]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
l10n: Kirgyz update
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "Language: lv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:927
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "likumdošana.\n"
28 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "licenzi;\n"
30 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
31 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:33
34 msgid "VLC preferences"
35 msgstr "VLC uzstādījumi"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:35
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "Papildiespējas"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Saskarnes"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:41
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Galvenās saskarnes"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
65 #, fuzzy
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
79 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
81 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
87 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
88 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89 msgid "Audio"
90 msgstr "Audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:54
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Audio iestatījumi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Filtri"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 #, fuzzy
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Vizualizācijas"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
116 #: src/libvlc-module.c:195
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 #, fuzzy
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Dažādi"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:68
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
140 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
142 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
152 msgid "Video"
153 msgstr "Video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:72
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Video iestatījumi"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "General video settings"
161 msgstr "Pamata video iestatījumi"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 #, fuzzy
165 msgid "General settings for video output modules."
166 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:80
169 #, fuzzy
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:82
174 #, fuzzy
175 msgid "Subtitles / OSD"
176 msgstr "Subtitri/OSD"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:83
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 msgstr ""
183 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
184 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:91
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "Ievade / Kodeki"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:92
191 #, fuzzy
192 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:95
196 msgid "Access modules"
197 msgstr "Piekļuves moduļi"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:97
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
203 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
204 msgstr ""
205 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
206 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
207 "kešošanas iestatījumus."
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:101
210 #, fuzzy
211 msgid "Stream filters"
212 msgstr "Subtitri/OSD"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:103
215 #, fuzzy
216 msgid ""
217 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
218 "input side of VLC. Use with care..."
219 msgstr ""
220 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
221 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
222 "dari."
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:106
225 msgid "Demuxers"
226 msgstr "Demukseri"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:107
229 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
230 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:109
233 msgid "Video codecs"
234 msgstr "Video kodeki"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:110
237 #, fuzzy
238 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:112
242 msgid "Audio codecs"
243 msgstr "Audio kodeki"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:113
246 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
247 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:115
250 #, fuzzy
251 msgid "Subtitle codecs"
252 msgstr "Subtitri/OSD"
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:116
255 #, fuzzy
256 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
257 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:118
260 #, fuzzy
261 msgid "General input settings. Use with care..."
262 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
265 #: modules/access/avio.h:50
266 msgid "Stream output"
267 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:123
270 #, fuzzy
271 msgid ""
272 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
273 "saving incoming streams.\n"
274 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
275 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
276 "RTSP).\n"
277 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
278 "duplicating...)."
279 msgstr ""
280 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
281 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
282 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
283 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
284 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
285 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
286 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:131
289 #, fuzzy
290 msgid "General stream output settings"
291 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:133
294 msgid "Muxers"
295 msgstr "Mukseri"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:135
298 msgid ""
299 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
300 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
301 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each muxer."
303 msgstr ""
304 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
305 "celiņus (video, audio, ...)\n"
306 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
307 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
308 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
309 "mukserim atsevišķi."
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:141
312 msgid "Access output"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:143
316 msgid ""
317 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
318 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
319 "should probably not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each access output."
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:148
324 msgid "Packetizers"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:150
328 msgid ""
329 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
330 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
331 "not do that.\n"
332 "You can also set default parameters for each packetizer."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:156
336 msgid "Sout stream"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:157
340 msgid ""
341 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
342 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
343 "for each sout stream module here."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:162
347 msgid "VOD"
348 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:163
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
355 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
357 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
359 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
361 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
362 msgid "Playlist"
363 msgstr "Saraksts"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:168
366 msgid ""
367 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
368 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:172
372 msgid "General playlist behaviour"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:173
376 msgid "Services discovery"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:174
380 msgid ""
381 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
382 "playlist."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
387 msgid "Advanced"
388 msgstr "Papildu"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:179
391 #, fuzzy
392 msgid "Advanced settings. Use with care..."
393 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:181
396 msgid "Advanced settings"
397 msgstr "Papildu iestatījumi"
398
399 #: include/vlc_input.h:568
400 #, fuzzy
401 msgid "Subtitle track added"
402 msgstr "Subtitri/OSD"
403
404 #: include/vlc_interface.h:140
405 #, fuzzy
406 msgid ""
407 "\n"
408 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
409 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
410 msgstr ""
411 "\n"
412 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
413 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
414 "\"vlc -I qt\"\n"
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:46
417 #, fuzzy
418 msgid "&Open File..."
419 msgstr "Piekļuves filtri"
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:47
422 #, fuzzy
423 msgid "&Advanced Open..."
424 msgstr "Papildu iestatījumi"
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:48
427 #, fuzzy
428 msgid "Open D&irectory..."
429 msgstr "Tīkls"
430
431 #: include/vlc_intf_strings.h:49
432 #, fuzzy
433 msgid "Open &Folder..."
434 msgstr "Piekļuves filtri"
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:50
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:51
441 #, fuzzy
442 msgid "Select Directory"
443 msgstr "Subtitri/OSD"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:51
446 #, fuzzy
447 msgid "Select Folder"
448 msgstr "Subtitri/OSD"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:55
451 #, fuzzy
452 msgid "Media &Information"
453 msgstr "Meta-informācija"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:56
456 #, fuzzy
457 msgid "&Codec Information"
458 msgstr "Meta-informācija"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:57
461 #, fuzzy
462 msgid "&Messages"
463 msgstr "Celiņš %d"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:58
466 #, fuzzy
467 msgid "Jump to Specific &Time"
468 msgstr "Nosaukums"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:59
471 #, fuzzy
472 msgid "Custom &Bookmarks"
473 msgstr "Grāmatzīme"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:60
476 #, fuzzy
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "Meta-informācija"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:62
481 #, fuzzy
482 msgid "&About"
483 msgstr "Automātiski"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
486 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
491 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
492 msgid "Play"
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:66
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove Selected"
498 msgstr "Subtitri/OSD"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:67
501 #, fuzzy
502 msgid "Information..."
503 msgstr "Meta-informācija"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:68
506 #, fuzzy
507 msgid "Create Directory..."
508 msgstr "Tīkls"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:69
511 #, fuzzy
512 msgid "Create Folder..."
513 msgstr "Piekļuves filtri"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:70
516 #, fuzzy
517 msgid "Rename Directory..."
518 msgstr "Tīkls"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:71
521 #, fuzzy
522 msgid "Rename Folder..."
523 msgstr "Piekļuves filtri"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:72
526 #, fuzzy
527 msgid "Show Containing Directory..."
528 msgstr "Subtitri/OSD"
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:73
531 msgid "Show Containing Folder..."
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:74
535 #, fuzzy
536 msgid "Stream..."
537 msgstr "Celiņš %d"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:75
540 msgid "Save..."
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
545 msgid "Repeat All"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
550 msgid "Repeat One"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
557 msgid "Random"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
561 msgid "Random Off"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:83
565 #, fuzzy
566 msgid "Add to Playlist"
567 msgstr "Saraksts"
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:85
570 #, fuzzy
571 msgid "Add File..."
572 msgstr "Piekļuves filtri"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:86
575 #, fuzzy
576 msgid "Add Directory..."
577 msgstr "Tīkls"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:87
580 #, fuzzy
581 msgid "Add Folder..."
582 msgstr "Piekļuves filtri"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:89
585 #, fuzzy
586 msgid "Save Playlist to &File..."
587 msgstr "Saraksts"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
590 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
591 msgid "Search"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
596 msgid "Waves"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:100
600 msgid ""
601 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
602 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
603 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
604 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
605 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
606 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
607 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
608 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
609 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
610 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
611 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
612 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
613 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
614 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
615 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
616 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
617 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
618 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
619 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
620 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
621 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
622 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
623 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
624 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
625 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/filters.c:247
629 msgid "Audio filtering failed"
630 msgstr ""
631
632 #: src/audio_output/filters.c:248
633 #, c-format
634 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
635 msgstr ""
636
637 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
638 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
639 #: modules/video_filter/postproc.c:234
640 msgid "Disable"
641 msgstr "Atspējot"
642
643 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
644 msgid "Spectrometer"
645 msgstr ""
646
647 #: src/audio_output/output.c:235
648 msgid "Scope"
649 msgstr ""
650
651 #: src/audio_output/output.c:238
652 msgid "Spectrum"
653 msgstr ""
654
655 #: src/audio_output/output.c:241
656 #, fuzzy
657 msgid "Vu meter"
658 msgstr "Piekļuves filtri"
659
660 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr ""
663
664 #: src/audio_output/output.c:291
665 msgid "Replay gain"
666 msgstr ""
667
668 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
670 #, fuzzy
671 msgid "Stereo audio mode"
672 msgstr "Bitreits"
673
674 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
675 msgid "Dolby Surround"
676 msgstr ""
677
678 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
679 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
681 #: modules/codec/twolame.c:70
682 msgid "Stereo"
683 msgstr ""
684
685 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
686 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
689 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
690 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
691 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
692 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
693 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
694 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
697 msgid "Left"
698 msgstr ""
699
700 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
701 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
704 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
705 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
706 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
707 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
708 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
709 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
710 msgid "Right"
711 msgstr ""
712
713 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
714 msgid "Reverse stereo"
715 msgstr ""
716
717 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
718 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
719 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
720 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
723 #, fuzzy
724 msgid "Automatic"
725 msgstr "Automātiski"
726
727 #: src/config/file.c:460
728 msgid "boolean"
729 msgstr ""
730
731 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
732 #, fuzzy
733 msgid "integer"
734 msgstr "vesels"
735
736 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
737 #, fuzzy
738 msgid "float"
739 msgstr "ar peldošo punktu"
740
741 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
742 #, fuzzy
743 msgid "string"
744 msgstr "rinda"
745
746 #: src/config/help.c:161
747 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
748 msgstr ""
749
750 #: src/config/help.c:165
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
754 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
755 "They will be enqueued in the playlist.\n"
756 "The first item specified will be played first.\n"
757 "\n"
758 "Options-styles:\n"
759 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
760 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
761 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
762 "            and that overrides previous settings.\n"
763 "\n"
764 "Stream MRL syntax:\n"
765 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
766 "  [:option=value ...]\n"
767 "\n"
768 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
769 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
770 "\n"
771 "URL syntax:\n"
772 "  file:///path/file              Plain media file\n"
773 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
774 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
775 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
776 "  screen://                      Screen capture\n"
777 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
778 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
779 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
780 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
781 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
782 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
783 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
784 "\n"
785 msgstr ""
786
787 #: src/config/help.c:435
788 msgid " (default enabled)"
789 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
790
791 #: src/config/help.c:436
792 msgid " (default disabled)"
793 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
794
795 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
796 msgid "Note:"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/help.c:593
800 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/help.c:598
804 #, c-format
805 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
806 msgid_plural ""
807 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
808 msgstr[0] ""
809 msgstr[1] ""
810
811 #: src/config/help.c:605
812 msgid ""
813 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
814 "modules."
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/help.c:666
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "VLC version %s (%s)\n"
820 msgstr "VLC versija %s\n"
821
822 #: src/config/help.c:667
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
825 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
826
827 #: src/config/help.c:669
828 #, c-format
829 msgid "Compiler: %s\n"
830 msgstr "Kompilātors: %s\n"
831
832 #: src/config/help.c:698
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "\n"
836 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
837 msgstr ""
838
839 #: src/config/help.c:713
840 msgid ""
841 "\n"
842 "Press the RETURN key to continue...\n"
843 msgstr ""
844 "\n"
845 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
846
847 #: src/config/keys.c:56
848 msgid "Backspace"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/keys.c:57
852 #, fuzzy
853 msgid "Brightness Down"
854 msgstr "Filtri"
855
856 #: src/config/keys.c:58
857 #, fuzzy
858 msgid "Brightness Up"
859 msgstr "Filtri"
860
861 #: src/config/keys.c:59
862 msgid "Browser Back"
863 msgstr ""
864
865 #: src/config/keys.c:60
866 msgid "Browser Favorites"
867 msgstr ""
868
869 #: src/config/keys.c:61
870 msgid "Browser Forward"
871 msgstr ""
872
873 #: src/config/keys.c:62
874 msgid "Browser Home"
875 msgstr ""
876
877 #: src/config/keys.c:63
878 #, fuzzy
879 msgid "Browser Refresh"
880 msgstr "Saraksts"
881
882 #: src/config/keys.c:64
883 msgid "Browser Search"
884 msgstr ""
885
886 #: src/config/keys.c:65
887 msgid "Browser Stop"
888 msgstr ""
889
890 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
891 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
892 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
893 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
894 msgid "Delete"
895 msgstr ""
896
897 #: src/config/keys.c:67
898 msgid "Down"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
902 #, fuzzy
903 msgid "End"
904 msgstr "Iespējot audio"
905
906 #: src/config/keys.c:69
907 #, fuzzy
908 msgid "Enter"
909 msgstr "Saskarnes"
910
911 #: src/config/keys.c:70
912 msgid "Esc"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/keys.c:71
916 msgid "F1"
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/keys.c:72
920 msgid "F10"
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/keys.c:73
924 msgid "F11"
925 msgstr ""
926
927 #: src/config/keys.c:74
928 msgid "F12"
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/keys.c:75
932 msgid "F2"
933 msgstr ""
934
935 #: src/config/keys.c:76
936 msgid "F3"
937 msgstr ""
938
939 #: src/config/keys.c:77
940 msgid "F4"
941 msgstr ""
942
943 #: src/config/keys.c:78
944 msgid "F5"
945 msgstr ""
946
947 #: src/config/keys.c:79
948 msgid "F6"
949 msgstr ""
950
951 #: src/config/keys.c:80
952 msgid "F7"
953 msgstr ""
954
955 #: src/config/keys.c:81
956 msgid "F8"
957 msgstr ""
958
959 #: src/config/keys.c:82
960 msgid "F9"
961 msgstr ""
962
963 #: src/config/keys.c:83
964 msgid "Home"
965 msgstr ""
966
967 #: src/config/keys.c:84
968 #, fuzzy
969 msgid "Insert"
970 msgstr "Tīkls"
971
972 #: src/config/keys.c:86
973 #, fuzzy
974 msgid "Media Angle"
975 msgstr "Piekļuves filtri"
976
977 #: src/config/keys.c:87
978 #, fuzzy
979 msgid "Media Audio Track"
980 msgstr "Audio kodeki"
981
982 #: src/config/keys.c:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Media Forward"
985 msgstr "Piekļuves filtri"
986
987 #: src/config/keys.c:89
988 #, fuzzy
989 msgid "Media Menu"
990 msgstr "Piekļuves filtri"
991
992 #: src/config/keys.c:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Media Next Frame"
995 msgstr "Nākamā nodaļa"
996
997 #: src/config/keys.c:91
998 msgid "Media Next Track"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/config/keys.c:92
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Media Play Pause"
1004 msgstr "Piekļuves filtri"
1005
1006 #: src/config/keys.c:93
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Media Prev Frame"
1009 msgstr "Piekļuves filtri"
1010
1011 #: src/config/keys.c:94
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Media Prev Track"
1014 msgstr "Piekļuves filtri"
1015
1016 #: src/config/keys.c:95
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Media Record"
1019 msgstr "Piekļuves filtri"
1020
1021 #: src/config/keys.c:96
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Media Repeat"
1024 msgstr "Video kodeki"
1025
1026 #: src/config/keys.c:97
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Media Rewind"
1029 msgstr "Piekļuves filtri"
1030
1031 #: src/config/keys.c:98
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Media Select"
1034 msgstr "Piekļuves filtri"
1035
1036 #: src/config/keys.c:99
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Media Shuffle"
1039 msgstr "Piekļuves filtri"
1040
1041 #: src/config/keys.c:100
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Media Stop"
1044 msgstr "Piekļuves filtri"
1045
1046 #: src/config/keys.c:101
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Media Subtitle"
1049 msgstr "Piekļuves filtri"
1050
1051 #: src/config/keys.c:102
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Media Time"
1054 msgstr "Piekļuves filtri"
1055
1056 #: src/config/keys.c:103
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Media View"
1059 msgstr "Piekļuves filtri"
1060
1061 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1062 msgid "Menu"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/config/keys.c:105
1066 msgid "Mouse Wheel Down"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/config/keys.c:106
1070 msgid "Mouse Wheel Left"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/config/keys.c:107
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Mouse Wheel Right"
1076 msgstr "Video iestatījumi"
1077
1078 #: src/config/keys.c:108
1079 msgid "Mouse Wheel Up"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/config/keys.c:109
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Page Down"
1085 msgstr "Kanāli"
1086
1087 #: src/config/keys.c:110
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Page Up"
1090 msgstr "Kanāli"
1091
1092 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1093 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Pause"
1098 msgstr "Datums"
1099
1100 #: src/config/keys.c:112
1101 msgid "Print"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Space"
1107 msgstr "Kanāli"
1108
1109 #: src/config/keys.c:115
1110 msgid "Tab"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1114 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1115 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1116 msgid "Unset"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/config/keys.c:117
1120 msgid "Up"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1124 msgid "Volume Down"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/config/keys.c:119
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Volume Mute"
1130 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1131
1132 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1133 msgid "Volume Up"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/config/keys.c:121
1137 msgid "Zoom In"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/config/keys.c:122
1141 msgid "Zoom Out"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/config/keys.c:250
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Ctrl+"
1147 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1148
1149 #: src/config/keys.c:251
1150 msgid "Alt+"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/config/keys.c:252
1154 msgid "Shift+"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/config/keys.c:253
1158 msgid "Meta+"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/config/keys.c:254
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Command+"
1164 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1165
1166 #: src/darwin/error.c:37
1167 msgid "Unknown error"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/control.c:226
1171 #, c-format
1172 msgid "Bookmark %i"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/decoder.c:252
1176 #, fuzzy
1177 msgid "packetizer"
1178 msgstr "Vizualizācijas"
1179
1180 #: src/input/decoder.c:252
1181 #, fuzzy
1182 msgid "decoder"
1183 msgstr "Audio kodeki"
1184
1185 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1186 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1187 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1188 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1189 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/input/decoder.c:262
1193 #, c-format
1194 msgid "VLC could not open the %s module."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/input/decoder.c:454
1198 msgid "VLC could not open the decoder module."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/input/decoder.c:691
1202 msgid "No description for this codec"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/input/decoder.c:693
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Codec not supported"
1208 msgstr "Video iestatījumi"
1209
1210 #: src/input/decoder.c:694
1211 #, c-format
1212 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/input/decoder.c:698
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Unidentified codec"
1218 msgstr "Video kodeki"
1219
1220 #: src/input/decoder.c:699
1221 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1225 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1227 msgid "Track"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/input/es_out.c:1137
1231 #, c-format
1232 msgid "%s [%s %d]"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1236 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1238 msgid "Program"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Scrambled"
1244 msgstr "Iespējot audio"
1245
1246 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1247 msgid "Yes"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/input/es_out.c:2012
1251 #, c-format
1252 msgid "Closed captions %u"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/input/es_out.c:2870
1256 #, c-format
1257 msgid "Stream %d"
1258 msgstr "Celiņš %d"
1259
1260 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1261 msgid "Subtitle"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1265 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1266 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1267 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1268 msgid "Type"
1269 msgstr "Tips"
1270
1271 #: src/input/es_out.c:2897
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Original ID"
1274 msgstr "Iespējot audio"
1275
1276 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1277 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1278 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1279 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1281 msgid "Codec"
1282 msgstr "Kodeks"
1283
1284 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1286 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1287 msgid "Language"
1288 msgstr "Valoda (Language)"
1289
1290 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1292 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1293 msgid "Description"
1294 msgstr "Apraksts"
1295
1296 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1297 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1298 msgid "Channels"
1299 msgstr "Kanāli"
1300
1301 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1302 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1303 msgid "Sample rate"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/input/es_out.c:2929
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "%u Hz"
1309 msgstr "%d Hz"
1310
1311 #: src/input/es_out.c:2939
1312 msgid "Bits per sample"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1316 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1318 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1319 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1320 msgid "Bitrate"
1321 msgstr "Bitreits"
1322
1323 #: src/input/es_out.c:2944
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "%u kb/s"
1326 msgstr "%d kb/s"
1327
1328 #: src/input/es_out.c:2956
1329 msgid "Track replay gain"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/input/es_out.c:2958
1333 msgid "Album replay gain"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/input/es_out.c:2959
1337 #, c-format
1338 msgid "%.2f dB"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1342 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1343 msgid "Resolution"
1344 msgstr "Izšķirtspēja"
1345
1346 #: src/input/es_out.c:2973
1347 msgid "Display resolution"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1351 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1352 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1353 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1354 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1355 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1356 msgid "Frame rate"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/input/es_out.c:2994
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Decoded format"
1362 msgstr "Saskarnes"
1363
1364 #: src/input/input.c:2311
1365 msgid "Your input can't be opened"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/input/input.c:2312
1369 #, c-format
1370 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/input/input.c:2425
1374 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/input/input.c:2426
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1385 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1387 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1388 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1389 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1390 msgid "Title"
1391 msgstr "Nosaukums"
1392
1393 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1395 msgid "Artist"
1396 msgstr "Izpildītājs"
1397
1398 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1400 msgid "Genre"
1401 msgstr "Stils"
1402
1403 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1404 msgid "Copyright"
1405 msgstr "Autortiesības"
1406
1407 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1409 msgid "Album"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/input/meta.c:60
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Track number"
1415 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1416
1417 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1418 msgid "Rating"
1419 msgstr "Novērtējums"
1420
1421 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1422 msgid "Date"
1423 msgstr "Datums"
1424
1425 #: src/input/meta.c:64
1426 msgid "Setting"
1427 msgstr "Iestatījums"
1428
1429 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1430 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1431 msgid "URL"
1432 msgstr "URL"
1433
1434 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1435 msgid "Now Playing"
1436 msgstr "Pašreiz spēlē"
1437
1438 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1440 msgid "Publisher"
1441 msgstr "Publicējis"
1442
1443 #: src/input/meta.c:69
1444 msgid "Encoded by"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/input/meta.c:70
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Artwork URL"
1450 msgstr "URL"
1451
1452 #: src/input/meta.c:71
1453 msgid "Track ID"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/input/meta.c:72
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Number of Tracks"
1459 msgstr "Audio kodeki"
1460
1461 #: src/input/meta.c:73
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Director"
1464 msgstr "Tīkls"
1465
1466 #: src/input/meta.c:74
1467 msgid "Season"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/input/meta.c:75
1471 msgid "Episode"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/input/meta.c:76
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Show Name"
1477 msgstr "Saraksts"
1478
1479 #: src/input/meta.c:77
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Actors"
1482 msgstr "Datums"
1483
1484 #: src/input/var.c:158
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Bookmark"
1487 msgstr "Grāmatzīme"
1488
1489 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1490 msgid "Programs"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1495 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Chapter"
1498 msgstr "Nodaļa"
1499
1500 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1501 msgid "Navigation"
1502 msgstr "Navigācija"
1503
1504 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1506 msgid "Video Track"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1511 msgid "Audio Track"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/input/var.c:210
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Subtitle Track"
1517 msgstr "Subtitri/OSD"
1518
1519 #: src/input/var.c:273
1520 msgid "Next title"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/input/var.c:278
1524 msgid "Previous title"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/input/var.c:314
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Title %i%s"
1530 msgstr "Nosaukums %i"
1531
1532 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1533 #, c-format
1534 msgid "Chapter %i"
1535 msgstr "Nodaļa %i"
1536
1537 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1538 msgid "Next chapter"
1539 msgstr "Nākamā nodaļa"
1540
1541 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1542 msgid "Previous chapter"
1543 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1544
1545 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1546 #, c-format
1547 msgid "Media: %s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1552 msgid "Add Interface"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/interface/interface.c:91
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Console"
1558 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1559
1560 #: src/interface/interface.c:95
1561 msgid "Telnet"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/interface/interface.c:98
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Web"
1567 msgstr "Iestatījums"
1568
1569 #: src/interface/interface.c:101
1570 msgid "Debug logging"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/interface/interface.c:104
1574 msgid "Mouse Gestures"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/interface/interface.c:206
1578 msgid ""
1579 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1580 "interface."
1581 msgstr ""
1582
1583 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1584 #: src/libvlc.c:183
1585 msgid "C"
1586 msgstr "lv"
1587
1588 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1589 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1591 msgid "Zoom"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1595 msgid "1:4 Quarter"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1599 msgid "1:2 Half"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1603 msgid "1:1 Original"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1607 msgid "2:1 Double"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:62
1611 msgid ""
1612 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1613 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1614 "related options."
1615 msgstr ""
1616 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1617 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1618 "saskarnēm saistītas opcijas."
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:66
1621 msgid "Interface module"
1622 msgstr "Saskarnes modulis"
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:68
1625 msgid ""
1626 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1627 "automatically select the best module available."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Extra interface modules"
1633 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:74
1636 msgid ""
1637 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1638 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1639 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1640 "\", \"gestures\" ...)"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:81
1644 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:83
1648 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:85
1652 msgid ""
1653 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1654 "1=warnings, 2=debug)."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:88
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Be quiet"
1660 msgstr "Esi kluss"
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:90
1663 msgid "Turn off all warning and information messages."
1664 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:92
1667 msgid "Default stream"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:94
1671 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:96
1675 msgid "Color messages"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:98
1679 msgid ""
1680 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1681 "needs Linux color support for this to work."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:101
1685 msgid "Show advanced options"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:103
1689 msgid ""
1690 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1691 "available options, including those that most users should never touch."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:107
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Interface interaction"
1697 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:109
1700 msgid ""
1701 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1702 "user input is required."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:119
1706 msgid ""
1707 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1708 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1709 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1710 "the \"audio filters\" modules section."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:125
1714 msgid "Audio output module"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:127
1718 msgid ""
1719 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1720 "automatically select the best method available."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1724 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1725 msgid "Enable audio"
1726 msgstr "Iespējot audio"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:133
1729 msgid ""
1730 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1731 "not take place, thus saving some processing power."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:136
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Audio gain"
1737 msgstr "Piekļuves filtri"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:138
1740 #, fuzzy
1741 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1742 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:140
1745 msgid "Audio output volume step"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:142
1749 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:145
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Remember the audio volume"
1755 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:147
1758 msgid ""
1759 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:150
1763 msgid "Audio desynchronization compensation"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:152
1767 msgid ""
1768 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1769 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:155
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Audio resampler"
1775 msgstr "Piekļuves filtri"
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:157
1778 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:160
1782 msgid ""
1783 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1784 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1785 "played)."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1790 msgid "Use S/PDIF when available"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:166
1794 msgid ""
1795 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1796 "audio stream being played."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1800 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1801 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:171
1804 msgid ""
1805 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1806 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1807 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1808 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1812 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1815 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1816 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1817 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1818 msgid "Auto"
1819 msgstr "Automātiski"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1823 msgid "On"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1828 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1829 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1830 msgid "Off"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:180
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Stereo audio output mode"
1836 msgstr "Piekļuves filtri"
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:192
1839 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:197
1843 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:201
1847 msgid "Replay gain mode"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:203
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Select the replay gain mode"
1853 msgstr "Subtitri/OSD"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:205
1856 msgid "Replay preamp"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:207
1860 msgid ""
1861 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1862 "replay gain information"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:210
1866 msgid "Default replay gain"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:212
1870 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:214
1874 msgid "Peak protection"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:216
1878 msgid "Protect against sound clipping"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:219
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Enable time stretching audio"
1884 msgstr "Iespējot audio"
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:221
1887 msgid ""
1888 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1889 "audio pitch"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1893 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1894 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1896 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1897 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1898 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1899 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1900 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1901 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1902 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1903 msgid "None"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:236
1907 msgid ""
1908 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1909 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1910 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1911 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1912 "options."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:242
1916 msgid "Video output module"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:244
1920 msgid ""
1921 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1922 "automatically select the best method available."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1926 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1927 msgid "Enable video"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:249
1931 msgid ""
1932 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1933 "not take place, thus saving some processing power."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1938 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1939 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1940 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1941 msgid "Video width"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:254
1945 msgid ""
1946 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1947 "characteristics."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1952 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1953 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1954 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1955 msgid "Video height"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:259
1959 msgid ""
1960 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1961 "video characteristics."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:262
1965 msgid "Video X coordinate"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:264
1969 msgid ""
1970 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1971 "coordinate)."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:267
1975 msgid "Video Y coordinate"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:269
1979 msgid ""
1980 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1981 "coordinate)."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:272
1985 msgid "Video title"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:274
1989 msgid ""
1990 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1991 "interface)."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:277
1995 msgid "Video alignment"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:279
1999 msgid ""
2000 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
2001 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
2002 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
2006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
2007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
2008 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
2009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2010 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2011 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2012 #: modules/video_filter/rss.c:173
2013 msgid "Center"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2017 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2019 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2020 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2021 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2024 msgid "Top"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2028 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2030 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2031 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2032 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2033 msgid "Bottom"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2037 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2038 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2039 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2040 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2041 #: modules/video_filter/rss.c:174
2042 msgid "Top-Left"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2046 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2047 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2048 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2049 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2050 #: modules/video_filter/rss.c:174
2051 msgid "Top-Right"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2055 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2057 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2058 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2059 #: modules/video_filter/rss.c:174
2060 msgid "Bottom-Left"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2064 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2065 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2066 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2067 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2068 #: modules/video_filter/rss.c:174
2069 msgid "Bottom-Right"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:287
2073 msgid "Zoom video"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:289
2077 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:291
2081 msgid "Grayscale video output"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:293
2085 msgid ""
2086 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2087 "save some processing power."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:296
2091 msgid "Embedded video"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:298
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Embed the video output in the main interface."
2097 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:300
2100 msgid "Fullscreen video output"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:302
2104 msgid "Start video in fullscreen mode"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:304
2108 msgid "Overlay video output"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:306
2112 msgid ""
2113 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2114 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2119 msgid "Always on top"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:311
2123 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:313
2127 msgid "Enable wallpaper mode "
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:315
2131 msgid ""
2132 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:318
2136 msgid "Show media title on video"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:320
2140 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:322
2144 msgid "Show video title for x milliseconds"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:324
2148 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:326
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Position of video title"
2154 msgstr "Piekļuves filtri"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:328
2157 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:330
2161 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:333
2165 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2169 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2171 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2172 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2173 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2174 msgid "Deinterlace"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2180 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Deinterlace mode"
2183 msgstr "Saskarnes modulis"
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:348
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2188 msgstr "Saskarnes modulis"
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2191 msgid "Discard"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2195 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2196 msgid "Blend"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2200 msgid "Mean"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2204 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2205 msgid "Bob"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2209 msgid "Linear"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2213 msgid "Phosphor"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2217 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:365
2221 msgid "Disable screensaver"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:366
2225 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:368
2229 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:369
2233 msgid ""
2234 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2235 "computer being suspended because of inactivity."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2240 msgid "Window decorations"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:374
2244 msgid ""
2245 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2246 "giving a \"minimal\" window."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:377
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Video splitter module"
2252 msgstr "Izvades moduļi"
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:379
2255 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:381
2259 msgid "Video filter module"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:383
2263 msgid ""
2264 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2265 "instance deinterlacing, or distort the video."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:387
2269 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:389
2273 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2277 msgid "Video snapshot file prefix"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:395
2281 msgid "Video snapshot format"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:397
2285 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:399
2289 msgid "Display video snapshot preview"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:401
2293 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:403
2297 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:405
2301 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:407
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Video snapshot width"
2307 msgstr "Video iestatījumi"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:409
2310 msgid ""
2311 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2312 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:413
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Video snapshot height"
2318 msgstr "Video iestatījumi"
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:415
2321 msgid ""
2322 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2323 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2324 "ratio."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:419
2328 msgid "Video cropping"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:421
2332 msgid ""
2333 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2334 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:425
2338 msgid "Source aspect ratio"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:427
2342 msgid ""
2343 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2344 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2345 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2346 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2347 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:434
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Video Auto Scaling"
2353 msgstr "Video iestatījumi"
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:436
2356 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:438
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Video scaling factor"
2362 msgstr "Izvades moduļi"
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:440
2365 msgid ""
2366 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2367 "Default value is 1.0 (original video size)."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:443
2371 msgid "Custom crop ratios list"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:445
2375 msgid ""
2376 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2377 "crop ratios list."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:448
2381 msgid "Custom aspect ratios list"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:450
2385 msgid ""
2386 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2387 "aspect ratio list."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:453
2391 msgid "Fix HDTV height"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:455
2395 msgid ""
2396 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2397 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2398 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:460
2402 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:462
2406 msgid ""
2407 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2408 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2409 "order to keep proportions."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2413 msgid "Skip frames"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:468
2417 msgid ""
2418 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2419 "computer is not powerful enough"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:471
2423 msgid "Drop late frames"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:473
2427 msgid ""
2428 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2429 "intended display date)."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:476
2433 msgid "Quiet synchro"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:478
2437 msgid ""
2438 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2439 "synchronization mechanism."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:481
2443 msgid "Key press events"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:483
2447 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2451 msgid "Mouse events"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:487
2455 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:495
2459 msgid ""
2460 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2461 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2462 "channel."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:499
2466 msgid "File caching (ms)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:501
2470 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:503
2474 msgid "Live capture caching (ms)"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:505
2478 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:507
2482 msgid "Disc caching (ms)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:509
2486 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:511
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Network caching (ms)"
2492 msgstr "Tīkls"
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:513
2495 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:515
2499 msgid "Clock reference average counter"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:517
2503 msgid ""
2504 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2505 "to 10000."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:520
2509 msgid "Clock synchronisation"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:522
2513 msgid ""
2514 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2515 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:526
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Clock jitter"
2521 msgstr "Vizualizācijas"
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:528
2524 msgid ""
2525 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2526 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:531
2530 msgid "Network synchronisation"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:532
2534 msgid ""
2535 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2536 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2540 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2543 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2544 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2545 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2548 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2549 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2550 msgid "Default"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2554 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2556 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2557 msgid "Enable"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:540
2561 msgid "MTU of the network interface"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:542
2565 msgid ""
2566 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2567 "over the network (in bytes)."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2571 msgid "Hop limit (TTL)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2575 msgid ""
2576 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2577 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2578 "in default)."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:553
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Multicast output interface"
2584 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:555
2587 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:557
2591 msgid "DiffServ Code Point"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:558
2595 msgid ""
2596 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2597 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:564
2601 msgid ""
2602 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2603 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:570
2607 msgid ""
2608 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2609 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2610 "(like DVB streams for example)."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2614 msgid "Audio track"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:578
2618 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Subtitle track"
2624 msgstr "Subtitri/OSD"
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:583
2627 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2631 msgid "Audio language"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:588
2635 msgid ""
2636 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2637 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2638 "language)."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:591
2642 msgid "Subtitle language"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:593
2646 msgid ""
2647 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2648 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:596
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Menu language"
2654 msgstr "Subtitri/OSD"
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:598
2657 msgid ""
2658 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2659 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:602
2663 msgid "Audio track ID"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:604
2667 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:606
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Subtitle track ID"
2673 msgstr "Subtitri/OSD"
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:608
2676 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:610
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Preferred video resolution"
2682 msgstr "Subtitri/OSD"
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:612
2685 msgid ""
2686 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2687 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2688 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2689 "higher resolutions."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:618
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Best available"
2695 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:618
2698 msgid "Full HD (1080p)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:618
2702 msgid "HD (720p)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:619
2706 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:620
2710 msgid "Low Definition (360 lines)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:621
2714 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:624
2718 msgid "Input repetitions"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:626
2722 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2726 msgid "Start time"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:630
2730 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2734 msgid "Stop time"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:634
2738 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:636
2742 msgid "Run time"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:638
2746 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:640
2750 msgid "Fast seek"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:642
2754 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:644
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Playback speed"
2760 msgstr "Saraksts"
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:646
2763 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:648
2767 msgid "Input list"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:650
2771 msgid ""
2772 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2773 "together after the normal one."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:653
2777 msgid "Input slave (experimental)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:655
2781 msgid ""
2782 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2783 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2784 "inputs."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:659
2788 msgid "Bookmarks list for a stream"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:661
2792 msgid ""
2793 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2794 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2795 "{...}\""
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Record directory or filename"
2802 msgstr "Tīkls"
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2805 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:669
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Prefer native stream recording"
2811 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:671
2814 msgid ""
2815 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2816 "output module"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:674
2820 msgid "Timeshift directory"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:676
2824 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:678
2828 msgid "Timeshift granularity"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:680
2832 msgid ""
2833 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2834 "to store the timeshifted streams."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:683
2838 msgid "Change title according to current media"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:684
2842 msgid ""
2843 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2844 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2845 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2846 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:691
2850 msgid ""
2851 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2852 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2853 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2854 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2858 msgid "Force subtitle position"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:699
2862 msgid ""
2863 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2864 "over the movie. Try several positions."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:702
2868 msgid "Enable sub-pictures"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:704
2872 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2879 msgid "On Screen Display"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:708
2883 msgid ""
2884 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2885 "Display)."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:711
2889 msgid "Text rendering module"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:713
2893 msgid ""
2894 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2895 "instance."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:715
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Subpictures source module"
2901 msgstr "Subtitri/OSD"
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:717
2904 msgid ""
2905 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2906 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:720
2910 msgid "Subpictures filter module"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:722
2914 msgid ""
2915 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2916 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:725
2920 msgid "Autodetect subtitle files"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:727
2924 msgid ""
2925 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2926 "(based on the filename of the movie)."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:730
2930 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:732
2934 msgid ""
2935 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2936 "Options are:\n"
2937 "0 = no subtitles autodetected\n"
2938 "1 = any subtitle file\n"
2939 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2940 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2941 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:740
2945 msgid "Subtitle autodetection paths"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:742
2949 msgid ""
2950 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2951 "found in the current directory."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:745
2955 msgid "Use subtitle file"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:747
2959 msgid ""
2960 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2961 "subtitle file."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:751
2965 msgid "DVD device"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:752
2969 msgid "VCD device"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:753
2973 msgid "Audio CD device"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:757
2977 msgid ""
2978 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2979 "the drive letter (e.g. D:)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:760
2983 msgid ""
2984 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2985 "the drive letter (e.g. D:)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:763
2989 msgid ""
2990 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2991 "after the drive letter (e.g. D:)"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:770
2995 msgid "This is the default DVD device to use."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:772
2999 msgid "This is the default VCD device to use."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:774
3003 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:791
3007 msgid "TCP connection timeout"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:793
3011 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:795
3015 msgid "HTTP server address"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:797
3019 msgid ""
3020 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3021 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3022 "them to a specific network interface."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:801
3026 msgid "RTSP server address"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:803
3030 msgid ""
3031 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3032 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3033 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3034 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3035 "network interface."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:809
3039 #, fuzzy
3040 msgid "HTTP server port"
3041 msgstr "CDDB Stils"
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:811
3044 msgid ""
3045 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3046 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3047 "by the operating system."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:816
3051 #, fuzzy
3052 msgid "HTTPS server port"
3053 msgstr "CDDB Stils"
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:818
3056 msgid ""
3057 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3058 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3059 "restricted by the operating system."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:823
3063 #, fuzzy
3064 msgid "RTSP server port"
3065 msgstr "CDDB Stils"
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:825
3068 msgid ""
3069 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3070 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3071 "by the operating system."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:830
3075 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:832
3079 msgid ""
3080 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3081 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:835
3085 msgid "HTTP/TLS server private key"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:837
3089 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:839
3093 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:841
3097 msgid ""
3098 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3099 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:844
3103 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:846
3107 msgid ""
3108 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3109 "revoked certificates in TLS sessions."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:849
3113 msgid "SOCKS server"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:851
3117 msgid ""
3118 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3119 "used for all TCP connections"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:854
3123 msgid "SOCKS user name"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:856
3127 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:858
3131 msgid "SOCKS password"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:860
3135 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:862
3139 msgid "Title metadata"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:864
3143 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:866
3147 msgid "Author metadata"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:868
3151 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:870
3155 msgid "Artist metadata"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:872
3159 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:874
3163 msgid "Genre metadata"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:876
3167 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:878
3171 msgid "Copyright metadata"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:880
3175 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:882
3179 msgid "Description metadata"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:884
3183 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:886
3187 msgid "Date metadata"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:888
3191 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:890
3195 msgid "URL metadata"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:892
3199 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:896
3203 msgid ""
3204 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3205 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3206 "can break playback of all your streams."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:900
3210 msgid "Preferred decoders list"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:902
3214 msgid ""
3215 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3216 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3217 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:907
3221 msgid "Preferred encoders list"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:909
3225 msgid ""
3226 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:918
3230 msgid ""
3231 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3232 "subsystem."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:921
3236 msgid "Default stream output chain"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:923
3240 msgid ""
3241 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3242 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3243 "all streams."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:927
3247 msgid "Enable streaming of all ES"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:929
3251 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:931
3255 msgid "Display while streaming"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:933
3259 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:935
3263 msgid "Enable video stream output"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:937
3267 msgid ""
3268 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3269 "facility when this last one is enabled."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:940
3273 msgid "Enable audio stream output"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:942
3277 msgid ""
3278 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3279 "facility when this last one is enabled."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:945
3283 msgid "Enable SPU stream output"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:947
3287 msgid ""
3288 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3289 "facility when this last one is enabled."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:950
3293 msgid "Keep stream output open"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:952
3297 msgid ""
3298 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3299 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3300 "specified)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:956
3304 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:958
3308 msgid ""
3309 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3310 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:961
3314 msgid "Preferred packetizer list"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:963
3318 msgid ""
3319 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:966
3323 msgid "Mux module"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:968
3327 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:970
3331 msgid "Access output module"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:972
3335 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:975
3339 msgid ""
3340 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3341 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:979
3345 msgid "SAP announcement interval"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:981
3349 msgid ""
3350 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3351 "between SAP announcements."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:990
3355 msgid ""
3356 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3357 "you really know what you are doing."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:993
3361 msgid "Access module"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:995
3365 msgid ""
3366 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3367 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3368 "option unless you really know what you are doing."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:999
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Stream filter module"
3374 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1001
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3379 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1003
3382 msgid "Demux module"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1005
3386 msgid ""
3387 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3388 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3389 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3390 "you really know what you are doing."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1010
3394 #, fuzzy
3395 msgid "VoD server module"
3396 msgstr "CDDB Izpildītājs"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1012
3399 msgid ""
3400 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3401 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1015
3405 msgid "Allow real-time priority"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1017
3409 msgid ""
3410 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3411 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3412 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3413 "only activate this if you know what you're doing."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1023
3417 msgid "Adjust VLC priority"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1025
3421 msgid ""
3422 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3423 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3424 "VLC instances."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1030
3428 msgid ""
3429 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1033
3433 msgid "VLM configuration file"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1035
3437 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1037
3441 msgid "Use a plugins cache"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1039
3445 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1041
3449 msgid "Locally collect statistics"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1043
3453 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1045
3457 msgid "Run as daemon process"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1047
3461 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1049
3465 msgid "Write process id to file"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1051
3469 msgid "Writes process id into specified file."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1053
3473 msgid "Log to file"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1055
3477 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1057
3481 msgid "Log to syslog"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1059
3485 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1061
3489 msgid "Allow only one running instance"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1064
3493 msgid ""
3494 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3495 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3496 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3497 "This option will allow you to play the file with the already running "
3498 "instance or enqueue it."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1071
3502 msgid ""
3503 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3504 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3505 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3506 "This option will allow you to play the file with the already running "
3507 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3508 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1080
3512 msgid "VLC is started from file association"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1082
3516 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3520 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1087
3524 msgid "Increase the priority of the process"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1089
3528 msgid ""
3529 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3530 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3531 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3532 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3533 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3534 "machine."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3538 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1099
3542 msgid ""
3543 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3544 "playing current item."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1108
3548 msgid ""
3549 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3550 "overridden in the playlist dialog box."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1111
3554 msgid "Automatically preparse files"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1113
3558 msgid ""
3559 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3560 "metadata)."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3564 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3566 msgid "Allow metadata network access"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1118
3570 msgid "Services discovery modules"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1120
3574 msgid ""
3575 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3576 "Typical value is \"sap\"."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1123
3580 msgid "Play files randomly forever"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1125
3584 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1127
3588 msgid "Repeat all"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1129
3592 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1131
3596 msgid "Repeat current item"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1133
3600 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1135
3604 msgid "Play and stop"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1137
3608 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1139
3612 msgid "Play and exit"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1141
3616 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1143
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Play and pause"
3622 msgstr "Saraksts"
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1145
3625 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1147
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Auto start"
3631 msgstr "Autors"
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1148
3634 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1151
3638 msgid "Pause on audio communication"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1153
3642 msgid ""
3643 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3644 "automatically."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1156
3648 msgid "Use media library"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1158
3652 msgid ""
3653 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3654 "VLC."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Display playlist tree"
3660 msgstr "Saraksts"
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1163
3663 msgid ""
3664 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3665 "directory."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1172
3669 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3673 msgid "Ignore"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1183
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Volume Control"
3679 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1183
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Position Control"
3684 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1185
3687 #, fuzzy
3688 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3689 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1187
3692 msgid ""
3693 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3694 "mousewheel event can be ignored"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3698 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3699 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3703 msgid "Fullscreen"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1190
3707 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1191
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Exit fullscreen"
3713 msgstr "Saskarnes"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1192
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3718 msgstr "Subtitri/OSD"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3721 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3722 msgid "Play/Pause"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1194
3726 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1195
3730 msgid "Pause only"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1196
3734 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1197
3738 msgid "Play only"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1198
3742 msgid "Select the hotkey to use to play."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3748 msgid "Faster"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3752 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3756 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3758 msgid "Slower"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3762 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1203
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Normal rate"
3768 msgstr "Bitreits"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1204
3771 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3775 msgid "Faster (fine)"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3779 msgid "Slower (fine)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3783 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3784 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3786 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3791 msgid "Next"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1210
3795 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3799 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3800 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3801 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3802 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3804 msgid "Previous"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1212
3808 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3813 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3815 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3816 msgid "Stop"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1214
3820 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3824 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3825 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3827 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3829 msgid "Position"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1216
3833 msgid "Select the hotkey to display the position."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1218
3837 msgid "Very short backwards jump"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1220
3841 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1221
3845 msgid "Short backwards jump"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1223
3849 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1224
3853 msgid "Medium backwards jump"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1226
3857 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1227
3861 msgid "Long backwards jump"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1229
3865 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1231
3869 msgid "Very short forward jump"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1233
3873 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1234
3877 msgid "Short forward jump"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1236
3881 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1237
3885 msgid "Medium forward jump"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1239
3889 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1240
3893 msgid "Long forward jump"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1242
3897 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Next frame"
3903 msgstr "Nākamā nodaļa"
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1245
3906 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1247
3910 msgid "Very short jump length"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1248
3914 msgid "Very short jump length, in seconds."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1249
3918 msgid "Short jump length"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1250
3922 msgid "Short jump length, in seconds."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1251
3926 msgid "Medium jump length"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1252
3930 msgid "Medium jump length, in seconds."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1253
3934 msgid "Long jump length"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1254
3938 msgid "Long jump length, in seconds."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3942 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3943 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3944 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3945 msgid "Quit"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1257
3949 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1258
3953 msgid "Navigate up"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1259
3957 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1260
3961 msgid "Navigate down"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1261
3965 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1262
3969 msgid "Navigate left"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1263
3973 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1264
3977 msgid "Navigate right"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1265
3981 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1266
3985 msgid "Activate"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1267
3989 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3993 msgid "Go to the DVD menu"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1269
3997 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1270
4001 msgid "Select previous DVD title"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1271
4005 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1272
4009 msgid "Select next DVD title"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1273
4013 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1274
4017 msgid "Select prev DVD chapter"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1275
4021 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1276
4025 msgid "Select next DVD chapter"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1277
4029 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1278
4033 msgid "Volume up"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1279
4037 msgid "Select the key to increase audio volume."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1280
4041 msgid "Volume down"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1281
4045 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4049 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4052 msgid "Mute"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1283
4056 msgid "Select the key to mute audio."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1284
4060 msgid "Subtitle delay up"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1285
4064 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1286
4068 msgid "Subtitle delay down"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1287
4072 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1288
4076 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1289
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4082 msgstr "Subtitri/OSD"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1290
4085 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1291
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4091 msgstr "Subtitri/OSD"
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1292
4094 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1293
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4100 msgstr "Subtitri/OSD"
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1294
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4105 msgstr "Subtitri/OSD"
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1295
4108 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1296
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Subtitle position up"
4114 msgstr "Subtitri/OSD"
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1297
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4119 msgstr "Subtitri/OSD"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1298
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Subtitle position down"
4124 msgstr "Subtitri/OSD"
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1299
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4129 msgstr "Subtitri/OSD"
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1300
4132 msgid "Audio delay up"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1301
4136 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1302
4140 msgid "Audio delay down"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1303
4144 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1310
4148 msgid "Play playlist bookmark 1"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1311
4152 msgid "Play playlist bookmark 2"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1312
4156 msgid "Play playlist bookmark 3"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1313
4160 msgid "Play playlist bookmark 4"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1314
4164 msgid "Play playlist bookmark 5"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1315
4168 msgid "Play playlist bookmark 6"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1316
4172 msgid "Play playlist bookmark 7"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1317
4176 msgid "Play playlist bookmark 8"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1318
4180 msgid "Play playlist bookmark 9"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1319
4184 msgid "Play playlist bookmark 10"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1320
4188 msgid "Select the key to play this bookmark."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1321
4192 msgid "Set playlist bookmark 1"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1322
4196 msgid "Set playlist bookmark 2"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1323
4200 msgid "Set playlist bookmark 3"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1324
4204 msgid "Set playlist bookmark 4"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1325
4208 msgid "Set playlist bookmark 5"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1326
4212 msgid "Set playlist bookmark 6"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1327
4216 msgid "Set playlist bookmark 7"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1328
4220 msgid "Set playlist bookmark 8"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1329
4224 msgid "Set playlist bookmark 9"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1330
4228 msgid "Set playlist bookmark 10"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1331
4232 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1332
4236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Clear the playlist"
4239 msgstr "Saraksts"
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1333
4242 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1335
4246 msgid "Playlist bookmark 1"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1336
4250 msgid "Playlist bookmark 2"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1337
4254 msgid "Playlist bookmark 3"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1338
4258 msgid "Playlist bookmark 4"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1339
4262 msgid "Playlist bookmark 5"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1340
4266 msgid "Playlist bookmark 6"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1341
4270 msgid "Playlist bookmark 7"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:1342
4274 msgid "Playlist bookmark 8"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:1343
4278 msgid "Playlist bookmark 9"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:1344
4282 msgid "Playlist bookmark 10"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1346
4286 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1348
4290 msgid "Cycle audio track"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1349
4294 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1350
4298 msgid "Cycle subtitle track"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:1351
4302 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1352
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Cycle next program Service ID"
4308 msgstr "Piekļuves filtri"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1353
4311 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1354
4315 msgid "Cycle previous program Service ID"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1355
4319 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1356
4323 msgid "Cycle source aspect ratio"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/libvlc-module.c:1357
4327 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1358
4331 msgid "Cycle video crop"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1359
4335 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1360
4339 msgid "Toggle autoscaling"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1361
4343 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1362
4347 msgid "Increase scale factor"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1364
4351 msgid "Decrease scale factor"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1366
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Toggle deinterlacing"
4357 msgstr "Saskarnes modulis"
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1367
4360 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1368
4364 msgid "Cycle deinterlace modes"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1369
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4370 msgstr "Piekļuves filtri"
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1370
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Show controller in fullscreen"
4375 msgstr "Saskarnes"
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1371
4378 msgid "Boss key"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1372
4382 msgid "Hide the interface and pause playback."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1373
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Context menu"
4388 msgstr "Video kodeki"
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1374
4391 msgid "Show the contextual popup menu."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1375
4395 msgid "Take video snapshot"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1376
4399 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4404 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4405 #: modules/stream_out/record.c:60
4406 msgid "Record"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1379
4410 msgid "Record access filter start/stop."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:1381
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4416 msgstr "Video kodeki"
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:1382
4419 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:1385
4423 msgid "Toggle random playlist playback"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4427 msgid "Un-Zoom"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4431 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4435 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4439 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4443 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4447 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4451 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4455 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4459 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:1413
4463 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:1415
4467 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:1417
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Cycle through audio devices"
4473 msgstr "Piekļuves filtri"
4474
4475 #: src/libvlc-module.c:1418
4476 msgid "Cycle through available audio devices"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4483 msgid "Snapshot"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/libvlc-module.c:1562
4487 msgid "Window properties"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/libvlc-module.c:1620
4491 msgid "Subpictures"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4495 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4496 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4498 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4499 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4500 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4501 msgid "Subtitles"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4505 msgid "Overlays"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/libvlc-module.c:1655
4509 msgid "Track settings"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/libvlc-module.c:1691
4513 msgid "Playback control"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/libvlc-module.c:1719
4517 msgid "Default devices"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/libvlc-module.c:1728
4521 msgid "Network settings"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/libvlc-module.c:1753
4525 msgid "Socks proxy"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4529 msgid "Metadata"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/libvlc-module.c:1862
4533 msgid "Decoders"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4538 msgid "Input"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/libvlc-module.c:1905
4542 msgid "VLM"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/libvlc-module.c:1951
4546 msgid "Special modules"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4550 msgid "Plugins"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/libvlc-module.c:1962
4554 msgid "Performance options"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/libvlc-module.c:1983
4558 msgid "Clock source"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/libvlc-module.c:2092
4562 msgid "Hot keys"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/libvlc-module.c:2547
4566 msgid "Jump sizes"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/libvlc-module.c:2626
4570 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/libvlc-module.c:2629
4574 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/libvlc-module.c:2631
4578 msgid ""
4579 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4580 "--help-verbose)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/libvlc-module.c:2634
4584 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/libvlc-module.c:2636
4588 msgid "print a list of available modules"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/libvlc-module.c:2638
4592 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/libvlc-module.c:2640
4596 msgid ""
4597 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4598 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/libvlc-module.c:2644
4602 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/libvlc-module.c:2646
4606 msgid "reset the current config to the default values"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/libvlc-module.c:2648
4610 msgid "use alternate config file"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/libvlc-module.c:2650
4614 msgid "resets the current plugins cache"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/libvlc-module.c:2652
4618 msgid "print version information"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/libvlc-module.c:2690
4622 msgid "core program"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/misc/update.c:473
4626 #, c-format
4627 msgid "%.1f GiB"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/misc/update.c:475
4631 #, c-format
4632 msgid "%.1f MiB"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4637 #, c-format
4638 msgid "%.1f KiB"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/misc/update.c:479
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "%ld B"
4644 msgstr "%d Hz"
4645
4646 #: src/misc/update.c:571
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Saving file failed"
4649 msgstr "Video kodeki"
4650
4651 #: src/misc/update.c:572
4652 #, c-format
4653 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/misc/update.c:585
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "%s\n"
4660 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/misc/update.c:589
4664 msgid "Downloading ..."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4668 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4669 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4671 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4673 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4674 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4675 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4676 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4677 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4679 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4683 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4684 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4685 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4686 msgid "Cancel"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/misc/update.c:610
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "%s\n"
4693 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/misc/update.c:642
4697 msgid "File could not be verified"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/misc/update.c:643
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4704 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4708 msgid "Invalid signature"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4715 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/misc/update.c:679
4719 msgid "File not verifiable"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/misc/update.c:680
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4726 "was deleted."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4730 #, fuzzy
4731 msgid "File corrupted"
4732 msgstr "Filtri"
4733
4734 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4735 #, c-format
4736 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/misc/update.c:715
4740 msgid "Update VLC media player"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/misc/update.c:716
4744 msgid ""
4745 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4746 "install it now?"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Install"
4752 msgstr "Saskarnes"
4753
4754 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4755 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4756 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4757 msgid "Media Library"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4762 msgid "Undefined"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:40
4766 msgid "Afar"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:41
4770 msgid "Abkhazian"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:42
4774 msgid "Afrikaans"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:43
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Albanian"
4780 msgstr "Romāņu"
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:44
4783 msgid "Amharic"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:45
4787 msgid "Arabic"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:46
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Armenian"
4793 msgstr "Romāņu"
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:47
4796 msgid "Assamese"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:48
4800 msgid "Avestan"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:49
4804 msgid "Aymara"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:50
4808 msgid "Azerbaijani"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:51
4812 msgid "Bashkir"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:52
4816 msgid "Basque"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:53
4820 msgid "Belarusian"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:54
4824 msgid "Bengali"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:55
4828 msgid "Bihari"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:56
4832 msgid "Bislama"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:57
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Bosnian"
4838 msgstr "Romāņu"
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:58
4841 msgid "Breton"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:59
4845 msgid "Bulgarian"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:60
4849 msgid "Burmese"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:61
4853 msgid "Catalan"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:62
4857 msgid "Chamorro"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:63
4861 msgid "Chechen"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:64
4865 msgid "Chinese"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:65
4869 msgid "Church Slavic"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:66
4873 msgid "Chuvash"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:67
4877 msgid "Cornish"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:68
4881 msgid "Corsican"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:69
4885 msgid "Czech"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:70
4889 msgid "Danish"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:71
4893 msgid "Dutch"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:72
4897 msgid "Dzongkha"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:73
4901 msgid "English"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:74
4905 msgid "Esperanto"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:75
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Estonian"
4911 msgstr "Romāņu"
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:76
4914 msgid "Faroese"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:77
4918 msgid "Fijian"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:78
4922 msgid "Finnish"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:79
4926 msgid "French"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:80
4930 msgid "Frisian"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:81
4934 msgid "Georgian"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:82
4938 msgid "German"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:83
4942 msgid "Gaelic (Scots)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:84
4946 msgid "Irish"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:85
4950 msgid "Gallegan"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:86
4954 msgid "Manx"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:87
4958 msgid "Greek, Modern"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:88
4962 msgid "Guarani"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:89
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Gujarati"
4968 msgstr "Apraksts"
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:90
4971 msgid "Hebrew"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:91
4975 msgid "Herero"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:92
4979 msgid "Hindi"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:93
4983 msgid "Hiri Motu"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:94
4987 msgid "Hungarian"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:95
4991 msgid "Icelandic"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:96
4995 msgid "Inuktitut"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:97
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Interlingue"
5001 msgstr "Saskarnes"
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:98
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Interlingua"
5006 msgstr "Saskarnes modulis"
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:99
5009 msgid "Indonesian"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:100
5013 msgid "Inupiaq"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:101
5017 msgid "Italian"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:102
5021 msgid "Javanese"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:103
5025 msgid "Japanese"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:104
5029 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:105
5033 msgid "Kannada"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:106
5037 msgid "Kashmiri"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:107
5041 msgid "Kazakh"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:108
5045 msgid "Khmer"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:109
5049 msgid "Kikuyu"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:110
5053 msgid "Kinyarwanda"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:111
5057 msgid "Kirghiz"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:112
5061 msgid "Komi"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:113
5065 msgid "Korean"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:114
5069 msgid "Kuanyama"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:115
5073 msgid "Kurdish"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:116
5077 msgid "Lao"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Latin"
5083 msgstr "Novērtējums"
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:118
5086 msgid "Latvian"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:119
5090 msgid "Lingala"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:120
5094 msgid "Lithuanian"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:121
5098 msgid "Letzeburgesch"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:122
5102 msgid "Macedonian"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:123
5106 msgid "Marshall"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:124
5110 msgid "Malayalam"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:125
5114 msgid "Maori"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:126
5118 msgid "Marathi"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:127
5122 msgid "Malay"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:128
5126 msgid "Malagasy"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:129
5130 msgid "Maltese"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:130
5134 msgid "Moldavian"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:131
5138 msgid "Mongolian"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:132
5142 msgid "Nauru"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:133
5146 msgid "Navajo"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:134
5150 msgid "Ndebele, South"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:135
5154 msgid "Ndebele, North"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:136
5158 msgid "Ndonga"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:137
5162 msgid "Nepali"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:138
5166 msgid "Norwegian"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:139
5170 msgid "Norwegian Nynorsk"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:140
5174 msgid "Norwegian Bokmaal"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:141
5178 msgid "Chichewa; Nyanja"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:142
5182 msgid "Occitan; Provençal"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:143
5186 msgid "Oriya"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:144
5190 msgid "Oromo"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:146
5194 msgid "Ossetian; Ossetic"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:147
5198 msgid "Panjabi"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:148
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Persian"
5204 msgstr "VLC versija %s\n"
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:149
5207 msgid "Pali"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:150
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Polish"
5213 msgstr "Publicējis"
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:151
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Portuguese"
5218 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:152
5221 msgid "Pushto"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:153
5225 msgid "Quechua"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:154
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Original audio"
5231 msgstr "Iespējot audio"
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:155
5234 msgid "Raeto-Romance"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:156
5238 msgid "Romanian"
5239 msgstr "Romāņu"
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:157
5242 msgid "Rundi"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:158
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Russian"
5248 msgstr "Krievu"
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:159
5251 msgid "Sango"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:160
5255 msgid "Sanskrit"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:161
5259 msgid "Serbian"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:162
5263 msgid "Croatian"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/text/iso-639_def.h:163
5267 msgid "Sinhalese"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/text/iso-639_def.h:164
5271 msgid "Slovak"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/text/iso-639_def.h:165
5275 msgid "Slovenian"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:166
5279 msgid "Northern Sami"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:167
5283 msgid "Samoan"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/text/iso-639_def.h:168
5287 msgid "Shona"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:169
5291 msgid "Sindhi"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/text/iso-639_def.h:170
5295 msgid "Somali"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/text/iso-639_def.h:171
5299 msgid "Sotho, Southern"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/text/iso-639_def.h:172
5303 msgid "Spanish"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/text/iso-639_def.h:173
5307 msgid "Sardinian"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/text/iso-639_def.h:174
5311 msgid "Swati"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/text/iso-639_def.h:175
5315 msgid "Sundanese"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/text/iso-639_def.h:176
5319 msgid "Swahili"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/text/iso-639_def.h:177
5323 msgid "Swedish"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/text/iso-639_def.h:178
5327 msgid "Tahitian"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/text/iso-639_def.h:179
5331 msgid "Tamil"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/text/iso-639_def.h:180
5335 msgid "Tatar"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/text/iso-639_def.h:181
5339 msgid "Telugu"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/text/iso-639_def.h:182
5343 msgid "Tajik"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/text/iso-639_def.h:183
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Tagalog"
5349 msgstr "Atspējot"
5350
5351 #: src/text/iso-639_def.h:184
5352 msgid "Thai"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/text/iso-639_def.h:185
5356 msgid "Tibetan"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/text/iso-639_def.h:186
5360 msgid "Tigrinya"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/text/iso-639_def.h:187
5364 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/text/iso-639_def.h:188
5368 msgid "Tswana"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/text/iso-639_def.h:189
5372 msgid "Tsonga"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/text/iso-639_def.h:190
5376 msgid "Turkish"
5377 msgstr "Turku"
5378
5379 #: src/text/iso-639_def.h:191
5380 msgid "Turkmen"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/text/iso-639_def.h:192
5384 msgid "Twi"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/text/iso-639_def.h:193
5388 msgid "Uighur"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/text/iso-639_def.h:194
5392 msgid "Ukrainian"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/text/iso-639_def.h:195
5396 msgid "Urdu"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/text/iso-639_def.h:196
5400 msgid "Uzbek"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/text/iso-639_def.h:197
5404 msgid "Vietnamese"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/text/iso-639_def.h:198
5408 msgid "Volapuk"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/text/iso-639_def.h:199
5412 msgid "Welsh"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/text/iso-639_def.h:200
5416 msgid "Wolof"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/text/iso-639_def.h:201
5420 msgid "Xhosa"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/text/iso-639_def.h:202
5424 msgid "Yiddish"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/text/iso-639_def.h:203
5428 msgid "Yoruba"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/text/iso-639_def.h:204
5432 msgid "Zhuang"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/text/iso-639_def.h:205
5436 msgid "Zulu"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Autoscale video"
5442 msgstr "Piekļuves filtri"
5443
5444 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Scale factor"
5447 msgstr "Bitreits"
5448
5449 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5451 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5452 msgid "Crop"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5456 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5457 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Aspect ratio"
5462 msgstr "Audio"
5463
5464 #: modules/access/alsa.c:36
5465 msgid ""
5466 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5467 "open a specific device named SOURCE."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/alsa.c:49
5471 msgid "192000 Hz"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/alsa.c:49
5475 msgid "176400 Hz"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/alsa.c:50
5479 msgid "96000 Hz"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/alsa.c:50
5483 msgid "88200 Hz"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/alsa.c:50
5487 msgid "48000 Hz"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/alsa.c:50
5491 msgid "44100 Hz"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/alsa.c:51
5495 msgid "32000 Hz"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/alsa.c:51
5499 msgid "22050 Hz"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/alsa.c:51
5503 msgid "24000 Hz"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/alsa.c:51
5507 msgid "16000 Hz"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/alsa.c:52
5511 msgid "11025 Hz"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/alsa.c:52
5515 msgid "8000 Hz"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/alsa.c:52
5519 msgid "4000 Hz"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/alsa.c:56
5523 msgid "ALSA"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/alsa.c:57
5527 #, fuzzy
5528 msgid "ALSA audio capture"
5529 msgstr "Piekļuves filtri"
5530
5531 #: modules/access/attachment.c:44
5532 msgid "Attachment"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/attachment.c:45
5536 msgid "Attachment input"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/avio.h:33
5540 msgid "AVIO"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/avio.h:34
5544 msgid "libavformat AVIO access"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/avio.h:44
5548 msgid "libavformat AVIO access output"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/bd/bd.c:54
5552 msgid "BD"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/bd/bd.c:55
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Blu-ray Disc Input"
5558 msgstr "Filtri"
5559
5560 #: modules/access/bluray.c:67
5561 msgid "Blu-ray menus"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/bluray.c:68
5565 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/bluray.c:70
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Region code"
5571 msgstr "Video kodeki"
5572
5573 #: modules/access/bluray.c:71
5574 msgid ""
5575 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5576 "region code."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5580 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5581 msgid "Blu-ray"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/bluray.c:88
5585 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/bluray.c:349
5589 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/bluray.c:361
5593 msgid ""
5594 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5595 "not have it."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/bluray.c:367
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5601 msgstr "Filtri"
5602
5603 #: modules/access/bluray.c:369
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Missing AACS configuration file!"
5606 msgstr "Meta-informācija"
5607
5608 #: modules/access/bluray.c:371
5609 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/bluray.c:373
5613 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/bluray.c:375
5617 msgid "AACS Host certificate revoked."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/bluray.c:377
5621 msgid "AACS MMC failed."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/bluray.c:387
5625 msgid ""
5626 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5627 "have it."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/bluray.c:390
5631 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/bluray.c:438
5635 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/bluray.c:466
5639 msgid "Blu-ray error"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/bluray.c:1189
5643 msgid "Top Menu"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/bluray.c:1191
5647 msgid "First Play"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5651 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Audio CD"
5654 msgstr "Audio"
5655
5656 #: modules/access/cdda.c:63
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Audio CD input"
5659 msgstr "Piekļuves filtri"
5660
5661 #: modules/access/cdda.c:69
5662 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/cdda.c:78
5666 #, fuzzy
5667 msgid "CDDB Server"
5668 msgstr "CDDB Stils"
5669
5670 #: modules/access/cdda.c:79
5671 msgid "Address of the CDDB server to use."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/cdda.c:80
5675 #, fuzzy
5676 msgid "CDDB port"
5677 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5678
5679 #: modules/access/cdda.c:81
5680 msgid "CDDB Server port to use."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/cdda.c:487
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "Audio CD - Track %02i"
5686 msgstr "Audio kodeki"
5687
5688 #: modules/access/dc1394.c:51
5689 msgid "DC1394"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dc1394.c:52
5693 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5697 #, fuzzy
5698 msgid "DCP"
5699 msgstr "URL"
5700
5701 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Digital Cinema Package module"
5704 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
5705
5706 #: modules/access/decklink.cpp:46
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Input card to use"
5709 msgstr "Ievade / Kodeki"
5710
5711 #: modules/access/decklink.cpp:48
5712 msgid ""
5713 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5714 "0."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/decklink.cpp:51
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5720 msgstr "Piekļuves filtri"
5721
5722 #: modules/access/decklink.cpp:53
5723 msgid ""
5724 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5725 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Audio connection"
5731 msgstr "Audio kodeki"
5732
5733 #: modules/access/decklink.cpp:59
5734 msgid ""
5735 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5736 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5740 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5743 msgstr "Piekļuves filtri"
5744
5745 #: modules/access/decklink.cpp:65
5746 msgid ""
5747 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5751 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Number of audio channels"
5754 msgstr "Audio kodeki"
5755
5756 #: modules/access/decklink.cpp:70
5757 msgid ""
5758 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5759 "disables audio input."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Video connection"
5765 msgstr "Video kodeki"
5766
5767 #: modules/access/decklink.cpp:75
5768 msgid ""
5769 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5770 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5774 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5775 #, fuzzy
5776 msgid "SDI"
5777 msgstr "URL"
5778
5779 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5780 msgid "HDMI"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5784 msgid "Optical SDI"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Component"
5790 msgstr "Audio iestatījumi"
5791
5792 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Composite"
5795 msgstr "Audio iestatījumi"
5796
5797 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5798 #, fuzzy
5799 msgid "S-video"
5800 msgstr "Video"
5801
5802 #: modules/access/decklink.cpp:91
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Embedded"
5805 msgstr "Saraksts"
5806
5807 #: modules/access/decklink.cpp:91
5808 msgid "AES/EBU"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/decklink.cpp:91
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Analog"
5814 msgstr "Atspējot"
5815
5816 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5817 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/decklink.cpp:99
5821 msgid "DeckLink"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/decklink.cpp:100
5825 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5829 #, fuzzy
5830 msgid "10 bits"
5831 msgstr "Subtitri/OSD"
5832
5833 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5834 msgid "Closed captions 1"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Cable"
5840 msgstr "Atspējot"
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5843 msgid "Antenna"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5847 msgid "TV"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5851 #, fuzzy
5852 msgid "FM radio"
5853 msgstr "Audio"
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5856 #, fuzzy
5857 msgid "AM radio"
5858 msgstr "Audio"
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5861 msgid "DSS"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Video device name"
5868 msgstr "Video kodeki"
5869
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5871 msgid ""
5872 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5873 "don't specify anything, the default device will be used."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Audio device name"
5881 msgstr "Audio kodeki"
5882
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5884 msgid ""
5885 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5886 "don't specify anything, the default device will be used. "
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Video size"
5893 msgstr "Video kodeki"
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5896 msgid ""
5897 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5898 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5899 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5905 msgstr "Video iestatījumi"
5906
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5908 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5912 msgid "Video input chroma format"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5916 msgid ""
5917 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5918 "(default), RV24, etc.)"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5922 msgid "Video input frame rate"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5926 msgid ""
5927 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5928 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5932 msgid "Device properties"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5936 msgid ""
5937 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5941 msgid "Tuner properties"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5945 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5949 msgid "Tuner TV Channel"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5953 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5957 msgid "Tuner Frequency"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5961 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5965 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Video standard"
5969 msgstr "Valoda (Language)"
5970
5971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5972 msgid "Tuner country code"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5976 msgid ""
5977 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5978 "mapping (0 means default)."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5982 msgid "Tuner input type"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5986 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Video input pin"
5992 msgstr "Video iestatījumi"
5993
5994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5995 msgid ""
5996 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5997 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5998 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5999 "will not be changed."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Audio input pin"
6005 msgstr "Audio vizualizācijas"
6006
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6008 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Video output pin"
6014 msgstr "Video iestatījumi"
6015
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6017 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Audio output pin"
6023 msgstr "Audio iestatījumi"
6024
6025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6026 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6030 msgid "AM Tuner mode"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6034 msgid ""
6035 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6036 "or DSS (4)."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6040 msgid ""
6041 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6045 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6046 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Audio sample rate"
6049 msgstr "Piekļuves filtri"
6050
6051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6052 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Audio bits per sample"
6058 msgstr "Piekļuves filtri"
6059
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6061 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6065 msgid "DirectShow"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6069 msgid "DirectShow input"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6073 msgid "Configure"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Capture failed"
6080 msgstr "Nodaļa"
6081
6082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6083 msgid "No video or audio device selected."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6087 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6091 msgid ""
6092 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6096 #, c-format
6097 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/dtv/access.c:36
6101 #, fuzzy
6102 msgid "DVB adapter"
6103 msgstr "Tips"
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:38
6106 msgid ""
6107 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6108 "must be selected. Numbering starts from zero."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:41
6112 #, fuzzy
6113 msgid "DVB device"
6114 msgstr "Video iestatījumi"
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:43
6117 msgid ""
6118 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6119 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:45
6123 msgid "Do not demultiplex"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:47
6127 msgid ""
6128 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6129 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/dtv/access.c:50
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Network name"
6135 msgstr "Tīkls"
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:51
6138 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dtv/access.c:53
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Network name to create"
6144 msgstr "Tīkls"
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:54
6147 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:56
6151 msgid "Frequency (Hz)"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:58
6155 msgid ""
6156 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6157 "frequency. This is required to tune the receiver."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:61
6161 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6162 msgid "Modulation / Constellation"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:62
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Layer A modulation"
6168 msgstr "Meta-informācija"
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:63
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Layer B modulation"
6173 msgstr "Meta-informācija"
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:64
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Layer C modulation"
6178 msgstr "Meta-informācija"
6179
6180 #: modules/access/dtv/access.c:66
6181 msgid ""
6182 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6183 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6184 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:81
6188 msgid "Symbol rate (bauds)"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:83
6192 msgid ""
6193 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6194 "DVB-S and DVB-S2."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:86
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Spectrum inversion"
6200 msgstr "VLC versija %s\n"
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:88
6203 msgid ""
6204 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6205 "be configured manually."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:94
6209 #, fuzzy
6210 msgid "FEC code rate"
6211 msgstr "Bitreits"
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:95
6214 msgid "High-priority code rate"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:96
6218 msgid "Low-priority code rate"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/dtv/access.c:97
6222 msgid "Layer A code rate"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/dtv/access.c:98
6226 msgid "Layer B code rate"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:99
6230 msgid "Layer C code rate"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:101
6234 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:111
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Transmission mode"
6240 msgstr "Saskarnes modulis"
6241
6242 #: modules/access/dtv/access.c:119
6243 msgid "Bandwidth (MHz)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dtv/access.c:124
6247 #, fuzzy
6248 msgid "10 MHz"
6249 msgstr "%d Hz"
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:124
6252 #, fuzzy
6253 msgid "8 MHz"
6254 msgstr "%d Hz"
6255
6256 #: modules/access/dtv/access.c:124
6257 #, fuzzy
6258 msgid "7 MHz"
6259 msgstr "%d Hz"
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:124
6262 #, fuzzy
6263 msgid "6 MHz"
6264 msgstr "%d Hz"
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:125
6267 #, fuzzy
6268 msgid "5 MHz"
6269 msgstr "%d Hz"
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:125
6272 #, fuzzy
6273 msgid "1.712 MHz"
6274 msgstr "%d Hz"
6275
6276 #: modules/access/dtv/access.c:128
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Guard interval"
6279 msgstr "Pamata"
6280
6281 #: modules/access/dtv/access.c:136
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Hierarchy mode"
6284 msgstr "Saskarnes modulis"
6285
6286 #: modules/access/dtv/access.c:144
6287 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/dtv/access.c:146
6291 msgid "Layer A segments count"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:147
6295 msgid "Layer B segments count"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:148
6299 msgid "Layer C segments count"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/dtv/access.c:150
6303 msgid "Layer A time interleaving"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/dtv/access.c:151
6307 msgid "Layer B time interleaving"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/dtv/access.c:152
6311 msgid "Layer C time interleaving"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dtv/access.c:154
6315 msgid "Pilot"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/dtv/access.c:156
6319 msgid "Roll-off factor"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/dtv/access.c:161
6323 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/dtv/access.c:161
6327 msgid "0.20"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/dtv/access.c:161
6331 msgid "0.25"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/dtv/access.c:164
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Transport stream ID"
6337 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6338
6339 #: modules/access/dtv/access.c:166
6340 msgid "Polarization (Voltage)"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:168
6344 msgid ""
6345 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6346 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dtv/access.c:171
6350 msgid "Unspecified (0V)"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:172
6354 msgid "Vertical (13V)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/dtv/access.c:172
6358 msgid "Horizontal (18V)"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/dtv/access.c:173
6362 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/dtv/access.c:173
6366 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/dtv/access.c:175
6370 msgid "High LNB voltage"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/dtv/access.c:177
6374 msgid ""
6375 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6376 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6377 "Not all receivers support this."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/dtv/access.c:181
6381 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dtv/access.c:182
6385 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/dtv/access.c:184
6389 msgid ""
6390 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6391 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6392 "RF cable is the result."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/dtv/access.c:187
6396 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/dtv/access.c:189
6400 msgid ""
6401 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6402 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6403 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/dtv/access.c:192
6407 msgid "Continuous 22kHz tone"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/dtv/access.c:194
6411 msgid ""
6412 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6413 "the higher frequency band from a universal LNB."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/dtv/access.c:197
6417 msgid "DiSEqC LNB number"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/dtv/access.c:199
6421 msgid ""
6422 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6423 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6424 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6429 msgid "Unspecified"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/dtv/access.c:209
6433 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/dtv/access.c:211
6437 msgid ""
6438 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6439 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6440 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6441 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6442 "be 0."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/dtv/access.c:218
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Network identifier"
6448 msgstr "Tīkls"
6449
6450 #: modules/access/dtv/access.c:219
6451 msgid "Satellite azimuth"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:220
6455 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/dtv/access.c:221
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Satellite elevation"
6461 msgstr "Subtitri/OSD"
6462
6463 #: modules/access/dtv/access.c:222
6464 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/dtv/access.c:223
6468 msgid "Satellite longitude"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/dtv/access.c:225
6472 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/dtv/access.c:227
6476 msgid "Satellite range code"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/dtv/access.c:228
6480 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/dtv/access.c:232
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Major channel"
6486 msgstr "Kanāli"
6487
6488 #: modules/access/dtv/access.c:233
6489 #, fuzzy
6490 msgid "ATSC minor channel"
6491 msgstr "Kanāli"
6492
6493 #: modules/access/dtv/access.c:234
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Physical channel"
6496 msgstr "Audio kodeki"
6497
6498 #: modules/access/dtv/access.c:240
6499 #, fuzzy
6500 msgid "DTV"
6501 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6502
6503 #: modules/access/dtv/access.c:241
6504 msgid "Digital Television and Radio"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/dtv/access.c:279
6508 msgid "Terrestrial reception parameters"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/dtv/access.c:291
6512 #, fuzzy
6513 msgid "DVB-T reception parameters"
6514 msgstr "Apraksts"
6515
6516 #: modules/access/dtv/access.c:307
6517 #, fuzzy
6518 msgid "ISDB-T reception parameters"
6519 msgstr "Apraksts"
6520
6521 #: modules/access/dtv/access.c:348
6522 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/dtv/access.c:360
6526 msgid "DVB-S2 parameters"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/dtv/access.c:368
6530 msgid "ISDB-S parameters"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/dtv/access.c:373
6534 msgid "Satellite equipment control"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/dtv/access.c:415
6538 #, fuzzy
6539 msgid "ATSC reception parameters"
6540 msgstr "Apraksts"
6541
6542 #: modules/access/dtv/access.c:471
6543 msgid "Digital broadcasting"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/dtv/access.c:472
6547 msgid ""
6548 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6549 "Please check the preferences."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/dv.c:55
6553 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/dv.c:56
6557 #, fuzzy
6558 msgid "DV"
6559 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6560
6561 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6562 msgid "DVD angle"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Default DVD angle."
6568 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
6569
6570 #: modules/access/dvdnav.c:74
6571 msgid "Start directly in menu"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/dvdnav.c:76
6575 msgid ""
6576 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6577 "useless warning introductions."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/dvdnav.c:85
6581 msgid "DVD with menus"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/dvdnav.c:86
6585 msgid "DVDnav Input"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6589 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6590 msgid "Playback failure"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/dvdnav.c:332
6594 msgid ""
6595 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/dvdread.c:75
6599 msgid "DVD without menus"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/dvdread.c:76
6603 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/dvdread.c:201
6607 #, c-format
6608 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/dvdread.c:463
6612 #, c-format
6613 msgid "DVDRead could not read block %d."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/dvdread.c:531
6617 #, c-format
6618 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/eyetv.m:56
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Channel number"
6624 msgstr "Kanāli"
6625
6626 #: modules/access/eyetv.m:58
6627 msgid ""
6628 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6629 "for Composite input"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/eyetv.m:63
6633 #, fuzzy
6634 msgid "EyeTV input"
6635 msgstr "Video iestatījumi"
6636
6637 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6638 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6639 #: modules/access/vdr.c:535
6640 msgid "File reading failed"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6644 #, c-format
6645 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6649 #, c-format
6650 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/fs.c:33
6654 msgid "Subdirectory behavior"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/fs.c:35
6658 msgid ""
6659 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6660 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6661 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6662 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/fs.c:42
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Collapse"
6668 msgstr "Kodeks"
6669
6670 #: modules/access/fs.c:42
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Expand"
6673 msgstr "Iespējot audio"
6674
6675 #: modules/access/fs.c:44
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Ignored extensions"
6678 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
6679
6680 #: modules/access/fs.c:46
6681 msgid ""
6682 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6683 "directory.\n"
6684 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6685 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/fs.c:53
6689 msgid ""
6690 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/fs.c:54
6694 msgid ""
6695 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6696 "does not take the current language's collation rules into account."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/fs.c:55
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Do not sort the items."
6702 msgstr "Subtitri/OSD"
6703
6704 #: modules/access/fs.c:57
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Directory sort order"
6707 msgstr "Video iestatījumi"
6708
6709 #: modules/access/fs.c:59
6710 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/fs.c:62
6714 #, fuzzy
6715 msgid "File input"
6716 msgstr "Video iestatījumi"
6717
6718 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6719 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6720 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6721 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6722 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6723 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6725 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6726 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6727 #, fuzzy
6728 msgid "File"
6729 msgstr "Filtri"
6730
6731 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Directory"
6734 msgstr "Tīkls"
6735
6736 #: modules/access/ftp.c:65
6737 msgid "FTP user name"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6741 msgid "User name that will be used for the connection."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/ftp.c:68
6745 #, fuzzy
6746 msgid "FTP password"
6747 msgstr "Parole"
6748
6749 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6750 msgid "Password that will be used for the connection."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/ftp.c:71
6754 msgid "FTP account"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/ftp.c:72
6758 msgid "Account that will be used for the connection."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/ftp.c:77
6762 msgid "FTP input"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/ftp.c:93
6766 msgid "FTP upload output"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6770 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6771 msgid "Network interaction failed"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/ftp.c:321
6775 msgid "VLC could not connect with the given server."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/ftp.c:337
6779 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/ftp.c:461
6783 msgid "Your account was rejected."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/ftp.c:470
6787 msgid "Your password was rejected."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/ftp.c:477
6791 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6795 msgid "GnomeVFS input"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6799 msgid "HTTP proxy"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/http.c:66
6803 msgid ""
6804 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6805 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/http.c:70
6809 #, fuzzy
6810 msgid "HTTP proxy password"
6811 msgstr "Parole"
6812
6813 #: modules/access/http.c:72
6814 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/http.c:74
6818 msgid "Auto re-connect"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/http.c:76
6822 msgid ""
6823 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/http.c:79
6827 msgid "Continuous stream"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/http.c:80
6831 msgid ""
6832 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6833 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6834 "other types of HTTP streams."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/http.c:85
6838 msgid "Forward Cookies"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/http.c:86
6842 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/http.c:88
6846 msgid "HTTP referer value"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/http.c:89
6850 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/http.c:91
6854 #, fuzzy
6855 msgid "User Agent"
6856 msgstr "Bitreits"
6857
6858 #: modules/access/http.c:92
6859 msgid ""
6860 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6861 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6862 "can only be specified per input item, not globally."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/http.c:98
6866 msgid "HTTP input"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/http.c:100
6870 msgid "HTTP(S)"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/http.c:458
6874 msgid "HTTP authentication"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/http.c:459
6878 #, c-format
6879 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6883 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6884 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6885 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6886 msgid "Dummy"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/idummy.c:43
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Dummy input"
6892 msgstr "Piekļuves filtri"
6893
6894 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6895 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6896 msgid "ID"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6902 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6903
6904 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Group"
6907 msgstr "Bitreits"
6908
6909 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Set the group of the elementary stream"
6912 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6913
6914 #: modules/access/imem.c:57
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Category"
6917 msgstr "CDDB Kategorija"
6918
6919 #: modules/access/imem.c:59
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Set the category of the elementary stream"
6922 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6923
6924 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6925 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6926 msgid "Unknown"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/imem.c:64
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Data"
6932 msgstr "Datums"
6933
6934 #: modules/access/imem.c:69
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6937 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6938
6939 #: modules/access/imem.c:73
6940 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/imem.c:77
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6946 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6947
6948 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Channels count"
6951 msgstr "Kanāli"
6952
6953 #: modules/access/imem.c:81
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6956 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6957
6958 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6959 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6960 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6962 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6963 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6964 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6965 msgid "Width"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/imem.c:84
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6971 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6972
6973 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6974 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6975 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6976 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6977 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6978 msgid "Height"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/imem.c:87
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6984 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6985
6986 #: modules/access/imem.c:89
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Display aspect ratio"
6989 msgstr "Video iestatījumi"
6990
6991 #: modules/access/imem.c:91
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6994 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6995
6996 #: modules/access/imem.c:95
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6999 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7000
7001 #: modules/access/imem.c:97
7002 msgid "Callback cookie string"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/imem.c:99
7006 msgid "Text identifier for the callback functions"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/imem.c:101
7010 msgid "Callback data"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/imem.c:103
7014 msgid "Data for the get and release functions"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/imem.c:105
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Get function"
7020 msgstr "Izšķirtspēja"
7021
7022 #: modules/access/imem.c:107
7023 msgid "Address of the get callback function"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/imem.c:109
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Release function"
7029 msgstr "Subtitri/OSD"
7030
7031 #: modules/access/imem.c:111
7032 msgid "Address of the release callback function"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7036 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Size"
7039 msgstr "Video kodeki"
7040
7041 #: modules/access/imem.c:115
7042 msgid "Size of stream in bytes"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Memory input"
7048 msgstr "Video iestatījumi"
7049
7050 #: modules/access/jack.c:59
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Pace"
7053 msgstr "Kanāli"
7054
7055 #: modules/access/jack.c:61
7056 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7060 msgid "Auto connection"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/jack.c:64
7064 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/jack.c:67
7068 msgid "JACK audio input"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/jack.c:69
7072 msgid "JACK Input"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7076 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7077 msgid "Link #"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7081 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7082 msgid ""
7083 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7084 "0)."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7088 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Video ID"
7091 msgstr "Video"
7092
7093 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7094 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7095 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7099 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7100 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7104 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Audio configuration"
7107 msgstr "Meta-informācija"
7108
7109 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7110 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7111 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7115 msgid "HD-SDI Input"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7119 msgid "HD-SDI"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Teletext configuration"
7125 msgstr "Subtitri/OSD"
7126
7127 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7128 msgid ""
7129 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Teletext language"
7135 msgstr "Subtitri/OSD"
7136
7137 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7138 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7142 #, fuzzy
7143 msgid "SDI Input"
7144 msgstr "Piekļuves filtri"
7145
7146 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7147 #, fuzzy
7148 msgid "SDI Demux"
7149 msgstr "Demukseri"
7150
7151 #: modules/access/live555.cpp:78
7152 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/live555.cpp:79
7156 msgid ""
7157 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7158 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7159 "RTSP servers."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/live555.cpp:83
7163 msgid "WMServer RTSP dialect"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access/live555.cpp:84
7167 msgid ""
7168 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7169 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/live555.cpp:88
7173 msgid "RTSP user name"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/live555.cpp:89
7177 msgid ""
7178 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7179 "the url."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/live555.cpp:91
7183 #, fuzzy
7184 msgid "RTSP password"
7185 msgstr "Parole"
7186
7187 #: modules/access/live555.cpp:92
7188 msgid ""
7189 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7190 "the url."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/live555.cpp:94
7194 #, fuzzy
7195 msgid "RTSP frame buffer size"
7196 msgstr "Bitreits"
7197
7198 #: modules/access/live555.cpp:95
7199 msgid ""
7200 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7201 "broken pictures due to too small buffer."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/live555.cpp:101
7205 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access/live555.cpp:110
7209 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7214 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/live555.cpp:119
7218 msgid "Client port"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/live555.cpp:120
7222 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7226 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7230 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/live555.cpp:130
7234 msgid "HTTP tunnel port"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/live555.cpp:131
7238 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/live555.cpp:630
7242 msgid "RTSP authentication"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/live555.cpp:631
7246 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/live555.cpp:655
7250 #, fuzzy
7251 msgid "RTSP connection failed"
7252 msgstr "Video kodeki"
7253
7254 #: modules/access/live555.cpp:656
7255 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/mms/mms.c:49
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Force selection of all streams"
7261 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7262
7263 #: modules/access/mms/mms.c:51
7264 msgid ""
7265 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7266 "You can choose to select all of them."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/mms/mms.c:54
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Maximum bitrate"
7272 msgstr "Bitreits"
7273
7274 #: modules/access/mms/mms.c:56
7275 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/mms/mms.c:60
7279 msgid ""
7280 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7281 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7282 "tried."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/mms/mms.c:64
7286 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/mms/mms.c:65
7290 msgid ""
7291 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7292 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/mms/mms.c:69
7296 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/mtp.c:57
7300 #, fuzzy
7301 msgid "MTP input"
7302 msgstr "Piekļuves filtri"
7303
7304 #: modules/access/mtp.c:58
7305 msgid "MTP"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/mtp.c:196
7309 #, c-format
7310 msgid "VLC could not read the file: %s"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/mtp.c:287
7314 #, c-format
7315 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/oss.c:66
7319 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Samplerate"
7326 msgstr "Bitreits"
7327
7328 #: modules/access/oss.c:69
7329 msgid ""
7330 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7331 "48000)"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/oss.c:76
7335 msgid "OSS"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/oss.c:77
7339 #, fuzzy
7340 msgid "OSS input"
7341 msgstr "Piekļuves filtri"
7342
7343 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Dummy stream output"
7346 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7347
7348 #: modules/access_output/file.c:68
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Overwrite existing file"
7351 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
7352
7353 #: modules/access_output/file.c:70
7354 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access_output/file.c:71
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Append to file"
7360 msgstr "Saraksts"
7361
7362 #: modules/access_output/file.c:72
7363 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access_output/file.c:74
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Format time and date"
7369 msgstr "Meta-informācija"
7370
7371 #: modules/access_output/file.c:75
7372 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access_output/file.c:77
7376 msgid "Synchronous writing"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access_output/file.c:78
7380 msgid "Open the file with synchronous writing."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access_output/file.c:81
7384 #, fuzzy
7385 msgid "File stream output"
7386 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7387
7388 #: modules/access_output/file.c:206
7389 msgid ""
7390 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7391 "overridden and its content will be lost."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access_output/file.c:209
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Keep existing file"
7397 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
7398
7399 #: modules/access_output/file.c:210
7400 msgid "Overwrite"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7404 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7405 msgid "Username"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7409 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7413 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7415 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7416 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7417 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7418 msgid "Password"
7419 msgstr "Parole"
7420
7421 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7422 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7426 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7427 msgid "Mime"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access_output/http.c:59
7431 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access_output/http.c:61
7435 msgid "Metacube"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access_output/http.c:62
7439 msgid ""
7440 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access_output/http.c:67
7444 #, fuzzy
7445 msgid "HTTP stream output"
7446 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7447
7448 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Segment length"
7451 msgstr "Celiņš %d"
7452
7453 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7454 msgid "Length of TS stream segments"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7458 msgid "Split segments anywhere"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7462 msgid ""
7463 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Number of segments"
7469 msgstr "Audio kodeki"
7470
7471 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7472 msgid "Number of segments to include in index"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7476 msgid "Allow cache"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7480 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Index file"
7486 msgstr "Video kodeki"
7487
7488 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7489 msgid "Path to the index file to create"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7493 msgid "Full URL to put in index file"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7497 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Delete segments"
7503 msgstr "Subtitri/OSD"
7504
7505 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7506 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7510 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7514 #, fuzzy
7515 msgid "AES key URI to place in playlist"
7516 msgstr "Saraksts"
7517
7518 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7519 msgid "AES key file"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7523 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7527 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7531 msgid ""
7532 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7533 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7534 "segment."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7538 msgid "Use randomized IV for encryption"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7542 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Number of first segment"
7548 msgstr "Audio kodeki"
7549
7550 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7551 msgid "The number of the first segment generated"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7555 #, fuzzy
7556 msgid "HTTP Live streaming output"
7557 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7558
7559 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7560 msgid "LiveHTTP"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access_output/shout.c:64
7564 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7565 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Stream name"
7568 msgstr "Bitreits"
7569
7570 #: modules/access_output/shout.c:65
7571 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access_output/shout.c:68
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Stream description"
7577 msgstr "Apraksts"
7578
7579 #: modules/access_output/shout.c:69
7580 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access_output/shout.c:72
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Stream MP3"
7586 msgstr "Celiņš %d"
7587
7588 #: modules/access_output/shout.c:73
7589 msgid ""
7590 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7591 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7592 "shoutcast/icecast server."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access_output/shout.c:82
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Genre description"
7598 msgstr "Apraksts"
7599
7600 #: modules/access_output/shout.c:83
7601 msgid "Genre of the content. "
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access_output/shout.c:85
7605 #, fuzzy
7606 msgid "URL description"
7607 msgstr "Apraksts"
7608
7609 #: modules/access_output/shout.c:86
7610 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access_output/shout.c:93
7614 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access_output/shout.c:96
7618 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access_output/shout.c:98
7622 msgid "Number of channels"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access_output/shout.c:99
7626 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access_output/shout.c:101
7630 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access_output/shout.c:102
7634 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access_output/shout.c:104
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Stream public"
7640 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7641
7642 #: modules/access_output/shout.c:105
7643 msgid ""
7644 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7645 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7646 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/access_output/shout.c:111
7650 msgid "IceCAST output"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7654 msgid "Caching value (ms)"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access_output/udp.c:64
7658 msgid ""
7659 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7660 "milliseconds."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/access_output/udp.c:67
7664 msgid "Group packets"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access_output/udp.c:68
7668 msgid ""
7669 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7670 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7671 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access_output/udp.c:75
7675 #, fuzzy
7676 msgid "UDP stream output"
7677 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7678
7679 #: modules/access/pulse.c:35
7680 msgid ""
7681 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7682 "open a specific source named SOURCE."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access/pulse.c:42
7686 #, fuzzy
7687 msgid "PulseAudio"
7688 msgstr "Audio"
7689
7690 #: modules/access/pulse.c:43
7691 #, fuzzy
7692 msgid "PulseAudio input"
7693 msgstr "Piekļuves filtri"
7694
7695 #: modules/access/qtcapture.m:45
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Video Capture width"
7698 msgstr "Video iestatījumi"
7699
7700 #: modules/access/qtcapture.m:46
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Video Capture width in pixel"
7703 msgstr "Video iestatījumi"
7704
7705 #: modules/access/qtcapture.m:47
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Video Capture height"
7708 msgstr "Video iestatījumi"
7709
7710 #: modules/access/qtcapture.m:48
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Video Capture height in pixel"
7713 msgstr "Video iestatījumi"
7714
7715 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7716 msgid "Quicktime Capture"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7720 msgid "No Input device found"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7724 #: modules/access/avcapture.m:318
7725 msgid ""
7726 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7727 "check your connectors and drivers."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/rdp.c:65
7731 #, fuzzy
7732 msgid "RDP auth username"
7733 msgstr "Bitreits"
7734
7735 #: modules/access/rdp.c:66
7736 #, fuzzy
7737 msgid "RDP auth password"
7738 msgstr "Parole"
7739
7740 #: modules/access/rdp.c:67
7741 #, fuzzy
7742 msgid "RDP Password"
7743 msgstr "Parole"
7744
7745 #: modules/access/rdp.c:68
7746 msgid "Encrypted connexion"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/rdp.c:70
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7752 msgstr "Piekļuves filtri"
7753
7754 #: modules/access/rdp.c:81
7755 #, fuzzy
7756 msgid "RDP"
7757 msgstr "URL"
7758
7759 #: modules/access/rdp.c:85
7760 msgid "RDP Remote Desktop"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7764 msgid "RTCP (local) port"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7768 msgid ""
7769 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7770 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7774 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7778 msgid ""
7779 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7780 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7784 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7788 msgid ""
7789 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7790 "character-long hexadecimal string."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7794 msgid "Maximum RTP sources"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7798 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7802 msgid "RTP source timeout (sec)"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7806 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7810 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7814 msgid ""
7815 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7816 "future) by this many packets from the last received packet."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7820 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7824 msgid ""
7825 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7826 "by this many packets from the last received packet."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7830 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7834 msgid ""
7835 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7836 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7840 msgid "RTP"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7844 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7848 msgid "SDP required"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7852 #, c-format
7853 msgid ""
7854 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7855 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7859 msgid "Real RTSP"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7863 msgid "Connection failed"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7867 #, c-format
7868 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Session failed"
7874 msgstr "Video kodeki"
7875
7876 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7877 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/screen/screen.c:44
7881 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7882 msgid "Desired frame rate for the capture."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/screen/screen.c:47
7886 msgid "Capture fragment size"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/screen/screen.c:49
7890 msgid ""
7891 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7892 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Subscreen top left corner"
7898 msgstr "Piekļuves filtri"
7899
7900 #: modules/access/screen/screen.c:56
7901 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/access/screen/screen.c:60
7905 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7909 msgid "Subscreen width"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7913 msgid "Subscreen height"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7917 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7918 msgid "Follow the mouse"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7922 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/screen/screen.c:72
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Mouse pointer image"
7928 msgstr "Saskarnes"
7929
7930 #: modules/access/screen/screen.c:74
7931 msgid ""
7932 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/screen/screen.c:79
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Display ID"
7938 msgstr "Video iestatījumi"
7939
7940 #: modules/access/screen/screen.c:81
7941 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/screen/screen.c:82
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Screen index"
7947 msgstr "Subtitri/OSD"
7948
7949 #: modules/access/screen/screen.c:84
7950 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/screen/screen.c:97
7954 msgid "Screen Input"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7959 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7960 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7961 msgid "Screen"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7965 #: modules/access/vnc.c:60
7966 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7970 msgid "Region left column"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7976 msgstr "Video iestatījumi"
7977
7978 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7979 msgid "Region top row"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7983 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Capture region width"
7989 msgstr "Nodaļa"
7990
7991 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7992 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Capture region height"
7998 msgstr "Nodaļa"
7999
8000 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8001 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8007 msgstr "Subtitri/OSD"
8008
8009 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8010 #, fuzzy
8011 msgid "SDP"
8012 msgstr "URL"
8013
8014 #: modules/access/sdp.c:34
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Session Description Protocol"
8017 msgstr "Apraksts"
8018
8019 #: modules/access/sftp.c:51
8020 #, fuzzy
8021 msgid "SFTP port"
8022 msgstr "Parole"
8023
8024 #: modules/access/sftp.c:52
8025 msgid "SFTP port number to use on the server"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/sftp.c:53
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Read size"
8031 msgstr "Video kodeki"
8032
8033 #: modules/access/sftp.c:54
8034 msgid "Size of the request for reading access"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/sftp.c:58
8038 #, fuzzy
8039 msgid "SFTP input"
8040 msgstr "Piekļuves filtri"
8041
8042 #: modules/access/sftp.c:131
8043 #, fuzzy
8044 msgid "SFTP authentication"
8045 msgstr "Meta-informācija"
8046
8047 #: modules/access/sftp.c:132
8048 #, c-format
8049 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Frame buffer depth"
8055 msgstr "Bitreits"
8056
8057 #: modules/access/shm.c:48
8058 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/access/shm.c:50
8062 msgid "Frame buffer width"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/access/shm.c:52
8066 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/access/shm.c:54
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Frame buffer height"
8072 msgstr "Bitreits"
8073
8074 #: modules/access/shm.c:56
8075 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/shm.c:58
8079 msgid "Frame buffer segment ID"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/shm.c:60
8083 msgid ""
8084 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8085 "shm-file is specified)."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/shm.c:63
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Frame buffer file"
8091 msgstr "Bitreits"
8092
8093 #: modules/access/shm.c:65
8094 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/access/shm.c:75
8098 msgid "XWD file (autodetect)"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8102 #, fuzzy
8103 msgid "8 bits"
8104 msgstr "Subtitri/OSD"
8105
8106 #: modules/access/shm.c:76
8107 #, fuzzy
8108 msgid "15 bits"
8109 msgstr "Subtitri/OSD"
8110
8111 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8112 #, fuzzy
8113 msgid "16 bits"
8114 msgstr "Subtitri/OSD"
8115
8116 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8117 #, fuzzy
8118 msgid "24 bits"
8119 msgstr "Subtitri/OSD"
8120
8121 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8122 #, fuzzy
8123 msgid "32 bits"
8124 msgstr "Subtitri/OSD"
8125
8126 #: modules/access/shm.c:83
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Framebuffer input"
8129 msgstr "Video iestatījumi"
8130
8131 #: modules/access/shm.c:84
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Shared memory framebuffer"
8134 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8135
8136 #: modules/access/smb.c:56
8137 msgid "SMB user name"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/access/smb.c:59
8141 #, fuzzy
8142 msgid "SMB password"
8143 msgstr "Parole"
8144
8145 #: modules/access/smb.c:62
8146 msgid "SMB domain"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/smb.c:63
8150 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/smb.c:66
8154 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/smb.c:69
8158 msgid "SMB input"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/tcp.c:45
8162 msgid "TCP"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/access/tcp.c:46
8166 msgid "TCP input"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/timecode.c:43
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Time code"
8172 msgstr "Video kodeki"
8173
8174 #: modules/access/timecode.c:44
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8177 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8178
8179 #: modules/access/udp.c:54
8180 msgid "Receive buffer"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/access/udp.c:55
8184 #, fuzzy
8185 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8186 msgstr "Bitreits"
8187
8188 #: modules/access/udp.c:58
8189 msgid "UDP"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/access/udp.c:59
8193 #, fuzzy
8194 msgid "UDP input"
8195 msgstr "Piekļuves filtri"
8196
8197 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Reset defaults"
8200 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8201
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Video capture device"
8205 msgstr "Video iestatījumi"
8206
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Video capture device node."
8210 msgstr "Video kodeki"
8211
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8213 #, fuzzy
8214 msgid "VBI capture device"
8215 msgstr "Tīkls"
8216
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8218 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8222 msgid "Standard"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8226 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8230 msgid ""
8231 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8232 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8233 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8234 "I420, I411, I410, MJPG)"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8238 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Audio input"
8244 msgstr "Piekļuves filtri"
8245
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8247 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8251 msgid ""
8252 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8253 "strictly positive)."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8257 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8261 msgid "Radio device"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Radio tuner device node."
8267 msgstr "Audio kodeki"
8268
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8271 msgid "Frequency"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8275 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Audio mode"
8281 msgstr "Audio kodeki"
8282
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8284 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Reset controls"
8290 msgstr "CDDB Papildu dati"
8291
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Reset controls to defaults."
8295 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8296
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8300 msgid "Brightness"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8304 msgid "Picture brightness or black level."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Automatic brightness"
8310 msgstr "Automātiski"
8311
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8313 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Contrast"
8320 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8321
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8323 msgid "Picture contrast or luma gain."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8327 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Saturation"
8332 msgstr "Audio"
8333
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8335 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8340 msgid "Hue"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8344 msgid "Hue or color balance."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Automatic hue"
8350 msgstr "Automātiski"
8351
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8353 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8357 msgid "White balance temperature (K)"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8361 msgid ""
8362 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8363 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8367 msgid "Automatic white balance"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8371 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8375 msgid "Red balance"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8379 msgid "Red chroma balance."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8383 msgid "Blue balance"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8387 msgid "Blue chroma balance."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8392 msgid "Gamma"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8396 msgid "Gamma adjust."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Automatic gain"
8402 msgstr "Automātiski"
8403
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Automatically set the video gain."
8407 msgstr "Automātiski"
8408
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Gain"
8412 msgstr "Novērtējums"
8413
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Picture gain."
8417 msgstr "Bitreits"
8418
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8420 msgid "Sharpness"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Sharpness filter adjust."
8426 msgstr "Piekļuves filtri"
8427
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Chroma gain"
8431 msgstr "Meta-informācija"
8432
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8434 msgid "Chroma gain control."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Automatic chroma gain"
8440 msgstr "Automātiski"
8441
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8443 msgid "Automatically control the chroma gain."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8447 msgid "Power line frequency"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8451 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8455 msgid "50 Hz"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8460 msgid "60 Hz"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Backlight compensation"
8466 msgstr "Meta-informācija"
8467
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Band-stop filter"
8471 msgstr "Piekļuves filtri"
8472
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8474 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8478 msgid "Horizontal flip"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8482 msgid "Flip the picture horizontally."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8486 msgid "Vertical flip"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8490 msgid "Flip the picture vertically."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8494 msgid "Rotate (degrees)"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8498 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Color killer"
8504 msgstr "VLC versija %s\n"
8505
8506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8507 msgid ""
8508 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8509 "signal is weak."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Color effect"
8515 msgstr "Video kodeki"
8516
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Select a color effect."
8520 msgstr "Subtitri/OSD"
8521
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8523 msgid "Black & white"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8527 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8528 msgid "Sepia"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Negative"
8534 msgstr "Datums"
8535
8536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8537 msgid "Emboss"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8541 msgid "Sketch"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8545 msgid "Sky blue"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Grass green"
8551 msgstr "Stils"
8552
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Skin whiten"
8556 msgstr "Video kodeki"
8557
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8559 msgid "Vivid"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8563 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Audio volume"
8566 msgstr "Audio kodeki"
8567
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Volume of the audio input."
8571 msgstr "Piekļuves filtri"
8572
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Audio balance"
8576 msgstr "Piekļuves filtri"
8577
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Balance of the audio input."
8581 msgstr "Piekļuves filtri"
8582
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8584 msgid "Bass level"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8590 msgstr "Piekļuves filtri"
8591
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Treble level"
8595 msgstr "Iespējot audio"
8596
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8600 msgstr "Piekļuves filtri"
8601
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Mute the audio."
8605 msgstr "Audio"
8606
8607 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Loudness mode"
8610 msgstr "Bitreits"
8611
8612 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8613 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8617 #, fuzzy
8618 msgid "v4l2 driver controls"
8619 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8620
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8622 msgid ""
8623 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8624 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8625 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8626 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8630 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8631 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8632 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8633 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8635 msgid "All"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8639 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8643 msgid "525 lines / 60 Hz"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8647 msgid "625 lines / 50 Hz"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8651 msgid "PAL N Argentina"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8655 msgid "NTSC M Japan"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8659 msgid "NTSC M South Korea"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8663 msgid "Mono"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Primary language"
8669 msgstr "Subtitri/OSD"
8670
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8672 msgid "Secondary language or program"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8676 msgid "Dual mono"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8680 #, fuzzy
8681 msgid "V4L"
8682 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8683
8684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Video4Linux input"
8687 msgstr "Video"
8688
8689 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Video input"
8692 msgstr "Video iestatījumi"
8693
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8695 msgid "Tuner"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Controls"
8701 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
8702
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8704 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8708 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Video4Linux radio tuner"
8714 msgstr "Video"
8715
8716 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8717 #, fuzzy
8718 msgid "VCD"
8719 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8720
8721 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8722 msgid "VCD input"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8726 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8730 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8732 msgid "Entry"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8736 msgid "Segments"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8740 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8741 msgid "Segment"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8745 msgid "LID"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8749 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8750 msgid "Disc"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8754 msgid "VCD Format"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8758 msgid "Application"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8762 msgid "Preparer"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8766 msgid "Vol #"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8770 msgid "Vol max #"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8774 msgid "Volume Set"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8778 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8779 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8780 msgid "Volume"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8784 #, fuzzy
8785 msgid "System Id"
8786 msgstr "Celiņš %d"
8787
8788 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8789 msgid "Entries"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Tracks"
8795 msgstr "Turku"
8796
8797 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8798 msgid "Audio Channels"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8802 msgid "First Entry Point"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8806 msgid "Last Entry Point"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8810 msgid "Track size (in sectors)"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8814 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8815 #, fuzzy
8816 msgid "type"
8817 msgstr "Tips"
8818
8819 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8820 #, fuzzy
8821 msgid "end"
8822 msgstr "Iespējot audio"
8823
8824 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8825 #, fuzzy
8826 msgid "play list"
8827 msgstr "Saraksts"
8828
8829 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8830 #, fuzzy
8831 msgid "extended selection list"
8832 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
8833
8834 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8835 msgid "selection list"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8839 msgid "unknown type"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8843 msgid "List ID"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8847 msgid "(Super) Video CD"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8851 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8855 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8859 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8863 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8867 msgid "Use playback control?"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8871 msgid ""
8872 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8873 "tracks."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8877 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8881 msgid ""
8882 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8883 "entry."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Show extended VCD info?"
8889 msgstr "CDDB Papildu dati"
8890
8891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8892 msgid ""
8893 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8894 "for example playback control navigation."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8898 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8902 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/access/vdr.c:72
8906 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/access/vdr.c:74
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Chapter offset in ms"
8912 msgstr "Pārējie kodeki"
8913
8914 #: modules/access/vdr.c:76
8915 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/access/vdr.c:80
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Default frame rate for chapter import."
8921 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
8922
8923 #: modules/access/vdr.c:84
8924 #, fuzzy
8925 msgid "VDR"
8926 msgstr "VOD (Video On Demand)"
8927
8928 #: modules/access/vdr.c:87
8929 #, fuzzy
8930 msgid "VDR recordings"
8931 msgstr "Saskarnes"
8932
8933 #: modules/access/vdr.c:809
8934 msgid "VDR Cut Marks"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/access/vdr.c:872
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Start"
8940 msgstr "Video kodeki"
8941
8942 #: modules/access/vnc.c:48
8943 msgid "X.509 Certificate Authority"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/access/vnc.c:49
8947 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/access/vnc.c:50
8951 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/access/vnc.c:51
8955 msgid "List of revoked servers certificates"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/access/vnc.c:52
8959 msgid "X.509 Client certificate"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/access/vnc.c:53
8963 msgid "Certificate for client authentification"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/access/vnc.c:54
8967 msgid "X.509 Client private key"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/access/vnc.c:55
8971 msgid "Private key for authentification by certificate"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/access/vnc.c:58
8975 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/access/vnc.c:61
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Compression level"
8981 msgstr "Apraksts"
8982
8983 #: modules/access/vnc.c:62
8984 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/access/vnc.c:63
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Image quality"
8990 msgstr "Izvades moduļi"
8991
8992 #: modules/access/vnc.c:64
8993 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/access/vnc.c:78
8997 #, fuzzy
8998 msgid "VNC"
8999 msgstr "VOD (Video On Demand)"
9000
9001 #: modules/access/vnc.c:82
9002 msgid "VNC client access"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Media in Zip"
9008 msgstr "Piekļuves filtri"
9009
9010 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9011 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Zip files filter"
9017 msgstr "Piekļuves filtri"
9018
9019 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9020 msgid "Zip access"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9024 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9028 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9032 #, fuzzy
9033 msgid "ARM NEON audio volume"
9034 msgstr "Audio kodeki"
9035
9036 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9037 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9041 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9045 msgid ""
9046 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9047 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9051 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9055 msgid ""
9056 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9057 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9061 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9065 msgid ""
9066 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9067 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9071 msgid "Time window to use in ms"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9075 msgid ""
9076 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9077 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9078 "alarm is sent (default 5000)."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9082 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9086 msgid ""
9087 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9088 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9092 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9096 msgid ""
9097 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9098 "saturation (default 2000)."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9104 msgstr "Audio kodeki"
9105
9106 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Audiobar Graph"
9109 msgstr "Audio kodeki"
9110
9111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9112 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9116 msgid "Dolby Surround decoder"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9120 msgid ""
9121 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9122 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9123 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9124 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9125 "It works with any source format from mono to 7.1."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9129 msgid "Characteristic dimension"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9133 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9137 msgid "Compensate delay"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9141 msgid ""
9142 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9143 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9144 "case, turn this on to compensate."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9148 #, fuzzy
9149 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9150 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
9151
9152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9153 msgid ""
9154 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9155 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9159 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9163 msgid "Headphone effect"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9167 msgid "Use downmix algorithm"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9171 msgid ""
9172 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9173 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9174 "speakers."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Select channel to keep"
9180 msgstr "Subtitri/OSD"
9181
9182 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9183 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Rear left"
9190 msgstr "Subtitri/OSD"
9191
9192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Rear right"
9196 msgstr "Kanāli"
9197
9198 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9200 msgid "Low-frequency effects"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Side left"
9207 msgstr "Subtitri/OSD"
9208
9209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9210 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Side right"
9213 msgstr "Kanāli"
9214
9215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9217 msgid "Rear center"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Stereo to mono downmixer"
9223 msgstr "Bitreits"
9224
9225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Audio channel remapper"
9228 msgstr "Audio kodeki"
9229
9230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9231 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9235 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Sound Delay"
9241 msgstr "Audio kodeki"
9242
9243 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9244 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9245 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Delay"
9248 msgstr "Saraksts"
9249
9250 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9251 msgid "Add a delay effect to the sound"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9255 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Delay time"
9258 msgstr "Saraksts"
9259
9260 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9261 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9265 msgid "Sweep Depth"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9269 msgid ""
9270 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9271 "be delay-time +/- sweep-depth."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Sweep Rate"
9277 msgstr "Bitreits"
9278
9279 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9280 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9285 msgid "Feedback gain"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9289 msgid "Gain on Feedback loop"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Wet mix"
9295 msgstr "Iestatījums"
9296
9297 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9298 msgid "Level of delayed signal"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9302 msgid "Dry Mix"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Level of input signal"
9308 msgstr "Video iestatījumi"
9309
9310 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9312 msgid "RMS/peak"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9316 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9320 msgid "Attack time"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9324 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Release time"
9330 msgstr "Subtitri/OSD"
9331
9332 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9333 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Threshold level"
9339 msgstr "Filtri"
9340
9341 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9342 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Ratio"
9349 msgstr "Novērtējums"
9350
9351 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9352 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9356 msgid "Knee radius"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9360 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Makeup gain"
9366 msgstr "Automātiski"
9367
9368 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9369 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9373 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Compressor"
9376 msgstr "Apraksts"
9377
9378 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9379 msgid "Dynamic range compressor"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9383 msgid "A/52 dynamic range compression"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9387 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9388 msgid ""
9389 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9390 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9391 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9392 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9396 msgid "Enable internal upmixing"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9400 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9404 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9408 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9412 msgid "DTS dynamic range compression"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9416 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9420 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9424 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9428 #, fuzzy
9429 msgid "MPEG audio decoder"
9430 msgstr "Audio kodeki"
9431
9432 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9433 msgid "Equalizer preset"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9437 msgid "Preset to use for the equalizer."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9441 msgid "Bands gain"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9445 msgid ""
9446 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9447 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9448 "-2 0 2\"."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9452 msgid "Use VLC frequency bands"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9456 msgid ""
9457 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9461 msgid "Two pass"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9465 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9469 msgid "Global gain"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9473 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9477 msgid "Equalizer with 10 bands"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9481 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9482 msgid "Equalizer"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Flat"
9488 msgstr "ar peldošo punktu"
9489
9490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9492 msgid "Classical"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9497 msgid "Club"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9501 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Dance"
9504 msgstr "Kanāli"
9505
9506 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9507 msgid "Full bass"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9511 msgid "Full bass and treble"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9515 msgid "Full treble"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9519 msgid "Headphones"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9523 msgid "Large Hall"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9527 msgid "Live"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Party"
9533 msgstr "Datums"
9534
9535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9537 msgid "Pop"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9542 msgid "Reggae"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9547 msgid "Rock"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9552 msgid "Ska"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9556 msgid "Soft"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9560 msgid "Soft rock"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9565 msgid "Techno"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9569 msgid "Gain multiplier"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9573 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Gain control filter"
9579 msgstr "Piekļuves filtri"
9580
9581 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9582 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9583 msgid "Karaoke"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Simple Karaoke filter"
9589 msgstr "Piekļuves filtri"
9590
9591 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9592 msgid "Number of audio buffers"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9596 msgid ""
9597 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9598 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9599 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9603 msgid "Maximal volume level"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9607 msgid ""
9608 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9609 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9610 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9614 msgid "Volume normalizer"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9618 msgid "Parametric Equalizer"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9622 msgid "Low freq (Hz)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9626 msgid "Low freq gain (dB)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9630 msgid "High freq (Hz)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9634 msgid "High freq gain (dB)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9638 msgid "Freq 1 (Hz)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9642 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9646 msgid "Freq 1 Q"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9650 msgid "Freq 2 (Hz)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9654 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9658 msgid "Freq 2 Q"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9662 msgid "Freq 3 (Hz)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9666 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9670 msgid "Freq 3 Q"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9674 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Resampling quality"
9680 msgstr "Izvades moduļi"
9681
9682 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9683 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9687 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Speex resampler"
9690 msgstr "Bitreits"
9691
9692 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9693 msgid "Sample rate converter type"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9697 msgid ""
9698 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9699 "the fast one exhibits low quality."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9703 msgid "Sinc function (best quality)"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9707 msgid "Sinc function (medium quality)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Sinc function (fast)"
9713 msgstr "Izšķirtspēja"
9714
9715 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9716 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9720 msgid "Linear (fastest)"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9724 #, fuzzy
9725 msgid "SRC resampler"
9726 msgstr "Bitreits"
9727
9728 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9729 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9733 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9737 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Scaletempo"
9743 msgstr "Bitreits"
9744
9745 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9746 msgid "Stride Length"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9750 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9754 msgid "Overlap Length"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9758 msgid "Percentage of stride to overlap"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9762 msgid "Search Length"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9766 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Room size"
9772 msgstr "Video kodeki"
9773
9774 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9775 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9779 msgid "Room width"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9783 msgid "Width of the virtual room"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9787 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Wet"
9791 msgstr "Iestatījums"
9792
9793 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9794 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9796 msgid "Dry"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9800 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Damp"
9804 msgstr "Celiņš %d"
9805
9806 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Audio Spatializer"
9809 msgstr "Vizualizācijas"
9810
9811 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9812 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9813 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Spatializer"
9816 msgstr "Vizualizācijas"
9817
9818 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9819 msgid ""
9820 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9821 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9822 "thereby widening the stereo effect."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9826 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9830 msgid ""
9831 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9832 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9833 "widening effect."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9837 msgid "Crossfeed"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9841 msgid ""
9842 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9843 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9844 "channels."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9848 msgid "Dry mix"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Level of input signal of original channel."
9854 msgstr "Video iestatījumi"
9855
9856 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Stereo Enhancer"
9859 msgstr "Bitreits"
9860
9861 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9862 msgid "Simple stereo widening effect"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9866 msgid "Single precision audio volume"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Integer audio volume"
9872 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9873
9874 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Dummy audio output"
9877 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9878
9879 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Audio output device"
9882 msgstr "Audio iestatījumi"
9883
9884 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9885 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Audio output channels"
9891 msgstr "Audio kodeki"
9892
9893 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9894 msgid ""
9895 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9896 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9897 "through is active."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9901 msgid "Surround 4.0"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9905 msgid "Surround 4.1"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9909 msgid "Surround 5.0"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9913 msgid "Surround 5.1"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9917 msgid "Surround 7.1"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9921 #, fuzzy
9922 msgid "ALSA audio output"
9923 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9924
9925 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Audio output failed"
9928 msgstr "Izvades moduļi"
9929
9930 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9931 #, c-format
9932 msgid ""
9933 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9934 "%s."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/audio_output/amem.c:34
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Audio memory"
9940 msgstr "Video iestatījumi"
9941
9942 #: modules/audio_output/amem.c:35
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Audio memory output"
9945 msgstr "Izvades moduļi"
9946
9947 #: modules/audio_output/amem.c:42
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Sample format"
9950 msgstr "Bitreits"
9951
9952 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9953 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Android AudioTrack audio output"
9959 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9960
9961 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9962 #, fuzzy
9963 msgid "AudioUnit output for iOS"
9964 msgstr "Audio iestatījumi"
9965
9966 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Last audio device"
9969 msgstr "Piekļuves filtri"
9970
9971 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9972 msgid "HAL AudioUnit output"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9976 msgid ""
9977 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9981 msgid "Audio device is not configured"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9985 msgid ""
9986 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9987 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9991 #, fuzzy
9992 msgid "System Sound Output Device"
9993 msgstr "Piekļuves filtri"
9994
9995 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9996 #, c-format
9997 msgid "%s (Encoded Output)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Output device"
10003 msgstr "Izvades moduļi"
10004
10005 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Select your audio output device"
10008 msgstr "Piekļuves filtri"
10009
10010 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Speaker configuration"
10013 msgstr "Meta-informācija"
10014
10015 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10016 msgid ""
10017 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10018 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10022 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10026 #, fuzzy
10027 msgid "DirectX audio output"
10028 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10029
10030 #: modules/audio_output/file.c:83
10031 msgid "Output format"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/audio_output/file.c:85
10035 msgid "Number of output channels"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/audio_output/file.c:86
10039 msgid ""
10040 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10041 "restrict the number of channels here."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/audio_output/file.c:89
10045 msgid "Add WAVE header"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/audio_output/file.c:90
10049 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10053 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Output file"
10056 msgstr "Izvades moduļi"
10057
10058 #: modules/audio_output/file.c:109
10059 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/audio_output/file.c:112
10063 #, fuzzy
10064 msgid "File audio output"
10065 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10066
10067 #: modules/audio_output/jack.c:81
10068 msgid "Automatically connect to writable clients"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/audio_output/jack.c:83
10072 msgid ""
10073 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10074 "writable JACK clients found."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/audio_output/jack.c:87
10078 msgid "Connect to clients matching"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/audio_output/jack.c:89
10082 msgid ""
10083 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10084 "regular expression will be considered for connection."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/audio_output/jack.c:97
10088 msgid "JACK audio output"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/audio_output/kai.c:93
10092 msgid "Device"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/audio_output/kai.c:95
10096 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/audio_output/kai.c:98
10100 msgid "Open audio in exclusive mode."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/audio_output/kai.c:100
10104 msgid ""
10105 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10106 "audio."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/audio_output/kai.c:110
10110 #, fuzzy
10111 msgid "K Audio Interface audio output"
10112 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10113
10114 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10115 #, fuzzy
10116 msgid "OpenSLES audio output"
10117 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10118
10119 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10120 #, fuzzy
10121 msgid "OpenSLES"
10122 msgstr "Tīkls"
10123
10124 #: modules/audio_output/oss.c:69
10125 msgid "OSS device node path."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/audio_output/oss.c:73
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Open Sound System audio output"
10131 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10132
10133 #: modules/audio_output/pulse.c:42
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Pulseaudio audio output"
10136 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10137
10138 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10139 #, fuzzy
10140 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10141 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10142
10143 #: modules/audio_output/volume.h:30
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Software gain"
10146 msgstr "Bitreits"
10147
10148 #: modules/audio_output/volume.h:31
10149 #, fuzzy
10150 msgid "This linear gain will be applied in software."
10151 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
10152
10153 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Windows Audio Session API output"
10156 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10157
10158 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Select Audio Device"
10161 msgstr "Piekļuves filtri"
10162
10163 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10164 msgid ""
10165 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10166 "VLC restart to apply."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10170 #, fuzzy
10171 msgid "WaveOut audio output"
10172 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
10173
10174 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10175 msgid "Microsoft Soundmapper"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10179 msgid "Use float32 output"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10183 msgid ""
10184 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10185 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/a52.c:51
10189 msgid "A/52 parser"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/a52.c:58
10193 msgid "A/52 audio packetizer"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/adpcm.c:47
10197 #, fuzzy
10198 msgid "ADPCM audio decoder"
10199 msgstr "Audio kodeki"
10200
10201 #: modules/codec/aes3.c:47
10202 #, fuzzy
10203 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10204 msgstr "Audio kodeki"
10205
10206 #: modules/codec/aes3.c:52
10207 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/araw.c:51
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10213 msgstr "Audio kodeki"
10214
10215 #: modules/codec/araw.c:60
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Raw audio encoder"
10218 msgstr "Audio kodeki"
10219
10220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10221 msgid "Non-ref"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10225 msgid "Bidir"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10229 msgid "Non-key"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10233 msgid "rd"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10237 #, fuzzy
10238 msgid "bits"
10239 msgstr "Subtitri/OSD"
10240
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10242 msgid "simple"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10246 msgid ""
10247 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10248 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10249 "MJPEG and other codecs"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10253 #, fuzzy
10254 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10255 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
10256
10257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10258 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Decoding"
10261 msgstr "Saskarnes"
10262
10263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10264 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10265 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Encoding"
10268 msgstr "Saskarnes"
10269
10270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10271 #, fuzzy
10272 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10273 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
10274
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10276 msgid "Direct rendering"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10280 msgid "Error resilience"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10284 msgid ""
10285 "libavcodec can do error resilience.\n"
10286 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10287 "can produce a lot of errors.\n"
10288 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10292 msgid "Workaround bugs"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10296 msgid ""
10297 "Try to fix some bugs:\n"
10298 "1  autodetect\n"
10299 "2  old msmpeg4\n"
10300 "4  xvid interlaced\n"
10301 "8  ump4 \n"
10302 "16 no padding\n"
10303 "32 ac vlc\n"
10304 "64 Qpel chroma.\n"
10305 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10306 "\"ump4\", enter 40."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10310 #: modules/demux/rawdv.c:42
10311 msgid "Hurry up"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10315 msgid ""
10316 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10317 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10321 msgid "Allow speed tricks"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10325 msgid ""
10326 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10330 msgid "Skip frame (default=0)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10334 msgid ""
10335 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10336 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10340 msgid "Skip idct (default=0)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10344 msgid ""
10345 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10346 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10350 msgid "Debug mask"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10354 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Codec name"
10360 msgstr "Kodeks"
10361
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10363 msgid "Internal libavcodec codec name"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Visualize motion vectors"
10369 msgstr "Vizualizācijas"
10370
10371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10372 msgid ""
10373 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10374 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10375 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10376 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10377 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10378 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10382 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10386 msgid ""
10387 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10388 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Hardware decoding"
10394 msgstr "Saskarnes modulis"
10395
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10397 msgid "This allows hardware decoding when available."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10401 msgid "VDA output pixel format"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10405 msgid "The pixel format for output image buffers."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10409 msgid "Threads"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10413 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10417 msgid "Ratio of key frames"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10421 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10425 msgid "Ratio of B frames"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10429 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10433 msgid "Video bitrate tolerance"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10437 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Interlaced encoding"
10443 msgstr "Saskarnes modulis"
10444
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10446 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Interlaced motion estimation"
10452 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10453
10454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10455 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Pre-motion estimation"
10461 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10462
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10464 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10468 msgid "Rate control buffer size"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10472 msgid ""
10473 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10474 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10478 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10482 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10486 #, fuzzy
10487 msgid "I quantization factor"
10488 msgstr "Vizualizācijas"
10489
10490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10491 msgid ""
10492 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10493 "same qscale for I and P frames)."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10497 #: modules/demux/mod.c:79
10498 msgid "Noise reduction"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10502 msgid ""
10503 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10504 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10508 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10512 msgid ""
10513 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10514 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10515 "standard MPEG2 decoders."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10519 msgid "Quality level"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10523 msgid ""
10524 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10525 "encoding very much)."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10529 msgid ""
10530 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10531 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10532 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10533 "to ease the encoder's task."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10537 msgid "Minimum video quantizer scale"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10541 msgid "Minimum video quantizer scale."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10545 msgid "Maximum video quantizer scale"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10549 msgid "Maximum video quantizer scale."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Trellis quantization"
10555 msgstr "Vizualizācijas"
10556
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10558 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10562 msgid "Fixed quantizer scale"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10566 msgid ""
10567 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10568 "255.0)."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10572 msgid "Strict standard compliance"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10576 msgid ""
10577 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10581 msgid "Luminance masking"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10585 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10589 msgid "Darkness masking"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10593 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10597 msgid "Motion masking"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10601 msgid ""
10602 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10603 "(default: 0.0)."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10607 msgid "Border masking"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10611 msgid ""
10612 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10613 "0.0)."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10617 msgid "Luminance elimination"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10621 msgid ""
10622 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10623 "The H264 specification recommends -4."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Chrominance elimination"
10629 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10630
10631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10632 msgid ""
10633 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10634 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10638 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10642 msgid ""
10643 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10644 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10645 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10646 "enabled libavcodec"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10650 #, fuzzy
10651 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10652 msgstr "Video iestatījumi"
10653
10654 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10655 #, c-format
10656 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10660 #, c-format
10661 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10668 "encoder:\n"
10669 "%s.\n"
10670 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10671 "\n"
10672 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10673 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10677 msgid "unknown"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10681 #, fuzzy
10682 msgid "video"
10683 msgstr "Video"
10684
10685 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10686 #, fuzzy
10687 msgid "audio"
10688 msgstr "Audio"
10689
10690 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10691 #, fuzzy
10692 msgid "subpicture"
10693 msgstr "Subtitri/OSD"
10694
10695 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10696 #, c-format
10697 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Dummy video decoder"
10703 msgstr "Video kodeki"
10704
10705 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10706 #, fuzzy
10707 msgid "VA-API video decoder via X11"
10708 msgstr "Video kodeki"
10709
10710 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10711 #, fuzzy
10712 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10713 msgstr "Video kodeki"
10714
10715 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10716 msgid "420YpCbCr8Planar"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10720 msgid "422YpCbCr8"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10724 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/codec/cc.c:55
10728 msgid "CC 608/708"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/codec/cc.c:56
10732 msgid "Closed Captions decoder"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/codec/cdg.c:87
10736 #, fuzzy
10737 msgid "CDG video decoder"
10738 msgstr "Video kodeki"
10739
10740 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10743 msgstr "Video kodeki"
10744
10745 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10746 #, fuzzy
10747 msgid "CVD subtitle decoder"
10748 msgstr "Subtitri/OSD"
10749
10750 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10751 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/ddummy.c:36
10755 msgid "Save raw codec data"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/ddummy.c:38
10759 msgid ""
10760 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10761 "main options."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/ddummy.c:47
10765 msgid "Dummy decoder"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Dump decoder"
10771 msgstr "Audio kodeki"
10772
10773 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10774 msgid "DirectMedia Object decoder"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10778 msgid "DirectMedia Object encoder"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/dts.c:53
10782 #, fuzzy
10783 msgid "DTS parser"
10784 msgstr "Parole"
10785
10786 #: modules/codec/dts.c:58
10787 msgid "DTS audio packetizer"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10791 msgid "Decoding X coordinate"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10795 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10799 msgid "Decoding Y coordinate"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10803 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Subpicture position"
10809 msgstr "Subtitri/OSD"
10810
10811 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10812 msgid ""
10813 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10814 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10815 "g. 6=top-right)."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10819 msgid "Encoding X coordinate"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10823 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10827 msgid "Encoding Y coordinate"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10831 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10835 #, fuzzy
10836 msgid "DVB subtitles decoder"
10837 msgstr "Subtitri/OSD"
10838
10839 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10840 #, fuzzy
10841 msgid "DVB subtitles"
10842 msgstr "Subtitri/OSD"
10843
10844 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10845 #, fuzzy
10846 msgid "DVB subtitles encoder"
10847 msgstr "Subtitri/OSD"
10848
10849 #: modules/codec/edummy.c:40
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Dummy encoder"
10852 msgstr "Audio kodeki"
10853
10854 #: modules/codec/faad.c:52
10855 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/codec/faad.c:431
10859 msgid "AAC extension"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Encoder Profile"
10865 msgstr "Video kodeki"
10866
10867 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10868 msgid "Encoder Algorithm to use"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Enable spectral band replication"
10874 msgstr "Vizualizācijas"
10875
10876 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10877 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10881 msgid "VBR Quality"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10885 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10889 msgid "Enable afterburner library"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10893 msgid ""
10894 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10895 "CPU usage (default is enabled)"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10899 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10903 msgid ""
10904 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10905 "hierarchical"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10909 msgid "AAC-LC"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10913 msgid "HE-AAC"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10917 msgid "HE-AAC-v2"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10921 msgid "AAC-LD"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10925 msgid "AAC-ELD"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10929 msgid "FDKAAC"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10933 #, fuzzy
10934 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10935 msgstr "Audio kodeki"
10936
10937 #: modules/codec/flac.c:112
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Flac audio decoder"
10940 msgstr "Audio kodeki"
10941
10942 #: modules/codec/flac.c:119
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Flac audio encoder"
10945 msgstr "Audio kodeki"
10946
10947 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10948 msgid "Sound fonts"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10952 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10956 msgid "Chorus"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10960 msgid "Synthesis gain"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10964 msgid ""
10965 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10966 "when many notes are played at a time."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10970 msgid "Polyphony"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10974 msgid ""
10975 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10976 "require more processing power."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10980 msgid "Reverb"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10984 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10988 msgid "FluidSynth"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10992 msgid "MIDI synthesis not set up"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10996 msgid ""
10997 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10998 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10999 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/codec/g711.c:45
11003 #, fuzzy
11004 msgid "G.711 decoder"
11005 msgstr "Audio kodeki"
11006
11007 #: modules/codec/g711.c:53
11008 #, fuzzy
11009 msgid "G.711 encoder"
11010 msgstr "Audio kodeki"
11011
11012 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11013 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Use DecodeBin"
11019 msgstr "Saskarnes"
11020
11021 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11022 msgid ""
11023 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11024 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11025 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11026 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11030 #, fuzzy
11031 msgid "GStreamer Based Decoder"
11032 msgstr "Subtitri/OSD"
11033
11034 #: modules/codec/jpeg.c:50
11035 msgid ""
11036 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/codec/jpeg.c:109
11040 #, fuzzy
11041 msgid "JPEG image decoder"
11042 msgstr "Video kodeki"
11043
11044 #: modules/codec/jpeg.c:118
11045 #, fuzzy
11046 msgid "JPEG image encoder"
11047 msgstr "Video kodeki"
11048
11049 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Formatted Subtitles"
11052 msgstr "Piekļuves filtri"
11053
11054 #: modules/codec/kate.c:195
11055 msgid ""
11056 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11057 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11058 "rendering via Tiger is enabled."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/kate.c:202
11062 msgid "Shadow"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/kate.c:202
11066 msgid "Outline"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11070 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11071 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11072 msgid "Black"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11076 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11077 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11078 msgid "Gray"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11082 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11083 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Silver"
11086 msgstr "Filtri"
11087
11088 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11089 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11090 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11091 #: modules/video_filter/rss.c:72
11092 #, fuzzy
11093 msgid "White"
11094 msgstr "Nosaukums"
11095
11096 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11097 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11098 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11099 msgid "Maroon"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11104 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11105 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11106 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11107 msgid "Red"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11111 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11112 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11113 #: modules/video_filter/rss.c:73
11114 msgid "Fuchsia"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11119 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11120 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11121 #: modules/video_filter/rss.c:73
11122 msgid "Yellow"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11126 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11127 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11128 msgid "Olive"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11133 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11134 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11135 #: modules/video_filter/rss.c:73
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Green"
11138 msgstr "Stils"
11139
11140 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11141 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11142 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11143 msgid "Teal"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11147 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11148 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11149 #: modules/video_filter/rss.c:74
11150 msgid "Lime"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11154 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11155 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11156 msgid "Purple"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11160 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11161 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11162 msgid "Navy"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11167 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11168 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11169 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11170 msgid "Blue"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11174 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11175 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11176 #: modules/video_filter/rss.c:75
11177 msgid "Aqua"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/kate.c:214
11181 msgid "Use Tiger for rendering"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/codec/kate.c:215
11185 msgid ""
11186 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11187 "only render static text and bitmap based streams."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/kate.c:219
11191 msgid "Rendering quality"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/kate.c:220
11195 msgid ""
11196 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11197 "highest quality."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/kate.c:224
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Default font effect"
11203 msgstr "Saskarnes"
11204
11205 #: modules/codec/kate.c:225
11206 msgid ""
11207 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11208 "backgrounds."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/codec/kate.c:229
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Default font effect strength"
11214 msgstr "Saskarnes"
11215
11216 #: modules/codec/kate.c:230
11217 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/kate.c:234
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Default font description"
11223 msgstr "Apraksts"
11224
11225 #: modules/codec/kate.c:235
11226 msgid ""
11227 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11228 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11229 "font parameters where appropriate."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/kate.c:240
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Default font color"
11235 msgstr "Saskarnes"
11236
11237 #: modules/codec/kate.c:241
11238 msgid ""
11239 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11240 "font color to use."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/kate.c:245
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Default font alpha"
11246 msgstr "Saskarnes"
11247
11248 #: modules/codec/kate.c:246
11249 msgid ""
11250 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11251 "particular font color to use."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/kate.c:250
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Default background color"
11257 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
11258
11259 #: modules/codec/kate.c:251
11260 msgid ""
11261 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11262 "color to use."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/codec/kate.c:255
11266 msgid "Default background alpha"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/kate.c:256
11270 msgid ""
11271 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11272 "specify a particular background color to use."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/codec/kate.c:262
11276 msgid ""
11277 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11278 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11279 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11280 "available.\n"
11281 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11282 "played. This will hopefully be fixed soon."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/kate.c:271
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Kate"
11288 msgstr "Datums"
11289
11290 #: modules/codec/kate.c:272
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Kate overlay decoder"
11293 msgstr "Piekļuves filtri"
11294
11295 #: modules/codec/kate.c:291
11296 msgid "Tiger rendering defaults"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/kate.c:326
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11302 msgstr "Subtitri/OSD"
11303
11304 #: modules/codec/libass.c:56
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Subtitles (advanced)"
11307 msgstr "Subtitri/OSD"
11308
11309 #: modules/codec/libass.c:57
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Subtitle renderers using libass"
11312 msgstr "Subtitri/OSD"
11313
11314 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11315 msgid "Building font cache"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/libass.c:226
11319 msgid ""
11320 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11321 "This should take less than a minute."
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11325 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/lpcm.c:60
11329 msgid "Linear PCM audio decoder"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/lpcm.c:65
11333 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/codec/lpcm.c:71
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Linear PCM audio encoder"
11339 msgstr "Audio kodeki"
11340
11341 #: modules/codec/mft.c:56
11342 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/mmal.c:50
11346 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/mmal.c:51
11350 msgid ""
11351 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11352 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/mmal.c:57
11356 #, fuzzy
11357 msgid "MMAL decoder"
11358 msgstr "Audio kodeki"
11359
11360 #: modules/codec/mmal.c:58
11361 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11365 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11369 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11373 msgid "Android direct rendering"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11377 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11381 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11385 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11389 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11393 #, fuzzy
11394 msgid "OpenMAX IL video output"
11395 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
11396
11397 #: modules/codec/opus.c:66
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Opus audio decoder"
11400 msgstr "Audio kodeki"
11401
11402 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11403 msgid "Opus"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/opus.c:73
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Opus audio encoder"
11409 msgstr "Audio kodeki"
11410
11411 #: modules/codec/png.c:91
11412 #, fuzzy
11413 msgid "PNG video decoder"
11414 msgstr "Video kodeki"
11415
11416 #: modules/codec/png.c:100
11417 #, fuzzy
11418 msgid "PNG video encoder"
11419 msgstr "Video kodeki"
11420
11421 #: modules/codec/qsv.c:56
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Enable software mode"
11424 msgstr "Iespējot audio"
11425
11426 #: modules/codec/qsv.c:57
11427 msgid ""
11428 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11429 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/codec/qsv.c:61
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Codec Profile"
11435 msgstr "Subtitri/OSD"
11436
11437 #: modules/codec/qsv.c:63
11438 msgid ""
11439 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11440 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11441 "'high'"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/codec/qsv.c:67
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Codec Level"
11447 msgstr "Kodeks"
11448
11449 #: modules/codec/qsv.c:69
11450 msgid ""
11451 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11452 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11453 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/codec/qsv.c:73
11457 msgid "Group of Picture size"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/codec/qsv.c:75
11461 msgid ""
11462 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11463 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11464 "frames are used."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/qsv.c:79
11468 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/qsv.c:81
11472 msgid ""
11473 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11474 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/qsv.c:85
11478 msgid "Target Usage"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/qsv.c:86
11482 msgid ""
11483 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11484 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/qsv.c:90
11488 #, fuzzy
11489 msgid "IDR interval"
11490 msgstr "Pamata"
11491
11492 #: modules/codec/qsv.c:92
11493 msgid ""
11494 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11495 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11496 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11497 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11498 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11499 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/qsv.c:100
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Rate Control Method"
11505 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11506
11507 #: modules/codec/qsv.c:102
11508 msgid ""
11509 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11510 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/qsv.c:105
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Quantization parameter"
11516 msgstr "Vizualizācijas"
11517
11518 #: modules/codec/qsv.c:106
11519 msgid ""
11520 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11521 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11522 "only if rc_method is 'qp'."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/codec/qsv.c:110
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11528 msgstr "Vizualizācijas"
11529
11530 #: modules/codec/qsv.c:111
11531 msgid ""
11532 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11533 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/codec/qsv.c:114
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11539 msgstr "Vizualizācijas"
11540
11541 #: modules/codec/qsv.c:115
11542 msgid ""
11543 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11544 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/qsv.c:118
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11550 msgstr "Vizualizācijas"
11551
11552 #: modules/codec/qsv.c:119
11553 msgid ""
11554 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11555 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/codec/qsv.c:122
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Maximum Bitrate"
11561 msgstr "Bitreits"
11562
11563 #: modules/codec/qsv.c:123
11564 msgid ""
11565 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11566 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11567 "bitrate, profile, level, etc."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/codec/qsv.c:127
11571 msgid "Accuracy of RateControl"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/qsv.c:128
11575 msgid ""
11576 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11577 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11578 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11579 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/qsv.c:134
11583 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/qsv.c:135
11587 msgid ""
11588 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11589 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/codec/qsv.c:139
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Number of slices per frame"
11595 msgstr "Audio kodeki"
11596
11597 #: modules/codec/qsv.c:140
11598 msgid ""
11599 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11600 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11601 "partitioning allowed by the codec standard."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11605 msgid "Number of reference frames"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/qsv.c:148
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Number of parallel operations"
11611 msgstr "Audio kodeki"
11612
11613 #: modules/codec/qsv.c:149
11614 msgid ""
11615 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11616 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11617 "needs at least 1 here."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/qsv.c:193
11621 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/quicktime.c:66
11625 msgid "QuickTime library decoder"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11629 msgid "Pseudo raw video decoder"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11633 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Chroma format"
11639 msgstr "Meta-informācija"
11640
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11642 msgid ""
11643 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11647 msgid "4:2:0"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11651 msgid "4:2:2"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11655 msgid "4:4:4"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Rate control method"
11661 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11662
11663 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11664 msgid "Method used to encode the video sequence"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11668 msgid "Constant noise threshold mode"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11674 msgstr "Bitreits"
11675
11676 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Low Delay mode"
11679 msgstr "Video iestatījumi"
11680
11681 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11682 msgid "Lossless mode"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11686 msgid "Constant lambda mode"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Constant error mode"
11692 msgstr "Bitreits"
11693
11694 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11695 msgid "Constant quality mode"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11699 msgid "GOP structure"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11703 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11707 msgid ""
11708 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11709 "previous or future pictures."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11713 msgid "I-frame only sequence"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11717 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11721 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11725 msgid "Constant quality factor"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11729 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Noise Threshold"
11735 msgstr "Filtri"
11736
11737 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11738 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11742 #, fuzzy
11743 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11744 msgstr "Bitreits"
11745
11746 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11747 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11753 msgstr "Bitreits"
11754
11755 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11756 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11762 msgstr "Bitreits"
11763
11764 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11765 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11769 msgid "GOP length"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11773 msgid ""
11774 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11775 "group of pictures"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Prefilter"
11781 msgstr "Video kodeki"
11782
11783 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11784 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11788 #, fuzzy
11789 msgid "No pre-filtering"
11790 msgstr "Filtri"
11791
11792 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11793 msgid "Centre Weighted Median"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11799 msgstr "Piekļuves filtri"
11800
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Add Noise"
11804 msgstr "Audio kodeki"
11805
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11809 msgstr "Piekļuves filtri"
11810
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Low Pass Filter"
11814 msgstr "Piekļuves filtri"
11815
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11817 msgid "Amount of prefiltering"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11821 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Picture coding mode"
11827 msgstr "Bitreits"
11828
11829 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11830 msgid ""
11831 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11832 "pseudo-progressive frame"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11836 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11840 msgid "force coding frame as single picture"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11844 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11848 msgid "Size of motion compensation blocks"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11852 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11853 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11857 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11861 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11865 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11869 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11873 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11877 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11881 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Motion Vector precision"
11887 msgstr "Piekļuves filtri"
11888
11889 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11890 msgid "Motion Vector precision in pels"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Three component motion estimation"
11896 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11897
11898 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11901 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11902
11903 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Intra picture DWT filter"
11906 msgstr "Subtitri/OSD"
11907
11908 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Inter picture DWT filter"
11911 msgstr "Subtitri/OSD"
11912
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Number of DWT iterations"
11916 msgstr "Audio kodeki"
11917
11918 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11919 msgid "Also known as DWT levels"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Enable multiple quantizers"
11925 msgstr "Vizualizācijas"
11926
11927 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11928 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11932 msgid "Disable arithmetic coding"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11936 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11940 #, fuzzy
11941 msgid "perceptual weighting method"
11942 msgstr "Celiņš %d"
11943
11944 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11945 msgid "perceptual distance"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11949 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11953 msgid "Horizontal slices per frame"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11957 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11961 msgid "Vertical slices per frame"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11965 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11969 msgid "Size of code blocks in each subband"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11973 msgid "small - use small code blocks"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11977 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11981 msgid "large - use large code blocks"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11985 msgid "full - One code block per subband"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11991 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11992
11993 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Number of levels of downsampling"
11996 msgstr "Audio kodeki"
11997
11998 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11999 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12005 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
12006
12007 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12010 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
12011
12012 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12013 msgid "Enable Scene Change Detection"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Force Profile"
12019 msgstr "Video kodeki"
12020
12021 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12022 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12026 #, fuzzy
12027 msgid "VC2 Simple Profile"
12028 msgstr "Subtitri/OSD"
12029
12030 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12031 #, fuzzy
12032 msgid "VC2 Main Profile"
12033 msgstr "Video kodeki"
12034
12035 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Main Profile"
12038 msgstr "Video kodeki"
12039
12040 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12041 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12045 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12049 msgid "SDL Image decoder"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12053 msgid "SDL_image video decoder"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/shine.c:64
12057 #, fuzzy
12058 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12059 msgstr "Audio kodeki"
12060
12061 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12062 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Mode"
12067 msgstr "Kodeks"
12068
12069 #: modules/codec/speex.c:61
12070 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12074 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12075 msgid "Encoding quality"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/speex.c:65
12079 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/speex.c:67
12083 msgid "Encoding complexity"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/speex.c:69
12087 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/codec/speex.c:71
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Maximal bitrate"
12093 msgstr "Bitreits"
12094
12095 #: modules/codec/speex.c:73
12096 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12100 #, fuzzy
12101 msgid "CBR encoding"
12102 msgstr "Subtitri/OSD"
12103
12104 #: modules/codec/speex.c:77
12105 msgid ""
12106 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12107 "bitrate encoding (VBR)."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/codec/speex.c:80
12111 msgid "Voice activity detection"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/codec/speex.c:82
12115 msgid ""
12116 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12117 "mode."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/codec/speex.c:85
12121 msgid "Discontinuous Transmission"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/codec/speex.c:87
12125 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/speex.c:91
12129 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/speex.c:91
12133 msgid "Wide-band (16kHz)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/codec/speex.c:91
12137 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/codec/speex.c:98
12141 msgid "Speex audio decoder"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/codec/speex.c:100
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Speex"
12147 msgstr "Kanāli"
12148
12149 #: modules/codec/speex.c:104
12150 msgid "Speex audio packetizer"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/speex.c:110
12154 msgid "Speex audio encoder"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12158 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12162 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12166 #, fuzzy
12167 msgid "DVD subtitles decoder"
12168 msgstr "Subtitri/OSD"
12169
12170 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12171 #, fuzzy
12172 msgid "DVD subtitles"
12173 msgstr "Subtitri/OSD"
12174
12175 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12176 msgid "DVD subtitles packetizer"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/stl.c:45
12180 #, fuzzy
12181 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12182 msgstr "Subtitri/OSD"
12183
12184 #. xgettext:
12185 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12186 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12187 #. languages using the Latin alphabet.
12188 #: modules/codec/subsdec.c:98
12189 msgid "Default (Windows-1252)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/subsdec.c:99
12193 #, fuzzy
12194 msgid "System codeset"
12195 msgstr "Celiņš %d"
12196
12197 #: modules/codec/subsdec.c:100
12198 msgid "Universal (UTF-8)"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/subsdec.c:101
12202 msgid "Universal (UTF-16)"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/subsdec.c:102
12206 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/codec/subsdec.c:103
12210 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/codec/subsdec.c:104
12214 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/codec/subsdec.c:108
12218 msgid "Western European (Latin-9)"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/subsdec.c:109
12222 msgid "Western European (Windows-1252)"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/subsdec.c:110
12226 msgid "Western European (IBM 00850)"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/codec/subsdec.c:112
12230 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/codec/subsdec.c:113
12234 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/subsdec.c:115
12238 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/codec/subsdec.c:117
12242 msgid "Nordic (Latin-6)"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/codec/subsdec.c:119
12246 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/codec/subsdec.c:120
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Russian (KOI8-R)"
12252 msgstr "Krievu"
12253
12254 #: modules/codec/subsdec.c:121
12255 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/subsdec.c:123
12259 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/subsdec.c:124
12263 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/subsdec.c:126
12267 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/subsdec.c:127
12271 msgid "Greek (Windows-1253)"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/subsdec.c:129
12275 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/subsdec.c:130
12279 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/subsdec.c:132
12283 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/subsdec.c:133
12287 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/subsdec.c:136
12291 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/subsdec.c:137
12295 msgid "Thai (Windows-874)"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/subsdec.c:139
12299 msgid "Baltic (Latin-7)"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/subsdec.c:140
12303 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/subsdec.c:143
12307 msgid "Celtic (Latin-8)"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/subsdec.c:146
12311 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/subsdec.c:148
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12317 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
12318
12319 #: modules/codec/subsdec.c:149
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12322 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
12323
12324 #: modules/codec/subsdec.c:150
12325 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/codec/subsdec.c:151
12329 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/codec/subsdec.c:152
12333 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/subsdec.c:153
12337 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/codec/subsdec.c:154
12341 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/codec/subsdec.c:155
12345 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/codec/subsdec.c:156
12349 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/subsdec.c:157
12353 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/codec/subsdec.c:159
12357 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/codec/subsdec.c:160
12361 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/codec/subsdec.c:167
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Subtitle text encoding"
12367 msgstr "Subtitri/OSD"
12368
12369 #: modules/codec/subsdec.c:168
12370 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/subsdec.c:169
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Subtitle justification"
12376 msgstr "Subtitri/OSD"
12377
12378 #: modules/codec/subsdec.c:170
12379 msgid "Set the justification of subtitles"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/subsdec.c:171
12383 #, fuzzy
12384 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12385 msgstr "Subtitri/OSD"
12386
12387 #: modules/codec/subsdec.c:172
12388 msgid ""
12389 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/subsdec.c:175
12393 msgid ""
12394 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12395 "but you can choose to disable all formatting."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/subsdec.c:183
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Text subtitle decoder"
12401 msgstr "Subtitri/OSD"
12402
12403 #. xgettext:
12404 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12405 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12406 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12407 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12408 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12409 #. Other scripts use other code pages.
12410 #.
12411 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12412 #. the VideoLAN translators mailing list.
12413 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12414 msgctxt "GetACP"
12415 msgid "CP1252"
12416 msgstr "CP1257"
12417
12418 #: modules/codec/subsusf.c:46
12419 msgid "USFSubs"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/subsusf.c:47
12423 #, fuzzy
12424 msgid "USF subtitles decoder"
12425 msgstr "Subtitri/OSD"
12426
12427 #: modules/codec/substx3g.c:40
12428 #, fuzzy
12429 msgid "tx3g subtitles decoder"
12430 msgstr "Subtitri/OSD"
12431
12432 #: modules/codec/substx3g.c:41
12433 #, fuzzy
12434 msgid "tx3g subtitles"
12435 msgstr "Subtitri/OSD"
12436
12437 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12438 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12442 #, fuzzy
12443 msgid "SVCD subtitles"
12444 msgstr "Subtitri/OSD"
12445
12446 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12447 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/t140.c:35
12451 msgid "T.140 text encoder"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/telx.c:54
12455 msgid "Override page"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/telx.c:55
12459 msgid ""
12460 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12461 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12462 "usually 888 or 889)."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/codec/telx.c:60
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Ignore subtitle flag"
12468 msgstr "Subtitri/OSD"
12469
12470 #: modules/codec/telx.c:61
12471 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/telx.c:64
12475 msgid "Workaround for France"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/telx.c:65
12479 msgid ""
12480 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12481 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12482 "your subtitles don't appear."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/telx.c:71
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Teletext subtitles decoder"
12488 msgstr "Subtitri/OSD"
12489
12490 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12491 msgid ""
12492 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12493 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12497 msgid "Post processing quality"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/theora.c:114
12501 msgid "Theora video decoder"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/theora.c:122
12505 msgid "Theora video packetizer"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/theora.c:129
12509 msgid "Theora video encoder"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/twolame.c:56
12513 msgid ""
12514 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12515 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/codec/twolame.c:59
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Stereo mode"
12521 msgstr "Bitreits"
12522
12523 #: modules/codec/twolame.c:60
12524 msgid "Handling mode for stereo streams"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/codec/twolame.c:61
12528 #, fuzzy
12529 msgid "VBR mode"
12530 msgstr "Bitreits"
12531
12532 #: modules/codec/twolame.c:63
12533 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/twolame.c:64
12537 msgid "Psycho-acoustic model"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/twolame.c:66
12541 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/twolame.c:70
12545 msgid "Joint stereo"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/twolame.c:75
12549 msgid "Libtwolame audio encoder"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Ulead DV audio decoder"
12555 msgstr "Audio kodeki"
12556
12557 #: modules/codec/vorbis.c:175
12558 msgid "Maximum encoding bitrate"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/codec/vorbis.c:177
12562 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/codec/vorbis.c:178
12566 msgid "Minimum encoding bitrate"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/codec/vorbis.c:180
12570 msgid ""
12571 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12572 "channel."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/codec/vorbis.c:183
12576 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/vorbis.c:187
12580 msgid "Vorbis audio decoder"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/codec/vorbis.c:198
12584 msgid "Vorbis audio packetizer"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/codec/vorbis.c:205
12588 msgid "Vorbis audio encoder"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/codec/vpx.c:49
12592 #, fuzzy
12593 msgid "WebM video decoder"
12594 msgstr "Piekļuves filtri"
12595
12596 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12597 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/x264.c:70
12601 msgid "Maximum GOP size"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/codec/x264.c:71
12605 msgid ""
12606 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12607 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12608 "-1 for infinite."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/codec/x264.c:75
12612 msgid "Minimum GOP size"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/codec/x264.c:76
12616 msgid ""
12617 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12618 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12619 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12620 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12621 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12622 "the IDR-frame. \n"
12623 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12624 "frames, but do not start a new GOP."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/codec/x264.c:85
12628 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/codec/x264.c:87
12632 msgid ""
12633 "none: use closed GOPs only\n"
12634 "normal: use standard open GOPs\n"
12635 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/x264.c:91
12639 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/codec/x264.c:94
12643 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:95
12647 msgid ""
12648 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12649 "ray compatibility\n"
12650 "e.g. resolution, framerate, level"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/codec/x264.c:98
12654 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/codec/x264.c:99
12658 msgid ""
12659 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12660 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12661 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12662 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12663 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12664 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12665 "1 to 100."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/codec/x264.c:110
12669 msgid "B-frames between I and P"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:111
12673 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/x264.c:114
12677 msgid "Adaptive B-frame decision"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/x264.c:115
12681 msgid ""
12682 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12683 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/x264.c:119
12687 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/x264.c:120
12691 msgid ""
12692 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12693 "negative values cause less B-frames."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/codec/x264.c:124
12697 msgid "Keep some B-frames as references"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/codec/x264.c:125
12701 msgid ""
12702 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12703 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12704 "appropriately.\n"
12705 " - none: Disabled\n"
12706 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12707 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:133
12711 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/codec/x264.c:134
12715 msgid ""
12716 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12717 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/x264.c:137
12721 msgid "CABAC"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/codec/x264.c:138
12725 msgid ""
12726 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12727 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/codec/x264.c:143
12731 msgid ""
12732 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12733 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12734 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/codec/x264.c:148
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Skip loop filter"
12740 msgstr "Piekļuves filtri"
12741
12742 #: modules/codec/x264.c:149
12743 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/codec/x264.c:151
12747 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/codec/x264.c:152
12751 msgid ""
12752 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12753 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/codec/x264.c:156
12757 msgid "H.264 level"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/codec/x264.c:157
12761 msgid ""
12762 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12763 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12764 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12765 "for letting x264 set level."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/codec/x264.c:162
12769 #, fuzzy
12770 msgid "H.264 profile"
12771 msgstr "Video kodeki"
12772
12773 #: modules/codec/x264.c:163
12774 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/x264.c:169
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Interlaced mode"
12780 msgstr "Saskarnes modulis"
12781
12782 #: modules/codec/x264.c:170
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Pure-interlaced mode."
12785 msgstr "Saskarnes modulis"
12786
12787 #: modules/codec/x264.c:172
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Frame packing"
12790 msgstr "Bitreits"
12791
12792 #: modules/codec/x264.c:173
12793 msgid ""
12794 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12795 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12796 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12797 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12798 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12799 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12800 " 5: frame alternation - one view per frame"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/codec/x264.c:181
12804 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/codec/x264.c:182
12808 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/codec/x264.c:184
12812 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/codec/x264.c:185
12816 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/codec/x264.c:187
12820 msgid "Force number of slices per frame"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/codec/x264.c:188
12824 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/codec/x264.c:190
12828 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/codec/x264.c:191
12832 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/codec/x264.c:193
12836 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/codec/x264.c:194
12840 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/codec/x264.c:197
12844 msgid "Set QP"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/codec/x264.c:198
12848 msgid ""
12849 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12850 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/codec/x264.c:202
12854 msgid "Quality-based VBR"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/codec/x264.c:203
12858 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/codec/x264.c:205
12862 msgid "Min QP"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/codec/x264.c:206
12866 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/codec/x264.c:209
12870 msgid "Max QP"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/codec/x264.c:210
12874 msgid "Maximum quantizer parameter."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/codec/x264.c:212
12878 msgid "Max QP step"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/codec/x264.c:213
12882 msgid "Max QP step between frames."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/codec/x264.c:215
12886 msgid "Average bitrate tolerance"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/codec/x264.c:216
12890 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/codec/x264.c:219
12894 msgid "Max local bitrate"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/codec/x264.c:220
12898 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/codec/x264.c:222
12902 msgid "VBV buffer"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/codec/x264.c:223
12906 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/codec/x264.c:226
12910 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/codec/x264.c:227
12914 msgid ""
12915 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12916 "0.0 to 1.0."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/codec/x264.c:230
12920 msgid "How AQ distributes bits"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/codec/x264.c:231
12924 msgid ""
12925 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12926 " - 0: Disabled\n"
12927 " - 1: Current x264 default mode\n"
12928 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12929 "frame"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/codec/x264.c:236
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Strength of AQ"
12935 msgstr "Celiņš %d"
12936
12937 #: modules/codec/x264.c:237
12938 msgid ""
12939 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12940 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12941 " - 0.5: weak AQ\n"
12942 " - 1.5: strong AQ"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/codec/x264.c:243
12946 msgid "QP factor between I and P"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/codec/x264.c:244
12950 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/codec/x264.c:247
12954 msgid "QP factor between P and B"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/codec/x264.c:248
12958 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/codec/x264.c:250
12962 msgid "QP difference between chroma and luma"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/codec/x264.c:251
12966 msgid "QP difference between chroma and luma."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/codec/x264.c:253
12970 msgid "Multipass ratecontrol"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/codec/x264.c:254
12974 msgid ""
12975 "Multipass ratecontrol:\n"
12976 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12977 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12978 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/codec/x264.c:259
12982 msgid "QP curve compression"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/codec/x264.c:260
12986 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12990 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/codec/x264.c:263
12994 msgid ""
12995 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12996 "blurs complexity."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/codec/x264.c:267
13000 msgid ""
13001 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13002 "blurs quants."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/codec/x264.c:272
13006 msgid "Partitions to consider"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/codec/x264.c:273
13010 msgid ""
13011 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13012 " - none  : \n"
13013 " - fast  : i4x4\n"
13014 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13015 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13016 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13017 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/codec/x264.c:281
13021 msgid "Direct MV prediction mode"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/codec/x264.c:284
13025 msgid "Direct prediction size"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/codec/x264.c:285
13029 msgid ""
13030 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13031 " -  1: 8x8\n"
13032 " - -1: smallest possible according to level\n"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/codec/x264.c:290
13036 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/codec/x264.c:291
13040 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/codec/x264.c:293
13044 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/codec/x264.c:294
13048 msgid ""
13049 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13050 " - 1: Blind offset\n"
13051 " - 2: Smart analysis\n"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/codec/x264.c:299
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13057 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
13058
13059 #: modules/codec/x264.c:300
13060 msgid ""
13061 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13062 "(fast)\n"
13063 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13064 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13065 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13066 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/codec/x264.c:307
13070 msgid "Maximum motion vector search range"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/codec/x264.c:308
13074 msgid ""
13075 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13076 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13077 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/codec/x264.c:313
13081 msgid "Maximum motion vector length"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/codec/x264.c:314
13085 msgid ""
13086 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/codec/x264.c:317
13090 msgid "Minimum buffer space between threads"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/codec/x264.c:318
13094 msgid ""
13095 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13096 "threads."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/codec/x264.c:321
13100 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/codec/x264.c:322
13104 msgid ""
13105 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13106 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13107 "default off"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/codec/x264.c:326
13111 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/codec/x264.c:328
13115 msgid ""
13116 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13117 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13118 "quality). Range 1 to 9."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/codec/x264.c:332
13122 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/codec/x264.c:335
13126 msgid "Decide references on a per partition basis"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/codec/x264.c:336
13130 msgid ""
13131 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13132 "as opposed to only one ref per macroblock."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/codec/x264.c:340
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Chroma in motion estimation"
13138 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
13139
13140 #: modules/codec/x264.c:341
13141 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/codec/x264.c:344
13145 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/codec/x264.c:346
13149 msgid "Adaptive spatial transform size"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/codec/x264.c:348
13153 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/codec/x264.c:350
13157 msgid "Trellis RD quantization"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/codec/x264.c:351
13161 msgid ""
13162 "Trellis RD quantization: \n"
13163 " - 0: disabled\n"
13164 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13165 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13166 "This requires CABAC."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/codec/x264.c:357
13170 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/codec/x264.c:358
13174 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/codec/x264.c:360
13178 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/codec/x264.c:361
13182 msgid ""
13183 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13184 "small single coefficient."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/codec/x264.c:364
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Use Psy-optimizations"
13190 msgstr "Apraksts"
13191
13192 #: modules/codec/x264.c:365
13193 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/codec/x264.c:369
13197 msgid ""
13198 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13199 "a useful range."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/codec/x264.c:372
13203 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/codec/x264.c:373
13207 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/codec/x264.c:376
13211 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/codec/x264.c:377
13215 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/codec/x264.c:382
13219 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/codec/x264.c:383
13223 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/codec/x264.c:386
13227 msgid "CPU optimizations"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/codec/x264.c:387
13231 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/codec/x264.c:389
13235 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/codec/x264.c:390
13239 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/codec/x264.c:392
13243 msgid "PSNR computation"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/codec/x264.c:393
13247 msgid ""
13248 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13249 "quality."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/codec/x264.c:396
13253 msgid "SSIM computation"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/codec/x264.c:397
13257 msgid ""
13258 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13259 "quality."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/codec/x264.c:400
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Quiet mode"
13265 msgstr "Bitreits"
13266
13267 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13268 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13269 msgid "Statistics"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/codec/x264.c:403
13273 msgid "Print stats for each frame."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/codec/x264.c:405
13277 msgid "SPS and PPS id numbers"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/codec/x264.c:406
13281 msgid ""
13282 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13283 "settings."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/codec/x264.c:409
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Access unit delimiters"
13289 msgstr "Piekļuves filtri"
13290
13291 #: modules/codec/x264.c:410
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13294 msgstr "Piekļuves filtri"
13295
13296 #: modules/codec/x264.c:412
13297 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/codec/x264.c:413
13301 msgid ""
13302 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13303 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/codec/x264.c:416
13307 #, fuzzy
13308 msgid "HRD-timing information"
13309 msgstr "Meta-informācija"
13310
13311 #: modules/codec/x264.c:417
13312 msgid "Default tune setting used"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/codec/x264.c:418
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Default preset setting used"
13318 msgstr "CDDB Stils"
13319
13320 #: modules/codec/x264.c:420
13321 #, fuzzy
13322 msgid "x264 advanced options."
13323 msgstr "Papildu iestatījumi"
13324
13325 #: modules/codec/x264.c:421
13326 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/codec/x264.c:426
13330 msgid "dia"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/codec/x264.c:426
13334 msgid "hex"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/codec/x264.c:426
13338 msgid "umh"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/codec/x264.c:426
13342 msgid "esa"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/codec/x264.c:426
13346 #, fuzzy
13347 msgid "tesa"
13348 msgstr "Celiņš %d"
13349
13350 #: modules/codec/x264.c:437
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Fast"
13353 msgstr "Datums"
13354
13355 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13358 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13359 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13360 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13361 msgid "Normal"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/codec/x264.c:437
13365 msgid "Slow"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/codec/x264.c:442
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Spatial"
13371 msgstr "Vizualizācijas"
13372
13373 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
13374 msgid "Temporal"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/codec/x264.c:447
13378 msgid "checkerboard"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/codec/x264.c:447
13382 #, fuzzy
13383 msgid "column alternation"
13384 msgstr "Vizualizācijas"
13385
13386 #: modules/codec/x264.c:447
13387 #, fuzzy
13388 msgid "row alternation"
13389 msgstr "Audio"
13390
13391 #: modules/codec/x264.c:447
13392 msgid "side by side"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/codec/x264.c:447
13396 #, fuzzy
13397 msgid "top bottom"
13398 msgstr "Kanāli"
13399
13400 #: modules/codec/x264.c:447
13401 #, fuzzy
13402 msgid "frame alternation"
13403 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13404
13405 #: modules/codec/x264.c:451
13406 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/codec/x264.c:455
13410 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/codec/x264.c:459
13414 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/codec/x265.c:45
13418 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/codec/xwd.c:36
13422 #, fuzzy
13423 msgid "XWD image decoder"
13424 msgstr "Video kodeki"
13425
13426 #: modules/codec/zvbi.c:61
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Teletext page"
13429 msgstr "Subtitri/OSD"
13430
13431 #: modules/codec/zvbi.c:62
13432 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Teletext transparency"
13438 msgstr "Kanāli"
13439
13440 #: modules/codec/zvbi.c:66
13441 msgid ""
13442 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13443 "read."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/codec/zvbi.c:69
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Teletext alignment"
13449 msgstr "Subtitri/OSD"
13450
13451 #: modules/codec/zvbi.c:71
13452 msgid ""
13453 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13454 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13455 "6 = top-right)."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/codec/zvbi.c:75
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Teletext text subtitles"
13461 msgstr "Subtitri/OSD"
13462
13463 #: modules/codec/zvbi.c:76
13464 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/codec/zvbi.c:85
13468 msgid "VBI and Teletext decoder"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/codec/zvbi.c:86
13472 msgid "VBI & Teletext"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13476 msgid "DBus"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13480 #, fuzzy
13481 msgid "D-Bus control interface"
13482 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13483
13484 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13485 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13486 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13487 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13488 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13489 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13490 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13491 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13492 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13493 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13494 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13495 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13496 msgid "VLC media player"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13502 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13503
13504 #: modules/control/dummy.c:39
13505 msgid ""
13506 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13507 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13508 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/control/dummy.c:49
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Dummy interface"
13514 msgstr "Saskarnes"
13515
13516 #: modules/control/gestures.c:71
13517 msgid "Motion threshold (10-100)"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/control/gestures.c:73
13521 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/control/gestures.c:75
13525 msgid "Trigger button"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/control/gestures.c:77
13529 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/control/gestures.c:83
13533 msgid "Middle"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/control/gestures.c:86
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Gestures"
13539 msgstr "Stils"
13540
13541 #: modules/control/gestures.c:94
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Mouse gestures control interface"
13544 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13545
13546 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13547 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Global Hotkeys"
13551 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13552
13553 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13554 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Global Hotkeys interface"
13557 msgstr "Saskarnes"
13558
13559 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13560 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Hotkeys"
13564 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13565
13566 #: modules/control/hotkeys.c:89
13567 msgid "Hotkeys management interface"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/control/hotkeys.c:188
13571 msgid "One"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/control/hotkeys.c:195
13575 #, fuzzy, c-format
13576 msgid "Loop: %s"
13577 msgstr "Kompilātors: %s\n"
13578
13579 #: modules/control/hotkeys.c:202
13580 #, c-format
13581 msgid "Random: %s"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/control/hotkeys.c:331
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "Audio Device: %s"
13587 msgstr "Piekļuves filtri"
13588
13589 #: modules/control/hotkeys.c:394
13590 msgid "Recording"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/control/hotkeys.c:394
13594 msgid "Recording done"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/control/hotkeys.c:409
13598 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13602 #, fuzzy
13603 msgid "No active subtitle"
13604 msgstr "Piekļuves filtri"
13605
13606 #: modules/control/hotkeys.c:430
13607 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/control/hotkeys.c:450
13611 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/control/hotkeys.c:459
13615 #, c-format
13616 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/control/hotkeys.c:472
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Sub sync: delay reset"
13622 msgstr "Subtitri/OSD"
13623
13624 #: modules/control/hotkeys.c:501
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "Subtitle delay %i ms"
13627 msgstr "Audio kodeki"
13628
13629 #: modules/control/hotkeys.c:517
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid "Audio delay %i ms"
13632 msgstr "Audio kodeki"
13633
13634 #: modules/control/hotkeys.c:553
13635 #, fuzzy, c-format
13636 msgid "Audio track: %s"
13637 msgstr "Audio kodeki"
13638
13639 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13640 #, fuzzy, c-format
13641 msgid "Subtitle track: %s"
13642 msgstr "Subtitri/OSD"
13643
13644 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13645 msgid "N/A"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13649 #, c-format
13650 msgid "Program Service ID: %s"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/control/hotkeys.c:773
13654 #, c-format
13655 msgid "Aspect ratio: %s"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/control/hotkeys.c:803
13659 #, fuzzy, c-format
13660 msgid "Crop: %s"
13661 msgstr "Kompilātors: %s\n"
13662
13663 #: modules/control/hotkeys.c:851
13664 msgid "Zooming reset"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/control/hotkeys.c:858
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Scaled to screen"
13670 msgstr "Piekļuves filtri"
13671
13672 #: modules/control/hotkeys.c:860
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Original Size"
13675 msgstr "Iespējot audio"
13676
13677 #: modules/control/hotkeys.c:929
13678 #, c-format
13679 msgid "Zoom mode: %s"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Deinterlace off"
13685 msgstr "Saskarnes modulis"
13686
13687 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Deinterlace on"
13690 msgstr "Saskarnes modulis"
13691
13692 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13695 msgstr "Subtitri/OSD"
13696
13697 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "Subtitle position %d px"
13700 msgstr "Subtitri/OSD"
13701
13702 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13703 #, fuzzy, c-format
13704 msgid "Volume %ld%%"
13705 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13706
13707 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13708 #, c-format
13709 msgid "Speed: %.2fx"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/control/lirc.c:46
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Change the lirc configuration file"
13715 msgstr "Meta-informācija"
13716
13717 #: modules/control/lirc.c:48
13718 msgid ""
13719 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13720 "users home directory."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/control/lirc.c:58
13724 msgid "Infrared"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/control/lirc.c:61
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Infrared remote control interface"
13730 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13731
13732 #: modules/control/motion.c:65
13733 #, fuzzy
13734 msgid "motion"
13735 msgstr "Izšķirtspēja"
13736
13737 #: modules/control/motion.c:68
13738 #, fuzzy
13739 msgid "motion control interface"
13740 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13741
13742 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13743 msgid ""
13744 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/control/netsync.c:55
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Network master clock"
13750 msgstr "Tīkls"
13751
13752 #: modules/control/netsync.c:56
13753 msgid ""
13754 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13755 "for clients listening"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/control/netsync.c:60
13759 msgid "Master server ip address"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/control/netsync.c:61
13763 msgid ""
13764 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/control/netsync.c:64
13768 msgid "UDP timeout (in ms)"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/control/netsync.c:65
13772 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/control/netsync.c:69
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Network Sync"
13778 msgstr "Tīkls"
13779
13780 #: modules/control/netsync.c:70
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Network synchronization"
13783 msgstr "Tīkls"
13784
13785 #: modules/control/ntservice.c:44
13786 msgid "Install Windows Service"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/control/ntservice.c:46
13790 msgid "Install the Service and exit."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/control/ntservice.c:47
13794 msgid "Uninstall Windows Service"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/control/ntservice.c:49
13798 msgid "Uninstall the Service and exit."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/control/ntservice.c:50
13802 msgid "Display name of the Service"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/control/ntservice.c:52
13806 msgid "Change the display name of the Service."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/control/ntservice.c:53
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Configuration options"
13812 msgstr "Meta-informācija"
13813
13814 #: modules/control/ntservice.c:55
13815 msgid ""
13816 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13817 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13818 "configured."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/control/ntservice.c:60
13822 msgid ""
13823 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13824 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13825 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/control/ntservice.c:66
13829 msgid "NT Service"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/control/ntservice.c:67
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Windows Service interface"
13835 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13836
13837 #: modules/control/rc.c:68
13838 msgid "Initializing"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/control/rc.c:69
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Opening"
13844 msgstr "Piekļuves filtri"
13845
13846 #: modules/control/rc.c:73
13847 msgid "Error"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/control/rc.c:159
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Show stream position"
13853 msgstr "CDDB Papildu dati"
13854
13855 #: modules/control/rc.c:160
13856 msgid ""
13857 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/control/rc.c:163
13861 msgid "Fake TTY"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/control/rc.c:164
13865 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/control/rc.c:166
13869 msgid "UNIX socket command input"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/control/rc.c:167
13873 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13877 msgid "TCP command input"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13881 msgid ""
13882 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13883 "port the interface will bind to."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/control/rc.c:177
13887 msgid ""
13888 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13889 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13890 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/control/rc.c:184
13894 #, fuzzy
13895 msgid "RC"
13896 msgstr "lv"
13897
13898 #: modules/control/rc.c:187
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Remote control interface"
13901 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13902
13903 #: modules/control/rc.c:352
13904 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/control/rc.c:764
13908 #, c-format
13909 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/control/rc.c:782
13913 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/control/rc.c:784
13917 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/control/rc.c:785
13921 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/control/rc.c:786
13925 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/control/rc.c:787
13929 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/control/rc.c:788
13933 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/control/rc.c:789
13937 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/control/rc.c:790
13941 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/control/rc.c:791
13945 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/control/rc.c:792
13949 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/control/rc.c:793
13953 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/control/rc.c:794
13957 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/control/rc.c:795
13961 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/control/rc.c:796
13965 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/control/rc.c:797
13969 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/control/rc.c:798
13973 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/control/rc.c:799
13977 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/control/rc.c:800
13981 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/control/rc.c:801
13985 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/control/rc.c:802
13989 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/control/rc.c:804
13993 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/control/rc.c:805
13997 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/control/rc.c:806
14001 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/control/rc.c:807
14005 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/control/rc.c:808
14009 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/control/rc.c:809
14013 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/control/rc.c:810
14017 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/control/rc.c:811
14021 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/control/rc.c:812
14025 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/control/rc.c:813
14029 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/control/rc.c:814
14033 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/control/rc.c:815
14037 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/control/rc.c:816
14041 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/control/rc.c:817
14045 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/control/rc.c:818
14049 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/control/rc.c:820
14053 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/control/rc.c:821
14057 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/control/rc.c:822
14061 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/control/rc.c:823
14065 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/control/rc.c:824
14069 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/control/rc.c:825
14073 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/control/rc.c:826
14077 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/control/rc.c:827
14081 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/control/rc.c:828
14085 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/control/rc.c:829
14089 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/control/rc.c:830
14093 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/control/rc.c:831
14097 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/control/rc.c:832
14101 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/control/rc.c:834
14105 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/control/rc.c:835
14109 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/control/rc.c:836
14113 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/control/rc.c:838
14117 msgid "+----[ end of help ]"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/control/rc.c:965
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Press pause to continue."
14123 msgstr ""
14124 "\n"
14125 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
14126
14127 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14128 #: modules/control/rc.c:1490
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Type 'pause' to continue."
14131 msgstr ""
14132 "\n"
14133 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
14134
14135 #: modules/control/rc.c:1283
14136 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/control/rc.c:1294
14140 #, fuzzy, c-format
14141 msgid "Playlist has only %u element"
14142 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14143 msgstr[0] "Saraksts"
14144 msgstr[1] "Saraksts"
14145
14146 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14147 #, fuzzy
14148 msgid "+-[Incoming]"
14149 msgstr "Saskarnes"
14150
14151 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14152 #, c-format
14153 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14157 #, c-format
14158 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14162 #, c-format
14163 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14167 #, c-format
14168 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/control/rc.c:1755
14172 #, c-format
14173 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/control/rc.c:1757
14177 #, fuzzy, c-format
14178 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14179 msgstr "Piekļuves filtri"
14180
14181 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14182 #, fuzzy
14183 msgid "+-[Video Decoding]"
14184 msgstr "Video kodeki"
14185
14186 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14187 #, c-format
14188 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14192 #, c-format
14193 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14197 #, c-format
14198 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14202 #, fuzzy
14203 msgid "+-[Audio Decoding]"
14204 msgstr "Audio kodeki"
14205
14206 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14207 #, c-format
14208 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14212 #, c-format
14213 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14217 #, c-format
14218 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14222 #, fuzzy
14223 msgid "+-[Streaming]"
14224 msgstr "Celiņš %d"
14225
14226 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14227 #, c-format
14228 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14232 #, c-format
14233 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14237 #, c-format
14238 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/aiff.c:49
14242 #, fuzzy
14243 msgid "AIFF demuxer"
14244 msgstr "Demukseri"
14245
14246 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14247 #, fuzzy
14248 msgid "ASF/WMV demuxer"
14249 msgstr "Demukseri"
14250
14251 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14252 msgid "Could not demux ASF stream"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14256 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14260 msgid "DRM protected streams are not supported."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/demux/au.c:50
14264 #, fuzzy
14265 msgid "AU demuxer"
14266 msgstr "Demukseri"
14267
14268 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Avformat demuxer"
14271 msgstr "Demukseri"
14272
14273 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Avformat"
14276 msgstr "Meta-informācija"
14277
14278 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Demuxer"
14281 msgstr "Demukseri"
14282
14283 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Avformat muxer"
14286 msgstr "Meta-informācija"
14287
14288 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Muxer"
14291 msgstr "Mukseri"
14292
14293 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Avformat mux"
14296 msgstr "Meta-informācija"
14297
14298 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14299 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Format name"
14305 msgstr "Meta-informācija"
14306
14307 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14308 msgid "Internal libavcodec format name"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Force interleaved method"
14314 msgstr "Saskarnes modulis"
14315
14316 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Force index creation"
14319 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14320
14321 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14322 msgid ""
14323 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14324 "incomplete (not seekable)."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Ask for action"
14330 msgstr "Meta-informācija"
14331
14332 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14333 msgid "Always fix"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14337 msgid "Never fix"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14341 msgid "Fix when necessary"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14345 #, fuzzy
14346 msgid "AVI demuxer"
14347 msgstr "Demukseri"
14348
14349 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14350 msgid "Broken or missing AVI Index"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14354 msgid ""
14355 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14356 "correctly.\n"
14357 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14358 "index in memory.\n"
14359 "This step might take a long time on a large file.\n"
14360 "What do you want to do?"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14364 msgid "Build index then play"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Play as is"
14370 msgstr "Saraksts"
14371
14372 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14373 msgid "Do not play"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14377 msgid "Fixing AVI Index..."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/caf.c:53
14381 #, fuzzy
14382 msgid "CAF demuxer"
14383 msgstr "Demukseri"
14384
14385 #: modules/demux/cdg.c:43
14386 #, fuzzy
14387 msgid "CDG demuxer"
14388 msgstr "Demukseri"
14389
14390 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Dump module"
14393 msgstr "Izvades moduļi"
14394
14395 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14396 msgid "Dump filename"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14400 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Append to existing file"
14406 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14407
14408 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14409 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14413 msgid "File dumper"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/dirac.c:41
14417 msgid "Value to adjust dts by"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/dirac.c:54
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Dirac video demuxer"
14423 msgstr "Video kodeki"
14424
14425 #: modules/demux/flac.c:50
14426 #, fuzzy
14427 msgid "FLAC demuxer"
14428 msgstr "Demukseri"
14429
14430 #: modules/demux/image.c:44
14431 msgid "ES ID"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/demux/image.c:52
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Decode"
14437 msgstr "Saskarnes"
14438
14439 #: modules/demux/image.c:54
14440 msgid "Decode at the demuxer stage"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/image.c:56
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Forced chroma"
14446 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14447
14448 #: modules/demux/image.c:58
14449 msgid ""
14450 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14451 "specified chroma."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/demux/image.c:61
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Duration in seconds"
14457 msgstr "Apraksts"
14458
14459 #: modules/demux/image.c:63
14460 msgid ""
14461 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14462 "an unlimited play time."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/demux/image.c:68
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14468 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14469
14470 #: modules/demux/image.c:70
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Real-time"
14473 msgstr "Saraksts"
14474
14475 #: modules/demux/image.c:72
14476 msgid ""
14477 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14478 "input slaves."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/demux/image.c:76
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Image demuxer"
14484 msgstr "Demukseri"
14485
14486 #: modules/demux/image.c:77
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Image"
14489 msgstr "Video kodeki"
14490
14491 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14492 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14493 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14494 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14495 msgid "Frames per Second"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14499 msgid ""
14500 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14501 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14505 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14509 msgid "---  DVD Menu"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14513 msgid "First Played"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Video Manager"
14519 msgstr "Valoda (Language)"
14520
14521 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14522 #, fuzzy
14523 msgid "----- Title"
14524 msgstr "Nosaukums"
14525
14526 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14527 msgid "Matroska stream demuxer"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Respect ordered chapters"
14533 msgstr "Nākamā nodaļa"
14534
14535 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14536 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Chapter codecs"
14542 msgstr "Pārējie kodeki"
14543
14544 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14545 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14550 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14554 msgid ""
14555 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14556 "good for broken files)."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14560 msgid "Seek based on percent not time"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14564 msgid "Seek based on percent not time."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14568 msgid "Dummy Elements"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14572 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/mod.c:55
14576 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/mod.c:56
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Enable reverberation"
14582 msgstr "Iespējot audio"
14583
14584 #: modules/demux/mod.c:57
14585 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/mod.c:59
14589 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/mod.c:61
14593 msgid "Enable megabass mode"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/mod.c:62
14597 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/mod.c:64
14601 msgid ""
14602 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14603 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/demux/mod.c:67
14607 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/demux/mod.c:69
14611 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/demux/mod.c:74
14615 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/demux/mod.c:85
14619 msgid "Reverberation level"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/demux/mod.c:87
14623 msgid "Reverberation delay"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/demux/mod.c:89
14627 msgid "Mega bass"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/mod.c:92
14631 msgid "Mega bass level"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/mod.c:94
14635 msgid "Mega bass cutoff"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/mod.c:96
14639 msgid "Surround"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/demux/mod.c:99
14643 msgid "Surround level"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/mod.c:101
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Surround delay (ms)"
14649 msgstr "Audio kodeki"
14650
14651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14652 msgid "Blues"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14656 msgid "Classic Rock"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Country"
14662 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14663
14664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14665 msgid "Disco"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14669 msgid "Funk"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14673 msgid "Grunge"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14677 msgid "Hip-Hop"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14681 msgid "Jazz"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14685 msgid "Metal"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14689 msgid "New Age"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14693 msgid "Oldies"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14697 msgid "Other"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14701 msgid "R&B"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14705 msgid "Rap"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14709 msgid "Industrial"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14713 msgid "Alternative"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Death Metal"
14719 msgstr "Video iestatījumi"
14720
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14722 msgid "Pranks"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14726 msgid "Soundtrack"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14730 msgid "Euro-Techno"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14734 msgid "Ambient"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14738 msgid "Trip-Hop"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14742 msgid "Vocal"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14746 msgid "Jazz+Funk"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Fusion"
14752 msgstr "Krievu"
14753
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Trance"
14757 msgstr "Kanāli"
14758
14759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14760 msgid "Instrumental"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14764 msgid "Acid"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14768 msgid "House"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14772 msgid "Game"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Sound Clip"
14778 msgstr "Audio kodeki"
14779
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14781 msgid "Gospel"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14785 msgid "Noise"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Alternative Rock"
14791 msgstr "Saskarnes modulis"
14792
14793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14794 msgid "Bass"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14798 msgid "Soul"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14802 msgid "Punk"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14806 msgid "Meditative"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14810 msgid "Instrumental Pop"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14814 msgid "Instrumental Rock"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14818 msgid "Ethnic"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14822 msgid "Gothic"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14826 msgid "Darkwave"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14830 msgid "Techno-Industrial"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14834 msgid "Electronic"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14838 msgid "Pop-Folk"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Eurodance"
14844 msgstr "Kanāli"
14845
14846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Dream"
14849 msgstr "Celiņš %d"
14850
14851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14852 msgid "Southern Rock"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Comedy"
14858 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14859
14860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14861 msgid "Cult"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14865 msgid "Gangsta"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14869 msgid "Top 40"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14873 msgid "Christian Rap"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14877 msgid "Pop/Funk"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14881 msgid "Jungle"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14885 msgid "Native American"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Cabaret"
14891 msgstr "Bitreits"
14892
14893 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14894 msgid "New Wave"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14898 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14900 msgid "Psychedelic"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Rave"
14906 msgstr "Bitreits"
14907
14908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14909 msgid "Showtunes"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Trailer"
14915 msgstr "Nosaukums"
14916
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Lo-Fi"
14920 msgstr "Pieteikties"
14921
14922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14923 msgid "Tribal"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14927 msgid "Acid Punk"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14931 msgid "Acid Jazz"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Polka"
14937 msgstr "Saraksts"
14938
14939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14940 msgid "Retro"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14944 msgid "Musical"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14948 msgid "Rock & Roll"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14952 msgid "Hard Rock"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14956 msgid "Folk"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14960 msgid "Folk-Rock"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14964 msgid "National Folk"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14968 msgid "Swing"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Fast Fusion"
14974 msgstr "Krievu"
14975
14976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14977 msgid "Bebob"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14981 msgid "Revival"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14985 msgid "Celtic"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14989 msgid "Bluegrass"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14993 msgid "Avantgarde"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14997 msgid "Gothic Rock"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15001 msgid "Progressive Rock"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Psychedelic Rock"
15007 msgstr "Piekļuves filtri"
15008
15009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15010 msgid "Symphonic Rock"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15014 msgid "Slow Rock"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15018 msgid "Big Band"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Easy Listening"
15024 msgstr "Saraksts"
15025
15026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15027 msgid "Acoustic"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15031 msgid "Humour"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Speech"
15037 msgstr "Kanāli"
15038
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Chanson"
15042 msgstr "Kanāli"
15043
15044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15045 msgid "Opera"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15049 msgid "Chamber Music"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15053 msgid "Sonata"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15057 msgid "Symphony"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15061 msgid "Booty Bass"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15065 msgid "Primus"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15069 msgid "Porn Groove"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15073 msgid "Satire"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15077 msgid "Slow Jam"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15081 msgid "Tango"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15085 msgid "Samba"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15089 msgid "Folklore"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Ballad"
15095 msgstr "Video kodeki"
15096
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15098 msgid "Power Ballad"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15102 msgid "Rhythmic Soul"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15106 msgid "Freestyle"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15110 msgid "Duet"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15114 msgid "Punk Rock"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15118 msgid "Drum Solo"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15122 msgid "Acapella"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15126 msgid "Euro-House"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Dance Hall"
15132 msgstr "Kanāli"
15133
15134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15135 msgid "Goa"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15139 msgid "Drum & Bass"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15143 msgid "Club - House"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Hardcore"
15149 msgstr "Kanāli"
15150
15151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15152 msgid "Terror"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15156 msgid "Indie"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15160 msgid "BritPop"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15164 msgid "Negerpunk"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15168 msgid "Polsk Punk"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15172 msgid "Beat"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15176 msgid "Christian Gangsta Rap"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15180 msgid "Heavy Metal"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15184 msgid "Black Metal"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15188 msgid "Crossover"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15192 msgid "Contemporary Christian"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15196 msgid "Christian Rock"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Merengue"
15202 msgstr "Saskarnes"
15203
15204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15205 msgid "Salsa"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15209 msgid "Thrash Metal"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15213 msgid "Anime"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15217 msgid "JPop"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15221 msgid "Synthpop"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15225 msgid "MP4 stream demuxer"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15229 msgid "MP4"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
15233 msgid "Writer"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Composer"
15239 msgstr "Audio iestatījumi"
15240
15241 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
15242 msgid "Producer"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Information"
15250 msgstr "Meta-informācija"
15251
15252 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
15253 msgid "Disclaimer"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
15257 msgid "Requirements"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Original Format"
15263 msgstr "Iespējot audio"
15264
15265 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Display Source As"
15268 msgstr "Video iestatījumi"
15269
15270 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
15271 msgid "Host Computer"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
15275 msgid "Performers"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Original Performer"
15281 msgstr "Iespējot audio"
15282
15283 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
15284 msgid "Providers Source Content"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
15288 msgid "Warning"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
15292 msgid "Software"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15296 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Lyrics"
15299 msgstr "Pieteikties"
15300
15301 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
15302 msgid "Record Company"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Model"
15308 msgstr "Kodeks"
15309
15310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
15311 msgid "Product"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Grouping"
15317 msgstr "Bitreits"
15318
15319 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Sub-Title"
15322 msgstr "Nosaukums"
15323
15324 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
15325 msgid "Arranger"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Art Director"
15331 msgstr "Tīkls"
15332
15333 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
15334 msgid "Copyright Acknowledgement"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
15338 msgid "Conductor"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Song Description"
15344 msgstr "Apraksts"
15345
15346 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
15347 msgid "Liner Notes"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
15351 msgid "Phonogram Rights"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
15355 msgid "Sound Engineer"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
15359 msgid "Soloist"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
15363 msgid "Thanks"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
15367 msgid "Executive Producer"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/demux/mpc.c:62
15371 msgid "MusePack demuxer"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15375 msgid ""
15376 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15377 "streams."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15381 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Audio ES"
15387 msgstr "Audio"
15388
15389 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15390 #, fuzzy
15391 msgid "MPEG-4 video"
15392 msgstr "Video"
15393
15394 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15395 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15399 msgid "H264 video demuxer"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Desired frame rate for the stream."
15405 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
15406
15407 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15408 #, fuzzy
15409 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15410 msgstr "Demukseri"
15411
15412 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15413 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/demux/nsc.c:47
15417 msgid "Windows Media NSC metademux"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/demux/nsv.c:49
15421 msgid "NullSoft demuxer"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/demux/nuv.c:49
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Nuv demuxer"
15427 msgstr "Demukseri"
15428
15429 #: modules/demux/ogg.c:56
15430 #, fuzzy
15431 msgid "OGG demuxer"
15432 msgstr "Demukseri"
15433
15434 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15435 msgid "Google Video"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15439 msgid "Show shoutcast adult content"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15443 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15447 msgid "Skip ads"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15451 msgid ""
15452 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15453 "prevent adding them to the playlist."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15457 msgid "M3U playlist import"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15461 #, fuzzy
15462 msgid "RAM playlist import"
15463 msgstr "Saraksts"
15464
15465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15466 #, fuzzy
15467 msgid "PLS playlist import"
15468 msgstr "Saraksts"
15469
15470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15471 #, fuzzy
15472 msgid "B4S playlist import"
15473 msgstr "Saraksts"
15474
15475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15476 #, fuzzy
15477 msgid "DVB playlist import"
15478 msgstr "Saraksts"
15479
15480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15481 msgid "Podcast parser"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15485 #, fuzzy
15486 msgid "XSPF playlist import"
15487 msgstr "Saraksts"
15488
15489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15490 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15494 #, fuzzy
15495 msgid "ASX playlist import"
15496 msgstr "Saraksts"
15497
15498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15499 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15503 msgid "QuickTime Media Link importer"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15507 msgid "Google Video Playlist importer"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15511 msgid "Dummy IFO demux"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15515 msgid "iTunes Music Library importer"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15519 #, fuzzy
15520 msgid "WPL playlist import"
15521 msgstr "Saraksts"
15522
15523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15524 #, fuzzy
15525 msgid "ZPL playlist import"
15526 msgstr "Saraksts"
15527
15528 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15529 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15530 msgid "Podcast Info"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Podcast Link"
15536 msgstr "Datums"
15537
15538 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Podcast Copyright"
15541 msgstr "Autortiesības"
15542
15543 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Podcast Category"
15546 msgstr "CDDB Kategorija"
15547
15548 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Podcast Keywords"
15551 msgstr "Datums"
15552
15553 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Podcast Subtitle"
15556 msgstr "Piekļuves filtri"
15557
15558 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15559 msgid "Podcast Summary"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15563 msgid "Podcast Publication Date"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Podcast Author"
15569 msgstr "Datums"
15570
15571 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15572 msgid "Podcast Subcategory"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Podcast Duration"
15578 msgstr "Audio"
15579
15580 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Podcast Type"
15583 msgstr "Datums"
15584
15585 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15586 msgid "Podcast Size"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid "%s bytes"
15592 msgstr "Bitreits"
15593
15594 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15595 msgid "Shoutcast"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Listeners"
15601 msgstr "Filtri"
15602
15603 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15604 msgid "Load"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/demux/ps.c:43
15608 msgid "Trust MPEG timestamps"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/demux/ps.c:44
15612 msgid ""
15613 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15614 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15615 "calculate from the bitrate instead."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15619 #, fuzzy
15620 msgid "MPEG-PS demuxer"
15621 msgstr "Demukseri"
15622
15623 #: modules/demux/ps.c:57
15624 msgid "PS"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/demux/pva.c:43
15628 #, fuzzy
15629 msgid "PVA demuxer"
15630 msgstr "Demukseri"
15631
15632 #: modules/demux/rawaud.c:44
15633 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15637 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Audio channels"
15640 msgstr "Audio kodeki"
15641
15642 #: modules/demux/rawaud.c:47
15643 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/demux/rawaud.c:49
15647 msgid "FOURCC code of raw input format"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/demux/rawaud.c:51
15651 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/demux/rawaud.c:53
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Forces the audio language"
15657 msgstr "Subtitri/OSD"
15658
15659 #: modules/demux/rawaud.c:54
15660 msgid ""
15661 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15662 "Default is 'eng'. "
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/demux/rawaud.c:64
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Raw audio demuxer"
15668 msgstr "Audio kodeki"
15669
15670 #: modules/demux/rawdv.c:43
15671 msgid ""
15672 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/demux/rawdv.c:51
15676 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/demux/rawvid.c:45
15680 msgid ""
15681 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15682 "30000/1001 or 29.97"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/demux/rawvid.c:49
15686 #, fuzzy
15687 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15688 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
15689
15690 #: modules/demux/rawvid.c:53
15691 #, fuzzy
15692 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15693 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
15694
15695 #: modules/demux/rawvid.c:56
15696 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/demux/rawvid.c:57
15700 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/demux/rawvid.c:65
15704 msgid "Raw video demuxer"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/demux/real.c:70
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Real demuxer"
15710 msgstr "Demukseri"
15711
15712 #: modules/demux/sid.cpp:56
15713 #, fuzzy
15714 msgid "C64 sid demuxer"
15715 msgstr "Demukseri"
15716
15717 #: modules/demux/smf.c:41
15718 #, fuzzy
15719 msgid "SMF demuxer"
15720 msgstr "Demukseri"
15721
15722 #: modules/demux/stl.c:43
15723 #, fuzzy
15724 msgid "EBU STL subtitles parser"
15725 msgstr "Subtitri/OSD"
15726
15727 #: modules/demux/subtitle.c:51
15728 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/demux/subtitle.c:53
15732 msgid ""
15733 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15734 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/demux/subtitle.c:56
15738 msgid ""
15739 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15740 "always work."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/demux/subtitle.c:58
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Override the default track description."
15746 msgstr "Apraksts"
15747
15748 #: modules/demux/subtitle.c:70
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Text subtitle parser"
15751 msgstr "Subtitri/OSD"
15752
15753 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Subtitle delay"
15756 msgstr "Subtitri/OSD"
15757
15758 #: modules/demux/subtitle.c:80
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Subtitle format"
15761 msgstr "Subtitri/OSD"
15762
15763 #: modules/demux/subtitle.c:83
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Subtitle description"
15766 msgstr "Apraksts"
15767
15768 #: modules/demux/ts.c:92
15769 msgid "Extra PMT"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/demux/ts.c:94
15773 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/demux/ts.c:96
15777 msgid "Set id of ES to PID"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/demux/ts.c:97
15781 msgid ""
15782 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15783 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15784 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/demux/ts.c:102
15788 msgid "Fast udp streaming"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/demux/ts.c:104
15792 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/demux/ts.c:106
15796 msgid "MTU for out mode"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/demux/ts.c:107
15800 msgid "MTU for out mode."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15804 msgid "CSA Key"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15808 msgid ""
15809 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15813 msgid "Second CSA Key"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15817 msgid ""
15818 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15819 "bytes)."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/demux/ts.c:118
15823 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/demux/ts.c:119
15827 msgid ""
15828 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15829 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/demux/ts.c:123
15833 msgid "Separate sub-streams"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/demux/ts.c:125
15837 msgid ""
15838 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15839 "off this option when using stream output."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/demux/ts.c:130
15843 msgid ""
15844 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15845 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/demux/ts.c:133
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Trust in-stream PCR"
15851 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15852
15853 #: modules/demux/ts.c:134
15854 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/demux/ts.c:137
15858 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Teletext"
15865 msgstr "Subtitri/OSD"
15866
15867 #: modules/demux/ts.c:172
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Teletext subtitles"
15870 msgstr "Subtitri/OSD"
15871
15872 #: modules/demux/ts.c:173
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Teletext: additional information"
15875 msgstr "Meta-informācija"
15876
15877 #: modules/demux/ts.c:174
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Teletext: program schedule"
15880 msgstr "Subtitri/OSD"
15881
15882 #: modules/demux/ts.c:175
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15885 msgstr "Subtitri/OSD"
15886
15887 #: modules/demux/ts.c:3632
15888 #, fuzzy
15889 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15890 msgstr "Subtitri/OSD"
15891
15892 #: modules/demux/ts.c:3910
15893 #, fuzzy
15894 msgid "clean effects"
15895 msgstr "Video kodeki"
15896
15897 #: modules/demux/ts.c:3911
15898 msgid "hearing impaired"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/demux/ts.c:3912
15902 msgid "visual impaired commentary"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/demux/tta.c:45
15906 #, fuzzy
15907 msgid "TTA demuxer"
15908 msgstr "Demukseri"
15909
15910 #: modules/demux/ty.c:59
15911 msgid "TY"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/demux/ty.c:60
15915 msgid "TY Stream audio/video demux"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/demux/ty.c:777
15919 msgid "Closed captions 2"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/demux/ty.c:778
15923 msgid "Closed captions 3"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/demux/ty.c:779
15927 msgid "Closed captions 4"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/demux/vc1.c:44
15931 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/demux/vc1.c:50
15935 msgid "VC1 video demuxer"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/demux/vobsub.c:49
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Vobsub subtitles parser"
15941 msgstr "Subtitri/OSD"
15942
15943 #: modules/demux/voc.c:43
15944 #, fuzzy
15945 msgid "VOC demuxer"
15946 msgstr "Demukseri"
15947
15948 #: modules/demux/wav.c:47
15949 #, fuzzy
15950 msgid "WAV demuxer"
15951 msgstr "Demukseri"
15952
15953 #: modules/demux/xa.c:43
15954 #, fuzzy
15955 msgid "XA demuxer"
15956 msgstr "Demukseri"
15957
15958 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Closed captions"
15961 msgstr "Izšķirtspēja"
15962
15963 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Textual audio descriptions"
15966 msgstr "Apraksts"
15967
15968 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Ticker text"
15971 msgstr "Subtitri/OSD"
15972
15973 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Active regions"
15976 msgstr "Izšķirtspēja"
15977
15978 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15979 msgid "Semantic annotations"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Transcript"
15985 msgstr "Kanāli"
15986
15987 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15988 msgid "Linguistic markup"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15992 msgid "Cue points"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Subtitles (images)"
15998 msgstr "Subtitri/OSD"
15999
16000 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16001 msgid "Slides (text)"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Slides (images)"
16007 msgstr "Bitreits"
16008
16009 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16010 msgid "Unknown category"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16014 msgid "About VLC media player"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16018 msgid "Credits"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16023 #, fuzzy
16024 msgid "License"
16025 msgstr "Pieteikties"
16026
16027 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Authors"
16030 msgstr "Autors"
16031
16032 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16033 msgid ""
16034 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Compiled by %s with %@"
16040 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
16041
16042 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16043 msgid ""
16044 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16045 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16046 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16047 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16048 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16049 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16050 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16051 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16055 msgid "VLC media player Help"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16060 msgid "Index"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16065 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Playlist parsers"
16068 msgstr "Saraksts"
16069
16070 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16072 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16073 msgid "Service Discovery"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16079 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Extensions"
16082 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
16083
16084 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Show Installed Only"
16087 msgstr "Saskarnes"
16088
16089 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16091 msgid "Find more addons online"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Addons Manager"
16098 msgstr "Valoda (Language)"
16099
16100 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Installed"
16105 msgstr "Saskarnes"
16106
16107 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16109 #: modules/mux/avi.c:53
16110 msgid "Name"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16117 msgid "Author"
16118 msgstr "Autors"
16119
16120 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Uninstall"
16123 msgstr "Saskarnes"
16124
16125 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16127 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16128 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16129 msgid "Skins"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16133 msgid "2 Pass"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16138 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Preamp"
16141 msgstr "Celiņš %d"
16142
16143 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16144 msgid "Enable dynamic range compressor"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16148 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16149 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Reset"
16153 msgstr "Bitreits"
16154
16155 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16157 msgid "Attack"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Release"
16164 msgstr "Subtitri/OSD"
16165
16166 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Threshold"
16170 msgstr "Filtri"
16171
16172 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Enable Spatializer"
16175 msgstr "Vizualizācijas"
16176
16177 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Headphone virtualization"
16180 msgstr "Audio vizualizācijas"
16181
16182 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Volume normalization"
16185 msgstr "Vizualizācijas"
16186
16187 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16188 msgid "Maximum level"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Filter"
16194 msgstr "Filtri"
16195
16196 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Audio Effects"
16201 msgstr "Audio kodeki"
16202
16203 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Duplicate current profile..."
16206 msgstr "Subtitri/OSD"
16207
16208 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16209 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Organize Profiles..."
16212 msgstr "Video kodeki"
16213
16214 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16215 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16219 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Enter a name for the new profile:"
16223 msgstr "Subtitri/OSD"
16224
16225 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16226 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16227 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16231 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16232 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Save"
16235 msgstr "Video kodeki"
16236
16237 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
16238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Remove a preset"
16241 msgstr "Subtitri/OSD"
16242
16243 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
16244 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16245 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16251 msgid "Remove"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Add new Preset..."
16257 msgstr "Tīkls"
16258
16259 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16260 msgid "Organize Presets..."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
16264 msgid "Save current selection as new preset"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Enter a name for the new preset:"
16270 msgstr "Subtitri/OSD"
16271
16272 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16275 msgstr "Subtitri/OSD"
16276
16277 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16278 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Bookmarks"
16284 msgstr "Grāmatzīme"
16285
16286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16287 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16288 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16289 msgid "Add"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Clear"
16297 msgstr "Saraksts"
16298
16299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16300 msgid "Edit"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16304 #: modules/video_filter/extract.c:75
16305 msgid "Extract"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Time"
16313 msgstr "Nosaukums"
16314
16315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16318 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16319 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16320 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16322 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16323 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16324 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16330 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16331 msgid "OK"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Untitled"
16337 msgstr "Nosaukums"
16338
16339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16340 msgid "No input"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16344 msgid ""
16345 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16349 msgid "Input has changed"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16353 msgid ""
16354 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16355 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16359 msgid "Invalid selection"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16363 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16367 msgid "No input found"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16371 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Show Details"
16377 msgstr "Saraksts"
16378
16379 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Hide Details"
16382 msgstr "Saraksts"
16383
16384 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Send"
16387 msgstr "Iespējot audio"
16388
16389 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
16390 msgid ""
16391 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
16392 "crash report to %@?"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
16396 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Comments"
16399 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16400
16401 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
16402 msgid "Problem details and system configuration"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
16406 msgid "Problem Report for %@"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
16410 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
16414 msgid "No personal information will be sent with this report."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Jump to Time"
16421 msgstr "Nosaukums"
16422
16423 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16424 msgid "sec."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16428 msgid "Click to play or pause the current media."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Backward"
16434 msgstr "Saraksts"
16435
16436 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16437 msgid ""
16438 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16439 "current media."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16443 msgid "Forward"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16447 msgid ""
16448 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16449 "current media."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16453 msgid ""
16454 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16455 "to change current playback position."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16461 msgstr "Saskarnes"
16462
16463 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16464 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16468 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16472 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Click to stop playback."
16478 msgstr "Saraksts"
16479
16480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Show/Hide Playlist"
16483 msgstr "Saraksts"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16486 msgid ""
16487 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16488 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16492 #: share/lua/http/index.html:241
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Repeat"
16495 msgstr "Video kodeki"
16496
16497 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16498 msgid ""
16499 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16500 "off."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16504 msgid "Shuffle"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16508 msgid "Click to enable or disable random playback."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16512 msgid ""
16513 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16514 "to change the volume."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16518 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Full Volume"
16524 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16525
16526 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16527 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16531 msgid ""
16532 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16533 "filters."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16539 msgstr "Saraksts"
16540
16541 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16542 msgid "Click to go to the next playlist item."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Convert & Stream"
16548 msgstr "Celiņš %d"
16549
16550 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16551 msgid "Go!"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16555 msgid "Drop media here"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Open media..."
16561 msgstr "Piekļuves filtri"
16562
16563 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Choose Profile"
16566 msgstr "Subtitri/OSD"
16567
16568 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Customize..."
16571 msgstr "Saskarnes"
16572
16573 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Choose Destination"
16576 msgstr "Apraksts"
16577
16578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16579 msgid "Choose an output location"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16583 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16584 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16586 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16589 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16590 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16592 msgid "Browse..."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Setup Streaming..."
16598 msgstr "Celiņš %d"
16599
16600 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Save as File"
16603 msgstr "Video kodeki"
16604
16605 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16606 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16607 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Stream"
16610 msgstr "Celiņš %d"
16611
16612 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16614 msgid "Apply"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Save as new Profile..."
16620 msgstr "Video kodeki"
16621
16622 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Encapsulation"
16625 msgstr "Vizualizācijas"
16626
16627 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16628 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16629 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Video codec"
16632 msgstr "Video kodeki"
16633
16634 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16636 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Audio codec"
16639 msgstr "Audio kodeki"
16640
16641 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Keep original video track"
16644 msgstr "Iespējot audio"
16645
16646 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16647 msgid ""
16648 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16649 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16653 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16654 msgid "Scale"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Keep original audio track"
16660 msgstr "Iespējot audio"
16661
16662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Overlay subtitles on the video"
16665 msgstr "Subtitri/OSD"
16666
16667 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Stream Destination"
16670 msgstr "Apraksts"
16671
16672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Stream Announcement"
16675 msgstr "Meta-informācija"
16676
16677 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
16678 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16680 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
16681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
16682 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16683 msgid "Address"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16687 msgid "TTL"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
16691 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
16692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
16693 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
16694 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16695 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
16696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16697 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16698 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16699 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16700 msgid "Port"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16706 #, fuzzy
16707 msgid "SAP Announcement"
16708 msgstr "Meta-informācija"
16709
16710 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16711 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16712 #, fuzzy
16713 msgid "HTTP Announcement"
16714 msgstr "Meta-informācija"
16715
16716 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16717 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16718 #, fuzzy
16719 msgid "RTSP Announcement"
16720 msgstr "Meta-informācija"
16721
16722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16723 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16724 msgid "Export SDP as file"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16728 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16732 msgid ""
16733 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16734 "technical reasons."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Save as new profile"
16740 msgstr "Subtitri/OSD"
16741
16742 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Remove a profile"
16745 msgstr "Subtitri/OSD"
16746
16747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16750 msgstr "Subtitri/OSD"
16751
16752 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16753 msgid "%@ stream to %@:%@"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16757 msgid "No Address given"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16761 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16765 #, fuzzy
16766 msgid "No Channel Name given"
16767 msgstr "Kanāli"
16768
16769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16770 msgid ""
16771 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16775 #, fuzzy
16776 msgid "No SDP URL given"
16777 msgstr "URL"
16778
16779 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16780 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Custom"
16789 msgstr "Automātiski"
16790
16791 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16793 #, fuzzy
16794 msgid "User name"
16795 msgstr "Bitreits"
16796
16797 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16798 msgid "Errors and Warnings"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Clean up"
16804 msgstr "Saraksts"
16805
16806 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16807 msgid "Random On"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16811 msgid "Repeat Off"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16815 msgid "Hide no user action dialogs"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16819 msgid ""
16820 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16821 "panel)."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16825 msgid "(no item is being played)"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16829 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16833 #, fuzzy
16834 msgid "VLC media playback"
16835 msgstr "Saraksts"
16836
16837 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Remove old preferences?"
16840 msgstr "VLC uzstādījumi"
16841
16842 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16843 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16847 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Video device"
16853 msgstr "Video kodeki"
16854
16855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16856 msgid ""
16857 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16858 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16859 "menu."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16863 msgid "Opaqueness"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16867 msgid ""
16868 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16869 "is fully transparent."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16873 msgid "Black screens in fullscreen"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16877 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16881 msgid "Show Fullscreen controller"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16885 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16889 msgid "Auto-playback of new items"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16893 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16897 msgid "Keep Recent Items"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16901 msgid ""
16902 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16903 "disabled here."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16907 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16911 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16915 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16919 msgid ""
16920 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16921 "you can choose to control the global system volume instead."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16925 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16929 msgid ""
16930 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16931 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16935 msgid "Control playback with media keys"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16939 msgid ""
16940 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16941 "keyboards."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16945 msgid "Run VLC with dark interface style"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16949 msgid ""
16950 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16951 "the grey interface style is used."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Use the native fullscreen mode"
16957 msgstr "Saskarnes"
16958
16959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16960 msgid ""
16961 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16962 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16963 "later."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Resize interface to the native video size"
16970 msgstr "Piekļuves filtri"
16971
16972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16973 msgid ""
16974 "You have two choices:\n"
16975 " - The interface will resize to the native video size\n"
16976 " - The video will fit to the interface size\n"
16977 " By default, interface resize to the native video size."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Pause the video playback when minimized"
16984 msgstr "Saraksts"
16985
16986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16987 msgid ""
16988 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16989 "minimizing the window."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16993 msgid "Allow automatic icon changes"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16997 msgid ""
16998 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Lock Aspect Ratio"
17004 msgstr "Audio"
17005
17006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17007 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
17011 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17015 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17019 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Show Audio Effects Button"
17025 msgstr "Audio kodeki"
17026
17027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17028 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17032 msgid "Show Sidebar"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17036 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Control external music players"
17042 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17043
17044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17045 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17049 msgid "Use large text for list views"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17053 msgid "Do nothing"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17059 msgstr "Datums"
17060
17061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17062 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17066 msgid "Continue playback where you left off"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17070 msgid ""
17071 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17072 "open one of those, playback will continue."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
17076 msgid "Ask"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17080 msgid "Always"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17084 msgid "Never"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17088 msgid "Maximum Volume displayed"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Mac OS X interface"
17094 msgstr "Galvenās saskarnes"
17095
17096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Appearance"
17099 msgstr "Kanāli"
17100
17101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
17102 msgid "Behavior"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
17106 msgid "Apple Remote and media keys"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Video output"
17112 msgstr "Video iestatījumi"
17113
17114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Track Number"
17117 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17118
17119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17121 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Duration"
17124 msgstr "Apraksts"
17125
17126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17128 #, fuzzy
17129 msgid "URI"
17130 msgstr "URL"
17131
17132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17133 #, fuzzy
17134 msgid "File Size"
17135 msgstr "Stils"
17136
17137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Check for Update..."
17140 msgstr "Meta-informācija"
17141
17142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Preferences..."
17145 msgstr "VLC uzstādījumi"
17146
17147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17148 msgid "Services"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17152 msgid "Hide VLC"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17156 msgid "Hide Others"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Show All"
17162 msgstr "Saraksts"
17163
17164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17165 msgid "Quit VLC"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17169 #, fuzzy
17170 msgid "1:File"
17171 msgstr "Filtri"
17172
17173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Advanced Open File..."
17176 msgstr "Papildu iestatījumi"
17177
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Open File..."
17181 msgstr "Piekļuves filtri"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Open Disc..."
17186 msgstr "Tīkls"
17187
17188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Open Network..."
17191 msgstr "Tīkls"
17192
17193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Open Capture Device..."
17196 msgstr "Tīkls"
17197
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17199 msgid "Open Recent"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17203 msgid "Close Window"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17207 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Convert / Stream..."
17213 msgstr "Celiņš %d"
17214
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Save Playlist..."
17218 msgstr "Saraksts"
17219
17220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17221 msgid "Cut"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Copy"
17227 msgstr "Autortiesības"
17228
17229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Paste"
17232 msgstr "Datums"
17233
17234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Select All"
17237 msgstr "Subtitri/OSD"
17238
17239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17240 #, fuzzy
17241 msgid "View"
17242 msgstr "Video"
17243
17244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Playlist Table Columns"
17247 msgstr "Saraksts"
17248
17249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Playback"
17252 msgstr "Saraksts"
17253
17254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Playback Speed"
17257 msgstr "Saraksts"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17260 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17261 msgid "Track Synchronization"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17265 #, fuzzy
17266 msgid "A→B Loop"
17267 msgstr "Pieteikties"
17268
17269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Quit after Playback"
17272 msgstr "Saraksts"
17273
17274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17275 msgid "Step Forward"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17279 msgid "Step Backward"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Increase Volume"
17285 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17286
17287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Decrease Volume"
17290 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17291
17292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Audio Device"
17295 msgstr "Piekļuves filtri"
17296
17297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17298 msgid "Half Size"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17303 msgid "Normal Size"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17307 msgid "Double Size"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17311 msgid "Fit to Screen"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17316 msgid "Float on Top"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Fullscreen Video Device"
17323 msgstr "Video kodeki"
17324
17325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17326 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17327 msgid "Post processing"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Add Subtitle File..."
17333 msgstr "Subtitri/OSD"
17334
17335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17336 msgid "Subtitles Track"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Text Size"
17342 msgstr "Stils"
17343
17344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Text Color"
17347 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17348
17349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Outline Thickness"
17352 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17353
17354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Background Opacity"
17357 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17358
17359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Background Color"
17362 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17363
17364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Transparent"
17367 msgstr "Kanāli"
17368
17369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17370 msgid "Window"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Minimize"
17376 msgstr "Saraksts"
17377
17378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Player..."
17381 msgstr "Saraksts"
17382
17383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17384 msgid "Main Window..."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Audio Effects..."
17390 msgstr "Audio kodeki"
17391
17392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Video Effects..."
17395 msgstr "Audio kodeki"
17396
17397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Bookmarks..."
17400 msgstr "Grāmatzīme"
17401
17402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Playlist..."
17405 msgstr "Saraksts"
17406
17407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Media Information..."
17410 msgstr "Meta-informācija"
17411
17412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17413 msgid "Messages..."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17417 msgid "Errors and Warnings..."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17421 msgid "Bring All to Front"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17426 msgid "Help"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17430 msgid "VLC media player Help..."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17434 msgid "ReadMe / FAQ..."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17438 msgid "Online Documentation..."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17442 msgid "VideoLAN Website..."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Make a donation..."
17448 msgstr "Meta-informācija"
17449
17450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Online Forum..."
17453 msgstr "Piekļuves filtri"
17454
17455 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17456 msgid ""
17457 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17461 msgid ""
17462 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17463 "drop files here to play."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17467 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Subscribe"
17470 msgstr "Piekļuves filtri"
17471
17472 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17473 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17474 msgid "Unsubscribe"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17478 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Subscribe to a podcast"
17481 msgstr "Piekļuves filtri"
17482
17483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17484 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17485 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17491 msgstr "Piekļuves filtri"
17492
17493 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17494 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17498 msgid "LIBRARY"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17502 msgid "MY COMPUTER"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17506 msgid "DEVICES"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17510 msgid "LOCAL NETWORK"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17514 msgid "INTERNET"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17518 msgid "Check for album art and metadata?"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17522 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17526 msgid "No, Thanks"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17530 msgid ""
17531 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17532 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17533 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17534 "trusted services in an anonymized form."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17538 msgid "B"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17542 msgid "KB"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17546 msgid "MB"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17550 msgid "GB"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17554 msgid "TB"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17558 #, fuzzy
17559 msgid "No device is selected"
17560 msgstr "Video kodeki"
17561
17562 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17563 msgid ""
17564 "No device is selected.\n"
17565 "\n"
17566 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17570 msgid "Open Source"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17574 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17579 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17581 msgid "Open"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17585 msgid ""
17586 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17587 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17588 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17589 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
17593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
17594 msgid "Network"
17595 msgstr "Tīkls"
17596
17597 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17598 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Capture"
17601 msgstr "Nodaļa"
17602
17603 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Choose a file"
17606 msgstr "Subtitri/OSD"
17607
17608 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17609 msgid "Click to select a file for playback"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17613 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17617 msgid "Play another media synchronously"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
17621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
17623 msgid "Choose..."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17627 msgid ""
17628 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17629 "selected file."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Custom playback"
17635 msgstr "Saraksts"
17636
17637 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17640 msgstr "Tīkls"
17641
17642 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Insert Disc"
17645 msgstr "Tīkls"
17646
17647 #: modules/gui/macosx/open.m:164
17648 msgid "Disable DVD menus"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Enable DVD menus"
17654 msgstr "Iespējot audio"
17655
17656 #: modules/gui/macosx/open.m:177
17657 msgid "IP Address"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/macosx/open.m:180
17661 msgid ""
17662 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17663 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17664 "press the button below."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/macosx/open.m:181
17668 msgid ""
17669 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17670 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17671 "IP automatically.\n"
17672 "\n"
17673 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17674 "sheet."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17678 msgid ""
17679 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17680 "click on the respective button below."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17684 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17688 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17689 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Protocol"
17692 msgstr "Tīkls"
17693
17694 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
17695 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
17696 msgid "Unicast"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
17700 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
17701 msgid "Multicast"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
17705 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Input Devices"
17708 msgstr "Piekļuves filtri"
17709
17710 #: modules/gui/macosx/open.m:202
17711 msgid ""
17712 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17713 "contents."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/macosx/open.m:205
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Subscreen left"
17719 msgstr "Piekļuves filtri"
17720
17721 #: modules/gui/macosx/open.m:206
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Subscreen top"
17724 msgstr "Piekļuves filtri"
17725
17726 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Capture Audio"
17729 msgstr "Nodaļa"
17730
17731 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Current channel:"
17734 msgstr "Kanāli"
17735
17736 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Previous Channel"
17739 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17740
17741 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Next Channel"
17744 msgstr "Kanāli"
17745
17746 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
17747 msgid "Retrieving Channel Info..."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17751 msgid "EyeTV is not launched"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17755 msgid ""
17756 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17757 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17761 msgid "Launch EyeTV now"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17765 msgid "Download Plugin"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17769 #: modules/codec/svg.c:50
17770 msgid "Image width"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17774 #: modules/codec/svg.c:52
17775 msgid "Image height"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Add Subtitle File:"
17781 msgstr "Subtitri/OSD"
17782
17783 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17784 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Click to select a subtitle file."
17790 msgstr "Subtitri/OSD"
17791
17792 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17793 msgid "Override parameters"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17797 msgid "FPS"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Subtitle encoding"
17803 msgstr "Subtitri/OSD"
17804
17805 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17807 msgid "Font size"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Subtitle alignment"
17813 msgstr "Subtitri/OSD"
17814
17815 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17816 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17820 msgid "Font Properties"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Subtitle File"
17826 msgstr "Subtitri/OSD"
17827
17828 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17829 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Open File"
17832 msgstr "Piekļuves filtri"
17833
17834 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17835 #, fuzzy, c-format
17836 msgid "%i tracks"
17837 msgstr "Audio kodeki"
17838
17839 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Composite input"
17842 msgstr "Audio iestatījumi"
17843
17844 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17845 #, fuzzy
17846 msgid "S-Video input"
17847 msgstr "Video iestatījumi"
17848
17849 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Streaming/Saving:"
17852 msgstr "Meta-informācija"
17853
17854 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Settings..."
17857 msgstr "Iestatījums"
17858
17859 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17860 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17864 msgid "Display the stream locally"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17868 msgid "Dump raw input"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Encapsulation Method"
17874 msgstr "Vizualizācijas"
17875
17876 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17877 msgid "Transcoding options"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Bitrate (kb/s)"
17884 msgstr "Bitreits"
17885
17886 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Stream Announcing"
17889 msgstr "Meta-informācija"
17890
17891 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Channel Name"
17894 msgstr "Kanāli"
17895
17896 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17897 #, fuzzy
17898 msgid "SDP URL"
17899 msgstr "URL"
17900
17901 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Save File"
17905 msgstr "Video kodeki"
17906
17907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17908 msgid "Expand Node"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17912 msgid "Download Cover Art"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Fetch Meta Data"
17918 msgstr "Video iestatījumi"
17919
17920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17921 msgid "Reveal in Finder"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17925 msgid "Sort Node by Name"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17929 msgid "Sort Node by Author"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Search in Playlist"
17935 msgstr "Saraksts"
17936
17937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17938 #, fuzzy
17939 msgid "File Format:"
17940 msgstr "Filtri"
17941
17942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Extended M3U"
17945 msgstr "CDDB Papildu dati"
17946
17947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17948 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17952 #, fuzzy
17953 msgid "HTML playlist"
17954 msgstr "Saraksts"
17955
17956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Save Playlist"
17959 msgstr "Saraksts"
17960
17961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17962 msgid "Meta-information"
17963 msgstr "Meta-informācija"
17964
17965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Continue playback?"
17968 msgstr "Saraksts"
17969
17970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17971 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17972 msgid "Continue"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Restart playback"
17978 msgstr "Saraksts"
17979
17980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17981 msgid "Always continue"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17985 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Media Information"
17992 msgstr "Meta-informācija"
17993
17994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Location"
17997 msgstr "Izšķirtspēja"
17998
17999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Save Metadata"
18002 msgstr "Video iestatījumi"
18003
18004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18005 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18006 msgid "General"
18007 msgstr "Pamata"
18008
18009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Codec Details"
18012 msgstr "Saraksts"
18013
18014 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18015 msgid "Read at media"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18019 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Input bitrate"
18022 msgstr "Bitreits"
18023
18024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Demuxed"
18027 msgstr "Demukseri"
18028
18029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Stream bitrate"
18032 msgstr "Bitreits"
18033
18034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18035 msgid "Decoded blocks"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Displayed frames"
18041 msgstr "Video iestatījumi"
18042
18043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18044 msgid "Lost frames"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18048 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Streaming"
18051 msgstr "Celiņš %d"
18052
18053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Sent packets"
18056 msgstr "Bitreits"
18057
18058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Sent bytes"
18061 msgstr "Bitreits"
18062
18063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Send rate"
18066 msgstr "Bitreits"
18067
18068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18069 msgid "Played buffers"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18073 msgid "Lost buffers"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18077 msgid "Error while saving meta"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18081 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Preferences"
18088 msgstr "VLC uzstādījumi"
18089
18090 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18091 msgid "Reset All"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Show Basic"
18097 msgstr "Saraksts"
18098
18099 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Select a directory"
18102 msgstr "Subtitri/OSD"
18103
18104 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Select a file"
18107 msgstr "Subtitri/OSD"
18108
18109 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Select"
18112 msgstr "Subtitri/OSD"
18113
18114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18117 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Interface Settings"
18120 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18121
18122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18124 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Audio Settings"
18127 msgstr "Audio iestatījumi"
18128
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Video Settings"
18134 msgstr "Video iestatījumi"
18135
18136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18141 msgstr "Subtitri/OSD"
18142
18143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Input & Codec Settings"
18146 msgstr "Ievade / Kodeki"
18147
18148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18149 #, fuzzy
18150 msgid "General Audio"
18151 msgstr "Pamata"
18152
18153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Preferred Audio language"
18156 msgstr "Subtitri/OSD"
18157
18158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18159 msgid "Enable Last.fm submissions"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Visualization"
18165 msgstr "Vizualizācijas"
18166
18167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18168 msgid "Keep audio level between sessions"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18172 msgid "Always reset audio start level to:"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Change"
18178 msgstr "Kanāli"
18179
18180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Change Hotkey"
18183 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
18184
18185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18186 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Action"
18193 msgstr "Izšķirtspēja"
18194
18195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18196 msgid "Shortcut"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18200 msgid "Repair AVI Files"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Default Caching Level"
18206 msgstr "Saskarnes"
18207
18208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Caching"
18211 msgstr "Novērtējums"
18212
18213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18214 msgid ""
18215 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18216 "access module."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18220 msgid "Codecs / Muxers"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Hardware Acceleration"
18226 msgstr "Saskarnes modulis"
18227
18228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18229 msgid "Post-Processing Quality"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18233 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18237 msgid "Open network streams using the following protocols"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18241 msgid "Note that these are system-wide settings."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Interface style"
18247 msgstr "Saskarnes"
18248
18249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18250 msgid "Dark"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Bright"
18256 msgstr "Autortiesības"
18257
18258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18259 msgid "Show video within the main window"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Show Fullscreen Controller"
18265 msgstr "Saskarnes"
18266
18267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Privacy / Network Interaction"
18271 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18272
18273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18274 msgid "Automatically check for updates"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18278 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18282 #: modules/lua/vlc.c:101
18283 msgid "Lua HTTP"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Continue playback"
18289 msgstr "Saraksts"
18290
18291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Default Encoding"
18294 msgstr "Saskarnes"
18295
18296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Display Settings"
18299 msgstr "Video iestatījumi"
18300
18301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Font color"
18305 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18306
18307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18308 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18309 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18311 msgid "Font"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Subtitle languages"
18317 msgstr "Subtitri/OSD"
18318
18319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Preferred subtitle language"
18323 msgstr "Subtitri/OSD"
18324
18325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Enable OSD"
18328 msgstr "Iespējot audio"
18329
18330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18331 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18332 msgid "Opacity"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Force bold"
18338 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
18339
18340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Outline color"
18344 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18345
18346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18348 msgid "Outline thickness"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18352 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Display"
18359 msgstr "Video iestatījumi"
18360
18361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Video snapshots"
18364 msgstr "Video iestatījumi"
18365
18366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Folder"
18369 msgstr "Filtri"
18370
18371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18372 msgid "Format"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18376 msgid "Prefix"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18380 msgid "Sequential numbering"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18384 msgid "Last check on: %@"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18388 msgid "No check was performed yet."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18392 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18393 msgid "Lowest latency"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18398 msgid "Low latency"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18403 msgid "High latency"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18408 msgid "Higher latency"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Reset Preferences"
18415 msgstr "VLC uzstādījumi"
18416
18417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18418 msgid ""
18419 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18420 "\n"
18421 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18422 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18423 "stop immediately.\n"
18424 "\n"
18425 "The Media Library will not be affected.\n"
18426 "\n"
18427 "Are you sure you want to continue?"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18431 msgid ""
18432 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18436 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18441 msgid "Choose"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18445 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18449 msgid ""
18450 "Press new keys for\n"
18451 "\"%@\""
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Invalid combination"
18457 msgstr "Meta-informācija"
18458
18459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18460 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18465 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Not Set"
18471 msgstr "Video kodeki"
18472
18473 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Audio/Video"
18477 msgstr "Audio kodeki"
18478
18479 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Audio track synchronization:"
18483 msgstr "Audio kodeki"
18484
18485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18486 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18487 msgid "s"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18491 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Subtitles/Video"
18498 msgstr "Subtitri/OSD"
18499
18500 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Subtitle track synchronization:"
18504 msgstr "Subtitri/OSD"
18505
18506 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18507 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18511 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Subtitle speed:"
18514 msgstr "Subtitri/OSD"
18515
18516 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18517 #, fuzzy
18518 msgid "fps"
18519 msgstr "%d kb/s"
18520
18521 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Subtitle duration factor:"
18525 msgstr "Subtitri/OSD"
18526
18527 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18529 msgid ""
18530 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18531 "Set 0 to disable."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18536 msgid ""
18537 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18538 "Set 0 to disable."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18543 msgid ""
18544 "Recalculate subtitle duration according\n"
18545 "to their content and this value.\n"
18546 "Set 0 to disable."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18550 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Video Effects"
18553 msgstr "Audio kodeki"
18554
18555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18556 msgid "Basic"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Geometry"
18563 msgstr "Video iestatījumi"
18564
18565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18566 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18567 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18568 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Color"
18573 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18574
18575 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18576 msgid "Image Adjust"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Brightness Threshold"
18583 msgstr "Filtri"
18584
18585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18587 msgid "Sharpen"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18593 msgid "Sigma"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18598 msgid "Banding removal"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18603 msgid "Radius"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
18608 msgid "Film Grain"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Variance"
18615 msgstr "Kanāli"
18616
18617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
18619 msgid "Synchronize top and bottom"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
18624 msgid "Synchronize left and right"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Transform"
18631 msgstr "Meta-informācija"
18632
18633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18634 msgid "Rotate by 90 degrees"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18638 msgid "Rotate by 180 degrees"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18642 msgid "Rotate by 270 degrees"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18646 msgid "Flip horizontally"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18650 msgid "Flip vertically"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Magnification/Zoom"
18656 msgstr "Meta-informācija"
18657
18658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
18660 msgid "Puzzle game"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18664 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
18666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
18667 msgid "Rows"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18671 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
18673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Columns"
18676 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18677
18678 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
18679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Clone"
18682 msgstr "Kodeks"
18683
18684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
18685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
18686 msgid "Number of clones"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
18691 msgid "Wall"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
18696 msgid "Color threshold"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
18701 msgid "Similarity"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Intensity"
18708 msgstr "Saskarnes"
18709
18710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18711 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
18713 msgid "Gradient"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18717 msgid "Edge"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18721 msgid "Hough"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Cartoon"
18728 msgstr "Video kodeki"
18729
18730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Color extraction"
18734 msgstr "VLC versija %s\n"
18735
18736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Invert colors"
18739 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18740
18741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
18743 msgid "Posterize"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18747 msgid "Posterize level"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
18752 msgid "Motion blur"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Factor"
18759 msgstr "Datums"
18760
18761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18762 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18763 msgid "Motion Detect"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Water effect"
18770 msgstr "Video kodeki"
18771
18772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18773 msgid "Anaglyph"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Add text"
18780 msgstr "Audio kodeki"
18781
18782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
18783 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
18784 msgid "Text"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Add logo"
18791 msgstr "Audio kodeki"
18792
18793 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Logo"
18797 msgstr "Pieteikties"
18798
18799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
18802 msgid "Transparency"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Organize profiles..."
18808 msgstr "Video kodeki"
18809
18810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18811 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18815 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18819 msgid ""
18820 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18821 "RAW)"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18825 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18829 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18833 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18837 msgid ""
18838 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18839 "MPEG TS)"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18843 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18847 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18851 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18855 msgid ""
18856 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18857 "ASF and OGG)"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18861 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18865 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18869 msgid ""
18870 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18871 "ASF, OGG and RAW)"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18875 msgid ""
18876 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18880 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18884 msgid ""
18885 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18889 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18893 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18897 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18901 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18905 msgid "MPEG Program Stream"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18909 msgid "MPEG Transport Stream"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18913 msgid "MPEG 1 Format"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18917 msgid ""
18918 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18919 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18920 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18921 "at http://yourip:8080 by default."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18925 msgid ""
18926 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18927 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18928 "generally the most compatible"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18932 msgid ""
18933 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18934 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18935 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18936 "at mms://yourip:8080 by default."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18940 msgid ""
18941 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18942 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18943 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18944 "HTTP)."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18948 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18952 msgid "Use this to stream to a single computer."
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18956 msgid ""
18957 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18958 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18959 "address beginning with 239.255."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18963 msgid ""
18964 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18965 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18966 "but it won't work over the Internet."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18970 msgid ""
18971 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18972 "stream"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18976 msgid ""
18977 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18978 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18979 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18983 msgid "Back"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18990 msgstr "Meta-informācija"
18991
18992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18993 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18999 msgid "More Info"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19003 msgid ""
19004 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19005 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19006 "access to more features."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Stream to network"
19013 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19014
19015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Transcode/Save to file"
19018 msgstr "Piekļuves filtri"
19019
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19021 msgid "Choose input"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19025 msgid "Choose here your input stream."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Select a stream"
19032 msgstr "Subtitri/OSD"
19033
19034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Existing playlist item"
19037 msgstr "Saraksts"
19038
19039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19040 msgid "Partial Extract"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19044 msgid ""
19045 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19046 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19047 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19051 msgid "From"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19055 msgid "To"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19059 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Destination"
19066 msgstr "Apraksts"
19067
19068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Streaming method"
19071 msgstr "Celiņš %d"
19072
19073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19074 msgid "Address of the computer to stream to."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19078 msgid "UDP Unicast"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19082 msgid "UDP Multicast"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Transcode"
19089 msgstr "Kanāli"
19090
19091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19092 msgid ""
19093 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19094 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19098 msgid "Transcode audio"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Transcode video"
19104 msgstr "Piekļuves filtri"
19105
19106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19107 msgid ""
19108 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19109 "stream."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19113 msgid ""
19114 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19115 "stream."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Encapsulation format"
19121 msgstr "Vizualizācijas"
19122
19123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19124 msgid ""
19125 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19126 "previously chosen settings all formats won't be available."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19130 msgid "Additional streaming options"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19134 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19138 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19143 msgid "Local playback"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19147 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19151 msgid "Additional transcode options"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19155 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Select the file to save to"
19161 msgstr "Subtitri/OSD"
19162
19163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19164 msgid ""
19165 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19166 "the receiving user as they become part of the image."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19170 msgid ""
19171 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19172 "transcoding."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19176 msgid "Summary"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19180 msgid "Encap. format"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Input stream"
19186 msgstr "Bitreits"
19187
19188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Save file to"
19191 msgstr "Video kodeki"
19192
19193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Include subtitles"
19196 msgstr "Subtitri/OSD"
19197
19198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19199 msgid "No input selected"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19203 msgid ""
19204 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19205 "\n"
19206 "Choose one before going to the next page."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19210 msgid "No valid destination"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19214 msgid ""
19215 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19216 "Multicast-IP.\n"
19217 "\n"
19218 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19219 "and the help texts in this window."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19223 msgid ""
19224 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19225 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19226 "\n"
19227 "Correct your selection and try again."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Select the directory to save to"
19233 msgstr "Subtitri/OSD"
19234
19235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19236 msgid "No folder selected"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19240 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19244 msgid ""
19245 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19246 "location."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19250 msgid "No file selected"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19254 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19258 msgid ""
19259 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19263 msgid "Finish"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19267 #, c-format
19268 msgid "%i items"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19273 msgid "yes"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19279 msgid "no"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19283 msgid "yes: from %@ to %@"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19287 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19291 msgid "This allows streaming on a network."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19295 msgid ""
19296 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19297 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19298 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19299 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19303 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19307 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19311 msgid ""
19312 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19313 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19314 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19315 "this setting to 1."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19319 msgid ""
19320 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19321 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19322 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19323 "extra interface.\n"
19324 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19325 "name will be used."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19329 msgid ""
19330 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19331 "streamed.\n"
19332 "\n"
19333 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19334 "streaming."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19340 msgstr "Galvenās saskarnes"
19341
19342 #: modules/gui/ncurses.c:70
19343 msgid "Filebrowser starting point"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/gui/ncurses.c:72
19347 msgid ""
19348 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19349 "show you initially."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/gui/ncurses.c:77
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Ncurses interface"
19355 msgstr "Saskarnes"
19356
19357 #: modules/gui/ncurses.c:775
19358 #, c-format
19359 msgid "  [%s]"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/gui/ncurses.c:779
19363 #, c-format
19364 msgid "      %s: %s"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/gui/ncurses.c:873
19368 #, fuzzy
19369 msgid "[Display]"
19370 msgstr "Video iestatījumi"
19371
19372 #: modules/gui/ncurses.c:875
19373 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/gui/ncurses.c:876
19377 msgid " i                      Show/Hide info box"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/gui/ncurses.c:877
19381 #, fuzzy
19382 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19383 msgstr "Saraksts"
19384
19385 #: modules/gui/ncurses.c:878
19386 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/gui/ncurses.c:879
19390 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/gui/ncurses.c:880
19394 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/gui/ncurses.c:881
19398 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/gui/ncurses.c:882
19402 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/gui/ncurses.c:883
19406 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/gui/ncurses.c:884
19410 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/gui/ncurses.c:888
19414 msgid "[Global]"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/gui/ncurses.c:890
19418 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/gui/ncurses.c:891
19422 msgid " s                      Stop"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/gui/ncurses.c:892
19426 msgid " <space>                Pause/Play"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/gui/ncurses.c:893
19430 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/ncurses.c:894
19434 #, fuzzy
19435 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19436 msgstr "Saraksts"
19437
19438 #: modules/gui/ncurses.c:895
19439 #, fuzzy
19440 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19441 msgstr "Saraksts"
19442
19443 #: modules/gui/ncurses.c:896
19444 #, fuzzy
19445 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19446 msgstr "Saraksts"
19447
19448 #: modules/gui/ncurses.c:897
19449 #, fuzzy
19450 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19451 msgstr "Saraksts"
19452
19453 #: modules/gui/ncurses.c:898
19454 #, fuzzy
19455 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19456 msgstr "Saraksts"
19457
19458 #: modules/gui/ncurses.c:899
19459 #, fuzzy
19460 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19461 msgstr "Saraksts"
19462
19463 #. xgettext: You can use ← and → characters
19464 #: modules/gui/ncurses.c:901
19465 #, c-format
19466 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/gui/ncurses.c:902
19470 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/gui/ncurses.c:903
19474 #, fuzzy
19475 msgid " m                      Mute"
19476 msgstr "Saraksts"
19477
19478 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19479 #: modules/gui/ncurses.c:905
19480 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19481 msgstr ""
19482
19483 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19484 #: modules/gui/ncurses.c:907
19485 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19486 msgstr ""
19487
19488 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19489 #: modules/gui/ncurses.c:909
19490 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/gui/ncurses.c:913
19494 #, fuzzy
19495 msgid "[Playlist]"
19496 msgstr "Saraksts"
19497
19498 #: modules/gui/ncurses.c:915
19499 msgid " r                      Toggle Random playing"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/gui/ncurses.c:916
19503 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/gui/ncurses.c:917
19507 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/gui/ncurses.c:918
19511 #, fuzzy
19512 msgid " o                      Order Playlist by title"
19513 msgstr "Saraksts"
19514
19515 #: modules/gui/ncurses.c:919
19516 #, fuzzy
19517 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19518 msgstr "Saraksts"
19519
19520 #: modules/gui/ncurses.c:920
19521 msgid " g                      Go to the current playing item"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/gui/ncurses.c:921
19525 msgid " /                      Look for an item"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/gui/ncurses.c:922
19529 #, fuzzy
19530 msgid " ;                      Look for the next item"
19531 msgstr "Saraksts"
19532
19533 #: modules/gui/ncurses.c:923
19534 msgid " A                      Add an entry"
19535 msgstr ""
19536
19537 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19538 #: modules/gui/ncurses.c:925
19539 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/ncurses.c:926
19543 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/gui/ncurses.c:930
19547 #, fuzzy
19548 msgid "[Filebrowser]"
19549 msgstr "Filtri"
19550
19551 #: modules/gui/ncurses.c:932
19552 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/gui/ncurses.c:933
19556 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/gui/ncurses.c:934
19560 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/gui/ncurses.c:938
19564 #, fuzzy
19565 msgid "[Player]"
19566 msgstr "Saraksts"
19567
19568 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19569 #: modules/gui/ncurses.c:941
19570 #, c-format
19571 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19575 msgid "[Repeat] "
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/ncurses.c:1062
19579 msgid "[Random] "
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/gui/ncurses.c:1063
19583 #, fuzzy
19584 msgid "[Loop]"
19585 msgstr "Pieteikties"
19586
19587 #: modules/gui/ncurses.c:1072
19588 #, c-format
19589 msgid " Source   : %s"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19593 #, c-format
19594 msgid " Position : %s/%s"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/gui/ncurses.c:1110
19598 msgid " Volume   : Mute"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19602 #, c-format
19603 msgid " Volume   : %3ld%%"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19607 msgid " Volume   : ----"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19611 #, c-format
19612 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/gui/ncurses.c:1123
19616 #, fuzzy, c-format
19617 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19618 msgstr "Nodaļa %i"
19619
19620 #: modules/gui/ncurses.c:1128
19621 #, fuzzy
19622 msgid " Source: <no current item> "
19623 msgstr "Subtitri/OSD"
19624
19625 #: modules/gui/ncurses.c:1130
19626 msgid " [ h for help ]"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/gui/ncurses.c:1151
19630 #, fuzzy, c-format
19631 msgid "Open: %s"
19632 msgstr "Tīkls"
19633
19634 #: modules/gui/ncurses.c:1153
19635 #, fuzzy, c-format
19636 msgid "Find: %s"
19637 msgstr "Tīkls"
19638
19639 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
19640 msgid "Shift+L"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
19644 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Previous Chapter/Title"
19650 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
19651
19652 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Next Chapter/Title"
19655 msgstr "Nākamā nodaļa"
19656
19657 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Teletext Activation"
19660 msgstr "Subtitri/OSD"
19661
19662 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Toggle Transparency "
19665 msgstr "Kanāli"
19666
19667 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19668 msgid ""
19669 "Play\n"
19670 "If the playlist is empty, open a medium"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Previous / Backward"
19676 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
19677
19678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19679 msgid "Next / Forward"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19683 #, fuzzy
19684 msgid "De-Fullscreen"
19685 msgstr "Saskarnes"
19686
19687 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Extended panel"
19690 msgstr "CDDB Papildu dati"
19691
19692 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19693 #, fuzzy
19694 msgid "A->B Loop"
19695 msgstr "Pieteikties"
19696
19697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Frame By Frame"
19700 msgstr "Bitreits"
19701
19702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19703 msgid "Trickplay Reverse"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19707 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Step backward"
19710 msgstr "Saraksts"
19711
19712 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19713 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19714 msgid "Step forward"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Loop / Repeat"
19720 msgstr "Video kodeki"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Open subtitles"
19725 msgstr "Subtitri/OSD"
19726
19727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Dock fullscreen controller"
19730 msgstr "Saskarnes"
19731
19732 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Stop playback"
19735 msgstr "Saraksts"
19736
19737 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19738 msgid "Open a medium"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19744 msgstr "Saraksts"
19745
19746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19749 msgstr "Saraksts"
19750
19751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19754 msgstr "Saskarnes"
19755
19756 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19759 msgstr "Saskarnes"
19760
19761 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Show extended settings"
19764 msgstr "CDDB Papildu dati"
19765
19766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Toggle playlist"
19769 msgstr "Saraksts"
19770
19771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Take a snapshot"
19774 msgstr "Video iestatījumi"
19775
19776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19777 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Frame by frame"
19783 msgstr "Bitreits"
19784
19785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19786 msgid "Reverse"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19790 msgid "Change the loop and repeat modes"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Previous media in the playlist"
19796 msgstr "Saraksts"
19797
19798 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Next media in the playlist"
19801 msgstr "Saraksts"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19804 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Open subtitle file"
19807 msgstr "Subtitri/OSD"
19808
19809 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19810 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19814 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19815 msgid "Unmute"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19819 #, fuzzy
19820 msgctxt "Tooltip|Mute"
19821 msgid "Mute"
19822 msgstr "Mukseri"
19823
19824 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Pause the playback"
19827 msgstr "Saraksts"
19828
19829 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19830 msgid ""
19831 "Loop from point A to point B continuously\n"
19832 "Click to set point A"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19836 msgid "Click to set point B"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19840 msgid "Stop the A to B loop"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Aspect Ratio"
19846 msgstr "Audio"
19847
19848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
19849 #: modules/video_filter/logo.c:48
19850 msgid "Logo filenames"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
19854 #: modules/video_filter/erase.c:55
19855 msgid "Image mask"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
19859 msgid ""
19860 "No v4l2 instance found.\n"
19861 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19862 "\n"
19863 "Controls will automatically appear here."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
19867 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19869 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19871 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19873 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19883 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
19888 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19890 msgid "dB"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19894 msgid "170 Hz"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19898 msgid "310 Hz"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19902 msgid "600 Hz"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19907 msgid "1 KHz"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19911 msgid "3 KHz"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19915 msgid "6 KHz"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19919 msgid "12 KHz"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19923 msgid "14 KHz"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19927 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19928 msgid "16 KHz"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19932 msgid "31 Hz"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19936 msgid "63 Hz"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19940 msgid "125 Hz"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19944 msgid "250 Hz"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19948 msgid "500 Hz"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19952 msgid "2 KHz"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19956 msgid "4 KHz"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19960 msgid "8 KHz"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
19964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
19965 msgid "ms"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19969 msgid ""
19970 "Knee\n"
19971 "radius"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19975 msgid ""
19976 "Makeup\n"
19977 "gain"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19981 msgid "(Hastened)"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19985 #, fuzzy
19986 msgid "(Delayed)"
19987 msgstr "Saraksts"
19988
19989 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19990 msgid "Force update of this dialog's values"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19994 msgid "&Fingerprint"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19998 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
20002 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
20006 msgid ""
20007 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20008 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
20012 msgid "Current media / stream statistics"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Input/Read"
20018 msgstr "Bitreits"
20019
20020 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20021 msgid "Output/Written/Sent"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Media data size"
20027 msgstr "Piekļuves filtri"
20028
20029 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20030 msgid "Demuxed data size"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Content bitrate"
20036 msgstr "Bitreits"
20037
20038 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Discarded (corrupted)"
20041 msgstr "Filtri"
20042
20043 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20044 msgid "Dropped (discontinued)"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20048 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Decoded"
20051 msgstr "Saskarnes"
20052
20053 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20055 msgid "blocks"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Displayed"
20061 msgstr "Video iestatījumi"
20062
20063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20064 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20065 #, fuzzy
20066 msgid "frames"
20067 msgstr "Nākamā nodaļa"
20068
20069 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Lost"
20073 msgstr "Pieteikties"
20074
20075 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Sent"
20079 msgstr "Iestatījums"
20080
20081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20082 #, fuzzy
20083 msgid "packets"
20084 msgstr "Bitreits"
20085
20086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Upstream rate"
20089 msgstr "Bitreits"
20090
20091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Played"
20094 msgstr "Saraksts"
20095
20096 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20097 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20098 #, fuzzy
20099 msgid "buffers"
20100 msgstr "Mukseri"
20101
20102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Last 60 seconds"
20105 msgstr "Apraksts"
20106
20107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20108 msgid "Overall"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Current visualization"
20114 msgstr "Audio vizualizācijas"
20115
20116 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20117 msgid ""
20118 "Current playback speed: %1\n"
20119 "Click to adjust"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20123 msgid "Revert to normal play speed"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20127 msgid "Download cover art"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20131 msgid "Add cover art from file"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20135 msgid "Choose Cover Art"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20139 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Elapsed time"
20146 msgstr "Subtitri/OSD"
20147
20148 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20149 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20150 msgid "Total/Remaining time"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20154 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20158 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20162 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20168 msgstr "Subtitri/OSD"
20169
20170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20171 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Select one or multiple files"
20178 msgstr "Subtitri/OSD"
20179
20180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20181 msgid "File names:"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Filter:"
20188 msgstr "Filtri"
20189
20190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Eject the disc"
20193 msgstr "Subtitri/OSD"
20194
20195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Channels:"
20198 msgstr "Kanāli"
20199
20200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Selected ports:"
20203 msgstr "Subtitri/OSD"
20204
20205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20206 msgid ".*"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20210 msgid "Use VLC pace"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20214 msgid "TV - digital"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20218 msgid "Tuner card"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20222 msgid "Delivery system"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20226 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20230 msgid "Transponder symbol rate"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20234 msgid "Bandwidth"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20238 #, fuzzy
20239 msgid "TV - analog"
20240 msgstr "Atspējot"
20241
20242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20243 msgid "Device name"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20247 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20248 msgstr ""
20249
20250 #. xgettext: frames per second
20251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20252 #, fuzzy
20253 msgid " f/s"
20254 msgstr "%d kb/s"
20255
20256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Advanced Options"
20259 msgstr "Papildu iestatījumi"
20260
20261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20262 msgid "Double click to get media information"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Change playlistview"
20268 msgstr "Saraksts"
20269
20270 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Search the playlist"
20273 msgstr "Saraksts"
20274
20275 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20276 msgid "My Computer"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Devices"
20282 msgstr "Piekļuves filtri"
20283
20284 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Local Network"
20287 msgstr "Tīkls"
20288
20289 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Internet"
20292 msgstr "Saskarnes"
20293
20294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20295 msgid "Remove this podcast subscription"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20299 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20303 msgid "Cover"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Create Directory"
20309 msgstr "Tīkls"
20310
20311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Create Folder"
20314 msgstr "Bitreits"
20315
20316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20317 msgid "Enter name for new directory:"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20321 msgid "Enter name for new folder:"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Rename Directory"
20327 msgstr "Tīkls"
20328
20329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Rename Folder"
20332 msgstr "Bitreits"
20333
20334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Enter a new name for the directory:"
20337 msgstr "Subtitri/OSD"
20338
20339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Enter a new name for the folder:"
20342 msgstr "Subtitri/OSD"
20343
20344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20345 msgid "Sort by"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Ascending"
20351 msgstr "Piekļuves filtri"
20352
20353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Descending"
20356 msgstr "Saskarnes"
20357
20358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Display size"
20361 msgstr "Video iestatījumi"
20362
20363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Increase"
20366 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20367
20368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Decrease"
20371 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20372
20373 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Playlist View Mode"
20376 msgstr "Saraksts"
20377
20378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20379 msgid ""
20380 "Playlist is currently empty.\n"
20381 "Drop a file here or select a media source from the left."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20385 msgid "Icons"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Detailed List"
20391 msgstr "Saraksts"
20392
20393 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20394 #, fuzzy
20395 msgid "List"
20396 msgstr "Filtri"
20397
20398 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20399 msgid "PictureFlow"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Select File"
20405 msgstr "Subtitri/OSD"
20406
20407 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20408 msgid ""
20409 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20410 "key to remove hotkeys"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20414 #, fuzzy
20415 msgid "in"
20416 msgstr "Novērtējums"
20417
20418 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20419 msgid "Any field"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Actions"
20425 msgstr "Izšķirtspēja"
20426
20427 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Hotkey"
20430 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
20431
20432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Application level hotkey"
20435 msgstr "Meta-informācija"
20436
20437 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20439 msgid "Global"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20443 msgid "Desktop level hotkey"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20447 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
20448 msgid ""
20449 "Double click to change.\n"
20450 "Delete key to remove."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Hotkey change"
20456 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
20457
20458 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Press the new key or combination for "
20461 msgstr ""
20462 "\n"
20463 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
20464
20465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20466 msgid "Assign"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20470 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20474 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Key or combination: "
20480 msgstr "Meta-informācija"
20481
20482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20483 msgid "Key: "
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Input & Codecs Settings"
20490 msgstr "Ievade / Kodeki"
20491
20492 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20493 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20494 msgid "Configure Hotkeys"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Device:"
20500 msgstr "Piekļuves filtri"
20501
20502 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20503 msgid ""
20504 "If this property is blank, different values\n"
20505 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20506 "You can define a unique one or configure them \n"
20507 "individually in the advanced preferences."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20511 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20515 msgid "VLC skins website"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20519 #, fuzzy
20520 msgid "System's default"
20521 msgstr "Celiņš %d"
20522
20523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20524 #, fuzzy
20525 msgid "File associations"
20526 msgstr "Apraksts"
20527
20528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
20529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Audio Files"
20532 msgstr "Piekļuves filtri"
20533
20534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
20535 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Video Files"
20538 msgstr "Video kodeki"
20539
20540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
20541 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Playlist Files"
20544 msgstr "Saraksts"
20545
20546 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
20547 msgid "&Apply"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
20551 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20552 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20553 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20555 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20556 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20557 #, fuzzy
20558 msgid "&Cancel"
20559 msgstr "Kanāli"
20560
20561 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Profile"
20564 msgstr "Video kodeki"
20565
20566 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Edit selected profile"
20569 msgstr "Subtitri/OSD"
20570
20571 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Delete selected profile"
20574 msgstr "Subtitri/OSD"
20575
20576 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20577 msgid "Create a new profile"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20581 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Create"
20584 msgstr "Bitreits"
20585
20586 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
20587 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
20591 msgid " Profile Name Missing"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
20595 #, fuzzy
20596 msgid "You must set a name for the profile."
20597 msgstr "Subtitri/OSD"
20598
20599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20600 #, fuzzy
20601 msgid "File/Directory"
20602 msgstr "Tīkls"
20603
20604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20605 #, fuzzy
20606 msgid "File/Folder"
20607 msgstr "Filtri"
20608
20609 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20610 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Source"
20613 msgstr "Kanāli"
20614
20615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Source:"
20618 msgstr "Kanāli"
20619
20620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Type:"
20623 msgstr "Tips"
20624
20625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
20626 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
20630 msgid "Filename"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20634 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Save file..."
20637 msgstr "Video kodeki"
20638
20639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
20640 msgid ""
20641 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
20645 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
20649 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Path"
20652 msgstr "Datums"
20653
20654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
20655 msgid ""
20656 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
20660 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
20664 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
20668 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Base port"
20674 msgstr "CDDB Izpildītājs"
20675
20676 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
20677 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
20681 msgid "Mount Point"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Login:pass"
20687 msgstr "Pieteikties"
20688
20689 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Edit Bookmarks"
20692 msgstr "Grāmatzīme"
20693
20694 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20695 msgid "Create a new bookmark"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Delete the selected item"
20701 msgstr "Subtitri/OSD"
20702
20703 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20704 msgid "Delete all the bookmarks"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20708 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20710 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20711 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20713 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20714 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
20715 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20717 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
20718 msgid "&Close"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20722 msgid "Bytes"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20726 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Convert"
20729 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20730
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Destination file:"
20735 msgstr "Apraksts"
20736
20737 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20738 msgid "Browse"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Settings"
20744 msgstr "Iestatījums"
20745
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Display the output"
20749 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20750
20751 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20752 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20756 #, fuzzy
20757 msgid "&Start"
20758 msgstr "Video kodeki"
20759
20760 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Containers"
20763 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20764
20765 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20766 msgid "Errors"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20770 msgid "Cl&ear"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20774 msgid "Hide future errors"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Adjustments and Effects"
20780 msgstr "Video kodeki"
20781
20782 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20783 msgid "Synchronization"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20787 #, fuzzy
20788 msgid "v4l2 controls"
20789 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20790
20791 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20792 #, fuzzy
20793 msgid "&Write changes to config"
20794 msgstr "Subtitri/OSD"
20795
20796 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20800 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
20801
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20803 msgid ""
20804 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20805 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20806 "anyone.</p>\n"
20807 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20808 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20809 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20810 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20811 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20812 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20813 "p>\n"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Network Access Policy"
20819 msgstr "Tīkls"
20820
20821 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Regularly check for VLC updates"
20824 msgstr "Meta-informācija"
20825
20826 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Go to Time"
20829 msgstr "Nosaukums"
20830
20831 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20832 msgid "&Go"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20836 msgid "Go to time"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20840 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
20841 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
20842 #, fuzzy
20843 msgid "About"
20844 msgstr "Automātiski"
20845
20846 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20847 msgid "&Recheck version"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20851 msgid "&Yes"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20855 msgid "&No"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20859 msgid "VLC media player updates"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20863 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20867 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20871 #, fuzzy
20872 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20873 msgstr "Meta-informācija"
20874
20875 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Current Media Information"
20878 msgstr "Meta-informācija"
20879
20880 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20881 #, fuzzy
20882 msgid "&General"
20883 msgstr "Pamata"
20884
20885 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20886 #, fuzzy
20887 msgid "&Metadata"
20888 msgstr "Video iestatījumi"
20889
20890 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20891 msgid "Co&dec"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20895 msgid "S&tatistics"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20899 msgid "&Save Metadata"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Location:"
20905 msgstr "Izšķirtspēja"
20906
20907 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
20908 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
20909 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20910 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
20911 msgid "Messages"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20915 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Save log file as..."
20921 msgstr "Video kodeki"
20922
20923 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20924 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20928 msgid ""
20929 "Cannot write to file %1:\n"
20930 "%2."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20934 msgid "Update the tree"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20938 msgid "Clear the messages"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Open Media"
20944 msgstr "Piekļuves filtri"
20945
20946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20947 #, fuzzy
20948 msgid "&File"
20949 msgstr "Filtri"
20950
20951 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20952 msgid "&Disc"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20956 #, fuzzy
20957 msgid "&Network"
20958 msgstr "Tīkls"
20959
20960 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20961 msgid "Capture &Device"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20965 #, fuzzy
20966 msgid "&Select"
20967 msgstr "Subtitri/OSD"
20968
20969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20970 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
20971 msgid "&Enqueue"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20975 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
20976 #, fuzzy
20977 msgid "&Play"
20978 msgstr "Saraksts"
20979
20980 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20981 #, fuzzy
20982 msgid "&Stream"
20983 msgstr "Celiņš %d"
20984
20985 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20986 #, fuzzy
20987 msgid "C&onvert"
20988 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20989
20990 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20991 #, fuzzy
20992 msgid "C&onvert / Save"
20993 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
20994
20995 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Open URL"
20998 msgstr "Tīkls"
20999
21000 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
21001 msgid "Enter URL here..."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
21005 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
21009 msgid ""
21010 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21011 "or the path to a file on your computer,\n"
21012 "it will be automatically selected."
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
21016 msgid "Plugins and extensions"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Active Extensions"
21022 msgstr "Izšķirtspēja"
21023
21024 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21025 msgid "Capability"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Score"
21031 msgstr "Kanāli"
21032
21033 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
21034 msgid "&Search:"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21038 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
21039 #, fuzzy
21040 msgid "More information..."
21041 msgstr "Meta-informācija"
21042
21043 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
21044 msgid "Reload extensions"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
21048 msgid ""
21049 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21050 "preferences."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
21054 msgid ""
21055 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21056 "meta data."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
21060 msgid ""
21061 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21062 "video websites, ..."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
21066 msgid ""
21067 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
21071 msgid "Only installed"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
21075 msgid "Retrieving addons..."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
21079 msgid "No addons found"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
21083 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Version %1"
21089 msgstr "VLC versija %s\n"
21090
21091 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21092 msgid "%1 downloads"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21096 #, fuzzy
21097 msgid "&Uninstall"
21098 msgstr "Saskarnes"
21099
21100 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21101 #, fuzzy
21102 msgid "&Install"
21103 msgstr "Saskarnes"
21104
21105 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21106 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Version"
21109 msgstr "VLC versija %s\n"
21110
21111 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21112 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Website"
21115 msgstr "Nosaukums"
21116
21117 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Files"
21121 msgstr "Filtri"
21122
21123 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Deletes the selected item"
21126 msgstr "Subtitri/OSD"
21127
21128 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Show settings"
21131 msgstr "Video iestatījumi"
21132
21133 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Simple"
21136 msgstr "Filtri"
21137
21138 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21139 msgid "Switch to simple preferences view"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21143 msgid "Switch to full preferences view"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21147 #, fuzzy
21148 msgid "&Save"
21149 msgstr "Celiņš %d"
21150
21151 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Save and close the dialog"
21154 msgstr "Papildiespējas"
21155
21156 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21157 #, fuzzy
21158 msgid "&Reset Preferences"
21159 msgstr "VLC uzstādījumi"
21160
21161 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21162 msgid "Only show current"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21166 msgid "Only show modules related to current playback"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Advanced Preferences"
21172 msgstr "VLC uzstādījumi"
21173
21174 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Simple Preferences"
21177 msgstr "VLC uzstādījumi"
21178
21179 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Cannot save Configuration"
21182 msgstr "Meta-informācija"
21183
21184 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21185 msgid "Preferences file could not be saved"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21189 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Open Directory"
21195 msgstr "Tīkls"
21196
21197 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Open Folder"
21200 msgstr "Piekļuves filtri"
21201
21202 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Open playlist..."
21205 msgstr "Saraksts"
21206
21207 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21208 #, fuzzy
21209 msgid "XSPF playlist"
21210 msgstr "Saraksts"
21211
21212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21213 #, fuzzy
21214 msgid "M3U playlist"
21215 msgstr "Saraksts"
21216
21217 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21218 #, fuzzy
21219 msgid "M3U8 playlist"
21220 msgstr "Saraksts"
21221
21222 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Save playlist as..."
21225 msgstr "Saraksts"
21226
21227 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Open subtitles..."
21230 msgstr "Subtitri/OSD"
21231
21232 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Media Files"
21235 msgstr "Piekļuves filtri"
21236
21237 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Subtitle Files"
21240 msgstr "Subtitri/OSD"
21241
21242 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21243 #, fuzzy
21244 msgid "All Files"
21245 msgstr "Filtri"
21246
21247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Stream Output"
21250 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21251
21252 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21253 msgid ""
21254 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21255 "on your private network, or on the Internet.\n"
21256 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21257 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21261 msgid ""
21262 "Stream output string.\n"
21263 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21264 "but you can change it manually."
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21268 msgid "Toolbars Editor"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21272 msgid "Toolbar Elements"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21276 msgid "Flat Button"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Next widget style"
21282 msgstr "Nosaukums"
21283
21284 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21285 msgid "Big Button"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Native Slider"
21291 msgstr "Datums"
21292
21293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21294 msgid "Main Toolbar"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Above the Video"
21300 msgstr "Piekļuves filtri"
21301
21302 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Toolbar position:"
21305 msgstr "Apraksts"
21306
21307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Line 1:"
21310 msgstr "Pieteikties"
21311
21312 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Line 2:"
21315 msgstr "Pieteikties"
21316
21317 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Time Toolbar"
21320 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21321
21322 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Advanced Widget"
21325 msgstr "Piekļuves filtri"
21326
21327 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Fullscreen Controller"
21330 msgstr "Saskarnes"
21331
21332 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21333 #, fuzzy
21334 msgid "New profile"
21335 msgstr "Subtitri/OSD"
21336
21337 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Delete the current profile"
21340 msgstr "Subtitri/OSD"
21341
21342 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Select profile:"
21345 msgstr "Subtitri/OSD"
21346
21347 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Preview"
21350 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
21351
21352 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Cl&ose"
21355 msgstr "Kodeks"
21356
21357 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21358 msgid "Profile Name"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21362 msgid "Please enter the new profile name."
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Spacer"
21368 msgstr "Kanāli"
21369
21370 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21371 msgid "Expanding Spacer"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Splitter"
21377 msgstr "Vizualizācijas"
21378
21379 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21380 msgid "Time Slider"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Small Volume"
21386 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21387
21388 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21389 msgid "DVD menus"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Advanced Buttons"
21395 msgstr "Papildu iestatījumi"
21396
21397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Playback Buttons"
21400 msgstr "Saraksts"
21401
21402 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Aspect ratio selector"
21405 msgstr "Audio"
21406
21407 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Speed selector"
21410 msgstr "Bitreits"
21411
21412 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Broadcast"
21415 msgstr "Datums"
21416
21417 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21418 msgid "Schedule"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21422 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21426 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21430 msgid "Day / Month / Year:"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21434 msgid "Repeat:"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21438 msgid "Repeat delay:"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21443 msgid " days"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21447 msgid "I&mport"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21451 msgid "E&xport"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Save VLM configuration as..."
21457 msgstr "Meta-informācija"
21458
21459 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21460 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Open VLM configuration..."
21466 msgstr "Meta-informācija"
21467
21468 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Broadcast: "
21471 msgstr "Datums"
21472
21473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21474 msgid "Schedule: "
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21478 #, fuzzy
21479 msgid "VOD: "
21480 msgstr "VOD (Video On Demand)"
21481
21482 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
21483 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21487 msgid "Control menu for the player"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Paused"
21493 msgstr "Datums"
21494
21495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21496 msgid "&Media"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21500 #, fuzzy
21501 msgid "P&layback"
21502 msgstr "Saraksts"
21503
21504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21505 #, fuzzy
21506 msgid "&Audio"
21507 msgstr "Audio"
21508
21509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
21510 #, fuzzy
21511 msgid "&Video"
21512 msgstr "Video"
21513
21514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Subti&tle"
21517 msgstr "Subtitri/OSD"
21518
21519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
21520 msgid "T&ools"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
21524 #, fuzzy
21525 msgid "V&iew"
21526 msgstr "Video"
21527
21528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
21529 msgid "&Help"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Open &File..."
21535 msgstr "Piekļuves filtri"
21536
21537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21538 #, fuzzy
21539 msgid "&Open Multiple Files..."
21540 msgstr "Piekļuves filtri"
21541
21542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Open &Disc..."
21545 msgstr "Tīkls"
21546
21547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Open &Network Stream..."
21550 msgstr "Tīkls"
21551
21552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
21553 msgid "Open &Capture Device..."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
21557 msgid "Open &Location from clipboard"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Open &Recent Media"
21563 msgstr "Piekļuves filtri"
21564
21565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
21566 msgid "Conve&rt / Save..."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
21570 #, fuzzy
21571 msgid "&Stream..."
21572 msgstr "Celiņš %d"
21573
21574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Quit at the end of playlist"
21577 msgstr "Saraksts"
21578
21579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
21580 msgid "Close to systray"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
21584 msgid "&Quit"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
21588 #, fuzzy
21589 msgid "&Effects and Filters"
21590 msgstr "Video kodeki"
21591
21592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
21593 msgid "&Track Synchronization"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Program Guide"
21599 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21600
21601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
21602 msgid "Plu&gins and extensions"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Customi&ze Interface..."
21608 msgstr "Saskarnes"
21609
21610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
21611 #, fuzzy
21612 msgid "&Preferences"
21613 msgstr "VLC uzstādījumi"
21614
21615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
21616 #, fuzzy
21617 msgid "&View"
21618 msgstr "Video"
21619
21620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Play&list"
21623 msgstr "Saraksts"
21624
21625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Ctrl+L"
21628 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21629
21630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Docked Playlist"
21633 msgstr "Saraksts"
21634
21635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Mi&nimal Interface"
21638 msgstr "Saskarnes"
21639
21640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Ctrl+H"
21643 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21644
21645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
21646 #, fuzzy
21647 msgid "&Fullscreen Interface"
21648 msgstr "Saskarnes"
21649
21650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21651 #, fuzzy
21652 msgid "&Advanced Controls"
21653 msgstr "Piekļuves filtri"
21654
21655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Status Bar"
21658 msgstr "Video kodeki"
21659
21660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Visualizations selector"
21663 msgstr "Vizualizācijas"
21664
21665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21666 #, fuzzy
21667 msgid "&Increase Volume"
21668 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21669
21670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
21671 #, fuzzy
21672 msgid "&Decrease Volume"
21673 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21674
21675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
21676 #, fuzzy
21677 msgid "&Mute"
21678 msgstr "Mukseri"
21679
21680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Audio &Track"
21683 msgstr "Audio kodeki"
21684
21685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Audio &Device"
21688 msgstr "Piekļuves filtri"
21689
21690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
21691 #, fuzzy
21692 msgid "&Stereo Mode"
21693 msgstr "Bitreits"
21694
21695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
21696 #, fuzzy
21697 msgid "&Visualizations"
21698 msgstr "Vizualizācijas"
21699
21700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Add &Subtitle File..."
21703 msgstr "Subtitri/OSD"
21704
21705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Sub &Track"
21708 msgstr "Audio kodeki"
21709
21710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Video &Track"
21713 msgstr "Bitreits"
21714
21715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
21716 #, fuzzy
21717 msgid "&Fullscreen"
21718 msgstr "Saskarnes"
21719
21720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21721 msgid "Always Fit &Window"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21725 msgid "Always &on Top"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21729 msgid "Set as Wall&paper"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21733 msgid "&Zoom"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21737 #, fuzzy
21738 msgid "&Aspect Ratio"
21739 msgstr "Audio"
21740
21741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21742 #, fuzzy
21743 msgid "&Crop"
21744 msgstr "Autortiesības"
21745
21746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21747 #, fuzzy
21748 msgid "&Deinterlace"
21749 msgstr "Saskarnes"
21750
21751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21752 #, fuzzy
21753 msgid "&Deinterlace mode"
21754 msgstr "Saskarnes modulis"
21755
21756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
21757 #, fuzzy
21758 msgid "&Post processing"
21759 msgstr "Izvades moduļi"
21760
21761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Take &Snapshot"
21764 msgstr "Video iestatījumi"
21765
21766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21767 #, fuzzy
21768 msgid "T&itle"
21769 msgstr "Nosaukums"
21770
21771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21772 #, fuzzy
21773 msgid "&Chapter"
21774 msgstr "Nodaļa"
21775
21776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
21777 msgid "&Program"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
21781 #, fuzzy
21782 msgid "&Manage"
21783 msgstr "Valoda (Language)"
21784
21785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Check for &Updates..."
21788 msgstr "Meta-informācija"
21789
21790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
21791 #, fuzzy
21792 msgid "&Stop"
21793 msgstr "Autortiesības"
21794
21795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Pre&vious"
21798 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
21799
21800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
21801 msgid "Ne&xt"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21805 msgid "Sp&eed"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
21809 #, fuzzy
21810 msgid "&Faster"
21811 msgstr "Datums"
21812
21813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
21814 msgid "N&ormal Speed"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Slo&wer"
21820 msgstr "Filtri"
21821
21822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21823 msgid "&Jump Forward"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21827 msgid "Jump Bac&kward"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Ctrl+T"
21833 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
21834
21835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Open &Network..."
21838 msgstr "Tīkls"
21839
21840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
21841 msgid "Leave Fullscreen"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21845 #, fuzzy
21846 msgid "&Playback"
21847 msgstr "Saraksts"
21848
21849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
21850 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21854 msgid "Sho&w VLC media player"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
21858 #, fuzzy
21859 msgid "&Open Media"
21860 msgstr "Piekļuves filtri"
21861
21862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
21863 #, fuzzy
21864 msgid "&Clear"
21865 msgstr "Saraksts"
21866
21867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
21868 #, fuzzy
21869 msgid "&Save To Playlist"
21870 msgstr "Saraksts"
21871
21872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21873 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
21877 msgid ""
21878 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21879 "preferences dialog."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21883 msgid "Systray icon"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21887 msgid ""
21888 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21889 "basic actions."
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
21893 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
21897 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21901 msgid "Show playing item name in window title"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
21905 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21909 msgid "Show notification popup on track change"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21913 msgid ""
21914 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21915 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21919 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21923 msgid ""
21924 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21925 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21926 "extensions."
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
21930 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21934 msgid ""
21935 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21936 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21937 "with composite extensions."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21941 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21945 msgid "Activate the updates availability notification"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
21949 msgid ""
21950 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21951 "once every two weeks."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21955 msgid "Number of days between two update checks"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21959 msgid "Ask for network policy at start"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21963 msgid "Save the recently played items in the menu"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21967 msgid "List of words separated by | to filter"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21971 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21975 msgid "Define the colors of the volume slider "
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21979 msgid ""
21980 "Define the colors of the volume slider\n"
21981 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21982 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21983 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
21987 msgid "Selection of the starting mode and look "
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21991 msgid ""
21992 "Start VLC with:\n"
21993 " - normal mode\n"
21994 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21995 " - minimal mode with limited controls"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21999 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
22003 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
22007 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
22011 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
22015 msgid "Load extensions on startup"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
22019 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
22023 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Display background cone or art"
22029 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
22030
22031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22032 msgid ""
22033 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22034 "disabled to prevent burning screen."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
22038 msgid "Expanding background cone or art."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
22042 msgid "Background art fits window's size"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
22046 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
22050 msgid ""
22051 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22052 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22053 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22054 "and change the system volume when VLC is not selected."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22060 msgstr "Saskarnes"
22061
22062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
22063 #, fuzzy
22064 msgid "When minimized"
22065 msgstr "Saraksts"
22066
22067 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Qt interface"
22070 msgstr "Saskarnes"
22071
22072 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
22073 msgid "Recently Played"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22077 msgid "errors"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22081 msgid "warnings"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22085 msgid "debug"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Open a skin file"
22091 msgstr "Saraksts"
22092
22093 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22094 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Open playlist"
22100 msgstr "Saraksts"
22101
22102 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Playlist Files|"
22105 msgstr "Saraksts"
22106
22107 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Save playlist"
22110 msgstr "Saraksts"
22111
22112 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22113 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Skin to use"
22119 msgstr "Video kodeki"
22120
22121 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22122 msgid "Path to the skin to use."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22126 msgid "Config of last used skin"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22130 msgid ""
22131 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22132 "automatically, do not touch it."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22136 msgid "Show a systray icon for VLC"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22140 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22141 msgid "Show VLC on the taskbar"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22145 msgid "Enable transparency effects"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22149 msgid ""
22150 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22151 "when moving windows does not behave correctly."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Use a skinned playlist"
22158 msgstr "Saraksts"
22159
22160 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22161 msgid "Display video in a skinned window if any"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22165 msgid ""
22166 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22167 "play back video even though no video tag is implemented"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Skinnable Interface"
22173 msgstr "Saskarnes"
22174
22175 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Select skin"
22178 msgstr "Subtitri/OSD"
22179
22180 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Open skin ..."
22183 msgstr "Piekļuves filtri"
22184
22185 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22186 #, fuzzy
22187 msgid "VDPAU adjust video filter"
22188 msgstr "Piekļuves filtri"
22189
22190 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22191 #, fuzzy
22192 msgid "VDPAU video decoder"
22193 msgstr "Video kodeki"
22194
22195 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
22196 msgid "Temporal-spatial"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
22200 msgid "VDPAU"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
22204 msgid "VDPAU surface conversions"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Deinterlacing algorithm"
22210 msgstr "Saskarnes modulis"
22211
22212 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
22213 msgid "Inverse telecine"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Deinterlace chroma skip"
22219 msgstr "Saskarnes modulis"
22220
22221 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
22222 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Noise reduction level"
22228 msgstr "Apraksts"
22229
22230 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Scaling quality"
22233 msgstr "Izvades moduļi"
22234
22235 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22236 #, fuzzy
22237 msgid "High quality scaling level"
22238 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
22239
22240 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22241 #, fuzzy
22242 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22243 msgstr "Piekļuves filtri"
22244
22245 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22246 #, fuzzy
22247 msgid "VDPAU output"
22248 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22249
22250 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22251 #, fuzzy
22252 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22253 msgstr "Piekļuves filtri"
22254
22255 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22256 msgid ""
22257 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22258 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22259 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/lua/vlc.c:46
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Lua interface"
22265 msgstr "Saskarnes"
22266
22267 #: modules/lua/vlc.c:47
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Lua interface module to load"
22270 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22271
22272 #: modules/lua/vlc.c:49
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Lua interface configuration"
22275 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22276
22277 #: modules/lua/vlc.c:50
22278 msgid ""
22279 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22280 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22284 msgid "A single password restricts access to this interface."
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Source directory"
22290 msgstr "Tīkls"
22291
22292 #: modules/lua/vlc.c:56
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Directory index"
22295 msgstr "Video iestatījumi"
22296
22297 #: modules/lua/vlc.c:57
22298 msgid "Allow to build directory index"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22302 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22303 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22304 msgid "Host"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/lua/vlc.c:60
22308 msgid ""
22309 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22310 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22311 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/lua/vlc.c:65
22315 msgid ""
22316 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22317 "4212."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/lua/vlc.c:73
22321 #, fuzzy
22322 msgid "CLI input"
22323 msgstr "Piekļuves filtri"
22324
22325 #: modules/lua/vlc.c:74
22326 msgid ""
22327 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22328 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22329 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/lua/vlc.c:82
22333 msgid "Lua"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/lua/vlc.c:83
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Lua interpreter"
22339 msgstr "Saskarnes"
22340
22341 #: modules/lua/vlc.c:104
22342 msgid "Lua CLI"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/lua/vlc.c:108
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Command-line interface"
22348 msgstr "Galvenās saskarnes"
22349
22350 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22351 msgid "Lua Telnet"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/lua/vlc.c:132
22355 msgid "Lua Meta Fetcher"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/lua/vlc.c:133
22359 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/lua/vlc.c:138
22363 msgid "Lua Meta Reader"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/lua/vlc.c:139
22367 msgid "Read meta data using lua scripts"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/lua/vlc.c:145
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Lua Playlist"
22373 msgstr "Saraksts"
22374
22375 #: modules/lua/vlc.c:146
22376 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/lua/vlc.c:151
22380 msgid "Lua Art"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/lua/vlc.c:152
22384 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22388 msgid "Lua Extension"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/lua/vlc.c:164
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Lua SD Module"
22394 msgstr "Saskarnes modulis"
22395
22396 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22397 msgid "Folder meta data"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22401 msgid "Album art filename"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22405 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22409 msgid "The username of your last.fm account"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22413 msgid "The password of your last.fm account"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22417 msgid "Scrobbler URL"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22421 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Audioscrobbler"
22427 msgstr "Audio kodeki"
22428
22429 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22430 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22434 msgid "last.fm: Authentication failed"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22438 msgid ""
22439 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22440 "relaunch VLC."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22444 msgid "Last.fm username not set"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22448 msgid ""
22449 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22450 "VLC.\n"
22451 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/misc/gnutls.c:51
22455 msgid "TLS cipher priorities"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/misc/gnutls.c:52
22459 msgid ""
22460 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22461 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/misc/gnutls.c:63
22465 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/misc/gnutls.c:65
22469 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/misc/gnutls.c:66
22473 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/misc/gnutls.c:67
22477 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/misc/gnutls.c:72
22481 msgid "GNU TLS transport layer security"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/misc/gnutls.c:79
22485 msgid "GNU TLS server"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
22489 #, c-format
22490 msgid ""
22491 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22492 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22493 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22494 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22495 "\n"
22496 "If in doubt, abort now.\n"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/misc/gnutls.c:279
22500 #, c-format
22501 msgid ""
22502 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22503 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22504 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22505 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22506 "\n"
22507 "If in doubt, abort now.\n"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22511 #: modules/misc/securetransport.c:334
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Insecure site"
22514 msgstr "Stils"
22515
22516 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22517 #: modules/misc/securetransport.c:335
22518 msgid "Abort"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/misc/gnutls.c:295
22522 msgid "View certificate"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/misc/gnutls.c:312
22526 #, c-format
22527 msgid ""
22528 "This is the certificate presented by %s:\n"
22529 "%s\n"
22530 "\n"
22531 "If in doubt, abort now.\n"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/misc/gnutls.c:314
22535 msgid "Accept 24 hours"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/misc/gnutls.c:315
22539 msgid "Accept permanently"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22543 msgid "Playing some media."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22547 msgid "Power"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22551 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22555 msgid "XDG-screensaver"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22559 msgid "XDG screen saver inhibition"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/misc/logger.c:118
22563 msgid "Log format"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/misc/logger.c:119
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Specify the logging format."
22569 msgstr "Subtitri/OSD"
22570
22571 #: modules/misc/logger.c:122
22572 msgid "Syslog ident"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/misc/logger.c:123
22576 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/misc/logger.c:126
22580 msgid "Syslog facility"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/misc/logger.c:127
22584 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/misc/logger.c:154
22588 msgid "Verbosity"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/misc/logger.c:155
22592 msgid ""
22593 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22594 "--verbose."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/misc/logger.c:159
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Logging"
22600 msgstr "Pieteikties"
22601
22602 #: modules/misc/logger.c:160
22603 msgid "File logging"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/misc/logger.c:166
22607 msgid "Log filename"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/misc/logger.c:166
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Specify the log filename."
22613 msgstr "Subtitri/OSD"
22614
22615 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22616 #, fuzzy
22617 msgid "M3U playlist export"
22618 msgstr "Saraksts"
22619
22620 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22621 #, fuzzy
22622 msgid "M3U8 playlist export"
22623 msgstr "Saraksts"
22624
22625 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22626 #, fuzzy
22627 msgid "XSPF playlist export"
22628 msgstr "Saraksts"
22629
22630 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22631 #, fuzzy
22632 msgid "HTML playlist export"
22633 msgstr "Saraksts"
22634
22635 #: modules/misc/rtsp.c:61
22636 msgid "Maximum number of connections"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/misc/rtsp.c:62
22640 msgid ""
22641 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22642 "0 means no limit."
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/misc/rtsp.c:65
22646 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/misc/rtsp.c:67
22650 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/misc/rtsp.c:69
22654 msgid ""
22655 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22656 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22657 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22658 "The default is 5."
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
22662 msgid "RTSP VoD"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/misc/rtsp.c:76
22666 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/misc/securetransport.c:53
22670 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/misc/securetransport.c:66
22674 #, fuzzy
22675 msgid "TLS server support for OS X"
22676 msgstr "CDDB Stils"
22677
22678 #: modules/misc/securetransport.c:335
22679 msgid "Accept certificate temporarily"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Stats"
22685 msgstr "Video kodeki"
22686
22687 #: modules/misc/stats.c:213
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Stats encoder function"
22690 msgstr "Subtitri/OSD"
22691
22692 #: modules/misc/stats.c:219
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Stats decoder"
22695 msgstr "Subtitri/OSD"
22696
22697 #: modules/misc/stats.c:220
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Stats decoder function"
22700 msgstr "Apraksts"
22701
22702 #: modules/misc/stats.c:225
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Stats demux"
22705 msgstr "Video kodeki"
22706
22707 #: modules/misc/stats.c:226
22708 msgid "Stats demux function"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22712 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/mux/asf.c:57
22716 msgid "Title to put in ASF comments."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/mux/asf.c:59
22720 msgid "Author to put in ASF comments."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/mux/asf.c:61
22724 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
22728 msgid "Comment"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/mux/asf.c:63
22732 msgid "Comment to put in ASF comments."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/mux/asf.c:65
22736 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/mux/asf.c:66
22740 msgid "Packet Size"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/mux/asf.c:67
22744 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/mux/asf.c:68
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Bitrate override"
22750 msgstr "Bitreits"
22751
22752 #: modules/mux/asf.c:69
22753 msgid ""
22754 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22755 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22756 "in bytes"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/mux/asf.c:73
22760 #, fuzzy
22761 msgid "ASF muxer"
22762 msgstr "Demukseri"
22763
22764 #: modules/mux/asf.c:563
22765 msgid "Unknown Video"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/mux/avi.c:54
22769 msgid "Subject"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/mux/avi.c:55
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Encoder"
22775 msgstr "Audio kodeki"
22776
22777 #: modules/mux/avi.c:56
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Keywords"
22780 msgstr "Datums"
22781
22782 #: modules/mux/avi.c:59
22783 #, fuzzy
22784 msgid "AVI muxer"
22785 msgstr "Demukseri"
22786
22787 #: modules/mux/dummy.c:45
22788 msgid "Dummy/Raw muxer"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/mux/mp4.c:48
22792 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/mux/mp4.c:50
22796 msgid ""
22797 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22798 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22799 "downloading."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/mux/mp4.c:60
22803 msgid "MP4/MOV muxer"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22807 msgid "DTS delay (ms)"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22811 msgid ""
22812 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22813 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22814 "inside the client decoder."
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22818 msgid "PES maximum size"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22822 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22826 #, fuzzy
22827 msgid "PS muxer"
22828 msgstr "Demukseri"
22829
22830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Video PID"
22833 msgstr "Video"
22834
22835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22836 msgid ""
22837 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22838 "the video."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Audio PID"
22844 msgstr "Audio"
22845
22846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22849 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
22850
22851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22852 msgid "SPU PID"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22856 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22860 msgid "PMT PID"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22864 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22868 msgid "TS ID"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22872 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22876 msgid "NET ID"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22880 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22884 #, fuzzy
22885 msgid "PMT Program numbers"
22886 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22887
22888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22889 msgid ""
22890 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22891 "to be enabled."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22895 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22899 msgid ""
22900 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22901 "be enabled."
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22905 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22909 msgid ""
22910 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22911 "be enabled."
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22915 msgid "Set PID to ID of ES"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22919 msgid ""
22920 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22921 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Data alignment"
22927 msgstr "Subtitri/OSD"
22928
22929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22930 msgid ""
22931 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22932 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22936 msgid "Shaping delay (ms)"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22940 msgid ""
22941 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22942 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22943 "especially for reference frames."
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22947 msgid "Use keyframes"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22951 msgid ""
22952 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22953 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22954 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22955 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22956 "the biggest frames in the stream."
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22960 #, fuzzy
22961 msgid "PCR interval (ms)"
22962 msgstr "Bitreits"
22963
22964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22965 msgid ""
22966 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22967 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22971 msgid "Minimum B (deprecated)"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22975 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22979 msgid "Maximum B (deprecated)"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22983 msgid ""
22984 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22985 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22986 "inside the client decoder."
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22990 msgid "Crypt audio"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22994 msgid "Crypt audio using CSA"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22998 msgid "Crypt video"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
23002 msgid "Crypt video using CSA"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
23006 msgid "CSA Key in use"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23010 msgid ""
23011 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23012 "second/2 one."
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23016 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
23020 msgid ""
23021 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23022 "header from the value before encrypting."
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23026 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23030 msgid "Multipart JPEG muxer"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/mux/ogg.c:47
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Index interval"
23036 msgstr "Pamata"
23037
23038 #: modules/mux/ogg.c:48
23039 msgid ""
23040 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/mux/ogg.c:50
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Index size ratio"
23046 msgstr "Video iestatījumi"
23047
23048 #: modules/mux/ogg.c:52
23049 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/mux/ogg.c:60
23053 msgid "Ogg/OGM muxer"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/mux/wav.c:46
23057 #, fuzzy
23058 msgid "WAV muxer"
23059 msgstr "Demukseri"
23060
23061 #: modules/notify/growl.m:104
23062 msgid "Growl Notification Plugin"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/notify/growl.m:282
23066 #, fuzzy
23067 msgid "New input playing"
23068 msgstr "Pašreiz spēlē"
23069
23070 #: modules/notify/growl.m:305
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Now playing"
23073 msgstr "Pašreiz spēlē"
23074
23075 #: modules/notify/notify.c:53
23076 msgid "Timeout (ms)"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/notify/notify.c:54
23080 msgid "How long the notification will be displayed "
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/notify/notify.c:59
23084 msgid "Notify"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/notify/notify.c:60
23088 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/packetizer/copy.c:48
23092 msgid "Copy packetizer"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23096 msgid "Dirac packetizer"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/packetizer/flac.c:50
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Flac audio packetizer"
23102 msgstr "Audio kodeki"
23103
23104 #: modules/packetizer/h264.c:55
23105 msgid "H.264 video packetizer"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/packetizer/hevc.c:50
23109 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23113 #, fuzzy
23114 msgid "MLP/TrueHD parser"
23115 msgstr "Datums"
23116
23117 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23118 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23122 msgid "MPEG4 video packetizer"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23126 msgid "Sync on Intra Frame"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23130 msgid ""
23131 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23132 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23136 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23140 #, fuzzy
23141 msgid "MPEG Video"
23142 msgstr "Video"
23143
23144 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23145 msgid "VC-1 packetizer"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23149 msgid "Bonjour services"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23153 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23154 #, fuzzy
23155 msgid "My Videos"
23156 msgstr "Video"
23157
23158 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23159 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23160 msgid "My Music"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23164 msgid "Picture"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23168 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23169 msgid "My Pictures"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23173 #, fuzzy
23174 msgid "MTP devices"
23175 msgstr "Piekļuves filtri"
23176
23177 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23178 #, fuzzy
23179 msgid "MTP Device"
23180 msgstr "Piekļuves filtri"
23181
23182 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23183 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23184 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23185 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23186 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23187 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23188 msgid "Discs"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23192 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23193 msgid "Local drives"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23197 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23198 msgid "Podcast URLs list"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23202 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Podcasts"
23208 msgstr "Datums"
23209
23210 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23211 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Audio capture"
23214 msgstr "Piekļuves filtri"
23215
23216 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23219 msgstr "Piekļuves filtri"
23220
23221 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Generic"
23224 msgstr "Pamata"
23225
23226 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23227 msgid "SAP multicast address"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23231 msgid ""
23232 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23233 "However, you can specify a specific address."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23237 msgid "SAP timeout (seconds)"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23241 msgid ""
23242 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23246 msgid "Try to parse the announce"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23250 msgid ""
23251 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23252 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23256 msgid "SAP Strict mode"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23260 msgid ""
23261 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23262 "announcements."
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23266 msgid "SAP"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Network streams (SAP)"
23272 msgstr "Tīkls"
23273
23274 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23275 #, fuzzy
23276 msgid "SDP Descriptions parser"
23277 msgstr "Apraksts"
23278
23279 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23280 msgid "Session"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23284 msgid "Tool"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23288 msgid "User"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Video capture"
23294 msgstr "Video iestatījumi"
23295
23296 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23297 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Audio capture (ALSA)"
23303 msgstr "Piekļuves filtri"
23304
23305 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23306 #, fuzzy
23307 msgid "CD"
23308 msgstr "VOD (Video On Demand)"
23309
23310 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23311 #, fuzzy
23312 msgid "DVD"
23313 msgstr "VOD (Video On Demand)"
23314
23315 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23316 #, fuzzy
23317 msgid "HD DVD"
23318 msgstr "VOD (Video On Demand)"
23319
23320 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23321 msgid "Unknown type"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23325 msgid "Universal Plug'n'Play"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23329 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23330 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23331 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Screen capture"
23334 msgstr "Subtitri/OSD"
23335
23336 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23337 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Applications"
23343 msgstr "Meta-informācija"
23344
23345 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23346 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23347 msgid "Desktop"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23351 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Preferred Width"
23354 msgstr "Subtitri/OSD"
23355
23356 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23357 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Preferred Height"
23360 msgstr "Bitreits"
23361
23362 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23363 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Buffer size in seconds"
23369 msgstr "Apraksts"
23370
23371 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23372 msgid "DASH"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23376 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23380 #, fuzzy
23381 msgid "LZMA decompression"
23382 msgstr "Apraksts"
23383
23384 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23385 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23389 #, fuzzy
23390 msgid "gzip decompression"
23391 msgstr "Apraksts"
23392
23393 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23394 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/stream_filter/record.c:49
23398 msgid "Internal stream record"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Smooth Streaming"
23404 msgstr "Celiņš %d"
23405
23406 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Autodel"
23409 msgstr "Automātiski"
23410
23411 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23412 msgid "Automatically add/delete input streams"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23416 msgid ""
23417 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23418 "this stream later."
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Destination bridge-in name"
23424 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
23425
23426 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23427 msgid ""
23428 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23429 "in at a time, you can discard this option."
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23433 msgid ""
23434 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23435 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23436 "need to raise caching values."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23440 msgid "ID Offset"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23444 msgid ""
23445 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23446 "IDs bridge_in will register."
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23450 msgid "Name of current instance"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23454 msgid ""
23455 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23456 "at a time, you can discard this option."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23460 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23464 msgid ""
23465 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23466 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23467 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23468 "placeholder streams should have the same format. "
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23472 msgid "Placeholder delay"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23476 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23480 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23484 msgid ""
23485 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23486 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23487 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23488 "frames in the streams."
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23492 msgid "Bridge"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Bridge stream output"
23498 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23499
23500 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23501 msgid "Bridge out"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23505 msgid "Bridge in"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23509 #: modules/stream_out/setid.c:41
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Elementary Stream ID"
23512 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23513
23514 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23517 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23518
23519 #: modules/stream_out/delay.c:43
23520 msgid "Delay of the ES (ms)"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/stream_out/delay.c:45
23524 msgid ""
23525 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23526 "negative means advance."
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/stream_out/delay.c:55
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Delay a stream"
23532 msgstr "Subtitri/OSD"
23533
23534 #: modules/stream_out/description.c:54
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Description stream output"
23537 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23538
23539 #: modules/stream_out/display.c:41
23540 msgid "Enable/disable audio rendering."
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/stream_out/display.c:43
23544 msgid "Enable/disable video rendering."
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/stream_out/display.c:44
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Delay (ms)"
23550 msgstr "Saraksts"
23551
23552 #: modules/stream_out/display.c:45
23553 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/stream_out/display.c:54
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Display stream output"
23559 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23560
23561 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Duplicate stream output"
23564 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23565
23566 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23567 msgid "Output access method"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/stream_out/es.c:43
23571 msgid "This is the default output access method that will be used."
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/stream_out/es.c:45
23575 msgid "Audio output access method"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/stream_out/es.c:47
23579 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/stream_out/es.c:48
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Video output access method"
23585 msgstr "Izvades moduļi"
23586
23587 #: modules/stream_out/es.c:50
23588 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Output muxer"
23594 msgstr "Izvades moduļi"
23595
23596 #: modules/stream_out/es.c:54
23597 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/stream_out/es.c:55
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Audio output muxer"
23603 msgstr "Piekļuves filtri"
23604
23605 #: modules/stream_out/es.c:57
23606 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/stream_out/es.c:58
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Video output muxer"
23612 msgstr "Izvades moduļi"
23613
23614 #: modules/stream_out/es.c:60
23615 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/stream_out/es.c:62
23619 msgid "Output URL"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/stream_out/es.c:64
23623 msgid "This is the default output URI."
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/stream_out/es.c:65
23627 msgid "Audio output URL"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/stream_out/es.c:67
23631 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/stream_out/es.c:68
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Video output URL"
23637 msgstr "Izvades moduļi"
23638
23639 #: modules/stream_out/es.c:70
23640 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/stream_out/es.c:79
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Elementary stream output"
23646 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23647
23648 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23649 #, c-format
23650 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/stream_out/gather.c:44
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Gathering stream output"
23656 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
23657
23658 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23661 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23662
23663 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23664 msgid "Magazine"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23668 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Page"
23674 msgstr "Kanāli"
23675
23676 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23677 msgid "Specify the page containing the language"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23681 msgid "Row"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23685 msgid "Specify the row containing the language"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23689 msgid "Lang From Telx"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23693 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23697 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23702 msgid "Output video width."
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23707 msgid "Output video height."
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23711 msgid "Sample aspect ratio"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23715 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Video filter"
23722 msgstr "Video kodeki"
23723
23724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23727 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
23728
23729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23730 msgid "Image chroma"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23734 msgid ""
23735 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23736 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23740 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23741 msgstr ""
23742
23743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23744 #: modules/video_filter/rss.c:142
23745 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23746 msgid "X offset"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23750 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23754 #: modules/video_filter/rss.c:144
23755 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23756 msgid "Y offset"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23760 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23764 msgid "Mosaic bridge"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Mosaic bridge stream output"
23770 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23771
23772 #: modules/stream_out/raop.c:148
23773 msgid "Hostname or IP address of target device"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/stream_out/raop.c:151
23777 msgid ""
23778 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23779 "very loud."
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/stream_out/raop.c:155
23783 msgid "Password for target device."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/stream_out/raop.c:157
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Password file"
23789 msgstr "Parole"
23790
23791 #: modules/stream_out/raop.c:158
23792 msgid "Read password for target device from file."
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/stream_out/raop.c:161
23796 msgid "RAOP"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/stream_out/raop.c:162
23800 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/stream_out/record.c:50
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Destination prefix"
23806 msgstr "Apraksts"
23807
23808 #: modules/stream_out/record.c:52
23809 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/stream_out/record.c:57
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Record stream output"
23815 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23816
23817 #: modules/stream_out/rtp.c:76
23818 msgid "This is the output URL that will be used."
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/stream_out/rtp.c:79
23822 msgid ""
23823 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23824 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23825 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23826 "SDP to be announced via SAP."
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
23830 #, fuzzy
23831 msgid "SAP announcing"
23832 msgstr "Meta-informācija"
23833
23834 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
23835 msgid "Announce this session with SAP."
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23839 msgid ""
23840 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23841 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
23845 msgid "Session name"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
23849 msgid ""
23850 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23851 "Descriptor)."
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/stream_out/rtp.c:94
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Session category"
23857 msgstr "Video kodeki"
23858
23859 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23860 msgid ""
23861 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23862 "announced if you choose to use SAP."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Session description"
23868 msgstr "Apraksts"
23869
23870 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
23871 msgid ""
23872 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23873 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
23877 msgid "Session URL"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
23881 msgid ""
23882 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23883 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23884 "(Session Descriptor)."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Session email"
23890 msgstr "Apraksts"
23891
23892 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
23893 msgid ""
23894 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23895 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
23899 msgid "Session phone number"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
23903 msgid ""
23904 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23905 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/stream_out/rtp.c:118
23909 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Audio port"
23915 msgstr "Audio"
23916
23917 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23918 msgid ""
23919 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Video port"
23925 msgstr "Video iestatījumi"
23926
23927 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23928 msgid ""
23929 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23933 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23937 msgid ""
23938 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23939 "packets."
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/stream_out/rtp.c:139
23943 msgid ""
23944 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23945 "milliseconds."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23949 msgid "Transport protocol"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23953 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/stream_out/rtp.c:148
23957 msgid ""
23958 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23959 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23960 "string."
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23964 msgid "MP4A LATM"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23968 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23972 msgid "RTSP session timeout (s)"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/stream_out/rtp.c:170
23976 msgid ""
23977 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23978 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23979 "is 60 (one minute)."
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/stream_out/rtp.c:190
23983 #, fuzzy
23984 msgid "RTP stream output"
23985 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23986
23987 #: modules/stream_out/rtp.c:248
23988 msgid "RTSP VoD server"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/stream_out/setid.c:45
23992 msgid "New ES ID"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/stream_out/setid.c:47
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23998 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23999
24000 #: modules/stream_out/setid.c:51
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24003 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24004
24005 #: modules/stream_out/setid.c:61
24006 msgid "Set ID"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/stream_out/setid.c:62
24010 msgid "Set ES id"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/stream_out/setid.c:63
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Change the id of an elementary stream"
24016 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24017
24018 #: modules/stream_out/setid.c:74
24019 msgid "Set ES Lang"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: modules/stream_out/setid.c:75
24023 msgid "Set Lang"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: modules/stream_out/setid.c:76
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Change the language of an elementary stream"
24029 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24030
24031 #: modules/stream_out/smem.c:61
24032 msgid "Video prerender callback"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/stream_out/smem.c:62
24036 msgid ""
24037 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24038 "buffer where render will be done."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/stream_out/smem.c:65
24042 msgid "Audio prerender callback"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/stream_out/smem.c:66
24046 msgid ""
24047 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24048 "buffer where render will be done."
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/stream_out/smem.c:69
24052 msgid "Video postrender callback"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/stream_out/smem.c:70
24056 msgid ""
24057 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24058 "called when the render is into the buffer."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: modules/stream_out/smem.c:73
24062 msgid "Audio postrender callback"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/stream_out/smem.c:74
24066 msgid ""
24067 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24068 "called when the render is into the buffer."
24069 msgstr ""
24070
24071 #: modules/stream_out/smem.c:77
24072 msgid "Video Callback data"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: modules/stream_out/smem.c:78
24076 msgid "Data for the video callback function."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/stream_out/smem.c:80
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Audio callback data"
24082 msgstr "Piekļuves filtri"
24083
24084 #: modules/stream_out/smem.c:81
24085 msgid "Data for the audio callback function."
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/stream_out/smem.c:83
24089 msgid "Time Synchronized output"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/stream_out/smem.c:84
24093 msgid ""
24094 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24095 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/stream_out/smem.c:96
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Smem"
24101 msgstr "Celiņš %d"
24102
24103 #: modules/stream_out/smem.c:97
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Stream output to memory buffer"
24106 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24107
24108 #: modules/stream_out/stats.c:42
24109 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/stream_out/stats.c:43
24113 msgid "Prefix to show on output line"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/stream_out/stats.c:52
24117 msgid "Writes statistic info about stream"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/stream_out/standard.c:43
24121 msgid "Output method to use for the stream."
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/stream_out/standard.c:46
24125 msgid "Muxer to use for the stream."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/stream_out/standard.c:47
24129 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24130 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Output destination"
24133 msgstr "Izvades moduļi"
24134
24135 #: modules/stream_out/standard.c:49
24136 msgid ""
24137 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/stream_out/standard.c:50
24141 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/stream_out/standard.c:52
24145 msgid ""
24146 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24147 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: modules/stream_out/standard.c:54
24151 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/stream_out/standard.c:56
24155 msgid ""
24156 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24157 "overrides this"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/stream_out/standard.c:91
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Standard stream output"
24163 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24164
24165 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Video encoder"
24168 msgstr "Video kodeki"
24169
24170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24171 msgid ""
24172 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24173 "options)."
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24177 msgid "Destination video codec"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24181 msgid "This is the video codec that will be used."
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Video bitrate"
24188 msgstr "Bitreits"
24189
24190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24191 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Video scaling"
24197 msgstr "Video iestatījumi"
24198
24199 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24200 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24204 msgid "Video frame-rate"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24210 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
24211
24212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Deinterlace video"
24215 msgstr "Saskarnes modulis"
24216
24217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24218 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Deinterlace module"
24224 msgstr "Saskarnes modulis"
24225
24226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24227 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24231 msgid "Maximum video width"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24235 msgid "Maximum output video width."
24236 msgstr ""
24237
24238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24239 msgid "Maximum video height"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24243 msgid "Maximum output video height."
24244 msgstr ""
24245
24246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24247 msgid ""
24248 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24249 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Audio encoder"
24255 msgstr "Audio kodeki"
24256
24257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24258 msgid ""
24259 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24260 "options)."
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Destination audio codec"
24266 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
24267
24268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24269 msgid "This is the audio codec that will be used."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24273 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Audio bitrate"
24276 msgstr "Piekļuves filtri"
24277
24278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24279 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24280 msgstr ""
24281
24282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24283 msgid ""
24284 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24288 #, fuzzy
24289 msgid "This is the language of the audio stream."
24290 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
24291
24292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24293 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24294 msgstr ""
24295
24296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Audio filter"
24299 msgstr "Piekļuves filtri"
24300
24301 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24302 msgid ""
24303 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24304 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Subtitle encoder"
24310 msgstr "Subtitri/OSD"
24311
24312 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24313 msgid ""
24314 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24315 "options)."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Destination subtitle codec"
24321 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
24322
24323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24324 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24328 msgid ""
24329 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24330 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24331 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24332 "subpicture modules"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24336 msgid "OSD menu"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24340 msgid ""
24341 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24342 msgstr ""
24343
24344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24345 msgid "Number of threads"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24349 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24353 msgid "High priority"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24357 msgid ""
24358 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24359 msgstr ""
24360
24361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Transcode stream output"
24364 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24365
24366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Overlays/Subtitles"
24369 msgstr "Subtitri/OSD"
24370
24371 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
24372 msgid "Monospace Font"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
24376 msgid "Font family for the font you want to use"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
24380 msgid "Font file for the font you want to use"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
24384 msgid "Font size in pixels"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
24388 msgid ""
24389 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24390 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24391 "font size."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Text opacity"
24397 msgstr "Apraksts"
24398
24399 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
24400 msgid ""
24401 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24402 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24406 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24407 msgid "Text default color"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24411 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24412 msgid ""
24413 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24414 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24415 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24416 "(red + green), #FFFFFF = white"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24420 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24421 msgid "Relative font size"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24425 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24426 msgid ""
24427 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24428 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
24432 msgid "Background opacity"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Background color"
24438 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
24439
24440 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
24441 msgid "Outline opacity"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
24445 msgid "Shadow opacity"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Shadow color"
24451 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24452
24453 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
24454 msgid "Shadow angle"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
24458 msgid "Shadow distance"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24462 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24463 msgid "Smaller"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24467 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24468 msgid "Small"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24472 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Large"
24475 msgstr "Valoda (Language)"
24476
24477 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24478 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24479 msgid "Larger"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
24483 msgid "Use YUVP renderer"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
24487 msgid ""
24488 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24489 "you want to encode into DVB subtitles"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24493 msgid "Thin"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24497 msgid "Thick"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Text renderer"
24503 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
24504
24505 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
24506 msgid "Freetype2 font renderer"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24510 msgid "Name for the font you want to use"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Text renderer for Mac"
24516 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
24517
24518 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24519 #, fuzzy
24520 msgid "CoreText font renderer"
24521 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
24522
24523 #: modules/text_renderer/svg.c:61
24524 #, fuzzy
24525 msgid "SVG template file"
24526 msgstr "Subtitri/OSD"
24527
24528 #: modules/text_renderer/svg.c:62
24529 msgid ""
24530 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Dummy font renderer"
24536 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
24537
24538 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24539 msgid "Filename for the font you want to use"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24543 msgid "Win32 font renderer"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_chroma/chain.c:43
24547 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24551 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24552 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24553 msgid "Conversions from "
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
24557 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
24561 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
24565 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24569 msgid "MMX conversions from "
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24573 msgid "SSE2 conversions from "
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24577 msgid "AltiVec conversions from "
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24581 msgid "OpenMAX DL image processing"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24585 #, fuzzy
24586 msgid "RV32 conversion filter"
24587 msgstr "Izvades moduļi"
24588
24589 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
24590 msgid "Scaling mode"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
24594 msgid "Scaling mode to use."
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24598 msgid "Fast bilinear"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24602 msgid "Bilinear"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24606 msgid "Bicubic (good quality)"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24610 msgid "Experimental"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24614 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Area"
24620 msgstr "Celiņš %d"
24621
24622 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24623 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24627 msgid "Gauss"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24631 msgid "SincR"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24635 msgid "Lanczos"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24639 msgid "Bicubic spline"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Video scaling filter"
24645 msgstr "Izvades moduļi"
24646
24647 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
24648 msgid "Swscale"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24652 msgid "Brightness threshold"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24656 msgid ""
24657 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24658 "threshold value will be the brightness defined below."
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24662 msgid "Image contrast (0-2)"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24666 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24670 msgid "Image hue (0-360)"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24674 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24678 msgid "Image saturation (0-3)"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24682 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24686 msgid "Image brightness (0-2)"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24690 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24691 msgstr ""
24692
24693 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24694 msgid "Image gamma (0-10)"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24698 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Image properties filter"
24704 msgstr "Piekļuves filtri"
24705
24706 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
24707 msgid "Image adjust"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24711 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24715 msgid "Transparency mask"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24719 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Alpha mask video filter"
24725 msgstr "Piekļuves filtri"
24726
24727 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Alpha mask"
24730 msgstr "Piekļuves filtri"
24731
24732 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Color scheme"
24735 msgstr "Video kodeki"
24736
24737 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24738 msgid "Define the glasses' color scheme"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24742 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Window size"
24748 msgstr "Video kodeki"
24749
24750 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24753 msgstr "Audio kodeki"
24754
24755 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24756 msgid "Softening value"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24760 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24764 #, fuzzy
24765 msgid "antiflicker video filter"
24766 msgstr "Piekļuves filtri"
24767
24768 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24769 msgid "antiflicker"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
24773 msgid ""
24774 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24775 "your computer.\n"
24776 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24777 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24778 "\n"
24779 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24780 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24781 "\n"
24782 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24783 "where to get the required parts.\n"
24784 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24785 "in live action."
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Device type"
24791 msgstr "Piekļuves filtri"
24792
24793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
24794 msgid ""
24795 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24796 "delegate processing to the external process - with more options"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
24800 msgid "AtmoWin Software"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
24804 msgid "Classic AtmoLight"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
24808 msgid "Quattro AtmoLight"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
24812 msgid "DMX"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
24816 msgid "MoMoLight"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
24820 msgid "fnordlicht"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24824 msgid "Count of AtmoLight channels"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24828 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24832 msgid "DMX address for each channel"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24836 msgid ""
24837 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24838 "values"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Count of channels"
24844 msgstr "Kanāli"
24845
24846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24847 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Count of fnordlicht's"
24853 msgstr "Kanāli"
24854
24855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
24856 msgid ""
24857 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
24861 msgid "Save Debug Frames"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
24865 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
24869 msgid "Debug Frame Folder"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
24873 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24877 msgid "Extracted Image Width"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24881 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
24885 msgid "Extracted Image Height"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
24889 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24893 msgid "Mark analyzed pixels"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
24897 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24901 msgid "Color when paused"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
24905 msgid ""
24906 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24907 "another beer?)"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Pause-Red"
24913 msgstr "Datums"
24914
24915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
24916 msgid "Red component of the pause color"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Pause-Green"
24922 msgstr "Stils"
24923
24924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24925 msgid "Green component of the pause color"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Pause-Blue"
24931 msgstr "Datums"
24932
24933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
24934 msgid "Blue component of the pause color"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
24938 msgid "Pause-Fadesteps"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24942 msgid ""
24943 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24947 msgid "End-Red"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24951 msgid "Red component of the shutdown color"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24955 #, fuzzy
24956 msgid "End-Green"
24957 msgstr "Stils"
24958
24959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24960 msgid "Green component of the shutdown color"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24964 msgid "End-Blue"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
24968 msgid "Blue component of the shutdown color"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
24972 msgid "End-Fadesteps"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24976 msgid ""
24977 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24978 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Number of zones on top"
24984 msgstr "Audio kodeki"
24985
24986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24987 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24991 msgid "Number of zones on bottom"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24995 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
24999 msgid "Zones on left / right side"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
25003 msgid "left and right side having always the same number of zones"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
25007 msgid "Calculate a average zone"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
25011 msgid ""
25012 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
25013 "single channel AtmoLight)"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
25017 msgid "Use Software White adjust"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25021 msgid ""
25022 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
25026 #, fuzzy
25027 msgid "White Red"
25028 msgstr "Nosaukums"
25029
25030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
25031 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
25035 #, fuzzy
25036 msgid "White Green"
25037 msgstr "Nosaukums"
25038
25039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25040 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
25044 #, fuzzy
25045 msgid "White Blue"
25046 msgstr "Nosaukums"
25047
25048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25049 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25053 msgid "Serial Port/Device"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25057 msgid ""
25058 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25059 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
25063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
25064 msgid "Edge weightning"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25068 msgid ""
25069 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25070 "the frame."
25071 msgstr ""
25072
25073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
25074 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
25078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
25079 msgid "Darkness limit"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
25083 msgid ""
25084 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25085 "than one for letterboxed videos."
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
25089 msgid "Hue windowing"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
25093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25094 msgid "Used for statistics."
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25098 msgid "Sat windowing"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
25102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
25103 msgid "Filter length (ms)"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
25107 msgid ""
25108 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25109 msgstr ""
25110
25111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Filter threshold"
25114 msgstr "Filtri"
25115
25116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25117 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
25121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Filter smoothness (%)"
25124 msgstr "Filtri"
25125
25126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25127 msgid "Filter Smoothness"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Output Color filter mode"
25133 msgstr "Izvades moduļi"
25134
25135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25136 msgid ""
25137 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
25141 #, fuzzy
25142 msgid "No Filtering"
25143 msgstr "Filtri"
25144
25145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Combined"
25148 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
25149
25150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
25151 msgid "Percent"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Frame delay (ms)"
25157 msgstr "Bitreits"
25158
25159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
25160 msgid ""
25161 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25162 "20ms should do the trick."
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Channel 0: summary"
25168 msgstr "Kanāli"
25169
25170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Channel 1: left"
25173 msgstr "Kanāli"
25174
25175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Channel 2: right"
25178 msgstr "Kanāli"
25179
25180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Channel 3: top"
25183 msgstr "Kanāli"
25184
25185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Channel 4: bottom"
25188 msgstr "Kanāli"
25189
25190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25191 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25195 #, fuzzy
25196 msgid "disabled"
25197 msgstr "Atspējot"
25198
25199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Zone 4:summary"
25202 msgstr "Kanāli"
25203
25204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Zone 3:left"
25207 msgstr "Kanāli"
25208
25209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Zone 1:right"
25212 msgstr "Kanāli"
25213
25214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25215 msgid "Zone 0:top"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Zone 2:bottom"
25221 msgstr "Kanāli"
25222
25223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25224 msgid "Channel / Zone Assignment"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25228 msgid ""
25229 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25230 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25231 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25232 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25233 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25234 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Zone 0: Top gradient"
25240 msgstr "Automātiski"
25241
25242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Zone 1: Right gradient"
25245 msgstr "Automātiski"
25246
25247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25250 msgstr "Automātiski"
25251
25252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Zone 3: Left gradient"
25255 msgstr "Automātiski"
25256
25257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25260 msgstr "Automātiski"
25261
25262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25263 msgid ""
25264 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25268 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25272 msgid ""
25273 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25274 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25278 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25282 msgid ""
25283 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25284 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25288 msgid "AtmoLight Filter"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25294 msgid "AtmoLight"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25298 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25302 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25306 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25310 #, fuzzy
25311 msgid "DMX options"
25312 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
25313
25314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25315 #, fuzzy
25316 msgid "MoMoLight options"
25317 msgstr "Meta-informācija"
25318
25319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25320 #, fuzzy
25321 msgid "fnordlicht options"
25322 msgstr "Meta-informācija"
25323
25324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
25325 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
25329 #, fuzzy
25330 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25331 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
25332
25333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
25334 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
25338 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
25342 msgid "Change gradients"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
25346 #: modules/video_filter/logo.c:58
25347 msgid "X coordinate"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
25351 msgid "X coordinate of the bargraph."
25352 msgstr ""
25353
25354 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
25355 #: modules/video_filter/logo.c:61
25356 msgid "Y coordinate"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
25360 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25364 msgid "Transparency of the bargraph"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25368 msgid ""
25369 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25370 "opacity)."
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Bargraph position"
25376 msgstr "Apraksts"
25377
25378 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
25379 msgid ""
25380 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25381 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25382 "right)."
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25386 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
25390 msgid ""
25391 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
25395 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25398 msgstr "Piekļuves filtri"
25399
25400 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
25401 #, fuzzy
25402 msgid "Audio Bar Graph Video"
25403 msgstr "Audio kodeki"
25404
25405 #: modules/video_filter/ball.c:98
25406 #, fuzzy
25407 msgid "Ball color"
25408 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25409
25410 #: modules/video_filter/ball.c:100
25411 #, fuzzy
25412 msgid "Edge visible"
25413 msgstr "Atspējot"
25414
25415 #: modules/video_filter/ball.c:101
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Set edge visibility."
25418 msgstr "Atspējot"
25419
25420 #: modules/video_filter/ball.c:103
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Ball speed"
25423 msgstr "Video kodeki"
25424
25425 #: modules/video_filter/ball.c:104
25426 msgid ""
25427 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25428 "number of pixels by frame."
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_filter/ball.c:107
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Ball size"
25434 msgstr "Video kodeki"
25435
25436 #: modules/video_filter/ball.c:108
25437 msgid ""
25438 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25439 "pixels"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_filter/ball.c:111
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Gradient threshold"
25445 msgstr "Filtri"
25446
25447 #: modules/video_filter/ball.c:112
25448 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_filter/ball.c:114
25452 msgid "Augmented reality ball game"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_filter/ball.c:123
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Ball video filter"
25458 msgstr "Piekļuves filtri"
25459
25460 #: modules/video_filter/ball.c:124
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Ball"
25463 msgstr "Video kodeki"
25464
25465 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25466 msgid "Number of time to blend"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25470 msgid "The number of time the blend will be performed"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25474 msgid "Alpha of the blended image"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25478 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25482 msgid "Image to be blended onto"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25486 msgid "The image which will be used to blend onto"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25490 msgid "Chroma for the base image"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25494 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25498 msgid "Image which will be blended"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25502 msgid "The image blended onto the base image"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25506 msgid "Chroma for the blend image"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25510 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25514 msgid "Blending benchmark filter"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25518 msgid "Blendbench"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25522 msgid "Benchmarking"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25526 msgid "Base image"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25530 #, fuzzy
25531 msgid "Blend image"
25532 msgstr "Bitreits"
25533
25534 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25535 msgid "Video pictures blending"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25539 msgid ""
25540 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25541 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25542 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25543 "default)."
25544 msgstr ""
25545
25546 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25547 #, fuzzy
25548 msgid "Bluescreen U value"
25549 msgstr "Piekļuves filtri"
25550
25551 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25552 msgid ""
25553 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25554 "Defaults to 120 for blue."
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Bluescreen V value"
25560 msgstr "Piekļuves filtri"
25561
25562 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25563 msgid ""
25564 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25565 "Defaults to 90 for blue."
25566 msgstr ""
25567
25568 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Bluescreen U tolerance"
25571 msgstr "Piekļuves filtri"
25572
25573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25574 msgid ""
25575 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25576 "value between 10 and 20 seems sensible."
25577 msgstr ""
25578
25579 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Bluescreen V tolerance"
25582 msgstr "Piekļuves filtri"
25583
25584 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25585 msgid ""
25586 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25587 "value between 10 and 20 seems sensible."
25588 msgstr ""
25589
25590 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Bluescreen video filter"
25593 msgstr "Piekļuves filtri"
25594
25595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Bluescreen"
25598 msgstr "Piekļuves filtri"
25599
25600 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Output width"
25603 msgstr "Izvades moduļi"
25604
25605 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25606 msgid "Output (canvas) image width"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Output height"
25612 msgstr "Izvades moduļi"
25613
25614 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25615 msgid "Output (canvas) image height"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25619 #, fuzzy
25620 msgid "Output picture aspect ratio"
25621 msgstr "Video iestatījumi"
25622
25623 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25624 msgid ""
25625 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25626 "have the same SAR as the input."
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25630 #, fuzzy
25631 msgid "Pad video"
25632 msgstr "Video"
25633
25634 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25635 msgid ""
25636 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25637 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25638 msgstr ""
25639
25640 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25641 msgid "Automatically resize and pad a video"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25645 #, fuzzy
25646 msgid "Canvas"
25647 msgstr "Kanāli"
25648
25649 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25650 #, fuzzy
25651 msgid "Canvas video filter"
25652 msgstr "Piekļuves filtri"
25653
25654 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25655 msgid ""
25656 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25657 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25658 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25659 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25663 #, fuzzy
25664 msgid "Select one color in the video"
25665 msgstr "Subtitri/OSD"
25666
25667 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25668 msgid "Color threshold filter"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Saturation threshold"
25674 msgstr "Filtri"
25675
25676 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25677 msgid "Similarity threshold"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25681 msgid "Pixels to crop from top"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25685 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25689 msgid "Pixels to crop from bottom"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25693 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Pixels to crop from left"
25699 msgstr "Video kodeki"
25700
25701 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25702 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25706 msgid "Pixels to crop from right"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25710 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25711 msgstr ""
25712
25713 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25714 msgid "Pixels to padd to top"
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25718 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25719 msgstr ""
25720
25721 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25722 msgid "Pixels to padd to bottom"
25723 msgstr ""
25724
25725 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25726 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25730 msgid "Pixels to padd to left"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25734 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25735 msgstr ""
25736
25737 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25738 msgid "Pixels to padd to right"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25742 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25743 msgstr ""
25744
25745 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25746 #, fuzzy
25747 msgid "Croppadd"
25748 msgstr "Autortiesības"
25749
25750 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Video cropping filter"
25753 msgstr "Izvades moduļi"
25754
25755 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25756 #, fuzzy
25757 msgid "Padd"
25758 msgstr "Datums"
25759
25760 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25761 msgid "Latest"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25765 msgid "AltLine"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Upconvert"
25771 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25772
25773 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25774 msgid "Low"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25778 msgid "Medium"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25782 #, fuzzy
25783 msgid "High"
25784 msgstr "Autortiesības"
25785
25786 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Streaming deinterlace mode"
25789 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
25790
25791 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25792 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25796 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25800 msgid ""
25801 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25802 "frame boundaries. \n"
25803 "\n"
25804 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25805 "such as videos from a camcorder. \n"
25806 "\n"
25807 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25808 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25809 "\n"
25810 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25811 "(bright) field, too. \n"
25812 "\n"
25813 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25814 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25815 msgstr ""
25816
25817 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25818 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25822 msgid ""
25823 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25824 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25825 "Default: Low."
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25829 #, fuzzy
25830 msgid "Deinterlacing video filter"
25831 msgstr "Piekļuves filtri"
25832
25833 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25834 #, fuzzy
25835 msgid "Input FIFO"
25836 msgstr "Bitreits"
25837
25838 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25839 msgid "FIFO which will be read for commands"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Output FIFO"
25845 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25846
25847 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25848 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25852 msgid "Dynamic video overlay"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25856 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
25858 msgid "Overlay"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: modules/video_filter/erase.c:56
25862 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25863 msgstr ""
25864
25865 #: modules/video_filter/erase.c:59
25866 msgid "X coordinate of the mask."
25867 msgstr ""
25868
25869 #: modules/video_filter/erase.c:61
25870 msgid "Y coordinate of the mask."
25871 msgstr ""
25872
25873 #: modules/video_filter/erase.c:63
25874 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: modules/video_filter/erase.c:68
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Erase video filter"
25880 msgstr "Piekļuves filtri"
25881
25882 #: modules/video_filter/erase.c:69
25883 #, fuzzy
25884 msgid "Erase"
25885 msgstr "Datums"
25886
25887 #: modules/video_filter/extract.c:62
25888 msgid "RGB component to extract"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: modules/video_filter/extract.c:63
25892 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/video_filter/extract.c:74
25896 #, fuzzy
25897 msgid "Extract RGB component video filter"
25898 msgstr "Piekļuves filtri"
25899
25900 #: modules/video_filter/freeze.c:77
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Freezing interactive video filter"
25903 msgstr "Piekļuves filtri"
25904
25905 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25906 msgid "Freeze"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25910 msgid "Gaussian's std deviation"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25914 msgid ""
25915 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25916 "to 3*sigma away in any direction."
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25920 #, fuzzy
25921 msgid "Add a blurring effect"
25922 msgstr "Piekļuves filtri"
25923
25924 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25925 #, fuzzy
25926 msgid "Gaussian blur video filter"
25927 msgstr "Piekļuves filtri"
25928
25929 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25930 #, fuzzy
25931 msgid "Gaussian Blur"
25932 msgstr "Krievu"
25933
25934 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25935 msgid "Radius in pixels"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Strength"
25941 msgstr "Celiņš %d"
25942
25943 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25944 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25948 #, fuzzy
25949 msgid "Gradfun video filter"
25950 msgstr "Piekļuves filtri"
25951
25952 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25953 msgid "Gradfun"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25957 msgid "Debanding algorithm"
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25961 #, fuzzy
25962 msgid "Distort mode"
25963 msgstr "Bitreits"
25964
25965 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25966 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25970 msgid "Gradient image type"
25971 msgstr ""
25972
25973 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25974 msgid ""
25975 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25976 "keep colors."
25977 msgstr ""
25978
25979 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25980 msgid "Apply cartoon effect"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25984 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25988 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25989 msgstr ""
25990
25991 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25992 #, fuzzy
25993 msgid "Gradient video filter"
25994 msgstr "Piekļuves filtri"
25995
25996 #: modules/video_filter/grain.c:54
25997 msgid "Variance of the gaussian noise"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/video_filter/grain.c:58
26001 #, fuzzy
26002 msgid "Minimal period"
26003 msgstr "Galvenās saskarnes"
26004
26005 #: modules/video_filter/grain.c:59
26006 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: modules/video_filter/grain.c:60
26010 #, fuzzy
26011 msgid "Maximal period"
26012 msgstr "Bitreits"
26013
26014 #: modules/video_filter/grain.c:61
26015 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/video_filter/grain.c:64
26019 #, fuzzy
26020 msgid "Grain video filter"
26021 msgstr "Piekļuves filtri"
26022
26023 #: modules/video_filter/grain.c:65
26024 msgid "Grain"
26025 msgstr ""
26026
26027 #: modules/video_filter/grain.c:66
26028 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26032 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26036 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26040 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26044 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
26048 msgid "HQ Denoiser 3D"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26052 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/video_filter/invert.c:50
26056 #, fuzzy
26057 msgid "Invert video filter"
26058 msgstr "Piekļuves filtri"
26059
26060 #: modules/video_filter/invert.c:51
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Color inversion"
26063 msgstr "VLC versija %s\n"
26064
26065 #: modules/video_filter/logo.c:49
26066 msgid ""
26067 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26068 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26069 "simply enter its filename."
26070 msgstr ""
26071
26072 #: modules/video_filter/logo.c:52
26073 msgid "Logo animation # of loops"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: modules/video_filter/logo.c:53
26077 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: modules/video_filter/logo.c:55
26081 msgid "Logo individual image time in ms"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: modules/video_filter/logo.c:56
26085 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26086 msgstr ""
26087
26088 #: modules/video_filter/logo.c:59
26089 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_filter/logo.c:62
26093 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_filter/logo.c:64
26097 msgid "Opacity of the logo"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: modules/video_filter/logo.c:65
26101 msgid ""
26102 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26103 msgstr ""
26104
26105 #: modules/video_filter/logo.c:67
26106 #, fuzzy
26107 msgid "Logo position"
26108 msgstr "Apraksts"
26109
26110 #: modules/video_filter/logo.c:69
26111 msgid ""
26112 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26113 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26114 msgstr ""
26115
26116 #: modules/video_filter/logo.c:73
26117 #, fuzzy
26118 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26119 msgstr "Subtitri/OSD"
26120
26121 #: modules/video_filter/logo.c:92
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Logo sub source"
26124 msgstr "Piekļuves filtri"
26125
26126 #: modules/video_filter/logo.c:93
26127 msgid "Logo overlay"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: modules/video_filter/logo.c:111
26131 #, fuzzy
26132 msgid "Logo video filter"
26133 msgstr "Piekļuves filtri"
26134
26135 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26136 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26140 #, fuzzy
26141 msgid "Magnify"
26142 msgstr "Meta-informācija"
26143
26144 #: modules/video_filter/marq.c:89
26145 msgid ""
26146 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
26147 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: modules/video_filter/marq.c:93
26151 #, fuzzy
26152 msgid "Text file"
26153 msgstr "Video kodeki"
26154
26155 #: modules/video_filter/marq.c:94
26156 msgid "File to read the marquee text from."
26157 msgstr ""
26158
26159 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
26160 msgid "X offset, from the left screen edge."
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
26164 msgid "Y offset, down from the top."
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/video_filter/marq.c:99
26168 msgid "Timeout"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: modules/video_filter/marq.c:100
26172 msgid ""
26173 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26174 "(remains forever)."
26175 msgstr ""
26176
26177 #: modules/video_filter/marq.c:103
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Refresh period in ms"
26180 msgstr "Saraksts"
26181
26182 #: modules/video_filter/marq.c:104
26183 msgid ""
26184 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26185 "using meta data or time format string sequences."
26186 msgstr ""
26187
26188 #: modules/video_filter/marq.c:108
26189 msgid ""
26190 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26191 "totally opaque. "
26192 msgstr ""
26193
26194 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26195 msgid "Font size, pixels"
26196 msgstr ""
26197
26198 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26199 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26200 msgstr ""
26201
26202 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26203 msgid ""
26204 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26205 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26206 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26207 "(red + green), #FFFFFF = white"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: modules/video_filter/marq.c:120
26211 msgid "Marquee position"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: modules/video_filter/marq.c:122
26215 msgid ""
26216 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26217 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26218 "6 = top-right)."
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/video_filter/marq.c:133
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Display text above the video"
26224 msgstr "Subtitri/OSD"
26225
26226 #: modules/video_filter/marq.c:140
26227 msgid "Marquee"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: modules/video_filter/marq.c:141
26231 msgid "Marquee display"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
26235 msgid "Misc"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26239 #, fuzzy
26240 msgid "Mirror orientation"
26241 msgstr "Meta-informācija"
26242
26243 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26244 msgid ""
26245 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26246 "horizontal"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26250 msgid "Vertical"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26254 msgid "Horizontal"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Direction"
26260 msgstr "Tīkls"
26261
26262 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26263 msgid "Direction of the mirroring"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26267 msgid "Left to right/Top to bottom"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26271 msgid "Right to left/Bottom to top"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26275 #, fuzzy
26276 msgid "Mirror video filter"
26277 msgstr "Piekļuves filtri"
26278
26279 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26280 msgid "Mirror video"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26284 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26288 msgid ""
26289 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26290 "opaque (default)."
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26294 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26295 msgstr ""
26296
26297 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26298 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26299 msgstr ""
26300
26301 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26302 msgid "Top left corner X coordinate"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26306 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26307 msgstr ""
26308
26309 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26310 msgid "Top left corner Y coordinate"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26314 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26318 msgid "Border width"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26322 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26323 msgstr ""
26324
26325 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26326 msgid "Border height"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26330 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Mosaic alignment"
26336 msgstr "Subtitri/OSD"
26337
26338 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26339 msgid ""
26340 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26341 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26342 "6 = top-right)."
26343 msgstr ""
26344
26345 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26346 msgid "Positioning method"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26350 msgid ""
26351 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26352 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26353 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26354 msgstr ""
26355
26356 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
26357 #: modules/video_splitter/wall.c:50
26358 msgid "Number of rows"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26362 msgid ""
26363 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26364 "to \"fixed\")."
26365 msgstr ""
26366
26367 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
26368 #: modules/video_splitter/wall.c:46
26369 msgid "Number of columns"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26373 msgid ""
26374 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26375 "set to \"fixed\"."
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26379 msgid "Keep aspect ratio"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26383 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26384 msgstr ""
26385
26386 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26387 msgid "Keep original size"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26391 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26395 msgid "Elements order"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26399 msgid ""
26400 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26401 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26402 "bridge\" module."
26403 msgstr ""
26404
26405 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26406 msgid "Offsets in order"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26410 msgid ""
26411 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26412 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26413 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26414 msgstr ""
26415
26416 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26417 msgid ""
26418 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26419 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26420 "input."
26421 msgstr ""
26422
26423 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26424 #, fuzzy
26425 msgid "auto"
26426 msgstr "Automātiski"
26427
26428 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26429 msgid "fixed"
26430 msgstr ""
26431
26432 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26433 #, fuzzy
26434 msgid "offsets"
26435 msgstr "Video kodeki"
26436
26437 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Mosaic video sub source"
26440 msgstr "Piekļuves filtri"
26441
26442 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26443 msgid "Mosaic"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26447 msgid "Blur factor (1-127)"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26451 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26455 #, fuzzy
26456 msgid "Motion blur filter"
26457 msgstr "Piekļuves filtri"
26458
26459 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26460 #, fuzzy
26461 msgid "Motion detect video filter"
26462 msgstr "Piekļuves filtri"
26463
26464 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
26465 #, fuzzy
26466 msgid "Old movie effect video filter"
26467 msgstr "Piekļuves filtri"
26468
26469 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
26470 msgid "Old movie"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26474 msgid "OpenCV face detection example filter"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26478 msgid "OpenCV example"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26482 msgid "Haar cascade filename"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26486 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26490 msgid "Use input chroma unaltered"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26494 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26498 msgid "RGB32"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26502 msgid "Don't display any video"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26506 msgid "Display the input video"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26510 msgid "Display the processed video"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26514 msgid "Show only errors"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26518 msgid "Show errors and warnings"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26522 msgid "Show everything including debug messages"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26526 #, fuzzy
26527 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26528 msgstr "Piekļuves filtri"
26529
26530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26531 msgid "OpenCV"
26532 msgstr ""
26533
26534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26535 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26539 msgid ""
26540 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26541 "OpenCV filter"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26545 msgid "OpenCV filter chroma"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26549 msgid ""
26550 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26554 msgid "Wrapper filter output"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26558 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26562 msgid "OpenCV internal filter name"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26566 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26570 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26574 #, fuzzy
26575 msgid "Posterize video filter"
26576 msgstr "Piekļuves filtri"
26577
26578 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26579 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26583 msgid ""
26584 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26585 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26586 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26587 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26591 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26592 msgstr ""
26593
26594 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26595 #, fuzzy
26596 msgid "Video post processing filter"
26597 msgstr "Izvades moduļi"
26598
26599 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26600 #, fuzzy
26601 msgid "Postproc"
26602 msgstr "Tīkls"
26603
26604 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26605 msgid "Lowest"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26609 #, fuzzy
26610 msgid "Highest"
26611 msgstr "Autortiesības"
26612
26613 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26614 #, fuzzy
26615 msgid "Psychedelic video filter"
26616 msgstr "Piekļuves filtri"
26617
26618 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26619 msgid "Number of puzzle rows"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26623 msgid "Number of puzzle columns"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26627 #, fuzzy
26628 msgid "Game mode"
26629 msgstr "Bitreits"
26630
26631 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26632 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26636 msgid "Border"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26640 msgid "Unshuffled Border width."
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26644 #, fuzzy
26645 msgid "Small preview"
26646 msgstr "Video kodeki"
26647
26648 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26649 msgid "Show small preview."
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26653 msgid "Small preview size"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26657 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26661 msgid "Piece edge shape size"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26665 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26669 #, fuzzy
26670 msgid "Auto shuffle"
26671 msgstr "Automātiski"
26672
26673 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26674 msgid "Auto shuffle delay during game"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26678 #, fuzzy
26679 msgid "Auto solve"
26680 msgstr "Piekļuves filtri"
26681
26682 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26683 msgid "Auto solve delay during game"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Rotation"
26689 msgstr "Novērtējums"
26690
26691 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26692 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26696 msgid "jigsaw puzzle"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26700 msgid "sliding puzzle"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26704 msgid "swap puzzle"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26708 msgid "exchange puzzle"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26712 msgid "0"
26713 msgstr ""
26714
26715 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26716 msgid "0/180"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26720 msgid "0/90/180/270"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26724 msgid "0/90/180/270/mirror"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26730 msgstr "Piekļuves filtri"
26731
26732 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26733 msgid "Puzzle"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26737 msgid "VNC Host"
26738 msgstr ""
26739
26740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26741 msgid "VNC hostname or IP address."
26742 msgstr ""
26743
26744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26745 msgid "VNC Port"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26749 #, fuzzy
26750 msgid "VNC port number."
26751 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
26752
26753 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26754 #, fuzzy
26755 msgid "VNC Password"
26756 msgstr "Parole"
26757
26758 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26759 #, fuzzy
26760 msgid "VNC password."
26761 msgstr "Parole"
26762
26763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26764 #, fuzzy
26765 msgid "VNC poll interval"
26766 msgstr "Pamata"
26767
26768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26769 msgid ""
26770 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26771 msgstr ""
26772
26773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26774 #, fuzzy
26775 msgid "VNC polling"
26776 msgstr "Pašreiz spēlē"
26777
26778 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26779 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26780 msgstr ""
26781
26782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26783 msgid ""
26784 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26785 msgstr ""
26786
26787 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26788 msgid "Key events"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26792 msgid "Send key events to VNC host."
26793 msgstr ""
26794
26795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26796 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26800 msgid ""
26801 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26802 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26803 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26804 "is fully transparent (value 0)."
26805 msgstr ""
26806
26807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26808 msgid "Remote-OSD over VNC"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26812 msgid "Remote-OSD"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26816 #, fuzzy
26817 msgid "Ripple video filter"
26818 msgstr "Piekļuves filtri"
26819
26820 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26821 msgid "Ripple"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26825 msgid "Angle in degrees"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26829 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Use motion sensors"
26835 msgstr "Vizualizācijas"
26836
26837 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26838 #, fuzzy
26839 msgid "Rotate video filter"
26840 msgstr "Piekļuves filtri"
26841
26842 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
26843 #, fuzzy
26844 msgid "Rotate"
26845 msgstr "Bitreits"
26846
26847 #: modules/video_filter/rss.c:129
26848 msgid "Feed URLs"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: modules/video_filter/rss.c:130
26852 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26853 msgstr ""
26854
26855 #: modules/video_filter/rss.c:131
26856 msgid "Speed of feeds"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: modules/video_filter/rss.c:132
26860 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26861 msgstr ""
26862
26863 #: modules/video_filter/rss.c:133
26864 msgid "Max length"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: modules/video_filter/rss.c:134
26868 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26869 msgstr ""
26870
26871 #: modules/video_filter/rss.c:136
26872 msgid "Refresh time"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: modules/video_filter/rss.c:137
26876 msgid ""
26877 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26878 "feeds are never updated."
26879 msgstr ""
26880
26881 #: modules/video_filter/rss.c:139
26882 msgid "Feed images"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: modules/video_filter/rss.c:140
26886 msgid "Display feed images if available."
26887 msgstr ""
26888
26889 #: modules/video_filter/rss.c:147
26890 msgid ""
26891 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26892 "totally opaque."
26893 msgstr ""
26894
26895 #: modules/video_filter/rss.c:160
26896 #, fuzzy
26897 msgid "Text position"
26898 msgstr "Apraksts"
26899
26900 #: modules/video_filter/rss.c:162
26901 msgid ""
26902 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26903 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26904 "right)."
26905 msgstr ""
26906
26907 #: modules/video_filter/rss.c:166
26908 msgid "Title display mode"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/video_filter/rss.c:167
26912 msgid ""
26913 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26914 "images are enabled, 1 otherwise."
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/video_filter/rss.c:169
26918 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: modules/video_filter/rss.c:184
26922 msgid "Don't show"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: modules/video_filter/rss.c:184
26926 msgid "Always visible"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: modules/video_filter/rss.c:184
26930 msgid "Scroll with feed"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: modules/video_filter/rss.c:193
26934 msgid "RSS / Atom"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: modules/video_filter/rss.c:227
26938 msgid "RSS and Atom feed display"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: modules/video_filter/scene.c:59
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Image format"
26944 msgstr "Meta-informācija"
26945
26946 #: modules/video_filter/scene.c:60
26947 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26948 msgstr ""
26949
26950 #: modules/video_filter/scene.c:63
26951 msgid ""
26952 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26953 "characteristics."
26954 msgstr ""
26955
26956 #: modules/video_filter/scene.c:68
26957 msgid ""
26958 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26959 "video characteristics."
26960 msgstr ""
26961
26962 #: modules/video_filter/scene.c:72
26963 msgid "Recording ratio"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/video_filter/scene.c:73
26967 msgid ""
26968 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26969 msgstr ""
26970
26971 #: modules/video_filter/scene.c:76
26972 msgid "Filename prefix"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: modules/video_filter/scene.c:77
26976 msgid ""
26977 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26978 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26979 msgstr ""
26980
26981 #: modules/video_filter/scene.c:81
26982 #, fuzzy
26983 msgid "Directory path prefix"
26984 msgstr "Tīkls"
26985
26986 #: modules/video_filter/scene.c:82
26987 msgid ""
26988 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26989 "will be automatically saved in users homedir."
26990 msgstr ""
26991
26992 #: modules/video_filter/scene.c:86
26993 msgid "Always write to the same file"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: modules/video_filter/scene.c:87
26997 msgid ""
26998 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26999 "this case, the number is not appended to the filename."
27000 msgstr ""
27001
27002 #: modules/video_filter/scene.c:91
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Send your video to picture files"
27005 msgstr "Subtitri/OSD"
27006
27007 #: modules/video_filter/scene.c:95
27008 #, fuzzy
27009 msgid "Scene filter"
27010 msgstr "Piekļuves filtri"
27011
27012 #: modules/video_filter/scene.c:96
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Scene video filter"
27015 msgstr "Piekļuves filtri"
27016
27017 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27018 msgid "Sepia intensity"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27022 msgid "Intensity of sepia effect"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27026 #, fuzzy
27027 msgid "Sepia video filter"
27028 msgstr "Piekļuves filtri"
27029
27030 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27031 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27032 msgstr ""
27033
27034 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27035 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27039 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27040 msgstr ""
27041
27042 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27043 msgid "Augment contrast between contours."
27044 msgstr ""
27045
27046 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Sharpen video filter"
27049 msgstr "Piekļuves filtri"
27050
27051 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Change subtitle delay"
27054 msgstr "Subtitri/OSD"
27055
27056 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Delay calculation mode"
27059 msgstr "Subtitri/OSD"
27060
27061 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27062 msgid ""
27063 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27064 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27065 "subtitle delay from its content (text)."
27066 msgstr ""
27067
27068 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Calculation factor"
27071 msgstr "Vizualizācijas"
27072
27073 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27074 msgid ""
27075 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27076 msgstr ""
27077
27078 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27079 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27083 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27084 msgstr ""
27085
27086 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27087 msgid "Minimum alpha value"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27091 msgid ""
27092 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27093 "is fully opaque."
27094 msgstr ""
27095
27096 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27097 msgid "Interval between two disappearances"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27101 msgid ""
27102 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27103 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27104 "requirement)."
27105 msgstr ""
27106
27107 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27108 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27112 msgid ""
27113 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27114 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27115 "gap)."
27116 msgstr ""
27117
27118 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27119 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27120 msgstr ""
27121
27122 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27123 msgid ""
27124 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27125 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27126 "overlap)."
27127 msgstr ""
27128
27129 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27130 #, fuzzy
27131 msgid "Absolute delay"
27132 msgstr "Subtitri/OSD"
27133
27134 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27135 msgid "Relative to source delay"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27139 msgid "Relative to source content"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27143 #, fuzzy
27144 msgid "Subsdelay"
27145 msgstr "Subtitri/OSD"
27146
27147 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27148 msgid "Overlap fix"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: modules/video_filter/transform.c:47
27152 msgid "Transform type"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: modules/video_filter/transform.c:53
27156 #, fuzzy
27157 msgid "Transpose"
27158 msgstr "Kanāli"
27159
27160 #: modules/video_filter/transform.c:53
27161 msgid "Anti-transpose"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: modules/video_filter/transform.c:56
27165 #, fuzzy
27166 msgid "Video transformation filter"
27167 msgstr "Izvades moduļi"
27168
27169 #: modules/video_filter/transform.c:57
27170 #, fuzzy
27171 msgid "Transformation"
27172 msgstr "Meta-informācija"
27173
27174 #: modules/video_filter/transform.c:58
27175 #, fuzzy
27176 msgid "Rotate or flip the video"
27177 msgstr "Piekļuves filtri"
27178
27179 #: modules/video_filter/vhs.c:108
27180 #, fuzzy
27181 msgid "VHS movie effect video filter"
27182 msgstr "Piekļuves filtri"
27183
27184 #: modules/video_filter/vhs.c:109
27185 msgid "VHS movie"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: modules/video_filter/wave.c:53
27189 #, fuzzy
27190 msgid "Wave video filter"
27191 msgstr "Piekļuves filtri"
27192
27193 #: modules/video_filter/wave.c:54
27194 msgid "Wave"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27198 #, fuzzy
27199 msgid "YUVP converter"
27200 msgstr "Izvades moduļi"
27201
27202 #: modules/video_output/aa.c:56
27203 msgid "ASCII Art"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: modules/video_output/aa.c:59
27207 msgid "ASCII-art video output"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
27211 #, fuzzy
27212 msgid "ANativeWindow"
27213 msgstr "Datums"
27214
27215 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
27216 msgid "Android native window"
27217 msgstr ""
27218
27219 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
27220 #, fuzzy
27221 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
27222 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27223
27224 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
27225 msgid "Chroma used"
27226 msgstr ""
27227
27228 #: modules/video_output/android/surface.c:54
27229 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27230 msgstr ""
27231
27232 #: modules/video_output/android/surface.c:65
27233 #, fuzzy
27234 msgid "Android Surface video output"
27235 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27236
27237 #: modules/video_output/caca.c:56
27238 msgid "Color ASCII art video output"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
27242 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
27246 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27247 msgstr ""
27248
27249 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
27250 msgid ""
27251 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27252 "After this delay we black out the video."
27253 msgstr ""
27254
27255 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27256 msgid "Picture to display on input signal loss."
27257 msgstr ""
27258
27259 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27260 #, fuzzy
27261 msgid "Output card"
27262 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27263
27264 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27265 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27266 msgstr ""
27267
27268 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Desired output mode"
27271 msgstr "Piekļuves filtri"
27272
27273 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27274 msgid ""
27275 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27276 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27277 msgstr ""
27278
27279 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27280 #, fuzzy
27281 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27282 msgstr "Audio kodeki"
27283
27284 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27285 msgid ""
27286 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27290 msgid ""
27291 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27292 "disables audio output."
27293 msgstr ""
27294
27295 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Video connection for DeckLink output."
27298 msgstr "Video kodeki"
27299
27300 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
27301 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27302 msgstr ""
27303
27304 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
27305 #, fuzzy
27306 msgid "DecklinkOutput"
27307 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27308
27309 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
27310 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
27314 msgid "Decklink General Options"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Decklink Video Output module"
27320 msgstr "Izvades moduļi"
27321
27322 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Decklink Video Options"
27325 msgstr "Video iestatījumi"
27326
27327 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Decklink Audio Output module"
27330 msgstr "Izvades moduļi"
27331
27332 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
27333 #, fuzzy
27334 msgid "Decklink Audio Options"
27335 msgstr "Video iestatījumi"
27336
27337 #: modules/video_output/directfb.c:50
27338 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: modules/video_output/drawable.c:34
27342 msgid "Window handle (HWND)"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27346 msgid ""
27347 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27348 "will be created."
27349 msgstr ""
27350
27351 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27352 #, fuzzy
27353 msgid "Drawable"
27354 msgstr "Atspējot"
27355
27356 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27357 msgid "Embedded window video"
27358 msgstr ""
27359
27360 #: modules/video_output/egl.c:47
27361 msgid "EGL"
27362 msgstr ""
27363
27364 #: modules/video_output/egl.c:48
27365 msgid "EGL extension for OpenGL"
27366 msgstr ""
27367
27368 #: modules/video_output/fb.c:56
27369 msgid "Framebuffer device"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: modules/video_output/fb.c:58
27373 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27374 msgstr ""
27375
27376 #: modules/video_output/fb.c:60
27377 msgid "Run fb on current tty"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: modules/video_output/fb.c:62
27381 msgid ""
27382 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27383 "handling with caution)"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: modules/video_output/fb.c:65
27387 msgid "Framebuffer resolution to use"
27388 msgstr ""
27389
27390 #: modules/video_output/fb.c:67
27391 msgid ""
27392 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27393 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27394 msgstr ""
27395
27396 #: modules/video_output/fb.c:70
27397 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: modules/video_output/fb.c:72
27401 msgid ""
27402 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27403 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27404 "in software."
27405 msgstr ""
27406
27407 #: modules/video_output/fb.c:76
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Image format (default RGB)"
27410 msgstr "Meta-informācija"
27411
27412 #: modules/video_output/fb.c:77
27413 msgid ""
27414 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27415 "has no way to report its chroma."
27416 msgstr ""
27417
27418 #: modules/video_output/fb.c:95
27419 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27420 msgstr ""
27421
27422 #: modules/video_output/gl.c:40
27423 #, fuzzy
27424 msgid "OpenGL extension"
27425 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27426
27427 #: modules/video_output/gl.c:41
27428 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27429 msgstr ""
27430
27431 #: modules/video_output/gl.c:42
27432 #, fuzzy
27433 msgid "OpenGL ES extension"
27434 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27435
27436 #: modules/video_output/gl.c:44
27437 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27438 msgstr ""
27439
27440 #: modules/video_output/gl.c:50
27441 msgid "OpenGL ES2"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: modules/video_output/gl.c:51
27445 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: modules/video_output/gl.c:61
27449 msgid "OpenGL ES"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/video_output/gl.c:62
27453 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27454 msgstr ""
27455
27456 #: modules/video_output/gl.c:71
27457 #, fuzzy
27458 msgid "OpenGL"
27459 msgstr "Tīkls"
27460
27461 #: modules/video_output/gl.c:72
27462 #, fuzzy
27463 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27464 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27465
27466 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
27467 msgid "GLX"
27468 msgstr ""
27469
27470 #: modules/video_output/glx.c:43
27471 #, fuzzy
27472 msgid "GLX extension for OpenGL"
27473 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
27474
27475 #: modules/video_output/ios2.m:72
27476 #, fuzzy
27477 msgid "iOS OpenGL video output"
27478 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27479
27480 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
27481 msgid "Enable a workaround for T23"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: modules/video_output/kva.c:52
27485 msgid ""
27486 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27487 "size is equal to or smaller than the movie size."
27488 msgstr ""
27489
27490 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Video mode"
27493 msgstr "Video kodeki"
27494
27495 #: modules/video_output/kva.c:57
27496 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27497 msgstr ""
27498
27499 #: modules/video_output/kva.c:62
27500 msgid "SNAP"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: modules/video_output/kva.c:62
27504 msgid "WarpOverlay!"
27505 msgstr ""
27506
27507 #: modules/video_output/kva.c:62
27508 msgid "VMAN"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: modules/video_output/kva.c:62
27512 msgid "DIVE"
27513 msgstr ""
27514
27515 #: modules/video_output/kva.c:72
27516 #, fuzzy
27517 msgid "K Video Acceleration video output"
27518 msgstr "Video iestatījumi"
27519
27520 #: modules/video_output/macosx.m:86
27521 #, fuzzy
27522 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27523 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27524
27525 #: modules/video_output/mmal.c:52
27526 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
27527 msgstr ""
27528
27529 #: modules/video_output/mmal.c:53
27530 msgid ""
27531 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
27532 "directly above and a black background directly below."
27533 msgstr ""
27534
27535 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
27536 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
27537 msgstr ""
27538
27539 #: modules/video_output/mmal.c:63
27540 msgid "MMAL vout"
27541 msgstr ""
27542
27543 #: modules/video_output/mmal.c:64
27544 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
27545 msgstr ""
27546
27547 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
27548 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
27552 #, fuzzy
27553 msgid "Direct2D video output"
27554 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27555
27556 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27557 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27558 msgstr ""
27559
27560 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27561 msgid "Use hardware blending support"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
27565 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27566 msgstr ""
27567
27568 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27569 msgid "Pixel Shader"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
27573 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27574 msgstr ""
27575
27576 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
27577 #, fuzzy
27578 msgid "Path to HLSL file"
27579 msgstr "Video kodeki"
27580
27581 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
27582 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27583 msgstr ""
27584
27585 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
27586 #, fuzzy
27587 msgid "HLSL File"
27588 msgstr "Video kodeki"
27589
27590 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
27591 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
27595 #, fuzzy
27596 msgid "Direct3D video output"
27597 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27598
27599 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
27600 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27601 msgstr ""
27602
27603 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
27604 msgid ""
27605 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27606 "doesn't have any effect when using overlays."
27607 msgstr ""
27608
27609 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27610 msgid "Use video buffers in system memory"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
27614 msgid ""
27615 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27616 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27617 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27618 "doesn't have any effect when using overlays."
27619 msgstr ""
27620
27621 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
27622 msgid "Use triple buffering for overlays"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27626 msgid ""
27627 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27628 "better video quality (no flickering)."
27629 msgstr ""
27630
27631 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27632 msgid "Name of desired display device"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27636 msgid ""
27637 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27638 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27639 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27640 msgstr ""
27641
27642 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
27643 msgid ""
27644 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27645 "interface"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
27649 #, fuzzy
27650 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27651 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27652
27653 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27654 msgid "Wallpaper"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
27658 msgid "GPU affinity"
27659 msgstr ""
27660
27661 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
27662 msgid "OpenGL video output"
27663 msgstr ""
27664
27665 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
27666 msgid "Windows GDI video output"
27667 msgstr ""
27668
27669 #: modules/video_output/sdl.c:56
27670 msgid "SDL chroma format"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: modules/video_output/sdl.c:58
27674 msgid ""
27675 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27676 "improve performances by using the most efficient one."
27677 msgstr ""
27678
27679 #: modules/video_output/sdl.c:65
27680 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27684 msgid "Dummy image chroma format"
27685 msgstr ""
27686
27687 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27688 msgid ""
27689 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27690 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27691 msgstr ""
27692
27693 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27694 #, fuzzy
27695 msgid "Dummy video output"
27696 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27697
27698 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27699 #, fuzzy
27700 msgid "Statistics video output"
27701 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27702
27703 #: modules/video_output/vmem.c:43
27704 msgid "Video memory buffer width."
27705 msgstr ""
27706
27707 #: modules/video_output/vmem.c:46
27708 msgid "Video memory buffer height."
27709 msgstr ""
27710
27711 #: modules/video_output/vmem.c:48
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Pitch"
27714 msgstr "Datums"
27715
27716 #: modules/video_output/vmem.c:49
27717 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27718 msgstr ""
27719
27720 #: modules/video_output/vmem.c:51
27721 msgid "Chroma"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: modules/video_output/vmem.c:52
27725 msgid ""
27726 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27727 msgstr ""
27728
27729 #: modules/video_output/vmem.c:59
27730 #, fuzzy
27731 msgid "Video memory output"
27732 msgstr "Izvades moduļi"
27733
27734 #: modules/video_output/vmem.c:60
27735 #, fuzzy
27736 msgid "Video memory"
27737 msgstr "Video iestatījumi"
27738
27739 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
27740 #, fuzzy
27741 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27742 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27743
27744 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27745 msgid "X11 display"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27749 msgid ""
27750 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27751 "will be used."
27752 msgstr ""
27753
27754 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27755 msgid "X11 window ID"
27756 msgstr ""
27757
27758 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27759 msgid "X window"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27763 msgid "X11 video window (XCB)"
27764 msgstr ""
27765
27766 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27767 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27768 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27769 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27770 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27771 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27772 msgctxt "ASCII"
27773 msgid "VLC media player"
27774 msgstr ""
27775
27776 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27777 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27778 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27779 #, fuzzy
27780 msgctxt "ASCII"
27781 msgid "VLC"
27782 msgstr "VOD (Video On Demand)"
27783
27784 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27785 #, fuzzy
27786 msgid "VLC"
27787 msgstr "VOD (Video On Demand)"
27788
27789 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27790 msgid "X11"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27794 #, fuzzy
27795 msgid "X11 video output (XCB)"
27796 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27797
27798 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27799 msgid "XVideo adaptor number"
27800 msgstr ""
27801
27802 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27803 msgid ""
27804 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27805 "functional adaptor."
27806 msgstr ""
27807
27808 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27809 #, fuzzy
27810 msgid "XVideo format id"
27811 msgstr "Video iestatījumi"
27812
27813 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27814 msgid ""
27815 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27816 "match for the video being played."
27817 msgstr ""
27818
27819 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27820 #, fuzzy
27821 msgid "XVideo"
27822 msgstr "Video"
27823
27824 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27825 #, fuzzy
27826 msgid "XVideo output (XCB)"
27827 msgstr "Video iestatījumi"
27828
27829 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
27830 #, fuzzy
27831 msgid "Video acceleration not available"
27832 msgstr "Video iestatījumi"
27833
27834 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
27835 #, c-format
27836 msgid ""
27837 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27838 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27839 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27840 "the resolution is large."
27841 msgstr ""
27842
27843 #: modules/video_output/yuv.c:41
27844 #, fuzzy
27845 msgid "device, fifo or filename"
27846 msgstr "Subtitri/OSD"
27847
27848 #: modules/video_output/yuv.c:42
27849 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27850 msgstr ""
27851
27852 #: modules/video_output/yuv.c:46
27853 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27854 msgstr ""
27855
27856 #: modules/video_output/yuv.c:48
27857 #, fuzzy
27858 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27859 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
27860
27861 #: modules/video_output/yuv.c:49
27862 msgid ""
27863 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27864 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27865 "frame into the output destination."
27866 msgstr ""
27867
27868 #: modules/video_output/yuv.c:59
27869 #, fuzzy
27870 msgid "YUV output"
27871 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27872
27873 #: modules/video_output/yuv.c:60
27874 #, fuzzy
27875 msgid "YUV video output"
27876 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
27877
27878 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27879 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27880 msgstr ""
27881
27882 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Video output modules"
27885 msgstr "Izvades moduļi"
27886
27887 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27888 msgid ""
27889 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27890 "separated list of modules."
27891 msgstr ""
27892
27893 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27894 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27895 msgstr ""
27896
27897 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27898 #, fuzzy
27899 msgid "Clone video filter"
27900 msgstr "Piekļuves filtri"
27901
27902 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27903 msgid ""
27904 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27905 msgstr ""
27906
27907 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27908 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27912 msgid "Active windows"
27913 msgstr ""
27914
27915 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27916 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27920 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27921 msgstr ""
27922
27923 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27924 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27925 msgstr ""
27926
27927 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27928 msgid "Panoramix"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27932 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27933 msgstr ""
27934
27935 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27936 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27940 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27941 msgstr ""
27942
27943 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27944 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27948 msgid "Attenuation"
27949 msgstr ""
27950
27951 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27952 msgid ""
27953 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27954 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27955 msgstr ""
27956
27957 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27958 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27962 msgid ""
27963 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27964 msgstr ""
27965
27966 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27967 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27971 msgid ""
27972 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27973 msgstr ""
27974
27975 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27976 msgid "Attenuation, end (in %)"
27977 msgstr ""
27978
27979 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
27980 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27981 msgstr ""
27982
27983 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
27984 msgid "middle position (in %)"
27985 msgstr ""
27986
27987 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
27988 msgid ""
27989 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27990 "of blended zone"
27991 msgstr ""
27992
27993 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
27994 msgid "Gamma (Red) correction"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
27998 msgid ""
27999 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28003 msgid "Gamma (Green) correction"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28007 msgid ""
28008 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28012 msgid "Gamma (Blue) correction"
28013 msgstr ""
28014
28015 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28016 msgid ""
28017 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28018 msgstr ""
28019
28020 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28021 msgid "Black Crush for Red"
28022 msgstr ""
28023
28024 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28025 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28026 msgstr ""
28027
28028 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28029 msgid "Black Crush for Green"
28030 msgstr ""
28031
28032 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28033 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28034 msgstr ""
28035
28036 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28037 msgid "Black Crush for Blue"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28041 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28045 msgid "White Crush for Red"
28046 msgstr ""
28047
28048 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28049 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28050 msgstr ""
28051
28052 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28053 msgid "White Crush for Green"
28054 msgstr ""
28055
28056 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28057 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28058 msgstr ""
28059
28060 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28061 msgid "White Crush for Blue"
28062 msgstr ""
28063
28064 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28065 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28066 msgstr ""
28067
28068 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28069 msgid "Black Level for Red"
28070 msgstr ""
28071
28072 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28073 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28077 msgid "Black Level for Green"
28078 msgstr ""
28079
28080 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28081 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28082 msgstr ""
28083
28084 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28085 msgid "Black Level for Blue"
28086 msgstr ""
28087
28088 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28089 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28090 msgstr ""
28091
28092 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28093 msgid "White Level for Red"
28094 msgstr ""
28095
28096 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28097 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28098 msgstr ""
28099
28100 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28101 msgid "White Level for Green"
28102 msgstr ""
28103
28104 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28105 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28106 msgstr ""
28107
28108 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28109 msgid "White Level for Blue"
28110 msgstr ""
28111
28112 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28113 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28114 msgstr ""
28115
28116 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28117 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28118 msgstr ""
28119
28120 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28121 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28122 msgstr ""
28123
28124 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28125 msgid "Element aspect ratio"
28126 msgstr ""
28127
28128 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28129 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28130 msgstr ""
28131
28132 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28133 #, fuzzy
28134 msgid "Wall video filter"
28135 msgstr "Piekļuves filtri"
28136
28137 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28138 msgid "Image wall"
28139 msgstr ""
28140
28141 #: modules/visualization/goom.c:45
28142 msgid "Goom display width"
28143 msgstr ""
28144
28145 #: modules/visualization/goom.c:46
28146 msgid "Goom display height"
28147 msgstr ""
28148
28149 #: modules/visualization/goom.c:47
28150 msgid ""
28151 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28152 "will be prettier but more CPU intensive)."
28153 msgstr ""
28154
28155 #: modules/visualization/goom.c:50
28156 msgid "Goom animation speed"
28157 msgstr ""
28158
28159 #: modules/visualization/goom.c:51
28160 msgid ""
28161 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28162 msgstr ""
28163
28164 #: modules/visualization/goom.c:57
28165 msgid "Goom"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: modules/visualization/goom.c:58
28169 msgid "Goom effect"
28170 msgstr ""
28171
28172 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
28173 #, fuzzy
28174 msgid "projectM configuration file"
28175 msgstr "Meta-informācija"
28176
28177 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28178 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28179 msgstr ""
28180
28181 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
28182 msgid "projectM preset path"
28183 msgstr ""
28184
28185 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28186 msgid "Path to the projectM preset directory"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
28190 #, fuzzy
28191 msgid "Title font"
28192 msgstr "Nosaukums"
28193
28194 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28195 #, fuzzy
28196 msgid "Font used for the titles"
28197 msgstr "Subtitri/OSD"
28198
28199 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
28200 #, fuzzy
28201 msgid "Font menu"
28202 msgstr "Video kodeki"
28203
28204 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28205 msgid "Font used for the menus"
28206 msgstr ""
28207
28208 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28209 msgid "The width of the video window, in pixels."
28210 msgstr ""
28211
28212 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28213 msgid "The height of the video window, in pixels."
28214 msgstr ""
28215
28216 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
28217 #, fuzzy
28218 msgid "Mesh width"
28219 msgstr "Video iestatījumi"
28220
28221 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28222 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28223 msgstr ""
28224
28225 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
28226 #, fuzzy
28227 msgid "Mesh height"
28228 msgstr "Video iestatījumi"
28229
28230 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28231 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28232 msgstr ""
28233
28234 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
28235 #, fuzzy
28236 msgid "Texture size"
28237 msgstr "Stils"
28238
28239 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28240 msgid "The size of the texture, in pixels."
28241 msgstr ""
28242
28243 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
28244 msgid "projectM"
28245 msgstr ""
28246
28247 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28248 msgid "libprojectM effect"
28249 msgstr ""
28250
28251 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28252 #, fuzzy
28253 msgid "Effects list"
28254 msgstr "Video kodeki"
28255
28256 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28257 msgid ""
28258 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28259 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28260 msgstr ""
28261
28262 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28263 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28264 msgstr ""
28265
28266 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28267 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28268 msgstr ""
28269
28270 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28271 msgid "FFT window"
28272 msgstr ""
28273
28274 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28275 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28276 msgstr ""
28277
28278 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28279 #, fuzzy
28280 msgid "Kaiser window parameter"
28281 msgstr "Vizualizācijas"
28282
28283 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28284 msgid ""
28285 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28286 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
28287 msgstr ""
28288
28289 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28290 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28291 msgstr ""
28292
28293 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28294 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28295 msgstr ""
28296
28297 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28298 msgid "Number of blank pixels between bands."
28299 msgstr ""
28300
28301 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28302 #, fuzzy
28303 msgid "Amplification"
28304 msgstr "Meta-informācija"
28305
28306 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28307 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28308 msgstr ""
28309
28310 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28311 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28312 msgstr ""
28313
28314 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28315 msgid "Enable original graphic spectrum"
28316 msgstr ""
28317
28318 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28319 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28320 msgstr ""
28321
28322 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28323 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28324 msgstr ""
28325
28326 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28327 msgid "Draw the base of the bands"
28328 msgstr ""
28329
28330 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28331 msgid "Base pixel radius"
28332 msgstr ""
28333
28334 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28335 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28336 msgstr ""
28337
28338 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28339 #, fuzzy
28340 msgid "Spectral sections"
28341 msgstr "Video iestatījumi"
28342
28343 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28344 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28345 msgstr ""
28346
28347 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28348 msgid "Peak height"
28349 msgstr ""
28350
28351 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28352 msgid "Total pixel height of the peak items."
28353 msgstr ""
28354
28355 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28356 msgid "Peak extra width"
28357 msgstr ""
28358
28359 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28360 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28361 msgstr ""
28362
28363 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28364 msgid "V-plane color"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28368 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28369 msgstr ""
28370
28371 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28372 #, fuzzy
28373 msgid "Visualizer"
28374 msgstr "Vizualizācijas"
28375
28376 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28377 #, fuzzy
28378 msgid "Visualizer filter"
28379 msgstr "Piekļuves filtri"
28380
28381 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28382 msgid "Spectrum analyser"
28383 msgstr ""
28384
28385 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28386 msgid "vsxu"
28387 msgstr ""
28388
28389 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28390 msgid "#paste your VLM commands here"
28391 msgstr ""
28392
28393 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28394 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28395 msgstr ""
28396
28397 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28398 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28399 #, fuzzy
28400 msgid "Play List"
28401 msgstr "Saraksts"
28402
28403 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
28405 #, fuzzy
28406 msgid "Output"
28407 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28408
28409 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28410 #, fuzzy
28411 msgid "Subtitle codec"
28412 msgstr "Subtitri/OSD"
28413
28414 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28415 #, fuzzy
28416 msgid "Output\tmethod"
28417 msgstr "Izvades moduļi"
28418
28419 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28420 msgid "Multiplexer"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28424 #, fuzzy
28425 msgid "Video FPS"
28426 msgstr "Video"
28427
28428 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28429 #, fuzzy
28430 msgid "MUX options"
28431 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28432
28433 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28434 #, fuzzy
28435 msgid "Video scale"
28436 msgstr "Video iestatījumi"
28437
28438 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28439 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28440 #, fuzzy
28441 msgid "Output port"
28442 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
28443
28444 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28445 #, fuzzy
28446 msgid "Output\tfile"
28447 msgstr "Izvades moduļi"
28448
28449 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28450 #, fuzzy
28451 msgid "Input media"
28452 msgstr "Bitreits"
28453
28454 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28455 msgid "Error:"
28456 msgstr ""
28457
28458 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28459 msgid "Sample ui-state-error style."
28460 msgstr ""
28461
28462 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28463 #, fuzzy
28464 msgid "File name"
28465 msgstr "Filtri"
28466
28467 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28468 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Preamp:"
28471 msgstr "Celiņš %d"
28472
28473 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28474 msgid "Row border"
28475 msgstr ""
28476
28477 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28478 #, fuzzy
28479 msgid "Column border"
28480 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
28481
28482 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28483 #, fuzzy
28484 msgid "Background"
28485 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
28486
28487 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28488 #, fuzzy
28489 msgid "Mosaic Tiles"
28490 msgstr "Subtitri/OSD"
28491
28492 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28493 #, fuzzy
28494 msgid "Playback Rate"
28495 msgstr "Saraksts"
28496
28497 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28498 #, fuzzy
28499 msgid "Audio Delay"
28500 msgstr "Audio"
28501
28502 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28503 #, fuzzy
28504 msgid "Subtitle Delay"
28505 msgstr "Subtitri/OSD"
28506
28507 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28508 #, fuzzy
28509 msgid "Time:"
28510 msgstr "Nosaukums"
28511
28512 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28513 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28514 msgid "VLC media player - Web Interface"
28515 msgstr ""
28516
28517 #: share/lua/http/index.html:215
28518 msgid "Hide / Show Library"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: share/lua/http/index.html:216
28522 msgid "Hide / Show Viewer"
28523 msgstr ""
28524
28525 #: share/lua/http/index.html:217
28526 #, fuzzy
28527 msgid "Manage Streams"
28528 msgstr "Celiņš %d"
28529
28530 #: share/lua/http/index.html:218
28531 #, fuzzy
28532 msgid "Track Synchronisation"
28533 msgstr "Audio kodeki"
28534
28535 #: share/lua/http/index.html:220
28536 msgid "VLM Batch Commands"
28537 msgstr ""
28538
28539 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28540 #, fuzzy
28541 msgid "Loop"
28542 msgstr "Pieteikties"
28543
28544 #: share/lua/http/index.html:242
28545 #, fuzzy
28546 msgid "Empty Playlist"
28547 msgstr "Saraksts"
28548
28549 #: share/lua/http/index.html:243
28550 #, fuzzy
28551 msgid "Queue Selected"
28552 msgstr "Subtitri/OSD"
28553
28554 #: share/lua/http/index.html:244
28555 #, fuzzy
28556 msgid "Play Selected"
28557 msgstr "Saraksts"
28558
28559 #: share/lua/http/index.html:245
28560 #, fuzzy
28561 msgid "Refresh List"
28562 msgstr "Saraksts"
28563
28564 #: share/lua/http/index.html:252
28565 #, fuzzy
28566 msgid "Loading flowplayer..."
28567 msgstr "Piekļuves filtri"
28568
28569 #: share/lua/http/index.html:252
28570 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28571 msgstr ""
28572
28573 #: share/lua/http/index.html:263
28574 msgid ""
28575 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28576 "instead of the main interface."
28577 msgstr ""
28578
28579 #: share/lua/http/index.html:264
28580 msgid ""
28581 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28582 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28583 "right: <i>Manage Streams</i>"
28584 msgstr ""
28585
28586 #: share/lua/http/index.html:268
28587 msgid ""
28588 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28589 "stream."
28590 msgstr ""
28591
28592 #: share/lua/http/index.html:269
28593 msgid ""
28594 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28595 msgstr ""
28596
28597 #: share/lua/http/index.html:272
28598 msgid ""
28599 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28600 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28601 "the stream."
28602 msgstr ""
28603
28604 #: share/lua/http/index.html:275
28605 msgid ""
28606 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28607 "button again."
28608 msgstr ""
28609
28610 #: share/lua/http/index.html:278
28611 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28615 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28616 #, fuzzy
28617 msgid "Dialog"
28618 msgstr "Atspējot"
28619
28620 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28621 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
28622 #, fuzzy
28623 msgid "Update"
28624 msgstr "Datums"
28625
28626 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28627 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28632 #, fuzzy
28633 msgid "Form"
28634 msgstr "Pamata"
28635
28636 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28637 #, fuzzy
28638 msgid "Preset"
28639 msgstr "Bitreits"
28640
28641 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28642 msgid "0.00 dB"
28643 msgstr ""
28644
28645 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28646 msgid "&Verbosity:"
28647 msgstr ""
28648
28649 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28650 #, fuzzy
28651 msgid "&Filter:"
28652 msgstr "Filtri"
28653
28654 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28655 #, fuzzy
28656 msgid "&Save as..."
28657 msgstr "Celiņš %d"
28658
28659 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28660 msgid "Modules Tree"
28661 msgstr ""
28662
28663 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28664 #, fuzzy
28665 msgid "Show extended options"
28666 msgstr "CDDB Papildu dati"
28667
28668 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28669 #, fuzzy
28670 msgid "Show &more options"
28671 msgstr "CDDB Papildu dati"
28672
28673 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28674 msgid "Change the caching for the media"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28678 msgid " ms"
28679 msgstr ""
28680
28681 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28682 #, fuzzy
28683 msgid "MRL"
28684 msgstr "URL"
28685
28686 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Start Time"
28689 msgstr "Nosaukums"
28690
28691 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28692 #, fuzzy
28693 msgid "Edit Options"
28694 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28695
28696 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28697 msgid "Extra media"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28701 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28705 #, fuzzy
28706 msgid "Select the file"
28707 msgstr "Subtitri/OSD"
28708
28709 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28710 msgid "Change the start time for the media"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28714 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28715 msgstr ""
28716
28717 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28718 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28722 #, fuzzy
28723 msgid "Capture mode"
28724 msgstr "Nodaļa"
28725
28726 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28727 #, fuzzy
28728 msgid "Select the capture device type"
28729 msgstr "Subtitri/OSD"
28730
28731 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28732 #, fuzzy
28733 msgid "Device Selection"
28734 msgstr "Subtitri/OSD"
28735
28736 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28737 #, fuzzy
28738 msgid "Options"
28739 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
28740
28741 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28742 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28743 msgstr ""
28744
28745 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28746 #, fuzzy
28747 msgid "Advanced options..."
28748 msgstr "Papildu"
28749
28750 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28751 #, fuzzy
28752 msgid "Disc Selection"
28753 msgstr "Subtitri/OSD"
28754
28755 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28756 msgid "SVCD/VCD"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28760 #, fuzzy
28761 msgid "Disable Disc Menus"
28762 msgstr "Iespējot audio"
28763
28764 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28765 msgid "No disc menus"
28766 msgstr ""
28767
28768 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28769 #, fuzzy
28770 msgid "Disc device"
28771 msgstr "Video iestatījumi"
28772
28773 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28774 #, fuzzy
28775 msgid "Starting Position"
28776 msgstr "Apraksts"
28777
28778 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28779 #, fuzzy
28780 msgid "Audio and Subtitles"
28781 msgstr "Piekļuves filtri"
28782
28783 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28784 #, fuzzy
28785 msgid "Use a sub&title file"
28786 msgstr "Subtitri/OSD"
28787
28788 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28789 #, fuzzy
28790 msgid "Select the subtitle file"
28791 msgstr "Subtitri/OSD"
28792
28793 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
28794 #, fuzzy
28795 msgid "Choose one or more media file to open"
28796 msgstr "Meta-informācija"
28797
28798 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28799 #, fuzzy
28800 msgid "File Selection"
28801 msgstr "Subtitri/OSD"
28802
28803 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28804 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28805 msgstr ""
28806
28807 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
28808 #, fuzzy
28809 msgid "Add..."
28810 msgstr "Piekļuves filtri"
28811
28812 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28813 #, fuzzy
28814 msgid "Network Protocol"
28815 msgstr "Tīkls"
28816
28817 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28818 msgid "Please enter a network URL:"
28819 msgstr ""
28820
28821 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28822 #, fuzzy
28823 msgid "Profile edition"
28824 msgstr "Video kodeki"
28825
28826 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28827 #, fuzzy
28828 msgid "MPEG-TS"
28829 msgstr "Demukseri"
28830
28831 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28832 #, fuzzy
28833 msgid "MPEG-PS"
28834 msgstr "Demukseri"
28835
28836 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28837 #, fuzzy
28838 msgid "MPEG 1"
28839 msgstr "Video"
28840
28841 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28842 #, fuzzy
28843 msgid "ASF/WMV"
28844 msgstr "Demukseri"
28845
28846 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28847 msgid "Webm"
28848 msgstr ""
28849
28850 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28851 msgid "MJPEG"
28852 msgstr ""
28853
28854 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28855 msgid "MKV"
28856 msgstr ""
28857
28858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28859 msgid "Ogg/Ogm"
28860 msgstr ""
28861
28862 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28863 msgid "WAV"
28864 msgstr ""
28865
28866 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28867 msgid "RAW"
28868 msgstr ""
28869
28870 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28871 msgid "MP4/MOV"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28875 msgid "FLV"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28879 msgid "AVI"
28880 msgstr ""
28881
28882 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28883 #, fuzzy
28884 msgid "Features"
28885 msgstr "Stils"
28886
28887 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28888 #, fuzzy
28889 msgid "Streamable"
28890 msgstr "Bitreits"
28891
28892 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28893 #, fuzzy
28894 msgid "Chapters"
28895 msgstr "Nodaļa"
28896
28897 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28898 msgid "Menus"
28899 msgstr ""
28900
28901 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28902 #, fuzzy
28903 msgid "Frame Rate"
28904 msgstr "Bitreits"
28905
28906 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28907 #, fuzzy
28908 msgid "Same as source"
28909 msgstr "Piekļuves filtri"
28910
28911 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28912 #, fuzzy
28913 msgid " fps"
28914 msgstr "%d kb/s"
28915
28916 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28917 #, fuzzy
28918 msgid "Custom options"
28919 msgstr "Meta-informācija"
28920
28921 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28922 msgid "Quality"
28923 msgstr ""
28924
28925 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28926 #, fuzzy
28927 msgid "Not Used"
28928 msgstr "Video kodeki"
28929
28930 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28931 #, fuzzy
28932 msgid " kb/s"
28933 msgstr "%d kb/s"
28934
28935 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28936 #, fuzzy
28937 msgid "Encoding parameters"
28938 msgstr "Apraksts"
28939
28940 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Frame size"
28943 msgstr "Bitreits"
28944
28945 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28946 msgid "px"
28947 msgstr ""
28948
28949 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28950 #, fuzzy
28951 msgid "Sample Rate"
28952 msgstr "Bitreits"
28953
28954 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28955 msgid "Set up media sources to stream"
28956 msgstr ""
28957
28958 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28959 #, fuzzy
28960 msgid "Destination Setup"
28961 msgstr "Apraksts"
28962
28963 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28964 #, fuzzy
28965 msgid "Select destinations to stream to"
28966 msgstr "Subtitri/OSD"
28967
28968 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28969 msgid ""
28970 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28971 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28972 msgstr ""
28973
28974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28975 #, fuzzy
28976 msgid "New destination"
28977 msgstr "Apraksts"
28978
28979 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28980 #, fuzzy
28981 msgid "Display locally"
28982 msgstr "Video iestatījumi"
28983
28984 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28985 #, fuzzy
28986 msgid "Transcoding Options"
28987 msgstr "Papildu iestatījumi"
28988
28989 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28990 #, fuzzy
28991 msgid "Select and choose transcoding options"
28992 msgstr "Papildiespējas"
28993
28994 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28995 #, fuzzy
28996 msgid "Activate Transcoding"
28997 msgstr "Subtitri/OSD"
28998
28999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29000 #, fuzzy
29001 msgid "Option Setup"
29002 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
29003
29004 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29005 msgid "Set up any additional options for streaming"
29006 msgstr ""
29007
29008 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Miscellaneous Options"
29011 msgstr "Dažādi"
29012
29013 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Stream all elementary streams"
29016 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29017
29018 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29019 #, fuzzy
29020 msgid "Generated stream output string"
29021 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
29022
29023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
29024 msgid " %"
29025 msgstr ""
29026
29027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29028 #, fuzzy
29029 msgid "Output module:"
29030 msgstr "Izvades moduļi"
29031
29032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29033 #, fuzzy
29034 msgid "Effects"
29035 msgstr "Video kodeki"
29036
29037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Visualization:"
29040 msgstr "Vizualizācijas"
29041
29042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29043 #, fuzzy
29044 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29045 msgstr "Iespējot audio"
29046
29047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29048 #, fuzzy
29049 msgid "Dolby Surround:"
29050 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
29051
29052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29053 #, fuzzy
29054 msgid "Replay gain mode:"
29055 msgstr "Subtitri/OSD"
29056
29057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29058 msgid "Headphone surround effect"
29059 msgstr ""
29060
29061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
29062 msgid "Normalize volume to:"
29063 msgstr ""
29064
29065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29066 #, fuzzy
29067 msgid "Preferred audio language:"
29068 msgstr "Subtitri/OSD"
29069
29070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29071 #, fuzzy
29072 msgid "Password:"
29073 msgstr "Parole"
29074
29075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29076 #, fuzzy
29077 msgid "Username:"
29078 msgstr "Bitreits"
29079
29080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29081 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29082 msgstr ""
29083
29084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29085 #, fuzzy
29086 msgid "Codecs"
29087 msgstr "Kodeks"
29088
29089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29090 msgid "x264 profile and level selection"
29091 msgstr ""
29092
29093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
29094 msgid "x264 preset and tuning selection"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
29098 #, fuzzy
29099 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29100 msgstr "Saskarnes modulis"
29101
29102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
29103 #, fuzzy
29104 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29105 msgstr "Piekļuves filtri"
29106
29107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
29108 #, fuzzy
29109 msgid "Video quality post-processing level"
29110 msgstr "Izvades moduļi"
29111
29112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
29113 msgid "Optical drive"
29114 msgstr ""
29115
29116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
29117 #, fuzzy
29118 msgid "Default optical device"
29119 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
29120
29121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29122 #, fuzzy
29123 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29124 msgstr "Piekļuves filtri"
29125
29126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
29127 #, fuzzy
29128 msgid "HTTP proxy URL"
29129 msgstr "Parole"
29130
29131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
29132 #, fuzzy
29133 msgid "HTTP (default)"
29134 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
29135
29136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
29137 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29138 msgstr ""
29139
29140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
29141 #, fuzzy
29142 msgid "Live555 stream transport"
29143 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29144
29145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
29146 #, fuzzy
29147 msgid "Default caching policy"
29148 msgstr "Saskarnes"
29149
29150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
29151 #, fuzzy
29152 msgid "Menus language:"
29153 msgstr "Subtitri/OSD"
29154
29155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
29156 msgid "Look and feel"
29157 msgstr ""
29158
29159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
29160 #, fuzzy
29161 msgid "Use custom skin"
29162 msgstr "Subtitri/OSD"
29163
29164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29165 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29166 msgstr ""
29167
29168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29169 msgid "Use native style"
29170 msgstr ""
29171
29172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29173 #, fuzzy
29174 msgid "Resize interface to video size"
29175 msgstr "Piekļuves filtri"
29176
29177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29178 #, fuzzy
29179 msgid "Show controls in full screen mode"
29180 msgstr "Saskarnes"
29181
29182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29183 #, fuzzy
29184 msgid "Pause playback when minimized"
29185 msgstr "Saraksts"
29186
29187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29188 msgid "Show media change popup:"
29189 msgstr ""
29190
29191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29192 msgid "Start in minimal view mode"
29193 msgstr ""
29194
29195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29196 #, fuzzy
29197 msgid "Force window style:"
29198 msgstr "Nosaukums"
29199
29200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29201 #, fuzzy
29202 msgid "Integrate video in interface"
29203 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
29204
29205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29206 #, fuzzy
29207 msgid "Show systray icon"
29208 msgstr "CDDB Papildu dati"
29209
29210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29211 #, fuzzy
29212 msgid "Skin resource file:"
29213 msgstr "Video kodeki"
29214
29215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29216 #, fuzzy
29217 msgid "Playlist and Instances"
29218 msgstr "Saraksts"
29219
29220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29221 msgid "Allow only one instance"
29222 msgstr ""
29223
29224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29225 msgid "Pause on the last frame of a video"
29226 msgstr ""
29227
29228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29229 msgid "Every "
29230 msgstr ""
29231
29232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
29233 msgid "Separate words by | (without space)"
29234 msgstr ""
29235
29236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29237 msgid "Save recently played items"
29238 msgstr ""
29239
29240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29241 msgid "Activate updates notifier"
29242 msgstr ""
29243
29244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29245 #, fuzzy
29246 msgid "Operating System Integration"
29247 msgstr "Meta-informācija"
29248
29249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
29250 #, fuzzy
29251 msgid "File extensions association"
29252 msgstr "Apraksts"
29253
29254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29255 #, fuzzy
29256 msgid "Set up associations..."
29257 msgstr "Apraksts"
29258
29259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29260 #, fuzzy
29261 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29262 msgstr "Subtitri/OSD"
29263
29264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29265 msgid "Show media title on video start"
29266 msgstr ""
29267
29268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29269 #, fuzzy
29270 msgid "Enable subtitles"
29271 msgstr "Subtitri/OSD"
29272
29273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
29274 #, fuzzy
29275 msgid "Subtitle Language"
29276 msgstr "Subtitri/OSD"
29277
29278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
29279 #, fuzzy
29280 msgid "Default encoding"
29281 msgstr "Saskarnes"
29282
29283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
29284 #, fuzzy
29285 msgid "Subtitle effects"
29286 msgstr "Subtitri/OSD"
29287
29288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
29289 msgid "Add a shadow"
29290 msgstr ""
29291
29292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
29293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
29294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
29295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
29296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
29297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
29298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
29299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
29300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
29301 msgid " px"
29302 msgstr ""
29303
29304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
29305 #, fuzzy
29306 msgid "Add a background"
29307 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
29308
29309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
29310 #, fuzzy
29311 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29312 msgstr "Video iestatījumi"
29313
29314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
29315 #, fuzzy
29316 msgid "DirectX"
29317 msgstr "Tīkls"
29318
29319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
29320 #, fuzzy
29321 msgid "Display device"
29322 msgstr "Video iestatījumi"
29323
29324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
29325 msgid "KVA"
29326 msgstr ""
29327
29328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
29329 #, fuzzy
29330 msgid "Deinterlacing"
29331 msgstr "Saskarnes modulis"
29332
29333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
29334 #, fuzzy
29335 msgid "Force Aspect Ratio"
29336 msgstr "Audio"
29337
29338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
29339 msgid "vlc-snap"
29340 msgstr ""
29341
29342 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29343 msgid "1"
29344 msgstr ""
29345
29346 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29347 msgid "Stuff"
29348 msgstr ""
29349
29350 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29351 #, fuzzy
29352 msgid "Edit settings"
29353 msgstr "Audio iestatījumi"
29354
29355 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29356 #, fuzzy
29357 msgid "Control"
29358 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29359
29360 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29361 msgid "Run manually"
29362 msgstr ""
29363
29364 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29365 #, fuzzy
29366 msgid "Setup schedule"
29367 msgstr "Subtitri/OSD"
29368
29369 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29370 #, fuzzy
29371 msgid "Run on schedule"
29372 msgstr "Subtitri/OSD"
29373
29374 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29375 #, fuzzy
29376 msgid "Status"
29377 msgstr "Video kodeki"
29378
29379 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29380 msgid "P/P"
29381 msgstr ""
29382
29383 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29384 #, fuzzy
29385 msgid "Prev"
29386 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
29387
29388 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29389 #, fuzzy
29390 msgid "Add Input"
29391 msgstr "Piekļuves filtri"
29392
29393 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29394 #, fuzzy
29395 msgid "Edit Input"
29396 msgstr "Audio iestatījumi"
29397
29398 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29399 #, fuzzy
29400 msgid "Clear List"
29401 msgstr "Saraksts"
29402
29403 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29404 #, fuzzy
29405 msgid "Check for VLC updates"
29406 msgstr "Meta-informācija"
29407
29408 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29409 #, fuzzy
29410 msgid "Launching an update request..."
29411 msgstr "Meta-informācija"
29412
29413 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29414 msgid "Do you want to download it?"
29415 msgstr ""
29416
29417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
29418 msgid "Essential"
29419 msgstr ""
29420
29421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
29422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
29423 msgid ">HHHHHH;#"
29424 msgstr ""
29425
29426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
29427 #, fuzzy
29428 msgid "Negate colors"
29429 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29430
29431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
29432 #, fuzzy
29433 msgid "Colors"
29434 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29435
29436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
29437 #, fuzzy
29438 msgid "Interactive Zoom"
29439 msgstr "Saskarnes modulis"
29440
29441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
29442 msgid "Angle"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
29446 msgid "Black Slot"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
29450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
29451 #, fuzzy
29452 msgid "..."
29453 msgstr "Piekļuves filtri"
29454
29455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
29456 msgid "full"
29457 msgstr ""
29458
29459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
29460 msgid "none"
29461 msgstr ""
29462
29463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
29464 msgid "Logo erase"
29465 msgstr ""
29466
29467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
29468 msgid "Mask"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
29472 #, fuzzy
29473 msgid "Output Color Filtermode"
29474 msgstr "Izvades moduļi"
29475
29476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
29477 #, fuzzy
29478 msgid "Brightness (%)"
29479 msgstr "Filtri"
29480
29481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
29482 msgid "Mark analyzed Pixels"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
29486 #, fuzzy
29487 msgid "Filter threshold (%)"
29488 msgstr "Filtri"
29489
29490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29491 msgid "Anaglyph 3D"
29492 msgstr ""
29493
29494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
29495 msgid "Mirror"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
29499 #, fuzzy
29500 msgid "Motion detect"
29501 msgstr "Piekļuves filtri"
29502
29503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
29504 #, fuzzy
29505 msgid "Spatial blur"
29506 msgstr "Vizualizācijas"
29507
29508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
29509 msgid "Anti-Flickering"
29510 msgstr ""
29511
29512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
29513 msgid "Soften"
29514 msgstr ""
29515
29516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
29517 msgid "Denoiser"
29518 msgstr ""
29519
29520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
29521 #, fuzzy
29522 msgid "Spatial luma strength"
29523 msgstr "Vizualizācijas"
29524
29525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
29526 msgid "Temporal luma strength"
29527 msgstr ""
29528
29529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
29530 msgid "Spatial chroma strength"
29531 msgstr ""
29532
29533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
29534 msgid "Temporal chroma strength"
29535 msgstr ""
29536
29537 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29538 #, fuzzy
29539 msgid "VLM configurator"
29540 msgstr "Meta-informācija"
29541
29542 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29543 #, fuzzy
29544 msgid "Media Manager Edition"
29545 msgstr "Meta-informācija"
29546
29547 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29548 msgid "Name:"
29549 msgstr ""
29550
29551 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29552 #, fuzzy
29553 msgid "Input:"
29554 msgstr "Bitreits"
29555
29556 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29557 #, fuzzy
29558 msgid "Select Input"
29559 msgstr "Subtitri/OSD"
29560
29561 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29562 #, fuzzy
29563 msgid "Output:"
29564 msgstr "Izvades moduļi"
29565
29566 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29567 #, fuzzy
29568 msgid "Select Output"
29569 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29570
29571 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29572 #, fuzzy
29573 msgid "Time Control"
29574 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29575
29576 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29577 #, fuzzy
29578 msgid "Mux Control"
29579 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29580
29581 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29582 #, fuzzy
29583 msgid "Muxer:"
29584 msgstr "Mukseri"
29585
29586 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29587 msgid "AAAA; "
29588 msgstr ""
29589
29590 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29591 #, fuzzy
29592 msgid "Media Manager List"
29593 msgstr "Meta-informācija"
29594
29595 #: modules/access/avcapture.m:55
29596 #, fuzzy
29597 msgid "AVFoundation Video Capture"
29598 msgstr "Video iestatījumi"
29599
29600 #: modules/access/avcapture.m:56
29601 #, fuzzy
29602 msgid "AVFoundation video capture module."
29603 msgstr "Video kodeki"
29604
29605 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
29606 #, fuzzy
29607 msgid "No video devices found"
29608 msgstr "Video kodeki"
29609
29610 #: modules/access/avcapture.m:289
29611 msgid ""
29612 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
29613 "Please check your connectors and drivers."
29614 msgstr ""
29615
29616 #: modules/access/dvb/access.c:54
29617 msgid "Probe DVB card for capabilities"
29618 msgstr ""
29619
29620 #: modules/access/dvb/access.c:55
29621 msgid ""
29622 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
29623 "disable this feature if you experience some trouble."
29624 msgstr ""
29625
29626 #: modules/access/dvb/access.c:58
29627 #, fuzzy
29628 msgid "Satellite scanning config"
29629 msgstr "Subtitri/OSD"
29630
29631 #: modules/access/dvb/access.c:59
29632 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
29633 msgstr ""
29634
29635 #: modules/access/dvb/access.c:62
29636 #, fuzzy
29637 msgid "DVB"
29638 msgstr "VOD (Video On Demand)"
29639
29640 #: modules/access/dvb/access.c:63
29641 msgid "DVB input with v4l2 support"
29642 msgstr ""
29643
29644 #: modules/access/dvb/scan.c:662
29645 #, c-format
29646 msgid ""
29647 "%.1f MHz (%d services)\n"
29648 "~%s remaining"
29649 msgstr ""
29650
29651 #: modules/access/dvb/scan.c:669
29652 msgid "Scanning DVB"
29653 msgstr ""
29654
29655 #: modules/access/qtsound.m:59
29656 msgid "QTSound"
29657 msgstr ""
29658
29659 #: modules/access/qtsound.m:60
29660 msgid "QuickTime Sound Capture"
29661 msgstr ""
29662
29663 #: modules/access/qtsound.m:267
29664 #, fuzzy
29665 msgid "No Audio Input device found"
29666 msgstr "Audio iestatījumi"
29667
29668 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
29669 msgid ""
29670 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
29671 "Please check your connectors and drivers."
29672 msgstr ""
29673
29674 #: modules/access/qtsound.m:294
29675 #, fuzzy
29676 msgid "No audio input device found"
29677 msgstr "Audio iestatījumi"
29678
29679 #: modules/access/rar/module.c:33
29680 msgid "Uncompressed RAR"
29681 msgstr ""
29682
29683 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
29684 msgid "Windows Multimedia Device output"
29685 msgstr ""
29686
29687 #: modules/audio_output/winstore.c:204
29688 #, fuzzy
29689 msgid "Windows Store audio output"
29690 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29691
29692 #: modules/codec/scte27.c:42
29693 #, fuzzy
29694 msgid "SCTE-27 decoder"
29695 msgstr "Audio kodeki"
29696
29697 #: modules/codec/scte27.c:43
29698 msgid "SCTE-27"
29699 msgstr ""
29700
29701 #: modules/codec/svg.c:51
29702 msgid "Specify the width to decode the image too"
29703 msgstr ""
29704
29705 #: modules/codec/svg.c:53
29706 msgid "Specify the height to decode the image too"
29707 msgstr ""
29708
29709 #: modules/codec/svg.c:55
29710 msgid "Scale factor to apply to image"
29711 msgstr ""
29712
29713 #: modules/codec/svg.c:63
29714 #, fuzzy
29715 msgid "SVG video decoder"
29716 msgstr "Video kodeki"
29717
29718 #: modules/control/win_msg.c:192
29719 msgid "WinMsg"
29720 msgstr ""
29721
29722 #: modules/control/win_msg.c:193
29723 #, fuzzy
29724 msgid "Windows messages interface"
29725 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
29726
29727 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
29728 #, fuzzy
29729 msgid "Save this Log..."
29730 msgstr "Celiņš %d"
29731
29732 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
29733 #, c-format
29734 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
29735 msgstr ""
29736
29737 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
29738 #, fuzzy
29739 msgid "No EPG Data Available"
29740 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
29741
29742 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
29743 msgid " (%1+ rated)"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
29747 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
29748 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
29749 msgid "Empty"
29750 msgstr ""
29751
29752 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
29753 msgid "Deactivate"
29754 msgstr ""
29755
29756 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
29757 #, fuzzy
29758 msgid "Audio Fingerprinting"
29759 msgstr "Audio vizualizācijas"
29760
29761 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
29762 msgid "Select a matching identity"
29763 msgstr ""
29764
29765 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
29766 msgid "No fingerprint has been found"
29767 msgstr ""
29768
29769 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
29770 msgid "Fingerprinting track..."
29771 msgstr ""
29772
29773 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
29774 #, fuzzy
29775 msgctxt "Tooltip|Clear"
29776 msgid "Clear"
29777 msgstr "Saraksts"
29778
29779 #: modules/lua/extension.c:1216
29780 #, c-format
29781 msgid ""
29782 "Extension '%s' does not respond.\n"
29783 "Do you want to kill it now? "
29784 msgstr ""
29785
29786 #: modules/lua/extension.c:1243
29787 msgid "Extension not responding!"
29788 msgstr ""
29789
29790 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
29791 msgid "addons local storage"
29792 msgstr ""
29793
29794 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
29795 msgid "Addons local storage installer"
29796 msgstr ""
29797
29798 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
29799 msgid "Addons local storage lister"
29800 msgstr ""
29801
29802 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
29803 #, fuzzy
29804 msgid "Videolan.org's addons finder"
29805 msgstr "Izvades moduļi"
29806
29807 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
29808 msgid "addons.videolan.org addons finder"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
29812 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
29813 msgstr ""
29814
29815 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
29816 msgid "single .vlp archive addons finder"
29817 msgstr ""
29818
29819 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
29820 msgid "acoustid"
29821 msgstr ""
29822
29823 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
29824 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
29825 msgstr ""
29826
29827 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
29828 msgid "Duration of the fingerprinting"
29829 msgstr ""
29830
29831 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
29832 #, fuzzy
29833 msgid "Default: 90sec"
29834 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
29835
29836 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
29837 #, fuzzy
29838 msgid "Chromaprint stream output"
29839 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
29840
29841 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
29842 msgid ""
29843 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
29844 "This should take less than a few minutes."
29845 msgstr ""
29846
29847 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
29848 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29849 msgstr ""
29850
29851 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29852 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29853 msgstr ""
29854
29855 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29856 msgid "glSpectrum"
29857 msgstr ""
29858
29859 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
29860 #, fuzzy
29861 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29862 msgstr "Audio vizualizācijas"
29863
29864 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29865 msgid "Hann"
29866 msgstr ""
29867
29868 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29869 #, fuzzy
29870 msgid "Flat Top"
29871 msgstr "ar peldošo punktu"
29872
29873 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29874 msgid "Blackman-Harris"
29875 msgstr ""
29876
29877 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29878 msgid "Kaiser"
29879 msgstr ""
29880
29881 #: share/lua/http/view.html:26
29882 #, fuzzy
29883 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29884 msgstr "Saraksts"
29885
29886 #: share/lua/http/view.html:65
29887 #, fuzzy
29888 msgid "Streaming Output"
29889 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
29890
29891 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
29892 #~ msgstr ""
29893 #~ "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
29894
29895 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
29896 #~ msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
29897
29898 #, fuzzy
29899 #~ msgid ""
29900 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
29901 #~ msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
29902
29903 #, fuzzy
29904 #~ msgid "No suitable decoder module"
29905 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29906
29907 #, fuzzy
29908 #~ msgid "FFmpeg"
29909 #~ msgstr "Demukseri"
29910
29911 #, fuzzy
29912 #~ msgid "FFmpeg access"
29913 #~ msgstr "Demukseri"
29914
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "Discard cropping information"
29917 #~ msgstr "Meta-informācija"
29918
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
29921 #~ msgstr "Video iestatījumi"
29922
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "xblen"
29925 #~ msgstr "Atspējot"
29926
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "yblen"
29929 #~ msgstr "Atspējot"
29930
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29933 #~ msgstr "Vizualizācijas"
29934
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Open CrashLog..."
29937 #~ msgstr "Tīkls"
29938
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Don't Send"
29941 #~ msgstr "Video kodeki"
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
29945 #~ msgstr "Saraksts"
29946
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Open BDMV folder"
29949 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Output module"
29953 #~ msgstr "Izvades moduļi"
29954
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
29957 #~ msgstr "Automātiski"
29958
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "Get more extensions from"
29961 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
29962
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
29965 #~ msgstr "Audio kodeki"
29966
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "Alarm"
29969 #~ msgstr "Saraksts"
29970
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "Add a subtitle file"
29973 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29974
29975 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29976 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
29977
29978 #, fuzzy
29979 #~ msgid "General Input"
29980 #~ msgstr "Pamata"
29981
29982 #~ msgid "CPU features"
29983 #~ msgstr "Procesora iespējas"
29984
29985 #, fuzzy
29986 #~ msgid ""
29987 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
29988 #~ "care!"
29989 #~ msgstr ""
29990 #~ "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, "
29991 #~ "ka jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
29992
29993 #~ msgid "Chroma modules settings"
29994 #~ msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
29995
29996 #~ msgid "No help available"
29997 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
29998
29999 #~ msgid "There is no help available for these modules."
30000 #~ msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
30001
30002 #, fuzzy
30003 #~ msgid "&Bookmarks"
30004 #~ msgstr "Grāmatzīme"
30005
30006 #, fuzzy
30007 #~ msgid "Fetch Information"
30008 #~ msgstr "Meta-informācija"
30009
30010 #, fuzzy
30011 #~ msgid "Advanced Open..."
30012 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
30013
30014 #, fuzzy
30015 #~ msgid "Open Play&list..."
30016 #~ msgstr "Saraksts"
30017
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "Search Filter"
30020 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30021
30022 #, fuzzy
30023 #~ msgid "Magnification"
30024 #~ msgstr "Meta-informācija"
30025
30026 #~ msgid "Force mono audio"
30027 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
30028
30029 #, fuzzy
30030 #~ msgid "Select current widget"
30031 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30032
30033 #, fuzzy
30034 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30035 #~ msgstr "Meta-informācija"
30036
30037 #, fuzzy
30038 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30039 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
30040
30041 #, fuzzy
30042 #~ msgid "GSM Audio"
30043 #~ msgstr "Audio"
30044
30045 #, fuzzy
30046 #~ msgid "Refresh list"
30047 #~ msgstr "Saraksts"
30048
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "Coffee pot control"
30051 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
30052
30053 #, fuzzy
30054 #~ msgid "RTMP stream output"
30055 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
30056
30057 #, fuzzy
30058 #~ msgid "Framerate"
30059 #~ msgstr "Bitreits"
30060
30061 #, fuzzy
30062 #~ msgid "Bitrate peak"
30063 #~ msgstr "Bitreits"
30064
30065 #, fuzzy
30066 #~ msgid "Audio bitmask"
30067 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30068
30069 #, fuzzy
30070 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
30071 #~ msgstr "CDDB Stils"
30072
30073 #, fuzzy
30074 #~ msgid "SFTP password"
30075 #~ msgstr "Parole"
30076
30077 #, fuzzy
30078 #~ msgid "Backlight compensation."
30079 #~ msgstr "Meta-informācija"
30080
30081 #, fuzzy
30082 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
30083 #~ msgstr "Audio kodeki"
30084
30085 #, fuzzy
30086 #~ msgid "Default Audio Device"
30087 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
30088
30089 #, fuzzy
30090 #~ msgid "RealVideo library decoder"
30091 #~ msgstr "Video kodeki"
30092
30093 #, fuzzy
30094 #~ msgid "fast"
30095 #~ msgstr "ar peldošo punktu"
30096
30097 #, fuzzy
30098 #~ msgid "normal"
30099 #~ msgstr "Pamata"
30100
30101 #, fuzzy
30102 #~ msgid "Force interleaved method."
30103 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
30104
30105 #, fuzzy
30106 #~ msgid "Silent mode"
30107 #~ msgstr "Bitreits"
30108
30109 #, fuzzy
30110 #~ msgid "Image file"
30111 #~ msgstr "Video kodeki"
30112
30113 #, fuzzy
30114 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30115 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
30116
30117 #, fuzzy
30118 #~ msgid "Image width:"
30119 #~ msgstr "Video kodeki"
30120
30121 #, fuzzy
30122 #~ msgid "Image height:"
30123 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30124
30125 #, fuzzy
30126 #~ msgid "Load subtitles file:"
30127 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30128
30129 #, fuzzy
30130 #~ msgid "HTML Playlist"
30131 #~ msgstr "Saraksts"
30132
30133 #, fuzzy
30134 #~ msgid "General Audio Settings"
30135 #~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
30136
30137 #, fuzzy
30138 #~ msgid "General Video Settings"
30139 #~ msgstr "Pamata video iestatījumi"
30140
30141 #, fuzzy
30142 #~ msgid "Input & Codecs"
30143 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
30144
30145 #, fuzzy
30146 #~ msgid "Input & Codec settings"
30147 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
30148
30149 #, fuzzy
30150 #~ msgid "Enable Audio"
30151 #~ msgstr "Iespējot audio"
30152
30153 #, fuzzy
30154 #~ msgid "Font Size"
30155 #~ msgstr "Video kodeki"
30156
30157 #, fuzzy
30158 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30159 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30160
30161 #, fuzzy
30162 #~ msgid "Force Bold"
30163 #~ msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
30164
30165 #, fuzzy
30166 #~ msgid "Outline Color"
30167 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30168
30169 #, fuzzy
30170 #~ msgid "Enable Video"
30171 #~ msgstr "Iespējot audio"
30172
30173 #, fuzzy
30174 #~ msgid "  [Incoming]"
30175 #~ msgstr "Saskarnes"
30176
30177 #, fuzzy
30178 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30179 #~ msgstr "Video kodeki"
30180
30181 #, fuzzy
30182 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30183 #~ msgstr "Audio kodeki"
30184
30185 #, fuzzy
30186 #~ msgid "  [Streaming]"
30187 #~ msgstr "Celiņš %d"
30188
30189 #, fuzzy
30190 #~ msgid "Show playlist"
30191 #~ msgstr "Saraksts"
30192
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid "Preamp\n"
30195 #~ msgstr "Celiņš %d"
30196
30197 #, fuzzy
30198 #~ msgid "Enable spatializer"
30199 #~ msgstr "Vizualizācijas"
30200
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid "Add to playlist"
30203 #~ msgstr "Saraksts"
30204
30205 #, fuzzy
30206 #~ msgid "Icon View"
30207 #~ msgstr "Video"
30208
30209 #, fuzzy
30210 #~ msgid "List View"
30211 #~ msgstr "Saraksts"
30212
30213 #, fuzzy
30214 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30215 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30216
30217 #, fuzzy
30218 #~ msgid "Input && Codecs"
30219 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
30220
30221 #, fuzzy
30222 #~ msgid "Allow downloading media information"
30223 #~ msgstr "Meta-informācija"
30224
30225 #, fuzzy
30226 #~ msgid "Compiler: "
30227 #~ msgstr "Kompilātors: %s\n"
30228
30229 #, fuzzy
30230 #~ msgid "Copyright (C) "
30231 #~ msgstr "Autortiesības"
30232
30233 #, fuzzy
30234 #~ msgid "&Codec"
30235 #~ msgstr "Kodeks"
30236
30237 #, fuzzy
30238 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30239 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30240
30241 #, fuzzy
30242 #~ msgid "Audio &Channels"
30243 #~ msgstr "Kanāli"
30244
30245 #, fuzzy
30246 #~ msgid "&Navigation"
30247 #~ msgstr "Navigācija"
30248
30249 #, fuzzy
30250 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30251 #~ msgstr "Papildiespējas"
30252
30253 #, fuzzy
30254 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30255 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
30256
30257 #, fuzzy
30258 #~ msgid "OSD configuration importer"
30259 #~ msgstr "Meta-informācija"
30260
30261 #, fuzzy
30262 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30263 #~ msgstr "Meta-informācija"
30264
30265 #, fuzzy
30266 #~ msgid "SQLite database module"
30267 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
30268
30269 #, fuzzy
30270 #~ msgid "MSN Now-Playing"
30271 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
30272
30273 #, fuzzy
30274 #~ msgid "XOSD interface"
30275 #~ msgstr "Saskarnes"
30276
30277 #, fuzzy
30278 #~ msgid "Disable ES id"
30279 #~ msgstr "Atspējot"
30280
30281 #, fuzzy
30282 #~ msgid "Enable ES id"
30283 #~ msgstr "Iespējot audio"
30284
30285 #, fuzzy
30286 #~ msgid "Mute audio"
30287 #~ msgstr "Audio"
30288
30289 #, fuzzy
30290 #~ msgid "Audio Language"
30291 #~ msgstr "Valoda (Language)"
30292
30293 #, fuzzy
30294 #~ msgid "Manual ratio"
30295 #~ msgstr "Audio"
30296
30297 #, fuzzy
30298 #~ msgid "Crop video filter"
30299 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30300
30301 #, fuzzy
30302 #~ msgid "Configuration file"
30303 #~ msgstr "Meta-informācija"
30304
30305 #, fuzzy
30306 #~ msgid "Menu position"
30307 #~ msgstr "Apraksts"
30308
30309 #, fuzzy
30310 #~ msgid "Enable desktop mode "
30311 #~ msgstr "Iespējot audio"
30312
30313 #, fuzzy
30314 #~ msgid "Stream Name"
30315 #~ msgstr "Bitreits"
30316
30317 #, fuzzy
30318 #~ msgid "Video Codec"
30319 #~ msgstr "Video kodeki"
30320
30321 #, fuzzy
30322 #~ msgid "Audio Codec"
30323 #~ msgstr "Audio kodeki"
30324
30325 #, fuzzy
30326 #~ msgid "Subtitle Codec"
30327 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30328
30329 #, fuzzy
30330 #~ msgid "Video Bit Rate"
30331 #~ msgstr "Bitreits"
30332
30333 #, fuzzy
30334 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30335 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30336
30337 #, fuzzy
30338 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30339 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30340
30341 #, fuzzy
30342 #~ msgid "MUX Options"
30343 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
30344
30345 #, fuzzy
30346 #~ msgid "Output Destination"
30347 #~ msgstr "Izvades moduļi"
30348
30349 #, fuzzy
30350 #~ msgid "Output File"
30351 #~ msgstr "Izvades moduļi"
30352
30353 #, fuzzy
30354 #~ msgid "x offset"
30355 #~ msgstr "Video kodeki"
30356
30357 #, fuzzy
30358 #~ msgid "width"
30359 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30360
30361 #, fuzzy
30362 #~ msgid "Columns:"
30363 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30364
30365 #, fuzzy
30366 #~ msgid "y offset"
30367 #~ msgstr "Video kodeki"
30368
30369 #, fuzzy
30370 #~ msgid "height"
30371 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30372
30373 #, fuzzy
30374 #~ msgid "Preamp: "
30375 #~ msgstr "Celiņš %d"
30376
30377 #, fuzzy
30378 #~ msgid "Licence"
30379 #~ msgstr "Pieteikties"
30380
30381 #, fuzzy
30382 #~ msgid "Destinations"
30383 #~ msgstr "Apraksts"
30384
30385 #, fuzzy
30386 #~ msgid "Group name"
30387 #~ msgstr "Bitreits"
30388
30389 #, fuzzy
30390 #~ msgid "Instances"
30391 #~ msgstr "Saskarnes"
30392
30393 #, fuzzy
30394 #~ msgid "Subtitles Language"
30395 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30396
30397 #, fuzzy
30398 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30399 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30400
30401 #, fuzzy
30402 #~ msgid "Duration in second"
30403 #~ msgstr "Apraksts"
30404
30405 #, fuzzy
30406 #~ msgid "Previous/Backward"
30407 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
30408
30409 #, fuzzy
30410 #~ msgid "Video Filters..."
30411 #~ msgstr "Video kodeki"
30412
30413 #, fuzzy
30414 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30415 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30416
30417 #, fuzzy
30418 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30419 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30420
30421 #, fuzzy
30422 #~ msgid "ALSA device"
30423 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30424
30425 #, fuzzy
30426 #~ msgid "Session groupname"
30427 #~ msgstr "Apraksts"
30428
30429 #, fuzzy
30430 #~ msgid "Default Volume"
30431 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
30432
30433 #, fuzzy
30434 #~ msgid "Open a Media"
30435 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30436
30437 #, fuzzy
30438 #~ msgid "&Open a Media"
30439 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30440
30441 #, fuzzy
30442 #~ msgid "Live Update"
30443 #~ msgstr "Datums"
30444
30445 #, fuzzy
30446 #~ msgid "Display on &Desktop"
30447 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30448
30449 #, fuzzy
30450 #~ msgid "Elasped time"
30451 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30452
30453 #, fuzzy
30454 #~ msgid "Clear Menu"
30455 #~ msgstr "Saraksts"
30456
30457 #, fuzzy
30458 #~ msgid "Viewer"
30459 #~ msgstr "Video"
30460
30461 #, fuzzy
30462 #~ msgid "Full Screen"
30463 #~ msgstr "Saskarnes"
30464
30465 #, fuzzy
30466 #~ msgid "Easy Stream"
30467 #~ msgstr "Celiņš %d"
30468
30469 #, fuzzy
30470 #~ msgid "Seek Time"
30471 #~ msgstr "Nosaukums"
30472
30473 #, fuzzy
30474 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30475 #~ msgstr "Vizualizācijas"
30476
30477 #, fuzzy
30478 #~ msgid "Capture Screen"
30479 #~ msgstr "Tīkls"
30480
30481 #, fuzzy
30482 #~ msgid "Close"
30483 #~ msgstr "Kodeks"
30484
30485 #, fuzzy
30486 #~ msgid "Create Mosaic"
30487 #~ msgstr "Bitreits"
30488
30489 #, fuzzy
30490 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30491 #~ msgstr "Meta-informācija"
30492
30493 #, fuzzy
30494 #~ msgid "Remove Stream"
30495 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30496
30497 #, fuzzy
30498 #~ msgid "Create New Stream"
30499 #~ msgstr "Tīkls"
30500
30501 #, fuzzy
30502 #~ msgid "Delete All Streams"
30503 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30504
30505 #, fuzzy
30506 #~ msgid "Refresh Streams"
30507 #~ msgstr "Saraksts"
30508
30509 #, fuzzy
30510 #~ msgid "Quiet mode."
30511 #~ msgstr "Bitreits"
30512
30513 #, fuzzy
30514 #~ msgid "Preload Directory"
30515 #~ msgstr "Tīkls"
30516
30517 #, fuzzy
30518 #~ msgid "Motion blue"
30519 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30520
30521 #, fuzzy
30522 #~ msgid "Effect"
30523 #~ msgstr "Video kodeki"
30524
30525 #, fuzzy
30526 #~ msgid "Zoom playlist"
30527 #~ msgstr "Saraksts"
30528
30529 #, fuzzy
30530 #~ msgid "Telnet Interface"
30531 #~ msgstr "Saskarnes"
30532
30533 #, fuzzy
30534 #~ msgid "Web Interface"
30535 #~ msgstr "Saskarnes"
30536
30537 #, fuzzy
30538 #~ msgid "HTTP password"
30539 #~ msgstr "Parole"
30540
30541 #, fuzzy
30542 #~ msgid "Invalid polarization"
30543 #~ msgstr "Meta-informācija"
30544
30545 #, fuzzy
30546 #~ msgid "Fake"
30547 #~ msgstr "Kanāli"
30548
30549 #, fuzzy
30550 #~ msgid "Directory input"
30551 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30552
30553 #, fuzzy
30554 #~ msgid "Max number of redirection"
30555 #~ msgstr "Audio kodeki"
30556
30557 #, fuzzy
30558 #~ msgid "Audio Channel"
30559 #~ msgstr "Kanāli"
30560
30561 #, fuzzy
30562 #~ msgid "Decimation"
30563 #~ msgstr "Apraksts"
30564
30565 #, fuzzy
30566 #~ msgid "Balance"
30567 #~ msgstr "Kanāli"
30568
30569 #, fuzzy
30570 #~ msgid "Trivial audio mixer"
30571 #~ msgstr "Iespējot audio"
30572
30573 #, fuzzy
30574 #~ msgid "No Audio Device"
30575 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30576
30577 #, fuzzy
30578 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
30579 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
30580
30581 #, fuzzy
30582 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30583 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
30584
30585 #, fuzzy
30586 #~ msgid "Memory video decoder"
30587 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30588
30589 #, fuzzy
30590 #~ msgid "Subpage"
30591 #~ msgstr "Kanāli"
30592
30593 #, fuzzy
30594 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30595 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30596
30597 #, fuzzy
30598 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
30599 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
30600
30601 #, fuzzy
30602 #~ msgid "VLM remote control interface"
30603 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30604
30605 #, fuzzy
30606 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
30607 #~ msgstr "Demukseri"
30608
30609 #, fuzzy
30610 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
30611 #~ msgstr "Demukseri"
30612
30613 #, fuzzy
30614 #~ msgid "Ffmpeg mux"
30615 #~ msgstr "Demukseri"
30616
30617 #, fuzzy
30618 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30619 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30620
30621 #, fuzzy
30622 #~ msgid "Extended controls"
30623 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
30624
30625 #, fuzzy
30626 #~ msgid "General editing filters"
30627 #~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
30628
30629 #, fuzzy
30630 #~ msgid "Distortion filters"
30631 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30632
30633 #, fuzzy
30634 #~ msgid "Audio Filter"
30635 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30636
30637 #, fuzzy
30638 #~ msgid "About the video filters"
30639 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30640
30641 #, fuzzy
30642 #~ msgid "Controller..."
30643 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30644
30645 #, fuzzy
30646 #~ msgid "Extended Controls..."
30647 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
30648
30649 #, fuzzy
30650 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30651 #~ msgstr "Pamata video iestatījumi"
30652
30653 #, fuzzy
30654 #~ msgid "Screen Capture Input"
30655 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30656
30657 #, fuzzy
30658 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30659 #~ msgstr "Saraksts"
30660
30661 #, fuzzy
30662 #~ msgid "Empty Folder"
30663 #~ msgstr "Filtri"
30664
30665 #, fuzzy
30666 #~ msgid "Default Server Port"
30667 #~ msgstr "CDDB Stils"
30668
30669 #, fuzzy
30670 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30671 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
30672
30673 #, fuzzy
30674 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30675 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
30676
30677 #, fuzzy
30678 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30679 #~ msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
30680
30681 #, fuzzy
30682 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30683 #~ msgstr "Dažādi"
30684
30685 #, fuzzy
30686 #~ msgid " Information "
30687 #~ msgstr "Meta-informācija"
30688
30689 #, fuzzy
30690 #~ msgid " Logs "
30691 #~ msgstr "Pieteikties"
30692
30693 #, fuzzy
30694 #~ msgid " Stats "
30695 #~ msgstr "Video kodeki"
30696
30697 #, fuzzy
30698 #~ msgid "Input caching:"
30699 #~ msgstr "Bitreits"
30700
30701 #, fuzzy
30702 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30703 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
30704
30705 #, fuzzy
30706 #~ msgid "C&lear"
30707 #~ msgstr "Saraksts"
30708
30709 #, fuzzy
30710 #~ msgid "Message filter"
30711 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30712
30713 #, fuzzy
30714 #~ msgid "&Update"
30715 #~ msgstr "Datums"
30716
30717 #, fuzzy
30718 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30719 #~ msgstr "Saraksts"
30720
30721 #, fuzzy
30722 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30723 #~ msgstr "Saraksts"
30724
30725 #, fuzzy
30726 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30727 #~ msgstr "Saraksts"
30728
30729 #, fuzzy
30730 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30731 #~ msgstr "Saraksts"
30732
30733 #, fuzzy
30734 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30735 #~ msgstr "Bitreits"
30736
30737 #, fuzzy
30738 #~ msgid "Sna&pshot"
30739 #~ msgstr "Izvades moduļi"
30740
30741 #, fuzzy
30742 #~ msgid "Sca&le"
30743 #~ msgstr "Bitreits"
30744
30745 #, fuzzy
30746 #~ msgid "Manage &bookmarks"
30747 #~ msgstr "Grāmatzīme"
30748
30749 #, fuzzy
30750 #~ msgid "Configure podcasts..."
30751 #~ msgstr "Meta-informācija"
30752
30753 #, fuzzy
30754 #~ msgid "Dummy interface function"
30755 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
30756
30757 #, fuzzy
30758 #~ msgid "Dump decoder function"
30759 #~ msgstr "Apraksts"
30760
30761 #, fuzzy
30762 #~ msgid "Stats video output function"
30763 #~ msgstr "Video iestatījumi"
30764
30765 #, fuzzy
30766 #~ msgid "Font Effect"
30767 #~ msgstr "Video kodeki"
30768
30769 #, fuzzy
30770 #~ msgid "Lua Interface Module"
30771 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
30772
30773 #, fuzzy
30774 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
30775 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
30776
30777 #, fuzzy
30778 #~ msgid "Embed the overlay"
30779 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30780
30781 #, fuzzy
30782 #~ msgid "OpenGL Provider"
30783 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30784
30785 #, fuzzy
30786 #~ msgid "Snapshot output"
30787 #~ msgstr "Izvades moduļi"
30788
30789 #, fuzzy
30790 #~ msgid "ID of the video output X window"
30791 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30792
30793 #, fuzzy
30794 #~ msgid "Enable peaks"
30795 #~ msgstr "Iespējot audio"
30796
30797 #, fuzzy
30798 #~ msgid "Enable bands"
30799 #~ msgstr "Iespējot audio"
30800
30801 #, fuzzy
30802 #~ msgid "Enable base"
30803 #~ msgstr "Iespējot audio"
30804
30805 #, fuzzy
30806 #~ msgid "Font size:"
30807 #~ msgstr "Video kodeki"
30808
30809 #, fuzzy
30810 #~ msgid "Text alignment:"
30811 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30812
30813 #, fuzzy
30814 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30815 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
30816
30817 #, fuzzy
30818 #~ msgid "Embed video in interface"
30819 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
30820
30821 #, fuzzy
30822 #~ msgid "Color fun"
30823 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
30824
30825 #, fuzzy
30826 #~ msgid "Video filters"
30827 #~ msgstr "Video kodeki"
30828
30829 #, fuzzy
30830 #~ msgid "Vout filters"
30831 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30832
30833 #, fuzzy
30834 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30835 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30836
30837 #, fuzzy
30838 #~ msgid "Automate picture coding mode"
30839 #~ msgstr "Bitreits"
30840
30841 #, fuzzy
30842 #~ msgid "SessionManager"
30843 #~ msgstr "Valoda (Language)"
30844
30845 #, fuzzy
30846 #~ msgid "title"
30847 #~ msgstr "Nosaukums"
30848
30849 #, fuzzy
30850 #~ msgid "Set"
30851 #~ msgstr "Iestatījums"
30852
30853 #, fuzzy
30854 #~ msgid "SDL video driver name"
30855 #~ msgstr "Video kodeki"
30856
30857 #, fuzzy
30858 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
30859 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30860
30861 #, fuzzy
30862 #~ msgid "Select the port used"
30863 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30864
30865 #~ msgid "Other codecs"
30866 #~ msgstr "Pārējie kodeki"
30867
30868 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
30869 #~ msgstr ""
30870 #~ "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
30871
30872 #, fuzzy
30873 #~ msgid "Advanced open..."
30874 #~ msgstr "Papildu"
30875
30876 #, fuzzy
30877 #~ msgid "Fullscreen-only"
30878 #~ msgstr "Saskarnes"
30879
30880 #, fuzzy
30881 #~ msgid "Audio Compact Disc"
30882 #~ msgstr "Audio kodeki"
30883
30884 #, fuzzy
30885 #~ msgid "Additional debug"
30886 #~ msgstr "Iespējot audio"
30887
30888 #, fuzzy
30889 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
30890 #~ msgstr "Meta-informācija"
30891
30892 #, fuzzy
30893 #~ msgid "CDDB"
30894 #~ msgstr "CDDB Gads"
30895
30896 #, fuzzy
30897 #~ msgid "CDDB server"
30898 #~ msgstr "CDDB Stils"
30899
30900 #, fuzzy
30901 #~ msgid "Tarkin decoder"
30902 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30903
30904 #, fuzzy
30905 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
30906 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
30907
30908 #, fuzzy
30909 #~ msgid "Prev Title"
30910 #~ msgstr "Nosaukums"
30911
30912 #, fuzzy
30913 #~ msgid "Next Title"
30914 #~ msgstr "Nosaukums"
30915
30916 #, fuzzy
30917 #~ msgid "Go to Title"
30918 #~ msgstr "Nosaukums"
30919
30920 #, fuzzy
30921 #~ msgid "Go to Chapter"
30922 #~ msgstr "Nodaļa"
30923
30924 #, fuzzy
30925 #~ msgid "Select None"
30926 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
30927
30928 #, fuzzy
30929 #~ msgid "Check for Updates"
30930 #~ msgstr "Meta-informācija"
30931
30932 #, fuzzy
30933 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
30934 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
30935
30936 #, fuzzy
30937 #~ msgid "Network: "
30938 #~ msgstr "Tīkls"
30939
30940 #, fuzzy
30941 #~ msgid "Protocol:"
30942 #~ msgstr "Tīkls"
30943
30944 #, fuzzy
30945 #~ msgid "Transcode:"
30946 #~ msgstr "Kanāli"
30947
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "enable"
30950 #~ msgstr "Iespējot audio"
30951
30952 #, fuzzy
30953 #~ msgid "Video:"
30954 #~ msgstr "Video"
30955
30956 #, fuzzy
30957 #~ msgid "Audio:"
30958 #~ msgstr "Audio"
30959
30960 #, fuzzy
30961 #~ msgid "Channel:"
30962 #~ msgstr "Kanāli"
30963
30964 #, fuzzy
30965 #~ msgid "Samplerate:"
30966 #~ msgstr "Bitreits"
30967
30968 #, fuzzy
30969 #~ msgid "Decimation:"
30970 #~ msgstr "Apraksts"
30971
30972 #, fuzzy
30973 #~ msgid "mono"
30974 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
30975
30976 #, fuzzy
30977 #~ msgid "Camera"
30978 #~ msgstr "Nodaļa"
30979
30980 #, fuzzy
30981 #~ msgid "Video Codec:"
30982 #~ msgstr "Video kodeki"
30983
30984 #, fuzzy
30985 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
30986 #~ msgstr "Bitreits"
30987
30988 #, fuzzy
30989 #~ msgid "Deinterlace:"
30990 #~ msgstr "Saskarnes"
30991
30992 #, fuzzy
30993 #~ msgid "Access:"
30994 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
30995
30996 #, fuzzy
30997 #~ msgid "URL:"
30998 #~ msgstr "URL"
30999
31000 #, fuzzy
31001 #~ msgid "SAP Announce:"
31002 #~ msgstr "Meta-informācija"
31003
31004 #, fuzzy
31005 #~ msgid "SLP Announce:"
31006 #~ msgstr "Meta-informācija"
31007
31008 #, fuzzy
31009 #~ msgid " Clear "
31010 #~ msgstr "Saraksts"
31011
31012 #, fuzzy
31013 #~ msgid " Save "
31014 #~ msgstr "Video kodeki"
31015
31016 #, fuzzy
31017 #~ msgid " Cancel "
31018 #~ msgstr "Kanāli"
31019
31020 #, fuzzy
31021 #~ msgid "Preference"
31022 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
31023
31024 #, fuzzy
31025 #~ msgid "Corrupted"
31026 #~ msgstr "Filtri"
31027
31028 #, fuzzy
31029 #~ msgid "Audio Port"
31030 #~ msgstr "Audio"
31031
31032 #, fuzzy
31033 #~ msgid "Video Port"
31034 #~ msgstr "Video iestatījumi"
31035
31036 #, fuzzy
31037 #~ msgid "Select play mode"
31038 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31039
31040 #, fuzzy
31041 #~ msgid "Alignment:"
31042 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31043
31044 #, fuzzy
31045 #~ msgid "Default volume"
31046 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
31047
31048 #, fuzzy
31049 #~ msgid "Disc Devices"
31050 #~ msgstr "Video iestatījumi"
31051
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid ""
31054 #~ "\n"
31055 #~ "(WinCE interface)\n"
31056 #~ "\n"
31057 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
31058
31059 #, fuzzy
31060 #~ msgid "Compiled by "
31061 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
31062
31063 #, fuzzy
31064 #~ msgid "Choose directory"
31065 #~ msgstr "Tīkls"
31066
31067 #, fuzzy
31068 #~ msgid "WinCE interface"
31069 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
31070
31071 #, fuzzy
31072 #~ msgid "Old playlist export"
31073 #~ msgstr "Saraksts"
31074
31075 #, fuzzy
31076 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
31077 #~ msgstr "Dažādi"
31078
31079 #, fuzzy
31080 #~ msgid "Canal +"
31081 #~ msgstr "Kanāli"
31082
31083 #, fuzzy
31084 #~ msgid "video-filter-event"
31085 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31086
31087 #, fuzzy
31088 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
31089 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
31090
31091 #, fuzzy
31092 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
31093 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
31094
31095 #, fuzzy
31096 #~ msgid "GaLaktos visualization"
31097 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
31098
31099 #, fuzzy
31100 #~ msgid "Spatialization"
31101 #~ msgstr "Vizualizācijas"
31102
31103 #, fuzzy
31104 #~ msgid "Processing"
31105 #~ msgstr "Izvades moduļi"
31106
31107 #, fuzzy
31108 #~ msgid "Transrate"
31109 #~ msgstr "Kanāli"
31110
31111 #, fuzzy
31112 #~ msgid "Video On Demand"
31113 #~ msgstr "Video kodeki"
31114
31115 #, fuzzy
31116 #~ msgid "FFmpeg video filter"
31117 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31118
31119 #, fuzzy
31120 #~ msgid "Autodetect"
31121 #~ msgstr "Automātiski"
31122
31123 #, fuzzy
31124 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
31125 #~ msgstr "Meta-informācija"
31126
31127 #, fuzzy
31128 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
31129 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31130
31131 #, fuzzy
31132 #~ msgid "textFormat"
31133 #~ msgstr "Filtri"
31134
31135 #, fuzzy
31136 #~ msgid "General interface settings"
31137 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
31138
31139 #~ msgid ""
31140 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
31141 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
31142 #~ msgstr ""
31143 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
31144 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
31145
31146 #~ msgid "Other advanced settings"
31147 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
31148
31149 #, fuzzy
31150 #~ msgid "Media &Information..."
31151 #~ msgstr "Meta-informācija"
31152
31153 #, fuzzy
31154 #~ msgid "&Extended Settings..."
31155 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
31156
31157 #, fuzzy
31158 #~ msgid "&Bookmarks..."
31159 #~ msgstr "Grāmatzīme"
31160
31161 #, fuzzy
31162 #~ msgid "&About..."
31163 #~ msgstr "Automātiski"
31164
31165 #, fuzzy
31166 #~ msgid "&Load Playlist File..."
31167 #~ msgstr "Saraksts"
31168
31169 #, fuzzy
31170 #~ msgid "Additional &Sources"
31171 #~ msgstr "Iespējot audio"
31172
31173 #~ msgid "Chinese Traditional"
31174 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
31175
31176 #, fuzzy
31177 #~ msgid "Cancelled"
31178 #~ msgstr "Kanāli"
31179
31180 #, fuzzy
31181 #~ msgid "EyeTV access module"
31182 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
31183
31184 #, fuzzy
31185 #~ msgid "Audio method"
31186 #~ msgstr "Audio kodeki"
31187
31188 #~ msgid "%d Hz"
31189 #~ msgstr "%d Hz"
31190
31191 #, fuzzy
31192 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
31193 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31194
31195 #, fuzzy
31196 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
31197 #~ msgstr "Demukseri"
31198
31199 #, fuzzy
31200 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
31201 #~ msgstr "Demukseri"
31202
31203 #, fuzzy
31204 #~ msgid "16:9 subtitles"
31205 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31206
31207 #, fuzzy
31208 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
31209 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31210
31211 #, fuzzy
31212 #~ msgid "Quick Open File..."
31213 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31214
31215 #, fuzzy
31216 #~ msgid "Access Filter"
31217 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31218
31219 #, fuzzy
31220 #~ msgid "Save As:"
31221 #~ msgstr "Celiņš %d"
31222
31223 #~ msgid "Login"
31224 #~ msgstr "Pieteikties"
31225
31226 #, fuzzy
31227 #~ msgid "Open playlist file"
31228 #~ msgstr "Saraksts"
31229
31230 #, fuzzy
31231 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
31232 #~ msgstr "Meta-informācija"
31233
31234 #, fuzzy
31235 #~ msgid "&Playlist"
31236 #~ msgstr "Saraksts"
31237
31238 #, fuzzy
31239 #~ msgid "Show P&laylist"
31240 #~ msgstr "Saraksts"
31241
31242 #, fuzzy
31243 #~ msgid "Play&list..."
31244 #~ msgstr "Saraksts"
31245
31246 #, fuzzy
31247 #~ msgid "&Preferences..."
31248 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
31249
31250 #, fuzzy
31251 #~ msgid "Outputs"
31252 #~ msgstr "Izvades moduļi"
31253
31254 #, fuzzy
31255 #~ msgid "WinCE interface module"
31256 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
31257
31258 #, fuzzy
31259 #~ msgid "Seam Carving video filter"
31260 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31261
31262 #, fuzzy
31263 #~ msgid "Seam Carving"
31264 #~ msgstr "Celiņš %d"
31265
31266 #, fuzzy
31267 #~ msgid "VLC - Controller"
31268 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
31269
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "A to B"
31272 #~ msgstr "Automātiski"
31273
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "&Update List"
31276 #~ msgstr "Datums"
31277
31278 #, fuzzy
31279 #~ msgid "&Title"
31280 #~ msgstr "Nosaukums"
31281
31282 #, fuzzy
31283 #~ msgid "Undock from Interface"
31284 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
31285
31286 #, fuzzy
31287 #~ msgid "Ctrl+U"
31288 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
31289
31290 #, fuzzy
31291 #~ msgid "Add Interfaces"
31292 #~ msgstr "Saskarnes"
31293
31294 #, fuzzy
31295 #~ msgid "Check for updates..."
31296 #~ msgstr "Meta-informācija"
31297
31298 #, fuzzy
31299 #~ msgid "Skip Frames"
31300 #~ msgstr "Video kodeki"
31301
31302 #, fuzzy
31303 #~ msgid "Display Device"
31304 #~ msgstr "Video iestatījumi"
31305
31306 #, fuzzy
31307 #~ msgid "Color:"
31308 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
31309
31310 #, fuzzy
31311 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
31312 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31313
31314 #, fuzzy
31315 #~ msgid "Save Messages As..."
31316 #~ msgstr "Celiņš %d"
31317
31318 #, fuzzy
31319 #~ msgid "Open..."
31320 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31321
31322 #, fuzzy
31323 #~ msgid "Stream/Save"
31324 #~ msgstr "Meta-informācija"
31325
31326 #, fuzzy
31327 #~ msgid "Use an external subtitles file."
31328 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31329
31330 #, fuzzy
31331 #~ msgid "Advanced Settings..."
31332 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
31333
31334 #, fuzzy
31335 #~ msgid "File:"
31336 #~ msgstr "Filtri"
31337
31338 #, fuzzy
31339 #~ msgid "Track number."
31340 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
31341
31342 #, fuzzy
31343 #~ msgid "&Simple Add File..."
31344 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31345
31346 #, fuzzy
31347 #~ msgid "&Add URL..."
31348 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31349
31350 #, fuzzy
31351 #~ msgid "&Save Playlist..."
31352 #~ msgstr "Saraksts"
31353
31354 #, fuzzy
31355 #~ msgid "&View items"
31356 #~ msgstr "Video kodeki"
31357
31358 #, fuzzy
31359 #~ msgid "Ctrl"
31360 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
31361
31362 #, fuzzy
31363 #~ msgid "Stream output MRL"
31364 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
31365
31366 #, fuzzy
31367 #~ msgid "Channel name"
31368 #~ msgstr "Kanāli"
31369
31370 #, fuzzy
31371 #~ msgid "Open file"
31372 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31373
31374 #, fuzzy
31375 #~ msgid "VLM stream"
31376 #~ msgstr "Celiņš %d"
31377
31378 #, fuzzy
31379 #~ msgid "Unable to find playlist"
31380 #~ msgstr "Saraksts"
31381
31382 #, fuzzy
31383 #~ msgid "Image inversion"
31384 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
31385
31386 #, fuzzy
31387 #~ msgid "More Information"
31388 #~ msgstr "Meta-informācija"
31389
31390 #, fuzzy
31391 #~ msgid "Playing"
31392 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
31393
31394 #, fuzzy
31395 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
31396 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31397
31398 #, fuzzy
31399 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
31400 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31401
31402 #, fuzzy
31403 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
31404 #~ msgstr "Tīkls"
31405
31406 #, fuzzy
31407 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
31408 #~ msgstr "Tīkls"
31409
31410 #, fuzzy
31411 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
31412 #~ msgstr "Saraksts"
31413
31414 #, fuzzy
31415 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
31416 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
31417
31418 #, fuzzy
31419 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
31420 #~ msgstr "Grāmatzīme"
31421
31422 #, fuzzy
31423 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
31424 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
31425
31426 #, fuzzy
31427 #~ msgid "Show/Hide Interface"
31428 #~ msgstr "Saskarnes"
31429
31430 #, fuzzy
31431 #~ msgid "Media &Info..."
31432 #~ msgstr "Meta-informācija"
31433
31434 #, fuzzy
31435 #~ msgid "Bookmarks dialog"
31436 #~ msgstr "Grāmatzīme"
31437
31438 #, fuzzy
31439 #~ msgid "Extended GUI"
31440 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
31441
31442 #, fuzzy
31443 #~ msgid "Distortion"
31444 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31445
31446 #, fuzzy
31447 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
31448 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
31449
31450 #, fuzzy
31451 #~ msgid "Video canvas width"
31452 #~ msgstr "Video iestatījumi"
31453
31454 #, fuzzy
31455 #~ msgid "Video canvas height"
31456 #~ msgstr "Video iestatījumi"
31457
31458 #, fuzzy
31459 #~ msgid "Prompt"
31460 #~ msgstr "Celiņš %d"
31461
31462 #, fuzzy
31463 #~ msgid "Security options"
31464 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31465
31466 #, fuzzy
31467 #~ msgid "Advanced Information"
31468 #~ msgstr "Meta-informācija"
31469
31470 #, fuzzy
31471 #~ msgid "France"
31472 #~ msgstr "Kanāli"
31473
31474 #, fuzzy
31475 #~ msgid "Distribution License"
31476 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
31477
31478 #, fuzzy
31479 #~ msgid "Visualisation"
31480 #~ msgstr "Vizualizācijas"
31481
31482 #, fuzzy
31483 #~ msgid "Subtitles preferred language"
31484 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31485
31486 #, fuzzy
31487 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
31488 #~ msgstr "Video kodeki"
31489
31490 #~ msgid "Album/movie/show title"
31491 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
31492
31493 #~ msgid "Track number/position in set"
31494 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
31495
31496 #, fuzzy
31497 #~ msgid "no artist"
31498 #~ msgstr "Izpildītājs"
31499
31500 #~ msgid "General interface setttings"
31501 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
31502
31503 #~ msgid "CDDB Disc ID"
31504 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
31505
31506 #~ msgid "CDDB Extended Data"
31507 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
31508
31509 #~ msgid "CDDB Title"
31510 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"
31511
31512 #, fuzzy
31513 #~ msgid "Open Subtitles"
31514 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
31515
31516 #, fuzzy
31517 #~ msgid "left"
31518 #~ msgstr "Subtitri/OSD"