstr "CDDB Stils"
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14448 msgid "Album art download policy"
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14452 msgid "Add controls to the video window"
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14457 msgid "Show Fullscreen Controller"
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14463 msgid "Privacy / Network Interaction"
14464 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14468 msgid "Default Encoding"
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14474 msgid "Display Settings"
14475 msgstr "Video iestatījumi"
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14485 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14490 msgstr "Video kodeki"
14492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14494 msgid "Subtitle Languages"
14495 msgstr "Subtitri/OSD"
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14499 msgid "Preferred Subtitle Language"
14500 msgstr "Subtitri/OSD"
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14506 msgstr "Iespējot audio"
14508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14509 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14513 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14516 msgstr "Video iestatījumi"
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14520 msgid "Enable Video"
14521 msgstr "Iespējot audio"
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14525 msgid "Output module"
14526 msgstr "Izvades moduļi"
14528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14530 msgid "Video snapshots"
14531 msgstr "Video iestatījumi"
14533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14547 msgid "Sequential numbering"
14550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14555 msgstr "Automātiski"
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14559 msgid "Lowest latency"
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14563 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14564 msgid "Low latency"
14567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14569 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14570 #: modules/misc/win32text.c:80
14574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14576 msgid "High latency"
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14580 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14581 msgid "Higher latency"
14584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14586 msgid "Interface Settings not saved"
14587 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14593 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14598 msgid "Audio Settings not saved"
14599 msgstr "Audio iestatījumi"
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14603 msgid "Video Settings not saved"
14604 msgstr "Video iestatījumi"
14606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14607 msgid "Input Settings not saved"
14610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14611 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14616 msgid "Hotkeys not saved"
14617 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14620 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14629 "Press new keys for\n"
14633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14635 msgid "Invalid combination"
14636 msgstr "Meta-informācija"
14638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14639 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14643 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14646 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14648 msgid "Check for Updates"
14649 msgstr "Meta-informācija"
14651 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14652 msgid "Download now"
14655 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14656 msgid "Automatically check for updates"
14659 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14660 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14663 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14664 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14667 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14671 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14672 msgid "This version of VLC is the latest available."
14675 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14676 msgid "This version of VLC is outdated."
14679 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14681 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14684 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14686 msgid "Video On Demand"
14687 msgstr "Video kodeki"
14689 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14693 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14699 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14703 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14708 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14713 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14717 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14721 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14726 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14731 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14735 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14739 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14744 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14749 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14753 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14758 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14759 "ASF, OGG and RAW)"
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14764 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14768 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14773 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14777 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14781 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14785 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14789 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14793 msgid "MPEG Program Stream"
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14797 msgid "MPEG Transport Stream"
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14801 msgid "MPEG 1 Format"
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14806 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14807 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14808 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14809 "at http://yourip:8080 by default."
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14814 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14815 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14816 "generally the most compatible"
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14821 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14822 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14823 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14824 "at mms://yourip:8080 by default."
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14829 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14830 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14831 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14832 "encapsulated in HTTP)."
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14836 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14840 msgid "Use this to stream to a single computer."
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14845 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14846 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14847 "address beginning with 239.255."
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14852 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14853 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14854 "but it won't work over the Internet."
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14859 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14865 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14866 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14867 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14877 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14878 msgstr "Meta-informācija"
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14881 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14892 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14893 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14894 "access to more features."
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14900 msgid "Stream to network"
14901 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14905 msgid "Transcode/Save to file"
14906 msgstr "Piekļuves filtri"
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14909 msgid "Choose input"
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14913 msgid "Choose here your input stream."
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14919 msgid "Select a stream"
14920 msgstr "Subtitri/OSD"
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14924 msgid "Existing playlist item"
14927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14928 msgid "Partial Extract"
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14933 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14934 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14935 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14947 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14951 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14953 msgid "Destination"
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14958 msgid "Streaming method"
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14962 msgid "Address of the computer to stream to."
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14966 msgid "UDP Unicast"
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14970 msgid "UDP Multicast"
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14974 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14981 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14982 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14986 msgid "Transcode audio"
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14991 msgid "Transcode video"
14992 msgstr "Piekļuves filtri"
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14996 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15002 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15008 msgid "Encapsulation format"
15009 msgstr "Vizualizācijas"
15011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15013 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15014 "previously chosen settings all formats won't be available."
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15018 msgid "Additional streaming options"
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15022 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15026 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15027 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15033 msgid "SAP Announce"
15034 msgstr "Meta-informācija"
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15038 msgid "Local playback"
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15042 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15046 msgid "Additional transcode options"
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15050 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15055 msgid "Select the file to save to"
15056 msgstr "Subtitri/OSD"
15058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15060 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15061 "the receiving user as they become part of the image."
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15066 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15075 msgid "Encap. format"
15078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15080 msgid "Input stream"
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15085 msgid "Save file to"
15086 msgstr "Video kodeki"
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15090 msgid "Include subtitles"
15091 msgstr "Subtitri/OSD"
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15094 msgid "No input selected"
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15099 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15101 "Choose one before going to the next page."
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15105 msgid "No valid destination"
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15110 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15113 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15114 "and the help texts in this window."
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15119 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15120 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15122 "Correct your selection and try again."
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15127 msgid "Select the directory to save to"
15128 msgstr "Subtitri/OSD"
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15131 msgid "No folder selected"
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15135 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15140 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15145 msgid "No file selected"
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15149 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15154 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15173 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15177 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15181 msgid "This allows to stream on a network."
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15186 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15187 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15188 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15189 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15193 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15197 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15202 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15203 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15204 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15205 "leave this setting to 1."
15208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15210 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15211 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15212 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15213 "extra interface.\n"
15214 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15215 "name will be used."
15218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15220 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15223 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15227 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15229 msgid "Maemo hildon interface"
15230 msgstr "Galvenās saskarnes"
15232 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15234 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15235 msgstr "Galvenās saskarnes"
15237 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15238 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15241 #: modules/gui/ncurses.c:118
15242 msgid "Filebrowser starting point"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:120
15247 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15248 "show you initially."
15251 #: modules/gui/ncurses.c:125
15253 msgid "Ncurses interface"
15256 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15264 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15267 msgstr "Pieteikties"
15269 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15271 msgid " Source : %s"
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15276 msgid " State : Playing %s"
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15281 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15286 msgid " State : Paused %s"
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15291 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15296 msgid " Volume : %i%%"
15299 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15301 msgid " Title : %d/%d"
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15306 msgid " Chapter : %d/%d"
15309 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15311 msgid " Source: <no current item> %s"
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15315 msgid " [ h for help ]"
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15325 msgstr "Video iestatījumi"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15328 msgid " h,H Show/Hide help box"
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15332 msgid " i Show/Hide info box"
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15336 msgid " m Show/Hide metadata box"
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15340 msgid " L Show/Hide messages box"
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15344 msgid " P Show/Hide playlist box"
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15348 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15352 msgid " x Show/Hide objects box"
15355 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15356 msgid " S Show/Hide statistics box"
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15360 msgid " c Switch color on/off"
15363 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15364 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15372 msgid " q, Q, Esc Quit"
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15380 msgid " <space> Pause/Play"
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15384 msgid " f Toggle Fullscreen"
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15389 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15392 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15393 msgid " [, ] Next/Previous title"
15396 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15397 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15400 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15402 msgid " <right> Seek +1%%"
15405 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15407 msgid " <left> Seek -1%%"
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15411 msgid " a Volume Up"
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15415 msgid " z Volume Down"
15418 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15424 msgid " r Toggle Random playing"
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15428 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15432 msgid " R Toggle Repeat item"
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15436 msgid " o Order Playlist by title"
15439 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15440 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15443 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15444 msgid " g Go to the current playing item"
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15448 msgid " / Look for an item"
15451 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15452 msgid " A Add an entry"
15455 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15456 msgid " D, <del> Delete an entry"
15459 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15460 msgid " <backspace> Delete an entry"
15463 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15464 msgid " e Eject (if stopped)"
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15469 msgid "[Filebrowser]"
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15473 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15476 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15477 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15480 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15481 msgid " . Show/Hide hidden files"
15484 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15488 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15489 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15492 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15493 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15501 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15503 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15508 msgid "[Miscellaneous]"
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15512 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15517 msgid " Information "
15518 msgstr "Meta-informācija"
15520 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15525 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15531 msgid "No item currently playing"
15534 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15537 msgstr "Pieteikties"
15539 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15543 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15547 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15550 msgstr "Video kodeki"
15552 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15554 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15557 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15558 msgid " Playlist (All, one level) "
15561 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15562 msgid " Playlist (By category) "
15565 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15566 msgid " Playlist (Manually added) "
15569 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15574 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15579 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15580 msgid "Autoplay selected file"
15583 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15584 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15587 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15589 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15590 msgstr "Galvenās saskarnes"
15592 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15593 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15597 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15598 msgid "Permissions"
15601 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15605 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15609 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15624 msgid "Add to Playlist"
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15699 msgstr "Iespējot audio"
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15730 msgid "Samplerate:"
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15751 msgid "Decimation:"
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15805 msgstr "Izšķirtspēja"
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15818 msgid "Video Codec:"
15819 msgstr "Video kodeki"
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15851 msgid "Video Bitrate:"
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15856 msgid "Bitrate Tolerance:"
15859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15860 msgid "Keyframe Interval:"
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15865 msgid "Audio Codec:"
15866 msgstr "Audio kodeki"
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15870 msgid "Deinterlace:"
15873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15876 msgstr "Piekļuves filtri"
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15889 msgid "Time To Live (TTL):"
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15901 msgid "localhost.localdomain"
15904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15966 msgid "Audio Bitrate :"
15967 msgstr "Piekļuves filtri"
15969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15971 msgid "SAP Announce:"
15972 msgstr "Meta-informācija"
15974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15976 msgid "SLP Announce:"
15977 msgstr "Meta-informācija"
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15980 msgid "Announce Channel:"
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15996 msgstr "Video kodeki"
15998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16010 msgstr "VLC uzstādījumi"
16012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16014 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16015 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16016 "org/copyleft/gpl.html)."
16019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16020 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16024 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16027 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16029 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16032 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16033 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16036 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16040 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
16042 msgid "Previous Chapter/Title"
16043 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
16045 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
16049 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
16051 msgid "Next Chapter/Title"
16052 msgstr "Nākamā nodaļa"
16054 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16056 msgid "Teletext Activation"
16057 msgstr "Subtitri/OSD"
16059 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
16061 msgid "Toggle Transparency "
16064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16067 "If the playlist is empty, open a medium"
16070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16072 msgid "De-Fullscreen"
16075 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16077 msgid "Extended panel"
16078 msgstr "CDDB Papildu dati"
16080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16083 msgstr "Pieteikties"
16085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16087 msgid "Frame By Frame"
16090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16091 msgid "Trickplay Reverse"
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16095 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16097 msgid "Step backward"
16100 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16102 msgid "Step forward"
16105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16107 msgid "Stop playback"
16110 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16111 msgid "Open a medium"
16114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16116 msgid "Previous media in the playlist"
16119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16121 msgid "Next media in the playlist"
16124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16126 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16129 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16131 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16136 msgid "Show extended settings"
16137 msgstr "CDDB Papildu dati"
16139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16141 msgid "Show playlist"
16144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16146 msgid "Take a snapshot"
16147 msgstr "Video iestatījumi"
16149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16150 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16155 msgid "Frame by frame"
16158 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16162 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16166 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16168 msgid "Pause the playback"
16171 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16173 "Loop from point A to point B continuously\n"
16174 "Click to set point A"
16177 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16178 msgid "Click to set point B"
16181 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16182 msgid "Stop the A to B loop"
16185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
16186 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
16191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
16192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
16196 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
16198 msgid "Enable spatializer"
16199 msgstr "Vizualizācijas"
16201 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
16203 msgid "Audio/Video"
16204 msgstr "Audio kodeki"
16206 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16207 msgid "Advance of audio over video:"
16210 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16212 "A positive value means that\n"
16213 "the audio is ahead of the video"
16216 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
16218 msgid "Subtitles/Video"
16219 msgstr "Subtitri/OSD"
16221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16222 msgid "Advance of subtitles over video:"
16225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16227 "A positive value means that\n"
16228 "the subtitles are ahead of the video"
16231 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16233 msgid "Speed of the subtitles:"
16234 msgstr "Subtitri/OSD"
16236 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16237 msgid "Force update of this dialog's values"
16240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16243 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16246 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16249 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16251 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16252 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16255 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16256 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16259 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16264 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16266 msgid "Discontinuities"
16267 msgstr "Piekļuves filtri"
16269 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16271 msgid "Sent bitrate"
16274 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16276 msgid "Current visualization"
16277 msgstr "Audio vizualizācijas"
16279 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16281 "Current playback speed.\n"
16285 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16286 msgid "Revert to normal play speed"
16289 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16290 msgid "Download cover art"
16293 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16294 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16298 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16303 msgid "Select one or multiple files"
16304 msgstr "Subtitri/OSD"
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16307 msgid "File names:"
16310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16317 msgid "Open subtitles file"
16318 msgstr "Subtitri/OSD"
16320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16322 msgid "Eject the disc"
16323 msgstr "Subtitri/OSD"
16325 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16333 msgid "Transponder symbol rate"
16336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16348 msgid "Selected ports:"
16349 msgstr "Subtitri/OSD"
16351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16355 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16357 msgid "Input caching:"
16360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16361 msgid "Use VLC pace"
16364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16365 msgid "Auto connnection"
16368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16369 msgid "Radio device name"
16372 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16373 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16376 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16378 msgid "Advanced Options"
16379 msgstr "Papildu iestatījumi"
16381 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16382 msgid "Double click to get media information"
16385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16390 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16391 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16396 msgid "Show the current item"
16397 msgstr "Subtitri/OSD"
16399 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16401 msgid "Select File"
16402 msgstr "Subtitri/OSD"
16404 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16406 msgid "Select Directory"
16407 msgstr "Subtitri/OSD"
16409 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16410 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16413 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16416 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16418 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16423 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16426 msgstr "Iestatījums"
16428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16433 msgid "Hotkey for "
16436 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16437 msgid "Press the new keys for "
16440 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16441 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16444 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16451 msgid "Subtitles && OSD"
16452 msgstr "Subtitri/OSD"
16454 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16456 msgid "Input && Codecs"
16457 msgstr "Ievade / Kodeki"
16459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16461 msgid "Video Settings"
16462 msgstr "Video iestatījumi"
16464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16466 msgid "Audio Settings"
16467 msgstr "Audio iestatījumi"
16469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16472 msgstr "Piekļuves filtri"
16474 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16476 msgid "Input & Codecs Settings"
16477 msgstr "Ievade / Kodeki"
16479 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16481 "If this property is blank, different values\n"
16482 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16483 "You can define a unique one or configure them \n"
16484 "individually in the advanced preferences."
16487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16488 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16492 msgid "Configure Hotkeys"
16495 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16498 msgid "Audio Files"
16499 msgstr "Piekļuves filtri"
16501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16504 msgid "Video Files"
16505 msgstr "Video kodeki"
16507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16510 msgid "Playlist Files"
16513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16528 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16532 msgstr "Video kodeki"
16534 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16536 msgid "Edit selected profile"
16537 msgstr "Subtitri/OSD"
16539 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16541 msgid "Delete selected profile"
16542 msgstr "Subtitri/OSD"
16544 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16545 msgid "Create a new profile"
16548 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16549 msgid " Profile Name Missing"
16552 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16554 msgid "You must set a name for the profile."
16555 msgstr "Subtitri/OSD"
16557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16568 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16573 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16575 msgid "File/Directory"
16578 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16579 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16582 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16585 msgid "Save file..."
16586 msgstr "Video kodeki"
16588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16590 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16593 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16594 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16599 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16603 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16606 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16607 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16618 msgstr "Video iestatījumi"
16620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16621 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16624 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16625 msgid "Mount Point"
16628 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16631 msgstr "Pieteikties"
16633 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16635 msgid "Edit Bookmarks"
16636 msgstr "Grāmatzīme"
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16644 msgid "Create a new bookmark"
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16649 msgid "Delete the selected item"
16650 msgstr "Subtitri/OSD"
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16653 msgid "Delete all the bookmarks"
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16675 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16679 msgid "Destination file:"
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16688 msgid "Display the output"
16689 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16692 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16698 msgstr "Iestatījums"
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16703 msgstr "Video kodeki"
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16716 msgid "Hide future errors"
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16721 msgid "Adjustments and Effects"
16722 msgstr "Video kodeki"
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16725 msgid "Graphic Equalizer"
16728 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16730 msgid "Audio Effects"
16731 msgstr "Audio kodeki"
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16735 msgid "Video Effects"
16736 msgstr "Audio kodeki"
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16739 msgid "Synchronization"
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16744 msgid "v4l2 controls"
16745 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16752 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16761 msgid "VLC media player "
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16766 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16767 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16768 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16775 "This version of VLC was compiled by:\n"
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16782 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16786 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16792 msgid "Copyright (C) "
16793 msgstr "Autortiesības"
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16796 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16801 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16802 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16803 "create the best free software."
16806 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16816 msgid "VLC media player updates"
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16820 msgid "&Recheck version"
16823 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16825 msgid "Checking for an update..."
16826 msgstr "Meta-informācija"
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16831 "Do you want to download it?\n"
16834 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16836 msgid "Launching an update request..."
16837 msgstr "Meta-informācija"
16839 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16841 msgid "Select a directory..."
16842 msgstr "Subtitri/OSD"
16844 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16849 msgid "A new version of VLC("
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16854 msgid ") is available."
16855 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16858 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16863 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16864 msgstr "Meta-informācija"
16866 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16872 msgid "&Extra Metadata"
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16876 msgid "&Codec Details"
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16880 msgid "&Statistics"
16883 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16884 msgid "&Save Metadata"
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16890 msgstr "Izšķirtspēja"
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16893 msgid "Modules tree"
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16903 msgid "&Save as..."
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16907 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16911 msgid "Verbosity Level"
16914 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16921 msgid "Save log file as..."
16922 msgstr "Video kodeki"
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16925 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16930 "Cannot write to file %1:\n"
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16937 msgstr "Piekļuves filtri"
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16944 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16948 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16954 msgid "Capture &Device"
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16960 msgstr "Subtitri/OSD"
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16982 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16983 msgid "&Convert / Save"
16986 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16992 msgid "Enter URL here..."
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16996 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
17001 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17002 "or the path to a file on your computer,\n"
17003 "it will be automatically selected."
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
17007 msgid "Plugins and extensions"
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
17023 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17025 msgid "Deletes the selected item"
17026 msgstr "Subtitri/OSD"
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17030 msgid "Show settings"
17031 msgstr "Video iestatījumi"
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17039 msgid "Switch to simple preferences view"
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17043 msgid "Switch to full preferences view"
17046 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17051 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17053 msgid "Save and close the dialog"
17054 msgstr "Papildiespējas"
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17058 msgid "&Reset Preferences"
17059 msgstr "VLC uzstādījumi"
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17062 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17067 msgid "Stream Output"
17068 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17072 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17073 "on your private network, or on the Internet.\n"
17074 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17075 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17080 "Stream output string.\n"
17081 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17082 "but you can change it manually."
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
17086 msgid "Toolbars Editor"
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
17090 msgid "Toolbar Elements"
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
17095 msgid "Next widget style:"
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17099 msgid "Flat Button"
17102 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17108 msgid "Native Slider"
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
17112 msgid "Main Toolbar"
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
17117 msgid "Toolbar position:"
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17121 msgid "Under the Video"
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17126 msgid "Above the Video"
17127 msgstr "Piekļuves filtri"
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
17131 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17132 msgstr "Piekļuves filtri"
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
17136 msgid "Time Toolbar"
17137 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
17141 msgid "Fullscreen Controller"
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17146 msgid "Select profile:"
17147 msgstr "Subtitri/OSD"
17149 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
17151 msgid "Delete the current profile"
17152 msgstr "Subtitri/OSD"
17154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
17159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17160 msgid "Profile Name"
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
17164 msgid "Please enter the new profile name."
17167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
17173 msgid "Expanding Spacer"
17176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
17179 msgstr "Vizualizācijas"
17181 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
17182 msgid "Time Slider"
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
17187 msgid "Small Volume"
17188 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17190 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
17194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
17196 msgid "Advanced Buttons"
17197 msgstr "Papildu iestatījumi"
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17200 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17204 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17208 msgid "Day / Month / Year:"
17211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17216 msgid "Repeat delay:"
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17224 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17234 msgid "Save VLM configuration as..."
17235 msgstr "Meta-informācija"
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17238 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17243 msgid "Open VLM configuration..."
17244 msgstr "Meta-informācija"
17246 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17248 msgid "Broadcast: "
17251 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17258 msgstr "VOD (Video On Demand)"
17260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
17262 msgid "Open Directory"
17265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
17267 msgid "Open playlist..."
17270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17272 msgid "Save playlist as..."
17275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17276 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17280 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
17285 msgid "HTML playlist (*.html)"
17288 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17290 msgid "Open subtitles..."
17291 msgstr "Subtitri/OSD"
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17295 msgid "Media Files"
17296 msgstr "Piekļuves filtri"
17298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17300 msgid "Subtitles Files"
17301 msgstr "Subtitri/OSD"
17303 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17308 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17310 msgid "Privacy and Network Policies"
17311 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17313 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17315 msgid "Privacy and Network Warning"
17316 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17318 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
17320 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17321 "without authorization.</p>\n"
17322 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17323 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17324 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17325 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17326 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17327 "almost no access to the web.</p>\n"
17330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
17331 msgid "Control menu for the player"
17334 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
17339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17373 msgid "&Open File..."
17374 msgstr "Piekļuves filtri"
17376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17378 msgid "Open &Disc..."
17381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17383 msgid "Open &Network Stream..."
17386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17387 msgid "Open &Capture Device..."
17390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17391 msgid "Open &Location from clipboard"
17394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17395 msgid "&Recent Media"
17398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17399 msgid "Conve&rt / Save..."
17402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17404 msgid "&Streaming..."
17407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17413 msgid "&Effects and Filters"
17414 msgstr "Video kodeki"
17416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17417 msgid "&Track Synchronization"
17420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17421 msgid "Plu&gins and extensions"
17424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17426 msgid "&Preferences"
17427 msgstr "VLC uzstādījumi"
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17437 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17441 msgid "Mi&nimal View"
17442 msgstr "Galvenās saskarnes"
17444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17447 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17451 msgid "&Fullscreen Interface"
17454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17456 msgid "&Advanced Controls"
17457 msgstr "Piekļuves filtri"
17459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17461 msgid "Quit after Playback"
17464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17466 msgid "Visualizations selector"
17467 msgstr "Vizualizācijas"
17469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17471 msgid "Customi&ze Interface..."
17474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17476 msgid "Audio &Track"
17477 msgstr "Audio kodeki"
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17481 msgid "Audio &Channels"
17484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17486 msgid "Audio &Device"
17487 msgstr "Piekļuves filtri"
17489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17491 msgid "&Visualizations"
17492 msgstr "Vizualizācijas"
17494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17496 msgid "Video &Track"
17499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17501 msgid "&Subtitles Track"
17502 msgstr "Subtitri/OSD"
17504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17506 msgid "&Fullscreen"
17509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17510 msgid "Always &On Top"
17513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17514 msgid "DirectX Wallpaper"
17517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17520 msgstr "Izvades moduļi"
17522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17533 msgid "&Aspect Ratio"
17536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17539 msgstr "Autortiesības"
17541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17543 msgid "&Deinterlace"
17546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17548 msgid "&Post processing"
17549 msgstr "Izvades moduļi"
17551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17553 msgid "Manage &bookmarks"
17554 msgstr "Grāmatzīme"
17556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17568 msgid "&Navigation"
17569 msgstr "Navigācija"
17571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17577 msgid "Configure podcasts..."
17578 msgstr "Meta-informācija"
17580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17586 msgid "Check for &Updates..."
17587 msgstr "Meta-informācija"
17589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17595 msgid "N&ormal Speed"
17598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17604 msgid "&Jump Forward"
17607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17608 msgid "Jump Bac&kward"
17611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17614 msgstr "Autortiesības"
17616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17619 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17627 msgid "Open &Network..."
17630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17631 msgid "Leave Fullscreen"
17634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17640 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17644 msgid "Show VLC media player"
17647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17648 msgid "&Open Media"
17651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
17652 msgid " - Empty - "
17655 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17657 msgid "Open &Folder..."
17658 msgstr "Piekļuves filtri"
17660 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17662 msgid "Open D&irectory..."
17665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17666 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17671 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17672 "preferences dialog."
17675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
17676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17677 msgid "Systray icon"
17680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17682 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17687 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17691 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17696 msgid "Resize interface to the native video size"
17697 msgstr "Piekļuves filtri"
17699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17701 "You have two choices:\n"
17702 " - The interface will resize to the native video size\n"
17703 " - The video will fit to the interface size\n"
17704 " By default, interface resize to the native video size."
17707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17708 msgid "Show playing item name in window title"
17711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17712 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17716 msgid "Path to use in openfile dialog"
17719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17720 msgid "Show notification popup on track change"
17723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17725 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17726 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17731 msgid "Advanced options"
17732 msgstr "Papildu iestatījumi"
17734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17736 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17737 msgstr "Papildiespējas"
17739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17740 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17745 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17746 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17751 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17755 msgid "Activate the updates availability notification"
17758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17760 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17761 "once every two weeks."
17764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17765 msgid "Number of days between two update checks"
17768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17769 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17774 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17775 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17779 msgid "Automatically save the volume on exit"
17782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17783 msgid "Ask for network policy at start"
17786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17787 msgid "Save the recently played items in the menu"
17790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17791 msgid "List of words separated by | to filter"
17794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17795 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17799 msgid "Define the colors of the volume slider "
17802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17804 "Define the colors of the volume slider\n"
17805 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17806 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17807 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17811 msgid "Selection of the starting mode and look "
17814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17816 "Start VLC with:\n"
17818 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17819 " - minimal mode with limited controls"
17822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17823 msgid "Classic look"
17826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17827 msgid "Complete look with information area"
17830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17831 msgid "Minimal look with no menus"
17834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17835 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17839 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17844 msgid "Qt interface"
17847 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17848 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17853 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17858 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17863 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17864 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17869 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17871 msgid "Show extended options"
17872 msgstr "CDDB Papildu dati"
17874 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17876 msgid "Show &more options"
17877 msgstr "CDDB Papildu dati"
17879 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17880 msgid "Change the caching for the media"
17883 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17887 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17892 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17893 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17896 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17897 msgid "Extra media"
17900 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17902 msgid "Select the file"
17903 msgstr "Subtitri/OSD"
17905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17906 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17909 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17911 msgid "Edit Options"
17912 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17914 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17915 msgid "Change the start time for the media"
17918 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17922 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17924 msgid "Select play mode"
17925 msgstr "Subtitri/OSD"
17927 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17929 msgid "Capture mode"
17932 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17934 msgid "Select the capture device type"
17935 msgstr "Subtitri/OSD"
17937 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17939 msgid "Device Selection"
17940 msgstr "Subtitri/OSD"
17942 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17945 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17947 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17948 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17951 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17953 msgid "Advanced options..."
17956 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17958 msgid "Disc Selection"
17959 msgstr "Subtitri/OSD"
17961 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17965 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17966 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17969 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17971 msgid "Disc device"
17972 msgstr "Video iestatījumi"
17974 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17976 msgid "Starting Position"
17979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17981 msgid "Audio and Subtitles"
17982 msgstr "Piekļuves filtri"
17984 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17986 msgid "Choose one or more media file to open"
17987 msgstr "Meta-informācija"
17989 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17991 msgid "File Selection"
17992 msgstr "Subtitri/OSD"
17994 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17995 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17998 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
18001 msgstr "Piekļuves filtri"
18003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
18005 msgid "Add a subtitles file"
18006 msgstr "Subtitri/OSD"
18008 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
18010 msgid "Use a sub&titles file"
18011 msgstr "Subtitri/OSD"
18013 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
18016 msgstr "Subtitri/OSD"
18018 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
18020 msgid "Select the subtitles file"
18021 msgstr "Subtitri/OSD"
18023 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
18025 msgid "Network Protocol"
18028 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
18030 msgid "Select the protocol for the URL."
18031 msgstr "Subtitri/OSD"
18033 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
18035 msgid "Select the port used"
18036 msgstr "Subtitri/OSD"
18038 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
18039 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18042 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18043 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18044 msgid "Podcast URLs list"
18047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18064 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18068 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18091 msgid "Encapsulation"
18092 msgstr "Vizualizācijas"
18094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18104 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18108 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18110 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18111 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18119 msgid "Keep original video track"
18122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18124 msgid "Video codec"
18125 msgstr "Video kodeki"
18127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18128 msgid "Keep original audio track"
18131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18133 msgid "Sample Rate"
18136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18138 msgid "Audio codec"
18139 msgstr "Audio kodeki"
18141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18143 msgid "Overlay subtitles on the video"
18144 msgstr "Subtitri/OSD"
18146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18148 msgid "Destinations"
18151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18153 msgid "New destination"
18156 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18158 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18159 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18164 msgid "Display locally"
18165 msgstr "Video iestatījumi"
18167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
18169 msgid "Activate Transcoding"
18170 msgstr "Subtitri/OSD"
18172 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18174 msgid "Miscellaneous Options"
18177 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18179 msgid "Stream all elementary streams"
18180 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
18187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
18189 msgid "Generated stream output string"
18190 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
18194 msgid "Default volume"
18195 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
18198 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
18206 msgid "Save volume on exit"
18209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
18211 msgid "Preferred audio language"
18212 msgstr "Subtitri/OSD"
18214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
18217 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
18223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
18224 msgid "Enable last.fm submission"
18227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
18229 msgid "Disc Devices"
18230 msgstr "Video iestatījumi"
18232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
18234 msgid "Default disc device"
18235 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
18238 msgid "Server default port"
18241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
18243 msgid "Default caching level"
18246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
18248 msgid "Post-Processing quality"
18249 msgstr "Izvades moduļi"
18251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
18252 msgid "Repair AVI files"
18255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
18256 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
18264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18265 msgid "Allow only one instance"
18268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18270 msgid "File associations:"
18273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18274 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18278 msgid "Association Setup"
18281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
18282 msgid "Activate update notifier"
18285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
18286 msgid "Save recently played items"
18289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
18295 msgid "Separate words by | (without space)"
18298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18300 msgid "Interface Type"
18303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
18308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
18309 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18314 msgid "Display mode"
18315 msgstr "Video iestatījumi"
18317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18319 msgid "Embed video in interface"
18320 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
18322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18323 msgid "Show a controller in fullscreen"
18326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18334 msgstr "Video kodeki"
18336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18338 msgid "Resize interface to video size"
18339 msgstr "Piekļuves filtri"
18341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
18343 msgid "Subtitles Language"
18344 msgstr "Subtitri/OSD"
18346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18348 msgid "Preferred subtitles language"
18349 msgstr "Subtitri/OSD"
18351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18353 msgid "Default encoding"
18356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
18359 msgstr "Video kodeki"
18361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18364 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18375 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18379 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18380 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18390 msgid "Display device"
18391 msgstr "Video iestatījumi"
18393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18394 msgid "Enable wallpaper mode"
18397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18399 msgid "Deinterlacing Mode"
18400 msgstr "Saskarnes modulis"
18402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18404 msgid "Force Aspect Ratio"
18407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18411 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18415 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18417 msgid "Edit settings"
18418 msgstr "Audio iestatījumi"
18420 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18423 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18425 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18426 msgid "Run manually"
18429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18431 msgid "Setup schedule"
18432 msgstr "Subtitri/OSD"
18434 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18435 msgid "Run on schedule"
18438 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18441 msgstr "Video kodeki"
18443 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18447 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18450 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18452 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18455 msgstr "Piekļuves filtri"
18457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18460 msgstr "Audio iestatījumi"
18462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18467 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18472 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18473 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18479 msgstr "Meta-informācija"
18481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18490 msgid "Image adjust"
18493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18494 msgid "Brightness threshold"
18497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18498 msgid "Synchronize top and bottom"
18501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18502 msgid "Synchronize left and right"
18505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18507 msgid "Magnification/Zoom"
18508 msgstr "Meta-informācija"
18510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18511 msgid "Puzzle game"
18514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18523 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
18526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
18536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18543 msgstr "Video iestatījumi"
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
18547 msgid "Color extraction"
18548 msgstr "VLC versija %s\n"
18550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
18556 msgid "Color threshold"
18559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
18563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
18566 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
18570 msgid "Water effect"
18571 msgstr "Video kodeki"
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18574 #: modules/video_filter/noise.c:54
18578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
18580 msgid "Motion detect"
18581 msgstr "Piekļuves filtri"
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
18584 msgid "Motion blur"
18587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
18592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18595 msgstr "Video kodeki"
18597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18599 msgid "Image modification"
18600 msgstr "Meta-informācija"
18602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
18609 msgstr "Audio kodeki"
18611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
18615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
18620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
18621 msgid "Number of clones"
18624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18625 msgid "Vout/Overlay"
18628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18631 msgstr "Audio kodeki"
18633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
18634 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18635 msgid "Transparency"
18638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18642 msgstr "Pieteikties"
18644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
18648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18654 msgid "Subpicture filters"
18655 msgstr "Subtitri/OSD"
18657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18659 msgid "Video filters"
18660 msgstr "Video kodeki"
18662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18664 msgid "Vout filters"
18665 msgstr "Piekļuves filtri"
18667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
18671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
18673 msgid "Advanced video filter controls"
18674 msgstr "Piekļuves filtri"
18676 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18678 msgid "VLM configurator"
18679 msgstr "Meta-informācija"
18681 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18683 msgid "Media Manager Edition"
18684 msgstr "Meta-informācija"
18686 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18690 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18697 msgid "Select Input"
18698 msgstr "Subtitri/OSD"
18700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18703 msgstr "Izvades moduļi"
18705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18707 msgid "Select Output"
18708 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18710 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18712 msgid "Time Control"
18713 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18717 msgid "Mux Control"
18718 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18724 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18727 msgstr "Pieteikties"
18729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18731 msgid "Media Manager List"
18732 msgstr "Meta-informācija"
18734 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18736 msgid "Open a skin file"
18739 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18740 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18745 msgid "Open playlist"
18748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18750 msgid "Playlist Files|"
18753 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18755 msgid "Save playlist"
18758 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18759 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18764 msgid "Skin to use"
18765 msgstr "Video kodeki"
18767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18768 msgid "Path to the skin to use."
18771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18772 msgid "Config of last used skin"
18775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18777 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18778 "automatically, do not touch it."
18781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18782 msgid "Show a systray icon for VLC"
18785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18786 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18787 msgid "Show VLC on the taskbar"
18790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18791 msgid "Enable transparency effects"
18794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18796 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18797 "when moving windows does not behave correctly."
18800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18803 msgid "Use a skinned playlist"
18806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18808 msgid "Skinnable Interface"
18811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18812 msgid "Skins loader demux"
18815 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18817 msgid "Select skin"
18818 msgstr "Subtitri/OSD"
18820 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18822 msgid "Open skin ..."
18823 msgstr "Piekļuves filtri"
18825 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18829 "(WinCE interface)\n"
18831 msgstr "Galvenās saskarnes"
18833 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18835 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18839 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18841 msgid "Compiled by "
18842 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18844 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18846 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18847 "http://www.videolan.org/"
18850 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18854 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18856 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18860 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18864 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18866 msgid "Choose directory"
18869 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18870 msgid "Choose file"
18873 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18875 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18879 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18881 msgid "WinCE interface"
18882 msgstr "Galvenās saskarnes"
18884 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18885 msgid "WinCE dialogs provider"
18888 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18889 msgid "Folder meta data"
18892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18897 msgid "Classic rock"
18900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18903 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18954 msgid "Alternative"
18957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18958 msgid "Death metal"
18961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18970 msgid "Euro-Techno"
18973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19000 msgid "Instrumental"
19003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19025 msgid "Alternative rock"
19026 msgstr "Saskarnes modulis"
19028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19046 msgid "Instrumental pop"
19049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19050 msgid "Instrumental rock"
19053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19066 msgid "Techno-Industrial"
19069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19088 msgid "Southern rock"
19091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19094 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
19096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19109 msgid "Christian rap"
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19121 msgid "Native American"
19124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19150 msgstr "Pieteikties"
19152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19178 msgid "Rock & roll"
19181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19185 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19186 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19189 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19190 msgid "The username of your last.fm account"
19193 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19194 msgid "The password of your last.fm account"
19197 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19198 msgid "Scrobbler URL"
19201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19202 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19205 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
19207 msgid "Audioscrobbler"
19208 msgstr "Audio kodeki"
19210 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19211 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19214 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
19215 msgid "Last.fm username not set"
19218 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
19220 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19222 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19225 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
19226 msgid "last.fm: Authentication failed"
19229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
19231 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19236 msgid "Dummy image chroma format"
19239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19241 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19242 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19246 msgid "Save raw codec data"
19249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19251 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19257 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19258 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19259 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19264 msgid "Dummy interface function"
19265 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19267 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
19269 msgid "Dummy Interface"
19272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
19273 msgid "Dummy access function"
19276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19277 msgid "Dummy demux function"
19280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19281 msgid "Dummy decoder"
19284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
19285 msgid "Dummy decoder function"
19288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19290 msgid "Dump decoder"
19291 msgstr "Audio kodeki"
19293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
19295 msgid "Dump decoder function"
19298 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19299 msgid "Dummy encoder function"
19302 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
19303 msgid "Dummy audio output function"
19306 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19307 msgid "Dummy video output function"
19310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
19311 msgid "Dummy Video output"
19314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
19315 msgid "Dummy font renderer function"
19318 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19319 msgid "Filename for the font you want to use"
19322 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19323 msgid "Font size in pixels"
19326 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19328 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19329 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19333 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19335 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19336 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19339 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19340 #: modules/misc/win32text.c:68
19341 msgid "Text default color"
19344 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19345 #: modules/misc/win32text.c:69
19347 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19348 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19349 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19350 "(red + green), #FFFFFF = white"
19353 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19354 #: modules/misc/win32text.c:73
19355 msgid "Relative font size"
19358 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19359 #: modules/misc/win32text.c:74
19361 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19362 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19365 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19366 #: modules/misc/win32text.c:80
19370 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19371 #: modules/misc/win32text.c:80
19375 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19376 #: modules/misc/win32text.c:80
19379 msgstr "Valoda (Language)"
19381 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19382 #: modules/misc/win32text.c:80
19386 #: modules/misc/freetype.c:107
19387 msgid "Use YUVP renderer"
19390 #: modules/misc/freetype.c:108
19392 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19393 "you want to encode into DVB subtitles"
19396 #: modules/misc/freetype.c:110
19398 msgid "Font Effect"
19399 msgstr "Video kodeki"
19401 #: modules/misc/freetype.c:111
19403 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19407 #: modules/misc/freetype.c:120
19411 #: modules/misc/freetype.c:120
19412 msgid "Fat Outline"
19415 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19417 msgid "Text renderer"
19418 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19420 #: modules/misc/freetype.c:133
19421 msgid "Freetype2 font renderer"
19424 #: modules/misc/gnutls.c:78
19425 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19428 #: modules/misc/gnutls.c:80
19430 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19431 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19434 #: modules/misc/gnutls.c:83
19435 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19438 #: modules/misc/gnutls.c:85
19440 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19443 #: modules/misc/gnutls.c:90
19444 msgid "GnuTLS transport layer security"
19447 #: modules/misc/gnutls.c:100
19448 msgid "GnuTLS server"
19451 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19452 msgid "Gtk+ GUI helper"
19455 #: modules/misc/inhibit.c:70
19456 msgid "Power Management Inhibitor"
19459 #: modules/misc/inhibit.c:150
19460 msgid "Playing some media."
19463 #: modules/misc/logger.c:122
19467 #: modules/misc/logger.c:124
19469 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19470 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19473 #: modules/misc/logger.c:128
19475 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19479 #: modules/misc/logger.c:133
19482 msgstr "Pieteikties"
19484 #: modules/misc/logger.c:134
19485 msgid "File logging"
19488 #: modules/misc/logger.c:140
19489 msgid "Log filename"
19492 #: modules/misc/logger.c:140
19494 msgid "Specify the log filename."
19495 msgstr "Subtitri/OSD"
19497 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19499 msgid "Lua interface"
19502 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19504 msgid "Lua interface module to load"
19505 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19507 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19509 msgid "Lua interface configuration"
19510 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19512 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19514 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19515 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19518 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19522 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19523 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19526 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19528 msgid "Lua Playlist"
19531 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19532 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19535 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19537 msgid "Lua Interface Module"
19538 msgstr "Saskarnes modulis"
19540 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19541 msgid "libc memcpy"
19544 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19545 msgid "3D Now! memcpy"
19548 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19552 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19553 msgid "MMX EXT memcpy"
19556 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19557 msgid "AltiVec memcpy"
19560 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19561 msgid "Growl Notification Plugin"
19564 #: modules/misc/notify/growl.m:271
19566 msgid "Now playing"
19567 msgstr "Pašreiz spēlē"
19569 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19573 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19575 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19576 "notifications are sent locally."
19579 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19580 msgid "Growl password on the Growl server."
19583 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19584 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19587 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19588 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19591 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19592 msgid "Title format string"
19595 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19597 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19598 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19601 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19603 msgid "MSN Now-Playing"
19604 msgstr "Pašreiz spēlē"
19606 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19607 msgid "Timeout (ms)"
19610 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19611 msgid "How long the notification will be displayed "
19614 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19618 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19619 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19622 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19624 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19625 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19626 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19627 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19628 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19629 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19630 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19633 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19634 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19637 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19638 msgid "Flip vertical position"
19641 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19642 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19645 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19646 msgid "Vertical offset"
19649 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19651 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19652 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19655 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19656 msgid "Shadow offset"
19659 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19661 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19664 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19665 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19668 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19669 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19672 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19674 msgid "XOSD interface"
19677 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19679 msgid "OSD configuration importer"
19680 msgstr "Meta-informācija"
19682 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19684 msgid "XML OSD configuration importer"
19685 msgstr "Meta-informācija"
19687 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19689 msgid "M3U playlist export"
19692 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19694 msgid "Old playlist export"
19697 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19699 msgid "XSPF playlist export"
19702 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19704 msgid "HTML playlist export"
19707 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19708 msgid "HAL devices detection"
19711 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19712 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19715 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19717 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19718 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19721 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19722 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19725 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19730 #: modules/misc/quartztext.c:86
19731 msgid "Name for the font you want to use"
19734 #: modules/misc/quartztext.c:112
19735 msgid "Mac Text renderer"
19738 #: modules/misc/quartztext.c:113
19739 msgid "Quartz font renderer"
19742 #: modules/misc/rtsp.c:62
19743 msgid "RTSP host address"
19746 #: modules/misc/rtsp.c:64
19748 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19749 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19750 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19751 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19754 #: modules/misc/rtsp.c:69
19755 msgid "Maximum number of connections"
19758 #: modules/misc/rtsp.c:70
19760 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19761 "0 means no limit."
19764 #: modules/misc/rtsp.c:73
19765 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19768 #: modules/misc/rtsp.c:75
19769 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19772 #: modules/misc/rtsp.c:77
19774 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19775 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19776 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19777 "The default is 5."
19780 #: modules/misc/rtsp.c:83
19784 #: modules/misc/rtsp.c:84
19785 msgid "RTSP VoD server"
19788 #: modules/misc/screensaver.c:85
19789 msgid "X Screensaver disabler"
19792 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19795 msgstr "Video kodeki"
19797 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19799 msgid "Stats encoder function"
19800 msgstr "Subtitri/OSD"
19802 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19804 msgid "Stats decoder"
19805 msgstr "Subtitri/OSD"
19807 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19809 msgid "Stats decoder function"
19812 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19814 msgid "Stats demux"
19815 msgstr "Video kodeki"
19817 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19818 msgid "Stats demux function"
19821 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19823 msgid "Stats video output"
19824 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19826 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19828 msgid "Stats video output function"
19829 msgstr "Video iestatījumi"
19831 #: modules/misc/svg.c:70
19833 msgid "SVG template file"
19834 msgstr "Subtitri/OSD"
19836 #: modules/misc/svg.c:71
19838 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19841 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19842 msgid "C module that does nothing"
19845 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19847 msgid "Miscellaneous stress tests"
19850 #: modules/misc/win32text.c:93
19851 msgid "Win32 font renderer"
19854 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19855 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19858 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19859 msgid "Simple XML Parser"
19862 #: modules/mux/asf.c:53
19863 msgid "Title to put in ASF comments."
19866 #: modules/mux/asf.c:55
19867 msgid "Author to put in ASF comments."
19870 #: modules/mux/asf.c:57
19871 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19874 #: modules/mux/asf.c:58
19878 #: modules/mux/asf.c:59
19879 msgid "Comment to put in ASF comments."
19882 #: modules/mux/asf.c:61
19883 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19886 #: modules/mux/asf.c:62
19887 msgid "Packet Size"
19890 #: modules/mux/asf.c:63
19891 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19894 #: modules/mux/asf.c:64
19896 msgid "Bitrate override"
19899 #: modules/mux/asf.c:65
19901 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19902 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19906 #: modules/mux/asf.c:69
19911 #: modules/mux/asf.c:575
19912 msgid "Unknown Video"
19915 #: modules/mux/avi.c:47
19920 #: modules/mux/dummy.c:45
19921 msgid "Dummy/Raw muxer"
19924 #: modules/mux/mp4.c:46
19925 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19928 #: modules/mux/mp4.c:48
19930 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19931 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19935 #: modules/mux/mp4.c:58
19936 msgid "MP4/MOV muxer"
19939 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19940 msgid "DTS delay (ms)"
19943 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19945 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19946 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19947 "inside the client decoder."
19950 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19951 msgid "PES maximum size"
19954 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19955 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19958 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19970 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19981 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19982 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19989 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19997 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20005 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20013 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20018 msgid "PMT Program numbers"
20019 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
20021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20023 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20028 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20033 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20038 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20043 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20048 msgid "Set PID to ID of ES"
20051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20053 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20054 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20059 msgid "Data alignment"
20060 msgstr "Subtitri/OSD"
20062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20064 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20065 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20069 msgid "Shaping delay (ms)"
20072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20074 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20075 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20076 "especially for reference frames."
20079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20080 msgid "Use keyframes"
20083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20085 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20086 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20087 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20088 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20089 "the biggest frames in the stream."
20092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20093 msgid "PCR delay (ms)"
20096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20098 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20099 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20103 msgid "Minimum B (deprecated)"
20106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20107 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20111 msgid "Maximum B (deprecated)"
20114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20116 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20117 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20118 "inside the client decoder."
20121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20122 msgid "Crypt audio"
20125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20126 msgid "Crypt audio using CSA"
20129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20130 msgid "Crypt video"
20133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20134 msgid "Crypt video using CSA"
20137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20143 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20147 msgid "CSA Key in use"
20150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20152 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20157 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20162 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20163 "header from the value before encrypting."
20166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20167 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20170 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20171 msgid "Multipart JPEG muxer"
20174 #: modules/mux/ogg.c:48
20175 msgid "Ogg/OGM muxer"
20178 #: modules/mux/wav.c:46
20183 #: modules/packetizer/copy.c:47
20184 msgid "Copy packetizer"
20187 #: modules/packetizer/h264.c:55
20188 msgid "H.264 video packetizer"
20191 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20193 msgid "MLP/TrueHD parser"
20196 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20197 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20200 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20201 msgid "MPEG4 video packetizer"
20204 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20205 msgid "Sync on Intra Frame"
20208 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20210 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20211 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20214 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20215 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20218 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20223 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20224 msgid "VC-1 packetizer"
20227 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20228 msgid "Bonjour services"
20231 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20232 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20235 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20240 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20241 msgid "SAP multicast address"
20244 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20246 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20247 "However, you can specify a specific address."
20250 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20254 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20255 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20258 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20262 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20263 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20266 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20267 msgid "IPv6 SAP scope"
20270 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20271 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20274 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20275 msgid "SAP timeout (seconds)"
20278 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20280 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20283 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20284 msgid "Try to parse the announce"
20287 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20289 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20290 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20293 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20294 msgid "SAP Strict mode"
20297 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20299 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20303 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20304 msgid "Use SAP cache"
20307 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20309 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20310 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20313 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20314 msgid "SAP Announcements"
20317 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20319 msgid "SDP Descriptions parser"
20322 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20326 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20330 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20334 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20335 msgid "Les Guignols"
20338 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20343 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20344 msgid "Shoutcast Radio"
20347 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20348 msgid "Shoutcast TV"
20351 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20355 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20356 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20360 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20361 msgid "Shoutcast radio listings"
20364 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20365 msgid "Shoutcast TV listings"
20368 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20369 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20372 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20373 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20374 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20377 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20379 msgid "Decompression"
20382 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20383 msgid "Uncompressed RAR"
20386 #: modules/stream_filter/record.c:49
20387 msgid "Internal stream record"
20390 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20393 msgstr "Automātiski"
20395 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20396 msgid "Automatically add/delete input streams"
20399 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20401 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20402 "this stream later."
20405 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20407 msgid "Destination bridge-in name"
20408 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20410 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20412 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20413 "in at a time, you can discard this option."
20416 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20418 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20419 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20420 "need to raise caching values."
20423 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20427 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20429 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20430 "IDs bridge_in will register."
20433 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20434 msgid "Name of current instance"
20437 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20439 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20440 "at a time, you can discard this option."
20443 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20444 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20447 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20449 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20450 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20451 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20452 "placeholder streams should have the same format. "
20455 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20456 msgid "Placeholder delay"
20459 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20460 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20463 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20464 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20467 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20469 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20470 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20471 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20472 "frames in the streams."
20475 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20479 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20481 msgid "Bridge stream output"
20482 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20484 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20488 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20492 #: modules/stream_out/description.c:54
20494 msgid "Description stream output"
20495 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20497 #: modules/stream_out/display.c:42
20498 msgid "Enable/disable audio rendering."
20501 #: modules/stream_out/display.c:44
20502 msgid "Enable/disable video rendering."
20505 #: modules/stream_out/display.c:46
20506 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20509 #: modules/stream_out/display.c:55
20511 msgid "Display stream output"
20512 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20514 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20516 msgid "Duplicate stream output"
20517 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20519 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20520 msgid "Output access method"
20523 #: modules/stream_out/es.c:43
20524 msgid "This is the default output access method that will be used."
20527 #: modules/stream_out/es.c:45
20528 msgid "Audio output access method"
20531 #: modules/stream_out/es.c:47
20532 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20535 #: modules/stream_out/es.c:48
20537 msgid "Video output access method"
20538 msgstr "Izvades moduļi"
20540 #: modules/stream_out/es.c:50
20541 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20544 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20546 msgid "Output muxer"
20547 msgstr "Izvades moduļi"
20549 #: modules/stream_out/es.c:54
20550 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20553 #: modules/stream_out/es.c:55
20555 msgid "Audio output muxer"
20556 msgstr "Piekļuves filtri"
20558 #: modules/stream_out/es.c:57
20559 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20562 #: modules/stream_out/es.c:58
20564 msgid "Video output muxer"
20565 msgstr "Izvades moduļi"
20567 #: modules/stream_out/es.c:60
20568 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20571 #: modules/stream_out/es.c:62
20575 #: modules/stream_out/es.c:64
20576 msgid "This is the default output URI."
20579 #: modules/stream_out/es.c:65
20580 msgid "Audio output URL"
20583 #: modules/stream_out/es.c:67
20584 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20587 #: modules/stream_out/es.c:68
20589 msgid "Video output URL"
20590 msgstr "Izvades moduļi"
20592 #: modules/stream_out/es.c:70
20593 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20596 #: modules/stream_out/es.c:79
20598 msgid "Elementary stream output"
20599 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20601 #: modules/stream_out/es.c:85
20606 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20608 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20611 #: modules/stream_out/gather.c:44
20613 msgid "Gathering stream output"
20614 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
20616 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20617 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20620 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20621 msgid "Sample aspect ratio"
20624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20625 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20630 msgid "Video filter"
20631 msgstr "Video kodeki"
20633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20635 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20636 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20639 msgid "Image chroma"
20642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20644 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20645 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20649 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20653 #: modules/video_filter/rss.c:142
20657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20658 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20662 #: modules/video_filter/rss.c:144
20666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20667 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20671 msgid "Mosaic bridge"
20674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20676 msgid "Mosaic bridge stream output"
20677 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20679 #: modules/stream_out/raop.c:141
20680 msgid "Hostname or IP address of target device"
20683 #: modules/stream_out/raop.c:144
20685 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20689 #: modules/stream_out/raop.c:148
20693 #: modules/stream_out/raop.c:149
20694 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20697 #: modules/stream_out/record.c:50
20699 msgid "Destination prefix"
20702 #: modules/stream_out/record.c:52
20703 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20706 #: modules/stream_out/record.c:57
20708 msgid "Record stream output"
20709 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20711 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20712 msgid "This is the output URL that will be used."
20715 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20720 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20722 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20723 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20724 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20725 "SDP to be announced via SAP."
20728 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20730 msgid "SAP announcing"
20731 msgstr "Meta-informācija"
20733 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20734 msgid "Announce this session with SAP."
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20742 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20744 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20745 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20748 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20749 msgid "Session name"
20752 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20754 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20758 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20760 msgid "Session description"
20763 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20765 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20766 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20769 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20770 msgid "Session URL"
20773 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20775 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20776 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20777 "(Session Descriptor)."
20780 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20782 msgid "Session email"
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20787 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20788 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20791 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20792 msgid "Session phone number"
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20797 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20798 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20801 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20802 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20805 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20810 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20812 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20815 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20818 msgstr "Video iestatījumi"
20820 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20822 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20825 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20826 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20829 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20831 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20835 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20836 msgid "Transport protocol"
20839 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20840 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20843 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20845 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20846 "master shared secret key."
20849 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20853 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20854 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20857 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20859 msgid "RTP stream output"
20860 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20862 #: modules/stream_out/standard.c:47
20863 msgid "Output method to use for the stream."
20866 #: modules/stream_out/standard.c:50
20867 msgid "Muxer to use for the stream."
20870 #: modules/stream_out/standard.c:51
20872 msgid "Output destination"
20873 msgstr "Izvades moduļi"
20875 #: modules/stream_out/standard.c:53
20877 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20880 #: modules/stream_out/standard.c:54
20881 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20884 #: modules/stream_out/standard.c:56
20886 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20887 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20890 #: modules/stream_out/standard.c:58
20891 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20894 #: modules/stream_out/standard.c:60
20896 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20900 #: modules/stream_out/standard.c:67
20902 msgid "Session groupname"
20905 #: modules/stream_out/standard.c:69
20907 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20908 "if you choose to use SAP."
20911 #: modules/stream_out/standard.c:101
20913 msgid "Standard stream output"
20914 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20916 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20921 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20922 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20925 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20929 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20930 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20933 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20934 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20937 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20938 msgid "Command UDP port"
20941 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20942 msgid "UDP port to listen to for commands."
20945 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20949 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20950 msgid "Initial command to execute."
20953 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20957 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20958 msgid "Number of P frames between two I frames."
20961 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20962 msgid "Quantizer scale"
20965 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20966 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20969 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20974 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20975 msgid "Mute audio when command is not 0."
20978 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20979 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20982 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20984 msgid "Video encoder"
20985 msgstr "Video kodeki"
20987 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20989 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20993 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20994 msgid "Destination video codec"
20997 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20998 msgid "This is the video codec that will be used."
21001 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21002 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21004 msgid "Video bitrate"
21007 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21008 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21011 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21013 msgid "Video scaling"
21014 msgstr "Video iestatījumi"
21016 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21017 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21020 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21021 msgid "Video frame-rate"
21024 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21026 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21027 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21029 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21030 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21033 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21034 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21037 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21038 msgid "Maximum video width"
21041 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21042 msgid "Maximum output video width."
21045 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21046 msgid "Maximum video height"
21049 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21050 msgid "Maximum output video height."
21053 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21055 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21056 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21059 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21061 msgid "Audio encoder"
21062 msgstr "Audio kodeki"
21064 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21066 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21070 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21072 msgid "Destination audio codec"
21073 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21075 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21076 msgid "This is the audio codec that will be used."
21079 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21081 msgid "Audio bitrate"
21082 msgstr "Piekļuves filtri"
21084 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21085 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21088 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21090 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21093 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21095 msgid "Audio channels"
21096 msgstr "Audio kodeki"
21098 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21099 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21102 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21104 msgid "Audio filter"
21105 msgstr "Piekļuves filtri"
21107 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21109 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21110 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21113 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21115 msgid "Subtitles encoder"
21116 msgstr "Subtitri/OSD"
21118 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21120 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21124 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21125 msgid "Destination subtitles codec"
21128 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21129 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21132 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21134 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21135 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21136 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21137 "of subpicture modules"
21140 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21144 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21146 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21149 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21150 msgid "Number of threads"
21153 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21154 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21157 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21158 msgid "High priority"
21161 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21163 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21166 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21167 msgid "Synchronise on audio track"
21170 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21172 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21173 "on the audio track."
21176 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21178 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21182 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21184 msgid "Transcode stream output"
21185 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21187 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21189 msgid "Overlays/Subtitles"
21190 msgstr "Subtitri/OSD"
21192 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21195 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21198 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21199 msgid "Shaping delay"
21202 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21203 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21206 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21207 msgid "Use MPEG4 matrix"
21210 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21211 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21214 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21215 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21218 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21223 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21224 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21225 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21226 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21227 msgid "Conversions from "
21230 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21231 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21234 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21235 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21238 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21239 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21242 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21243 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21244 msgid "MMX conversions from "
21247 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21248 msgid "SSE2 conversions from "
21251 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21252 msgid "AltiVec conversions from "
21255 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21257 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21258 "threshold value will be the brighness defined below."
21261 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21262 msgid "Image contrast (0-2)"
21265 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21266 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21269 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21270 msgid "Image hue (0-360)"
21273 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21274 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21277 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21278 msgid "Image saturation (0-3)"
21281 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21282 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21285 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21286 msgid "Image brightness (0-2)"
21289 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21290 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21293 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21294 msgid "Image gamma (0-10)"
21297 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21298 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21301 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21303 msgid "Image properties filter"
21304 msgstr "Piekļuves filtri"
21306 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21307 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21310 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21311 msgid "Transparency mask"
21314 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21315 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21318 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21320 msgid "Alpha mask video filter"
21321 msgstr "Piekļuves filtri"
21323 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21326 msgstr "Piekļuves filtri"
21328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21330 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21332 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21333 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21335 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21336 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21338 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21339 "where to get the required parts.\n"
21340 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21345 msgid "Save Debug Frames"
21348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21349 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21353 msgid "Debug Frame Folder"
21356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21357 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21361 msgid "Extracted Image Width"
21364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21365 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21369 msgid "Extracted Image Height"
21372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21373 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21377 msgid "Color when paused"
21380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21382 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21392 msgid "Red component of the pause color"
21395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21397 msgid "Pause-Green"
21400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21401 msgid "Green component of the pause color"
21404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21410 msgid "Blue component of the pause color"
21413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21414 msgid "Pause-Fadesteps"
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21419 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21427 msgid "Red component of the shutdown color"
21430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21436 msgid "Green component of the shutdown color"
21439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21444 msgid "Blue component of the shutdown color"
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21448 msgid "End-Fadesteps"
21451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21453 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21454 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21458 msgid "Use Software White adjust"
21461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21463 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21472 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21477 msgid "White Green"
21480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21481 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21490 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21494 msgid "Serial Port/Device"
21497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21499 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21500 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21504 msgid "Edge Weightning"
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21509 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21514 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21518 msgid "Darkness Limit"
21521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21523 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21524 "than one for letterboxed videos."
21527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21528 msgid "Hue windowing"
21531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21533 msgid "Used for statistics."
21536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21537 msgid "Sat windowing"
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21541 msgid "Filter length (ms)"
21544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21546 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21551 msgid "Filter threshold"
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21555 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21559 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21563 msgid "Filter Smoothness"
21566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21568 msgid "Filter mode"
21571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21572 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21577 msgid "No Filtering"
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21583 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
21585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21591 msgid "Frame delay"
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21596 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21597 "20ms should do the trick."
21600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21602 msgid "Channel summary"
21605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21607 msgid "Channel left"
21610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21612 msgid "Channel right"
21615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21617 msgid "Channel top"
21620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21622 msgid "Channel bottom"
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21627 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21642 msgstr "Subtitri/OSD"
21644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21647 msgstr "Autortiesības"
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21659 msgid "Summary gradient"
21660 msgstr "Automātiski"
21662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21664 msgid "Left gradient"
21665 msgstr "Automātiski"
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21669 msgid "Right gradient"
21670 msgstr "Automātiski"
21672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21674 msgid "Top gradient"
21675 msgstr "Automātiski"
21677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21679 msgid "Bottom gradient"
21680 msgstr "Automātiski"
21682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21684 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21688 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21693 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21694 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21698 msgid "Use built-in AtmoLight"
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21703 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21704 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21708 msgid "AtmoLight Filter"
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21716 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21720 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21724 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21728 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21733 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21734 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
21736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21737 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21741 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21745 msgid "Change gradients"
21748 #: modules/video_filter/blend.c:45
21749 msgid "Video pictures blending"
21752 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21753 msgid "Number of time to blend"
21756 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21757 msgid "The number of time the blend will be performed"
21760 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21761 msgid "Alpha of the blended image"
21764 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21765 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21768 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21769 msgid "Image to be blended onto"
21772 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21773 msgid "The image which will be used to blend onto"
21776 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21777 msgid "Chroma for the base image"
21780 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21781 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21784 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21785 msgid "Image which will be blended."
21788 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21789 msgid "The image blended onto the base image"
21792 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21793 msgid "Chroma for the blend image"
21796 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21797 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21800 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21801 msgid "Blending benchmark filter"
21804 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21808 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21809 msgid "Benchmarking"
21812 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21816 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21818 msgid "Blend image"
21821 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21823 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21824 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21825 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21829 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21831 msgid "Bluescreen U value"
21832 msgstr "Piekļuves filtri"
21834 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21836 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21837 "Defaults to 120 for blue."
21840 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21842 msgid "Bluescreen V value"
21843 msgstr "Piekļuves filtri"
21845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21847 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21848 "Defaults to 90 for blue."
21851 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21853 msgid "Bluescreen U tolerance"
21854 msgstr "Piekļuves filtri"
21856 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21858 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21859 "value between 10 and 20 seems sensible."
21862 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21864 msgid "Bluescreen V tolerance"
21865 msgstr "Piekļuves filtri"
21867 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21869 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21870 "value between 10 and 20 seems sensible."
21873 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21875 msgid "Bluescreen video filter"
21876 msgstr "Piekļuves filtri"
21878 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21881 msgstr "Piekļuves filtri"
21883 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21884 #: modules/video_filter/scene.c:60
21885 msgid "Image width"
21888 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21889 #: modules/video_filter/scene.c:65
21890 msgid "Image height"
21893 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21894 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21897 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21902 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21904 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21905 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21908 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21909 msgid "Automatically resize and padd a video"
21912 #: modules/video_filter/chain.c:43
21913 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21916 #: modules/video_filter/clone.c:61
21917 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21920 #: modules/video_filter/clone.c:64
21922 msgid "Video output modules"
21923 msgstr "Izvades moduļi"
21925 #: modules/video_filter/clone.c:65
21927 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21928 "separated list of modules."
21931 #: modules/video_filter/clone.c:71
21933 msgid "Clone video filter"
21934 msgstr "Piekļuves filtri"
21936 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21938 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21939 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21940 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21941 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21944 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21945 msgid "Color threshold filter"
21948 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21949 msgid "Saturaton threshold"
21952 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21953 msgid "Similarity threshold"
21956 #: modules/video_filter/crop.c:73
21957 msgid "Crop geometry (pixels)"
21960 #: modules/video_filter/crop.c:74
21962 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21963 "<left offset> + <top offset>."
21966 #: modules/video_filter/crop.c:76
21967 msgid "Automatic cropping"
21970 #: modules/video_filter/crop.c:77
21971 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21974 #: modules/video_filter/crop.c:80
21975 msgid "Ratio max (x 1000)"
21978 #: modules/video_filter/crop.c:81
21980 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21981 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21985 #: modules/video_filter/crop.c:83
21987 msgid "Manual ratio"
21990 #: modules/video_filter/crop.c:84
21991 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21994 #: modules/video_filter/crop.c:86
21995 msgid "Number of images for change"
21998 #: modules/video_filter/crop.c:87
22000 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22001 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22005 #: modules/video_filter/crop.c:89
22006 msgid "Number of lines for change"
22009 #: modules/video_filter/crop.c:90
22011 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22012 "that ratio changed and trigger recrop."
22015 #: modules/video_filter/crop.c:92
22016 msgid "Number of non black pixels "
22019 #: modules/video_filter/crop.c:93
22021 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22024 #: modules/video_filter/crop.c:96
22025 msgid "Skip percentage (%)"
22028 #: modules/video_filter/crop.c:97
22030 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22031 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22034 #: modules/video_filter/crop.c:99
22035 msgid "Luminance threshold "
22038 #: modules/video_filter/crop.c:100
22039 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22042 #: modules/video_filter/crop.c:104
22044 msgid "Crop video filter"
22045 msgstr "Piekļuves filtri"
22047 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22048 msgid "Cropping failed"
22051 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22052 msgid "VLC could not open the video output module."
22055 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22056 msgid "Pixels to crop from top"
22059 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22060 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22063 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22064 msgid "Pixels to crop from bottom"
22067 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22068 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22071 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22073 msgid "Pixels to crop from left"
22074 msgstr "Video kodeki"
22076 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22077 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22080 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22081 msgid "Pixels to crop from right"
22084 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22085 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22088 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22089 msgid "Pixels to padd to top"
22092 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22093 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22096 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22097 msgid "Pixels to padd to bottom"
22100 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22101 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22104 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22105 msgid "Pixels to padd to left"
22108 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22109 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22112 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22113 msgid "Pixels to padd to right"
22116 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22117 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22120 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22121 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22123 msgid "Video scaling filter"
22124 msgstr "Izvades moduļi"
22126 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22131 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22133 msgid "Deinterlace mode"
22134 msgstr "Saskarnes modulis"
22136 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22137 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22140 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22142 msgid "Streaming deinterlace mode"
22143 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22145 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22146 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22149 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22153 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22157 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22165 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22169 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22171 msgid "Deinterlacing video filter"
22172 msgstr "Piekļuves filtri"
22174 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22179 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22180 msgid "FIFO which will be read for commands"
22183 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22185 msgid "Output FIFO"
22186 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22188 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22189 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22192 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22193 msgid "Dynamic video overlay"
22196 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22200 #: modules/video_filter/erase.c:55
22204 #: modules/video_filter/erase.c:56
22205 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22208 #: modules/video_filter/erase.c:59
22209 msgid "X coordinate of the mask."
22212 #: modules/video_filter/erase.c:61
22213 msgid "Y coordinate of the mask."
22216 #: modules/video_filter/erase.c:66
22218 msgid "Erase video filter"
22219 msgstr "Piekļuves filtri"
22221 #: modules/video_filter/erase.c:67
22226 #: modules/video_filter/extract.c:63
22227 msgid "RGB component to extract"
22230 #: modules/video_filter/extract.c:64
22231 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22234 #: modules/video_filter/extract.c:75
22236 msgid "Extract RGB component video filter"
22237 msgstr "Piekļuves filtri"
22239 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22241 msgid "video-filter-event"
22242 msgstr "Piekļuves filtri"
22244 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22245 msgid "Gaussian's std deviation"
22248 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22250 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22251 "to 3*sigma away in any direction."
22254 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22256 msgid "Gaussian blur video filter"
22257 msgstr "Piekļuves filtri"
22259 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22261 msgid "Gaussian Blur"
22264 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22266 msgid "Distort mode"
22269 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22270 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22273 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22274 msgid "Gradient image type"
22277 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22279 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22283 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22284 msgid "Apply cartoon effect"
22287 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22288 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22291 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22295 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22299 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22301 msgid "Gradient video filter"
22302 msgstr "Piekļuves filtri"
22304 #: modules/video_filter/grain.c:53
22306 msgid "Grain video filter"
22307 msgstr "Piekļuves filtri"
22309 #: modules/video_filter/grain.c:54
22313 #: modules/video_filter/invert.c:51
22315 msgid "Invert video filter"
22316 msgstr "Piekļuves filtri"
22318 #: modules/video_filter/invert.c:52
22320 msgid "Color inversion"
22321 msgstr "VLC versija %s\n"
22323 #: modules/video_filter/logo.c:70
22324 msgid "Logo filenames"
22327 #: modules/video_filter/logo.c:71
22329 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22330 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22331 "simply enter its filename."
22334 #: modules/video_filter/logo.c:74
22335 msgid "Logo animation # of loops"
22338 #: modules/video_filter/logo.c:75
22339 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22342 #: modules/video_filter/logo.c:77
22343 msgid "Logo individual image time in ms"
22346 #: modules/video_filter/logo.c:78
22347 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22350 #: modules/video_filter/logo.c:81
22351 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22354 #: modules/video_filter/logo.c:84
22355 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22358 #: modules/video_filter/logo.c:86
22359 msgid "Transparency of the logo"
22362 #: modules/video_filter/logo.c:87
22364 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22368 #: modules/video_filter/logo.c:89
22370 msgid "Logo position"
22373 #: modules/video_filter/logo.c:91
22375 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22376 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22379 #: modules/video_filter/logo.c:105
22381 msgid "Logo sub filter"
22382 msgstr "Piekļuves filtri"
22384 #: modules/video_filter/logo.c:106
22385 msgid "Logo overlay"
22388 #: modules/video_filter/logo.c:126
22390 msgid "Logo video filter"
22391 msgstr "Piekļuves filtri"
22393 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22394 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22397 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22400 msgstr "Meta-informācija"
22402 #: modules/video_filter/marq.c:90
22404 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22405 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22406 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22407 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22408 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22409 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22410 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22411 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22412 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22415 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22416 msgid "X offset, from the left screen edge."
22419 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22420 msgid "Y offset, down from the top."
22423 #: modules/video_filter/marq.c:109
22427 #: modules/video_filter/marq.c:110
22429 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22430 "(remains forever)."
22433 #: modules/video_filter/marq.c:113
22435 msgid "Refresh period in ms"
22438 #: modules/video_filter/marq.c:114
22440 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22441 "using meta data or time format string sequences."
22444 #: modules/video_filter/marq.c:130
22445 msgid "Marquee position"
22448 #: modules/video_filter/marq.c:132
22450 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22451 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22455 #: modules/video_filter/marq.c:148
22459 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22463 #: modules/video_filter/marq.c:177
22464 msgid "Marquee display"
22467 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22469 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22470 "opaque (default)."
22473 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22474 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22477 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22478 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22481 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22482 msgid "Top left corner X coordinate"
22485 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22486 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22489 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22490 msgid "Top left corner Y coordinate"
22493 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22494 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22497 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22498 msgid "Border width"
22501 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22502 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22505 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22506 msgid "Border height"
22509 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22510 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22513 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22515 msgid "Mosaic alignment"
22516 msgstr "Subtitri/OSD"
22518 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22520 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22521 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22525 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22526 msgid "Positioning method"
22529 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22531 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22532 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22533 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22536 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22537 #: modules/video_filter/wall.c:65
22538 msgid "Number of rows"
22541 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22543 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22547 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22548 #: modules/video_filter/wall.c:61
22549 msgid "Number of columns"
22552 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22554 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22555 "set to \"fixed\"."
22558 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22559 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22562 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22563 msgid "Keep original size"
22566 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22567 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22570 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22571 msgid "Elements order"
22574 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22576 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22577 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22581 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22582 msgid "Offsets in order"
22585 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22587 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22588 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22589 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22592 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22594 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22595 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22599 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22603 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22606 msgstr "Video kodeki"
22608 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22610 msgid "Mosaic video sub filter"
22611 msgstr "Piekļuves filtri"
22613 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22617 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22618 msgid "Blur factor (1-127)"
22621 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22622 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22625 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22627 msgid "Motion blur filter"
22628 msgstr "Piekļuves filtri"
22630 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22632 msgid "Motion detect video filter"
22633 msgstr "Piekļuves filtri"
22635 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22636 msgid "Motion Detect"
22639 #: modules/video_filter/noise.c:53
22641 msgid "Noise video filter"
22642 msgstr "Piekļuves filtri"
22644 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22645 msgid "OpenCV face detection example filter"
22648 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
22649 msgid "OpenCV example"
22652 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22653 msgid "Haar cascade filename"
22656 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
22657 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22661 msgid "Use input chroma unaltered"
22664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22665 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22672 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22673 msgid "Don't display any video"
22676 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22677 msgid "Display the input video"
22680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22681 msgid "Display the processed video"
22684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22685 msgid "Show only errors"
22688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22689 msgid "Show errors and warnings"
22692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22693 msgid "Show everything including debug messages"
22696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22698 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22699 msgstr "Piekļuves filtri"
22701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22706 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22711 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22715 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22716 msgid "OpenCV filter chroma"
22719 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22721 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22725 msgid "Wrapper filter output"
22728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22729 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22733 msgid "Wrapper filter verbosity"
22736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22737 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22741 msgid "OpenCV internal filter name"
22744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22745 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22750 msgid "Configuration file"
22751 msgstr "Meta-informācija"
22753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22754 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22758 msgid "Path to OSD menu images"
22761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22763 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22764 "configuration file."
22767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22768 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22773 msgid "Menu position"
22776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22778 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22779 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22784 msgid "Menu timeout"
22787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22789 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22790 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22795 msgid "Menu update interval"
22798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22800 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22801 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22802 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22803 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22807 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22812 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22813 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22814 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22815 "is fully transparent (value 0)."
22818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22819 msgid "On Screen Display menu"
22822 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22824 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22827 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22828 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22831 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22832 msgid "Active windows"
22835 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22836 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22839 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22840 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22843 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22844 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22847 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22849 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22850 "misalignment due to autoratio control)"
22853 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22854 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22857 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22858 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22861 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22862 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22865 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22866 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22869 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22870 msgid "Attenuation"
22873 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22875 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22876 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22879 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22880 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22883 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22884 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22887 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22888 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22891 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22892 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22895 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22896 msgid "Attenuation, end (in %)"
22899 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22900 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22903 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22904 msgid "middle position (in %)"
22907 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22909 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22913 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22914 msgid "Gamma (Red) correction"
22917 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22919 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22922 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22923 msgid "Gamma (Green) correction"
22926 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22928 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22931 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22932 msgid "Gamma (Blue) correction"
22935 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22937 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22940 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22941 msgid "Black Crush for Red"
22944 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22945 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22948 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22949 msgid "Black Crush for Green"
22952 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22953 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22956 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22957 msgid "Black Crush for Blue"
22960 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22961 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22964 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22965 msgid "White Crush for Red"
22968 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22969 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22972 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22973 msgid "White Crush for Green"
22976 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22977 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22980 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22981 msgid "White Crush for Blue"
22984 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22985 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22988 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22989 msgid "Black Level for Red"
22992 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22993 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22996 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22997 msgid "Black Level for Green"
23000 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23001 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23004 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23005 msgid "Black Level for Blue"
23008 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23009 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23012 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23013 msgid "White Level for Red"
23016 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23017 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23020 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23021 msgid "White Level for Green"
23024 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23025 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23028 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23029 msgid "White Level for Blue"
23032 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23033 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23036 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23037 msgid "Xinerama option"
23040 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23041 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23044 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23045 msgid "Post processing quality"
23048 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23050 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23051 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23052 "looking pictures."
23055 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23056 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23059 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23061 msgid "Video post processing filter"
23062 msgstr "Izvades moduļi"
23064 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23069 #: modules/video_filter/postproc.c:228
23073 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23076 msgstr "Autortiesības"
23078 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23080 msgid "Psychedelic video filter"
23081 msgstr "Piekļuves filtri"
23083 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23084 msgid "Number of puzzle rows"
23087 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23088 msgid "Number of puzzle columns"
23091 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23092 msgid "Make one tile a black slot"
23095 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23097 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23100 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23102 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23103 msgstr "Piekļuves filtri"
23105 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23109 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23114 msgid "VNC hostname or IP address."
23117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23121 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23122 msgid "VNC portnumber."
23125 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23127 msgid "VNC Password"
23130 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23132 msgid "VNC password."
23135 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23137 msgid "VNC poll interval"
23140 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23142 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23145 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23147 msgid "VNC polling"
23148 msgstr "Pašreiz spēlē"
23150 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23151 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23154 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23155 msgid "Mouse events"
23158 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23160 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23163 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23167 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23168 msgid "Send key events to VNC host."
23171 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23173 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23174 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23175 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23176 "is fully transparent (value 0)."
23179 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23180 msgid "Remote-OSD over VNC"
23183 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23187 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23189 msgid "Ripple video filter"
23190 msgstr "Piekļuves filtri"
23192 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23193 msgid "Angle in degrees"
23196 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23197 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23200 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23202 msgid "Rotate video filter"
23203 msgstr "Piekļuves filtri"
23205 #: modules/video_filter/rss.c:129
23209 #: modules/video_filter/rss.c:130
23210 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23213 #: modules/video_filter/rss.c:131
23214 msgid "Speed of feeds"
23217 #: modules/video_filter/rss.c:132
23218 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23221 #: modules/video_filter/rss.c:133
23225 #: modules/video_filter/rss.c:134
23226 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23229 #: modules/video_filter/rss.c:136
23230 msgid "Refresh time"
23233 #: modules/video_filter/rss.c:137
23235 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23236 "feeds are never updated."
23239 #: modules/video_filter/rss.c:139
23240 msgid "Feed images"
23243 #: modules/video_filter/rss.c:140
23244 msgid "Display feed images if available."
23247 #: modules/video_filter/rss.c:147
23249 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23253 #: modules/video_filter/rss.c:160
23255 msgid "Text position"
23258 #: modules/video_filter/rss.c:162
23260 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23261 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23265 #: modules/video_filter/rss.c:166
23266 msgid "Title display mode"
23269 #: modules/video_filter/rss.c:167
23271 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23272 "images are enabled, 1 otherwise."
23275 #: modules/video_filter/rss.c:182
23279 #: modules/video_filter/rss.c:182
23280 msgid "Always visible"
23283 #: modules/video_filter/rss.c:182
23284 msgid "Scroll with feed"
23287 #: modules/video_filter/rss.c:222
23288 msgid "RSS and Atom feed display"
23291 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23293 msgid "RV32 conversion filter"
23294 msgstr "Izvades moduļi"
23296 #: modules/video_filter/scene.c:57
23298 msgid "Image format"
23299 msgstr "Meta-informācija"
23301 #: modules/video_filter/scene.c:58
23302 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23305 #: modules/video_filter/scene.c:61
23307 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23311 #: modules/video_filter/scene.c:66
23313 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23314 "video characteristics."
23317 #: modules/video_filter/scene.c:70
23318 msgid "Recording ratio"
23321 #: modules/video_filter/scene.c:71
23323 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23326 #: modules/video_filter/scene.c:74
23327 msgid "Filename prefix"
23330 #: modules/video_filter/scene.c:75
23332 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23333 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23336 #: modules/video_filter/scene.c:79
23338 msgid "Directory path prefix"
23341 #: modules/video_filter/scene.c:80
23343 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23344 "will be automatically saved in users homedir."
23347 #: modules/video_filter/scene.c:84
23348 msgid "Always write to the same file"
23351 #: modules/video_filter/scene.c:85
23353 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23354 "this case, the number is not appended to the filename."
23357 #: modules/video_filter/scene.c:92
23359 msgid "Scene filter"
23360 msgstr "Piekļuves filtri"
23362 #: modules/video_filter/scene.c:93
23364 msgid "Scene video filter"
23365 msgstr "Piekļuves filtri"
23367 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23368 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23371 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23372 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23375 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23376 msgid "Augment contrast between contours."
23379 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23381 msgid "Sharpen video filter"
23382 msgstr "Piekļuves filtri"
23384 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23385 msgid "Scaling mode"
23388 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23389 msgid "Scaling mode to use."
23392 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23393 msgid "Fast bilinear"
23396 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23400 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23401 msgid "Bicubic (good quality)"
23404 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23405 msgid "Experimental"
23408 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23409 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23412 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23417 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23418 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23421 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23425 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23429 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23433 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23434 msgid "Bicubic spline"
23437 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23441 #: modules/video_filter/transform.c:65
23442 msgid "Transform type"
23445 #: modules/video_filter/transform.c:66
23446 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23449 #: modules/video_filter/transform.c:69
23450 msgid "Rotate by 90 degrees"
23453 #: modules/video_filter/transform.c:70
23454 msgid "Rotate by 180 degrees"
23457 #: modules/video_filter/transform.c:70
23458 msgid "Rotate by 270 degrees"
23461 #: modules/video_filter/transform.c:71
23462 msgid "Flip horizontally"
23465 #: modules/video_filter/transform.c:71
23466 msgid "Flip vertically"
23469 #: modules/video_filter/transform.c:76
23471 msgid "Video transformation filter"
23472 msgstr "Izvades moduļi"
23474 #: modules/video_filter/wall.c:62
23475 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23478 #: modules/video_filter/wall.c:66
23479 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23482 #: modules/video_filter/wall.c:70
23483 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23486 #: modules/video_filter/wall.c:73
23487 msgid "Element aspect ratio"
23490 #: modules/video_filter/wall.c:74
23491 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23494 #: modules/video_filter/wall.c:80
23496 msgid "Wall video filter"
23497 msgstr "Piekļuves filtri"
23499 #: modules/video_filter/wall.c:81
23503 #: modules/video_filter/wave.c:54
23505 msgid "Wave video filter"
23506 msgstr "Piekļuves filtri"
23508 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23510 msgid "YUVP converter"
23511 msgstr "Izvades moduļi"
23513 #: modules/video_output/aa.c:58
23517 #: modules/video_output/aa.c:61
23518 msgid "ASCII-art video output"
23521 #: modules/video_output/caca.c:83
23522 msgid "Color ASCII art video output"
23525 #: modules/video_output/directfb.c:72
23526 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23529 #: modules/video_output/drawable.c:39
23531 msgid "ID of the video output X window"
23532 msgstr "Piekļuves filtri"
23534 #: modules/video_output/drawable.c:41
23536 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23537 "identifier of that window (0 means none)."
23540 #: modules/video_output/drawable.c:48
23545 #: modules/video_output/drawable.c:49
23546 msgid "Embedded X window video"
23549 #: modules/video_output/drawable.c:59
23550 msgid "Embedded Windows video"
23553 #: modules/video_output/fb.c:83
23554 msgid "Run fb on current tty."
23557 #: modules/video_output/fb.c:85
23559 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23560 "handling with caution)"
23563 #: modules/video_output/fb.c:96
23564 msgid "Framebuffer resolution to use."
23567 #: modules/video_output/fb.c:98
23569 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23570 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23573 #: modules/video_output/fb.c:101
23574 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23577 #: modules/video_output/fb.c:103
23579 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23580 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23584 #: modules/video_output/fb.c:122
23585 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23588 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23589 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23590 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
23591 msgid "X11 display"
23594 #: modules/video_output/ggi.c:61
23596 "X11 hardware display to use.\n"
23597 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23600 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23601 msgid "HD1000 video output"
23604 #: modules/video_output/mga.c:62
23605 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23608 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23609 msgid "DirectX 3D video output"
23612 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
23614 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23615 "doesn't have any effect when using overlays."
23618 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23619 msgid "Use video buffers in system memory"
23622 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
23624 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23625 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23626 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23627 "doesn't have any effect when using overlays."
23630 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23631 msgid "Use triple buffering for overlays"
23634 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
23636 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23637 "better video quality (no flickering)."
23640 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23641 msgid "Name of desired display device"
23644 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
23646 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23647 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23648 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23651 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23652 msgid "Enable wallpaper mode "
23655 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
23657 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23658 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23659 "desktop must not already have a wallpaper."
23662 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
23663 msgid "DirectX video output"
23666 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
23670 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23671 msgid "OpenGL video output"
23674 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
23675 msgid "Windows GAPI video output"
23678 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
23679 msgid "Windows GDI video output"
23682 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23683 msgid "OMAP Framebuffer device"
23686 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23687 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23690 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23692 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23696 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23698 msgid "Embed the overlay"
23699 msgstr "Subtitri/OSD"
23701 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23702 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23705 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23706 msgid "OMAP framebuffer video output"
23709 #: modules/video_output/opengl.c:111
23711 msgid "OpenGL Provider"
23712 msgstr "Piekļuves filtri"
23714 #: modules/video_output/opengl.c:112
23715 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23718 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23719 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23722 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23723 msgid "QT Embedded display"
23726 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23728 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23729 "the DISPLAY environment variable."
23732 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23733 msgid "QT Embedded video output"
23736 #: modules/video_output/sdl.c:115
23737 msgid "SDL chroma format"
23740 #: modules/video_output/sdl.c:117
23742 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23743 "improve performances by using the most efficient one."
23746 #: modules/video_output/sdl.c:127
23747 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23750 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23751 msgid "Snapshot width"
23754 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23755 msgid "Width of the snapshot image."
23758 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23759 msgid "Snapshot height"
23762 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23763 msgid "Height of the snapshot image."
23766 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23770 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23772 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23775 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23776 msgid "Cache size (number of images)"
23779 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23780 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23783 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23785 msgid "Snapshot output"
23786 msgstr "Izvades moduļi"
23788 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23789 msgid "SVGAlib video output"
23792 #: modules/video_output/vmem.c:56
23797 #: modules/video_output/vmem.c:57
23798 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23801 #: modules/video_output/vmem.c:60
23803 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23806 #: modules/video_output/vmem.c:64
23808 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23809 "plane memory address information for use by the video renderer."
23812 #: modules/video_output/vmem.c:75
23814 msgid "Video memory output"
23815 msgstr "Izvades moduļi"
23817 #: modules/video_output/vmem.c:76
23819 msgid "Video memory"
23820 msgstr "Video iestatījumi"
23822 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23823 msgid "XVideo adaptor number"
23826 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23828 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23829 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23832 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23833 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23834 msgid "Alternate fullscreen method"
23837 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23838 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23840 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23842 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23843 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23844 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23845 "show on top of the video."
23848 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23849 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
23850 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
23852 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23853 "DISPLAY environment variable."
23856 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23857 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23858 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
23859 msgid "Use shared memory"
23862 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23863 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23864 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
23865 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23868 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23869 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23870 msgid "Screen for fullscreen mode."
23873 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23874 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23876 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23877 "1 for the second."
23880 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23881 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23884 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23885 msgid "X11 video output"
23888 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23890 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23891 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23894 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23895 msgid "XVimage chroma format"
23898 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23900 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23901 "to improve performances by using the most efficient one."
23904 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23905 msgid "XVideo extension video output"
23908 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23909 msgid "XVMC adaptor number"
23912 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23914 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23915 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23918 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23919 msgid "X11 display name"
23922 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23924 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23925 "the value of the DISPLAY environment variable."
23928 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23929 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23932 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23934 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23935 "0 for first screen, 1 for the second."
23938 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23939 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23942 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23943 msgid "You can choose the crop style to apply."
23946 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23947 msgid "XVMC extension video output"
23950 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
23954 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
23956 msgid "(Experimental) XCB video output"
23957 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23959 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
23963 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23965 msgid "(Experimental) XCB video window"
23966 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23968 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
23970 msgid "VLC media player"
23973 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
23977 msgstr "VOD (Video On Demand)"
23979 #: modules/video_output/yuv.c:51
23981 msgid "device, fifo or filename"
23982 msgstr "Subtitri/OSD"
23984 #: modules/video_output/yuv.c:52
23985 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23988 #: modules/video_output/yuv.c:58
23990 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23991 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
23993 #: modules/video_output/yuv.c:59
23995 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23996 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23997 "the output destination."
24000 #: modules/video_output/yuv.c:66
24003 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24005 #: modules/video_output/yuv.c:67
24007 msgid "YUV video output"
24008 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24010 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24012 msgid "GaLaktos visualization"
24013 msgstr "Audio vizualizācijas"
24015 #: modules/visualization/goom.c:61
24016 msgid "Goom display width"
24019 #: modules/visualization/goom.c:62
24020 msgid "Goom display height"
24023 #: modules/visualization/goom.c:63
24025 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24026 "will be prettier but more CPU intensive)."
24029 #: modules/visualization/goom.c:66
24030 msgid "Goom animation speed"
24033 #: modules/visualization/goom.c:67
24035 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24038 #: modules/visualization/goom.c:73
24042 #: modules/visualization/goom.c:74
24043 msgid "Goom effect"
24046 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24048 msgid "Effects list"
24049 msgstr "Video kodeki"
24051 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24053 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24054 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24057 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24058 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24061 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24062 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24065 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24066 msgid "More bands : 80 / 20"
24069 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24070 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24073 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24074 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24077 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24078 msgid "Band separator"
24081 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24082 msgid "Number of blank pixels between bands."
24085 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24087 msgid "Amplification"
24088 msgstr "Meta-informācija"
24090 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24091 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24094 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24096 msgid "Enable peaks"
24097 msgstr "Iespējot audio"
24099 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24100 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24103 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24104 msgid "Enable original graphic spectrum"
24107 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24108 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24111 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24113 msgid "Enable bands"
24114 msgstr "Iespējot audio"
24116 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24117 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24120 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24122 msgid "Enable base"
24123 msgstr "Iespējot audio"
24125 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24126 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24129 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24130 msgid "Base pixel radius"
24133 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24134 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24137 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24139 msgid "Spectral sections"
24140 msgstr "Video iestatījumi"
24142 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24143 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24146 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24147 msgid "Peak height"
24150 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24151 msgid "Total pixel height of the peak items."
24154 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24155 msgid "Peak extra width"
24158 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24159 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24162 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24163 msgid "V-plane color"
24166 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24167 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24170 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24171 msgid "Number of stars"
24174 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24175 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24178 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24181 msgstr "Vizualizācijas"
24183 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24185 msgid "Visualizer filter"
24186 msgstr "Piekļuves filtri"
24188 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24189 msgid "Spectrum analyser"
24193 #~ msgid "FFmpeg video filter"
24194 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24197 #~ msgid "Autodetect"
24198 #~ msgstr "Automātiski"
24202 #~ msgstr "Pieteikties"
24205 #~ msgid "Password:"
24209 #~ msgid "Show Details"
24210 #~ msgstr "Saraksts"
24213 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
24214 #~ msgstr "Meta-informācija"
24217 #~ msgid "Select one or more files"
24218 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24221 #~ msgid "Use a sub&titles file"
24222 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24225 #~ msgid "textFormat"
24229 #~ msgid "General interface settings"
24230 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24233 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
24234 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
24236 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
24237 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
24239 #~ msgid "Other advanced settings"
24240 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24243 #~ msgid "Media &Information..."
24244 #~ msgstr "Meta-informācija"
24247 #~ msgid "&Extended Settings..."
24248 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24251 #~ msgid "&Bookmarks..."
24252 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24255 #~ msgid "&About..."
24256 #~ msgstr "Automātiski"
24259 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24260 #~ msgstr "Saraksts"
24263 #~ msgid "Additional &Sources"
24264 #~ msgstr "Iespējot audio"
24266 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24267 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
24269 #~ msgid "Chinese Traditional"
24270 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
24272 #~ msgid "Romanian"
24279 #~ msgid "Cancelled"
24283 #~ msgid "EyeTV access module"
24284 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
24287 #~ msgid "Audio method"
24288 #~ msgstr "Audio kodeki"
24291 #~ msgid "aRts audio output"
24292 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24298 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24299 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24302 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24303 #~ msgstr "Demukseri"
24306 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24307 #~ msgstr "Demukseri"
24310 #~ msgid "4:3 subtitles"
24311 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24314 #~ msgid "16:9 subtitles"
24315 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24318 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24319 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24322 #~ msgid "Quick Open File..."
24323 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24326 #~ msgid "Access Filter"
24327 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24330 #~ msgid "Save As:"
24331 #~ msgstr "Celiņš %d"
24334 #~ msgstr "Pieteikties"
24337 #~ msgid "Open playlist file"
24338 #~ msgstr "Saraksts"
24341 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24342 #~ msgstr "Meta-informācija"
24345 #~ msgid "&Playlist"
24346 #~ msgstr "Saraksts"
24349 #~ msgid "Show P&laylist"
24350 #~ msgstr "Saraksts"
24353 #~ msgid "Play&list..."
24354 #~ msgstr "Saraksts"
24357 #~ msgid "&Preferences..."
24358 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24361 #~ msgid "Load File..."
24362 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24365 #~ msgid "Show Playlist"
24366 #~ msgstr "Saraksts"
24369 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24370 #~ msgstr "Saskarnes"
24374 #~ msgstr "Izvades moduļi"
24377 #~ msgid "Integrate video in interface"
24378 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
24381 #~ msgid "WinCE interface module"
24382 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24385 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24386 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24389 #~ msgid "Seam Carving"
24390 #~ msgstr "Celiņš %d"
24393 #~ msgid "VLC - Controller"
24394 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24398 #~ msgstr "Automātiski"
24401 #~ msgid "Extended settings"
24402 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24405 #~ msgid "&Update List"
24409 #~ msgid "Choose subtitles file"
24410 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24413 #~ msgid "&Equalizer"
24414 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24418 #~ msgstr "Nosaukums"
24421 #~ msgid "Undock from Interface"
24422 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24426 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24429 #~ msgid "Add Interfaces"
24430 #~ msgstr "Saskarnes"
24433 #~ msgid "Get Stream Information"
24434 #~ msgstr "Meta-informācija"
24437 #~ msgid "Input and Codecs"
24438 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
24445 #~ msgid "Check for updates..."
24446 #~ msgstr "Meta-informācija"
24449 #~ msgid "Subtitles languages"
24450 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24453 #~ msgid "Skip Frames"
24454 #~ msgstr "Video kodeki"
24457 #~ msgid "Display Device"
24458 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24461 #~ msgid "Subpicture Filters"
24462 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24466 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24469 #~ msgid "Not Available"
24470 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
24473 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24474 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24477 #~ msgid "Advanced information"
24478 #~ msgstr "Meta-informācija"
24481 #~ msgid "Playlist item info"
24482 #~ msgstr "Saraksts"
24485 #~ msgid "Save Messages As..."
24486 #~ msgstr "Celiņš %d"
24490 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24493 #~ msgid "Stream/Save"
24494 #~ msgstr "Meta-informācija"
24497 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24498 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24501 #~ msgid "Advanced Settings..."
24502 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
24509 #~ msgid "Title number."
24510 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24513 #~ msgid "Track number."
24514 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24517 #~ msgid "&Simple Add File..."
24518 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24521 #~ msgid "Add &Directory..."
24525 #~ msgid "&Add URL..."
24526 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24529 #~ msgid "&Save Playlist..."
24530 #~ msgstr "Saraksts"
24534 #~ msgstr "Valoda (Language)"
24537 #~ msgid "&View items"
24538 #~ msgstr "Video kodeki"
24541 #~ msgid "%i items in playlist"
24542 #~ msgstr "Saraksts"
24545 #~ msgid "XSPF playlist"
24546 #~ msgstr "Saraksts"
24549 #~ msgid "Playlist is empty"
24550 #~ msgstr "Saraksts"
24554 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24557 #~ msgid "Stream output MRL"
24558 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24561 #~ msgid "Channel name"
24565 #~ msgid "Subtitles codec"
24566 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24569 #~ msgid "Subtitle options"
24570 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24573 #~ msgid "Subtitles file"
24574 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24577 #~ msgid "Open file"
24578 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24581 #~ msgid "Check for updates"
24582 #~ msgstr "Meta-informācija"
24585 #~ msgid "Load Configuration"
24586 #~ msgstr "Meta-informācija"
24589 #~ msgid "VLM stream"
24590 #~ msgstr "Celiņš %d"
24593 #~ msgid "Unable to find playlist"
24594 #~ msgstr "Saraksts"
24597 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24598 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24601 #~ msgid "More information"
24602 #~ msgstr "Meta-informācija"
24605 #~ msgid "Save to file"
24606 #~ msgstr "Video kodeki"
24609 #~ msgid "Image inversion"
24610 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24613 #~ msgid "Video Options"
24614 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24617 #~ msgid "More Information"
24618 #~ msgstr "Meta-informācija"
24622 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
24625 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24626 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24629 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24630 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24633 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24637 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24641 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24642 #~ msgstr "Saraksts"
24645 #~ msgid "Embedded playlist"
24646 #~ msgstr "Saraksts"
24649 #~ msgid "Previous playlist item"
24650 #~ msgstr "Saraksts"
24653 #~ msgid "Play faster"
24654 #~ msgstr "Saraksts"
24657 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24658 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24661 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24662 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24665 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24666 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24670 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24672 #~ msgstr "Saskarnes"
24675 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24676 #~ msgstr "Saskarnes"
24679 #~ msgid "Open &File..."
24680 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24683 #~ msgid "Media &Info..."
24684 #~ msgstr "Meta-informācija"
24687 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24688 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24691 #~ msgid "Extended GUI"
24692 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24695 #~ msgid "Playlist view"
24696 #~ msgstr "Saraksts"
24699 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24700 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24703 #~ msgid "Distortion"
24704 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24707 #~ msgid "Adds distortion effects"
24708 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24711 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24712 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
24715 #~ msgid "Video canvas width"
24716 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24719 #~ msgid "Video canvas height"
24720 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24724 #~ msgstr "Celiņš %d"
24727 #~ msgid "Security options"
24728 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24731 #~ msgid "Track Number"
24732 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24735 #~ msgid "Advanced Information"
24736 #~ msgstr "Meta-informācija"
24739 #~ msgid "Interfaces"
24740 #~ msgstr "Saskarnes"
24743 #~ msgid "Network policy"
24751 #~ msgid "Distribution License"
24752 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24755 #~ msgid "Video Codec"
24756 #~ msgstr "Video kodeki"
24759 #~ msgid "Visualisation"
24760 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24763 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24764 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24766 #~ msgid "Help options"
24767 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
24770 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24771 #~ msgstr "Video kodeki"
24773 #~ msgid "Album/movie/show title"
24774 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
24776 #~ msgid "Track number/position in set"
24777 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24780 #~ msgid "no artist"
24781 #~ msgstr "Izpildītājs"
24783 #~ msgid "General interface setttings"
24784 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24786 #~ msgid "CDDB Category"
24787 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
24789 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24790 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
24792 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24793 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24795 #~ msgid "CDDB Title"
24796 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"