1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc/vlc.h:587
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:36
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
47 #: include/vlc_config_cat.h:43
48 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
49 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
57 #: include/vlc_config_cat.h:46
59 msgid "General interface settings"
60 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Galvenās saskarnes"
66 #: include/vlc_config_cat.h:49
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52
76 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
83 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
84 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
85 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
86 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
88 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
92 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
93 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
97 #: include/vlc_config_cat.h:59
98 msgid "Audio settings"
99 msgstr "Audio iestatījumi"
101 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
102 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
103 msgid "General audio settings"
104 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
107 #: src/video_output/video_output.c:436
111 #: include/vlc_config_cat.h:66
112 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
113 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
116 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
117 msgid "Visualizations"
118 msgstr "Vizualizācijas"
120 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "Audio vizualizācijas"
124 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "Izvades moduļi"
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 msgid "These are general settings for audio output modules."
130 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
133 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
135 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
136 msgid "Miscellaneous"
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
143 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
144 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
145 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
147 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
153 #: modules/stream_out/transcode.c:197
157 #: include/vlc_config_cat.h:80
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Video iestatījumi"
161 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
163 msgid "General video settings"
164 msgstr "Pamata video iestatījumi"
166 #: include/vlc_config_cat.h:87
167 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
169 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
171 #: include/vlc_config_cat.h:91
172 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
173 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
175 #: include/vlc_config_cat.h:93
176 msgid "Subtitles/OSD"
177 msgstr "Subtitri/OSD"
179 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
185 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
186 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Input / Codecs"
190 msgstr "Ievade / Kodeki"
192 #: include/vlc_config_cat.h:104
194 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
195 "VLC. Encoder settings can also be found here."
197 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
198 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
200 #: include/vlc_config_cat.h:107
201 msgid "Access modules"
202 msgstr "Piekļuves moduļi"
204 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
207 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
209 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
210 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
211 "kešošanas iestatījumus."
213 #: include/vlc_config_cat.h:113
214 msgid "Access filters"
215 msgstr "Piekļuves filtri"
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
220 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
223 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
224 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
233 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
235 #: include/vlc_config_cat.h:122
237 msgstr "Video kodeki"
239 #: include/vlc_config_cat.h:123
240 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
241 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
243 #: include/vlc_config_cat.h:125
245 msgstr "Audio kodeki"
247 #: include/vlc_config_cat.h:126
248 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
249 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
251 #: include/vlc_config_cat.h:128
253 msgstr "Pārējie kodeki"
255 #: include/vlc_config_cat.h:129
256 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
258 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
260 #: include/vlc_config_cat.h:132
261 msgid "General input settings. Use with care."
262 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
264 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
265 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
267 msgid "Stream output"
268 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
272 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
273 "incoming streams.\n"
274 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
275 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
277 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
280 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
281 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
282 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
283 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
284 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
285 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
286 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
290 msgid "General stream output settings"
291 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
293 #: include/vlc_config_cat.h:147
297 #: include/vlc_config_cat.h:149
299 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
300 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
301 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each muxer."
304 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
305 "celiņus (video, audio, ...)\n"
306 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
307 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
308 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
309 "mukserim atsevišķi."
311 #: include/vlc_config_cat.h:155
312 msgid "Access output"
315 #: include/vlc_config_cat.h:157
317 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
318 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
319 "should probably not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each access output."
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
327 #: include/vlc_config_cat.h:164
329 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
330 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
332 "You can also set default parameters for each packetizer."
335 #: include/vlc_config_cat.h:170
339 #: include/vlc_config_cat.h:171
341 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
342 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
343 "for each sout stream module here."
346 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
347 #: modules/services_discovery/sap.c:306
351 #: include/vlc_config_cat.h:178
353 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
354 "multicast UDP or RTP."
357 #: include/vlc_config_cat.h:181
358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
360 msgstr "VOD (Video On Demand)"
362 #: include/vlc_config_cat.h:182
363 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
366 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
367 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
372 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
373 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
380 #: include/vlc_config_cat.h:187
382 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
383 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
386 #: include/vlc_config_cat.h:191
387 msgid "General playlist behaviour"
390 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
391 msgid "Services discovery"
394 #: include/vlc_config_cat.h:193
396 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
400 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
401 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
405 #: include/vlc_config_cat.h:198
406 msgid "Advanced settings. Use with care."
407 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
409 #: include/vlc_config_cat.h:200
411 msgstr "Procesora iespējas"
413 #: include/vlc_config_cat.h:201
415 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
416 "not change these settings."
418 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
419 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
421 #: include/vlc_config_cat.h:204
422 msgid "Advanced settings"
423 msgstr "Papildu iestatījumi"
425 #: include/vlc_config_cat.h:205
426 msgid "Other advanced settings"
427 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
429 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
430 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
436 #: include/vlc_config_cat.h:208
437 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
438 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
440 #: include/vlc_config_cat.h:213
441 msgid "Chroma modules settings"
442 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
444 #: include/vlc_config_cat.h:214
445 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
448 #: include/vlc_config_cat.h:216
449 msgid "Packetizer modules settings"
452 #: include/vlc_config_cat.h:220
453 msgid "Encoders settings"
456 #: include/vlc_config_cat.h:222
457 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
460 #: include/vlc_config_cat.h:225
461 msgid "Dialog providers settings"
464 #: include/vlc_config_cat.h:227
465 msgid "Dialog providers can be configured here."
468 #: include/vlc_config_cat.h:229
469 msgid "Subtitle demuxer settings"
472 #: include/vlc_config_cat.h:231
474 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
475 "example by setting the subtitles type or file name."
478 #: include/vlc_config_cat.h:238
479 msgid "No help available"
480 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
482 #: include/vlc_config_cat.h:239
483 msgid "There is no help available for these modules."
484 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
486 #: include/vlc_interface.h:147
489 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
490 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
493 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
494 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
497 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
498 msgid "Quick &Open File..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:34
503 msgid "&Advanced Open..."
504 msgstr "Papildu iestatījumi"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:35
507 msgid "Open &Directory..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:37
511 msgid "Select one or more files to open"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
516 msgid "Media Information..."
517 msgstr "Meta-informācija"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:42
521 msgid "Codec Information..."
522 msgstr "Meta-informācija"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
528 #: include/vlc_intf_strings.h:44
530 msgid "Extended settings..."
531 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:45
534 msgid "Go to specific time..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
542 #: include/vlc_intf_strings.h:47
544 msgid "VLM Configuration..."
545 msgstr "Meta-informācija"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:49
548 msgid "About VLC media player..."
551 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
552 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
566 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
570 #: include/vlc_intf_strings.h:53
572 msgid "Fetch information"
573 msgstr "Meta-informācija"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
577 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
578 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
585 #: include/vlc_intf_strings.h:55
587 msgid "Information..."
588 msgstr "Meta-informācija"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:56
594 #: include/vlc_intf_strings.h:57
595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
599 #: include/vlc_intf_strings.h:58
604 #: include/vlc_intf_strings.h:59
608 #: include/vlc_intf_strings.h:60
610 msgid "Open Folder..."
611 msgstr "Piekļuves filtri"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
617 #: include/vlc_intf_strings.h:65
621 #: include/vlc_intf_strings.h:66
625 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
626 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
630 #: include/vlc_intf_strings.h:69
634 #: include/vlc_intf_strings.h:71
636 msgid "Add to playlist"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:72
640 msgid "Add to media library"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:74
646 msgstr "Piekļuves filtri"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:75
650 msgid "Advanced open..."
653 #: include/vlc_intf_strings.h:76
654 msgid "Add directory..."
657 #: include/vlc_intf_strings.h:78
658 msgid "Save playlist to file..."
661 #: include/vlc_intf_strings.h:79
662 msgid "Load playlist file..."
665 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
670 #: include/vlc_intf_strings.h:82
671 msgid "Search filter"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:84
675 msgid "Additional sources"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:88
679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
681 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
685 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
686 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
690 #: include/vlc_intf_strings.h:94
691 msgid "Clone the image"
694 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
696 msgid "Magnification"
697 msgstr "Meta-informācija"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:97
701 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
705 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
709 #: include/vlc_intf_strings.h:101
710 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
713 #: include/vlc_intf_strings.h:103
714 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
717 #: include/vlc_intf_strings.h:105
718 msgid "Image colors inversion"
721 #: include/vlc_intf_strings.h:107
722 msgid "Split the image to make an image wall"
725 #: include/vlc_intf_strings.h:109
727 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
728 "The video gets split in parts that you must sort."
731 #: include/vlc_intf_strings.h:112
733 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
734 "Try changing the various settings for different effects"
737 #: include/vlc_intf_strings.h:115
739 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
740 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
744 #: include/vlc_intf_strings.h:119
746 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
747 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
748 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
749 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
750 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
751 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
752 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
753 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
754 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
755 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
756 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
757 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
758 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
759 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
760 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
761 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
762 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
763 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
764 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
765 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
766 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
767 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
768 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
769 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
770 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
771 "b> VLC media player.</p></body></html>"
774 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
775 msgid "Meta-information"
776 msgstr "Meta-informācija"
778 #: include/vlc_meta.h:184
782 #: include/vlc_meta.h:185
783 msgid "Codec Description"
786 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
787 #: src/audio_output/filters.c:221
788 msgid "Audio filtering failed"
791 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
792 #: src/audio_output/filters.c:222
794 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
797 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
798 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
799 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
803 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
807 #: src/audio_output/input.c:95
811 #: src/audio_output/input.c:97
815 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
821 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
822 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
823 msgid "Audio filters"
826 #: src/audio_output/input.c:178
830 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
831 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
832 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
833 msgid "Audio Channels"
836 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
837 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
838 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
839 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
840 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
841 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
842 #: modules/codec/twolame.c:66
846 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
847 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
849 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
850 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
853 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
858 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
859 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
862 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
863 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
864 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
865 #: modules/video_filter/rss.c:162
869 #: src/audio_output/output.c:131
870 msgid "Dolby Surround"
873 #: src/audio_output/output.c:143
874 msgid "Reverse stereo"
877 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
878 #: src/playlist/loadsave.c:149
879 msgid "Media Library"
882 #: src/extras/getopt.c:633
884 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
887 #: src/extras/getopt.c:658
889 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
892 #: src/extras/getopt.c:663
894 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
897 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
899 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
902 #: src/extras/getopt.c:710
904 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
907 #: src/extras/getopt.c:714
909 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
912 #: src/extras/getopt.c:740
914 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
917 #: src/extras/getopt.c:743
919 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
922 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
924 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
927 #: src/extras/getopt.c:820
929 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
932 #: src/extras/getopt.c:838
934 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
937 #: src/input/control.c:310
942 #: src/input/decoder.c:106
944 msgid "No suitable decoder module"
945 msgstr "Subtitri/OSD"
947 #: src/input/decoder.c:107
950 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
951 "there is no way for you to fix this."
954 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
955 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
958 #: modules/stream_out/es.c:377
959 msgid "Streaming / Transcoding failed"
962 #: src/input/decoder.c:159
963 msgid "VLC could not open the packetizer module."
966 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
967 msgid "VLC could not open the decoder module."
970 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
971 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
972 #: modules/access/cdda/info.c:1002
977 #: src/input/es_out.c:655
982 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
983 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
984 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
988 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
989 msgid "Closed captions 1"
992 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
993 msgid "Closed captions 2"
996 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
997 msgid "Closed captions 3"
1000 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
1001 msgid "Closed captions 4"
1004 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
1009 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1010 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1016 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1020 msgstr "Valoda (Language)"
1022 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1023 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1027 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1028 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1033 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1037 #: src/input/es_out.c:2031
1042 #: src/input/es_out.c:2037
1043 msgid "Bits per sample"
1046 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1047 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1051 #: src/input/es_out.c:2043
1056 #: src/input/es_out.c:2054
1058 msgstr "Izšķirtspēja"
1060 #: src/input/es_out.c:2060
1061 msgid "Display resolution"
1064 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1068 #: src/input/es_out.c:2077
1072 #: src/input/input.c:2271
1073 msgid "Your input can't be opened"
1076 #: src/input/input.c:2272
1078 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1081 #: src/input/input.c:2367
1082 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1085 #: src/input/input.c:2368
1087 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1090 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1091 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1092 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1094 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1100 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1102 msgstr "Izpildītājs"
1104 #: src/input/meta.c:44
1108 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1110 msgstr "Autortiesības"
1112 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1116 #: src/input/meta.c:47
1118 msgid "Track number"
1119 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1121 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1126 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1128 msgstr "Novērtējums"
1130 #: src/input/meta.c:50
1134 #: src/input/meta.c:51
1136 msgstr "Iestatījums"
1138 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1139 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1144 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1146 msgstr "Pašreiz spēlē"
1148 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1152 #: src/input/meta.c:56
1156 #: src/input/meta.c:57
1161 #: src/input/meta.c:58
1165 #: src/input/var.c:118
1170 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1174 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1176 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1182 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1183 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1187 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1192 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1197 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1199 msgid "Subtitles Track"
1202 #: src/input/var.c:260
1206 #: src/input/var.c:265
1207 msgid "Previous title"
1210 #: src/input/var.c:288
1213 msgstr "Nosaukums %i"
1215 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1220 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1223 msgid "Next chapter"
1224 msgstr "Nākamā nodaļa"
1226 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1228 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1229 msgid "Previous chapter"
1230 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1232 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1237 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1238 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1239 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1241 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1246 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1250 #: src/interface/interaction.c:361
1254 #: src/interface/interface.c:223
1255 msgid "Switch interface"
1258 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1259 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1260 msgid "Add Interface"
1263 #: src/interface/interface.c:256
1265 msgid "Telnet Interface"
1268 #: src/interface/interface.c:259
1270 msgid "Web Interface"
1273 #: src/interface/interface.c:262
1274 msgid "Debug logging"
1277 #: src/interface/interface.c:265
1278 msgid "Mouse Gestures"
1281 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1282 #: src/modules/modules.c:2073
1286 #: src/libvlc-common.c:298
1287 msgid "Help options"
1288 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
1290 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1295 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1300 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1303 msgstr "ar peldošo punktu"
1305 #: src/libvlc-common.c:1575
1306 msgid " (default enabled)"
1307 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1309 #: src/libvlc-common.c:1576
1310 msgid " (default disabled)"
1311 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1313 #: src/libvlc-common.c:1841
1315 msgid "VLC version %s\n"
1316 msgstr "VLC versija %s\n"
1318 #: src/libvlc-common.c:1842
1320 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1321 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1323 #: src/libvlc-common.c:1844
1325 msgid "Compiler: %s\n"
1326 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1328 #: src/libvlc-common.c:1846
1330 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1333 #: src/libvlc-common.c:1877
1336 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1339 #: src/libvlc-common.c:1897
1342 "Press the RETURN key to continue...\n"
1345 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1347 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1349 msgstr "Automātiski"
1351 #: src/libvlc-module.c:80
1352 msgid "American English"
1355 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1359 #: src/libvlc-module.c:82
1360 msgid "Brazilian Portuguese"
1361 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1363 #: src/libvlc-module.c:83
1364 msgid "British English"
1367 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1371 #: src/libvlc-module.c:85
1372 msgid "Chinese Traditional"
1373 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1375 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1379 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1383 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1387 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1391 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1395 #: src/libvlc-module.c:91
1399 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1403 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1407 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1411 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1415 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1419 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1423 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1427 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1431 #: src/libvlc-module.c:100
1435 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1439 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1443 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1447 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1451 #: src/libvlc-module.c:105
1452 msgid "Simplified Chinese"
1453 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1455 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1459 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1463 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1467 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1471 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1475 #: src/libvlc-module.c:130
1477 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1478 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1481 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1482 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1483 "saskarnēm saistītas opcijas."
1485 #: src/libvlc-module.c:134
1486 msgid "Interface module"
1487 msgstr "Saskarnes modulis"
1489 #: src/libvlc-module.c:136
1491 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1492 "automatically select the best module available."
1495 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1497 msgid "Extra interface modules"
1498 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1500 #: src/libvlc-module.c:142
1502 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1503 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1504 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1505 "\", \"gestures\" ...)"
1508 #: src/libvlc-module.c:149
1509 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1512 #: src/libvlc-module.c:151
1513 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1516 #: src/libvlc-module.c:153
1518 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1519 "1=warnings, 2=debug)."
1522 #: src/libvlc-module.c:156
1527 #: src/libvlc-module.c:158
1528 msgid "Turn off all warning and information messages."
1529 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1531 #: src/libvlc-module.c:160
1532 msgid "Default stream"
1535 #: src/libvlc-module.c:162
1536 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1539 #: src/libvlc-module.c:165
1541 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1542 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1545 #: src/libvlc-module.c:169
1546 msgid "Color messages"
1549 #: src/libvlc-module.c:171
1551 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1552 "needs Linux color support for this to work."
1555 #: src/libvlc-module.c:174
1556 msgid "Show advanced options"
1559 #: src/libvlc-module.c:176
1561 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1562 "available options, including those that most users should never touch."
1565 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1566 msgid "Show interface with mouse"
1569 #: src/libvlc-module.c:182
1571 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1572 "edge of the screen in fullscreen mode."
1575 #: src/libvlc-module.c:185
1577 msgid "Interface interaction"
1578 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1580 #: src/libvlc-module.c:187
1582 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1583 "user input is required."
1586 #: src/libvlc-module.c:197
1588 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1589 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1590 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1591 "the \"audio filters\" modules section."
1594 #: src/libvlc-module.c:203
1595 msgid "Audio output module"
1598 #: src/libvlc-module.c:205
1600 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1601 "automatically select the best method available."
1604 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1605 #: modules/stream_out/display.c:36
1606 msgid "Enable audio"
1607 msgstr "Iespējot audio"
1609 #: src/libvlc-module.c:211
1611 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1612 "not take place, thus saving some processing power."
1615 #: src/libvlc-module.c:214
1616 msgid "Force mono audio"
1617 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1619 #: src/libvlc-module.c:215
1620 msgid "This will force a mono audio output."
1623 #: src/libvlc-module.c:217
1624 msgid "Default audio volume"
1625 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1627 #: src/libvlc-module.c:219
1629 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1632 #: src/libvlc-module.c:222
1633 msgid "Audio output saved volume"
1636 #: src/libvlc-module.c:224
1638 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1639 "should not change this option manually."
1642 #: src/libvlc-module.c:227
1643 msgid "Audio output volume step"
1646 #: src/libvlc-module.c:229
1648 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1652 #: src/libvlc-module.c:232
1653 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1656 #: src/libvlc-module.c:234
1658 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1659 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1662 #: src/libvlc-module.c:238
1664 msgid "High quality audio resampling"
1665 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1667 #: src/libvlc-module.c:240
1669 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1670 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1671 "resampling algorithm will be used instead."
1674 #: src/libvlc-module.c:245
1675 msgid "Audio desynchronization compensation"
1678 #: src/libvlc-module.c:247
1680 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1681 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1684 #: src/libvlc-module.c:250
1685 msgid "Audio output channels mode"
1688 #: src/libvlc-module.c:252
1690 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1691 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1695 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1696 msgid "Use S/PDIF when available"
1699 #: src/libvlc-module.c:258
1701 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1702 "audio stream being played."
1705 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1706 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1707 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1709 #: src/libvlc-module.c:263
1711 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1712 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1713 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1714 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1717 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1721 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1725 #: src/libvlc-module.c:274
1726 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1729 #: src/libvlc-module.c:277
1730 msgid "Audio visualizations "
1733 #: src/libvlc-module.c:279
1734 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1737 #: src/libvlc-module.c:283
1738 msgid "Replay gain mode"
1741 #: src/libvlc-module.c:285
1743 msgid "Select the replay gain mode"
1744 msgstr "Subtitri/OSD"
1746 #: src/libvlc-module.c:287
1747 msgid "Replay preamp"
1750 #: src/libvlc-module.c:289
1752 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1753 "replay gain information"
1756 #: src/libvlc-module.c:292
1757 msgid "Default replay gain"
1760 #: src/libvlc-module.c:294
1761 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1764 #: src/libvlc-module.c:296
1765 msgid "Peak protection"
1768 #: src/libvlc-module.c:298
1769 msgid "Protect against sound clipping"
1772 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1774 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1775 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1779 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1780 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1781 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1782 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1788 #: src/libvlc-module.c:309
1790 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1791 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1792 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1793 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1797 #: src/libvlc-module.c:315
1798 msgid "Video output module"
1801 #: src/libvlc-module.c:317
1803 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1804 "automatically select the best method available."
1807 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1808 #: modules/stream_out/display.c:38
1809 msgid "Enable video"
1812 #: src/libvlc-module.c:322
1814 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1815 "not take place, thus saving some processing power."
1818 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1820 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1824 #: src/libvlc-module.c:327
1826 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1830 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1831 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1832 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1833 msgid "Video height"
1836 #: src/libvlc-module.c:332
1838 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1839 "video characteristics."
1842 #: src/libvlc-module.c:335
1843 msgid "Video X coordinate"
1846 #: src/libvlc-module.c:337
1848 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1852 #: src/libvlc-module.c:340
1853 msgid "Video Y coordinate"
1856 #: src/libvlc-module.c:342
1858 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1862 #: src/libvlc-module.c:345
1866 #: src/libvlc-module.c:347
1868 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1872 #: src/libvlc-module.c:350
1873 msgid "Video alignment"
1876 #: src/libvlc-module.c:352
1878 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1879 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1880 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1883 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1884 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1886 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1887 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1892 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1893 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1896 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1897 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1901 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1902 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1903 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1904 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1905 #: modules/video_filter/rss.c:162
1909 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1910 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1911 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1913 #: modules/video_filter/rss.c:163
1917 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1918 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1919 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1920 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1921 #: modules/video_filter/rss.c:163
1925 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1926 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1927 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1928 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1929 #: modules/video_filter/rss.c:163
1933 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1934 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1935 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1936 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1937 #: modules/video_filter/rss.c:163
1938 msgid "Bottom-Right"
1941 #: src/libvlc-module.c:360
1945 #: src/libvlc-module.c:362
1946 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1949 #: src/libvlc-module.c:364
1950 msgid "Grayscale video output"
1953 #: src/libvlc-module.c:366
1955 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1956 "save some processing power."
1959 #: src/libvlc-module.c:369
1960 msgid "Embedded video"
1963 #: src/libvlc-module.c:371
1965 msgid "Embed the video output in the main interface."
1966 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1968 #: src/libvlc-module.c:373
1969 msgid "Fullscreen video output"
1972 #: src/libvlc-module.c:375
1973 msgid "Start video in fullscreen mode"
1976 #: src/libvlc-module.c:377
1977 msgid "Overlay video output"
1980 #: src/libvlc-module.c:379
1982 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1983 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1986 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1988 msgid "Always on top"
1991 #: src/libvlc-module.c:384
1992 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1995 #: src/libvlc-module.c:386
1996 msgid "Show media title on video."
1999 #: src/libvlc-module.c:388
2000 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2003 #: src/libvlc-module.c:390
2004 msgid "Show video title for x miliseconds."
2007 #: src/libvlc-module.c:392
2008 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2011 #: src/libvlc-module.c:394
2012 msgid "Position of video title."
2015 #: src/libvlc-module.c:396
2016 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2019 #: src/libvlc-module.c:403
2020 msgid "Disable screensaver"
2023 #: src/libvlc-module.c:404
2024 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2027 #: src/libvlc-module.c:406
2028 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2031 #: src/libvlc-module.c:407
2033 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2034 "computer being suspended because of inactivity."
2037 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2038 msgid "Window decorations"
2041 #: src/libvlc-module.c:412
2043 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2044 "giving a \"minimal\" window."
2047 #: src/libvlc-module.c:415
2049 msgid "Video output filter module"
2050 msgstr "Izvades moduļi"
2052 #: src/libvlc-module.c:417
2054 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2055 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2058 #: src/libvlc-module.c:421
2059 msgid "Video filter module"
2062 #: src/libvlc-module.c:423
2064 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2065 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2068 #: src/libvlc-module.c:427
2069 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2072 #: src/libvlc-module.c:429
2073 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2076 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2077 msgid "Video snapshot file prefix"
2080 #: src/libvlc-module.c:435
2081 msgid "Video snapshot format"
2084 #: src/libvlc-module.c:437
2085 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2088 #: src/libvlc-module.c:439
2089 msgid "Display video snapshot preview"
2092 #: src/libvlc-module.c:441
2093 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2096 #: src/libvlc-module.c:443
2097 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2100 #: src/libvlc-module.c:445
2101 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2104 #: src/libvlc-module.c:447
2106 msgid "Video snapshot width"
2107 msgstr "Video iestatījumi"
2109 #: src/libvlc-module.c:449
2111 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2115 #: src/libvlc-module.c:452
2117 msgid "Video snapshot height"
2118 msgstr "Video iestatījumi"
2120 #: src/libvlc-module.c:454
2122 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2126 #: src/libvlc-module.c:457
2127 msgid "Video cropping"
2130 #: src/libvlc-module.c:459
2132 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2133 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2136 #: src/libvlc-module.c:463
2137 msgid "Source aspect ratio"
2140 #: src/libvlc-module.c:465
2142 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2143 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2144 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2145 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2146 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2149 #: src/libvlc-module.c:472
2150 msgid "Custom crop ratios list"
2153 #: src/libvlc-module.c:474
2155 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2159 #: src/libvlc-module.c:477
2160 msgid "Custom aspect ratios list"
2163 #: src/libvlc-module.c:479
2165 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2166 "aspect ratio list."
2169 #: src/libvlc-module.c:482
2170 msgid "Fix HDTV height"
2173 #: src/libvlc-module.c:484
2175 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2176 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2177 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2180 #: src/libvlc-module.c:489
2181 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2184 #: src/libvlc-module.c:491
2186 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2187 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2188 "order to keep proportions."
2191 #: src/libvlc-module.c:495
2195 #: src/libvlc-module.c:497
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2201 #: src/libvlc-module.c:500
2202 msgid "Drop late frames"
2205 #: src/libvlc-module.c:502
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2211 #: src/libvlc-module.c:505
2212 msgid "Quiet synchro"
2215 #: src/libvlc-module.c:507
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2221 #: src/libvlc-module.c:516
2223 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2224 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2228 #: src/libvlc-module.c:521
2230 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2231 "Restrictions Management measure."
2234 #: src/libvlc-module.c:524
2235 msgid "Clock reference average counter"
2238 #: src/libvlc-module.c:526
2240 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2244 #: src/libvlc-module.c:529
2245 msgid "Clock synchronisation"
2248 #: src/libvlc-module.c:531
2250 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2251 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2254 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2255 msgid "Network synchronisation"
2258 #: src/libvlc-module.c:536
2260 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2261 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2264 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2265 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2268 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2269 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2274 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2275 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2279 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2280 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2282 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2284 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2289 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2293 #: src/libvlc-module.c:546
2294 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2297 #: src/libvlc-module.c:548
2298 msgid "MTU of the network interface"
2301 #: src/libvlc-module.c:550
2303 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2304 "over the network (in bytes)."
2307 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2308 msgid "Hop limit (TTL)"
2311 #: src/libvlc-module.c:557
2313 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2314 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2318 #: src/libvlc-module.c:561
2320 msgid "Multicast output interface"
2321 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2323 #: src/libvlc-module.c:563
2324 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2327 #: src/libvlc-module.c:565
2328 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2331 #: src/libvlc-module.c:567
2333 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2337 #: src/libvlc-module.c:570
2338 msgid "DiffServ Code Point"
2341 #: src/libvlc-module.c:571
2343 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2344 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2347 #: src/libvlc-module.c:577
2349 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2350 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2353 #: src/libvlc-module.c:583
2355 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2356 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2357 "(like DVB streams for example)."
2360 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2365 #: src/libvlc-module.c:591
2366 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2369 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2371 msgid "Subtitles track"
2374 #: src/libvlc-module.c:596
2375 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2378 #: src/libvlc-module.c:599
2379 msgid "Audio language"
2382 #: src/libvlc-module.c:601
2384 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2385 "letter country code)."
2388 #: src/libvlc-module.c:604
2389 msgid "Subtitle language"
2392 #: src/libvlc-module.c:606
2394 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2395 "letter country code)."
2398 #: src/libvlc-module.c:610
2399 msgid "Audio track ID"
2402 #: src/libvlc-module.c:612
2403 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2406 #: src/libvlc-module.c:614
2407 msgid "Subtitles track ID"
2410 #: src/libvlc-module.c:616
2411 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2414 #: src/libvlc-module.c:618
2415 msgid "Input repetitions"
2418 #: src/libvlc-module.c:620
2419 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2422 #: src/libvlc-module.c:622
2426 #: src/libvlc-module.c:624
2427 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2430 #: src/libvlc-module.c:626
2434 #: src/libvlc-module.c:628
2435 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2438 #: src/libvlc-module.c:630
2442 #: src/libvlc-module.c:632
2443 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2446 #: src/libvlc-module.c:634
2450 #: src/libvlc-module.c:636
2452 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2453 "together after the normal one."
2456 #: src/libvlc-module.c:639
2457 msgid "Input slave (experimental)"
2460 #: src/libvlc-module.c:641
2462 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2463 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2467 #: src/libvlc-module.c:645
2468 msgid "Bookmarks list for a stream"
2471 #: src/libvlc-module.c:647
2473 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2474 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2478 #: src/libvlc-module.c:653
2480 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2481 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2482 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2483 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2486 #: src/libvlc-module.c:659
2487 msgid "Force subtitle position"
2490 #: src/libvlc-module.c:661
2492 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2493 "over the movie. Try several positions."
2496 #: src/libvlc-module.c:664
2497 msgid "Enable sub-pictures"
2500 #: src/libvlc-module.c:666
2501 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2504 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2506 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2507 msgid "On Screen Display"
2510 #: src/libvlc-module.c:670
2512 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2516 #: src/libvlc-module.c:673
2517 msgid "Text rendering module"
2520 #: src/libvlc-module.c:675
2522 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2526 #: src/libvlc-module.c:677
2527 msgid "Subpictures filter module"
2530 #: src/libvlc-module.c:679
2532 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2533 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2536 #: src/libvlc-module.c:682
2537 msgid "Autodetect subtitle files"
2540 #: src/libvlc-module.c:684
2542 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2543 "(based on the filename of the movie)."
2546 #: src/libvlc-module.c:687
2547 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2550 #: src/libvlc-module.c:689
2552 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2554 "0 = no subtitles autodetected\n"
2555 "1 = any subtitle file\n"
2556 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2557 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2558 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2561 #: src/libvlc-module.c:697
2562 msgid "Subtitle autodetection paths"
2565 #: src/libvlc-module.c:699
2567 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2568 "found in the current directory."
2571 #: src/libvlc-module.c:702
2572 msgid "Use subtitle file"
2575 #: src/libvlc-module.c:704
2577 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2581 #: src/libvlc-module.c:707
2585 #: src/libvlc-module.c:710
2587 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2588 "the drive letter (eg. D:)"
2591 #: src/libvlc-module.c:714
2592 msgid "This is the default DVD device to use."
2595 #: src/libvlc-module.c:717
2599 #: src/libvlc-module.c:720
2601 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2602 "scan for a suitable CD-ROM device."
2605 #: src/libvlc-module.c:724
2606 msgid "This is the default VCD device to use."
2609 #: src/libvlc-module.c:727
2610 msgid "Audio CD device"
2613 #: src/libvlc-module.c:730
2615 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2616 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2619 #: src/libvlc-module.c:734
2620 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2623 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2628 #: src/libvlc-module.c:739
2629 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2632 #: src/libvlc-module.c:741
2636 #: src/libvlc-module.c:743
2637 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2640 #: src/libvlc-module.c:745
2641 msgid "TCP connection timeout"
2644 #: src/libvlc-module.c:747
2645 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2648 #: src/libvlc-module.c:749
2649 msgid "SOCKS server"
2652 #: src/libvlc-module.c:751
2654 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2655 "used for all TCP connections"
2658 #: src/libvlc-module.c:754
2659 msgid "SOCKS user name"
2662 #: src/libvlc-module.c:756
2663 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2666 #: src/libvlc-module.c:758
2667 msgid "SOCKS password"
2670 #: src/libvlc-module.c:760
2671 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2674 #: src/libvlc-module.c:762
2675 msgid "Title metadata"
2678 #: src/libvlc-module.c:764
2679 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2682 #: src/libvlc-module.c:766
2683 msgid "Author metadata"
2686 #: src/libvlc-module.c:768
2687 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2690 #: src/libvlc-module.c:770
2691 msgid "Artist metadata"
2694 #: src/libvlc-module.c:772
2695 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2698 #: src/libvlc-module.c:774
2699 msgid "Genre metadata"
2702 #: src/libvlc-module.c:776
2703 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2706 #: src/libvlc-module.c:778
2707 msgid "Copyright metadata"
2710 #: src/libvlc-module.c:780
2711 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2714 #: src/libvlc-module.c:782
2715 msgid "Description metadata"
2718 #: src/libvlc-module.c:784
2719 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2722 #: src/libvlc-module.c:786
2723 msgid "Date metadata"
2726 #: src/libvlc-module.c:788
2727 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2730 #: src/libvlc-module.c:790
2731 msgid "URL metadata"
2734 #: src/libvlc-module.c:792
2735 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2738 #: src/libvlc-module.c:796
2740 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2741 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2742 "can break playback of all your streams."
2745 #: src/libvlc-module.c:800
2746 msgid "Preferred decoders list"
2749 #: src/libvlc-module.c:802
2751 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2752 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2753 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2756 #: src/libvlc-module.c:807
2757 msgid "Preferred encoders list"
2760 #: src/libvlc-module.c:809
2762 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2765 #: src/libvlc-module.c:812
2766 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2769 #: src/libvlc-module.c:814
2771 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2772 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2775 #: src/libvlc-module.c:823
2777 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2781 #: src/libvlc-module.c:826
2782 msgid "Default stream output chain"
2785 #: src/libvlc-module.c:828
2787 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2788 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2792 #: src/libvlc-module.c:832
2793 msgid "Enable streaming of all ES"
2796 #: src/libvlc-module.c:834
2797 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2800 #: src/libvlc-module.c:836
2801 msgid "Display while streaming"
2804 #: src/libvlc-module.c:838
2805 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2808 #: src/libvlc-module.c:840
2809 msgid "Enable video stream output"
2812 #: src/libvlc-module.c:842
2814 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2815 "facility when this last one is enabled."
2818 #: src/libvlc-module.c:845
2819 msgid "Enable audio stream output"
2822 #: src/libvlc-module.c:847
2824 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2825 "facility when this last one is enabled."
2828 #: src/libvlc-module.c:850
2829 msgid "Enable SPU stream output"
2832 #: src/libvlc-module.c:852
2834 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2835 "facility when this last one is enabled."
2838 #: src/libvlc-module.c:855
2839 msgid "Keep stream output open"
2842 #: src/libvlc-module.c:857
2844 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2845 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2849 #: src/libvlc-module.c:861
2850 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2853 #: src/libvlc-module.c:863
2855 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2856 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2859 #: src/libvlc-module.c:866
2860 msgid "Preferred packetizer list"
2863 #: src/libvlc-module.c:868
2865 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2868 #: src/libvlc-module.c:871
2872 #: src/libvlc-module.c:873
2873 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2876 #: src/libvlc-module.c:875
2877 msgid "Access output module"
2880 #: src/libvlc-module.c:877
2881 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2884 #: src/libvlc-module.c:879
2885 msgid "Control SAP flow"
2888 #: src/libvlc-module.c:881
2890 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2891 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2894 #: src/libvlc-module.c:885
2895 msgid "SAP announcement interval"
2898 #: src/libvlc-module.c:887
2900 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2901 "between SAP announcements."
2904 #: src/libvlc-module.c:896
2906 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2907 "always leave all these enabled."
2910 #: src/libvlc-module.c:899
2911 msgid "Enable FPU support"
2914 #: src/libvlc-module.c:901
2916 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2920 #: src/libvlc-module.c:904
2921 msgid "Enable CPU MMX support"
2924 #: src/libvlc-module.c:906
2926 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2930 #: src/libvlc-module.c:909
2931 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2934 #: src/libvlc-module.c:911
2936 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2940 #: src/libvlc-module.c:914
2941 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2944 #: src/libvlc-module.c:916
2946 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2950 #: src/libvlc-module.c:919
2951 msgid "Enable CPU SSE support"
2954 #: src/libvlc-module.c:921
2956 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2960 #: src/libvlc-module.c:924
2961 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2964 #: src/libvlc-module.c:926
2966 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2970 #: src/libvlc-module.c:929
2971 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2974 #: src/libvlc-module.c:931
2976 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2977 "advantage of them."
2980 #: src/libvlc-module.c:936
2982 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2983 "you really know what you are doing."
2986 #: src/libvlc-module.c:939
2987 msgid "Memory copy module"
2990 #: src/libvlc-module.c:941
2992 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2993 "select the fastest one supported by your hardware."
2996 #: src/libvlc-module.c:944
2997 msgid "Access module"
3000 #: src/libvlc-module.c:946
3002 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3003 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3004 "option unless you really know what you are doing."
3007 #: src/libvlc-module.c:950
3008 msgid "Access filter module"
3011 #: src/libvlc-module.c:952
3013 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3014 "used for instance for timeshifting."
3017 #: src/libvlc-module.c:955
3018 msgid "Demux module"
3021 #: src/libvlc-module.c:957
3023 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3024 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3025 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3026 "you really know what you are doing."
3029 #: src/libvlc-module.c:962
3030 msgid "Allow real-time priority"
3033 #: src/libvlc-module.c:964
3035 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3036 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3037 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3038 "only activate this if you know what you're doing."
3041 #: src/libvlc-module.c:970
3042 msgid "Adjust VLC priority"
3045 #: src/libvlc-module.c:972
3047 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3048 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3052 #: src/libvlc-module.c:976
3053 msgid "Minimize number of threads"
3056 #: src/libvlc-module.c:978
3057 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3060 #: src/libvlc-module.c:980
3061 msgid "Modules search path"
3064 #: src/libvlc-module.c:982
3065 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3068 #: src/libvlc-module.c:984
3069 msgid "VLM configuration file"
3072 #: src/libvlc-module.c:986
3073 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3076 #: src/libvlc-module.c:988
3077 msgid "Use a plugins cache"
3080 #: src/libvlc-module.c:990
3081 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3084 #: src/libvlc-module.c:992
3085 msgid "Collect statistics"
3088 #: src/libvlc-module.c:994
3089 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3092 #: src/libvlc-module.c:996
3093 msgid "Run as daemon process"
3096 #: src/libvlc-module.c:998
3097 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3100 #: src/libvlc-module.c:1000
3101 msgid "Write process id to file"
3104 #: src/libvlc-module.c:1002
3105 msgid "Writes process id into specified file."
3108 #: src/libvlc-module.c:1004
3112 #: src/libvlc-module.c:1006
3113 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3116 #: src/libvlc-module.c:1008
3117 msgid "Log to syslog"
3120 #: src/libvlc-module.c:1010
3121 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3124 #: src/libvlc-module.c:1012
3125 msgid "Allow only one running instance"
3128 #: src/libvlc-module.c:1014
3130 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3131 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3132 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3133 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3134 "running instance or enqueue it."
3137 #: src/libvlc-module.c:1022
3139 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3140 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3141 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3142 "This option will allow you to play the file with the already running "
3143 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3144 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3147 #: src/libvlc-module.c:1030
3148 msgid "VLC is started from file association"
3151 #: src/libvlc-module.c:1032
3152 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3155 #: src/libvlc-module.c:1035
3156 msgid "One instance when started from file"
3159 #: src/libvlc-module.c:1037
3160 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3163 #: src/libvlc-module.c:1039
3164 msgid "Increase the priority of the process"
3167 #: src/libvlc-module.c:1041
3169 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3170 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3171 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3172 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3173 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3177 #: src/libvlc-module.c:1049
3178 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3181 #: src/libvlc-module.c:1051
3183 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3184 "playing current item."
3187 #: src/libvlc-module.c:1060
3189 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3190 "overridden in the playlist dialog box."
3193 #: src/libvlc-module.c:1063
3194 msgid "Automatically preparse files"
3197 #: src/libvlc-module.c:1065
3199 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3203 #: src/libvlc-module.c:1068
3204 msgid "Meta fetcher policy"
3207 #: src/libvlc-module.c:1070
3209 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3213 #: src/libvlc-module.c:1073
3214 msgid "Album art policy"
3217 #: src/libvlc-module.c:1075
3218 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3221 #: src/libvlc-module.c:1081
3222 msgid "Manual download only"
3225 #: src/libvlc-module.c:1082
3226 msgid "When track starts playing"
3229 #: src/libvlc-module.c:1083
3230 msgid "As soon as track is added"
3233 #: src/libvlc-module.c:1085
3234 msgid "Services discovery modules"
3237 #: src/libvlc-module.c:1087
3239 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3240 "Typical values are sap, hal, ..."
3243 #: src/libvlc-module.c:1090
3244 msgid "Play files randomly forever"
3247 #: src/libvlc-module.c:1092
3248 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3251 #: src/libvlc-module.c:1096
3252 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3255 #: src/libvlc-module.c:1098
3256 msgid "Repeat current item"
3259 #: src/libvlc-module.c:1100
3260 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3263 #: src/libvlc-module.c:1102
3264 msgid "Play and stop"
3267 #: src/libvlc-module.c:1104
3268 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3271 #: src/libvlc-module.c:1106
3272 msgid "Play and exit"
3275 #: src/libvlc-module.c:1108
3276 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3279 #: src/libvlc-module.c:1110
3280 msgid "Use media library"
3283 #: src/libvlc-module.c:1112
3285 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3289 #: src/libvlc-module.c:1115
3290 msgid "Use playlist tree"
3293 #: src/libvlc-module.c:1117
3295 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3296 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3300 #: src/libvlc-module.c:1121
3304 #: src/libvlc-module.c:1121
3308 #: src/libvlc-module.c:1130
3309 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3312 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3313 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3314 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3315 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3323 #: src/libvlc-module.c:1134
3324 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3327 #: src/libvlc-module.c:1135
3328 msgid "Leave fullscreen"
3331 #: src/libvlc-module.c:1136
3332 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3335 #: src/libvlc-module.c:1137
3336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3341 #: src/libvlc-module.c:1138
3342 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3345 #: src/libvlc-module.c:1139
3349 #: src/libvlc-module.c:1140
3350 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3353 #: src/libvlc-module.c:1141
3357 #: src/libvlc-module.c:1142
3358 msgid "Select the hotkey to use to play."
3361 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3368 #: src/libvlc-module.c:1144
3369 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3372 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3373 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3374 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3379 #: src/libvlc-module.c:1146
3380 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3383 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3384 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3392 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3396 #: src/libvlc-module.c:1148
3397 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3400 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3401 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3404 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3411 #: src/libvlc-module.c:1150
3412 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3415 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3416 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3417 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3419 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3420 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3426 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3430 #: src/libvlc-module.c:1152
3431 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3434 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3436 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3438 #: modules/video_filter/rss.c:188
3442 #: src/libvlc-module.c:1154
3443 msgid "Select the hotkey to display the position."
3446 #: src/libvlc-module.c:1156
3447 msgid "Very short backwards jump"
3450 #: src/libvlc-module.c:1158
3451 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3454 #: src/libvlc-module.c:1159
3455 msgid "Short backwards jump"
3458 #: src/libvlc-module.c:1161
3459 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3462 #: src/libvlc-module.c:1162
3463 msgid "Medium backwards jump"
3466 #: src/libvlc-module.c:1164
3467 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3470 #: src/libvlc-module.c:1165
3471 msgid "Long backwards jump"
3474 #: src/libvlc-module.c:1167
3475 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3478 #: src/libvlc-module.c:1169
3479 msgid "Very short forward jump"
3482 #: src/libvlc-module.c:1171
3483 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3486 #: src/libvlc-module.c:1172
3487 msgid "Short forward jump"
3490 #: src/libvlc-module.c:1174
3491 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3494 #: src/libvlc-module.c:1175
3495 msgid "Medium forward jump"
3498 #: src/libvlc-module.c:1177
3499 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3502 #: src/libvlc-module.c:1178
3503 msgid "Long forward jump"
3506 #: src/libvlc-module.c:1180
3507 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3510 #: src/libvlc-module.c:1182
3511 msgid "Very short jump length"
3514 #: src/libvlc-module.c:1183
3515 msgid "Very short jump length, in seconds."
3518 #: src/libvlc-module.c:1184
3519 msgid "Short jump length"
3522 #: src/libvlc-module.c:1185
3523 msgid "Short jump length, in seconds."
3526 #: src/libvlc-module.c:1186
3527 msgid "Medium jump length"
3530 #: src/libvlc-module.c:1187
3531 msgid "Medium jump length, in seconds."
3534 #: src/libvlc-module.c:1188
3535 msgid "Long jump length"
3538 #: src/libvlc-module.c:1189
3539 msgid "Long jump length, in seconds."
3542 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3548 #: src/libvlc-module.c:1192
3549 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3552 #: src/libvlc-module.c:1193
3556 #: src/libvlc-module.c:1194
3557 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3560 #: src/libvlc-module.c:1195
3561 msgid "Navigate down"
3564 #: src/libvlc-module.c:1196
3565 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3568 #: src/libvlc-module.c:1197
3569 msgid "Navigate left"
3572 #: src/libvlc-module.c:1198
3573 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3576 #: src/libvlc-module.c:1199
3577 msgid "Navigate right"
3580 #: src/libvlc-module.c:1200
3581 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3584 #: src/libvlc-module.c:1201
3588 #: src/libvlc-module.c:1202
3589 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3592 #: src/libvlc-module.c:1203
3593 msgid "Go to the DVD menu"
3596 #: src/libvlc-module.c:1204
3597 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3600 #: src/libvlc-module.c:1205
3601 msgid "Select previous DVD title"
3604 #: src/libvlc-module.c:1206
3605 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3608 #: src/libvlc-module.c:1207
3609 msgid "Select next DVD title"
3612 #: src/libvlc-module.c:1208
3613 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3616 #: src/libvlc-module.c:1209
3617 msgid "Select prev DVD chapter"
3620 #: src/libvlc-module.c:1210
3621 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3624 #: src/libvlc-module.c:1211
3625 msgid "Select next DVD chapter"
3628 #: src/libvlc-module.c:1212
3629 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3632 #: src/libvlc-module.c:1213
3636 #: src/libvlc-module.c:1214
3637 msgid "Select the key to increase audio volume."
3640 #: src/libvlc-module.c:1215
3644 #: src/libvlc-module.c:1216
3645 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3648 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3649 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3650 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3655 #: src/libvlc-module.c:1218
3656 msgid "Select the key to mute audio."
3659 #: src/libvlc-module.c:1219
3660 msgid "Subtitle delay up"
3663 #: src/libvlc-module.c:1220
3664 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3667 #: src/libvlc-module.c:1221
3668 msgid "Subtitle delay down"
3671 #: src/libvlc-module.c:1222
3672 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3675 #: src/libvlc-module.c:1223
3676 msgid "Audio delay up"
3679 #: src/libvlc-module.c:1224
3680 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3683 #: src/libvlc-module.c:1225
3684 msgid "Audio delay down"
3687 #: src/libvlc-module.c:1226
3688 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3691 #: src/libvlc-module.c:1227
3692 msgid "Play playlist bookmark 1"
3695 #: src/libvlc-module.c:1228
3696 msgid "Play playlist bookmark 2"
3699 #: src/libvlc-module.c:1229
3700 msgid "Play playlist bookmark 3"
3703 #: src/libvlc-module.c:1230
3704 msgid "Play playlist bookmark 4"
3707 #: src/libvlc-module.c:1231
3708 msgid "Play playlist bookmark 5"
3711 #: src/libvlc-module.c:1232
3712 msgid "Play playlist bookmark 6"
3715 #: src/libvlc-module.c:1233
3716 msgid "Play playlist bookmark 7"
3719 #: src/libvlc-module.c:1234
3720 msgid "Play playlist bookmark 8"
3723 #: src/libvlc-module.c:1235
3724 msgid "Play playlist bookmark 9"
3727 #: src/libvlc-module.c:1236
3728 msgid "Play playlist bookmark 10"
3731 #: src/libvlc-module.c:1237
3732 msgid "Select the key to play this bookmark."
3735 #: src/libvlc-module.c:1238
3736 msgid "Set playlist bookmark 1"
3739 #: src/libvlc-module.c:1239
3740 msgid "Set playlist bookmark 2"
3743 #: src/libvlc-module.c:1240
3744 msgid "Set playlist bookmark 3"
3747 #: src/libvlc-module.c:1241
3748 msgid "Set playlist bookmark 4"
3751 #: src/libvlc-module.c:1242
3752 msgid "Set playlist bookmark 5"
3755 #: src/libvlc-module.c:1243
3756 msgid "Set playlist bookmark 6"
3759 #: src/libvlc-module.c:1244
3760 msgid "Set playlist bookmark 7"
3763 #: src/libvlc-module.c:1245
3764 msgid "Set playlist bookmark 8"
3767 #: src/libvlc-module.c:1246
3768 msgid "Set playlist bookmark 9"
3771 #: src/libvlc-module.c:1247
3772 msgid "Set playlist bookmark 10"
3775 #: src/libvlc-module.c:1248
3776 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3779 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3780 msgid "Playlist bookmark 1"
3783 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3784 msgid "Playlist bookmark 2"
3787 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3788 msgid "Playlist bookmark 3"
3791 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3792 msgid "Playlist bookmark 4"
3795 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3796 msgid "Playlist bookmark 5"
3799 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3800 msgid "Playlist bookmark 6"
3803 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3804 msgid "Playlist bookmark 7"
3807 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3808 msgid "Playlist bookmark 8"
3811 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3812 msgid "Playlist bookmark 9"
3815 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3816 msgid "Playlist bookmark 10"
3819 #: src/libvlc-module.c:1261
3820 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3823 #: src/libvlc-module.c:1263
3824 msgid "Go back in browsing history"
3827 #: src/libvlc-module.c:1264
3829 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3833 #: src/libvlc-module.c:1265
3834 msgid "Go forward in browsing history"
3837 #: src/libvlc-module.c:1266
3839 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3843 #: src/libvlc-module.c:1268
3844 msgid "Cycle audio track"
3847 #: src/libvlc-module.c:1269
3848 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3851 #: src/libvlc-module.c:1270
3852 msgid "Cycle subtitle track"
3855 #: src/libvlc-module.c:1271
3856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3859 #: src/libvlc-module.c:1272
3860 msgid "Cycle source aspect ratio"
3863 #: src/libvlc-module.c:1273
3864 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3867 #: src/libvlc-module.c:1274
3868 msgid "Cycle video crop"
3871 #: src/libvlc-module.c:1275
3872 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3875 #: src/libvlc-module.c:1276
3876 msgid "Cycle deinterlace modes"
3879 #: src/libvlc-module.c:1277
3880 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3883 #: src/libvlc-module.c:1278
3884 msgid "Show interface"
3887 #: src/libvlc-module.c:1279
3888 msgid "Raise the interface above all other windows."
3891 #: src/libvlc-module.c:1280
3892 msgid "Hide interface"
3895 #: src/libvlc-module.c:1281
3896 msgid "Lower the interface below all other windows."
3899 #: src/libvlc-module.c:1282
3900 msgid "Take video snapshot"
3903 #: src/libvlc-module.c:1283
3904 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3907 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3908 #: modules/access_filter/record.c:52
3909 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3914 #: src/libvlc-module.c:1286
3915 msgid "Record access filter start/stop."
3918 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3919 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3923 #: src/libvlc-module.c:1288
3924 msgid "Media dump access filter trigger."
3927 #: src/libvlc-module.c:1290
3928 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3931 #: src/libvlc-module.c:1291
3932 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3935 #: src/libvlc-module.c:1294
3936 msgid "Toggle random playlist playback"
3939 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3940 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3944 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3948 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3949 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3952 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3953 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3956 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3957 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3960 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3961 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3964 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3965 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3968 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3969 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3972 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3973 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3976 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3977 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3980 #: src/libvlc-module.c:1322
3981 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3984 #: src/libvlc-module.c:1324
3986 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3987 "output for the time being."
3990 #: src/libvlc-module.c:1327
3991 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3994 #: src/libvlc-module.c:1328
3995 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3998 #: src/libvlc-module.c:1329
3999 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4002 #: src/libvlc-module.c:1330
4003 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4006 #: src/libvlc-module.c:1331
4007 msgid "Highlight widget on the right"
4010 #: src/libvlc-module.c:1333
4011 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4014 #: src/libvlc-module.c:1334
4015 msgid "Highlight widget on the left"
4018 #: src/libvlc-module.c:1336
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4022 #: src/libvlc-module.c:1337
4023 msgid "Highlight widget on top"
4026 #: src/libvlc-module.c:1339
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4030 #: src/libvlc-module.c:1340
4031 msgid "Highlight widget below"
4034 #: src/libvlc-module.c:1342
4035 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4038 #: src/libvlc-module.c:1343
4040 msgid "Select current widget"
4041 msgstr "Subtitri/OSD"
4043 #: src/libvlc-module.c:1345
4044 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4047 #: src/libvlc-module.c:1348
4050 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4051 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4052 "in the playlist.\n"
4053 "The first item specified will be played first.\n"
4056 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4057 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4058 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4059 " and that overrides previous settings.\n"
4061 "Stream MRL syntax:\n"
4062 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4063 "option=value ...]\n"
4065 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4066 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4069 " [file://]filename Plain media file\n"
4070 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4071 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4072 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4073 " screen:// Screen capture\n"
4074 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4075 " [vcd://][device] VCD device\n"
4076 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4077 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4078 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4079 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4081 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4084 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4085 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4086 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4087 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4091 #: src/libvlc-module.c:1498
4092 msgid "Window properties"
4095 #: src/libvlc-module.c:1541
4099 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4100 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4102 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4106 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4110 #: src/libvlc-module.c:1573
4115 #: src/libvlc-module.c:1575
4116 msgid "Track settings"
4119 #: src/libvlc-module.c:1597
4120 msgid "Playback control"
4123 #: src/libvlc-module.c:1614
4124 msgid "Default devices"
4127 #: src/libvlc-module.c:1623
4128 msgid "Network settings"
4131 #: src/libvlc-module.c:1635
4135 #: src/libvlc-module.c:1644
4139 #: src/libvlc-module.c:1674
4143 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4145 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4152 #: src/libvlc-module.c:1721
4153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4157 #: src/libvlc-module.c:1754
4161 #: src/libvlc-module.c:1776
4162 msgid "Special modules"
4165 #: src/libvlc-module.c:1782
4169 #: src/libvlc-module.c:1790
4170 msgid "Performance options"
4173 #: src/libvlc-module.c:1940
4177 #: src/libvlc-module.c:2304
4181 #: src/libvlc-module.c:2383
4182 msgid "main program"
4185 #: src/libvlc-module.c:2393
4186 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4189 #: src/libvlc-module.c:2399
4191 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4195 #: src/libvlc-module.c:2404
4196 msgid "print help for the advanced options"
4199 #: src/libvlc-module.c:2409
4200 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4203 #: src/libvlc-module.c:2415
4204 msgid "print a list of available modules"
4207 #: src/libvlc-module.c:2420
4208 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4211 #: src/libvlc-module.c:2426
4213 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4217 #: src/libvlc-module.c:2431
4218 msgid "save the current command line options in the config"
4221 #: src/libvlc-module.c:2436
4222 msgid "reset the current config to the default values"
4225 #: src/libvlc-module.c:2441
4226 msgid "use alternate config file"
4229 #: src/libvlc-module.c:2446
4230 msgid "resets the current plugins cache"
4233 #: src/libvlc-module.c:2451
4234 msgid "print version information"
4237 #: src/modules/configuration.c:1285
4241 #: src/modules/configuration.c:1296
4245 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4246 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4247 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4248 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4249 #: modules/access/bda/bda.c:152
4253 #: src/text/iso-639_def.h:38
4257 #: src/text/iso-639_def.h:39
4261 #: src/text/iso-639_def.h:40
4265 #: src/text/iso-639_def.h:41
4269 #: src/text/iso-639_def.h:42
4273 #: src/text/iso-639_def.h:44
4277 #: src/text/iso-639_def.h:45
4281 #: src/text/iso-639_def.h:46
4285 #: src/text/iso-639_def.h:47
4289 #: src/text/iso-639_def.h:48
4293 #: src/text/iso-639_def.h:49
4297 #: src/text/iso-639_def.h:50
4301 #: src/text/iso-639_def.h:51
4305 #: src/text/iso-639_def.h:52
4309 #: src/text/iso-639_def.h:53
4313 #: src/text/iso-639_def.h:54
4317 #: src/text/iso-639_def.h:55
4321 #: src/text/iso-639_def.h:56
4325 #: src/text/iso-639_def.h:57
4329 #: src/text/iso-639_def.h:58
4333 #: src/text/iso-639_def.h:60
4337 #: src/text/iso-639_def.h:61
4341 #: src/text/iso-639_def.h:62
4345 #: src/text/iso-639_def.h:63
4346 msgid "Church Slavic"
4349 #: src/text/iso-639_def.h:64
4353 #: src/text/iso-639_def.h:65
4357 #: src/text/iso-639_def.h:66
4361 #: src/text/iso-639_def.h:70
4365 #: src/text/iso-639_def.h:71
4369 #: src/text/iso-639_def.h:72
4373 #: src/text/iso-639_def.h:73
4377 #: src/text/iso-639_def.h:74
4381 #: src/text/iso-639_def.h:75
4385 #: src/text/iso-639_def.h:78
4389 #: src/text/iso-639_def.h:81
4390 msgid "Gaelic (Scots)"
4393 #: src/text/iso-639_def.h:82
4397 #: src/text/iso-639_def.h:83
4401 #: src/text/iso-639_def.h:84
4405 #: src/text/iso-639_def.h:85
4406 msgid "Greek, Modern ()"
4409 #: src/text/iso-639_def.h:86
4413 #: src/text/iso-639_def.h:87
4417 #: src/text/iso-639_def.h:89
4421 #: src/text/iso-639_def.h:90
4425 #: src/text/iso-639_def.h:91
4429 #: src/text/iso-639_def.h:93
4433 #: src/text/iso-639_def.h:94
4437 #: src/text/iso-639_def.h:95
4441 #: src/text/iso-639_def.h:96
4445 #: src/text/iso-639_def.h:97
4449 #: src/text/iso-639_def.h:98
4453 #: src/text/iso-639_def.h:100
4457 #: src/text/iso-639_def.h:102
4458 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4461 #: src/text/iso-639_def.h:103
4465 #: src/text/iso-639_def.h:104
4469 #: src/text/iso-639_def.h:105
4473 #: src/text/iso-639_def.h:106
4477 #: src/text/iso-639_def.h:107
4481 #: src/text/iso-639_def.h:108
4485 #: src/text/iso-639_def.h:109
4489 #: src/text/iso-639_def.h:110
4493 #: src/text/iso-639_def.h:112
4497 #: src/text/iso-639_def.h:113
4501 #: src/text/iso-639_def.h:114
4505 #: src/text/iso-639_def.h:115
4509 #: src/text/iso-639_def.h:116
4513 #: src/text/iso-639_def.h:117
4517 #: src/text/iso-639_def.h:118
4521 #: src/text/iso-639_def.h:119
4522 msgid "Letzeburgesch"
4525 #: src/text/iso-639_def.h:120
4529 #: src/text/iso-639_def.h:121
4533 #: src/text/iso-639_def.h:122
4537 #: src/text/iso-639_def.h:123
4541 #: src/text/iso-639_def.h:124
4545 #: src/text/iso-639_def.h:126
4549 #: src/text/iso-639_def.h:127
4553 #: src/text/iso-639_def.h:128
4557 #: src/text/iso-639_def.h:129
4561 #: src/text/iso-639_def.h:130
4565 #: src/text/iso-639_def.h:131
4569 #: src/text/iso-639_def.h:132
4570 msgid "Ndebele, South"
4573 #: src/text/iso-639_def.h:133
4574 msgid "Ndebele, North"
4577 #: src/text/iso-639_def.h:134
4581 #: src/text/iso-639_def.h:135
4585 #: src/text/iso-639_def.h:136
4589 #: src/text/iso-639_def.h:137
4590 msgid "Norwegian Nynorsk"
4593 #: src/text/iso-639_def.h:138
4594 msgid "Norwegian Bokmaal"
4597 #: src/text/iso-639_def.h:139
4598 msgid "Chichewa; Nyanja"
4601 #: src/text/iso-639_def.h:140
4602 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4605 #: src/text/iso-639_def.h:141
4609 #: src/text/iso-639_def.h:142
4613 #: src/text/iso-639_def.h:144
4614 msgid "Ossetian; Ossetic"
4617 #: src/text/iso-639_def.h:145
4621 #: src/text/iso-639_def.h:147
4625 #: src/text/iso-639_def.h:149
4629 #: src/text/iso-639_def.h:150
4633 #: src/text/iso-639_def.h:151
4637 #: src/text/iso-639_def.h:152
4639 msgid "Original audio"
4640 msgstr "Iespējot audio"
4642 #: src/text/iso-639_def.h:153
4643 msgid "Raeto-Romance"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:155
4650 #: src/text/iso-639_def.h:157
4654 #: src/text/iso-639_def.h:158
4658 #: src/text/iso-639_def.h:159
4662 #: src/text/iso-639_def.h:160
4666 #: src/text/iso-639_def.h:161
4670 #: src/text/iso-639_def.h:164
4671 msgid "Northern Sami"
4674 #: src/text/iso-639_def.h:165
4678 #: src/text/iso-639_def.h:166
4682 #: src/text/iso-639_def.h:167
4686 #: src/text/iso-639_def.h:168
4690 #: src/text/iso-639_def.h:169
4691 msgid "Sotho, Southern"
4694 #: src/text/iso-639_def.h:171
4698 #: src/text/iso-639_def.h:172
4702 #: src/text/iso-639_def.h:173
4706 #: src/text/iso-639_def.h:174
4710 #: src/text/iso-639_def.h:176
4714 #: src/text/iso-639_def.h:177
4718 #: src/text/iso-639_def.h:178
4722 #: src/text/iso-639_def.h:179
4726 #: src/text/iso-639_def.h:180
4730 #: src/text/iso-639_def.h:181
4734 #: src/text/iso-639_def.h:182
4738 #: src/text/iso-639_def.h:183
4742 #: src/text/iso-639_def.h:184
4746 #: src/text/iso-639_def.h:185
4747 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4750 #: src/text/iso-639_def.h:186
4754 #: src/text/iso-639_def.h:187
4758 #: src/text/iso-639_def.h:189
4762 #: src/text/iso-639_def.h:190
4766 #: src/text/iso-639_def.h:191
4770 #: src/text/iso-639_def.h:192
4774 #: src/text/iso-639_def.h:193
4778 #: src/text/iso-639_def.h:194
4782 #: src/text/iso-639_def.h:195
4786 #: src/text/iso-639_def.h:196
4790 #: src/text/iso-639_def.h:197
4794 #: src/text/iso-639_def.h:198
4798 #: src/text/iso-639_def.h:199
4802 #: src/text/iso-639_def.h:200
4806 #: src/text/iso-639_def.h:201
4810 #: src/text/iso-639_def.h:202
4814 #: src/text/iso-639_def.h:203
4818 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4822 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4823 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4827 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4831 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4835 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4839 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4843 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4847 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4851 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4855 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4856 msgid "1:1 Original"
4859 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4863 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4864 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4865 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4869 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4870 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4871 msgid "Aspect-ratio"
4874 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4876 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4877 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4878 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4879 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4880 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4881 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4882 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4883 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4884 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4885 msgid "Caching value in ms"
4888 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4890 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4893 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4894 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4895 msgid "Adapter card to tune"
4898 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4900 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4904 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4905 msgid "Device number to use on adapter"
4908 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4909 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4910 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4911 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4914 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4915 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4918 #: modules/access/bda/bda.c:55
4919 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4922 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4924 msgid "Inversion mode"
4925 msgstr "Saskarnes modulis"
4927 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4928 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4931 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4932 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4935 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4937 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4938 "disable this feature if you experience some trouble."
4941 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4946 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4947 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4950 #: modules/access/bda/bda.c:75
4951 msgid "Network Identifier"
4954 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4955 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4959 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4962 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4966 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4967 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4970 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4971 msgid "High LNB voltage"
4974 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4976 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4977 "supported by all frontends."
4980 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4984 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4985 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4988 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4989 msgid "Transponder FEC"
4992 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4993 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4996 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4997 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5000 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5001 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5004 #: modules/access/bda/bda.c:99
5005 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5008 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5009 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5012 #: modules/access/bda/bda.c:102
5013 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5016 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5017 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5020 #: modules/access/bda/bda.c:106
5021 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5024 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5025 msgid "Modulation type"
5028 #: modules/access/bda/bda.c:110
5029 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5032 #: modules/access/bda/bda.c:113
5036 #: modules/access/bda/bda.c:113
5040 #: modules/access/bda/bda.c:114
5044 #: modules/access/bda/bda.c:114
5048 #: modules/access/bda/bda.c:114
5052 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5053 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5056 #: modules/access/bda/bda.c:118
5057 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5060 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5064 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5068 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5072 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5076 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5080 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5081 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5084 #: modules/access/bda/bda.c:125
5085 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5088 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5089 msgid "Terrestrial bandwidth"
5092 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5093 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5096 #: modules/access/bda/bda.c:134
5101 #: modules/access/bda/bda.c:135
5106 #: modules/access/bda/bda.c:135
5111 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5112 msgid "Terrestrial guard interval"
5115 #: modules/access/bda/bda.c:138
5116 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5119 #: modules/access/bda/bda.c:140
5123 #: modules/access/bda/bda.c:140
5127 #: modules/access/bda/bda.c:141
5131 #: modules/access/bda/bda.c:141
5135 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5136 msgid "Terrestrial transmission mode"
5139 #: modules/access/bda/bda.c:144
5140 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5143 #: modules/access/bda/bda.c:146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:147
5151 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5152 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5155 #: modules/access/bda/bda.c:150
5156 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5159 #: modules/access/bda/bda.c:152
5163 #: modules/access/bda/bda.c:153
5167 #: modules/access/bda/bda.c:153
5171 #: modules/access/bda/bda.c:156
5172 msgid "Satellite Azimuth"
5175 #: modules/access/bda/bda.c:157
5176 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5179 #: modules/access/bda/bda.c:158
5180 msgid "Satellite Elevation"
5183 #: modules/access/bda/bda.c:159
5184 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5187 #: modules/access/bda/bda.c:160
5188 msgid "Satellite Longitude"
5191 #: modules/access/bda/bda.c:162
5192 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5195 #: modules/access/bda/bda.c:163
5196 msgid "Satellite Polarisation"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:164
5200 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5203 #: modules/access/bda/bda.c:166
5207 #: modules/access/bda/bda.c:166
5211 #: modules/access/bda/bda.c:167
5212 msgid "Circular Left"
5215 #: modules/access/bda/bda.c:167
5216 msgid "Circular Right"
5219 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5223 #: modules/access/bda/bda.c:171
5224 msgid "DirectShow DVB input"
5227 #: modules/access/cdda.c:60
5229 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5233 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5234 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5235 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5241 #: modules/access/cdda.c:65
5243 msgid "Audio CD input"
5244 msgstr "Piekļuves filtri"
5246 #: modules/access/cdda.c:71
5247 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5250 #: modules/access/cdda.c:83
5255 #: modules/access/cdda.c:83
5256 msgid "Address of the CDDB server to use."
5259 #: modules/access/cdda.c:86
5262 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5264 #: modules/access/cdda.c:86
5265 msgid "CDDB Server port to use."
5268 #: modules/access/cdda.c:440
5269 msgid "Audio CD - Track "
5272 #: modules/access/cdda.c:457
5274 msgid "Audio CD - Track %i"
5277 #: modules/access/cdda/access.c:286
5278 msgid "CD reading failed"
5281 #: modules/access/cdda/access.c:287
5283 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5287 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5291 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5301 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5306 "all calls (0x10) 16\n"
5309 "libcdio (0x80) 128\n"
5310 "libcddb (0x100) 256\n"
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5315 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5321 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5322 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5323 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5324 "25 blocks per access."
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5329 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5330 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5331 " %a : The artist (for the album)\n"
5332 " %A : The album information\n"
5334 " %e : The extended data (for a track)\n"
5335 " %I : CDDB disk ID\n"
5337 " %M : The current MRL\n"
5338 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5339 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5340 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5341 " %T : The track number\n"
5342 " %s : Number of seconds in this track\n"
5343 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5344 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5345 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5351 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5352 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5353 " %M : The current MRL\n"
5354 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5355 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5356 " %T : The track number\n"
5357 " %s : Number of seconds in this track\n"
5358 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5359 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5364 msgid "Enable CD paranoia?"
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5369 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5370 "none: no paranoia - fastest.\n"
5371 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5372 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5376 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5380 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5385 msgid "Audio Compact Disc"
5386 msgstr "Audio kodeki"
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5390 msgid "Additional debug"
5391 msgstr "Iespējot audio"
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5394 msgid "Caching value in microseconds"
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5398 msgid "Number of blocks per CD read"
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5402 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5406 msgid "Use CD audio controls and output?"
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5410 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5414 msgid "Do CD-Text lookups?"
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5419 msgid "If set, get CD-Text information"
5420 msgstr "Meta-informācija"
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5423 msgid "Use Navigation-style playback?"
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5427 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5436 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5440 msgid "CDDB lookups"
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5444 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5453 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5458 msgid "CDDB server port"
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5462 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5466 msgid "email address reported to CDDB server"
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5470 msgid "Cache CDDB lookups?"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5474 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5478 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5482 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5487 msgid "CDDB server timeout"
5488 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5491 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5495 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5499 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5504 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5508 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5509 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5510 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5511 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5515 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5517 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5522 #: modules/access/cdda/info.c:334
5523 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5526 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5531 #: modules/access/cdda/info.c:401
5536 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5538 msgid "Track Number"
5539 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
5541 #: modules/access/dc1394.c:62
5542 msgid "dc1394 input"
5545 #: modules/access/directory.c:70
5546 msgid "Subdirectory behavior"
5549 #: modules/access/directory.c:72
5551 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5552 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5553 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5554 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5557 #: modules/access/directory.c:78
5561 #: modules/access/directory.c:79
5565 #: modules/access/directory.c:81
5566 msgid "Ignored extensions"
5569 #: modules/access/directory.c:83
5571 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5573 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5574 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5577 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5582 #: modules/access/directory.c:92
5583 msgid "Standard filesystem directory input"
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5615 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5620 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5623 msgid "Video device name"
5624 msgstr "Video kodeki"
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5628 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5629 "don't specify anything, the default device will be used."
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5633 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5634 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5636 msgid "Audio device name"
5637 msgstr "Audio kodeki"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5641 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5642 "don't specify anything, the default device will be used. "
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5648 msgstr "Video kodeki"
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5652 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5653 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5654 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5658 #: modules/access/v4l2.c:73
5659 msgid "Video input chroma format"
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5664 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5665 "(default), RV24, etc.)"
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5669 msgid "Video input frame rate"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5674 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5675 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5679 msgid "Device properties"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5684 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5688 msgid "Tuner properties"
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5692 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5696 msgid "Tuner TV Channel"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5700 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5704 msgid "Tuner country code"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5709 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5710 "mapping (0 means default)."
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5714 msgid "Tuner input type"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5718 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5723 msgid "Video input pin"
5724 msgstr "Video iestatījumi"
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5728 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5729 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5730 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5731 "will not be changed."
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5736 msgid "Audio input pin"
5737 msgstr "Audio vizualizācijas"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5740 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5745 msgid "Video output pin"
5746 msgstr "Video iestatījumi"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5749 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5754 msgid "Audio output pin"
5755 msgstr "Audio iestatījumi"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5758 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5762 msgid "AM Tuner mode"
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5766 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5774 msgid "DirectShow input"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5778 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5780 msgid "Refresh list"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5784 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5785 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5790 msgid "Capturing failed"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5795 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5800 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5803 #: modules/access/dv.c:68
5804 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5807 #: modules/access/dv.c:72
5808 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5811 #: modules/access/dv.c:73
5815 #: modules/access/dvb/access.c:127
5816 msgid "Modulation type for front-end device."
5819 #: modules/access/dvb/access.c:148
5820 msgid "HTTP Host address"
5823 #: modules/access/dvb/access.c:150
5824 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5827 #: modules/access/dvb/access.c:152
5828 msgid "HTTP user name"
5831 #: modules/access/dvb/access.c:154
5833 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5836 #: modules/access/dvb/access.c:157
5838 msgid "HTTP password"
5841 #: modules/access/dvb/access.c:159
5843 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5846 #: modules/access/dvb/access.c:162
5850 #: modules/access/dvb/access.c:164
5852 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5853 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5856 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5857 #: modules/control/http/http.c:53
5858 msgid "Certificate file"
5861 #: modules/access/dvb/access.c:169
5862 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5865 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5866 #: modules/control/http/http.c:56
5867 msgid "Private key file"
5870 #: modules/access/dvb/access.c:173
5871 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5874 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5875 #: modules/control/http/http.c:58
5876 msgid "Root CA file"
5879 #: modules/access/dvb/access.c:176
5880 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5883 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5884 #: modules/control/http/http.c:61
5888 #: modules/access/dvb/access.c:180
5889 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5892 #: modules/access/dvb/access.c:184
5893 msgid "DVB input with v4l2 support"
5896 #: modules/access/dvb/access.c:236
5900 #: modules/access/dvb/access.c:727
5901 msgid "Input syntax is deprecated"
5904 #: modules/access/dvb/access.c:728
5906 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5910 #: modules/access/dvb/access.c:774
5911 msgid "Illegal Polarization"
5914 #: modules/access/dvb/access.c:775
5916 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5919 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5923 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5925 msgid "Default DVD angle."
5926 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5928 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5929 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5932 #: modules/access/dvdnav.c:70
5933 msgid "Start directly in menu"
5936 #: modules/access/dvdnav.c:72
5938 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5939 "useless warning introductions."
5942 #: modules/access/dvdnav.c:81
5943 msgid "DVD with menus"
5946 #: modules/access/dvdnav.c:82
5947 msgid "DVDnav Input"
5950 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5951 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5952 msgid "Playback failure"
5955 #: modules/access/dvdnav.c:299
5957 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5960 #: modules/access/dvdread.c:65
5961 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5964 #: modules/access/dvdread.c:67
5966 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5967 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5968 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5969 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5970 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5971 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5972 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5973 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5974 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5975 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5976 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5977 "The default method is: key."
5980 #: modules/access/dvdread.c:83
5985 #: modules/access/dvdread.c:83
5989 #: modules/access/dvdread.c:89
5990 msgid "DVD without menus"
5993 #: modules/access/dvdread.c:90
5994 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5997 #: modules/access/dvdread.c:235
5999 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6002 #: modules/access/dvdread.c:494
6004 msgid "DVDRead could not read block %d."
6007 #: modules/access/dvdread.c:556
6009 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6012 #: modules/access/eyetv.c:44
6014 msgid "EyeTV access module"
6015 msgstr "Piekļuves moduļi"
6017 #: modules/access/fake.c:40
6019 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6022 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
6023 #: modules/access/v4l2.c:84
6028 #: modules/access/fake.c:44
6029 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6032 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6037 #: modules/access/fake.c:47
6039 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6043 #: modules/access/fake.c:49
6044 msgid "Duration in ms"
6047 #: modules/access/fake.c:51
6049 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6050 "meaning that the stream is unlimited)."
6053 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6058 #: modules/access/fake.c:56
6062 #: modules/access/file.c:79
6063 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6066 #: modules/access/file.c:81
6067 msgid "Concatenate with additional files"
6070 #: modules/access/file.c:83
6072 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6073 "a comma-separated list of files."
6076 #: modules/access/file.c:87
6080 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6081 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6082 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6084 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6085 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6094 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6095 #: modules/access/file.c:449
6096 msgid "File reading failed"
6099 #: modules/access/file.c:282
6100 msgid "VLC could not read the file."
6103 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6105 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6108 #: modules/access/ftp.c:54
6110 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6113 #: modules/access/ftp.c:56
6114 msgid "FTP user name"
6117 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6118 msgid "User name that will be used for the connection."
6121 #: modules/access/ftp.c:59
6123 msgid "FTP password"
6126 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6127 msgid "Password that will be used for the connection."
6130 #: modules/access/ftp.c:62
6134 #: modules/access/ftp.c:63
6135 msgid "Account that will be used for the connection."
6138 #: modules/access/ftp.c:68
6142 #: modules/access/ftp.c:85
6143 msgid "FTP upload output"
6146 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6147 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6148 msgid "Network interaction failed"
6151 #: modules/access/ftp.c:130
6152 msgid "VLC could not connect with the given server."
6155 #: modules/access/ftp.c:140
6156 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6159 #: modules/access/ftp.c:201
6160 msgid "Your account was rejected."
6163 #: modules/access/ftp.c:211
6164 msgid "Your password was rejected."
6167 #: modules/access/ftp.c:219
6168 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6171 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6173 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6176 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6177 msgid "GnomeVFS input"
6180 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6184 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6186 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6187 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6191 #: modules/access/http.c:56
6193 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6196 #: modules/access/http.c:59
6197 msgid "HTTP user agent"
6200 #: modules/access/http.c:60
6201 msgid "User agent that will be used for the connection."
6204 #: modules/access/http.c:63
6205 msgid "Auto re-connect"
6208 #: modules/access/http.c:65
6210 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6213 #: modules/access/http.c:68
6214 msgid "Continuous stream"
6217 #: modules/access/http.c:69
6219 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6220 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6221 "other types of HTTP streams."
6224 #: modules/access/http.c:75
6228 #: modules/access/http.c:77
6232 #: modules/access/http.c:295
6233 msgid "HTTP authentication"
6236 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6237 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6240 #: modules/access/jack.c:59
6242 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6246 #: modules/access/jack.c:61
6251 #: modules/access/jack.c:63
6252 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6255 #: modules/access/jack.c:64
6256 msgid "Auto Connection"
6259 #: modules/access/jack.c:66
6260 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6263 #: modules/access/jack.c:69
6264 msgid "JACK audio input"
6267 #: modules/access/jack.c:71
6271 #: modules/access/mms/mms.c:47
6273 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6276 #: modules/access/mms/mms.c:50
6278 msgid "Force selection of all streams"
6279 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6281 #: modules/access/mms/mms.c:52
6283 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6284 "You can choose to select all of them."
6287 #: modules/access/mms/mms.c:55
6289 msgid "Maximum bitrate"
6292 #: modules/access/mms/mms.c:57
6293 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6296 #: modules/access/mms/mms.c:67
6297 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6300 #: modules/access/pvr.c:57
6302 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6306 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6312 #: modules/access/pvr.c:61
6314 msgid "PVR video device"
6315 msgstr "Video kodeki"
6317 #: modules/access/pvr.c:63
6318 msgid "Radio device"
6321 #: modules/access/pvr.c:64
6322 msgid "PVR radio device"
6325 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6326 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6327 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6331 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6332 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6335 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6336 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6340 #: modules/access/pvr.c:71
6341 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6344 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6345 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6349 #: modules/access/pvr.c:75
6350 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6353 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6354 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6355 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6359 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6360 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6363 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6364 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6367 #: modules/access/pvr.c:85
6369 msgid "Key interval"
6372 #: modules/access/pvr.c:86
6373 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6376 #: modules/access/pvr.c:88
6380 #: modules/access/pvr.c:89
6382 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6383 "number of B-Frames."
6386 #: modules/access/pvr.c:93
6387 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6390 #: modules/access/pvr.c:95
6392 msgid "Bitrate peak"
6395 #: modules/access/pvr.c:96
6396 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6399 #: modules/access/pvr.c:98
6401 msgid "Bitrate mode"
6404 #: modules/access/pvr.c:99
6405 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6408 #: modules/access/pvr.c:101
6410 msgid "Audio bitmask"
6411 msgstr "Piekļuves filtri"
6413 #: modules/access/pvr.c:102
6414 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6417 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6418 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6422 #: modules/access/pvr.c:106
6423 msgid "Audio volume (0-65535)."
6426 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6431 #: modules/access/pvr.c:109
6433 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6436 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6439 msgstr "Automātiski"
6441 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6445 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6449 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6453 #: modules/access/pvr.c:118
6457 #: modules/access/pvr.c:118
6461 #: modules/access/pvr.c:123
6465 #: modules/access/pvr.c:124
6466 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6469 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6470 #: modules/demux/live555.cpp:59
6471 msgid "Caching value (ms)"
6474 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6476 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6479 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6483 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6484 msgid "Connection failed"
6487 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6489 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6492 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6494 msgid "Session failed"
6495 msgstr "Video kodeki"
6497 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6498 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6501 #: modules/access/screen/screen.c:36
6503 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6506 #: modules/access/screen/screen.c:40
6507 msgid "Desired frame rate for the capture."
6510 #: modules/access/screen/screen.c:43
6511 msgid "Capture fragment size"
6514 #: modules/access/screen/screen.c:45
6516 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6517 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6520 #: modules/access/screen/screen.c:59
6521 msgid "Screen Input"
6524 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6528 #: modules/access/smb.c:61
6530 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6533 #: modules/access/smb.c:63
6534 msgid "SMB user name"
6537 #: modules/access/smb.c:66
6539 msgid "SMB password"
6542 #: modules/access/smb.c:69
6546 #: modules/access/smb.c:70
6547 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6550 #: modules/access/smb.c:75
6554 #: modules/access/tcp.c:38
6556 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6559 #: modules/access/tcp.c:45
6563 #: modules/access/tcp.c:46
6567 #: modules/access/udp.c:60
6569 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6572 #: modules/access/udp.c:63
6573 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6576 #: modules/access/udp.c:65
6578 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6579 "time specified here (in milliseconds)."
6582 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6583 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6587 #: modules/access/udp.c:73
6588 msgid "UDP/RTP input"
6591 #: modules/access/v4l.c:74
6593 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6596 #: modules/access/v4l.c:78
6598 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6599 "device will be used."
6602 #: modules/access/v4l.c:82
6604 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6605 "device will be used."
6608 #: modules/access/v4l.c:86
6610 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6611 "(default), RV24, etc.)"
6614 #: modules/access/v4l.c:93
6616 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6619 #: modules/access/v4l.c:98
6621 msgid "Audio Channel"
6624 #: modules/access/v4l.c:100
6625 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6628 #: modules/access/v4l.c:102
6629 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6632 #: modules/access/v4l.c:105
6633 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6636 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6642 #: modules/access/v4l.c:109
6643 msgid "Brightness of the video input."
6646 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6648 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6652 #: modules/access/v4l.c:112
6654 msgid "Hue of the video input."
6655 msgstr "Piekļuves filtri"
6657 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6661 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6662 #: modules/video_filter/rss.c:145
6665 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6667 #: modules/access/v4l.c:115
6668 msgid "Color of the video input."
6671 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6676 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6678 #: modules/access/v4l.c:118
6679 msgid "Contrast of the video input."
6682 #: modules/access/v4l.c:119
6686 #: modules/access/v4l.c:120
6687 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6690 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6691 #: modules/access_output/shout.c:89
6696 #: modules/access/v4l.c:123
6698 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6701 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6702 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6705 #: modules/access/v4l.c:127
6709 #: modules/access/v4l.c:129
6710 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6713 #: modules/access/v4l.c:130
6718 #: modules/access/v4l.c:132
6719 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6722 #: modules/access/v4l.c:133
6726 #: modules/access/v4l.c:134
6727 msgid "Quality of the stream."
6730 #: modules/access/v4l.c:145
6735 #: modules/access/v4l.c:146
6736 msgid "Video4Linux input"
6739 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6740 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6745 #: modules/access/v4l2.c:64
6747 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6751 #: modules/access/v4l2.c:68
6753 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6757 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6758 #: modules/stream_out/standard.c:84
6762 #: modules/access/v4l2.c:72
6763 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6766 #: modules/access/v4l2.c:75
6768 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6772 #: modules/access/v4l2.c:79
6774 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6777 #: modules/access/v4l2.c:81
6781 #: modules/access/v4l2.c:83
6782 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6785 #: modules/access/v4l2.c:92
6787 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6791 #: modules/access/v4l2.c:95
6793 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6796 #: modules/access/v4l2.c:112
6800 #: modules/access/v4l2.c:112
6804 #: modules/access/v4l2.c:112
6808 #: modules/access/v4l2.c:115
6809 msgid "Video4Linux2"
6812 #: modules/access/v4l2.c:116
6813 msgid "Video4Linux2 input"
6816 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6817 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6820 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6821 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6825 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6827 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6831 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6832 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6835 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6836 msgid "The above message had unknown log level"
6839 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6840 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6843 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6844 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6845 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6849 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6853 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6855 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6859 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6897 msgid "First Entry Point"
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6901 msgid "Last Entry Point"
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6905 msgid "Track size (in sectors)"
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6909 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6917 msgstr "Iespējot audio"
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6926 msgid "extended selection list"
6927 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6930 msgid "selection list"
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6934 msgid "unknown type"
6937 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6942 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6943 msgid "(Super) Video CD"
6946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6947 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6951 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6954 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6955 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6958 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6959 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6962 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6963 msgid "Use playback control?"
6966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6968 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6973 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6978 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6982 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6984 msgid "Show extended VCD info?"
6985 msgstr "CDDB Papildu dati"
6987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6989 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6990 "for example playback control navigation."
6993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6994 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6998 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7001 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
7002 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
7005 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
7007 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
7011 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
7012 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
7016 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
7017 msgid "Bandwidth limiter"
7020 #: modules/access_filter/dump.c:37
7021 msgid "Force use of dump module"
7024 #: modules/access_filter/dump.c:38
7025 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
7028 #: modules/access_filter/dump.c:41
7029 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
7032 #: modules/access_filter/dump.c:42
7034 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
7035 "megabyte were performed."
7038 #: modules/access_filter/record.c:43
7040 msgid "Record directory"
7043 #: modules/access_filter/record.c:45
7044 msgid "Directory where the record will be stored."
7047 #: modules/access_filter/record.c:321
7051 #: modules/access_filter/record.c:323
7052 msgid "Recording done"
7055 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
7056 msgid "Timeshift granularity"
7059 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
7061 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
7062 "timeshifted streams."
7065 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
7066 msgid "Timeshift directory"
7069 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
7070 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
7073 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
7074 msgid "Force use of the timeshift module"
7077 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
7079 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
7080 "control pace or pause."
7083 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
7084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
7088 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
7090 msgid "Dummy stream output"
7091 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7093 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
7097 #: modules/access_output/file.c:61
7099 msgid "Append to file"
7102 #: modules/access_output/file.c:62
7103 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7106 #: modules/access_output/file.c:66
7108 msgid "File stream output"
7109 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7111 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7112 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7116 #: modules/access_output/http.c:61
7117 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7120 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7121 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7123 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7127 #: modules/access_output/http.c:64
7128 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7131 #: modules/access_output/http.c:66
7135 #: modules/access_output/http.c:67
7136 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7139 #: modules/access_output/http.c:70
7140 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7143 #: modules/access_output/http.c:73
7145 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7146 "empty if you don't have one."
7149 #: modules/access_output/http.c:77
7151 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7152 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7155 #: modules/access_output/http.c:82
7157 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7158 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7161 #: modules/access_output/http.c:85
7162 msgid "Advertise with Bonjour"
7165 #: modules/access_output/http.c:86
7166 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7169 #: modules/access_output/http.c:90
7171 msgid "HTTP stream output"
7172 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7174 #: modules/access_output/shout.c:58
7179 #: modules/access_output/shout.c:59
7180 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7183 #: modules/access_output/shout.c:62
7185 msgid "Stream description"
7188 #: modules/access_output/shout.c:63
7189 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7192 #: modules/access_output/shout.c:66
7197 #: modules/access_output/shout.c:67
7199 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7200 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7201 "shoutcast/icecast server."
7204 #: modules/access_output/shout.c:76
7206 msgid "Genre description"
7209 #: modules/access_output/shout.c:77
7210 msgid "Genre of the content. "
7213 #: modules/access_output/shout.c:79
7215 msgid "URL description"
7218 #: modules/access_output/shout.c:80
7219 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7222 #: modules/access_output/shout.c:87
7223 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7226 #: modules/access_output/shout.c:90
7227 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7230 #: modules/access_output/shout.c:92
7231 msgid "Number of channels"
7234 #: modules/access_output/shout.c:93
7235 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7238 #: modules/access_output/shout.c:95
7239 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7242 #: modules/access_output/shout.c:96
7243 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7246 #: modules/access_output/shout.c:98
7248 msgid "Stream public"
7249 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7251 #: modules/access_output/shout.c:99
7253 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7254 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7255 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7258 #: modules/access_output/shout.c:105
7259 msgid "IceCAST output"
7262 #: modules/access_output/udp.c:64
7264 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7268 #: modules/access_output/udp.c:67
7269 msgid "Group packets"
7272 #: modules/access_output/udp.c:68
7274 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7275 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7276 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7279 #: modules/access_output/udp.c:73
7280 msgid "Automatic multicast streaming"
7283 #: modules/access_output/udp.c:74
7284 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7287 #: modules/access_output/udp.c:78
7289 msgid "UDP stream output"
7290 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7293 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7297 msgid "Dolby Surround decoder"
7300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7302 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7303 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7304 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7305 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7306 "It works with any source format from mono to 7.1."
7309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7310 msgid "Characteristic dimension"
7313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7314 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7318 msgid "Compensate delay"
7321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7323 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7324 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7325 "case, turn this on to compensate."
7328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7330 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7331 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7335 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7336 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7341 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7345 msgid "Headphone effect"
7348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7349 msgid "Use downmix algorithm"
7352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7354 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7355 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7361 msgid "Select channel to keep"
7362 msgstr "Subtitri/OSD"
7364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7366 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7367 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7383 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7386 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7387 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7391 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7394 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7395 msgid "A/52 dynamic range compression"
7398 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7399 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7401 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7402 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7403 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7404 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7407 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7408 msgid "Enable internal upmixing"
7411 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7412 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7415 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7416 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7417 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7420 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7421 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7424 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7425 msgid "DTS dynamic range compression"
7428 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7429 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7430 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7433 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7434 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7437 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7438 msgid "Fixed point audio format conversions"
7441 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7442 msgid "Floating-point audio format conversions"
7445 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7446 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7448 msgid "MPEG audio decoder"
7449 msgstr "Audio kodeki"
7451 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7452 msgid "Equalizer preset"
7455 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7456 msgid "Preset to use for the equalizer."
7459 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7463 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7465 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7466 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7470 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7474 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7475 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7478 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7482 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7483 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7486 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7487 msgid "Equalizer with 10 bands"
7490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7493 msgstr "ar peldošo punktu"
7495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7510 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7514 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7515 msgid "Full bass and treble"
7518 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7522 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7526 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7534 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7539 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7549 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7554 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7572 #: modules/audio_filter/format.c:200
7573 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7576 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7577 msgid "Number of audio buffers"
7580 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7582 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7583 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7584 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7587 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7591 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7593 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7594 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7595 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7598 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7600 msgid "Volume normalizer"
7603 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7604 msgid "Parametric Equalizer"
7607 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7608 msgid "Low freq (Hz)"
7611 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7612 msgid "Low freq gain (dB)"
7615 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7616 msgid "High freq (Hz)"
7619 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7620 msgid "High freq gain (dB)"
7623 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7627 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7628 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7631 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7635 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7639 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7640 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7651 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7652 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7659 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7660 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7663 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7664 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7665 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7668 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7669 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7672 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7673 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7676 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7677 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7681 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7682 msgid "Float32 audio mixer"
7685 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7686 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7689 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7691 msgid "Trivial audio mixer"
7692 msgstr "Iespējot audio"
7694 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7698 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7700 msgid "ALSA audio output"
7701 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7703 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7704 msgid "ALSA Device Name"
7707 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7708 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7709 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7710 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7711 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7712 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7714 msgid "Audio Device"
7715 msgstr "Piekļuves filtri"
7717 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7718 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7719 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7720 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7724 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7725 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7726 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7727 msgid "2 Front 2 Rear"
7730 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7731 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7732 msgid "A/52 over S/PDIF"
7735 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7737 msgid "No Audio Device"
7738 msgstr "Piekļuves filtri"
7740 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7741 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7744 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7745 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7747 msgid "Audio output failed"
7748 msgstr "Izvades moduļi"
7750 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7752 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7755 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7757 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7760 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7761 msgid "Unknown soundcard"
7764 #: modules/audio_output/arts.c:61
7766 msgid "aRts audio output"
7767 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7769 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7771 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7772 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7776 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7777 msgid "HAL AudioUnit output"
7780 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7782 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7785 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7786 msgid "Audio device is not configured"
7789 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7791 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7792 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7795 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7797 msgid "%s (Encoded Output)"
7800 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7802 msgid "Output device"
7803 msgstr "Izvades moduļi"
7805 #: modules/audio_output/directx.c:204
7807 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7808 "default device appears as 0 AND another number)."
7811 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7812 msgid "Use float32 output"
7815 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7817 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7818 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7821 #: modules/audio_output/directx.c:212
7823 msgid "DirectX audio output"
7824 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7826 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7827 msgid "3 Front 2 Rear"
7830 #: modules/audio_output/esd.c:65
7831 msgid "EsounD audio output"
7834 #: modules/audio_output/esd.c:68
7835 msgid "Esound server"
7838 #: modules/audio_output/file.c:77
7839 msgid "Output format"
7842 #: modules/audio_output/file.c:78
7844 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7845 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7848 #: modules/audio_output/file.c:81
7849 msgid "Number of output channels"
7852 #: modules/audio_output/file.c:82
7854 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7855 "restrict the number of channels here."
7858 #: modules/audio_output/file.c:85
7859 msgid "Add WAVE header"
7862 #: modules/audio_output/file.c:86
7863 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7866 #: modules/audio_output/file.c:103
7869 msgstr "Izvades moduļi"
7871 #: modules/audio_output/file.c:104
7872 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7875 #: modules/audio_output/file.c:107
7877 msgid "File audio output"
7878 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7880 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7881 msgid "Roku HD1000 audio output"
7884 #: modules/audio_output/jack.c:63
7885 msgid "Automatically connect to writable clients"
7888 #: modules/audio_output/jack.c:65
7890 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7891 "writable JACK clients found."
7894 #: modules/audio_output/jack.c:69
7895 msgid "Connect to clients matching"
7898 #: modules/audio_output/jack.c:71
7900 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7901 "regular expression will be considered for connection."
7904 #: modules/audio_output/jack.c:79
7905 msgid "JACK audio output"
7908 #: modules/audio_output/oss.c:97
7909 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7912 #: modules/audio_output/oss.c:99
7914 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7915 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7916 "drivers, then you need to enable this option."
7919 #: modules/audio_output/oss.c:105
7920 msgid "UNIX OSS audio output"
7923 #: modules/audio_output/oss.c:110
7924 msgid "OSS DSP device"
7927 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7928 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7931 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7932 msgid "PORTAUDIO audio output"
7935 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7936 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7939 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7940 msgid "Win32 waveOut extension output"
7943 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7947 #: modules/codec/a52.c:93
7951 #: modules/codec/a52.c:100
7952 msgid "A/52 audio packetizer"
7955 #: modules/codec/adpcm.c:43
7957 msgid "ADPCM audio decoder"
7958 msgstr "Audio kodeki"
7960 #: modules/codec/araw.c:44
7962 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7963 msgstr "Audio kodeki"
7965 #: modules/codec/araw.c:53
7967 msgid "Raw audio encoder"
7968 msgstr "Audio kodeki"
7970 #: modules/codec/cc.c:57
7974 #: modules/codec/cc.c:58
7975 msgid "Closed Captions decoder"
7978 #: modules/codec/cdg.c:81
7980 msgid "CDG video decoder"
7981 msgstr "Video kodeki"
7983 #: modules/codec/cinepak.c:38
7984 msgid "Cinepak video decoder"
7987 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7988 msgid "CMML annotations decoder"
7991 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7993 msgid "CVD subtitle decoder"
7994 msgstr "Subtitri/OSD"
7996 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7997 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8000 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8001 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8002 msgid "Encoding quality"
8005 #: modules/codec/dirac.c:69
8006 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8009 #: modules/codec/dirac.c:74
8010 msgid "Dirac video decoder"
8013 #: modules/codec/dirac.c:80
8014 msgid "Dirac video encoder"
8017 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8018 msgid "DirectMedia Object decoder"
8021 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8022 msgid "DirectMedia Object encoder"
8025 #: modules/codec/dts.c:95
8030 #: modules/codec/dts.c:100
8031 msgid "DTS audio packetizer"
8034 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8035 msgid "Decoding X coordinate"
8038 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8039 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8042 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8043 msgid "Decoding Y coordinate"
8046 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8047 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8050 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8052 msgid "Subpicture position"
8053 msgstr "Subtitri/OSD"
8055 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8057 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8058 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8062 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8063 msgid "Encoding X coordinate"
8066 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8067 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8070 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8071 msgid "Encoding Y coordinate"
8074 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8075 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8078 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8080 msgid "DVB subtitles decoder"
8081 msgstr "Subtitri/OSD"
8083 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8085 msgid "DVB subtitles encoder"
8086 msgstr "Subtitri/OSD"
8088 #: modules/codec/faad.c:39
8089 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8092 #: modules/codec/faad.c:339
8093 msgid "AAC extension"
8096 #: modules/codec/faad.c:343
8101 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8102 #: modules/video_output/image.c:81
8105 msgstr "Video kodeki"
8107 #: modules/codec/fake.c:50
8108 msgid "Path of the image file for fake input."
8111 #: modules/codec/fake.c:51
8112 msgid "Reload image file"
8115 #: modules/codec/fake.c:53
8116 msgid "Reload image file every n seconds."
8119 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8120 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8121 msgid "Output video width."
8124 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8125 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8126 msgid "Output video height."
8129 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8130 msgid "Keep aspect ratio"
8133 #: modules/codec/fake.c:62
8134 msgid "Consider width and height as maximum values."
8137 #: modules/codec/fake.c:63
8138 msgid "Background aspect ratio"
8141 #: modules/codec/fake.c:65
8142 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8145 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8147 msgid "Deinterlace video"
8148 msgstr "Saskarnes modulis"
8150 #: modules/codec/fake.c:68
8151 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8154 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8156 msgid "Deinterlace module"
8157 msgstr "Saskarnes modulis"
8159 #: modules/codec/fake.c:71
8161 msgid "Deinterlace module to use."
8162 msgstr "Saskarnes modulis"
8164 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8165 msgid "Chroma used."
8168 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8169 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8172 #: modules/codec/fake.c:85
8174 msgid "Fake video decoder"
8175 msgstr "Piekļuves filtri"
8177 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8179 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8182 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8184 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8187 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8189 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8192 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8193 msgid "VLC could not open the encoder."
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8219 msgstr "Subtitri/OSD"
8221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8226 msgid "Fast bilinear"
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8234 msgid "Bicubic (good quality)"
8237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8238 msgid "Experimental"
8241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8242 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8251 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8267 msgid "Bicubic spline"
8270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8272 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8273 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8274 "MJPEG and other codecs"
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8280 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8281 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8285 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8286 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8301 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8302 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8306 msgid "FFmpeg demuxer"
8309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8311 msgid "FFmpeg muxer"
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8316 msgid "Video scaling filter"
8317 msgstr "Izvades moduļi"
8319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8320 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8325 msgid "FFmpeg video filter"
8326 msgstr "Piekļuves filtri"
8328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8329 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8334 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8335 msgstr "Piekļuves filtri"
8337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8338 msgid "Direct rendering"
8341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8342 msgid "Error resilience"
8345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8347 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8348 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8349 "can produce a lot of errors.\n"
8350 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8354 msgid "Workaround bugs"
8357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8359 "Try to fix some bugs:\n"
8362 "4 xvid interlaced\n"
8367 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8372 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8378 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8379 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8383 msgid "Skip frame (default=0)"
8386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8388 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8389 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8393 msgid "Skip idct (default=0)"
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8398 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8399 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8403 msgid "Post processing quality"
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8408 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8409 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8418 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8423 msgid "Visualize motion vectors"
8424 msgstr "Vizualizācijas"
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8428 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8429 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8430 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8431 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8432 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8433 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8437 msgid "Low resolution decoding"
8440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8442 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8447 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8452 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8453 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8457 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8462 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8463 "<option>...]]...\n"
8464 "long form example:\n"
8465 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8466 "short form example:\n"
8467 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8471 "short long name short long option Description\n"
8472 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8473 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8474 " y nochrom chrominance filtring "
8476 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8477 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8478 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8479 " the h & v deblocking filters share these\n"
8480 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8481 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8482 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8484 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8486 "dr dering Deringing filter\n"
8487 "al autolevels automatic brightness / "
8489 " f fullyrange stretch luminance to "
8491 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8492 "li linipoldeint linear interpolating "
8494 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8496 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8497 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8498 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8499 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8500 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8501 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8502 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8506 msgid "Ratio of key frames"
8509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8510 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8514 msgid "Ratio of B frames"
8517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8518 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8522 msgid "Video bitrate tolerance"
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8526 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8531 msgid "Interlaced encoding"
8532 msgstr "Saskarnes modulis"
8534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8535 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8540 msgid "Interlaced motion estimation"
8541 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8544 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8549 msgid "Pre-motion estimation"
8550 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8553 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8557 msgid "Strict rate control"
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8561 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8565 msgid "Rate control buffer size"
8568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8570 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8571 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8575 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8579 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8584 msgid "I quantization factor"
8585 msgstr "Vizualizācijas"
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8589 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8590 "same qscale for I and P frames)."
8593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8594 #: modules/demux/mod.c:70
8595 msgid "Noise reduction"
8598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8600 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8601 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8605 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8610 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8611 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8612 "standard MPEG2 decoders."
8615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8616 msgid "Quality level"
8619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8621 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8622 "encoding very much)."
8625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8627 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8628 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8629 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8630 "to ease the encoder's task."
8633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8634 msgid "Minimum video quantizer scale"
8637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8638 msgid "Minimum video quantizer scale."
8641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8642 msgid "Maximum video quantizer scale"
8645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8646 msgid "Maximum video quantizer scale."
8649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8651 msgid "Trellis quantization"
8652 msgstr "Vizualizācijas"
8654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8655 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8659 msgid "Fixed quantizer scale"
8662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8664 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8669 msgid "Strict standard compliance"
8672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8674 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8678 msgid "Luminance masking"
8681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8682 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8686 msgid "Darkness masking"
8689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8690 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8694 msgid "Motion masking"
8697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8699 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8704 msgid "Border masking"
8707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8709 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8714 msgid "Luminance elimination"
8717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8719 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8720 "The H264 specification recommends -4."
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8725 msgid "Chrominance elimination"
8726 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8730 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8731 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8735 msgid "Scaling mode"
8738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8739 msgid "Scaling mode to use."
8742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8748 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8751 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8752 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8753 msgid "Post processing"
8756 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8760 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8764 #: modules/codec/flac.c:179
8766 msgid "Flac audio decoder"
8767 msgstr "Audio kodeki"
8769 #: modules/codec/flac.c:184
8771 msgid "Flac audio encoder"
8772 msgstr "Audio kodeki"
8774 #: modules/codec/flac.c:190
8775 msgid "Flac audio packetizer"
8778 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8779 msgid "Sound fonts (required)"
8782 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8783 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8786 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8787 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8790 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8791 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8794 #: modules/codec/lpcm.c:83
8795 msgid "Linear PCM audio decoder"
8798 #: modules/codec/lpcm.c:88
8799 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8802 #: modules/codec/mash.cpp:66
8803 msgid "Video decoder using openmash"
8806 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8807 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8810 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8811 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8814 #: modules/codec/png.c:54
8816 msgid "PNG video decoder"
8817 msgstr "Video kodeki"
8819 #: modules/codec/quicktime.c:63
8820 msgid "QuickTime library decoder"
8823 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8824 msgid "Pseudo raw video decoder"
8827 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8828 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8831 #: modules/codec/realaudio.c:60
8832 msgid "RealAudio library decoder"
8835 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8836 msgid "SDL Image decoder"
8839 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8840 msgid "SDL_image video decoder"
8843 #: modules/codec/speex.c:110
8844 msgid "Speex audio decoder"
8847 #: modules/codec/speex.c:115
8848 msgid "Speex audio packetizer"
8851 #: modules/codec/speex.c:120
8852 msgid "Speex audio encoder"
8855 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8856 msgid "Speex comment"
8859 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8864 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8866 msgid "DVD subtitles decoder"
8867 msgstr "Subtitri/OSD"
8869 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8870 msgid "DVD subtitles packetizer"
8873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8875 msgid "Subtitles text encoding"
8876 msgstr "Subtitri/OSD"
8878 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8879 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8882 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8884 msgid "Subtitles justification"
8885 msgstr "Subtitri/OSD"
8887 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8888 msgid "Set the justification of subtitles"
8891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8892 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8897 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8900 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8902 msgid "Formatted Subtitles"
8903 msgstr "Piekļuves filtri"
8905 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8907 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8908 "but you can choose to disable all formatting."
8911 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8913 msgid "Text subtitles decoder"
8914 msgstr "Subtitri/OSD"
8916 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8918 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8919 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8922 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8924 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8925 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8928 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8929 msgid "T.140 text encoder"
8932 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8934 msgid "Enable debug"
8935 msgstr "Iespējot audio"
8937 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8939 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8941 "packet assembly info 2\n"
8944 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8945 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8948 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8950 msgid "SVCD subtitles"
8951 msgstr "Subtitri/OSD"
8953 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8954 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8957 #: modules/codec/tarkin.c:75
8958 msgid "Tarkin decoder module"
8961 #: modules/codec/telx.c:50
8962 msgid "Override page"
8965 #: modules/codec/telx.c:51
8967 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8968 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8969 "usually 888 or 889)."
8972 #: modules/codec/telx.c:56
8974 msgid "Ignore subtitle flag"
8975 msgstr "Subtitri/OSD"
8977 #: modules/codec/telx.c:57
8978 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8981 #: modules/codec/telx.c:60
8982 msgid "Workaround for France"
8985 #: modules/codec/telx.c:61
8987 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8988 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8989 "your subtitles don't appear."
8992 #: modules/codec/telx.c:67
8994 msgid "Teletext subtitles decoder"
8995 msgstr "Subtitri/OSD"
8997 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8999 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9000 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9003 #: modules/codec/theora.c:99
9004 msgid "Theora video decoder"
9007 #: modules/codec/theora.c:105
9008 msgid "Theora video packetizer"
9011 #: modules/codec/theora.c:110
9012 msgid "Theora video encoder"
9015 #: modules/codec/theora.c:510
9016 msgid "Theora comment"
9019 #: modules/codec/twolame.c:52
9021 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9022 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9025 #: modules/codec/twolame.c:55
9030 #: modules/codec/twolame.c:56
9031 msgid "Handling mode for stereo streams"
9034 #: modules/codec/twolame.c:57
9039 #: modules/codec/twolame.c:59
9040 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9043 #: modules/codec/twolame.c:60
9044 msgid "Psycho-acoustic model"
9047 #: modules/codec/twolame.c:62
9048 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9051 #: modules/codec/twolame.c:66
9055 #: modules/codec/twolame.c:66
9056 msgid "Joint stereo"
9059 #: modules/codec/twolame.c:71
9060 msgid "Libtwolame audio encoder"
9063 #: modules/codec/vorbis.c:172
9064 msgid "Maximum encoding bitrate"
9067 #: modules/codec/vorbis.c:174
9068 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9071 #: modules/codec/vorbis.c:175
9072 msgid "Minimum encoding bitrate"
9075 #: modules/codec/vorbis.c:177
9077 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9081 #: modules/codec/vorbis.c:178
9083 msgid "CBR encoding"
9084 msgstr "Subtitri/OSD"
9086 #: modules/codec/vorbis.c:180
9087 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9090 #: modules/codec/vorbis.c:184
9091 msgid "Vorbis audio decoder"
9094 #: modules/codec/vorbis.c:195
9095 msgid "Vorbis audio packetizer"
9098 #: modules/codec/vorbis.c:202
9099 msgid "Vorbis audio encoder"
9102 #: modules/codec/vorbis.c:644
9103 msgid "Vorbis comment"
9106 #: modules/codec/x264.c:44
9107 msgid "Maximum GOP size"
9110 #: modules/codec/x264.c:45
9112 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9113 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9116 #: modules/codec/x264.c:49
9117 msgid "Minimum GOP size"
9120 #: modules/codec/x264.c:50
9122 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9123 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9124 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9125 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9126 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9128 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9129 "frames, but do not start a new GOP."
9132 #: modules/codec/x264.c:59
9133 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9136 #: modules/codec/x264.c:60
9138 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9139 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9140 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9141 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9142 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9143 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9147 #: modules/codec/x264.c:71
9148 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9151 #: modules/codec/x264.c:72
9153 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9157 #: modules/codec/x264.c:76
9158 msgid "B-frames between I and P"
9161 #: modules/codec/x264.c:77
9162 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9165 #: modules/codec/x264.c:80
9166 msgid "Adaptive B-frame decision"
9169 #: modules/codec/x264.c:81
9171 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9172 "possibly before an I-frame."
9175 #: modules/codec/x264.c:84
9176 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9179 #: modules/codec/x264.c:85
9181 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9182 "negative values cause less B-frames."
9185 #: modules/codec/x264.c:88
9186 msgid "Keep some B-frames as references"
9189 #: modules/codec/x264.c:89
9191 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9192 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9196 #: modules/codec/x264.c:93
9200 #: modules/codec/x264.c:94
9202 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9203 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9206 #: modules/codec/x264.c:98
9207 msgid "Number of reference frames"
9210 #: modules/codec/x264.c:99
9212 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9213 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9214 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9217 #: modules/codec/x264.c:104
9219 msgid "Skip loop filter"
9220 msgstr "Piekļuves filtri"
9222 #: modules/codec/x264.c:105
9223 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9226 #: modules/codec/x264.c:107
9227 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9230 #: modules/codec/x264.c:108
9232 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9233 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9236 #: modules/codec/x264.c:112
9240 #: modules/codec/x264.c:113
9242 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9243 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9244 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9247 #: modules/codec/x264.c:122
9249 msgid "Interlaced mode"
9250 msgstr "Saskarnes modulis"
9252 #: modules/codec/x264.c:123
9254 msgid "Pure-interlaced mode."
9255 msgstr "Saskarnes modulis"
9257 #: modules/codec/x264.c:128
9261 #: modules/codec/x264.c:129
9263 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9264 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9267 #: modules/codec/x264.c:133
9268 msgid "Quality-based VBR"
9271 #: modules/codec/x264.c:134
9272 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9275 #: modules/codec/x264.c:136
9279 #: modules/codec/x264.c:137
9280 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9283 #: modules/codec/x264.c:140
9287 #: modules/codec/x264.c:141
9288 msgid "Maximum quantizer parameter."
9291 #: modules/codec/x264.c:143
9295 #: modules/codec/x264.c:144
9296 msgid "Max QP step between frames."
9299 #: modules/codec/x264.c:146
9300 msgid "Average bitrate tolerance"
9303 #: modules/codec/x264.c:147
9304 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9307 #: modules/codec/x264.c:150
9308 msgid "Max local bitrate"
9311 #: modules/codec/x264.c:151
9312 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9315 #: modules/codec/x264.c:153
9319 #: modules/codec/x264.c:154
9320 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9323 #: modules/codec/x264.c:157
9324 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9327 #: modules/codec/x264.c:158
9329 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9333 #: modules/codec/x264.c:162
9334 msgid "QP factor between I and P"
9337 #: modules/codec/x264.c:163
9338 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9341 #: modules/codec/x264.c:166
9342 msgid "QP factor between P and B"
9345 #: modules/codec/x264.c:167
9346 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9349 #: modules/codec/x264.c:169
9350 msgid "QP difference between chroma and luma"
9353 #: modules/codec/x264.c:170
9354 msgid "QP difference between chroma and luma."
9357 #: modules/codec/x264.c:172
9358 msgid "Multipass ratecontrol"
9361 #: modules/codec/x264.c:173
9363 "Multipass ratecontrol:\n"
9364 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9365 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9366 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9369 #: modules/codec/x264.c:178
9370 msgid "QP curve compression"
9373 #: modules/codec/x264.c:179
9374 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9377 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9378 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9381 #: modules/codec/x264.c:182
9383 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9387 #: modules/codec/x264.c:186
9389 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9393 #: modules/codec/x264.c:191
9394 msgid "Partitions to consider"
9397 #: modules/codec/x264.c:192
9399 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9402 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9403 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9404 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9405 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9408 #: modules/codec/x264.c:200
9409 msgid "Direct MV prediction mode"
9412 #: modules/codec/x264.c:201
9413 msgid "Direct MV prediction mode."
9416 #: modules/codec/x264.c:204
9417 msgid "Direct prediction size"
9420 #: modules/codec/x264.c:205
9422 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9424 " - -1: smallest possible according to level\n"
9427 #: modules/codec/x264.c:211
9428 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9431 #: modules/codec/x264.c:212
9432 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9435 #: modules/codec/x264.c:214
9437 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9438 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9440 #: modules/codec/x264.c:215
9442 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9444 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9445 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9446 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9449 #: modules/codec/x264.c:222
9450 msgid "Maximum motion vector search range"
9453 #: modules/codec/x264.c:223
9455 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9456 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9457 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9460 #: modules/codec/x264.c:228
9461 msgid "Maximum motion vector length"
9464 #: modules/codec/x264.c:229
9466 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9469 #: modules/codec/x264.c:234
9470 msgid "Minimum buffer space between threads"
9473 #: modules/codec/x264.c:235
9475 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9479 #: modules/codec/x264.c:239
9480 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9483 #: modules/codec/x264.c:243
9485 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9486 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9487 "quality). Range 1 to 7."
9490 #: modules/codec/x264.c:248
9492 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9493 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9494 "quality). Range 1 to 6."
9497 #: modules/codec/x264.c:253
9499 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9500 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9501 "quality). Range 1 to 5."
9504 #: modules/codec/x264.c:258
9505 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9508 #: modules/codec/x264.c:259
9509 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9512 #: modules/codec/x264.c:262
9513 msgid "Decide references on a per partition basis"
9516 #: modules/codec/x264.c:263
9518 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9519 "as opposed to only one ref per macroblock."
9522 #: modules/codec/x264.c:267
9524 msgid "Chroma in motion estimation"
9525 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9527 #: modules/codec/x264.c:268
9528 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9531 #: modules/codec/x264.c:271
9532 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9535 #: modules/codec/x264.c:272
9536 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9539 #: modules/codec/x264.c:274
9540 msgid "Adaptive spatial transform size"
9543 #: modules/codec/x264.c:276
9544 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9547 #: modules/codec/x264.c:278
9548 msgid "Trellis RD quantization"
9551 #: modules/codec/x264.c:279
9553 "Trellis RD quantization: \n"
9555 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9556 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9557 "This requires CABAC."
9560 #: modules/codec/x264.c:285
9561 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9564 #: modules/codec/x264.c:286
9565 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9568 #: modules/codec/x264.c:288
9569 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9572 #: modules/codec/x264.c:289
9574 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9575 "small single coefficient."
9578 #: modules/codec/x264.c:294
9580 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9584 #: modules/codec/x264.c:298
9585 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9588 #: modules/codec/x264.c:299
9589 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9592 #: modules/codec/x264.c:302
9593 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9596 #: modules/codec/x264.c:303
9597 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9600 #: modules/codec/x264.c:310
9601 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9604 #: modules/codec/x264.c:311
9605 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9608 #: modules/codec/x264.c:315
9609 msgid "CPU optimizations"
9612 #: modules/codec/x264.c:316
9613 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9616 #: modules/codec/x264.c:318
9617 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9620 #: modules/codec/x264.c:319
9621 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9624 #: modules/codec/x264.c:321
9625 msgid "PSNR computation"
9628 #: modules/codec/x264.c:322
9630 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9634 #: modules/codec/x264.c:325
9635 msgid "SSIM computation"
9638 #: modules/codec/x264.c:326
9640 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9644 #: modules/codec/x264.c:329
9649 #: modules/codec/x264.c:330
9654 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9655 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9660 #: modules/codec/x264.c:333
9661 msgid "Print stats for each frame."
9664 #: modules/codec/x264.c:336
9665 msgid "SPS and PPS id numbers"
9668 #: modules/codec/x264.c:337
9670 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9674 #: modules/codec/x264.c:341
9676 msgid "Access unit delimiters"
9677 msgstr "Piekļuves filtri"
9679 #: modules/codec/x264.c:342
9681 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9682 msgstr "Piekļuves filtri"
9684 #: modules/codec/x264.c:348
9688 #: modules/codec/x264.c:348
9692 #: modules/codec/x264.c:348
9696 #: modules/codec/x264.c:348
9700 #: modules/codec/x264.c:354
9703 msgstr "ar peldošo punktu"
9705 #: modules/codec/x264.c:354
9710 #: modules/codec/x264.c:354
9714 #: modules/codec/x264.c:354
9718 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9722 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9726 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9727 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9730 msgstr "Automātiski"
9732 #: modules/codec/x264.c:369
9733 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9736 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9737 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9740 #: modules/codec/zvbi.c:74
9742 msgid "Teletext page"
9743 msgstr "Subtitri/OSD"
9745 #: modules/codec/zvbi.c:75
9746 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9749 #: modules/codec/zvbi.c:78
9750 msgid "Text is always opaque"
9753 #: modules/codec/zvbi.c:79
9754 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9757 #: modules/codec/zvbi.c:82
9759 msgid "Teletext alignment"
9760 msgstr "Subtitri/OSD"
9762 #: modules/codec/zvbi.c:84
9764 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9765 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9769 #: modules/codec/zvbi.c:88
9771 msgid "Teletext text subtitles"
9772 msgstr "Subtitri/OSD"
9774 #: modules/codec/zvbi.c:89
9775 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9778 #: modules/codec/zvbi.c:98
9779 msgid "VBI and Teletext decoder"
9782 #: modules/control/dbus.c:84
9786 #: modules/control/dbus.c:87
9788 msgid "D-Bus control interface"
9789 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9791 #: modules/control/gestures.c:77
9792 msgid "Motion threshold (10-100)"
9795 #: modules/control/gestures.c:79
9796 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9799 #: modules/control/gestures.c:81
9800 msgid "Trigger button"
9803 #: modules/control/gestures.c:83
9804 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9807 #: modules/control/gestures.c:87
9811 #: modules/control/gestures.c:90
9816 #: modules/control/gestures.c:98
9818 msgid "Mouse gestures control interface"
9819 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9821 #: modules/control/hotkeys.c:93
9822 msgid "Define playlist bookmarks."
9825 #: modules/control/hotkeys.c:96
9826 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9829 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
9831 #: modules/control/hotkeys.c:97
9832 msgid "Hotkeys management interface"
9835 #: modules/control/hotkeys.c:482
9837 msgid "Audio track: %s"
9838 msgstr "Audio kodeki"
9840 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9842 msgid "Subtitle track: %s"
9843 msgstr "Subtitri/OSD"
9845 #: modules/control/hotkeys.c:497
9849 #: modules/control/hotkeys.c:550
9851 msgid "Aspect ratio: %s"
9854 #: modules/control/hotkeys.c:576
9857 msgstr "Kompilātors: %s\n"
9859 #: modules/control/hotkeys.c:602
9861 msgid "Deinterlace mode: %s"
9862 msgstr "Saskarnes modulis"
9864 #: modules/control/hotkeys.c:632
9866 msgid "Zoom mode: %s"
9869 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9871 msgid "Subtitle delay %i ms"
9872 msgstr "Audio kodeki"
9874 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9876 msgid "Audio delay %i ms"
9877 msgstr "Audio kodeki"
9879 #: modules/control/hotkeys.c:978
9884 #: modules/control/http/http.c:34
9885 msgid "Host address"
9888 #: modules/control/http/http.c:36
9890 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9891 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9892 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9895 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9897 msgid "Source directory"
9900 #: modules/control/http/http.c:42
9905 #: modules/control/http/http.c:44
9906 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9909 #: modules/control/http/http.c:45
9913 #: modules/control/http/http.c:47
9915 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9916 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9919 #: modules/control/http/http.c:49
9920 msgid "Export album art as /art."
9923 #: modules/control/http/http.c:51
9925 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9929 #: modules/control/http/http.c:54
9930 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9933 #: modules/control/http/http.c:57
9934 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9937 #: modules/control/http/http.c:59
9938 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9941 #: modules/control/http/http.c:62
9942 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9945 #: modules/control/http/http.c:65
9946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9950 #: modules/control/http/http.c:66
9952 msgid "HTTP remote control interface"
9953 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9955 #: modules/control/http/http.c:76
9959 #: modules/control/lirc.c:36
9960 msgid "Change the lirc configuration file."
9963 #: modules/control/lirc.c:38
9965 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9966 "users home directory."
9969 #: modules/control/lirc.c:61
9973 #: modules/control/lirc.c:64
9975 msgid "Infrared remote control interface"
9976 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9978 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9979 #: modules/control/rc.c:1899
9980 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9983 #: modules/control/motion.c:65
9984 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9987 #: modules/control/motion.c:71
9990 msgstr "Izšķirtspēja"
9992 #: modules/control/motion.c:73
9994 msgid "motion control interface"
9995 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9997 #: modules/control/netsync.c:63
9998 msgid "Act as master"
10001 #: modules/control/netsync.c:64
10002 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10005 #: modules/control/netsync.c:68
10006 msgid "Master client ip address"
10009 #: modules/control/netsync.c:69
10010 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10013 #: modules/control/netsync.c:73
10015 msgid "Network Sync"
10018 #: modules/control/ntservice.c:38
10019 msgid "Install Windows Service"
10022 #: modules/control/ntservice.c:40
10023 msgid "Install the Service and exit."
10026 #: modules/control/ntservice.c:41
10027 msgid "Uninstall Windows Service"
10030 #: modules/control/ntservice.c:43
10031 msgid "Uninstall the Service and exit."
10034 #: modules/control/ntservice.c:44
10035 msgid "Display name of the Service"
10038 #: modules/control/ntservice.c:46
10039 msgid "Change the display name of the Service."
10042 #: modules/control/ntservice.c:47
10044 msgid "Configuration options"
10045 msgstr "Meta-informācija"
10047 #: modules/control/ntservice.c:49
10049 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10050 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10054 #: modules/control/ntservice.c:54
10056 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10057 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10058 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10061 #: modules/control/ntservice.c:60
10065 #: modules/control/ntservice.c:61
10067 msgid "Windows Service interface"
10068 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10070 #: modules/control/rc.c:153
10072 msgid "Show stream position"
10073 msgstr "CDDB Papildu dati"
10075 #: modules/control/rc.c:154
10077 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10080 #: modules/control/rc.c:157
10084 #: modules/control/rc.c:158
10085 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10088 #: modules/control/rc.c:160
10089 msgid "UNIX socket command input"
10092 #: modules/control/rc.c:161
10093 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10096 #: modules/control/rc.c:164
10097 msgid "TCP command input"
10100 #: modules/control/rc.c:165
10102 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10103 "port the interface will bind to."
10106 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10108 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10109 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10111 #: modules/control/rc.c:171
10113 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10114 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10115 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10118 #: modules/control/rc.c:178
10123 #: modules/control/rc.c:181
10125 msgid "Remote control interface"
10126 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10128 #: modules/control/rc.c:332
10129 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10132 #: modules/control/rc.c:808
10134 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10137 #: modules/control/rc.c:841
10138 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10141 #: modules/control/rc.c:843
10142 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10145 #: modules/control/rc.c:844
10146 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10149 #: modules/control/rc.c:845
10150 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10153 #: modules/control/rc.c:846
10154 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10157 #: modules/control/rc.c:847
10158 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10161 #: modules/control/rc.c:848
10162 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10165 #: modules/control/rc.c:849
10166 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10169 #: modules/control/rc.c:850
10170 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10173 #: modules/control/rc.c:851
10174 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10177 #: modules/control/rc.c:852
10178 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10181 #: modules/control/rc.c:853
10182 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10185 #: modules/control/rc.c:854
10186 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10189 #: modules/control/rc.c:855
10190 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10193 #: modules/control/rc.c:856
10194 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10197 #: modules/control/rc.c:857
10198 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10201 #: modules/control/rc.c:858
10202 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10205 #: modules/control/rc.c:859
10206 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10209 #: modules/control/rc.c:860
10210 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10213 #: modules/control/rc.c:861
10214 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10217 #: modules/control/rc.c:863
10218 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10221 #: modules/control/rc.c:864
10222 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10225 #: modules/control/rc.c:865
10226 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10229 #: modules/control/rc.c:866
10230 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10233 #: modules/control/rc.c:867
10234 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10237 #: modules/control/rc.c:868
10238 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10241 #: modules/control/rc.c:869
10242 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10245 #: modules/control/rc.c:870
10246 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10249 #: modules/control/rc.c:871
10250 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10253 #: modules/control/rc.c:872
10254 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10257 #: modules/control/rc.c:873
10258 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10261 #: modules/control/rc.c:874
10262 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10265 #: modules/control/rc.c:875
10266 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10269 #: modules/control/rc.c:877
10270 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10273 #: modules/control/rc.c:878
10274 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10277 #: modules/control/rc.c:879
10278 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10281 #: modules/control/rc.c:880
10282 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10285 #: modules/control/rc.c:881
10286 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10289 #: modules/control/rc.c:882
10290 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10293 #: modules/control/rc.c:883
10294 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10297 #: modules/control/rc.c:884
10298 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10301 #: modules/control/rc.c:885
10302 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10305 #: modules/control/rc.c:886
10306 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10309 #: modules/control/rc.c:887
10310 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10313 #: modules/control/rc.c:888
10314 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10317 #: modules/control/rc.c:889
10318 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10321 #: modules/control/rc.c:890
10322 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10325 #: modules/control/rc.c:895
10326 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10329 #: modules/control/rc.c:896
10330 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10333 #: modules/control/rc.c:897
10334 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10337 #: modules/control/rc.c:898
10338 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10341 #: modules/control/rc.c:899
10342 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10345 #: modules/control/rc.c:900
10346 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10349 #: modules/control/rc.c:901
10350 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10353 #: modules/control/rc.c:902
10354 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10357 #: modules/control/rc.c:904
10358 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10361 #: modules/control/rc.c:905
10362 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10365 #: modules/control/rc.c:906
10366 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10369 #: modules/control/rc.c:907
10370 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10373 #: modules/control/rc.c:908
10374 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10377 #: modules/control/rc.c:910
10378 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10381 #: modules/control/rc.c:911
10382 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10385 #: modules/control/rc.c:912
10386 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10389 #: modules/control/rc.c:913
10390 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10393 #: modules/control/rc.c:914
10394 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10397 #: modules/control/rc.c:915
10398 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10401 #: modules/control/rc.c:916
10402 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10405 #: modules/control/rc.c:917
10406 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10409 #: modules/control/rc.c:918
10410 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10413 #: modules/control/rc.c:919
10414 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10417 #: modules/control/rc.c:920
10418 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10421 #: modules/control/rc.c:921
10422 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10425 #: modules/control/rc.c:922
10426 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10429 #: modules/control/rc.c:923
10430 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10433 #: modules/control/rc.c:925
10435 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10436 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10439 #: modules/control/rc.c:929
10440 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10443 #: modules/control/rc.c:930
10444 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10447 #: modules/control/rc.c:931
10448 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10451 #: modules/control/rc.c:932
10452 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10455 #: modules/control/rc.c:934
10456 msgid "+----[ end of help ]"
10459 #: modules/control/rc.c:1044
10461 msgid "Press menu select or pause to continue."
10464 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10466 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10467 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10468 #: modules/control/rc.c:1875
10469 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10472 #: modules/control/rc.c:1375
10473 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10476 #: modules/control/rc.c:1386
10478 msgid "Playlist has only %d elements"
10481 #: modules/control/showintf.c:61
10485 #: modules/control/showintf.c:62
10486 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10489 #: modules/control/telnet.c:69
10493 #: modules/control/telnet.c:70
10495 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10496 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10497 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10500 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10501 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10502 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10509 #: modules/control/telnet.c:75
10511 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10515 #: modules/control/telnet.c:79
10517 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10518 "default value is \"admin\"."
10521 #: modules/control/telnet.c:93
10523 msgid "VLM remote control interface"
10524 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10526 #: modules/demux/a52.c:44
10528 msgid "Raw A/52 demuxer"
10531 #: modules/demux/aiff.c:44
10533 msgid "AIFF demuxer"
10536 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10538 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10541 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10542 msgid "Could not demux ASF stream"
10545 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10546 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10549 #: modules/demux/au.c:45
10554 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10556 msgid "Force interleaved method"
10557 msgstr "Saskarnes modulis"
10559 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10561 msgid "Force interleaved method."
10562 msgstr "Saskarnes modulis"
10564 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10566 msgid "Force index creation"
10567 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
10569 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10571 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10572 "incomplete (not seekable)."
10575 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10579 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10583 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10587 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10589 msgid "AVI demuxer"
10592 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10596 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10598 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10599 "Do you want to try to repair it?\n"
10601 "This might take a long time."
10604 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10608 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10609 msgid "Don't repair"
10612 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10613 msgid "Fixing AVI Index..."
10616 #: modules/demux/cdg.c:40
10618 msgid "CDG demuxer"
10621 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10622 msgid "Dump filename"
10625 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10626 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10629 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10631 msgid "Append to existing file"
10632 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
10634 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10635 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10638 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10639 msgid "File dumper"
10642 #: modules/demux/dts.c:40
10644 msgid "Raw DTS demuxer"
10647 #: modules/demux/flac.c:43
10649 msgid "FLAC demuxer"
10652 #: modules/demux/gme.cpp:50
10653 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10656 #: modules/demux/live555.cpp:61
10658 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10659 "should be set in millisecond units."
10662 #: modules/demux/live555.cpp:64
10663 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10666 #: modules/demux/live555.cpp:65
10668 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10669 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10670 "cannot connect to normal RTSP servers."
10673 #: modules/demux/live555.cpp:69
10674 msgid "RTSP user name"
10677 #: modules/demux/live555.cpp:70
10679 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10683 #: modules/demux/live555.cpp:72
10685 msgid "RTSP password"
10688 #: modules/demux/live555.cpp:73
10689 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10692 #: modules/demux/live555.cpp:77
10693 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10696 #: modules/demux/live555.cpp:87
10697 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10700 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10702 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10705 #: modules/demux/live555.cpp:96
10706 msgid "Client port"
10709 #: modules/demux/live555.cpp:97
10710 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10713 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10714 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10717 #: modules/demux/live555.cpp:102
10718 msgid "HTTP tunnel port"
10721 #: modules/demux/live555.cpp:103
10722 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10725 #: modules/demux/live555.cpp:482
10726 msgid "RTSP authentication"
10729 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10730 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10731 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10732 msgid "Frames per Second"
10735 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10737 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10738 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10741 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10742 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10745 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10746 msgid "Matroska stream demuxer"
10749 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10751 msgid "Ordered chapters"
10752 msgstr "Nākamā nodaļa"
10754 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10755 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10758 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10760 msgid "Chapter codecs"
10761 msgstr "Pārējie kodeki"
10763 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10764 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10767 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10769 msgid "Preload Directory"
10772 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10774 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10775 "for broken files)."
10778 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10779 msgid "Seek based on percent not time"
10782 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10783 msgid "Seek based on percent not time."
10786 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10787 msgid "Dummy Elements"
10790 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10791 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10794 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10795 msgid "--- DVD Menu"
10798 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10799 msgid "First Played"
10802 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10804 msgid "Video Manager"
10805 msgstr "Valoda (Language)"
10807 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10809 msgid "----- Title"
10812 #: modules/demux/mod.c:46
10813 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10816 #: modules/demux/mod.c:47
10818 msgid "Enable reverberation"
10819 msgstr "Iespējot audio"
10821 #: modules/demux/mod.c:48
10822 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10825 #: modules/demux/mod.c:50
10826 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10829 #: modules/demux/mod.c:52
10830 msgid "Enable megabass mode"
10833 #: modules/demux/mod.c:53
10834 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10837 #: modules/demux/mod.c:55
10839 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10840 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10843 #: modules/demux/mod.c:58
10844 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10847 #: modules/demux/mod.c:60
10848 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10851 #: modules/demux/mod.c:65
10852 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10855 #: modules/demux/mod.c:73
10859 #: modules/demux/mod.c:76
10860 msgid "Reverberation level"
10863 #: modules/demux/mod.c:78
10864 msgid "Reverberation delay"
10867 #: modules/demux/mod.c:80
10871 #: modules/demux/mod.c:83
10872 msgid "Mega bass level"
10875 #: modules/demux/mod.c:85
10876 msgid "Mega bass cutoff"
10879 #: modules/demux/mod.c:87
10883 #: modules/demux/mod.c:90
10884 msgid "Surround level"
10887 #: modules/demux/mod.c:92
10889 msgid "Surround delay (ms)"
10890 msgstr "Audio kodeki"
10892 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10893 msgid "MP4 stream demuxer"
10896 #: modules/demux/mpc.c:53
10897 msgid "MusePack demuxer"
10900 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10901 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10904 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10905 msgid "H264 video demuxer"
10908 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10909 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10912 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10914 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10917 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10918 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10921 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10922 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10925 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10926 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10929 #: modules/demux/nsc.c:42
10930 msgid "Windows Media NSC metademux"
10933 #: modules/demux/nsv.c:44
10934 msgid "NullSoft demuxer"
10937 #: modules/demux/nuv.c:46
10939 msgid "Nuv demuxer"
10942 #: modules/demux/ogg.c:46
10944 msgid "OGG demuxer"
10947 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10948 msgid "Google Video"
10951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10957 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10960 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10961 msgid "Show shoutcast adult content"
10964 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10965 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10974 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10975 "prevent adding them to the playlist."
10978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10979 msgid "M3U playlist import"
10982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10984 msgid "PLS playlist import"
10987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10989 msgid "B4S playlist import"
10992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10994 msgid "DVB playlist import"
10997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10998 msgid "Podcast parser"
11001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11003 msgid "XSPF playlist import"
11006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11007 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11012 msgid "ASX playlist import"
11015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11016 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11020 msgid "QuickTime Media Link importer"
11023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11024 msgid "Google Video Playlist importer"
11027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11028 msgid "Dummy ifo demux"
11031 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11032 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11033 msgid "Podcast Info"
11036 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11037 msgid "Podcast Summary"
11040 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11041 msgid "Podcast Size"
11044 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11048 #: modules/demux/ps.c:38
11049 msgid "Trust MPEG timestamps"
11052 #: modules/demux/ps.c:39
11054 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11055 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11056 "calculate from the bitrate instead."
11059 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11061 msgid "MPEG-PS demuxer"
11064 #: modules/demux/pva.c:38
11066 msgid "PVA demuxer"
11069 #: modules/demux/rawdv.c:36
11071 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11074 #: modules/demux/rawdv.c:44
11075 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11078 #: modules/demux/rawvid.c:40
11079 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11082 #: modules/demux/rawvid.c:44
11084 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11085 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11087 #: modules/demux/rawvid.c:48
11089 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11090 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11092 #: modules/demux/rawvid.c:51
11093 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11096 #: modules/demux/rawvid.c:52
11097 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11100 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11102 msgid "Aspect ratio"
11105 #: modules/demux/rawvid.c:56
11106 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11109 #: modules/demux/rawvid.c:60
11110 msgid "Raw video demuxer"
11113 #: modules/demux/real.c:41
11115 msgid "Real demuxer"
11118 #: modules/demux/smf.c:36
11120 msgid "SMF demuxer"
11123 #: modules/demux/subtitle.c:48
11124 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11127 #: modules/demux/subtitle.c:50
11129 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11130 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11133 #: modules/demux/subtitle.c:53
11135 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11136 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11137 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11140 #: modules/demux/subtitle.c:65
11142 msgid "Text subtitles parser"
11143 msgstr "Subtitri/OSD"
11145 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11146 msgid "Frames per second"
11149 #: modules/demux/subtitle.c:73
11151 msgid "Subtitles delay"
11152 msgstr "Subtitri/OSD"
11154 #: modules/demux/subtitle.c:75
11156 msgid "Subtitles format"
11157 msgstr "Subtitri/OSD"
11159 #: modules/demux/ts.c:91
11163 #: modules/demux/ts.c:93
11164 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11167 #: modules/demux/ts.c:95
11168 msgid "Set id of ES to PID"
11171 #: modules/demux/ts.c:96
11173 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11174 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11175 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11178 #: modules/demux/ts.c:101
11179 msgid "Fast udp streaming"
11182 #: modules/demux/ts.c:103
11183 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11186 #: modules/demux/ts.c:105
11187 msgid "MTU for out mode"
11190 #: modules/demux/ts.c:106
11191 msgid "MTU for out mode."
11194 #: modules/demux/ts.c:108
11198 #: modules/demux/ts.c:109
11199 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11202 #: modules/demux/ts.c:111
11204 msgid "Silent mode"
11207 #: modules/demux/ts.c:112
11208 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11211 #: modules/demux/ts.c:114
11212 msgid "CAPMT System ID"
11215 #: modules/demux/ts.c:115
11216 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11219 #: modules/demux/ts.c:117
11220 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11223 #: modules/demux/ts.c:118
11225 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11226 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11229 #: modules/demux/ts.c:122
11230 msgid "Filename of dump"
11233 #: modules/demux/ts.c:123
11234 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11237 #: modules/demux/ts.c:125
11241 #: modules/demux/ts.c:127
11243 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11247 #: modules/demux/ts.c:130
11248 msgid "Dump buffer size"
11251 #: modules/demux/ts.c:132
11253 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11254 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11257 #: modules/demux/ts.c:136
11258 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11261 #: modules/demux/ts.c:3314
11263 msgid "Teletext subtitles"
11264 msgstr "Subtitri/OSD"
11266 #: modules/demux/ts.c:3324
11268 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11269 msgstr "Subtitri/OSD"
11271 #: modules/demux/ts.c:3419
11274 msgstr "Subtitri/OSD"
11276 #: modules/demux/ts.c:3423
11278 msgid "4:3 subtitles"
11279 msgstr "Subtitri/OSD"
11281 #: modules/demux/ts.c:3427
11283 msgid "16:9 subtitles"
11284 msgstr "Subtitri/OSD"
11286 #: modules/demux/ts.c:3431
11288 msgid "2.21:1 subtitles"
11289 msgstr "Subtitri/OSD"
11291 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11292 msgid "hearing impaired"
11295 #: modules/demux/ts.c:3439
11296 msgid "4:3 hearing impaired"
11299 #: modules/demux/ts.c:3443
11300 msgid "16:9 hearing impaired"
11303 #: modules/demux/ts.c:3447
11304 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11307 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11309 msgid "clean effects"
11310 msgstr "Video kodeki"
11312 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11313 msgid "visual impaired commentary"
11316 #: modules/demux/tta.c:40
11318 msgid "TTA demuxer"
11321 #: modules/demux/ty.c:52
11325 #: modules/demux/ty.c:53
11326 msgid "TY Stream audio/video demux"
11329 #: modules/demux/vc1.c:39
11330 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11333 #: modules/demux/vc1.c:45
11334 msgid "VC1 video demuxer"
11337 #: modules/demux/vobsub.c:47
11339 msgid "Vobsub subtitles parser"
11340 msgstr "Subtitri/OSD"
11342 #: modules/demux/voc.c:41
11344 msgid "VOC demuxer"
11347 #: modules/demux/wav.c:40
11349 msgid "WAV demuxer"
11352 #: modules/demux/xa.c:40
11357 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11358 msgid "Use DVD Menus"
11361 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11362 msgid "BeOS standard API interface"
11365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11366 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11370 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11371 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11374 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11380 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11383 msgid "Preferences"
11384 msgstr "VLC uzstādījumi"
11386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11388 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11395 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11396 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11400 msgstr "Piekļuves filtri"
11402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11410 msgid "Open Subtitles"
11411 msgstr "Subtitri/OSD"
11413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11418 msgstr "Automātiski"
11420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11432 msgid "Go to Title"
11435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11437 msgid "Go to Chapter"
11440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11451 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11452 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11453 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11454 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11461 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11462 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11469 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11473 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11476 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11477 msgid "Drop files to play"
11480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11486 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11491 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11492 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11502 msgstr "Subtitri/OSD"
11504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11506 msgid "Select None"
11507 msgstr "Subtitri/OSD"
11509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11510 msgid "Sort Reverse"
11513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11514 msgid "Sort by Name"
11517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11518 msgid "Sort by Path"
11521 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11527 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11535 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11554 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11558 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11562 msgstr "Video kodeki"
11564 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11567 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
11569 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11571 msgid "Show Interface"
11574 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11578 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11582 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11586 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11587 msgid "Vertical Sync"
11590 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11591 msgid "Correct Aspect Ratio"
11594 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11595 msgid "Stay On Top"
11598 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11599 msgid "Take Screen Shot"
11602 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11603 msgid "Framebuffer device"
11606 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11607 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11610 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11612 msgid "Video aspect ratio"
11613 msgstr "Video iestatījumi"
11615 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11616 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11619 #: modules/gui/fbosd.c:112
11620 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11623 #: modules/gui/fbosd.c:114
11624 msgid "Transparency of the image"
11627 #: modules/gui/fbosd.c:115
11629 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11630 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11633 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11634 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11638 #: modules/gui/fbosd.c:120
11639 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11642 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11643 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11644 msgid "X coordinate"
11647 #: modules/gui/fbosd.c:123
11648 msgid "X coordinate of the rendered image"
11651 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11652 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11653 msgid "Y coordinate"
11656 #: modules/gui/fbosd.c:126
11657 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11660 #: modules/gui/fbosd.c:130
11662 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11663 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11667 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11668 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11669 #: modules/video_filter/rss.c:137
11673 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11675 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11679 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11680 #: modules/video_filter/rss.c:141
11681 msgid "Font size, pixels"
11684 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11685 #: modules/video_filter/rss.c:142
11686 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11689 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11690 #: modules/video_filter/rss.c:146
11692 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11693 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11694 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11695 "(red + green), #FFFFFF = white"
11698 #: modules/gui/fbosd.c:148
11699 msgid "Clear overlay framebuffer"
11702 #: modules/gui/fbosd.c:149
11704 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11705 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11709 #: modules/gui/fbosd.c:153
11710 msgid "Render text or image"
11713 #: modules/gui/fbosd.c:154
11714 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11717 #: modules/gui/fbosd.c:157
11718 msgid "Display on overlay framebuffer"
11721 #: modules/gui/fbosd.c:158
11723 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11726 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11727 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11728 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11732 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11733 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11734 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11738 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11739 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11740 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11745 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11746 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11747 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11752 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11753 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11754 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11758 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11759 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11760 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11761 #: modules/video_filter/rss.c:62
11765 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11766 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11767 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11768 #: modules/video_filter/rss.c:63
11772 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11773 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11774 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11775 #: modules/video_filter/rss.c:63
11779 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11780 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11781 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11785 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11786 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11787 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11792 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11793 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11794 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11798 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11799 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11800 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11801 #: modules/video_filter/rss.c:64
11805 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11806 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11807 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11811 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11812 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11813 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11817 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11818 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11819 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11820 #: modules/video_filter/rss.c:64
11824 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11825 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11826 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11827 #: modules/video_filter/rss.c:65
11831 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11832 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11833 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11834 #: modules/video_filter/rss.c:194
11838 #: modules/gui/fbosd.c:214
11842 #: modules/gui/fbosd.c:219
11843 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11846 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11847 msgid "About VLC media player"
11850 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11852 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11855 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11857 msgid "Compiled by %s"
11858 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
11860 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11861 msgid "VLC was brought to you by:"
11864 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11865 msgid "VLC media player Help"
11868 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11872 msgstr "Grāmatzīme"
11874 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11875 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11876 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11881 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11882 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11889 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11891 #: modules/video_filter/extract.c:68
11895 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11903 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11913 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11915 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11919 msgid "Input has changed"
11922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11924 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11925 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11930 msgid "Invalid selection"
11933 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11934 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11939 msgid "No input found"
11942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11943 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11946 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11947 msgid "Jump To Time"
11950 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11954 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11955 msgid "Jump to time"
11958 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11962 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11966 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11967 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11972 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11973 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11978 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11979 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11983 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11984 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11988 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11989 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11990 msgid "Normal Size"
11993 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11994 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11995 msgid "Double Size"
11998 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11999 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
12000 msgid "Float on Top"
12003 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
12004 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12005 msgid "Fit to Screen"
12008 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
12009 msgid "Step Forward"
12012 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
12013 msgid "Step Backward"
12016 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12021 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12022 msgid "Fast Forward"
12025 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12026 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12027 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12031 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12032 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12037 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12041 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12042 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12045 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12046 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12049 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12054 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12056 msgid "Extended controls"
12057 msgstr "CDDB Papildu dati"
12059 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12060 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12062 msgid "Video filters"
12063 msgstr "Video kodeki"
12065 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12066 msgid "Image adjustment"
12069 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12070 msgid "Shows more information about the available video filters."
12073 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12077 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12081 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12083 msgid "Psychedelic"
12086 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12087 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12091 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12093 msgid "General editing filters"
12094 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12096 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12098 msgid "Distortion filters"
12099 msgstr "Piekļuves filtri"
12101 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12105 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12106 msgid "Adds motion blurring to the image"
12109 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12110 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12113 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12114 msgid "Image cropping"
12117 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12118 msgid "Crops a defined part of the image"
12121 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12123 msgid "Invert colors"
12124 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12126 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12127 msgid "Inverts the colors of the image"
12130 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12131 #: modules/video_filter/transform.c:67
12133 msgid "Transformation"
12134 msgstr "Meta-informācija"
12136 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12137 msgid "Rotates or flips the image"
12140 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12142 msgid "Interactive Zoom"
12143 msgstr "Saskarnes modulis"
12145 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12146 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12149 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12151 msgid "Volume normalization"
12152 msgstr "Vizualizācijas"
12154 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12155 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12158 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12160 msgid "Headphone virtualization"
12161 msgstr "Audio vizualizācijas"
12163 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12164 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12167 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12168 msgid "Maximum level"
12171 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12173 msgid "Restore Defaults"
12176 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12181 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12188 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12193 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12195 msgid "About the video filters"
12196 msgstr "Piekļuves filtri"
12198 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12200 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12201 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12202 "subsections of Video/Filters.\n"
12203 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12204 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12207 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12208 msgid "(no item is being played)"
12211 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12214 msgstr "Pieteikties"
12216 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12221 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12226 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12228 msgid "Remaining time: %i seconds"
12231 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12232 msgid "Errors and Warnings"
12235 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12239 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12241 msgid "Show Details"
12244 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12246 msgid "VLC - Controller"
12247 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12249 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12251 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12253 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12254 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12257 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12258 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12259 msgid "VLC media player"
12262 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12264 msgid "Open CrashLog..."
12267 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12269 msgid "Check for Update..."
12270 msgstr "Meta-informācija"
12272 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12274 msgid "Preferences..."
12275 msgstr "VLC uzstādījumi"
12277 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12281 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12285 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12286 msgid "Hide Others"
12289 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12294 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12298 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12303 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12305 msgid "Open File..."
12306 msgstr "Piekļuves filtri"
12308 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12310 msgid "Quick Open File..."
12311 msgstr "Piekļuves filtri"
12313 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12315 msgid "Open Disc..."
12318 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12320 msgid "Open Network..."
12323 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12324 msgid "Open Recent"
12327 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12332 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12333 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12336 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12340 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12343 msgstr "Autortiesības"
12345 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12350 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12355 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12359 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12360 msgid "Volume Down"
12363 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12364 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12366 msgid "Video Device"
12367 msgstr "Video kodeki"
12369 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12370 msgid "Minimize Window"
12373 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12374 msgid "Close Window"
12377 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12379 msgid "Controller..."
12380 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12382 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12383 msgid "Equalizer..."
12386 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12388 msgid "Extended Controls..."
12389 msgstr "CDDB Papildu dati"
12391 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12393 msgid "Playlist..."
12396 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12397 msgid "Errors and Warnings..."
12400 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12401 msgid "Bring All to Front"
12404 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12409 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12410 msgid "VLC media player Help..."
12413 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12414 msgid "ReadMe / FAQ..."
12417 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12418 msgid "Online Documentation..."
12421 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12422 msgid "VideoLAN Website..."
12425 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12427 msgid "Make a donation..."
12428 msgstr "Meta-informācija"
12430 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12432 msgid "Online Forum..."
12433 msgstr "Piekļuves filtri"
12435 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12437 msgid "Media Information"
12438 msgstr "Meta-informācija"
12440 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12441 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12444 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12445 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12448 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12450 msgid "Volume: %d%%"
12453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12454 msgid "No CrashLog found"
12457 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12458 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12462 msgid "Embedded video output"
12465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12467 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12470 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12472 msgid "Video device"
12473 msgstr "Video kodeki"
12475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12477 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12478 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12484 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12485 "is fully transparent."
12488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12489 msgid "Stretch video to fill window"
12492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12494 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12495 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12499 msgid "Black screens in fullscreen"
12502 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12503 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12507 msgid "Use as Desktop Background"
12510 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12512 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12513 "with in this mode."
12516 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12517 msgid "Show Fullscreen controller"
12520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12521 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12525 msgid "Remember wizard options"
12528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12529 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12532 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12533 msgid "Auto-playback of new items"
12536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12537 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12542 msgid "Mac OS X interface"
12543 msgstr "Galvenās saskarnes"
12545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12546 msgid "Quartz video"
12549 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12550 msgid "Open Source"
12553 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12554 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12557 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12558 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12559 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12560 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12561 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
12562 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12569 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12578 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12579 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12582 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12583 msgid "No DVD menus"
12586 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12587 msgid "VIDEO_TS directory"
12590 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12594 msgstr "VOD (Video On Demand)"
12596 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12597 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12598 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12605 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12607 msgid "UDP/RTP Multicast"
12610 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12611 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12614 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12616 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12617 msgid "Allow timeshifting"
12620 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12622 msgid "Load subtitles file:"
12623 msgstr "Subtitri/OSD"
12625 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12628 msgid "Settings..."
12629 msgstr "Iestatījums"
12631 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12632 msgid "Override parametters"
12635 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12637 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12638 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12643 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12647 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12649 msgid "Subtitles encoding"
12650 msgstr "Subtitri/OSD"
12652 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12656 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12658 msgid "Subtitles alignment"
12659 msgstr "Subtitri/OSD"
12661 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12662 msgid "Font Properties"
12665 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12667 msgid "Subtitle File"
12668 msgstr "Subtitri/OSD"
12670 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12671 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12672 msgid "No %@s found"
12675 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12677 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12680 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12681 msgid "Retrieving Channel Info..."
12684 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12686 msgid "Streaming/Saving:"
12687 msgstr "Meta-informācija"
12689 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12690 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12693 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12694 msgid "Display the stream locally"
12697 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12698 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12703 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12705 msgid "Dump raw input"
12708 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12711 msgid "Encapsulation Method"
12712 msgstr "Vizualizācijas"
12714 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12716 msgid "Transcoding options"
12719 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12727 msgid "Bitrate (kb/s)"
12730 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12735 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12737 msgid "Stream Announcing"
12738 msgstr "Meta-informācija"
12740 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12742 msgid "SAP announce"
12745 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12746 msgid "RTSP announce"
12749 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12750 msgid "HTTP announce"
12753 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12754 msgid "Export SDP as file"
12757 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12759 msgid "Channel Name"
12762 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12767 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12770 msgstr "Video kodeki"
12772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12774 #: modules/mux/asf.c:49
12778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12780 msgid "Save Playlist..."
12783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12784 msgid "Expand Node"
12787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
12788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12790 msgid "Information"
12791 msgstr "Meta-informācija"
12793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12795 msgid "Get Stream Information"
12796 msgstr "Meta-informācija"
12798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12799 msgid "Sort Node by Name"
12802 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12803 msgid "Sort Node by Author"
12806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12808 msgid "No items in the playlist"
12811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12813 msgid "Search in Playlist"
12816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12818 msgid "Add Folder to Playlist"
12821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12823 msgid "File Format:"
12826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12828 msgid "Extended M3U"
12829 msgstr "CDDB Papildu dati"
12831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12832 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12837 msgid "%i items in the playlist"
12840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12842 msgid "1 item in the playlist"
12845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12847 msgid "Save Playlist"
12850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12855 msgid "Please enter a name for the new node."
12858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12860 msgid "Empty Folder"
12863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12872 msgid "Advanced Information"
12873 msgstr "Meta-informācija"
12875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12876 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12877 msgid "Read at media"
12880 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12881 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12883 msgid "Input bitrate"
12886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12887 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12893 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12895 msgid "Stream bitrate"
12898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12899 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12900 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12901 msgid "Decoded blocks"
12904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12905 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12907 msgid "Displayed frames"
12908 msgstr "Video iestatījumi"
12910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12911 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12912 msgid "Lost frames"
12915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12916 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12919 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12925 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12927 msgid "Sent packets"
12930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12931 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12942 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12943 msgid "Played buffers"
12946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12947 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12948 msgid "Lost buffers"
12951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12959 msgid "Reset Preferences"
12960 msgstr "VLC uzstādījumi"
12962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12966 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12968 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12969 "Are you sure you want to continue?"
12972 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12973 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12976 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12979 msgid "Select a directory"
12980 msgstr "Subtitri/OSD"
12982 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12984 msgid "Select a file"
12985 msgstr "Subtitri/OSD"
12987 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12990 msgstr "Subtitri/OSD"
12992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12994 msgid "Subpicture Filters"
12995 msgstr "Subtitri/OSD"
12997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
13000 msgstr "Pieteikties"
13002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13008 msgid "Save settings"
13009 msgstr "Video iestatījumi"
13011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13016 msgstr "Iespējot audio"
13018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13022 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13040 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13043 msgid "Opaqueness:"
13046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13047 msgid "(in pixels)"
13050 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13064 msgid "Not Available"
13065 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13067 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13069 msgid "Check for Updates"
13070 msgstr "Meta-informācija"
13072 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13073 msgid "Download now"
13076 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13077 msgid "Automatically check for updates"
13080 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13081 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13084 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13085 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13088 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13092 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13096 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13098 msgid "Checking for Updates..."
13099 msgstr "Meta-informācija"
13101 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13103 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13106 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13107 msgid "This version of VLC is outdated."
13110 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13111 msgid "This version of VLC is the latest available."
13114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13115 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13119 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13124 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13129 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13133 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13137 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13142 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13147 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13151 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13155 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13160 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13165 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13169 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13170 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13171 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13176 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13177 "ASF, OGG and RAW)"
13180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13182 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13186 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13191 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13195 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13199 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13203 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13207 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13208 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13209 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13213 msgid "MPEG Program Stream"
13216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13217 msgid "MPEG Transport Stream"
13220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13221 msgid "MPEG 1 Format"
13224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13226 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13227 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13228 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13229 "at http://yourip:8080 by default."
13232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13234 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13235 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13236 "generally the most compatible"
13239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13241 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13242 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13243 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13244 "at mms://yourip:8080 by default."
13247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13249 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13250 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13251 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13252 "encapsulated in HTTP)."
13255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13256 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13257 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13261 msgid "Use this to stream to a single computer."
13264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13266 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13267 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13268 "address beginning with 239.255."
13271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13273 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13274 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13275 "but it won't work over the Internet."
13278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13280 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13286 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13287 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13288 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13301 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13302 msgstr "Meta-informācija"
13304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13305 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13313 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13319 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13320 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13321 "access to more features."
13324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13328 msgid "Stream to network"
13329 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
13331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13334 msgid "Transcode/Save to file"
13335 msgstr "Piekļuves filtri"
13337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13338 msgid "Choose input"
13341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13342 msgid "Choose here your input stream."
13345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13349 msgid "Select a stream"
13350 msgstr "Subtitri/OSD"
13352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13355 msgid "Existing playlist item"
13358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13365 msgid "Partial Extract"
13368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13370 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13371 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13372 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13386 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13392 msgid "Destination"
13395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13398 msgid "Streaming method"
13401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13402 msgid "Address of the computer to stream to."
13405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13406 msgid "UDP Unicast"
13409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13410 msgid "UDP Multicast"
13413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13415 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13422 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13423 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13428 msgid "Transcode audio"
13431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13434 msgid "Transcode video"
13435 msgstr "Piekļuves filtri"
13437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13439 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13445 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13452 msgid "Encapsulation format"
13453 msgstr "Vizualizācijas"
13455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13457 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13458 "previously chosen settings all formats won't be available."
13461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13463 msgid "Additional streaming options"
13466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13467 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13474 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13481 msgid "SAP Announce"
13482 msgstr "Meta-informācija"
13484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13486 msgid "Local playback"
13489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13490 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13495 msgid "Additional transcode options"
13498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13499 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13505 msgid "Select the file to save to"
13506 msgstr "Subtitri/OSD"
13508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13510 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13511 "the receiving user as they become part of the image."
13514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13516 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13525 msgid "Encap. format"
13528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13531 msgid "Input stream"
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13536 msgid "Save file to"
13537 msgstr "Video kodeki"
13539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13541 msgid "Include subtitles"
13542 msgstr "Subtitri/OSD"
13544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13545 msgid "No input selected"
13548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13550 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13552 "Choose one before going to the next page."
13555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13556 msgid "No valid destination"
13559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13561 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13564 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13565 "and the help texts in this window."
13568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13570 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13571 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13573 "Correct your selection and try again."
13576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13578 msgid "Select the directory to save to"
13579 msgstr "Subtitri/OSD"
13581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13582 msgid "No folder selected"
13585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13586 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13591 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13596 msgid "No file selected"
13599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13600 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13605 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13629 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13633 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13637 msgid "This allows to stream on a network."
13640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13642 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13643 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13644 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13645 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13649 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13653 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13658 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13659 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13660 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13661 "leave this setting to 1."
13664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13666 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13667 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13668 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13669 "extra interface.\n"
13670 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13671 "name will be used."
13674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13676 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13679 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13683 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13685 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13686 msgstr "Galvenās saskarnes"
13688 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13689 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13692 #: modules/gui/ncurses.c:103
13693 msgid "Filebrowser starting point"
13696 #: modules/gui/ncurses.c:105
13698 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13699 "show you initially."
13702 #: modules/gui/ncurses.c:110
13704 msgid "Ncurses interface"
13707 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13708 msgid "Autoplay selected file"
13711 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13712 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13715 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13717 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13718 msgstr "Galvenās saskarnes"
13720 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13726 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13727 msgid "Permissions"
13730 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13734 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13738 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13742 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13757 msgid "Add to Playlist"
13760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13765 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13766 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13834 msgstr "Iespējot audio"
13836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13861 msgid "Samplerate:"
13864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13882 msgid "Decimation:"
13885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13936 msgstr "Izšķirtspēja"
13938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13949 msgid "Video Codec:"
13950 msgstr "Video kodeki"
13952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13982 msgid "Video Bitrate:"
13985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13987 msgid "Bitrate Tolerance:"
13990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13991 msgid "Keyframe Interval:"
13994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13996 msgid "Audio Codec:"
13997 msgstr "Audio kodeki"
13999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14001 msgid "Deinterlace:"
14004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14007 msgstr "Piekļuves filtri"
14009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14020 msgid "Time To Live (TTL):"
14023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14032 msgid "localhost.localdomain"
14035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14105 msgid "Audio Bitrate :"
14106 msgstr "Piekļuves filtri"
14108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14110 msgid "SAP Announce:"
14111 msgstr "Meta-informācija"
14113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14115 msgid "SLP Announce:"
14116 msgstr "Meta-informācija"
14118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14119 msgid "Announce Channel:"
14122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14136 msgstr "Video kodeki"
14138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14150 msgstr "VLC uzstādījumi"
14152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14154 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14155 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14156 "org/copyleft/gpl.html)."
14159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14160 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14164 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14167 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14169 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14172 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14173 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14176 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14182 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14183 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14187 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14188 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14191 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14193 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14194 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14197 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14199 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14200 " Played and streamed info are shown."
14203 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14205 msgid "Sent bitrates"
14208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14210 msgid "Current visualization:"
14211 msgstr "Audio vizualizācijas"
14213 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14216 msgstr "Automātiski"
14218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
14219 msgid "Frame by Frame"
14222 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14224 msgid "Take a snapshot"
14225 msgstr "Video iestatījumi"
14227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14229 msgid "Show playlist"
14232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14234 msgid "Extended Settings"
14235 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
14237 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14238 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14242 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14243 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14245 msgid "Previous track"
14246 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
14248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14249 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14252 msgstr "Nākamā nodaļa"
14254 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14255 msgid "Revert to normal play speed"
14258 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14259 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14262 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14263 msgid "File names:"
14266 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14271 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14274 msgid "Open subtitles file"
14275 msgstr "Subtitri/OSD"
14277 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14278 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14281 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14286 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14287 msgid "Selected ports :"
14290 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14294 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14295 msgid "Input caching :"
14298 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14299 msgid "Use VLC pace"
14302 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14303 msgid "Auto connnection"
14306 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14307 msgid "Radio device name"
14310 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14311 msgid "Video Device Name "
14314 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14315 msgid "Audio Device Name "
14318 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14319 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14320 msgid "Update List"
14323 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14324 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14329 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14330 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14331 msgid "Transponder symbol rate"
14334 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14336 msgid "Select File"
14337 msgstr "Subtitri/OSD"
14339 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14341 msgid "Select Directory"
14342 msgstr "Subtitri/OSD"
14344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14345 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14351 msgstr "Izšķirtspēja"
14353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14357 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14360 msgstr "Iestatījums"
14362 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14363 msgid "Hotkey for "
14366 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14367 msgid "Press the new keys for "
14370 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14371 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
14374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14376 msgid "Input and Codecs"
14377 msgstr "Ievade / Kodeki"
14379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14381 msgid "Input & Codecs settings"
14382 msgstr "Ievade / Kodeki"
14384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14386 "If this propriety is blank, then you have\n"
14387 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14388 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14393 msgid "Interface settings"
14394 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14396 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14398 msgid "Subtitles & OSD settings"
14399 msgstr "Subtitri/OSD"
14401 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14402 msgid "Configure Hotkeys"
14405 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14409 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14410 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14411 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14412 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14421 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14422 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14430 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14431 msgid "Hide future errors"
14434 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14436 msgid "Adjustments and Effects"
14437 msgstr "Video kodeki"
14439 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14440 msgid "Graphic Equalizer"
14443 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14445 msgid "Audio Effects"
14446 msgstr "Audio kodeki"
14448 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14450 msgid "Video Adjustments and Effects"
14451 msgstr "Video kodeki"
14453 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14457 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14461 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14462 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14463 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14476 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14477 msgid "Go to time:"
14480 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14481 msgid "Information about VLC media player."
14484 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14486 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14487 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14488 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14489 "works on many platforms.\n"
14493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14494 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14497 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14500 msgid "Compiled by "
14501 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14505 msgid "Based on SVN revision: "
14508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14510 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14511 "read the distribution tab.\n"
14515 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14517 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14518 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14519 "provide the best software."
14522 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14524 msgid "General Info"
14527 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14532 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14536 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
14538 msgid "Distribution License"
14539 msgstr "Piekļuves filtri"
14541 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14543 msgstr "Pieteikties"
14545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14547 msgid "Media information"
14548 msgstr "Meta-informācija"
14550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14556 msgid "&Extra Metadata"
14559 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14560 msgid "&Codec Details"
14563 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14564 msgid "&Statistics"
14567 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14568 msgid "&Save Metadata"
14571 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14574 msgstr "Izšķirtspēja"
14576 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14578 msgid "&Save as..."
14581 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14582 msgid "Verbosity Level"
14585 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14586 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14589 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14591 "Cannot write file %1:\n"
14595 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14600 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14609 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14610 msgid "Capture &Device"
14613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14614 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14619 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
14623 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
14624 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14629 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14633 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
14634 msgid "&Convert / Save"
14637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14651 msgid "&Reset Preferences"
14652 msgstr "VLC uzstādījumi"
14654 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14657 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14658 "Are you sure you want to continue?"
14661 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14663 "Stream output string.\n"
14664 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14665 " but you can update it manually."
14668 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14672 msgstr "Video kodeki"
14674 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14675 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14678 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14683 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14689 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14693 msgstr "Izvades moduļi"
14695 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14698 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14700 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14702 msgid "Time Control"
14703 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14705 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14706 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14709 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14710 msgid "Day/Month/Year :"
14713 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14717 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
14719 msgid "Open directory"
14722 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
14724 msgid "Open playlist file"
14727 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
14728 msgid "Choose a filename to save playlist"
14731 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14732 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14735 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
14736 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14739 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14741 msgid "Media Files"
14742 msgstr "Piekļuves filtri"
14744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14746 msgid "Video Files"
14747 msgstr "Video kodeki"
14749 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14751 msgid "Audio Files"
14752 msgstr "Piekļuves filtri"
14754 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14756 msgid "Playlist Files"
14759 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14761 msgid "Subtitles Files"
14762 msgstr "Subtitri/OSD"
14764 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14769 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14770 msgid "Control menu for the player"
14773 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14774 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14813 msgid "&Open File..."
14814 msgstr "Piekļuves filtri"
14816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
14817 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14819 msgid "Open &Disc..."
14822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
14824 msgid "Open &Network..."
14827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
14828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14829 msgid "Open &Capture Device..."
14832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14834 msgid "&Streaming..."
14837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14838 msgid "Conve&rt / Save..."
14841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
14845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14847 msgid "Show Playlist"
14850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14852 msgid "Undock from interface"
14853 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14858 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14863 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14867 msgid "Add Interfaces"
14870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14871 msgid "Minimal View..."
14874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14877 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14881 msgid "Advanced controls"
14882 msgstr "Piekļuves filtri"
14884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14886 msgid "Visualizations selector"
14887 msgstr "Vizualizācijas"
14889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14890 msgid "Switch to skins"
14893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
14897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
14901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14903 msgid "Open &File..."
14904 msgstr "Piekļuves filtri"
14906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
14907 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
14911 msgid "Show VLC media player"
14914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
14915 msgid "&Open Media"
14918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14924 msgid "Always show video area"
14927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14929 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14933 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14936 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14938 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14939 "preferences dialog."
14942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14943 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14944 msgid "Systray icon"
14947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14949 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14954 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14959 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14964 msgid "Show playing item name in window title"
14967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14968 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14972 msgid "Path to use in openfile dialog"
14975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14976 msgid "Show notification popup on track change"
14979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14981 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14982 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14990 msgid "Advanced options"
14991 msgstr "Papildu iestatījumi"
14993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14994 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
14998 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
15003 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15004 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15009 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15014 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15015 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15020 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15023 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15024 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15028 msgid "Activate the new updates notification"
15031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15033 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15039 msgid "Qt interface"
15042 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15046 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15050 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15052 msgid "Show extended options"
15053 msgstr "CDDB Papildu dati"
15055 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15057 msgid "Show &more options"
15058 msgstr "CDDB Papildu dati"
15060 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15064 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15065 msgid "Change the start time for the media"
15068 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15072 msgstr "Novērtējums"
15074 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15075 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15078 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15079 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15082 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15086 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15087 msgid "Extra media"
15090 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15092 msgid "Select the file"
15093 msgstr "Subtitri/OSD"
15095 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15096 msgid "Change the caching for the media"
15099 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15101 msgid "Select the capture device type"
15102 msgstr "Subtitri/OSD"
15104 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15105 msgid "Capture Mode"
15108 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15112 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
15114 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15115 msgid "Card Selection"
15118 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15119 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15122 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15125 msgid "Advanced options..."
15128 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15129 msgid "Disc selection"
15132 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15134 msgid "Select the device"
15135 msgstr "Subtitri/OSD"
15137 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15138 msgid "Disk device"
15141 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15142 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15145 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15146 msgid "No DVD Menus"
15149 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15150 msgid "Starting position"
15153 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15155 msgid "Audio and Subtitles"
15156 msgstr "Piekļuves filtri"
15158 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15159 msgid "Choose one or more media file to open"
15162 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15164 msgid "Add a subtitle file"
15165 msgstr "Subtitri/OSD"
15167 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15169 msgid "Use a sub&titles file"
15170 msgstr "Subtitri/OSD"
15172 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15178 msgid "Select the subtitle file"
15179 msgstr "Subtitri/OSD"
15181 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15183 msgid "Network Protocol"
15186 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15187 msgid "Set the protocol for the URL"
15190 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15195 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15196 msgid "Set the port used"
15199 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15201 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15202 "with or without the protocol."
15205 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15206 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15207 msgid "Podcast URLs list"
15210 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15212 msgid "Stream Output"
15213 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15215 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15219 msgstr "Izvades moduļi"
15221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15223 msgid "Play locally"
15226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15227 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15231 msgid "Prefer UDP over RTP"
15234 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15235 msgid "Mount Point"
15238 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15240 msgid "Login:pass:"
15241 msgstr "Pieteikties"
15243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15249 msgid "Encapsulation"
15250 msgstr "Vizualizācijas"
15252 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15254 msgid "Video Codec"
15255 msgstr "Video kodeki"
15257 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15259 msgid "Audio Codec"
15260 msgstr "Audio kodeki"
15262 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15263 msgid "Overlay subtitles on the video"
15266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15272 msgid "Stream all elementary streams"
15275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15277 msgid "Generated stream output string"
15278 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
15280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15282 msgid "General Audio"
15285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15287 msgid "Preferred audio language"
15288 msgstr "Subtitri/OSD"
15290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15292 msgid "Default volume"
15293 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15298 msgstr "Video kodeki"
15300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15301 msgid "Headphone surround effect"
15304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15306 msgid "Visualisation"
15307 msgstr "Vizualizācijas"
15309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15314 msgid "Enable last.fm submission"
15317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15318 msgid "Disk Devices"
15321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15322 msgid "Disk Device"
15325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15326 msgid "Server Default Port"
15329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15335 msgid "Default caching level"
15338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15339 msgid "Codecs / Muxers"
15342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15343 msgid "Post-Processing Quality"
15346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15347 msgid "Repair AVI files"
15350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15351 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15356 msgid "Access Filter"
15357 msgstr "Piekļuves filtri"
15359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15360 msgid "Native or Skins"
15363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15366 msgstr "Video kodeki"
15368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15369 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15383 msgid "Always display the video"
15386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15392 msgid "Allow only one instance"
15395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15396 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15401 msgid "Privacy / Network Interaction"
15402 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15405 msgid "Album art download policy"
15408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15409 msgid "Activate update notifier"
15412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15413 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15418 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
15421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15424 msgstr "Iespējot audio"
15426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15428 msgid "Subtitles languages"
15429 msgstr "Subtitri/OSD"
15431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15433 msgid "Subtitles preferred language"
15434 msgstr "Subtitri/OSD"
15436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15438 msgid "Default Encoding"
15441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15443 msgid "Display Settings"
15444 msgstr "Video iestatījumi"
15446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15447 #: modules/video_output/opengl.c:168
15450 msgstr "Video kodeki"
15452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15455 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15458 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15461 msgstr "Video iestatījumi"
15463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15467 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15470 msgid "Accelerated video output"
15473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15475 msgid "Skip Frames"
15476 msgstr "Video kodeki"
15478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15488 msgid "Display Device"
15489 msgstr "Video iestatījumi"
15491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15492 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15497 msgid "Video snapshots"
15498 msgstr "Video iestatījumi"
15500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15509 msgid "Sequential numbering"
15512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15514 msgid "Edit settings"
15515 msgstr "Audio iestatījumi"
15517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15520 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15523 msgid "Run manually"
15526 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15527 msgid "Setup schedule"
15530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15531 msgid "Run on schedule"
15534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15553 msgstr "Audio iestatījumi"
15555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15573 msgid "Image adjust"
15576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15577 msgid "Brightness threshold"
15580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15585 msgid "Color extraction"
15588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15589 msgid "Color invert"
15592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15593 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15594 msgid "Color threshold"
15597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15602 msgid "Some random name"
15605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15615 msgid "Puzzle game"
15618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15634 msgid "Image modification"
15635 msgstr "Meta-informācija"
15637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15638 msgid "Water effect"
15641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15642 #: modules/video_filter/noise.c:48
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15647 msgid "Motion detect"
15650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15651 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15652 msgid "Motion blur"
15655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15664 msgid "Find a name"
15667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15681 msgid "Number of clones"
15684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15689 msgid "Find one here too"
15692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15701 msgid "Transparency"
15704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15706 msgid "Advanced video filter controls"
15707 msgstr "Piekļuves filtri"
15709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15711 msgid "Subpicture filters"
15712 msgstr "Subtitri/OSD"
15714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15716 msgid "Vout filters"
15717 msgstr "Piekļuves filtri"
15719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15723 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15725 msgid "VLM configurator"
15726 msgstr "Meta-informācija"
15728 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15730 msgid "Open a skin file"
15733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15734 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15737 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
15740 msgid "Open playlist"
15743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15745 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15749 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15752 msgid "Save playlist"
15755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15756 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15761 msgid "Skin to use"
15762 msgstr "Video kodeki"
15764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15765 msgid "Path to the skin to use."
15768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15769 msgid "Config of last used skin"
15772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15774 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15775 "automatically, do not touch it."
15778 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15780 msgid "Show a systray icon for VLC"
15783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15784 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15786 msgid "Show VLC on the taskbar"
15789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15790 msgid "Enable transparency effects"
15793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15795 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15796 "when moving windows does not behave correctly."
15799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15802 msgid "Use a skinned playlist"
15805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15807 msgid "Skinnable Interface"
15810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15811 msgid "Skins loader demux"
15814 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15816 msgid "Select skin"
15817 msgstr "Subtitri/OSD"
15819 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15821 msgid "Open skin..."
15822 msgstr "Piekļuves filtri"
15824 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15828 "(WinCE interface)\n"
15830 msgstr "Galvenās saskarnes"
15832 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15834 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15838 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15841 msgstr "Kompilātors: %s\n"
15843 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15845 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15846 "http://www.videolan.org/"
15849 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15853 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15855 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15859 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15862 msgid "Choose directory"
15865 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15867 msgid "Choose file"
15870 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15872 msgid "Embed video in interface"
15873 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
15875 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15877 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15881 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15883 msgid "WinCE interface module"
15884 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
15886 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15887 msgid "WinCE dialogs provider"
15890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15892 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15897 msgid "Edit bookmark"
15898 msgstr "Grāmatzīme"
15900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15919 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15923 msgid "Removes the selected bookmarks"
15926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15927 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15931 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15936 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15937 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15938 "between these bookmarks"
15941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15942 msgid "You must select two bookmarks"
15945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15946 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15951 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15956 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15957 "bookmarks to keep the same input."
15960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15961 msgid "Input has changed "
15964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15965 msgid "Stream and Media Info"
15968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15970 msgid "Advanced information"
15971 msgstr "Meta-informācija"
15973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15975 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15988 msgid "Don't show further errors"
15991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15993 msgid "Playlist item info"
15996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15998 msgid "Save &As..."
16001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16003 msgid "Save Messages As..."
16006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16009 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16015 msgstr "Piekļuves filtri"
16017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16019 msgid "Stream/Save"
16020 msgstr "Meta-informācija"
16022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16023 msgid "Use VLC as a stream server"
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16027 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16036 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16037 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16043 msgid "Use a subtitles file"
16044 msgstr "Subtitri/OSD"
16046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16048 msgid "Use an external subtitles file."
16049 msgstr "Subtitri/OSD"
16051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16053 msgid "Advanced Settings..."
16054 msgstr "Papildu iestatījumi"
16056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16062 msgid "DVD (menus)"
16065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16070 msgid "Probe Disc(s)"
16073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16075 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16076 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16077 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
16078 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16079 "parameter ranges are set based on media we find."
16082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16083 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16091 msgid "DVD device to use"
16094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16096 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16097 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16102 msgid "CD-ROM device to use"
16105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16107 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16108 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16113 msgid "Title number."
16114 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16118 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16119 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16124 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16128 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16132 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16137 msgid "Track number."
16138 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16142 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16143 "subtitle will be shown."
16146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16148 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16153 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16154 "given, then all tracks are played."
16157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16158 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16167 msgid "&Simple Add File..."
16168 msgstr "Piekļuves filtri"
16170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16172 msgid "Add &Directory..."
16175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16177 msgid "&Add URL..."
16178 msgstr "Piekļuves filtri"
16180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16181 msgid "Services Discovery"
16184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16186 msgid "&Open Playlist..."
16189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16191 msgid "&Save Playlist..."
16194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16195 msgid "Sort by &Title"
16198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16199 msgid "&Reverse Sort by Title"
16202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16213 msgstr "Valoda (Language)"
16215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16222 msgstr "Subtitri/OSD"
16224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16226 msgid "&View items"
16227 msgstr "Video kodeki"
16229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16230 msgid "Play this Branch"
16233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16240 msgid "Sort this Branch"
16243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16251 msgstr "Audio kodeki"
16253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16256 msgid "%i items in playlist"
16259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16260 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16266 msgid "XSPF playlist"
16269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16271 msgid "Playlist is empty"
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16279 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16280 #: modules/misc/win32text.c:74
16284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16289 msgid "Please enter node name"
16292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16303 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16311 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16312 "\" can be modified."
16315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16317 msgid "Stream output MRL"
16318 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16326 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16327 "by adjusting the stream settings."
16330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16335 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16345 msgid "Channel name"
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16349 msgid "Select all elementary streams"
16352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16354 msgid "Video codec"
16355 msgstr "Video kodeki"
16357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16359 msgid "Audio codec"
16360 msgstr "Audio kodeki"
16362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16364 msgid "Subtitles codec"
16365 msgstr "Subtitri/OSD"
16367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16369 msgid "Subtitles overlay"
16370 msgstr "Subtitri/OSD"
16372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16374 msgid "Subtitle options"
16375 msgstr "Subtitri/OSD"
16377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16379 msgid "Subtitles file"
16380 msgstr "Subtitri/OSD"
16382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16384 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16389 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16395 msgstr "Piekļuves filtri"
16397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16403 msgid "Check for updates"
16404 msgstr "Meta-informācija"
16406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16409 "Available updates and related downloads.\n"
16410 "(Double click on a file to download it)\n"
16413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16415 msgid "Save file..."
16416 msgstr "Video kodeki"
16418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16428 msgid "Load Configuration"
16429 msgstr "Meta-informācija"
16431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16433 msgid "Save Configuration"
16434 msgstr "Meta-informācija"
16436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16437 msgid "New broadcast"
16440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16449 msgstr "Pieteikties"
16451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16462 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16466 msgid "Use this to stream on a network."
16469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16470 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16475 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16476 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16480 msgid "Use this to stream on a network"
16483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16485 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16486 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16488 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16489 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16493 msgid "You must choose a stream"
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16498 msgid "Unable to find playlist"
16501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16503 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16504 "ending times (in seconds).\n"
16506 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16507 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16512 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16513 "the container format, proceed to the next page."
16516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16518 msgid "Transcode video (if available)"
16519 msgstr "Piekļuves filtri"
16521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16523 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16529 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16534 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16538 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16542 msgid "Please enter an address"
16545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16547 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16548 "choices, some formats might not be available."
16551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16552 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16556 msgid "You must choose a file to save to"
16559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16560 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16565 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16566 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16567 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16573 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16574 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16575 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16576 "extra interface.\n"
16577 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16578 "default name will be used."
16581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16583 msgid "More information"
16584 msgstr "Meta-informācija"
16586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16588 msgid "Save to file"
16589 msgstr "Video kodeki"
16591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16592 msgid "Transcode audio (if available)"
16595 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16597 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16598 "correlated their movement will be."
16601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16602 msgid "Creates several clones of the image"
16605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16608 msgstr "Piekļuves filtri"
16610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16612 msgid "Adds distortion effects"
16613 msgstr "Piekļuves filtri"
16615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16617 msgid "Image inversion"
16618 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16627 msgstr "Meta-informācija"
16629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16630 msgid "Magnifies part of the image"
16633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16638 msgid "Turns the image into a puzzle"
16641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16643 msgid "Video Options"
16644 msgstr "Video iestatījumi"
16646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16647 msgid "Aspect Ratio"
16650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16651 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16656 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16657 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16661 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16668 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16674 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16676 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16677 "these settings to take effect.\n"
16679 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16680 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16681 "Video Filter Module inside the preferences."
16684 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16686 msgid "More Information"
16687 msgstr "Meta-informācija"
16689 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16693 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16696 msgstr "Pašreiz spēlē"
16698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16700 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16701 msgstr "Piekļuves filtri"
16703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16705 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16706 msgstr "Piekļuves filtri"
16708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16710 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16714 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16719 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16722 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16723 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16727 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16731 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16736 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16740 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16744 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16748 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16752 msgid "VideoLAN's Website"
16755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16756 msgid "Online Help"
16759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16765 msgid "Check for Updates..."
16766 msgstr "Meta-informācija"
16768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16776 msgstr "Iestatījums"
16778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16780 msgid "&Navigation"
16781 msgstr "Navigācija"
16783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16786 msgid "Embedded playlist"
16789 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16791 msgid "Previous playlist item"
16794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16796 msgid "Next playlist item"
16799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16800 msgid "Play slower"
16803 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16805 msgid "Play faster"
16808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16810 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16811 msgstr "CDDB Papildu dati"
16813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16815 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16816 msgstr "Grāmatzīme"
16818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16820 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16821 msgstr "VLC uzstādījumi"
16823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16826 " (wxWidgets interface)\n"
16830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16832 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16833 "http://www.videolan.org/\n"
16837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16844 msgid "Show/Hide Interface"
16847 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16849 msgid "Open D&irectory..."
16852 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16854 msgid "Open &Network Stream..."
16857 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16859 msgid "Media &Info..."
16860 msgstr "Meta-informācija"
16862 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16864 msgid "&Messages..."
16867 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16869 msgid "&Preferences..."
16870 msgstr "VLC uzstādījumi"
16872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16873 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16877 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16882 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16886 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16887 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16891 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16894 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16895 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16898 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16899 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16903 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16907 msgid "RTP Unicast"
16910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16911 msgid "Stream to a single computer."
16914 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16915 msgid "RTP Multicast"
16918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16920 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16921 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16922 "work over the Internet."
16925 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16927 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16928 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16934 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16935 "needs to send the stream several times."
16938 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16940 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16941 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16942 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16943 "at http://yourip:8080 by default."
16946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16948 msgid "Bookmarks dialog"
16949 msgstr "Grāmatzīme"
16951 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16952 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16955 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16957 msgid "Extended GUI"
16958 msgstr "CDDB Papildu dati"
16960 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16962 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16965 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16971 msgid "Minimal interface"
16972 msgstr "Galvenās saskarnes"
16974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16975 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16978 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16979 msgid "Size to video"
16982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16983 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16986 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16987 msgid "Show labels in toolbar"
16990 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
16991 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16994 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16996 msgid "Playlist view"
16999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17001 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17002 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17003 "with less features). You can select which one will be available on the "
17004 "toolbar (or both)."
17007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17011 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17015 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17017 msgid "wxWidgets interface module"
17018 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17020 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17021 msgid "last config"
17024 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17025 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17028 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17033 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17034 msgid "Folder meta data"
17037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17042 msgid "Classic rock"
17045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17048 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17099 msgid "Alternative"
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17103 msgid "Death metal"
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17115 msgid "Euro-Techno"
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17145 msgid "Instrumental"
17148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17170 msgid "Alternative rock"
17171 msgstr "Saskarnes modulis"
17173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17195 msgid "Instrumental pop"
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17199 msgid "Instrumental rock"
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17215 msgid "Techno-Industrial"
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17237 msgid "Southern rock"
17240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17243 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17258 msgid "Christian rap"
17261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17270 msgid "Native American"
17273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17299 msgstr "Pieteikties"
17301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17327 msgid "Rock & roll"
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17334 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17335 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17338 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17339 msgid "MusicBrainz"
17342 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17343 msgid "MusicBrainz meta data"
17346 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17347 msgid "The username of your last.fm account"
17350 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17351 msgid "The password of your last.fm account"
17354 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17356 msgid "Audioscrobbler"
17357 msgstr "Audio kodeki"
17359 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17360 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17363 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17364 msgid "Last.fm username not set"
17367 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17369 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17371 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17374 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17375 msgid "last.fm: Authentication failed"
17378 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17380 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17385 msgid "Dummy image chroma format"
17388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17390 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17391 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17395 msgid "Save raw codec data"
17398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17400 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17406 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17407 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17408 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17411 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17413 msgid "Dummy interface function"
17414 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17418 msgid "Dummy Interface"
17421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17422 msgid "Dummy access function"
17425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17426 msgid "Dummy demux function"
17429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17430 msgid "Dummy decoder"
17433 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17434 msgid "Dummy decoder function"
17437 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17438 msgid "Dummy encoder function"
17441 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17442 msgid "Dummy audio output function"
17445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17446 msgid "Dummy video output function"
17449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17450 msgid "Dummy Video output"
17453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17454 msgid "Dummy font renderer function"
17457 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17458 msgid "Filename for the font you want to use"
17461 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17462 msgid "Font size in pixels"
17465 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17467 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17468 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17472 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17474 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17475 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17478 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17479 msgid "Text default color"
17482 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17484 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17485 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17486 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17487 "(red + green), #FFFFFF = white"
17490 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17491 msgid "Relative font size"
17494 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17496 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17497 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17500 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17504 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17508 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17511 msgstr "Valoda (Language)"
17513 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17517 #: modules/misc/freetype.c:129
17518 msgid "Use YUVP renderer"
17521 #: modules/misc/freetype.c:130
17523 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17524 "you want to encode into DVB subtitles"
17527 #: modules/misc/freetype.c:132
17529 msgid "Font Effect"
17530 msgstr "Video kodeki"
17532 #: modules/misc/freetype.c:133
17534 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17538 #: modules/misc/freetype.c:141
17542 #: modules/misc/freetype.c:141
17546 #: modules/misc/freetype.c:142
17547 msgid "Fat Outline"
17550 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17552 msgid "Text renderer"
17553 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17555 #: modules/misc/freetype.c:155
17556 msgid "Freetype2 font renderer"
17559 #: modules/misc/gnutls.c:65
17560 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17563 #: modules/misc/gnutls.c:67
17565 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17566 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17569 #: modules/misc/gnutls.c:70
17570 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17573 #: modules/misc/gnutls.c:72
17575 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17578 #: modules/misc/gnutls.c:77
17579 msgid "GnuTLS transport layer security"
17582 #: modules/misc/gnutls.c:87
17583 msgid "GnuTLS server"
17586 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17587 msgid "Gtk+ GUI helper"
17590 #: modules/misc/inhibit.c:61
17591 msgid "Power Management Inhibiter"
17594 #: modules/misc/logger.c:119
17598 #: modules/misc/logger.c:121
17600 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17601 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17604 #: modules/misc/logger.c:125
17606 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17610 #: modules/misc/logger.c:130
17613 msgstr "Pieteikties"
17615 #: modules/misc/logger.c:131
17616 msgid "File logging"
17619 #: modules/misc/logger.c:137
17620 msgid "Log filename"
17623 #: modules/misc/logger.c:137
17625 msgid "Specify the log filename."
17626 msgstr "Subtitri/OSD"
17628 #: modules/misc/logger.c:142
17629 msgid "RRD output file"
17632 #: modules/misc/logger.c:143
17633 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17636 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17638 msgid "Lua interface"
17641 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17643 msgid "Lua interface module to load"
17644 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17646 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17648 msgid "Lua inteface configuration"
17649 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17651 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17653 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17654 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17657 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17661 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17662 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17665 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17669 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17670 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17673 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17675 msgid "Lua Playlist"
17678 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17679 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17682 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17684 msgid "Lua Interface Module"
17685 msgstr "Saskarnes modulis"
17687 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17688 msgid "libc memcpy"
17691 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17692 msgid "3D Now! memcpy"
17695 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17699 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17700 msgid "MMX EXT memcpy"
17703 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17704 msgid "AltiVec memcpy"
17707 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17711 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17713 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17714 "notifications are sent locally."
17717 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17718 msgid "Growl password on the Growl server."
17721 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17722 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17725 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17726 msgid "Growl Notification Plugin"
17729 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17730 msgid "Title format string"
17733 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17735 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17736 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17739 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17741 msgid "MSN Now-Playing"
17742 msgstr "Pašreiz spēlē"
17744 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17745 msgid "Timeout (ms)"
17748 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17749 msgid "How long the notification will be displayed "
17752 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17756 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17757 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17760 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17762 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17763 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17764 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17765 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17766 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17767 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17768 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17771 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17772 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17775 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17776 msgid "Flip vertical position"
17779 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17780 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17783 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17784 msgid "Vertical offset"
17787 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17789 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17790 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17793 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17794 msgid "Shadow offset"
17797 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17799 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17802 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17803 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17806 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17807 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17810 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17812 msgid "XOSD interface"
17815 #: modules/misc/osd/parser.c:55
17817 msgid "OSD configuration importer"
17818 msgstr "Meta-informācija"
17820 #: modules/misc/osd/parser.c:61
17822 msgid "XML OSD configuration importer"
17823 msgstr "Meta-informācija"
17825 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17826 msgid "M3U playlist exporter"
17829 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17831 msgid "Old playlist exporter"
17834 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17836 msgid "XSPF playlist export"
17839 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17840 msgid "HAL devices detection"
17843 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17844 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17847 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17849 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17850 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17853 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17854 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17857 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17862 #: modules/misc/quartztext.c:80
17863 msgid "Mac Text renderer"
17866 #: modules/misc/quartztext.c:81
17867 msgid "Quartz font renderer"
17870 #: modules/misc/rtsp.c:49
17871 msgid "RTSP host address"
17874 #: modules/misc/rtsp.c:51
17876 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17877 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17878 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17879 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17882 #: modules/misc/rtsp.c:56
17883 msgid "Maximum number of connections"
17886 #: modules/misc/rtsp.c:57
17888 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17889 "0 means no limit."
17892 #: modules/misc/rtsp.c:60
17893 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17896 #: modules/misc/rtsp.c:62
17897 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17900 #: modules/misc/rtsp.c:64
17902 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17903 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17904 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17905 "The default is 5."
17908 #: modules/misc/rtsp.c:70
17912 #: modules/misc/rtsp.c:71
17913 msgid "RTSP VoD server"
17916 #: modules/misc/screensaver.c:85
17917 msgid "X Screensaver disabler"
17920 #: modules/misc/svg.c:65
17922 msgid "SVG template file"
17923 msgstr "Subtitri/OSD"
17925 #: modules/misc/svg.c:66
17927 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17930 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17931 msgid "C module that does nothing"
17934 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17936 msgid "Miscellaneous stress tests"
17939 #: modules/misc/win32text.c:88
17940 msgid "Win32 font renderer"
17943 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17944 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17947 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17948 msgid "Simple XML Parser"
17951 #: modules/mux/asf.c:48
17952 msgid "Title to put in ASF comments."
17955 #: modules/mux/asf.c:50
17956 msgid "Author to put in ASF comments."
17959 #: modules/mux/asf.c:52
17960 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17963 #: modules/mux/asf.c:53
17967 #: modules/mux/asf.c:54
17968 msgid "Comment to put in ASF comments."
17971 #: modules/mux/asf.c:56
17972 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17975 #: modules/mux/asf.c:57
17976 msgid "Packet Size"
17979 #: modules/mux/asf.c:58
17980 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17983 #: modules/mux/asf.c:61
17988 #: modules/mux/asf.c:539
17989 msgid "Unknown Video"
17992 #: modules/mux/avi.c:42
17997 #: modules/mux/dummy.c:40
17998 msgid "Dummy/Raw muxer"
18001 #: modules/mux/mp4.c:44
18002 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18005 #: modules/mux/mp4.c:46
18007 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18008 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18012 #: modules/mux/mp4.c:56
18013 msgid "MP4/MOV muxer"
18016 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18017 msgid "DTS delay (ms)"
18020 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18022 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18023 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18024 "inside the client decoder."
18027 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18028 msgid "PES maximum size"
18031 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18032 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18035 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18047 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18058 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18059 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18066 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18074 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18082 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18090 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18095 msgid "PMT Program numbers"
18096 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18100 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18105 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18110 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18115 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18120 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18125 msgid "Set PID to ID of ES"
18128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18130 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18131 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18136 msgid "Data alignment"
18137 msgstr "Subtitri/OSD"
18139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18141 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18142 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18146 msgid "Shaping delay (ms)"
18149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18151 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18152 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18153 "especially for reference frames."
18156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18157 msgid "Use keyframes"
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18162 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18163 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18164 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18165 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18166 "the biggest frames in the stream."
18169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18170 msgid "PCR delay (ms)"
18173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18175 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18176 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18180 msgid "Minimum B (deprecated)"
18183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18184 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18188 msgid "Maximum B (deprecated)"
18191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18193 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18194 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18195 "inside the client decoder."
18198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18199 msgid "Crypt audio"
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18203 msgid "Crypt audio using CSA"
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18207 msgid "Crypt video"
18210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18211 msgid "Crypt video using CSA"
18214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18220 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18224 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18229 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18230 "header from the value before encrypting."
18233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18234 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18237 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18238 msgid "Multipart JPEG muxer"
18241 #: modules/mux/ogg.c:47
18242 msgid "Ogg/OGM muxer"
18245 #: modules/mux/wav.c:41
18250 #: modules/packetizer/copy.c:42
18251 msgid "Copy packetizer"
18254 #: modules/packetizer/h264.c:48
18255 msgid "H.264 video packetizer"
18258 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18259 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18262 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18263 msgid "MPEG4 video packetizer"
18266 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18267 msgid "Sync on Intra Frame"
18270 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18272 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18273 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18276 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18277 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18280 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18281 msgid "VC-1 packetizer"
18284 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18285 msgid "Bonjour services"
18288 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18292 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18293 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18294 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18298 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18299 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18302 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18303 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18308 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18309 msgid "SAP multicast address"
18312 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18314 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18315 "However, you can specify a specific address."
18318 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18322 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18323 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18326 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18330 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18331 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18334 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18335 msgid "IPv6 SAP scope"
18338 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18339 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18342 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18343 msgid "SAP timeout (seconds)"
18346 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18348 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18351 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18352 msgid "Try to parse the announce"
18355 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18357 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18358 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18361 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18362 msgid "SAP Strict mode"
18365 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18367 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18371 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18372 msgid "Use SAP cache"
18375 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18377 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18378 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18381 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18383 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18387 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18388 msgid "SAP Announcements"
18391 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18393 msgid "SDP Descriptions parser"
18396 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18400 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18404 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18408 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18409 msgid "Shoutcast radio listings"
18412 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18413 msgid "Shoutcast TV listings"
18416 #: modules/services_discovery/shout.c:127
18417 #: modules/services_discovery/shout.c:130
18418 msgid "Shoutcast TV"
18421 #: modules/services_discovery/shout.c:135
18422 #: modules/services_discovery/shout.c:138
18423 msgid "Shoutcast Radio"
18426 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18427 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18430 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18431 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18434 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18437 msgstr "Automātiski"
18439 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18440 msgid "Automatically add/delete input streams"
18443 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18445 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18446 "this stream later."
18449 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18451 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18452 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18453 "need to raise caching values."
18456 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18460 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18462 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18463 "IDs bridge_in will register."
18466 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18470 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18472 msgid "Bridge stream output"
18473 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18475 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18479 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18483 #: modules/stream_out/description.c:47
18485 msgid "Description stream output"
18486 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18488 #: modules/stream_out/display.c:37
18489 msgid "Enable/disable audio rendering."
18492 #: modules/stream_out/display.c:39
18493 msgid "Enable/disable video rendering."
18496 #: modules/stream_out/display.c:41
18497 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18500 #: modules/stream_out/display.c:50
18502 msgid "Display stream output"
18503 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18505 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18507 msgid "Duplicate stream output"
18508 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18510 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18511 msgid "Output access method"
18514 #: modules/stream_out/es.c:38
18515 msgid "This is the default output access method that will be used."
18518 #: modules/stream_out/es.c:40
18519 msgid "Audio output access method"
18522 #: modules/stream_out/es.c:42
18523 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18526 #: modules/stream_out/es.c:43
18528 msgid "Video output access method"
18529 msgstr "Izvades moduļi"
18531 #: modules/stream_out/es.c:45
18532 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18535 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18537 msgid "Output muxer"
18538 msgstr "Izvades moduļi"
18540 #: modules/stream_out/es.c:49
18541 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18544 #: modules/stream_out/es.c:50
18546 msgid "Audio output muxer"
18547 msgstr "Piekļuves filtri"
18549 #: modules/stream_out/es.c:52
18550 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18553 #: modules/stream_out/es.c:53
18555 msgid "Video output muxer"
18556 msgstr "Izvades moduļi"
18558 #: modules/stream_out/es.c:55
18559 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18562 #: modules/stream_out/es.c:57
18566 #: modules/stream_out/es.c:59
18567 msgid "This is the default output URI."
18570 #: modules/stream_out/es.c:60
18571 msgid "Audio output URL"
18574 #: modules/stream_out/es.c:62
18575 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18578 #: modules/stream_out/es.c:63
18580 msgid "Video output URL"
18581 msgstr "Izvades moduļi"
18583 #: modules/stream_out/es.c:65
18584 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18587 #: modules/stream_out/es.c:74
18589 msgid "Elementary stream output"
18590 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18592 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18594 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18597 #: modules/stream_out/gather.c:39
18599 msgid "Gathering stream output"
18600 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18602 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18603 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18606 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18607 msgid "Sample aspect ratio"
18610 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18611 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18614 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18616 msgid "Video filter"
18617 msgstr "Video kodeki"
18619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18621 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18622 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18625 msgid "Image chroma"
18628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18630 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18631 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18634 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18635 msgid "Mosaic bridge"
18638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18640 msgid "Mosaic bridge stream output"
18641 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18643 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18644 msgid "This is the output URL that will be used."
18647 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18652 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18654 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18655 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18656 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18657 "SDP to be announced via SAP."
18660 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18665 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18667 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18668 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18671 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18672 msgid "Session name"
18675 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18677 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18681 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18683 msgid "Session descriptipn"
18686 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18688 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18689 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18692 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18693 msgid "Session URL"
18696 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18698 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18699 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18700 "(Session Descriptor)."
18703 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18705 msgid "Session email"
18708 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18710 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18711 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18714 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18715 msgid "Session phone number"
18718 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18720 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18721 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18724 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18725 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18728 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18733 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18735 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18738 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18741 msgstr "Video iestatījumi"
18743 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18745 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18748 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18750 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18751 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18755 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18756 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18759 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18761 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18765 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18766 msgid "DCCP transport"
18769 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18770 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18773 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18774 msgid "TCP transport"
18777 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18778 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18781 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18782 msgid "UDP-Lite transport"
18785 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18786 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18789 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18793 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18794 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18797 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18799 msgid "RTP stream output"
18800 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18802 #: modules/stream_out/standard.c:39
18803 msgid "Output method to use for the stream."
18806 #: modules/stream_out/standard.c:42
18807 msgid "Muxer to use for the stream."
18810 #: modules/stream_out/standard.c:43
18812 msgid "Output destination"
18813 msgstr "Izvades moduļi"
18815 #: modules/stream_out/standard.c:45
18816 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18819 #: modules/stream_out/standard.c:48
18821 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18822 "you choose to use SAP."
18825 #: modules/stream_out/standard.c:51
18827 msgid "Session groupname"
18830 #: modules/stream_out/standard.c:53
18832 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18833 "if you choose to use SAP."
18836 #: modules/stream_out/standard.c:75
18838 msgid "SAP announcing"
18839 msgstr "Meta-informācija"
18841 #: modules/stream_out/standard.c:76
18842 msgid "Announce this session with SAP."
18845 #: modules/stream_out/standard.c:85
18847 msgid "Standard stream output"
18848 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18850 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18855 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18856 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18859 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18863 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18864 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18867 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18868 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18871 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18872 msgid "Command UDP port"
18875 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18876 msgid "UDP port to listen to for commands."
18879 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18883 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18884 msgid "Initial command to execute."
18887 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18891 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18892 msgid "Number of P frames between two I frames."
18895 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18896 msgid "Quantizer scale"
18899 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18900 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18903 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18908 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18909 msgid "Mute audio when command is not 0."
18912 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18913 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18916 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18918 msgid "Video encoder"
18919 msgstr "Video kodeki"
18921 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18923 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18927 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18928 msgid "Destination video codec"
18931 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18932 msgid "This is the video codec that will be used."
18935 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18937 msgid "Video bitrate"
18940 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18941 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18944 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18946 msgid "Video scaling"
18947 msgstr "Video iestatījumi"
18949 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18950 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18953 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18954 msgid "Video frame-rate"
18957 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18959 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18960 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18962 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18963 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18966 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18967 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18970 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18971 msgid "Maximum video width"
18974 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18975 msgid "Maximum output video width."
18978 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18979 msgid "Maximum video height"
18982 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18983 msgid "Maximum output video height."
18986 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18988 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18989 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18992 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18993 msgid "Video crop (top)"
18996 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18997 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19000 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19002 msgid "Video crop (left)"
19003 msgstr "Video kodeki"
19005 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19006 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19009 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19010 msgid "Video crop (bottom)"
19013 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19014 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19017 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19018 msgid "Video crop (right)"
19021 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19022 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19025 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19026 msgid "Video padding (top)"
19029 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19030 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19033 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19034 msgid "Video padding (left)"
19037 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19038 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19041 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19042 msgid "Video padding (bottom)"
19045 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19046 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19049 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19050 msgid "Video padding (right)"
19053 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19054 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19057 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19059 msgid "Video canvas width"
19060 msgstr "Video iestatījumi"
19062 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19063 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19066 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19068 msgid "Video canvas height"
19069 msgstr "Video iestatījumi"
19071 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19072 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19075 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19076 msgid "Video canvas aspect ratio"
19079 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19081 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19085 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19087 msgid "Audio encoder"
19088 msgstr "Audio kodeki"
19090 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19092 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19096 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19098 msgid "Destination audio codec"
19099 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19101 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19102 msgid "This is the audio codec that will be used."
19105 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19107 msgid "Audio bitrate"
19108 msgstr "Piekļuves filtri"
19110 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19111 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19114 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19116 msgid "Audio sample rate"
19117 msgstr "Piekļuves filtri"
19119 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19121 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19124 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19126 msgid "Audio channels"
19127 msgstr "Audio kodeki"
19129 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19130 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19133 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19135 msgid "Audio filter"
19136 msgstr "Piekļuves filtri"
19138 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19140 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19141 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19144 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19146 msgid "Subtitles encoder"
19147 msgstr "Subtitri/OSD"
19149 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19151 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19155 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19156 msgid "Destination subtitles codec"
19159 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19160 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19163 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19165 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19166 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19167 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19168 "of subpicture modules"
19171 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19175 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19177 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19180 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19181 msgid "Number of threads"
19184 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19185 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19188 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19189 msgid "High priority"
19192 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19194 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19197 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19198 msgid "Synchronise on audio track"
19201 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19203 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19204 "on the audio track."
19207 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19209 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19213 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19215 msgid "Transcode stream output"
19216 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19218 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19220 msgid "Overlays/Subtitles"
19221 msgstr "Subtitri/OSD"
19223 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19224 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19227 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19228 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19229 msgid "Conversions from "
19232 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19233 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19236 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19237 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19240 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19241 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19244 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19245 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19246 msgid "MMX conversions from "
19249 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19250 msgid "SSE2 conversions from "
19253 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19254 msgid "AltiVec conversions from "
19257 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19259 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19260 "threshold value will be the brighness defined below."
19263 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19264 msgid "Image contrast (0-2)"
19267 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19268 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19271 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19272 msgid "Image hue (0-360)"
19275 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19276 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19279 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19280 msgid "Image saturation (0-3)"
19283 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19284 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19287 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19288 msgid "Image brightness (0-2)"
19291 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19292 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19295 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19296 msgid "Image gamma (0-10)"
19299 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19300 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19303 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19305 msgid "Image properties filter"
19306 msgstr "Piekļuves filtri"
19308 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19309 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19312 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19313 msgid "Transparency mask"
19316 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19317 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19320 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19322 msgid "Alpha mask video filter"
19323 msgstr "Piekļuves filtri"
19325 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19328 msgstr "Piekļuves filtri"
19330 #: modules/video_filter/blend.c:95
19331 msgid "Video pictures blending"
19334 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19336 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19337 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19338 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19344 msgid "Bluescreen U value"
19345 msgstr "Piekļuves filtri"
19347 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19349 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19350 "Defaults to 120 for blue."
19353 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19355 msgid "Bluescreen V value"
19356 msgstr "Piekļuves filtri"
19358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19360 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19361 "Defaults to 90 for blue."
19364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19366 msgid "Bluescreen U tolerance"
19367 msgstr "Piekļuves filtri"
19369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19371 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19372 "value between 10 and 20 seems sensible."
19375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19377 msgid "Bluescreen V tolerance"
19378 msgstr "Piekļuves filtri"
19380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19382 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19383 "value between 10 and 20 seems sensible."
19386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19388 msgid "Bluescreen video filter"
19389 msgstr "Piekļuves filtri"
19391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19394 msgstr "Piekļuves filtri"
19396 #: modules/video_filter/clone.c:54
19397 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19400 #: modules/video_filter/clone.c:57
19402 msgid "Video output modules"
19403 msgstr "Izvades moduļi"
19405 #: modules/video_filter/clone.c:58
19407 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19408 "separated list of modules."
19411 #: modules/video_filter/clone.c:64
19413 msgid "Clone video filter"
19414 msgstr "Piekļuves filtri"
19416 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19418 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19419 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19420 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19421 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19424 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19425 msgid "Color threshold filter"
19428 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19429 msgid "Saturaton threshold"
19432 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19433 msgid "Similarity threshold"
19436 #: modules/video_filter/crop.c:68
19437 msgid "Crop geometry (pixels)"
19440 #: modules/video_filter/crop.c:69
19442 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19443 "<left offset> + <top offset>."
19446 #: modules/video_filter/crop.c:71
19447 msgid "Automatic cropping"
19450 #: modules/video_filter/crop.c:72
19451 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19454 #: modules/video_filter/crop.c:75
19455 msgid "Ratio max (x 1000)"
19458 #: modules/video_filter/crop.c:76
19460 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19461 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19465 #: modules/video_filter/crop.c:78
19467 msgid "Manual ratio"
19470 #: modules/video_filter/crop.c:79
19471 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19474 #: modules/video_filter/crop.c:81
19475 msgid "Number of images for change"
19478 #: modules/video_filter/crop.c:82
19480 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19481 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19485 #: modules/video_filter/crop.c:84
19486 msgid "Number of lines for change"
19489 #: modules/video_filter/crop.c:85
19491 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19492 "that ratio changed and trigger recrop."
19495 #: modules/video_filter/crop.c:87
19496 msgid "Number of non black pixels "
19499 #: modules/video_filter/crop.c:88
19501 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19504 #: modules/video_filter/crop.c:91
19505 msgid "Skip percentage (%)"
19508 #: modules/video_filter/crop.c:92
19510 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19511 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19514 #: modules/video_filter/crop.c:94
19515 msgid "Luminance threshold "
19518 #: modules/video_filter/crop.c:95
19519 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19522 #: modules/video_filter/crop.c:99
19524 msgid "Crop video filter"
19525 msgstr "Piekļuves filtri"
19527 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19528 msgid "Cropping failed"
19531 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19532 msgid "VLC could not open the video output module."
19535 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19537 msgid "Deinterlace mode"
19538 msgstr "Saskarnes modulis"
19540 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19541 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19544 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19546 msgid "Streaming deinterlace mode"
19547 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19549 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19550 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19553 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19555 msgid "Deinterlacing video filter"
19556 msgstr "Piekļuves filtri"
19558 #: modules/video_filter/erase.c:49
19562 #: modules/video_filter/erase.c:50
19563 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19566 #: modules/video_filter/erase.c:53
19567 msgid "X coordinate of the mask."
19570 #: modules/video_filter/erase.c:55
19571 msgid "Y coordinate of the mask."
19574 #: modules/video_filter/erase.c:60
19576 msgid "Erase video filter"
19577 msgstr "Piekļuves filtri"
19579 #: modules/video_filter/erase.c:61
19584 #: modules/video_filter/extract.c:56
19585 msgid "RGB component to extract"
19588 #: modules/video_filter/extract.c:57
19589 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19592 #: modules/video_filter/extract.c:67
19594 msgid "Extract RGB component video filter"
19595 msgstr "Piekļuves filtri"
19597 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19599 msgid "video-filter-event"
19600 msgstr "Piekļuves filtri"
19602 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19603 msgid "Gaussian's std deviation"
19606 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19608 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19609 "to 3*sigma away in any direction."
19612 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19614 msgid "Gaussian blur video filter"
19615 msgstr "Piekļuves filtri"
19617 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19619 msgid "Gaussian Blur"
19622 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19624 msgid "Distort mode"
19627 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19628 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19631 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19632 msgid "Gradient image type"
19635 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19637 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19641 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19642 msgid "Apply cartoon effect"
19645 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19646 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19649 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19653 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19657 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19659 msgid "Gradient video filter"
19660 msgstr "Piekļuves filtri"
19662 #: modules/video_filter/grain.c:47
19664 msgid "Grain video filter"
19665 msgstr "Piekļuves filtri"
19667 #: modules/video_filter/grain.c:48
19671 #: modules/video_filter/invert.c:45
19673 msgid "Invert video filter"
19674 msgstr "Piekļuves filtri"
19676 #: modules/video_filter/invert.c:46
19678 msgid "Color inversion"
19679 msgstr "VLC versija %s\n"
19681 #: modules/video_filter/logo.c:66
19682 msgid "Logo filenames"
19685 #: modules/video_filter/logo.c:67
19687 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19688 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19689 "simply enter its filename."
19692 #: modules/video_filter/logo.c:70
19693 msgid "Logo animation # of loops"
19696 #: modules/video_filter/logo.c:71
19697 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19700 #: modules/video_filter/logo.c:73
19701 msgid "Logo individual image time in ms"
19704 #: modules/video_filter/logo.c:74
19705 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19708 #: modules/video_filter/logo.c:77
19709 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19712 #: modules/video_filter/logo.c:80
19713 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19716 #: modules/video_filter/logo.c:82
19717 msgid "Transparency of the logo"
19720 #: modules/video_filter/logo.c:83
19722 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19726 #: modules/video_filter/logo.c:85
19728 msgid "Logo position"
19731 #: modules/video_filter/logo.c:87
19733 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19734 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19737 #: modules/video_filter/logo.c:99
19739 msgid "Logo video filter"
19740 msgstr "Piekļuves filtri"
19742 #: modules/video_filter/logo.c:101
19743 msgid "Logo overlay"
19746 #: modules/video_filter/logo.c:122
19748 msgid "Logo sub filter"
19749 msgstr "Piekļuves filtri"
19751 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19752 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19755 #: modules/video_filter/marq.c:80
19757 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19758 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19759 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19760 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19761 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19762 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19763 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19764 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19765 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19768 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19772 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19773 msgid "X offset, from the left screen edge."
19776 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19780 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19781 msgid "Y offset, down from the top."
19784 #: modules/video_filter/marq.c:99
19788 #: modules/video_filter/marq.c:100
19790 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19791 "(remains forever)."
19794 #: modules/video_filter/marq.c:116
19795 msgid "Marquee position"
19798 #: modules/video_filter/marq.c:118
19800 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19801 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19805 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19809 #: modules/video_filter/marq.c:161
19810 msgid "Marquee display"
19813 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19815 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19816 "opaque (default)."
19819 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19820 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19823 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19824 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19827 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19828 msgid "Top left corner X coordinate"
19831 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19832 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19835 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19836 msgid "Top left corner Y coordinate"
19839 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19840 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19843 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19844 msgid "Border width"
19847 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19848 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19851 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19852 msgid "Border height"
19855 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19856 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19859 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19861 msgid "Mosaic alignment"
19862 msgstr "Subtitri/OSD"
19864 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19866 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19867 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19871 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19872 msgid "Positioning method"
19875 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19877 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19878 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19879 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19882 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19883 #: modules/video_filter/wall.c:55
19884 msgid "Number of rows"
19887 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19889 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19893 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19894 #: modules/video_filter/wall.c:51
19895 msgid "Number of columns"
19898 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19900 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19901 "set to \"fixed\"."
19904 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19905 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19908 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19909 msgid "Keep original size"
19912 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19913 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19916 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19917 msgid "Elements order"
19920 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19922 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19923 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19927 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19928 msgid "Offsets in order"
19931 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19933 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19934 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19935 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19938 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19940 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19941 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19945 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19949 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19952 msgstr "Video kodeki"
19954 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19956 msgid "Mosaic video sub filter"
19957 msgstr "Piekļuves filtri"
19959 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19963 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19964 msgid "Blur factor (1-127)"
19967 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19968 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19971 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19973 msgid "Motion blur filter"
19974 msgstr "Piekļuves filtri"
19976 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19978 msgid "Motion detect video filter"
19979 msgstr "Piekļuves filtri"
19981 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
19982 msgid "Motion Detect"
19985 #: modules/video_filter/noise.c:47
19987 msgid "Noise video filter"
19988 msgstr "Piekļuves filtri"
19990 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19991 msgid "OpenCV face detection example filter"
19994 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19995 msgid "OpenCV example"
19998 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19999 msgid "Haar cascade filename"
20002 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20003 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20007 msgid "Use input chroma unaltered"
20010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20011 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20019 msgid "Don't display any video"
20022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20023 msgid "Display the input video"
20026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20027 msgid "Display the processed video"
20030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20031 msgid "Show only errors"
20034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20035 msgid "Show errors and warnings"
20038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20039 msgid "Show everything including debug messages"
20042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20044 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20045 msgstr "Piekļuves filtri"
20047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20052 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20057 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20062 msgid "OpenCV filter chroma"
20065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20067 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20071 msgid "Wrapper filter output"
20074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20075 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20079 msgid "Wrapper filter verbosity"
20082 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20083 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20086 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20087 msgid "OpenCV internal filter name"
20090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20091 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20096 msgid "Configuration file"
20097 msgstr "Meta-informācija"
20099 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20100 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20103 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20104 msgid "Path to OSD menu images"
20107 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20109 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20110 "configuration file."
20113 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20114 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20117 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20119 msgid "Menu position"
20122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20124 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20125 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20129 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20130 msgid "Menu timeout"
20133 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20135 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20136 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20141 msgid "Menu update interval"
20144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20146 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20147 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20148 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20149 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20152 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20153 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20156 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20158 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20159 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20160 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20161 "is fully transparent (value 0)."
20164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20165 msgid "On Screen Display menu"
20168 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20170 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20173 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20174 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20177 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20178 msgid "Active windows"
20181 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20182 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20185 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20186 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20189 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20193 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20194 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20197 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20199 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20200 "misalignment due to autoratio control)"
20203 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20204 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20207 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20208 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20211 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20212 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20215 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20216 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20219 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20220 msgid "Attenuation"
20223 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20225 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20226 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20229 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20230 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20233 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20234 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20237 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20238 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20241 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20242 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20245 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20246 msgid "Attenuation, end (in %)"
20249 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20250 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20253 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20254 msgid "middle position (in %)"
20257 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20259 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20263 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20264 msgid "Gamma (Red) correction"
20267 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20269 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20272 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20273 msgid "Gamma (Green) correction"
20276 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20278 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20281 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20282 msgid "Gamma (Blue) correction"
20285 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20287 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20290 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20291 msgid "Black Crush for Red"
20294 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20295 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20298 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20299 msgid "Black Crush for Green"
20302 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20303 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20306 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20307 msgid "Black Crush for Blue"
20310 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20311 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20314 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20315 msgid "White Crush for Red"
20318 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20319 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20322 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20323 msgid "White Crush for Green"
20326 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20327 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20330 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20331 msgid "White Crush for Blue"
20334 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20335 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20338 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20339 msgid "Black Level for Red"
20342 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20343 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20346 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20347 msgid "Black Level for Green"
20350 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20351 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20354 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20355 msgid "Black Level for Blue"
20358 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20359 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20362 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20363 msgid "White Level for Red"
20366 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20367 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20370 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20371 msgid "White Level for Green"
20374 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20375 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20378 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20379 msgid "White Level for Blue"
20382 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20383 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20386 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20387 msgid "Xinerama option"
20390 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20391 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20394 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20396 msgid "Psychedelic video filter"
20397 msgstr "Piekļuves filtri"
20399 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20400 msgid "Number of puzzle rows"
20403 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20404 msgid "Number of puzzle columns"
20407 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20408 msgid "Make one tile a black slot"
20411 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20413 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20416 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20418 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20419 msgstr "Piekļuves filtri"
20421 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20423 msgid "Ripple video filter"
20424 msgstr "Piekļuves filtri"
20426 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20427 msgid "Angle in degrees"
20430 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20431 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20434 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20436 msgid "Rotate video filter"
20437 msgstr "Piekļuves filtri"
20439 #: modules/video_filter/rss.c:120
20443 #: modules/video_filter/rss.c:121
20444 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20447 #: modules/video_filter/rss.c:122
20448 msgid "Speed of feeds"
20451 #: modules/video_filter/rss.c:123
20452 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20455 #: modules/video_filter/rss.c:124
20459 #: modules/video_filter/rss.c:125
20460 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20463 #: modules/video_filter/rss.c:127
20464 msgid "Refresh time"
20467 #: modules/video_filter/rss.c:128
20469 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20470 "feeds are never updated."
20473 #: modules/video_filter/rss.c:130
20474 msgid "Feed images"
20477 #: modules/video_filter/rss.c:131
20478 msgid "Display feed images if available."
20481 #: modules/video_filter/rss.c:138
20483 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20487 #: modules/video_filter/rss.c:151
20489 msgid "Text position"
20492 #: modules/video_filter/rss.c:153
20494 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20495 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20499 #: modules/video_filter/rss.c:157
20500 msgid "Title display mode"
20503 #: modules/video_filter/rss.c:158
20505 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20506 "images are enabled, 1 otherwise."
20509 #: modules/video_filter/rss.c:173
20513 #: modules/video_filter/rss.c:173
20514 msgid "Always visible"
20517 #: modules/video_filter/rss.c:173
20518 msgid "Scroll with feed"
20521 #: modules/video_filter/rss.c:213
20522 msgid "RSS and Atom feed display"
20525 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20527 msgid "RV32 conversion filter"
20528 msgstr "Izvades moduļi"
20530 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20532 msgid "Seam Carving video filter"
20533 msgstr "Piekļuves filtri"
20535 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20536 msgid "Seam Carvinf"
20539 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20540 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20543 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20544 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20547 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20548 msgid "Augment contrast between contours."
20551 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20553 msgid "Sharpen video filter"
20554 msgstr "Piekļuves filtri"
20556 #: modules/video_filter/transform.c:55
20557 msgid "Transform type"
20560 #: modules/video_filter/transform.c:56
20561 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20564 #: modules/video_filter/transform.c:59
20565 msgid "Rotate by 90 degrees"
20568 #: modules/video_filter/transform.c:60
20569 msgid "Rotate by 180 degrees"
20572 #: modules/video_filter/transform.c:60
20573 msgid "Rotate by 270 degrees"
20576 #: modules/video_filter/transform.c:61
20577 msgid "Flip horizontally"
20580 #: modules/video_filter/transform.c:61
20581 msgid "Flip vertically"
20584 #: modules/video_filter/transform.c:66
20586 msgid "Video transformation filter"
20587 msgstr "Izvades moduļi"
20589 #: modules/video_filter/wall.c:52
20590 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20593 #: modules/video_filter/wall.c:56
20594 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20597 #: modules/video_filter/wall.c:60
20598 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20601 #: modules/video_filter/wall.c:63
20602 msgid "Element aspect ratio"
20605 #: modules/video_filter/wall.c:64
20606 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20609 #: modules/video_filter/wall.c:70
20611 msgid "Wall video filter"
20612 msgstr "Piekļuves filtri"
20614 #: modules/video_filter/wall.c:71
20618 #: modules/video_filter/wave.c:48
20620 msgid "Wave video filter"
20621 msgstr "Piekļuves filtri"
20623 #: modules/video_output/aa.c:53
20627 #: modules/video_output/aa.c:56
20628 msgid "ASCII-art video output"
20631 #: modules/video_output/caca.c:78
20632 msgid "Color ASCII art video output"
20635 #: modules/video_output/directfb.c:67
20636 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20639 #: modules/video_output/fb.c:70
20640 msgid "Run fb on current tty."
20643 #: modules/video_output/fb.c:72
20645 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20646 "handling with caution)"
20649 #: modules/video_output/fb.c:83
20650 msgid "Framebuffer resolution to use."
20653 #: modules/video_output/fb.c:85
20655 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20656 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20659 #: modules/video_output/fb.c:101
20660 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20663 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20664 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20665 msgid "X11 display"
20668 #: modules/video_output/ggi.c:56
20670 "X11 hardware display to use.\n"
20671 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20674 #: modules/video_output/glide.c:62
20675 msgid "3dfx Glide video output"
20678 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20679 msgid "HD1000 video output"
20682 #: modules/video_output/image.c:48
20684 msgid "Image format"
20685 msgstr "Meta-informācija"
20687 #: modules/video_output/image.c:49
20688 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20691 #: modules/video_output/image.c:51
20692 msgid "Image width"
20695 #: modules/video_output/image.c:52
20697 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20701 #: modules/video_output/image.c:56
20702 msgid "Image height"
20705 #: modules/video_output/image.c:57
20707 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20708 "video characteristics."
20711 #: modules/video_output/image.c:61
20712 msgid "Recording ratio"
20715 #: modules/video_output/image.c:62
20717 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20720 #: modules/video_output/image.c:65
20721 msgid "Filename prefix"
20724 #: modules/video_output/image.c:66
20726 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20727 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20730 #: modules/video_output/image.c:70
20731 msgid "Always write to the same file"
20734 #: modules/video_output/image.c:71
20736 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20737 "this case, the number is not appended to the filename."
20740 #: modules/video_output/image.c:82
20741 msgid "Image video output"
20744 #: modules/video_output/mga.c:57
20745 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20748 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20749 msgid "DirectX 3D video output"
20752 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20753 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20756 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20758 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20759 "doesn't have any effect when using overlays."
20762 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20763 msgid "Use video buffers in system memory"
20766 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20768 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20769 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20770 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20771 "doesn't have any effect when using overlays."
20774 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20775 msgid "Use triple buffering for overlays"
20778 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20780 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20781 "better video quality (no flickering)."
20784 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20785 msgid "Name of desired display device"
20788 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20790 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20791 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20792 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20795 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20796 msgid "Enable wallpaper mode "
20799 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20801 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20802 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20803 "desktop must not already have a wallpaper."
20806 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20807 msgid "DirectX video output"
20810 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20814 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20815 msgid "OpenGL video output"
20818 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20819 msgid "Windows GAPI video output"
20822 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20823 msgid "Windows GDI video output"
20826 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20830 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20831 msgid "Transparent Cube"
20834 #: modules/video_output/opengl.c:121
20838 #: modules/video_output/opengl.c:121
20842 #: modules/video_output/opengl.c:121
20846 #: modules/video_output/opengl.c:121
20850 #: modules/video_output/opengl.c:121
20854 #: modules/video_output/opengl.c:121
20858 #: modules/video_output/opengl.c:121
20862 #: modules/video_output/opengl.c:121
20866 #: modules/video_output/opengl.c:121
20870 #: modules/video_output/opengl.c:149
20871 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20874 #: modules/video_output/opengl.c:150
20875 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20878 #: modules/video_output/opengl.c:151
20879 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20882 #: modules/video_output/opengl.c:152
20883 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20886 #: modules/video_output/opengl.c:153
20887 msgid "Point of view x-coordinate"
20890 #: modules/video_output/opengl.c:154
20891 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20894 #: modules/video_output/opengl.c:156
20895 msgid "Point of view y-coordinate"
20898 #: modules/video_output/opengl.c:157
20899 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20902 #: modules/video_output/opengl.c:159
20903 msgid "Point of view z-coordinate"
20906 #: modules/video_output/opengl.c:160
20907 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20910 #: modules/video_output/opengl.c:163
20912 msgid "OpenGL Provider"
20913 msgstr "Piekļuves filtri"
20915 #: modules/video_output/opengl.c:164
20916 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20919 #: modules/video_output/opengl.c:165
20920 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20923 #: modules/video_output/opengl.c:166
20924 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20927 #: modules/video_output/opengl.c:170
20928 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20931 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20932 msgid "QT Embedded display"
20935 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20937 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20938 "the DISPLAY environment variable."
20941 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20942 msgid "QT Embedded video output"
20945 #: modules/video_output/sdl.c:99
20946 msgid "SDL chroma format"
20949 #: modules/video_output/sdl.c:101
20951 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20952 "improve performances by using the most efficient one."
20955 #: modules/video_output/sdl.c:111
20956 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20959 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20960 msgid "Snapshot width"
20963 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20964 msgid "Width of the snapshot image."
20967 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20968 msgid "Snapshot height"
20971 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20972 msgid "Height of the snapshot image."
20975 #: modules/video_output/snapshot.c:65
20979 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20981 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20984 #: modules/video_output/snapshot.c:69
20985 msgid "Cache size (number of images)"
20988 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20989 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20992 #: modules/video_output/snapshot.c:74
20994 msgid "Snapshot module"
20995 msgstr "Izvades moduļi"
20997 #: modules/video_output/svgalib.c:55
20998 msgid "SVGAlib video output"
21001 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21002 msgid "XVideo adaptor number"
21005 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21007 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21008 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21011 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21012 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21013 msgid "Alternate fullscreen method"
21016 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21017 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21019 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21021 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21022 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21023 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21024 "show on top of the video."
21027 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21028 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21030 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21031 "DISPLAY environment variable."
21034 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21035 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21036 msgid "Screen for fullscreen mode."
21039 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21040 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21042 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21043 "1 for the second."
21046 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21047 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21050 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21051 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21052 msgid "Use shared memory"
21055 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21056 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21057 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21060 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21061 msgid "X11 video output"
21064 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21066 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21067 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21070 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21071 msgid "XVimage chroma format"
21074 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21076 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21077 "to improve performances by using the most efficient one."
21080 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21081 msgid "XVideo extension video output"
21084 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21085 msgid "XVMC adaptor number"
21088 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21090 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21091 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21094 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21095 msgid "X11 display name"
21098 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21100 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21101 "the value of the DISPLAY environment variable."
21104 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21105 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21108 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21110 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21111 "0 for first screen, 1 for the second."
21114 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21115 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21118 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21119 msgid "You can choose the crop style to apply."
21122 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21123 msgid "XVMC extension video output"
21126 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21128 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21129 msgstr "Audio vizualizācijas"
21131 #: modules/visualization/goom.c:56
21132 msgid "Goom display width"
21135 #: modules/visualization/goom.c:57
21136 msgid "Goom display height"
21139 #: modules/visualization/goom.c:58
21141 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21142 "will be prettier but more CPU intensive)."
21145 #: modules/visualization/goom.c:61
21146 msgid "Goom animation speed"
21149 #: modules/visualization/goom.c:62
21151 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21154 #: modules/visualization/goom.c:68
21158 #: modules/visualization/goom.c:69
21159 msgid "Goom effect"
21162 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21164 msgid "Effects list"
21165 msgstr "Video kodeki"
21167 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21169 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21170 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21173 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21174 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21177 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21178 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21181 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21182 msgid "Number of bands"
21185 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21186 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21189 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21190 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21193 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21194 msgid "Band separator"
21197 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21198 msgid "Number of blank pixels between bands."
21201 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21203 msgid "Amplification"
21204 msgstr "Meta-informācija"
21206 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21207 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21210 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21212 msgid "Enable peaks"
21213 msgstr "Iespējot audio"
21215 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21216 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21219 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21220 msgid "Enable original graphic spectrum"
21223 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21224 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21227 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21229 msgid "Enable bands"
21230 msgstr "Iespējot audio"
21232 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21233 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21236 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21238 msgid "Enable base"
21239 msgstr "Iespējot audio"
21241 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21242 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21245 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21246 msgid "Base pixel radius"
21249 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21250 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21253 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21255 msgid "Spectral sections"
21256 msgstr "Video iestatījumi"
21258 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21259 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21262 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21263 msgid "Peak height"
21266 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21267 msgid "Total pixel height of the peak items."
21270 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21271 msgid "Peak extra width"
21274 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21275 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21278 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21279 msgid "V-plane color"
21282 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21283 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21286 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21287 msgid "Number of stars"
21290 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21291 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21294 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21297 msgstr "Vizualizācijas"
21299 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21301 msgid "Visualizer filter"
21302 msgstr "Piekļuves filtri"
21304 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21305 msgid "Spectrum analyser"
21309 #~ msgid "Default Interface"
21310 #~ msgstr "Saskarnes"
21312 #~ msgid "Album/movie/show title"
21313 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
21315 #~ msgid "Track number/position in set"
21316 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21320 #~ msgstr "Pieteikties"
21323 #~ msgid "no artist"
21324 #~ msgstr "Izpildītājs"
21326 #~ msgid "General interface setttings"
21327 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
21329 #~ msgid "CDDB Category"
21330 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
21332 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21333 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
21335 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21336 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
21338 #~ msgid "CDDB Title"
21339 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"