]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
Don't mix up malloc and delete.
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:889
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 msgid "General"
44 msgstr "Pamata"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 msgid "Interface"
50 msgstr "Saskarnes"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenās saskarnes"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
70 #, fuzzy
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
84 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Audio iestatījumi"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:414
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtri"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Vizualizācijas"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:69
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
126 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "Dažādi"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
138 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
139 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
144 #: modules/stream_out/transcode.c:168
145 msgid "Video"
146 msgstr "Video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:76
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Video iestatījumi"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "Pamata video iestatījumi"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:83
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
159 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
173 "subpictures\"."
174 msgstr ""
175 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
176 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Ievade / Kodeki"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 msgstr ""
187 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
188 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Piekļuves moduļi"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
200 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
201 "kešošanas iestatījumus."
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Piekļuves filtri"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid ""
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
211 "you are doing."
212 msgstr ""
213 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
214 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
215 "dari."
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Demukseri"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:116
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "Video kodeki"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "Audio kodeki"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
242 msgid "Other codecs"
243 msgstr "Pārējie kodeki"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
247 msgstr ""
248 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
259 msgid ""
260 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
261 "incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
264 "RTSP).\n"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 "duplicating...)."
267 msgstr ""
268 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
269 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
270 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
271 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
272 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
273 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
274 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
277 #, fuzzy
278 msgid "General stream output settings"
279 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:143
282 msgid "Muxers"
283 msgstr "Mukseri"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
286 msgid ""
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
291 msgstr ""
292 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
293 "celiņus (video, audio, ...)\n"
294 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
295 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
296 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
297 "mukserim atsevišķi."
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 msgid "Access output"
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:153
304 msgid ""
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 msgid "Packetizers"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:160
316 msgid ""
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:166
324 msgid "Sout stream"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:167
328 msgid ""
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
335 #: modules/services_discovery/sap.c:323
336 msgid "SAP"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
340 msgid ""
341 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
342 "multicast UDP or RTP."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
346 msgid "VOD"
347 msgstr "VOD (Video On Demand)"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:178
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
354 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
361 msgid "Playlist"
362 msgstr "Saraksts"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:183
365 msgid ""
366 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
367 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
375 msgid "Services discovery"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
379 msgid ""
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 "playlist."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
385 msgid "Advanced"
386 msgstr "Papildu"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:194
389 msgid "Advanced settings. Use with care."
390 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "CPU features"
394 msgstr "Procesora iespējas"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:197
397 msgid ""
398 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
399 "not change these settings."
400 msgstr ""
401 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
402 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:200
405 msgid "Advanced settings"
406 msgstr "Papildu iestatījumi"
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:201
409 msgid "Other advanced settings"
410 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
413 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
415 msgid "Network"
416 msgstr "Tīkls"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:204
419 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
420 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:209
423 msgid "Chroma modules settings"
424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:210
427 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:212
431 msgid "Packetizer modules settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Encoders settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:218
439 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:221
443 msgid "Dialog providers settings"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:223
447 msgid "Dialog providers can be configured here."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:225
451 msgid "Subtitle demuxer settings"
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:227
455 msgid ""
456 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
457 "example by setting the subtitles type or file name."
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:234
461 msgid "No help available"
462 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:235
465 msgid "There is no help available for these modules."
466 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
467
468 #: include/vlc_interface.h:136
469 #, fuzzy
470 msgid ""
471 "\n"
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
473 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
474 msgstr ""
475 "\n"
476 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
477 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
478 "\"vlc -I wx\"\n"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:29
481 msgid "Quick &Open File..."
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:30
485 #, fuzzy
486 msgid "&Advanced Open..."
487 msgstr "Papildu iestatījumi"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:31
490 msgid "Open &Directory..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:33
494 msgid "Select one or more files to open"
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37
498 #, fuzzy
499 msgid "Media &Information..."
500 msgstr "Meta-informācija"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:38
503 #, fuzzy
504 msgid "&Codec Information..."
505 msgstr "Meta-informācija"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:39
508 #, fuzzy
509 msgid "&Messages..."
510 msgstr "Celiņš %d"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:40
513 #, fuzzy
514 msgid "&Extended Settings..."
515 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:41
518 #, fuzzy
519 msgid "Go to Specific &Time..."
520 msgstr "Nosaukums"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:42
523 #, fuzzy
524 msgid "&Bookmarks..."
525 msgstr "Grāmatzīme"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:43
528 #, fuzzy
529 msgid "&VLM Configuration..."
530 msgstr "Meta-informācija"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:45
533 #, fuzzy
534 msgid "&About..."
535 msgstr "Automātiski"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
539 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
547 msgid "Play"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:49
551 #, fuzzy
552 msgid "Fetch Information"
553 msgstr "Meta-informācija"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
557 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
558 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
560 msgid "Delete"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
564 #, fuzzy
565 msgid "Information..."
566 msgstr "Meta-informācija"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:52
569 msgid "Sort"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:53
573 #, fuzzy
574 msgid "Add Node"
575 msgstr "Audio kodeki"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:54
578 #, fuzzy
579 msgid "Stream..."
580 msgstr "Celiņš %d"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:55
583 msgid "Save..."
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:56
587 #, fuzzy
588 msgid "Open Folder..."
589 msgstr "Piekļuves filtri"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
592 msgid "Repeat all"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:61
596 msgid "Repeat one"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:62
600 msgid "No repeat"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
604 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
605 msgid "Random"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:65
609 msgid "Random off"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:67
613 #, fuzzy
614 msgid "Add to playlist"
615 msgstr "Saraksts"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:68
618 msgid "Add to media library"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:70
622 #, fuzzy
623 msgid "Add file..."
624 msgstr "Piekļuves filtri"
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:71
627 #, fuzzy
628 msgid "Advanced open..."
629 msgstr "Papildu"
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:72
632 msgid "Add directory..."
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:74
636 #, fuzzy
637 msgid "Save Playlist to &File..."
638 msgstr "Saraksts"
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:75
641 #, fuzzy
642 msgid "&Load Playlist File..."
643 msgstr "Saraksts"
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:77
646 msgid "Search"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:78
650 #, fuzzy
651 msgid "Search Filter"
652 msgstr "Subtitri/OSD"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:80
655 #, fuzzy
656 msgid "Additional &Sources"
657 msgstr "Iespējot audio"
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
660 msgid ""
661 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
662 "them."
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
666 msgid "Image clone"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:90
670 msgid "Clone the image"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
674 #, fuzzy
675 msgid "Magnification"
676 msgstr "Meta-informācija"
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:93
679 msgid ""
680 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
681 "be magnified."
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
685 msgid "Waves"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:97
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:99
693 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:101
697 msgid "Image colors inversion"
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:103
701 msgid "Split the image to make an image wall"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:105
705 msgid ""
706 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
707 "The video gets split in parts that you must sort."
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_intf_strings.h:108
711 msgid ""
712 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
713 "Try changing the various settings for different effects"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:111
717 msgid ""
718 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
719 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
720 "settings."
721 msgstr ""
722
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
724 msgid ""
725 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
726 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
727 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
728 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
729 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
730 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
731 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
732 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
733 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
734 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
735 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
736 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
737 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
738 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
739 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
740 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
741 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
742 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
743 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
744 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
745 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
746 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
747 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
748 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
749 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
750 "b> VLC media player.</p></body></html>"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
754 #: src/audio_output/filters.c:229
755 msgid "Audio filtering failed"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
759 #: src/audio_output/filters.c:230
760 #, c-format
761 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
762 msgstr ""
763
764 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
765 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
766 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
767 msgid "Disable"
768 msgstr "Atspējot"
769
770 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
771 msgid "Spectrometer"
772 msgstr ""
773
774 #: src/audio_output/input.c:98
775 msgid "Scope"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/input.c:100
779 msgid "Spectrum"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/input.c:102
783 #, fuzzy
784 msgid "Vu meter"
785 msgstr "Piekļuves filtri"
786
787 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
788 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
789 msgid "Equalizer"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
793 msgid "Audio filters"
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/input.c:181
797 msgid "Replay gain"
798 msgstr ""
799
800 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
801 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
803 msgid "Audio Channels"
804 msgstr ""
805
806 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
808 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
809 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
810 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
811 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
812 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
813 msgid "Stereo"
814 msgstr ""
815
816 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
817 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
820 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
824 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
826 msgid "Left"
827 msgstr ""
828
829 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
830 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
833 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
835 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
837 msgid "Right"
838 msgstr ""
839
840 #: src/audio_output/output.c:135
841 msgid "Dolby Surround"
842 msgstr ""
843
844 #: src/audio_output/output.c:147
845 msgid "Reverse stereo"
846 msgstr ""
847
848 #: src/config/file.c:584
849 msgid "key"
850 msgstr ""
851
852 #: src/config/file.c:593
853 msgid "boolean"
854 msgstr ""
855
856 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
857 #, fuzzy
858 msgid "integer"
859 msgstr "vesels"
860
861 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
862 #, fuzzy
863 msgid "float"
864 msgstr "ar peldošo punktu"
865
866 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
867 #, fuzzy
868 msgid "string"
869 msgstr "rinda"
870
871 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
872 #: src/playlist/loadsave.c:144
873 msgid "Media Library"
874 msgstr ""
875
876 #: src/extras/getopt.c:633
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/extras/getopt.c:658
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/extras/getopt.c:663
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
892 #, c-format
893 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
897 #, c-format
898 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/extras/getopt.c:743
902 #, c-format
903 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/extras/getopt.c:746
907 #, c-format
908 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
912 #, c-format
913 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/extras/getopt.c:823
917 #, c-format
918 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/extras/getopt.c:841
922 #, c-format
923 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/control.c:323
927 #, c-format
928 msgid "Bookmark %i"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/decoder.c:111
932 #, fuzzy
933 msgid "No suitable decoder module"
934 msgstr "Subtitri/OSD"
935
936 #: src/input/decoder.c:112
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
940 "there is no way for you to fix this."
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
944 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
946 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
947 #: modules/stream_out/es.c:387
948 msgid "Streaming / Transcoding failed"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/decoder.c:168
952 msgid "VLC could not open the packetizer module."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
956 msgid "VLC could not open the decoder module."
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
960 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
961 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
963 msgid "Track"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:672
967 #, c-format
968 msgid "%s [%s %d]"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
972 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
974 msgid "Program"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
978 msgid "Closed captions 1"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
982 msgid "Closed captions 2"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
986 msgid "Closed captions 3"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
990 msgid "Closed captions 4"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
994 #, c-format
995 msgid "Stream %d"
996 msgstr "Celiņš %d"
997
998 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1000 msgid "Codec"
1001 msgstr "Kodeks"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
1004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
1006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1007 msgid "Language"
1008 msgstr "Valoda (Language)"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
1011 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1012 msgid "Type"
1013 msgstr "Tips"
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
1016 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1017 msgid "Channels"
1018 msgstr "Kanāli"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
1021 msgid "Sample rate"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2060
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "%u Hz"
1027 msgstr "%d Hz"
1028
1029 #: src/input/es_out.c:2066
1030 msgid "Bits per sample"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1034 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1035 msgid "Bitrate"
1036 msgstr "Bitreits"
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2072
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%u kb/s"
1041 msgstr "%d kb/s"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2083
1044 msgid "Resolution"
1045 msgstr "Izšķirtspēja"
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2089
1048 msgid "Display resolution"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1052 msgid "Frame rate"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/es_out.c:2106
1056 msgid "Subtitle"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/input.c:2211
1060 msgid "Your input can't be opened"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/input.c:2212
1064 #, c-format
1065 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/input.c:2310
1069 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/input.c:2311
1073 #, c-format
1074 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1078 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1079 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1083 msgid "Title"
1084 msgstr "Nosaukums"
1085
1086 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1088 msgid "Artist"
1089 msgstr "Izpildītājs"
1090
1091 #: src/input/meta.c:54
1092 msgid "Genre"
1093 msgstr "Stils"
1094
1095 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1096 msgid "Copyright"
1097 msgstr "Autortiesības"
1098
1099 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1100 msgid "Album"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/meta.c:57
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Track number"
1106 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1107
1108 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1109 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1110 msgid "Description"
1111 msgstr "Apraksts"
1112
1113 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1114 msgid "Rating"
1115 msgstr "Novērtējums"
1116
1117 #: src/input/meta.c:60
1118 msgid "Date"
1119 msgstr "Datums"
1120
1121 #: src/input/meta.c:61
1122 msgid "Setting"
1123 msgstr "Iestatījums"
1124
1125 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1126 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1127 msgid "URL"
1128 msgstr "URL"
1129
1130 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1131 msgid "Now Playing"
1132 msgstr "Pašreiz spēlē"
1133
1134 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1135 msgid "Publisher"
1136 msgstr "Publicējis"
1137
1138 #: src/input/meta.c:66
1139 msgid "Encoded by"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/meta.c:67
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Artwork URL"
1145 msgstr "URL"
1146
1147 #: src/input/meta.c:68
1148 msgid "Track ID"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:149
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Bookmark"
1154 msgstr "Grāmatzīme"
1155
1156 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1157 msgid "Programs"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1162 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Chapter"
1165 msgstr "Nodaļa"
1166
1167 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1168 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1169 msgid "Navigation"
1170 msgstr "Navigācija"
1171
1172 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1174 msgid "Video Track"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1179 msgid "Audio Track"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1184 msgid "Subtitles Track"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/var.c:271
1188 msgid "Next title"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/var.c:276
1192 msgid "Previous title"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/input/var.c:299
1196 #, c-format
1197 msgid "Title %i"
1198 msgstr "Nosaukums %i"
1199
1200 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1201 #, c-format
1202 msgid "Chapter %i"
1203 msgstr "Nodaļa %i"
1204
1205 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1207 msgid "Next chapter"
1208 msgstr "Nākamā nodaļa"
1209
1210 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1212 msgid "Previous chapter"
1213 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1214
1215 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1216 #, c-format
1217 msgid "Media: %s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1221 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1230 msgid "Cancel"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1236 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1237 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1239 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1240 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1250 msgid "OK"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1254 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1255 msgid "Add Interface"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/interface/interface.c:208
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Console"
1261 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1262
1263 #: src/interface/interface.c:211
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Telnet Interface"
1266 msgstr "Saskarnes"
1267
1268 #: src/interface/interface.c:214
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Web Interface"
1271 msgstr "Saskarnes"
1272
1273 #: src/interface/interface.c:217
1274 msgid "Debug logging"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/interface/interface.c:220
1278 msgid "Mouse Gestures"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1282 #: src/modules/cache.c:525
1283 msgid "C"
1284 msgstr "lv"
1285
1286 #: src/libvlc.c:1168
1287 msgid ""
1288 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1289 "interface."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.c:1313
1293 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.c:1645
1297 msgid " (default enabled)"
1298 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1299
1300 #: src/libvlc.c:1646
1301 msgid " (default disabled)"
1302 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1303
1304 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1305 msgid "Note:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1309 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.c:1913
1313 #, c-format
1314 msgid "VLC version %s\n"
1315 msgstr "VLC versija %s\n"
1316
1317 #: src/libvlc.c:1914
1318 #, c-format
1319 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1320 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1321
1322 #: src/libvlc.c:1916
1323 #, c-format
1324 msgid "Compiler: %s\n"
1325 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1326
1327 #: src/libvlc.c:1918
1328 #, c-format
1329 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.c:1954
1333 msgid ""
1334 "\n"
1335 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.c:1974
1339 msgid ""
1340 "\n"
1341 "Press the RETURN key to continue...\n"
1342 msgstr ""
1343 "\n"
1344 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1345
1346 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1347 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1348 msgid "Zoom"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1352 msgid "1:4 Quarter"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1356 msgid "1:2 Half"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1360 msgid "1:1 Original"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1364 msgid "2:1 Double"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1368 msgid "Auto"
1369 msgstr "Automātiski"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:87
1372 msgid "American English"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1376 msgid "Arabic"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:89
1380 msgid "Brazilian Portuguese"
1381 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:90
1384 msgid "British English"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1388 msgid "Catalan"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:92
1392 msgid "Chinese Traditional"
1393 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1396 msgid "Czech"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1400 msgid "Danish"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1404 msgid "Dutch"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1408 msgid "Finnish"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1412 msgid "French"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:98
1416 msgid "Galician"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1420 msgid "Georgian"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1424 msgid "German"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1428 msgid "Hebrew"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1432 msgid "Hungarian"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1436 msgid "Italian"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1440 msgid "Japanese"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1444 msgid "Korean"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1448 msgid "Malay"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:107
1452 msgid "Occitan"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1456 msgid "Persian"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1460 msgid "Polish"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1464 msgid "Portuguese"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1468 msgid "Romanian"
1469 msgstr "Romāņu"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1472 msgid "Russian"
1473 msgstr "Krievu"
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:113
1476 msgid "Simplified Chinese"
1477 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1480 msgid "Serbian"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1484 msgid "Slovak"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1488 msgid "Slovenian"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1492 msgid "Spanish"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1496 msgid "Swedish"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1500 msgid "Turkish"
1501 msgstr "Turku"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:139
1504 msgid ""
1505 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1506 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1507 "related options."
1508 msgstr ""
1509 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1510 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1511 "saskarnēm saistītas opcijas."
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:143
1514 msgid "Interface module"
1515 msgstr "Saskarnes modulis"
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:145
1518 msgid ""
1519 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1520 "automatically select the best module available."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Extra interface modules"
1526 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:151
1529 msgid ""
1530 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1531 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1532 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1533 "\", \"gestures\" ...)"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:158
1537 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:160
1541 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:162
1545 msgid ""
1546 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1547 "1=warnings, 2=debug)."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:165
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Be quiet"
1553 msgstr "Esi kluss"
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:167
1556 msgid "Turn off all warning and information messages."
1557 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:169
1560 msgid "Default stream"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:171
1564 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:174
1568 msgid ""
1569 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1570 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:178
1574 msgid "Color messages"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:180
1578 msgid ""
1579 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1580 "needs Linux color support for this to work."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:183
1584 msgid "Show advanced options"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:185
1588 msgid ""
1589 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1590 "available options, including those that most users should never touch."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1594 msgid "Show interface with mouse"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:191
1598 msgid ""
1599 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1600 "edge of the screen in fullscreen mode."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:194
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Interface interaction"
1606 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:196
1609 msgid ""
1610 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1611 "user input is required."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:206
1615 msgid ""
1616 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1617 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1618 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1619 "the \"audio filters\" modules section."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:212
1623 msgid "Audio output module"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:214
1627 msgid ""
1628 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1629 "automatically select the best method available."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1633 #: modules/stream_out/display.c:41
1634 msgid "Enable audio"
1635 msgstr "Iespējot audio"
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:220
1638 msgid ""
1639 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1640 "not take place, thus saving some processing power."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:224
1644 msgid "Force mono audio"
1645 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:225
1648 msgid "This will force a mono audio output."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:228
1652 msgid "Default audio volume"
1653 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:230
1656 msgid ""
1657 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:233
1661 msgid "Audio output saved volume"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:235
1665 msgid ""
1666 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1667 "should not change this option manually."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:238
1671 msgid "Audio output volume step"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:240
1675 msgid ""
1676 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1677 "0 to 1024."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:243
1681 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:245
1685 msgid ""
1686 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1687 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:249
1691 #, fuzzy
1692 msgid "High quality audio resampling"
1693 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:251
1696 msgid ""
1697 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1698 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1699 "resampling algorithm will be used instead."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:256
1703 msgid "Audio desynchronization compensation"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:258
1707 msgid ""
1708 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1709 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:261
1713 msgid "Audio output channels mode"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:263
1717 msgid ""
1718 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1719 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1720 "played)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1725 msgid "Use S/PDIF when available"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:269
1729 msgid ""
1730 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1731 "audio stream being played."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1736 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1737 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:274
1740 msgid ""
1741 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1742 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1743 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1744 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1748 msgid "On"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1752 msgid "Off"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:286
1756 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:289
1760 msgid "Audio visualizations "
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:291
1764 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:295
1768 msgid "Replay gain mode"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:297
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Select the replay gain mode"
1774 msgstr "Subtitri/OSD"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:299
1777 msgid "Replay preamp"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:301
1781 msgid ""
1782 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1783 "replay gain information"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:304
1787 msgid "Default replay gain"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:306
1791 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:308
1795 msgid "Peak protection"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:310
1799 msgid "Protect against sound clipping"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1804 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1805 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1806 msgid "None"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:323
1810 msgid ""
1811 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1812 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1813 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1814 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1815 "options."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:329
1819 msgid "Video output module"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:331
1823 msgid ""
1824 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1825 "automatically select the best method available."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1829 #: modules/stream_out/display.c:43
1830 msgid "Enable video"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:336
1834 msgid ""
1835 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1836 "not take place, thus saving some processing power."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1841 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1842 msgid "Video width"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:341
1846 msgid ""
1847 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1848 "characteristics."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1853 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1854 msgid "Video height"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:346
1858 msgid ""
1859 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1860 "video characteristics."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:349
1864 msgid "Video X coordinate"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:351
1868 msgid ""
1869 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1870 "coordinate)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:354
1874 msgid "Video Y coordinate"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:356
1878 msgid ""
1879 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1880 "coordinate)."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:359
1884 msgid "Video title"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:361
1888 msgid ""
1889 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1890 "interface)."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:364
1894 msgid "Video alignment"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:366
1898 msgid ""
1899 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1900 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1901 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1906 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1907 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1908 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1910 msgid "Center"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1914 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1918 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1919 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1920 msgid "Top"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1924 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1926 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1927 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1928 msgid "Bottom"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1932 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1933 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1934 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1935 #: modules/video_filter/rss.c:172
1936 msgid "Top-Left"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1940 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1941 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1942 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1943 #: modules/video_filter/rss.c:172
1944 msgid "Top-Right"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1948 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1949 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1950 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1951 #: modules/video_filter/rss.c:172
1952 msgid "Bottom-Left"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1956 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1957 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1958 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1959 #: modules/video_filter/rss.c:172
1960 msgid "Bottom-Right"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:374
1964 msgid "Zoom video"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:376
1968 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:378
1972 msgid "Grayscale video output"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:380
1976 msgid ""
1977 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1978 "save some processing power."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:383
1982 msgid "Embedded video"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:385
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Embed the video output in the main interface."
1988 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:387
1991 msgid "Fullscreen video output"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:389
1995 msgid "Start video in fullscreen mode"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:391
1999 msgid "Overlay video output"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:393
2003 msgid ""
2004 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2005 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2010 msgid "Always on top"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:398
2014 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:400
2018 msgid "Show media title on video"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:402
2022 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:404
2026 msgid "Show video title for x miliseconds"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:406
2030 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:408
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Position of video title"
2036 msgstr "Piekļuves filtri"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:410
2039 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:412
2043 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:415
2047 msgid ""
2048 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2049 "3000 ms (3 sec.)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:423
2053 msgid "Disable screensaver"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:424
2057 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:426
2061 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:427
2065 msgid ""
2066 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2067 "computer being suspended because of inactivity."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2071 msgid "Window decorations"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:432
2075 msgid ""
2076 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2077 "giving a \"minimal\" window."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:435
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Video output filter module"
2083 msgstr "Izvades moduļi"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:437
2086 msgid ""
2087 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2088 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:441
2092 msgid "Video filter module"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:443
2096 msgid ""
2097 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2098 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:447
2102 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:449
2106 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2110 msgid "Video snapshot file prefix"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:455
2114 msgid "Video snapshot format"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:457
2118 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:459
2122 msgid "Display video snapshot preview"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:461
2126 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:463
2130 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:465
2134 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:467
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Video snapshot width"
2140 msgstr "Video iestatījumi"
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:469
2143 msgid ""
2144 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2145 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:473
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Video snapshot height"
2151 msgstr "Video iestatījumi"
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:475
2154 msgid ""
2155 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2156 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2157 "ratio."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:479
2161 msgid "Video cropping"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:481
2165 msgid ""
2166 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2167 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:485
2171 msgid "Source aspect ratio"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:487
2175 msgid ""
2176 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2177 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2178 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2179 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2180 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:494
2184 msgid "Custom crop ratios list"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:496
2188 msgid ""
2189 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2190 "crop ratios list."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:499
2194 msgid "Custom aspect ratios list"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:501
2198 msgid ""
2199 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2200 "aspect ratio list."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:504
2204 msgid "Fix HDTV height"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:506
2208 msgid ""
2209 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2210 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2211 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:511
2215 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:513
2219 msgid ""
2220 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2221 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2222 "order to keep proportions."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2227 msgid "Skip frames"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:519
2231 msgid ""
2232 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2233 "computer is not powerful enough"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:522
2237 msgid "Drop late frames"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:524
2241 msgid ""
2242 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2243 "intended display date)."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:527
2247 msgid "Quiet synchro"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:529
2251 msgid ""
2252 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2253 "synchronization mechanism."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:538
2257 msgid ""
2258 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2259 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2260 "channel."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:542
2264 msgid "Clock reference average counter"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:544
2268 msgid ""
2269 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2270 "to 10000."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:547
2274 msgid "Clock synchronisation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:549
2278 msgid ""
2279 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2280 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2284 msgid "Network synchronisation"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:554
2288 msgid ""
2289 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2290 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2294 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2297 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2298 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2302 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2303 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2304 msgid "Default"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2308 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2309 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2310 msgid "Enable"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2314 msgid "UDP port"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:564
2318 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:566
2322 msgid "MTU of the network interface"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:568
2326 msgid ""
2327 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2328 "over the network (in bytes)."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2332 msgid "Hop limit (TTL)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:575
2336 msgid ""
2337 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2338 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2339 "in default)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:579
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Multicast output interface"
2345 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:581
2348 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:583
2352 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:585
2356 msgid ""
2357 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2358 "table."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:588
2362 msgid "DiffServ Code Point"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:589
2366 msgid ""
2367 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2368 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:595
2372 msgid ""
2373 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2374 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:601
2378 msgid ""
2379 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2380 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2381 "(like DVB streams for example)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2385 msgid "Audio track"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:609
2389 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2393 msgid "Subtitles track"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:614
2397 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:617
2401 msgid "Audio language"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:619
2405 msgid ""
2406 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2407 "letter country code)."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:622
2411 msgid "Subtitle language"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:624
2415 msgid ""
2416 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2417 "letter country code)."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:628
2421 msgid "Audio track ID"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:630
2425 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:632
2429 msgid "Subtitles track ID"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:634
2433 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:636
2437 msgid "Input repetitions"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:638
2441 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:640
2445 msgid "Start time"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:642
2449 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:644
2453 msgid "Stop time"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:646
2457 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:648
2461 msgid "Run time"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:650
2465 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:652
2469 msgid "Input list"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:654
2473 msgid ""
2474 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2475 "together after the normal one."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:657
2479 msgid "Input slave (experimental)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:659
2483 msgid ""
2484 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2485 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2486 "inputs."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:663
2490 msgid "Bookmarks list for a stream"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:665
2494 msgid ""
2495 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2496 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2497 "{...}\""
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:671
2501 msgid ""
2502 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2503 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2504 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2505 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:677
2509 msgid "Force subtitle position"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:679
2513 msgid ""
2514 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2515 "over the movie. Try several positions."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:682
2519 msgid "Enable sub-pictures"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:684
2523 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2529 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2530 msgid "On Screen Display"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:688
2534 msgid ""
2535 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2536 "Display)."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:691
2540 msgid "Text rendering module"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:693
2544 msgid ""
2545 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2546 "instance."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:695
2550 msgid "Subpictures filter module"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:697
2554 msgid ""
2555 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2556 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:700
2560 msgid "Autodetect subtitle files"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:702
2564 msgid ""
2565 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2566 "(based on the filename of the movie)."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:705
2570 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:707
2574 msgid ""
2575 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2576 "Options are:\n"
2577 "0 = no subtitles autodetected\n"
2578 "1 = any subtitle file\n"
2579 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2580 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2581 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:715
2585 msgid "Subtitle autodetection paths"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:717
2589 msgid ""
2590 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2591 "found in the current directory."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:720
2595 msgid "Use subtitle file"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:722
2599 msgid ""
2600 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2601 "subtitle file."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:725
2605 msgid "DVD device"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:728
2609 msgid ""
2610 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2611 "the drive letter (eg. D:)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:732
2615 msgid "This is the default DVD device to use."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:735
2619 msgid "VCD device"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:738
2623 msgid ""
2624 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2625 "scan for a suitable CD-ROM device."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:742
2629 msgid "This is the default VCD device to use."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:745
2633 msgid "Audio CD device"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:748
2637 msgid ""
2638 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2639 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:752
2643 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:755
2647 msgid "Force IPv6"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:757
2651 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:759
2655 msgid "Force IPv4"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:761
2659 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:763
2663 msgid "TCP connection timeout"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:765
2667 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:767
2671 msgid "SOCKS server"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:769
2675 msgid ""
2676 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2677 "used for all TCP connections"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:772
2681 msgid "SOCKS user name"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:774
2685 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:776
2689 msgid "SOCKS password"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:778
2693 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:780
2697 msgid "Title metadata"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:782
2701 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:784
2705 msgid "Author metadata"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:786
2709 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:788
2713 msgid "Artist metadata"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:790
2717 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:792
2721 msgid "Genre metadata"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:794
2725 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:796
2729 msgid "Copyright metadata"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:798
2733 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:800
2737 msgid "Description metadata"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:802
2741 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:804
2745 msgid "Date metadata"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:806
2749 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:808
2753 msgid "URL metadata"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:810
2757 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:814
2761 msgid ""
2762 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2763 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2764 "can break playback of all your streams."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:818
2768 msgid "Preferred decoders list"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:820
2772 msgid ""
2773 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2774 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2775 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:825
2779 msgid "Preferred encoders list"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:827
2783 msgid ""
2784 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:830
2788 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:832
2792 msgid ""
2793 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2794 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:841
2798 msgid ""
2799 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2800 "subsystem."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:844
2804 msgid "Default stream output chain"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:846
2808 msgid ""
2809 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2810 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2811 "all streams."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:850
2815 msgid "Enable streaming of all ES"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:852
2819 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:854
2823 msgid "Display while streaming"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:856
2827 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:858
2831 msgid "Enable video stream output"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:860
2835 msgid ""
2836 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2837 "facility when this last one is enabled."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:863
2841 msgid "Enable audio stream output"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:865
2845 msgid ""
2846 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2847 "facility when this last one is enabled."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:868
2851 msgid "Enable SPU stream output"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:870
2855 msgid ""
2856 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2857 "facility when this last one is enabled."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:873
2861 msgid "Keep stream output open"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:875
2865 msgid ""
2866 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2867 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2868 "specified)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:879
2872 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:881
2876 msgid ""
2877 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2878 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:884
2882 msgid "Preferred packetizer list"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:886
2886 msgid ""
2887 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:889
2891 msgid "Mux module"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:891
2895 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:893
2899 msgid "Access output module"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:895
2903 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:897
2907 msgid "Control SAP flow"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:899
2911 msgid ""
2912 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2913 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:903
2917 msgid "SAP announcement interval"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:905
2921 msgid ""
2922 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2923 "between SAP announcements."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:914
2927 msgid ""
2928 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2929 "always leave all these enabled."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:917
2933 msgid "Enable FPU support"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:919
2937 msgid ""
2938 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2939 "advantage of it."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:922
2943 msgid "Enable CPU MMX support"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:924
2947 msgid ""
2948 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2949 "of them."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:927
2953 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:929
2957 msgid ""
2958 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2959 "advantage of them."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:932
2963 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:934
2967 msgid ""
2968 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2969 "advantage of them."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:937
2973 msgid "Enable CPU SSE support"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:939
2977 msgid ""
2978 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2979 "of them."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:942
2983 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:944
2987 msgid ""
2988 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2989 "of them."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:947
2993 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:949
2997 msgid ""
2998 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2999 "advantage of them."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:954
3003 msgid ""
3004 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3005 "you really know what you are doing."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:957
3009 msgid "Memory copy module"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:959
3013 msgid ""
3014 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3015 "select the fastest one supported by your hardware."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:962
3019 msgid "Access module"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:964
3023 msgid ""
3024 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3025 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3026 "option unless you really know what you are doing."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:968
3030 msgid "Access filter module"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:970
3034 msgid ""
3035 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3036 "used for instance for timeshifting."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:973
3040 msgid "Demux module"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:975
3044 msgid ""
3045 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3046 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3047 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3048 "you really know what you are doing."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:980
3052 msgid "Allow real-time priority"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:982
3056 msgid ""
3057 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3058 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3059 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3060 "only activate this if you know what you're doing."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:988
3064 msgid "Adjust VLC priority"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:990
3068 msgid ""
3069 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3070 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3071 "VLC instances."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:994
3075 msgid "Minimize number of threads"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:996
3079 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:998
3083 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3087 msgid ""
3088 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1003
3092 msgid ""
3093 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3094 "live stream."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1009
3098 msgid "Modules search path"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1011
3102 msgid ""
3103 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3104 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1014
3108 msgid "VLM configuration file"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1016
3112 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1018
3116 msgid "Use a plugins cache"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1020
3120 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1022
3124 msgid "Collect statistics"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1024
3128 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1026
3132 msgid "Run as daemon process"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1028
3136 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1030
3140 msgid "Write process id to file"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1032
3144 msgid "Writes process id into specified file."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1034
3148 msgid "Log to file"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1036
3152 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1038
3156 msgid "Log to syslog"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1040
3160 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1042
3164 msgid "Allow only one running instance"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1044
3168 msgid ""
3169 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3170 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3171 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3172 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3173 "running instance or enqueue it."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1052
3177 msgid ""
3178 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3179 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3180 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3181 "This option will allow you to play the file with the already running "
3182 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3183 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1060
3187 msgid "VLC is started from file association"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1062
3191 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1065
3195 msgid "One instance when started from file"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1067
3199 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1069
3203 msgid "Increase the priority of the process"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1071
3207 msgid ""
3208 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3209 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3210 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3211 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3212 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3213 "machine."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1079
3217 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1081
3221 msgid ""
3222 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3223 "playing current item."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1090
3227 msgid ""
3228 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3229 "overridden in the playlist dialog box."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1093
3233 msgid "Automatically preparse files"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1095
3237 msgid ""
3238 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3239 "metadata)."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1098
3243 msgid "Album art policy"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1100
3247 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1106
3251 msgid "Manual download only"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1107
3255 msgid "When track starts playing"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1108
3259 msgid "As soon as track is added"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1110
3263 msgid "Services discovery modules"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1112
3267 msgid ""
3268 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3269 "Typical values are sap, hal, ..."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1115
3273 msgid "Play files randomly forever"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1117
3277 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1121
3281 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1123
3285 msgid "Repeat current item"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1125
3289 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1127
3293 msgid "Play and stop"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1129
3297 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1131
3301 msgid "Play and exit"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1133
3305 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1135
3309 msgid "Use media library"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1137
3313 msgid ""
3314 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3315 "VLC."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1140
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Display playlist tree"
3321 msgstr "Saraksts"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1142
3324 msgid ""
3325 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3326 "directory."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1151
3330 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3334 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3335 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3336 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3340 msgid "Fullscreen"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1155
3344 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1156
3348 msgid "Leave fullscreen"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1157
3352 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1158
3356 msgid "Play/Pause"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1159
3360 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1160
3364 msgid "Pause only"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1161
3368 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1162
3372 msgid "Play only"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1163
3376 msgid "Select the hotkey to use to play."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3382 msgid "Faster"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1165
3386 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3390 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3391 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3392 msgid "Slower"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1167
3396 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3400 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3401 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3405 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3406 msgid "Next"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1169
3410 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3414 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3416 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3418 msgid "Previous"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1171
3422 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3426 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3430 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3431 msgid "Stop"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1173
3435 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3442 #: modules/video_filter/rss.c:197
3443 msgid "Position"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1175
3447 msgid "Select the hotkey to display the position."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1177
3451 msgid "Very short backwards jump"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1179
3455 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1180
3459 msgid "Short backwards jump"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1182
3463 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1183
3467 msgid "Medium backwards jump"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1185
3471 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1186
3475 msgid "Long backwards jump"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1188
3479 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1190
3483 msgid "Very short forward jump"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1192
3487 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1193
3491 msgid "Short forward jump"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1195
3495 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1196
3499 msgid "Medium forward jump"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1198
3503 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1199
3507 msgid "Long forward jump"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1201
3511 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1203
3515 msgid "Very short jump length"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1204
3519 msgid "Very short jump length, in seconds."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1205
3523 msgid "Short jump length"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1206
3527 msgid "Short jump length, in seconds."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1207
3531 msgid "Medium jump length"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1208
3535 msgid "Medium jump length, in seconds."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1209
3539 msgid "Long jump length"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1210
3543 msgid "Long jump length, in seconds."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3549 msgid "Quit"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1213
3553 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1214
3557 msgid "Navigate up"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1215
3561 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1216
3565 msgid "Navigate down"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1217
3569 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1218
3573 msgid "Navigate left"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1219
3577 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1220
3581 msgid "Navigate right"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1221
3585 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1222
3589 msgid "Activate"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1223
3593 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1224
3597 msgid "Go to the DVD menu"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1225
3601 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1226
3605 msgid "Select previous DVD title"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1227
3609 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1228
3613 msgid "Select next DVD title"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1229
3617 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1230
3621 msgid "Select prev DVD chapter"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1231
3625 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1232
3629 msgid "Select next DVD chapter"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1233
3633 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1234
3637 msgid "Volume up"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1235
3641 msgid "Select the key to increase audio volume."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1236
3645 msgid "Volume down"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1237
3649 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3653 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3654 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3656 msgid "Mute"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1239
3660 msgid "Select the key to mute audio."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1240
3664 msgid "Subtitle delay up"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1241
3668 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1242
3672 msgid "Subtitle delay down"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1243
3676 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1244
3680 msgid "Audio delay up"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1245
3684 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1246
3688 msgid "Audio delay down"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1247
3692 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1254
3696 msgid "Play playlist bookmark 1"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1255
3700 msgid "Play playlist bookmark 2"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1256
3704 msgid "Play playlist bookmark 3"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1257
3708 msgid "Play playlist bookmark 4"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1258
3712 msgid "Play playlist bookmark 5"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1259
3716 msgid "Play playlist bookmark 6"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1260
3720 msgid "Play playlist bookmark 7"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1261
3724 msgid "Play playlist bookmark 8"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1262
3728 msgid "Play playlist bookmark 9"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1263
3732 msgid "Play playlist bookmark 10"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1264
3736 msgid "Select the key to play this bookmark."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1265
3740 msgid "Set playlist bookmark 1"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1266
3744 msgid "Set playlist bookmark 2"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1267
3748 msgid "Set playlist bookmark 3"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1268
3752 msgid "Set playlist bookmark 4"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1269
3756 msgid "Set playlist bookmark 5"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1270
3760 msgid "Set playlist bookmark 6"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1271
3764 msgid "Set playlist bookmark 7"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1272
3768 msgid "Set playlist bookmark 8"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1273
3772 msgid "Set playlist bookmark 9"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1274
3776 msgid "Set playlist bookmark 10"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1275
3780 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3784 msgid "Playlist bookmark 1"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3788 msgid "Playlist bookmark 2"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3792 msgid "Playlist bookmark 3"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3796 msgid "Playlist bookmark 4"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3800 msgid "Playlist bookmark 5"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3804 msgid "Playlist bookmark 6"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3808 msgid "Playlist bookmark 7"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3812 msgid "Playlist bookmark 8"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3816 msgid "Playlist bookmark 9"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3820 msgid "Playlist bookmark 10"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1288
3824 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1290
3828 msgid "Go back in browsing history"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1291
3832 msgid ""
3833 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3834 "history."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1292
3838 msgid "Go forward in browsing history"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1293
3842 msgid ""
3843 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3844 "history."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1295
3848 msgid "Cycle audio track"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1296
3852 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1297
3856 msgid "Cycle subtitle track"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1298
3860 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1299
3864 msgid "Cycle source aspect ratio"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1300
3868 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1301
3872 msgid "Cycle video crop"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1302
3876 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1303
3880 msgid "Cycle deinterlace modes"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1304
3884 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1305
3888 msgid "Show interface"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1306
3892 msgid "Raise the interface above all other windows."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1307
3896 msgid "Hide interface"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1308
3900 msgid "Lower the interface below all other windows."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1309
3904 msgid "Take video snapshot"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1310
3908 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3912 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3913 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3915 msgid "Record"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1313
3919 msgid "Record access filter start/stop."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3923 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3925 msgid "Dump"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1315
3929 msgid "Media dump access filter trigger."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1317
3933 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1318
3937 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1321
3941 msgid "Toggle random playlist playback"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3945 msgid "Un-Zoom"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3949 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3953 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3957 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3961 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3965 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3969 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3973 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3977 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1349
3981 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1351
3985 msgid ""
3986 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3987 "output for the time being."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3991 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1356
3995 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1357
3999 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1358
4003 msgid "Highlight widget on the right"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1360
4007 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1361
4011 msgid "Highlight widget on the left"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1363
4015 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1364
4019 msgid "Highlight widget on top"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1366
4023 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1367
4027 msgid "Highlight widget below"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1369
4031 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1370
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select current widget"
4037 msgstr "Subtitri/OSD"
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1372
4040 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1374
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Cycle through audio devices"
4046 msgstr "Piekļuves filtri"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1375
4049 msgid "Cycle through available audio devices"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1377
4053 #, c-format
4054 msgid ""
4055 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4056 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4057 "in the playlist.\n"
4058 "The first item specified will be played first.\n"
4059 "\n"
4060 "Options-styles:\n"
4061 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4062 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4063 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4064 "            and that overrides previous settings.\n"
4065 "\n"
4066 "Stream MRL syntax:\n"
4067 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4068 "option=value ...]\n"
4069 "\n"
4070 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4071 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4072 "\n"
4073 "URL syntax:\n"
4074 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4075 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4076 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4077 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4078 "  screen://                      Screen capture\n"
4079 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4080 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4081 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4082 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4083 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4084 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4085 "certain time\n"
4086 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4090 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4091 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4092 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4093 msgid "Snapshot"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1537
4097 msgid "Window properties"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1586
4101 msgid "Subpictures"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4105 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4106 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4107 msgid "Subtitles"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4111 msgid "Overlays"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1619
4115 msgid "Track settings"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1649
4119 msgid "Playback control"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1670
4123 msgid "Default devices"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1679
4127 msgid "Network settings"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1691
4131 msgid "Socks proxy"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1700
4135 msgid "Metadata"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1730
4139 msgid "Decoders"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4145 msgid "Input"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1777
4149 msgid "VLM"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1810
4153 msgid "CPU"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1832
4157 msgid "Special modules"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1838
4161 msgid "Plugins"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1847
4165 msgid "Performance options"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1997
4169 msgid "Hot keys"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:2394
4173 msgid "Jump sizes"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:2471
4177 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2474
4181 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2476
4185 msgid ""
4186 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4187 "--help-verbose)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2479
4191 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:2481
4195 msgid "print a list of available modules"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:2483
4199 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:2485
4203 msgid ""
4204 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4205 "verbose)"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:2488
4209 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:2490
4213 msgid "save the current command line options in the config"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:2492
4217 msgid "reset the current config to the default values"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2494
4221 msgid "use alternate config file"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2496
4225 msgid "resets the current plugins cache"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:2498
4229 msgid "print version information"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:2555
4233 msgid "main program"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1582
4237 msgid "File could not be verified"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/misc/update.c:1583
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4244 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4248 msgid "Invalid signature"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4255 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1619
4259 msgid "File not verifiable"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/misc/update.c:1620
4263 #, c-format
4264 msgid ""
4265 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4266 "was VLC deleted."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4270 #, fuzzy
4271 msgid "File corrupted"
4272 msgstr "Filtri"
4273
4274 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4275 #, c-format
4276 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4280 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4281 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4282 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4283 #: modules/access/bda/bda.c:154
4284 msgid "Undefined"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:38
4288 msgid "Afar"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:39
4292 msgid "Abkhazian"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:40
4296 msgid "Afrikaans"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:41
4300 msgid "Albanian"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:42
4304 msgid "Amharic"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:44
4308 msgid "Armenian"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:45
4312 msgid "Assamese"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:46
4316 msgid "Avestan"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:47
4320 msgid "Aymara"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:48
4324 msgid "Azerbaijani"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:49
4328 msgid "Bashkir"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:50
4332 msgid "Basque"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:51
4336 msgid "Belarusian"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:52
4340 msgid "Bengali"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:53
4344 msgid "Bihari"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:54
4348 msgid "Bislama"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:55
4352 msgid "Bosnian"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:56
4356 msgid "Breton"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:57
4360 msgid "Bulgarian"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:58
4364 msgid "Burmese"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:60
4368 msgid "Chamorro"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:61
4372 msgid "Chechen"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:62
4376 msgid "Chinese"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:63
4380 msgid "Church Slavic"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:64
4384 msgid "Chuvash"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:65
4388 msgid "Cornish"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:66
4392 msgid "Corsican"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:70
4396 msgid "Dzongkha"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:71
4400 msgid "English"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:72
4404 msgid "Esperanto"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:73
4408 msgid "Estonian"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:74
4412 msgid "Faroese"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:75
4416 msgid "Fijian"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:78
4420 msgid "Frisian"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:81
4424 msgid "Gaelic (Scots)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:82
4428 msgid "Irish"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:83
4432 msgid "Gallegan"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:84
4436 msgid "Manx"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:85
4440 msgid "Greek, Modern ()"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:86
4444 msgid "Guarani"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:87
4448 msgid "Gujarati"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:89
4452 msgid "Herero"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:90
4456 msgid "Hindi"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:91
4460 msgid "Hiri Motu"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:93
4464 msgid "Icelandic"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:94
4468 msgid "Inuktitut"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:95
4472 msgid "Interlingue"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:96
4476 msgid "Interlingua"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:97
4480 msgid "Indonesian"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:98
4484 msgid "Inupiaq"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:100
4488 msgid "Javanese"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:102
4492 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:103
4496 msgid "Kannada"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:104
4500 msgid "Kashmiri"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:105
4504 msgid "Kazakh"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:106
4508 msgid "Khmer"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:107
4512 msgid "Kikuyu"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:108
4516 msgid "Kinyarwanda"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:109
4520 msgid "Kirghiz"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:110
4524 msgid "Komi"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:112
4528 msgid "Kuanyama"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:113
4532 msgid "Kurdish"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:114
4536 msgid "Lao"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:115
4540 msgid "Latin"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:116
4544 msgid "Latvian"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:117
4548 msgid "Lingala"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:118
4552 msgid "Lithuanian"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:119
4556 msgid "Letzeburgesch"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:120
4560 msgid "Macedonian"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:121
4564 msgid "Marshall"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:122
4568 msgid "Malayalam"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:123
4572 msgid "Maori"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:124
4576 msgid "Marathi"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:126
4580 msgid "Malagasy"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:127
4584 msgid "Maltese"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:128
4588 msgid "Moldavian"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:129
4592 msgid "Mongolian"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:130
4596 msgid "Nauru"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:131
4600 msgid "Navajo"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:132
4604 msgid "Ndebele, South"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:133
4608 msgid "Ndebele, North"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:134
4612 msgid "Ndonga"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:135
4616 msgid "Nepali"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:136
4620 msgid "Norwegian"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:137
4624 msgid "Norwegian Nynorsk"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:138
4628 msgid "Norwegian Bokmaal"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:139
4632 msgid "Chichewa; Nyanja"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:140
4636 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:141
4640 msgid "Oriya"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:142
4644 msgid "Oromo"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:144
4648 msgid "Ossetian; Ossetic"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:145
4652 msgid "Panjabi"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:147
4656 msgid "Pali"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:150
4660 msgid "Pushto"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:151
4664 msgid "Quechua"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:152
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Original audio"
4670 msgstr "Iespējot audio"
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:153
4673 msgid "Raeto-Romance"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:155
4677 msgid "Rundi"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:157
4681 msgid "Sango"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:158
4685 msgid "Sanskrit"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:160
4689 msgid "Croatian"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:161
4693 msgid "Sinhalese"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:164
4697 msgid "Northern Sami"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:165
4701 msgid "Samoan"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:166
4705 msgid "Shona"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:167
4709 msgid "Sindhi"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:168
4713 msgid "Somali"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:169
4717 msgid "Sotho, Southern"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:171
4721 msgid "Sardinian"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:172
4725 msgid "Swati"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:173
4729 msgid "Sundanese"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:174
4733 msgid "Swahili"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:176
4737 msgid "Tahitian"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:177
4741 msgid "Tamil"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:178
4745 msgid "Tatar"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:179
4749 msgid "Telugu"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:180
4753 msgid "Tajik"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:181
4757 msgid "Tagalog"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:182
4761 msgid "Thai"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:183
4765 msgid "Tibetan"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:184
4769 msgid "Tigrinya"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:185
4773 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:186
4777 msgid "Tswana"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:187
4781 msgid "Tsonga"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:189
4785 msgid "Turkmen"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:190
4789 msgid "Twi"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:191
4793 msgid "Uighur"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:192
4797 msgid "Ukrainian"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:193
4801 msgid "Urdu"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:194
4805 msgid "Uzbek"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:195
4809 msgid "Vietnamese"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:196
4813 msgid "Volapuk"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:197
4817 msgid "Welsh"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:198
4821 msgid "Wolof"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:199
4825 msgid "Xhosa"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:200
4829 msgid "Yiddish"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:201
4833 msgid "Yoruba"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:202
4837 msgid "Zhuang"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:203
4841 msgid "Zulu"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4845 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4846 msgid "Deinterlace"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4850 msgid "Discard"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4854 msgid "Blend"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4858 msgid "Mean"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4862 msgid "Bob"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4866 msgid "Linear"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4870 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4871 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4872 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4873 msgid "Crop"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4877 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4878 msgid "Aspect-ratio"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4883 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4884 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4885 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4886 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4887 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4888 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4889 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4890 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4892 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4893 msgid "Caching value in ms"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4897 msgid ""
4898 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4903 msgid "Adapter card to tune"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4907 msgid ""
4908 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4909 "n>=0."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4913 msgid "Device number to use on adapter"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4917 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4919 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4923 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:56
4927 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Inversion mode"
4933 msgstr "Saskarnes modulis"
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4936 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4940 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4944 msgid ""
4945 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4946 "disable this feature if you experience some trouble."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Budget mode"
4952 msgstr "Bitreits"
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4955 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:76
4959 msgid "Network Identifier"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4963 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4967 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4971 msgid "LNB voltage"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4975 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4979 msgid "High LNB voltage"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4983 msgid ""
4984 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4985 "supported by all frontends."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4989 msgid "22 kHz tone"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4993 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4997 msgid "Transponder FEC"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5001 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5005 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5009 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:100
5013 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5017 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:103
5021 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5025 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:107
5029 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5033 msgid "Modulation type"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:111
5037 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:115
5041 msgid "16"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:115
5045 msgid "32"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:115
5049 msgid "64"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:115
5053 msgid "128"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:115
5057 msgid "256"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5061 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:119
5065 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5069 msgid "1/2"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5073 msgid "2/3"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5077 msgid "3/4"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5081 msgid "5/6"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5085 msgid "7/8"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5089 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:126
5093 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5097 msgid "Terrestrial bandwidth"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5101 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:136
5105 #, fuzzy
5106 msgid "6 MHz"
5107 msgstr "%d Hz"
5108
5109 #: modules/access/bda/bda.c:136
5110 #, fuzzy
5111 msgid "7 MHz"
5112 msgstr "%d Hz"
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:136
5115 #, fuzzy
5116 msgid "8 MHz"
5117 msgstr "%d Hz"
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5120 msgid "Terrestrial guard interval"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:139
5124 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:142
5128 msgid "1/4"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:142
5132 msgid "1/8"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:142
5136 msgid "1/16"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:142
5140 msgid "1/32"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5144 msgid "Terrestrial transmission mode"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:145
5148 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:148
5152 msgid "2k"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:148
5156 msgid "8k"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5160 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/bda/bda.c:151
5164 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/bda/bda.c:154
5168 msgid "1"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:154
5172 msgid "2"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/bda/bda.c:154
5176 msgid "4"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/bda/bda.c:157
5180 msgid "Satellite Azimuth"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/bda/bda.c:158
5184 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/bda/bda.c:159
5188 msgid "Satellite Elevation"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/bda/bda.c:160
5192 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/bda/bda.c:161
5196 msgid "Satellite Longitude"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/bda/bda.c:163
5200 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/bda/bda.c:164
5204 msgid "Satellite Polarisation"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/bda/bda.c:165
5208 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/bda/bda.c:168
5212 msgid "Horizontal"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/bda/bda.c:168
5216 msgid "Vertical"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/bda/bda.c:169
5220 msgid "Circular Left"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/bda/bda.c:169
5224 msgid "Circular Right"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5228 msgid "DVB"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/bda/bda.c:173
5232 msgid "DirectShow DVB input"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/cdda/access.c:285
5236 msgid "CD reading failed"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/cdda/access.c:286
5240 #, c-format
5241 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/cdda.c:68
5245 msgid ""
5246 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5247 "milliseconds."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5251 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Audio CD"
5255 msgstr "Audio"
5256
5257 #: modules/access/cdda.c:73
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Audio CD input"
5260 msgstr "Piekļuves filtri"
5261
5262 #: modules/access/cdda.c:79
5263 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/cdda.c:91
5267 #, fuzzy
5268 msgid "CDDB Server"
5269 msgstr "CDDB Stils"
5270
5271 #: modules/access/cdda.c:91
5272 msgid "Address of the CDDB server to use."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/cdda.c:94
5276 #, fuzzy
5277 msgid "CDDB port"
5278 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5279
5280 #: modules/access/cdda.c:94
5281 msgid "CDDB Server port to use."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/cdda.c:448
5285 msgid "Audio CD - Track "
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/cdda.c:465
5289 #, c-format
5290 msgid "Audio CD - Track %i"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5294 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5295 msgid "none"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5299 msgid "overlap"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5303 msgid "full"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5307 msgid ""
5308 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5309 "meta info          1\n"
5310 "events             2\n"
5311 "MRL                4\n"
5312 "external call      8\n"
5313 "all calls (0x10)  16\n"
5314 "LSN       (0x20)  32\n"
5315 "seek      (0x40)  64\n"
5316 "libcdio   (0x80) 128\n"
5317 "libcddb  (0x100) 256\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5321 msgid ""
5322 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5323 "units."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5327 msgid ""
5328 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5329 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5330 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5331 "25 blocks per access."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5335 msgid ""
5336 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5337 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5338 "   %a : The artist (for the album)\n"
5339 "   %A : The album information\n"
5340 "   %C : Category\n"
5341 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5342 "   %I : CDDB disk ID\n"
5343 "   %G : Genre\n"
5344 "   %M : The current MRL\n"
5345 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5346 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5347 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5348 "   %T : The track number\n"
5349 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5350 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5351 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5352 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5353 "   %% : a % \n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5357 msgid ""
5358 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5359 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5360 "   %M : The current MRL\n"
5361 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5362 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5363 "   %T : The track number\n"
5364 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5365 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5366 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5367 "   %% : a % \n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5371 msgid "Enable CD paranoia?"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5375 msgid ""
5376 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5377 "none: no paranoia - fastest.\n"
5378 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5379 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5383 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5387 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Audio Compact Disc"
5393 msgstr "Audio kodeki"
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Additional debug"
5398 msgstr "Iespējot audio"
5399
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5401 msgid "Caching value in microseconds"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5405 msgid "Number of blocks per CD read"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5409 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5413 msgid "Use CD audio controls and output?"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5417 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5421 msgid "Do CD-Text lookups?"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5425 #, fuzzy
5426 msgid "If set, get CD-Text information"
5427 msgstr "Meta-informācija"
5428
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5430 msgid "Use Navigation-style playback?"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5434 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5438 #, fuzzy
5439 msgid "CDDB"
5440 msgstr "CDDB Gads"
5441
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5443 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5447 msgid "CDDB lookups"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5451 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5455 #, fuzzy
5456 msgid "CDDB server"
5457 msgstr "CDDB Stils"
5458
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5460 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5464 #, fuzzy
5465 msgid "CDDB server port"
5466 msgstr "CDDB Stils"
5467
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5469 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5473 msgid "email address reported to CDDB server"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5477 msgid "Cache CDDB lookups?"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5481 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5485 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5489 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5493 #, fuzzy
5494 msgid "CDDB server timeout"
5495 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5496
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5498 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5502 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5506 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5510 msgid ""
5511 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5512 "are available"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5516 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5517 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5518 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5519 msgid "Disc"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5524 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Duration"
5527 msgstr "Apraksts"
5528
5529 #: modules/access/cdda/info.c:336
5530 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Tracks"
5536 msgstr "Turku"
5537
5538 #: modules/access/cdda/info.c:399
5539 #, fuzzy
5540 msgid "MRL"
5541 msgstr "URL"
5542
5543 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5544 #, c-format
5545 msgid "Track %i"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dc1394.c:67
5549 msgid "dc1394 input"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/directory.c:77
5553 msgid "Subdirectory behavior"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/directory.c:79
5557 msgid ""
5558 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5559 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5560 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5561 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/directory.c:86
5565 msgid "collapse"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/directory.c:86
5569 msgid "expand"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/directory.c:88
5573 msgid "Ignored extensions"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/directory.c:90
5577 msgid ""
5578 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5579 "directory.\n"
5580 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5581 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Directory"
5587 msgstr "Tīkls"
5588
5589 #: modules/access/directory.c:99
5590 msgid "Standard filesystem directory input"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Cable"
5596 msgstr "Atspējot"
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5599 msgid "Antenna"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5603 msgid "TV"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5607 #, fuzzy
5608 msgid "FM radio"
5609 msgstr "Audio"
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5612 #, fuzzy
5613 msgid "AM radio"
5614 msgstr "Audio"
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5617 msgid "DSS"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5621 msgid ""
5622 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5623 "millisecondss."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Video device name"
5631 msgstr "Video kodeki"
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5634 msgid ""
5635 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5636 "don't specify anything, the default device will be used."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5640 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Audio device name"
5644 msgstr "Audio kodeki"
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5647 msgid ""
5648 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5649 "don't specify anything, the default device will be used. "
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5653 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Video size"
5656 msgstr "Video kodeki"
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5659 msgid ""
5660 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5661 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5662 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5666 #: modules/access/v4l.c:89
5667 msgid "Video input chroma format"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5671 msgid ""
5672 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5673 "(default), RV24, etc.)"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5677 msgid "Video input frame rate"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5681 msgid ""
5682 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5683 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5687 msgid "Device properties"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5691 msgid ""
5692 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5696 msgid "Tuner properties"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5700 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5704 msgid "Tuner TV Channel"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5708 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5712 msgid "Tuner country code"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5716 msgid ""
5717 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5718 "mapping (0 means default)."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5722 msgid "Tuner input type"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5726 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Video input pin"
5732 msgstr "Video iestatījumi"
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5735 msgid ""
5736 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5737 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5738 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5739 "will not be changed."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Audio input pin"
5745 msgstr "Audio vizualizācijas"
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5748 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Video output pin"
5754 msgstr "Video iestatījumi"
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5757 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Audio output pin"
5763 msgstr "Audio iestatījumi"
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5766 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5770 msgid "AM Tuner mode"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5774 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Number of audio channels"
5780 msgstr "Audio kodeki"
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5783 msgid ""
5784 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Audio sample rate"
5790 msgstr "Piekļuves filtri"
5791
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5793 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Audio bits per sample"
5799 msgstr "Piekļuves filtri"
5800
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5802 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5806 msgid "DirectShow"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5810 msgid "DirectShow input"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5814 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5815 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Refresh list"
5818 msgstr "Saraksts"
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5821 msgid "Configure"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5825 msgid "Capturing failed"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5829 #, c-format
5830 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5834 #, c-format
5835 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dvb/access.c:132
5839 msgid "Modulation type for front-end device."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dvb/access.c:153
5843 msgid "HTTP Host address"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dvb/access.c:155
5847 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dvb/access.c:157
5851 msgid "HTTP user name"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dvb/access.c:159
5855 msgid ""
5856 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dvb/access.c:162
5860 #, fuzzy
5861 msgid "HTTP password"
5862 msgstr "Parole"
5863
5864 #: modules/access/dvb/access.c:164
5865 msgid ""
5866 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dvb/access.c:167
5870 msgid "HTTP ACL"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dvb/access.c:169
5874 msgid ""
5875 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5876 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5880 #: modules/control/http/http.c:55
5881 msgid "Certificate file"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvb/access.c:174
5885 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5889 #: modules/control/http/http.c:58
5890 msgid "Private key file"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dvb/access.c:178
5894 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5898 #: modules/control/http/http.c:60
5899 msgid "Root CA file"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dvb/access.c:181
5903 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5907 #: modules/control/http/http.c:63
5908 msgid "CRL file"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dvb/access.c:185
5912 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dvb/access.c:189
5916 msgid "DVB input with v4l2 support"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dvb/access.c:241
5920 msgid "HTTP server"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dvb/access.c:732
5924 msgid "Input syntax is deprecated"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dvb/access.c:733
5928 msgid ""
5929 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5930 "the new syntax."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dvb/access.c:779
5934 msgid "Illegal Polarization"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dvb/access.c:780
5938 #, c-format
5939 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dv.c:73
5943 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dv.c:77
5947 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dv.c:78
5951 msgid "dv"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5955 msgid "DVD angle"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Default DVD angle."
5961 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5962
5963 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5964 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dvdnav.c:76
5968 msgid "Start directly in menu"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dvdnav.c:78
5972 msgid ""
5973 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5974 "useless warning introductions."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dvdnav.c:87
5978 msgid "DVD with menus"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dvdnav.c:88
5982 msgid "DVDnav Input"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5986 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5987 msgid "Playback failure"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/dvdnav.c:305
5991 msgid ""
5992 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dvdread.c:81
5996 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dvdread.c:83
6000 msgid ""
6001 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6002 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6003 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6004 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6005 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6006 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6007 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6008 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6009 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6010 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6011 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6012 "The default method is: key."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dvdread.c:99
6016 #, fuzzy
6017 msgid "title"
6018 msgstr "Nosaukums"
6019
6020 #: modules/access/dvdread.c:99
6021 msgid "Key"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/dvdread.c:105
6025 msgid "DVD without menus"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dvdread.c:106
6029 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/dvdread.c:251
6033 #, c-format
6034 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dvdread.c:511
6038 #, c-format
6039 msgid "DVDRead could not read block %d."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/dvdread.c:573
6043 #, c-format
6044 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/eyetv.m:54
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Channel number"
6050 msgstr "Kanāli"
6051
6052 #: modules/access/eyetv.m:56
6053 msgid ""
6054 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6055 "for Composite input"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/eyetv.m:60
6059 #, fuzzy
6060 msgid "EyeTV access module"
6061 msgstr "Piekļuves moduļi"
6062
6063 #: modules/access/fake.c:45
6064 msgid ""
6065 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Framerate"
6072 msgstr "Bitreits"
6073
6074 #: modules/access/fake.c:49
6075 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6079 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6080 msgid "ID"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/fake.c:52
6084 msgid ""
6085 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6086 "(default 0)."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/fake.c:54
6090 msgid "Duration in ms"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/fake.c:56
6094 msgid ""
6095 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6096 "meaning that the stream is unlimited)."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Fake"
6102 msgstr "Kanāli"
6103
6104 #: modules/access/fake.c:61
6105 msgid "Fake input"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/file.c:86
6109 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/file.c:90
6113 msgid "File input"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6117 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6118 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6120 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6121 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6124 #, fuzzy
6125 msgid "File"
6126 msgstr "Filtri"
6127
6128 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6129 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6130 msgid "File reading failed"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6134 msgid "VLC could not read the file."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6138 #, c-format
6139 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6143 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6147 msgid ""
6148 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6149 "seconds."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6154 msgid "Bandwidth"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6159 msgid "Bandwidth limiter"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access_filter/dump.c:42
6163 msgid "Force use of dump module"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access_filter/dump.c:43
6167 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access_filter/dump.c:46
6171 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access_filter/dump.c:47
6175 msgid ""
6176 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6177 "megabyte were performed."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access_filter/record.c:48
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Record directory"
6183 msgstr "Tīkls"
6184
6185 #: modules/access_filter/record.c:50
6186 msgid "Directory where the record will be stored."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access_filter/record.c:303
6190 msgid "Recording"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access_filter/record.c:305
6194 msgid "Recording done"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6198 msgid "Timeshift granularity"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6202 msgid ""
6203 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6204 "timeshifted streams."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6208 msgid "Timeshift directory"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6212 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6216 msgid "Force use of the timeshift module"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6220 msgid ""
6221 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6222 "control pace or pause."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6228 msgid "Timeshift"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/ftp.c:59
6232 msgid ""
6233 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/ftp.c:61
6237 msgid "FTP user name"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6241 msgid "User name that will be used for the connection."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/ftp.c:64
6245 #, fuzzy
6246 msgid "FTP password"
6247 msgstr "Parole"
6248
6249 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6250 msgid "Password that will be used for the connection."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/ftp.c:67
6254 msgid "FTP account"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/ftp.c:68
6258 msgid "Account that will be used for the connection."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/ftp.c:73
6262 msgid "FTP input"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/ftp.c:90
6266 msgid "FTP upload output"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6270 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6271 msgid "Network interaction failed"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/ftp.c:136
6275 msgid "VLC could not connect with the given server."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/ftp.c:146
6279 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/ftp.c:207
6283 msgid "Your account was rejected."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/ftp.c:217
6287 msgid "Your password was rejected."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/ftp.c:225
6291 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6295 msgid ""
6296 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6300 msgid "GnomeVFS input"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6305 msgid "HTTP proxy"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/http.c:66
6309 msgid ""
6310 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6311 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/http.c:70
6315 #, fuzzy
6316 msgid "HTTP proxy password"
6317 msgstr "Parole"
6318
6319 #: modules/access/http.c:72
6320 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/http.c:76
6324 msgid ""
6325 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/http.c:79
6329 msgid "HTTP user agent"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/http.c:80
6333 msgid "User agent that will be used for the connection."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/http.c:83
6337 msgid "Auto re-connect"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/http.c:85
6341 msgid ""
6342 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/http.c:88
6346 msgid "Continuous stream"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/http.c:89
6350 msgid ""
6351 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6352 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6353 "other types of HTTP streams."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/http.c:94
6357 msgid "Forward Cookies"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/http.c:95
6361 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/http.c:98
6365 msgid "HTTP input"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/http.c:100
6369 msgid "HTTP(S)"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/http.c:445
6373 #, c-format
6374 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/http.c:449
6378 msgid "HTTP authentication"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/jack.c:64
6382 msgid ""
6383 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6384 "milliseconds."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/jack.c:66
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Pace"
6390 msgstr "Kanāli"
6391
6392 #: modules/access/jack.c:68
6393 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/jack.c:69
6397 msgid "Auto Connection"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/jack.c:71
6401 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/jack.c:74
6405 msgid "JACK audio input"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/jack.c:76
6409 msgid "JACK Input"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/mmap.c:42
6413 msgid "Use file memory mapping"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/mmap.c:44
6417 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/mmap.c:54
6421 msgid "MMap"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/mmap.c:55
6425 msgid "Memory-mapped file input"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/mms/mms.c:51
6429 msgid ""
6430 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/mms/mms.c:54
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Force selection of all streams"
6436 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6437
6438 #: modules/access/mms/mms.c:56
6439 msgid ""
6440 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6441 "You can choose to select all of them."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/mms/mms.c:59
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Maximum bitrate"
6447 msgstr "Bitreits"
6448
6449 #: modules/access/mms/mms.c:61
6450 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/mms/mms.c:65
6454 msgid ""
6455 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6456 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6457 "tried."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/mms/mms.c:69
6461 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/mms/mms.c:70
6465 msgid ""
6466 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6467 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/mms/mms.c:74
6471 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Dummy stream output"
6477 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6478
6479 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6480 msgid "Dummy"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access_output/file.c:64
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Append to file"
6486 msgstr "Saraksts"
6487
6488 #: modules/access_output/file.c:65
6489 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access_output/file.c:69
6493 #, fuzzy
6494 msgid "File stream output"
6495 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6496
6497 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6498 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6499 msgid "Username"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access_output/http.c:66
6503 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6508 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6510 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6511 msgid "Password"
6512 msgstr "Parole"
6513
6514 #: modules/access_output/http.c:69
6515 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access_output/http.c:71
6519 msgid "Mime"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access_output/http.c:72
6523 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access_output/http.c:75
6527 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access_output/http.c:78
6531 msgid ""
6532 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6533 "empty if you don't have one."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access_output/http.c:82
6537 msgid ""
6538 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6539 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access_output/http.c:87
6543 msgid ""
6544 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6545 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access_output/http.c:90
6549 msgid "Advertise with Bonjour"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access_output/http.c:91
6553 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access_output/http.c:95
6557 #, fuzzy
6558 msgid "HTTP stream output"
6559 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6560
6561 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6562 msgid "Active TCP connection"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6566 msgid ""
6567 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6568 "an incoming connection."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6572 #, fuzzy
6573 msgid "RTMP stream output"
6574 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6575
6576 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6577 msgid "RTMP"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access_output/shout.c:63
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Stream name"
6583 msgstr "Bitreits"
6584
6585 #: modules/access_output/shout.c:64
6586 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/shout.c:67
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Stream description"
6592 msgstr "Apraksts"
6593
6594 #: modules/access_output/shout.c:68
6595 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access_output/shout.c:71
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Stream MP3"
6601 msgstr "Celiņš %d"
6602
6603 #: modules/access_output/shout.c:72
6604 msgid ""
6605 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6606 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6607 "shoutcast/icecast server."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access_output/shout.c:81
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Genre description"
6613 msgstr "Apraksts"
6614
6615 #: modules/access_output/shout.c:82
6616 msgid "Genre of the content. "
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access_output/shout.c:84
6620 #, fuzzy
6621 msgid "URL description"
6622 msgstr "Apraksts"
6623
6624 #: modules/access_output/shout.c:85
6625 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access_output/shout.c:92
6629 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6633 #: modules/access/v4l.c:126
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Samplerate"
6636 msgstr "Bitreits"
6637
6638 #: modules/access_output/shout.c:95
6639 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access_output/shout.c:97
6643 msgid "Number of channels"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access_output/shout.c:98
6647 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access_output/shout.c:100
6651 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access_output/shout.c:101
6655 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access_output/shout.c:103
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Stream public"
6661 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6662
6663 #: modules/access_output/shout.c:104
6664 msgid ""
6665 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6666 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6667 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access_output/shout.c:110
6671 msgid "IceCAST output"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6675 #: modules/demux/live555.cpp:74
6676 msgid "Caching value (ms)"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access_output/udp.c:69
6680 msgid ""
6681 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6682 "milliseconds."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access_output/udp.c:72
6686 msgid "Group packets"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access_output/udp.c:73
6690 msgid ""
6691 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6692 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6693 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access_output/udp.c:80
6697 #, fuzzy
6698 msgid "UDP stream output"
6699 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6700
6701 #: modules/access/pvr.c:62
6702 msgid ""
6703 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6704 "milliseconds."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/pvr.c:65
6708 msgid "Device"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/pvr.c:66
6712 #, fuzzy
6713 msgid "PVR video device"
6714 msgstr "Video kodeki"
6715
6716 #: modules/access/pvr.c:68
6717 msgid "Radio device"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:69
6721 msgid "PVR radio device"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6727 msgid "Norm"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6731 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6735 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6736 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6737 msgid "Width"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/pvr.c:76
6741 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6745 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6746 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6747 msgid "Height"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/pvr.c:80
6751 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6755 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6757 msgid "Frequency"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6761 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6765 #: modules/access/v4l.c:141
6766 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/pvr.c:90
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Key interval"
6772 msgstr "Pamata"
6773
6774 #: modules/access/pvr.c:91
6775 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/pvr.c:93
6779 msgid "B Frames"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/pvr.c:94
6783 msgid ""
6784 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6785 "number of B-Frames."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/pvr.c:98
6789 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/pvr.c:100
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Bitrate peak"
6795 msgstr "Bitreits"
6796
6797 #: modules/access/pvr.c:101
6798 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/pvr.c:103
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Bitrate mode"
6804 msgstr "Bitreits"
6805
6806 #: modules/access/pvr.c:104
6807 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/pvr.c:106
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Audio bitmask"
6813 msgstr "Piekļuves filtri"
6814
6815 #: modules/access/pvr.c:107
6816 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6821 msgid "Volume"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/pvr.c:111
6825 msgid "Audio volume (0-65535)."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Channel"
6831 msgstr "Kanāli"
6832
6833 #: modules/access/pvr.c:114
6834 msgid ""
6835 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Automatic"
6841 msgstr "Automātiski"
6842
6843 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6844 #: modules/access/v4l.c:147
6845 msgid "SECAM"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6849 #: modules/access/v4l.c:147
6850 msgid "PAL"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6854 #: modules/access/v4l.c:147
6855 msgid "NTSC"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/pvr.c:123
6859 msgid "vbr"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/pvr.c:123
6863 msgid "cbr"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/pvr.c:128
6867 msgid "PVR"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/pvr.c:129
6871 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6875 msgid "Quicktime Capture"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/qtcapture.m:226
6879 msgid "No Input device found"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/qtcapture.m:227
6883 msgid ""
6884 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6885 "check your connectors and drivers."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6889 msgid ""
6890 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6894 msgid "RTMP input"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6898 msgid ""
6899 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6903 msgid "Real RTSP"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6907 msgid "Connection failed"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6911 #, c-format
6912 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Session failed"
6918 msgstr "Video kodeki"
6919
6920 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6921 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/screen/screen.c:41
6925 msgid ""
6926 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/screen/screen.c:45
6930 msgid "Desired frame rate for the capture."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/screen/screen.c:48
6934 msgid "Capture fragment size"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/screen/screen.c:50
6938 msgid ""
6939 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6940 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Subscreen top left corner"
6946 msgstr "Piekļuves filtri"
6947
6948 #: modules/access/screen/screen.c:57
6949 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/screen/screen.c:61
6953 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6957 msgid "Subscreen width"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6961 msgid "Subscreen height"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/screen/screen.c:71
6965 msgid "Follow the mouse"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/screen/screen.c:73
6969 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/screen/screen.c:86
6973 msgid "Screen Input"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6977 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6978 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6979 msgid "Screen"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/smb.c:66
6983 msgid ""
6984 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/smb.c:68
6988 msgid "SMB user name"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/smb.c:71
6992 #, fuzzy
6993 msgid "SMB password"
6994 msgstr "Parole"
6995
6996 #: modules/access/smb.c:74
6997 msgid "SMB domain"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/smb.c:75
7001 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/smb.c:80
7005 msgid "SMB input"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/tcp.c:43
7009 msgid ""
7010 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/tcp.c:50
7014 msgid "TCP"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/tcp.c:51
7018 msgid "TCP input"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/udp.c:51
7022 msgid ""
7023 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/udp.c:58
7027 msgid "UDP"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/udp.c:59
7031 #, fuzzy
7032 msgid "UDP input"
7033 msgstr "Piekļuves filtri"
7034
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7037 msgid "Device name"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7041 msgid ""
7042 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7043 "be used."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7048 #: modules/stream_out/standard.c:100
7049 msgid "Standard"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7053 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7057 msgid ""
7058 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7059 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7060 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7061 "I420, I411, I410, MJPG)"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7065 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Audio input"
7071 msgstr "Piekļuves filtri"
7072
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7074 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7078 msgid "IO Method"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7082 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7086 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7090 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Reset v4l2 controls"
7096 msgstr "CDDB Papildu dati"
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7099 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7103 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7105 msgid "Brightness"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7109 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7113 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Contrast"
7116 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7117
7118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7119 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Saturation"
7127 msgstr "Audio"
7128
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7130 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7134 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7135 msgid "Hue"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7139 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7143 msgid "Black level"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7147 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7151 msgid "Auto white balance"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7155 msgid ""
7156 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7157 "v4l2 driver)."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7161 msgid "Do white balance"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7165 msgid ""
7166 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7167 "(if supported by the v4l2 driver)."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7171 msgid "Red balance"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7175 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7179 msgid "Blue balance"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7183 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7188 msgid "Gamma"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7192 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7196 msgid "Exposure"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7200 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Auto gain"
7206 msgstr "Automātiski"
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7209 msgid ""
7210 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Gain"
7216 msgstr "Novērtējums"
7217
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7219 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7223 msgid "Horizontal flip"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7227 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7231 msgid "Vertical flip"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7235 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7239 msgid "Horizontal centering"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7243 msgid ""
7244 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7248 msgid "Vertical centering"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7252 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7256 msgid ""
7257 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7258 "will be used for OSS."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7262 msgid ""
7263 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7264 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Audio method"
7270 msgstr "Audio kodeki"
7271
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7273 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7277 msgid ""
7278 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7279 "or OSS (ALSA is preferred)."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7283 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Balance"
7289 msgstr "Kanāli"
7290
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7292 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7296 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7300 msgid "Bass"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7304 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Treble"
7310 msgstr "Iespējot audio"
7311
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7313 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7317 msgid "Loudness"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7321 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7325 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7329 msgid ""
7330 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7331 "48000)"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7335 msgid ""
7336 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7340 #, fuzzy
7341 msgid "v4l2 driver controls"
7342 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7343
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7345 msgid ""
7346 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7347 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7348 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7349 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7353 msgid "Tuner id"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7357 msgid "Tuner id (see debug output)."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7361 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Audio mode"
7367 msgstr "Audio kodeki"
7368
7369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7370 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7374 msgid "READ"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7378 msgid "MMAP"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7382 msgid "USERPTR"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7386 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7387 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7388 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7389 msgid "Mono"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7393 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7397 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7401 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7405 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7409 msgid "Video4Linux2"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7413 msgid "Video4Linux2 input"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Video input"
7419 msgstr "Video iestatījumi"
7420
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7422 msgid "Tuner"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Controls"
7428 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7429
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7431 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7435 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Reset controls to default"
7441 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7442
7443 #: modules/access/v4l.c:79
7444 msgid ""
7445 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/v4l.c:83
7449 msgid ""
7450 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7451 "device will be used."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/v4l.c:87
7455 msgid ""
7456 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7457 "device will be used."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/v4l.c:91
7461 msgid ""
7462 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7463 "(default), RV24, etc.)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/v4l.c:98
7467 msgid ""
7468 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/v4l.c:103
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Audio Channel"
7474 msgstr "Kanāli"
7475
7476 #: modules/access/v4l.c:105
7477 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/v4l.c:107
7481 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/v4l.c:110
7485 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access/v4l.c:114
7489 msgid "Brightness of the video input."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access/v4l.c:117
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Hue of the video input."
7495 msgstr "Piekļuves filtri"
7496
7497 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7501 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7502 #: modules/video_filter/rss.c:154
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Color"
7505 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7506
7507 #: modules/access/v4l.c:120
7508 msgid "Color of the video input."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/v4l.c:123
7512 msgid "Contrast of the video input."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/v4l.c:125
7516 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/v4l.c:128
7520 msgid ""
7521 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/v4l.c:132
7525 msgid "MJPEG"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/v4l.c:134
7529 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/v4l.c:135
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Decimation"
7535 msgstr "Apraksts"
7536
7537 #: modules/access/v4l.c:137
7538 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access/v4l.c:138
7542 msgid "Quality"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/v4l.c:139
7546 msgid "Quality of the stream."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/v4l.c:150
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Video4Linux"
7552 msgstr "Video"
7553
7554 #: modules/access/v4l.c:151
7555 msgid "Video4Linux input"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7559 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7563 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7564 #, fuzzy
7565 msgid "VCD"
7566 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7567
7568 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7569 msgid "VCD input"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7573 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7577 msgid "The above message had unknown log level"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7581 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7585 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7586 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7588 msgid "Entry"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7592 msgid "Segments"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7596 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7597 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7598 msgid "Segment"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7602 msgid "LID"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7606 msgid "VCD Format"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7610 msgid "Application"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7614 msgid "Preparer"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7618 msgid "Vol #"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7622 msgid "Vol max #"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7626 msgid "Volume Set"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7630 #, fuzzy
7631 msgid "System Id"
7632 msgstr "Celiņš %d"
7633
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7635 msgid "Entries"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7639 msgid "First Entry Point"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7643 msgid "Last Entry Point"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7647 msgid "Track size (in sectors)"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7652 #, fuzzy
7653 msgid "type"
7654 msgstr "Tips"
7655
7656 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7657 #, fuzzy
7658 msgid "end"
7659 msgstr "Iespējot audio"
7660
7661 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7662 #, fuzzy
7663 msgid "play list"
7664 msgstr "Saraksts"
7665
7666 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7667 #, fuzzy
7668 msgid "extended selection list"
7669 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7670
7671 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7672 msgid "selection list"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7676 msgid "unknown type"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7680 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7681 msgid "List ID"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7685 msgid "(Super) Video CD"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7689 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7693 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7697 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7701 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7705 msgid "Use playback control?"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7709 msgid ""
7710 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7711 "tracks."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7715 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7719 msgid ""
7720 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7721 "entry."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Show extended VCD info?"
7727 msgstr "CDDB Papildu dati"
7728
7729 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7730 msgid ""
7731 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7732 "for example playback control navigation."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7736 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7740 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7744 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7748 msgid "Dolby Surround decoder"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7752 msgid ""
7753 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7754 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7755 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7756 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7757 "It works with any source format from mono to 7.1."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7761 msgid "Characteristic dimension"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7765 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7769 msgid "Compensate delay"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7773 msgid ""
7774 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7775 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7776 "case, turn this on to compensate."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7780 #, fuzzy
7781 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7782 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7783
7784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7785 msgid ""
7786 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7787 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7792 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7796 msgid "Headphone effect"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7800 msgid "Use downmix algorithm"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7804 msgid ""
7805 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7806 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7807 "speakers."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Select channel to keep"
7813 msgstr "Subtitri/OSD"
7814
7815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7816 msgid ""
7817 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7818 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7822 msgid "Left rear"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7826 msgid "Right rear"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7830 msgid "Left front"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7834 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7838 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7842 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7846 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7850 msgid "A/52 dynamic range compression"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7854 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7855 msgid ""
7856 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7857 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7858 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7859 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7863 msgid "Enable internal upmixing"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7867 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7872 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7876 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7880 msgid "DTS dynamic range compression"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7885 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7889 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7893 msgid "Fixed point audio format conversions"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7897 msgid "Floating-point audio format conversions"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7901 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7902 #, fuzzy
7903 msgid "MPEG audio decoder"
7904 msgstr "Audio kodeki"
7905
7906 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7907 msgid "Equalizer preset"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7911 msgid "Preset to use for the equalizer."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7915 msgid "Bands gain"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7919 msgid ""
7920 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7921 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7922 "2 0\"."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7926 msgid "Two pass"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7930 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7934 msgid "Global gain"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7938 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7942 msgid "Equalizer with 10 bands"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Flat"
7948 msgstr "ar peldošo punktu"
7949
7950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7952 msgid "Classical"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7956 msgid "Club"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Dance"
7963 msgstr "Kanāli"
7964
7965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7966 msgid "Full bass"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7970 msgid "Full bass and treble"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7974 msgid "Full treble"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7978 msgid "Headphones"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7982 msgid "Large Hall"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7986 msgid "Live"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Party"
7992 msgstr "Datums"
7993
7994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7996 msgid "Pop"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8001 msgid "Reggae"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8006 msgid "Rock"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8011 msgid "Ska"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8015 msgid "Soft"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8019 msgid "Soft rock"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8024 msgid "Techno"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_filter/format.c:205
8028 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8032 msgid "Number of audio buffers"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8036 msgid ""
8037 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8038 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8039 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8043 msgid "Max level"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8047 msgid ""
8048 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8049 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8050 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8056 msgid "Volume normalizer"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8060 msgid "Parametric Equalizer"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8064 msgid "Low freq (Hz)"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8068 msgid "Low freq gain (dB)"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8072 msgid "High freq (Hz)"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8076 msgid "High freq gain (dB)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8080 msgid "Freq 1 (Hz)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8084 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8088 msgid "Freq 1 Q"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8092 msgid "Freq 2 (Hz)"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8096 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8100 msgid "Freq 2 Q"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8104 msgid "Freq 3 (Hz)"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8108 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8112 msgid "Freq 3 Q"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8116 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8120 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8121 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8125 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8129 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8133 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Scaletempo"
8139 msgstr "Bitreits"
8140
8141 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8142 msgid "Stride Length"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8146 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8150 msgid "Overlap Length"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8154 msgid "Percentage of stride to overlap"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8158 msgid "Search Length"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8162 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8166 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8167 msgid "spatializer"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8171 msgid "Float32 audio mixer"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8175 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Trivial audio mixer"
8181 msgstr "Iespējot audio"
8182
8183 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8184 msgid "default"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8188 #, fuzzy
8189 msgid "ALSA audio output"
8190 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8191
8192 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8193 msgid "ALSA Device Name"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8197 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8198 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8199 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8200 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8201 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Audio Device"
8204 msgstr "Piekļuves filtri"
8205
8206 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8207 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8208 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8209 msgid "2 Front 2 Rear"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8213 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8214 msgid "A/52 over S/PDIF"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8218 #, fuzzy
8219 msgid "No Audio Device"
8220 msgstr "Piekļuves filtri"
8221
8222 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8223 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8227 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Audio output failed"
8230 msgstr "Izvades moduļi"
8231
8232 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8233 #, c-format
8234 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8238 #, c-format
8239 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8243 msgid "Unknown soundcard"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/audio_output/arts.c:66
8247 #, fuzzy
8248 msgid "aRts audio output"
8249 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8250
8251 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8252 msgid ""
8253 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8254 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8255 "playback."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8259 msgid "HAL AudioUnit output"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8263 msgid ""
8264 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8268 msgid "Audio device is not configured"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8272 msgid ""
8273 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8274 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8278 #, c-format
8279 msgid "%s (Encoded Output)"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Output device"
8285 msgstr "Izvades moduļi"
8286
8287 #: modules/audio_output/directx.c:221
8288 msgid ""
8289 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8290 "default device appears as 0 AND another number)."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8294 msgid "Use float32 output"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8298 msgid ""
8299 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8300 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/audio_output/directx.c:229
8304 #, fuzzy
8305 msgid "DirectX audio output"
8306 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8307
8308 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8309 msgid "3 Front 2 Rear"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/audio_output/esd.c:70
8313 msgid "EsounD audio output"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/audio_output/esd.c:73
8317 msgid "Esound server"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/audio_output/file.c:83
8321 msgid "Output format"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/audio_output/file.c:84
8325 msgid ""
8326 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8327 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/audio_output/file.c:87
8331 msgid "Number of output channels"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/audio_output/file.c:88
8335 msgid ""
8336 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8337 "restrict the number of channels here."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/audio_output/file.c:91
8341 msgid "Add WAVE header"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/audio_output/file.c:92
8345 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/audio_output/file.c:109
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Output file"
8351 msgstr "Izvades moduļi"
8352
8353 #: modules/audio_output/file.c:110
8354 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/audio_output/file.c:113
8358 #, fuzzy
8359 msgid "File audio output"
8360 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8361
8362 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8363 msgid "Roku HD1000 audio output"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/audio_output/jack.c:68
8367 msgid "Automatically connect to writable clients"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/audio_output/jack.c:70
8371 msgid ""
8372 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8373 "writable JACK clients found."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/audio_output/jack.c:74
8377 msgid "Connect to clients matching"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/audio_output/jack.c:76
8381 msgid ""
8382 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8383 "regular expression will be considered for connection."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/audio_output/jack.c:84
8387 msgid "JACK audio output"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/audio_output/oss.c:103
8391 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/audio_output/oss.c:105
8395 msgid ""
8396 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8397 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8398 "drivers, then you need to enable this option."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/audio_output/oss.c:111
8402 msgid "UNIX OSS audio output"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/audio_output/oss.c:116
8406 msgid "OSS DSP device"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8410 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8414 msgid "PORTAUDIO audio output"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8418 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8427 msgid "VLC media player"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Pulseaudio audio output"
8433 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8434
8435 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8436 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8440 msgid "Microsoft Soundmapper"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Select Audio Device"
8446 msgstr "Piekļuves filtri"
8447
8448 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8449 msgid ""
8450 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8451 "VLC restart to apply."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Default Audio Device"
8457 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8458
8459 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8460 msgid "Win32 waveOut extension output"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8464 msgid "5.1"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/a52.c:98
8468 msgid "A/52 parser"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/a52.c:105
8472 msgid "A/52 audio packetizer"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/adpcm.c:48
8476 #, fuzzy
8477 msgid "ADPCM audio decoder"
8478 msgstr "Audio kodeki"
8479
8480 #: modules/codec/araw.c:49
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8483 msgstr "Audio kodeki"
8484
8485 #: modules/codec/araw.c:58
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Raw audio encoder"
8488 msgstr "Audio kodeki"
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8491 msgid "Non-ref"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8495 msgid "Bidir"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8499 msgid "Non-key"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8504 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8505 msgid "All"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8509 msgid "rd"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8513 #, fuzzy
8514 msgid "bits"
8515 msgstr "Subtitri/OSD"
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8518 msgid "simple"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8522 msgid ""
8523 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8524 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8525 "MJPEG and other codecs"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8529 #, fuzzy
8530 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8531 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8534 #, fuzzy
8535 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8536 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Decoding"
8541 msgstr "Saskarnes"
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Encoding"
8546 msgstr "Saskarnes"
8547
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8549 #, fuzzy
8550 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8551 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8552
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8554 #, fuzzy
8555 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8556 msgstr "Piekļuves filtri"
8557
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8559 msgid "Direct rendering"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8563 msgid "Error resilience"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8567 msgid ""
8568 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8569 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8570 "can produce a lot of errors.\n"
8571 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8575 msgid "Workaround bugs"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8579 msgid ""
8580 "Try to fix some bugs:\n"
8581 "1  autodetect\n"
8582 "2  old msmpeg4\n"
8583 "4  xvid interlaced\n"
8584 "8  ump4 \n"
8585 "16 no padding\n"
8586 "32 ac vlc\n"
8587 "64 Qpel chroma.\n"
8588 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8589 "\", enter 40."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8593 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8594 msgid "Hurry up"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8598 msgid ""
8599 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8600 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8604 msgid "Skip frame (default=0)"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8608 msgid ""
8609 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8610 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8614 msgid "Skip idct (default=0)"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8618 msgid ""
8619 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8620 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8624 msgid "Debug mask"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8628 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Visualize motion vectors"
8634 msgstr "Vizualizācijas"
8635
8636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8637 msgid ""
8638 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8639 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8640 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8641 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8642 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8643 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8647 msgid "Low resolution decoding"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8651 msgid ""
8652 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8653 "processing power"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8657 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8661 msgid ""
8662 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8663 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8667 msgid "Ratio of key frames"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8671 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8675 msgid "Ratio of B frames"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8679 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8683 msgid "Video bitrate tolerance"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8687 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Interlaced encoding"
8693 msgstr "Saskarnes modulis"
8694
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8696 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Interlaced motion estimation"
8702 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8703
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8705 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Pre-motion estimation"
8711 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8714 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8718 msgid "Rate control buffer size"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8722 msgid ""
8723 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8724 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8728 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8732 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8736 #, fuzzy
8737 msgid "I quantization factor"
8738 msgstr "Vizualizācijas"
8739
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8741 msgid ""
8742 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8743 "same qscale for I and P frames)."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8747 #: modules/demux/mod.c:75
8748 msgid "Noise reduction"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8752 msgid ""
8753 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8754 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8758 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8762 msgid ""
8763 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8764 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8765 "standard MPEG2 decoders."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8769 msgid "Quality level"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8773 msgid ""
8774 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8775 "encoding very much)."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8779 msgid ""
8780 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8781 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8782 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8783 "to ease the encoder's task."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8787 msgid "Minimum video quantizer scale"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8791 msgid "Minimum video quantizer scale."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8795 msgid "Maximum video quantizer scale"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8799 msgid "Maximum video quantizer scale."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Trellis quantization"
8805 msgstr "Vizualizācijas"
8806
8807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8808 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8812 msgid "Fixed quantizer scale"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8816 msgid ""
8817 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8818 "255.0)."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8822 msgid "Strict standard compliance"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8826 msgid ""
8827 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8831 msgid "Luminance masking"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8835 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8839 msgid "Darkness masking"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8843 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8847 msgid "Motion masking"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8851 msgid ""
8852 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8853 "(default: 0.0)."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8857 msgid "Border masking"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8861 msgid ""
8862 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8863 "0.0)."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8867 msgid "Luminance elimination"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8871 msgid ""
8872 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8873 "The H264 specification recommends -4."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Chrominance elimination"
8879 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8880
8881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8882 msgid ""
8883 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8884 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8888 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8892 msgid ""
8893 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8894 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8895 "(default: main)"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8899 #, c-format
8900 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8904 #, c-format
8905 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8909 #, c-format
8910 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8914 msgid "VLC could not open the encoder."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/cc.c:64
8918 msgid "CC 608/708"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/cc.c:65
8922 msgid "Closed Captions decoder"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/cdg.c:86
8926 #, fuzzy
8927 msgid "CDG video decoder"
8928 msgstr "Video kodeki"
8929
8930 #: modules/codec/cinepak.c:43
8931 msgid "Cinepak video decoder"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8935 msgid "CMML annotations decoder"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/csri.c:52
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Subtitles (advanced)"
8941 msgstr "Subtitri/OSD"
8942
8943 #: modules/codec/csri.c:53
8944 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8948 #, fuzzy
8949 msgid "CVD subtitle decoder"
8950 msgstr "Subtitri/OSD"
8951
8952 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8953 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8957 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8958 msgid "Encoding quality"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/dirac.c:74
8962 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/dirac.c:79
8966 msgid "Dirac video decoder"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/dirac.c:85
8970 msgid "Dirac video encoder"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8974 msgid "DirectMedia Object decoder"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8978 msgid "DirectMedia Object encoder"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/dts.c:100
8982 #, fuzzy
8983 msgid "DTS parser"
8984 msgstr "Parole"
8985
8986 #: modules/codec/dts.c:105
8987 msgid "DTS audio packetizer"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8991 msgid "Decoding X coordinate"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8995 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8999 msgid "Decoding Y coordinate"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9003 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Subpicture position"
9009 msgstr "Subtitri/OSD"
9010
9011 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9012 msgid ""
9013 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9014 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9015 "g. 6=top-right)."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9019 msgid "Encoding X coordinate"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9023 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9027 msgid "Encoding Y coordinate"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9031 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9035 #, fuzzy
9036 msgid "DVB subtitles decoder"
9037 msgstr "Subtitri/OSD"
9038
9039 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9040 #, fuzzy
9041 msgid "DVB subtitles encoder"
9042 msgstr "Subtitri/OSD"
9043
9044 #: modules/codec/faad.c:44
9045 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/faad.c:389
9049 msgid "AAC extension"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/codec/faad.c:393
9053 #, c-format
9054 msgid "%d Hz"
9055 msgstr "%d Hz"
9056
9057 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9058 #: modules/video_output/image.c:86
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Image file"
9061 msgstr "Video kodeki"
9062
9063 #: modules/codec/fake.c:55
9064 msgid "Path of the image file for fake input."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/fake.c:56
9068 msgid "Reload image file"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/fake.c:58
9072 msgid "Reload image file every n seconds."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9076 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9077 msgid "Output video width."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9081 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9082 msgid "Output video height."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9086 msgid "Keep aspect ratio"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/fake.c:67
9090 msgid "Consider width and height as maximum values."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/fake.c:68
9094 msgid "Background aspect ratio"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/fake.c:70
9098 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Deinterlace video"
9104 msgstr "Saskarnes modulis"
9105
9106 #: modules/codec/fake.c:73
9107 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Deinterlace module"
9113 msgstr "Saskarnes modulis"
9114
9115 #: modules/codec/fake.c:76
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Deinterlace module to use."
9118 msgstr "Saskarnes modulis"
9119
9120 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9121 msgid "Chroma used."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9125 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/fake.c:90
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Fake video decoder"
9131 msgstr "Piekļuves filtri"
9132
9133 #: modules/codec/flac.c:184
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Flac audio decoder"
9136 msgstr "Audio kodeki"
9137
9138 #: modules/codec/flac.c:189
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Flac audio encoder"
9141 msgstr "Audio kodeki"
9142
9143 #: modules/codec/flac.c:195
9144 msgid "Flac audio packetizer"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9148 msgid "Sound fonts (required)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9152 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9156 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Formatted Subtitles"
9162 msgstr "Piekļuves filtri"
9163
9164 #: modules/codec/kate.c:107
9165 msgid ""
9166 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9167 "can choose to disable all formatting."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/kate.c:113
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Kate"
9173 msgstr "Datums"
9174
9175 #: modules/codec/kate.c:114
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Kate text subtitles decoder"
9178 msgstr "Subtitri/OSD"
9179
9180 #: modules/codec/kate.c:123
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9183 msgstr "Subtitri/OSD"
9184
9185 #: modules/codec/kate.c:634
9186 msgid "Kate comment"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9190 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/lpcm.c:88
9194 msgid "Linear PCM audio decoder"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/codec/lpcm.c:93
9198 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/mash.cpp:71
9202 msgid "Video decoder using openmash"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9206 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9210 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/png.c:59
9214 #, fuzzy
9215 msgid "PNG video decoder"
9216 msgstr "Video kodeki"
9217
9218 #: modules/codec/quicktime.c:68
9219 msgid "QuickTime library decoder"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9223 msgid "Pseudo raw video decoder"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9227 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/realaudio.c:65
9231 msgid "RealAudio library decoder"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/realvideo.c:132
9235 #, fuzzy
9236 msgid "RealVideo library decoder"
9237 msgstr "Video kodeki"
9238
9239 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Schroedinger video decoder"
9242 msgstr "Piekļuves filtri"
9243
9244 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9245 msgid "SDL Image decoder"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9249 msgid "SDL_image video decoder"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/speex.c:115
9253 msgid "Speex audio decoder"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/speex.c:120
9257 msgid "Speex audio packetizer"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/speex.c:125
9261 msgid "Speex audio encoder"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9265 msgid "Speex comment"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Mode"
9271 msgstr "Kodeks"
9272
9273 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9274 #, fuzzy
9275 msgid "DVD subtitles decoder"
9276 msgstr "Subtitri/OSD"
9277
9278 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9279 msgid "DVD subtitles packetizer"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Subtitles text encoding"
9285 msgstr "Subtitri/OSD"
9286
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9288 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Subtitles justification"
9294 msgstr "Subtitri/OSD"
9295
9296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9297 msgid "Set the justification of subtitles"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9301 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9305 msgid ""
9306 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9310 msgid ""
9311 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9312 "but you can choose to disable all formatting."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Text subtitles decoder"
9318 msgstr "Subtitri/OSD"
9319
9320 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9321 msgid ""
9322 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9323 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9327 msgid "USFSubs"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9331 #, fuzzy
9332 msgid "USF subtitles decoder"
9333 msgstr "Subtitri/OSD"
9334
9335 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9336 msgid ""
9337 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9338 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9342 msgid "T.140 text encoder"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Enable debug"
9348 msgstr "Iespējot audio"
9349
9350 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9351 msgid ""
9352 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9353 "calls                 1\n"
9354 "packet assembly info  2\n"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9358 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9362 #, fuzzy
9363 msgid "SVCD subtitles"
9364 msgstr "Subtitri/OSD"
9365
9366 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9367 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/tarkin.c:80
9371 msgid "Tarkin decoder module"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/telx.c:56
9375 msgid "Override page"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/telx.c:57
9379 msgid ""
9380 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9381 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9382 "usually 888 or 889)."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/telx.c:62
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Ignore subtitle flag"
9388 msgstr "Subtitri/OSD"
9389
9390 #: modules/codec/telx.c:63
9391 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/telx.c:66
9395 msgid "Workaround for France"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/telx.c:67
9399 msgid ""
9400 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9401 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9402 "your subtitles don't appear."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/telx.c:73
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Teletext subtitles decoder"
9408 msgstr "Subtitri/OSD"
9409
9410 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9411 msgid ""
9412 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9413 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/theora.c:104
9417 msgid "Theora video decoder"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/theora.c:110
9421 msgid "Theora video packetizer"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/theora.c:115
9425 msgid "Theora video encoder"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/theora.c:533
9429 msgid "Theora comment"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/twolame.c:57
9433 msgid ""
9434 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9435 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/twolame.c:60
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Stereo mode"
9441 msgstr "Bitreits"
9442
9443 #: modules/codec/twolame.c:61
9444 msgid "Handling mode for stereo streams"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/twolame.c:62
9448 #, fuzzy
9449 msgid "VBR mode"
9450 msgstr "Bitreits"
9451
9452 #: modules/codec/twolame.c:64
9453 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/twolame.c:65
9457 msgid "Psycho-acoustic model"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/twolame.c:67
9461 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/twolame.c:71
9465 msgid "Dual mono"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/twolame.c:71
9469 msgid "Joint stereo"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/twolame.c:76
9473 msgid "Libtwolame audio encoder"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/vorbis.c:177
9477 msgid "Maximum encoding bitrate"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/vorbis.c:179
9481 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/vorbis.c:180
9485 msgid "Minimum encoding bitrate"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/vorbis.c:182
9489 msgid ""
9490 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9491 "channel."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/vorbis.c:183
9495 #, fuzzy
9496 msgid "CBR encoding"
9497 msgstr "Subtitri/OSD"
9498
9499 #: modules/codec/vorbis.c:185
9500 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/vorbis.c:189
9504 msgid "Vorbis audio decoder"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/vorbis.c:200
9508 msgid "Vorbis audio packetizer"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/vorbis.c:207
9512 msgid "Vorbis audio encoder"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/vorbis.c:646
9516 msgid "Vorbis comment"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/x264.c:52
9520 msgid "Maximum GOP size"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/x264.c:53
9524 msgid ""
9525 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9526 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/x264.c:57
9530 msgid "Minimum GOP size"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/x264.c:58
9534 msgid ""
9535 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9536 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9537 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9538 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9539 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9540 "the IDR-frame. \n"
9541 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9542 "frames, but do not start a new GOP."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:67
9546 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/x264.c:68
9550 msgid ""
9551 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9552 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9553 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9554 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9555 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9556 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9557 "1 to 100."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/x264.c:79
9561 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/x264.c:80
9565 msgid ""
9566 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9567 "threading."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/x264.c:84
9571 msgid "B-frames between I and P"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/x264.c:85
9575 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/x264.c:88
9579 msgid "Adaptive B-frame decision"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/x264.c:89
9583 msgid ""
9584 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9585 "possibly before an I-frame."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:92
9589 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/x264.c:93
9593 msgid ""
9594 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9595 "negative values cause less B-frames."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:96
9599 msgid "Keep some B-frames as references"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/x264.c:97
9603 msgid ""
9604 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9605 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9606 "appropriately."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/x264.c:101
9610 msgid "CABAC"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/x264.c:102
9614 msgid ""
9615 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9616 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:106
9620 msgid "Number of reference frames"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:107
9624 msgid ""
9625 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9626 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9627 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/x264.c:112
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Skip loop filter"
9633 msgstr "Piekļuves filtri"
9634
9635 #: modules/codec/x264.c:113
9636 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/x264.c:115
9640 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/x264.c:116
9644 msgid ""
9645 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9646 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:120
9650 msgid "H.264 level"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:121
9654 msgid ""
9655 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9656 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9657 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:130
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Interlaced mode"
9663 msgstr "Saskarnes modulis"
9664
9665 #: modules/codec/x264.c:131
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Pure-interlaced mode."
9668 msgstr "Saskarnes modulis"
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:136
9671 msgid "Set QP"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:137
9675 msgid ""
9676 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9677 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:141
9681 msgid "Quality-based VBR"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:142
9685 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:144
9689 msgid "Min QP"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/x264.c:145
9693 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/x264.c:148
9697 msgid "Max QP"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/x264.c:149
9701 msgid "Maximum quantizer parameter."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/x264.c:151
9705 msgid "Max QP step"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:152
9709 msgid "Max QP step between frames."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:154
9713 msgid "Average bitrate tolerance"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/x264.c:155
9717 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:158
9721 msgid "Max local bitrate"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:159
9725 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:161
9729 msgid "VBV buffer"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:162
9733 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:165
9737 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/x264.c:166
9741 msgid ""
9742 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9743 "0.0 to 1.0."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/x264.c:170
9747 msgid "How AQ distributes bits"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/x264.c:171
9751 msgid ""
9752 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9753 " - 0: Disabled\n"
9754 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9755 " - 2: Move bits between frames"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:176
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Strength of AQ"
9761 msgstr "Celiņš %d"
9762
9763 #: modules/codec/x264.c:177
9764 msgid ""
9765 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9766 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9767 " - 0.5: weak AQ\n"
9768 " - 1.5: strong AQ"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/x264.c:184
9772 msgid "QP factor between I and P"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:185
9776 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:188
9780 msgid "QP factor between P and B"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:189
9784 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:191
9788 msgid "QP difference between chroma and luma"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:192
9792 msgid "QP difference between chroma and luma."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/x264.c:194
9796 msgid "Multipass ratecontrol"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/x264.c:195
9800 msgid ""
9801 "Multipass ratecontrol:\n"
9802 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9803 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9804 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/x264.c:200
9808 msgid "QP curve compression"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/x264.c:201
9812 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9816 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:204
9820 msgid ""
9821 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9822 "blurs complexity."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:208
9826 msgid ""
9827 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9828 "quants."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:213
9832 msgid "Partitions to consider"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:214
9836 msgid ""
9837 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9838 " - none  : \n"
9839 " - fast  : i4x4\n"
9840 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9841 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9842 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9843 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:222
9847 msgid "Direct MV prediction mode"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:223
9851 msgid "Direct MV prediction mode."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:226
9855 msgid "Direct prediction size"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:227
9859 msgid ""
9860 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9861 " -  1: 8x8\n"
9862 " - -1: smallest possible according to level\n"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:233
9866 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:234
9870 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:236
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9876 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:238
9879 msgid ""
9880 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9881 "(fast)\n"
9882 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9883 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9884 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9885 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:245
9889 msgid ""
9890 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9891 "(fast)\n"
9892 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9893 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9894 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/x264.c:253
9898 msgid "Maximum motion vector search range"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:254
9902 msgid ""
9903 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9904 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9905 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:259
9909 msgid "Maximum motion vector length"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:260
9913 msgid ""
9914 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:265
9918 msgid "Minimum buffer space between threads"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:266
9922 msgid ""
9923 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9924 "threads."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:270
9928 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:274
9932 msgid ""
9933 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9934 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9935 "quality). Range 1 to 7."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:279
9939 msgid ""
9940 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9941 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9942 "quality). Range 1 to 6."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:284
9946 msgid ""
9947 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9948 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9949 "quality). Range 1 to 5."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:289
9953 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:290
9957 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:293
9961 msgid "Decide references on a per partition basis"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:294
9965 msgid ""
9966 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9967 "as opposed to only one ref per macroblock."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:298
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Chroma in motion estimation"
9973 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:299
9976 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:302
9980 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:303
9984 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:305
9988 msgid "Adaptive spatial transform size"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:307
9992 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:309
9996 msgid "Trellis RD quantization"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:310
10000 msgid ""
10001 "Trellis RD quantization: \n"
10002 " - 0: disabled\n"
10003 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10004 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10005 "This requires CABAC."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:316
10009 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:317
10013 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:319
10017 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:320
10021 msgid ""
10022 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10023 "small single coefficient."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:325
10027 msgid ""
10028 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10029 "a useful range."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:329
10033 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:330
10037 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:333
10041 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:334
10045 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/x264.c:341
10049 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:342
10053 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:346
10057 msgid "CPU optimizations"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:347
10061 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:349
10065 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:350
10069 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:352
10073 msgid "PSNR computation"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:353
10077 msgid ""
10078 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10079 "quality."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/x264.c:356
10083 msgid "SSIM computation"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:357
10087 msgid ""
10088 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10089 "quality."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:360
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Quiet mode"
10095 msgstr "Bitreits"
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:361
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Quiet mode."
10100 msgstr "Bitreits"
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10103 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10104 msgid "Statistics"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/x264.c:364
10108 msgid "Print stats for each frame."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/x264.c:367
10112 msgid "SPS and PPS id numbers"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/x264.c:368
10116 msgid ""
10117 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10118 "settings."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:372
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Access unit delimiters"
10124 msgstr "Piekļuves filtri"
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:373
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10129 msgstr "Piekļuves filtri"
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10132 msgid "dia"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10136 msgid "hex"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10140 msgid "umh"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10144 msgid "esa"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:386
10148 #, fuzzy
10149 msgid "tesa"
10150 msgstr "Celiņš %d"
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:392
10153 #, fuzzy
10154 msgid "fast"
10155 msgstr "ar peldošo punktu"
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:392
10158 #, fuzzy
10159 msgid "normal"
10160 msgstr "Pamata"
10161
10162 #: modules/codec/x264.c:392
10163 msgid "slow"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/x264.c:392
10167 msgid "all"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10171 msgid "spatial"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10175 msgid "temporal"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10179 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10180 #, fuzzy
10181 msgid "auto"
10182 msgstr "Automātiski"
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:407
10185 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10189 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/zvbi.c:58
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Teletext page"
10195 msgstr "Subtitri/OSD"
10196
10197 #: modules/codec/zvbi.c:59
10198 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/zvbi.c:62
10202 msgid "Text is always opaque"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/zvbi.c:63
10206 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/zvbi.c:66
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Teletext alignment"
10212 msgstr "Subtitri/OSD"
10213
10214 #: modules/codec/zvbi.c:68
10215 msgid ""
10216 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10217 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10218 "6 = top-right)."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/zvbi.c:72
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Teletext text subtitles"
10224 msgstr "Subtitri/OSD"
10225
10226 #: modules/codec/zvbi.c:73
10227 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/zvbi.c:82
10231 msgid "VBI and Teletext decoder"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/zvbi.c:83
10235 msgid "VBI & Teletext"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/control/dbus.c:111
10239 msgid "dbus"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/control/dbus.c:114
10243 #, fuzzy
10244 msgid "D-Bus control interface"
10245 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10246
10247 #: modules/control/gestures.c:82
10248 msgid "Motion threshold (10-100)"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/gestures.c:84
10252 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/gestures.c:86
10256 msgid "Trigger button"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/gestures.c:88
10260 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/control/gestures.c:92
10264 msgid "Middle"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/control/gestures.c:95
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Gestures"
10270 msgstr "Stils"
10271
10272 #: modules/control/gestures.c:103
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Mouse gestures control interface"
10275 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10276
10277 #: modules/control/hotkeys.c:94
10278 msgid "Define playlist bookmarks."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Hotkeys"
10285 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10286
10287 #: modules/control/hotkeys.c:98
10288 msgid "Hotkeys management interface"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/control/hotkeys.c:393
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "Audio Device: %s"
10294 msgstr "Piekļuves filtri"
10295
10296 #: modules/control/hotkeys.c:501
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Audio track: %s"
10299 msgstr "Audio kodeki"
10300
10301 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "Subtitle track: %s"
10304 msgstr "Subtitri/OSD"
10305
10306 #: modules/control/hotkeys.c:516
10307 msgid "N/A"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/control/hotkeys.c:569
10311 #, c-format
10312 msgid "Aspect ratio: %s"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/hotkeys.c:597
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "Crop: %s"
10318 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10319
10320 #: modules/control/hotkeys.c:625
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Deinterlace mode: %s"
10323 msgstr "Saskarnes modulis"
10324
10325 #: modules/control/hotkeys.c:657
10326 #, c-format
10327 msgid "Zoom mode: %s"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "Subtitle delay %i ms"
10333 msgstr "Audio kodeki"
10334
10335 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid "Audio delay %i ms"
10338 msgstr "Audio kodeki"
10339
10340 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10341 #, c-format
10342 msgid "Volume %d%%"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/control/http/http.c:39
10346 msgid "Host address"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/control/http/http.c:41
10350 msgid ""
10351 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10352 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10353 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Source directory"
10359 msgstr "Tīkls"
10360
10361 #: modules/control/http/http.c:47
10362 msgid "Handlers"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/control/http/http.c:49
10366 msgid ""
10367 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10368 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/control/http/http.c:51
10372 msgid "Export album art as /art."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/control/http/http.c:53
10376 msgid ""
10377 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10378 "id=<id> URLs."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/http/http.c:56
10382 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/control/http/http.c:59
10386 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/control/http/http.c:61
10390 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/control/http/http.c:64
10394 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/control/http/http.c:67
10398 msgid "HTTP"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/control/http/http.c:68
10402 #, fuzzy
10403 msgid "HTTP remote control interface"
10404 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10405
10406 #: modules/control/http/http.c:78
10407 msgid "HTTP SSL"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/lirc.c:41
10411 msgid "Change the lirc configuration file."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/control/lirc.c:43
10415 msgid ""
10416 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10417 "users home directory."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/lirc.c:66
10421 msgid "Infrared"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/control/lirc.c:69
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Infrared remote control interface"
10427 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10428
10429 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10430 #: modules/control/rc.c:1954
10431 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/control/motion.c:72
10435 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/control/motion.c:78
10439 #, fuzzy
10440 msgid "motion"
10441 msgstr "Izšķirtspēja"
10442
10443 #: modules/control/motion.c:80
10444 #, fuzzy
10445 msgid "motion control interface"
10446 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10447
10448 #: modules/control/motion.c:81
10449 msgid ""
10450 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/control/netsync.c:71
10454 msgid "Act as master"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/control/netsync.c:72
10458 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/control/netsync.c:76
10462 msgid "Master client ip address"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/control/netsync.c:77
10466 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/control/netsync.c:81
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Network Sync"
10472 msgstr "Tīkls"
10473
10474 #: modules/control/ntservice.c:43
10475 msgid "Install Windows Service"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/ntservice.c:45
10479 msgid "Install the Service and exit."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/control/ntservice.c:46
10483 msgid "Uninstall Windows Service"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/control/ntservice.c:48
10487 msgid "Uninstall the Service and exit."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/control/ntservice.c:49
10491 msgid "Display name of the Service"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/control/ntservice.c:51
10495 msgid "Change the display name of the Service."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/control/ntservice.c:52
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Configuration options"
10501 msgstr "Meta-informācija"
10502
10503 #: modules/control/ntservice.c:54
10504 msgid ""
10505 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10506 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10507 "configured."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/ntservice.c:59
10511 msgid ""
10512 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10513 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10514 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/ntservice.c:65
10518 msgid "NT Service"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/ntservice.c:66
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Windows Service interface"
10524 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10525
10526 #: modules/control/rc.c:72
10527 msgid "Initializing"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/control/rc.c:73
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Opening"
10533 msgstr "Piekļuves filtri"
10534
10535 #: modules/control/rc.c:74
10536 msgid "Buffer"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Pause"
10546 msgstr "Datums"
10547
10548 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10550 msgid "Forward"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/rc.c:79
10554 msgid "Backward"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/rc.c:80
10558 #, fuzzy
10559 msgid "End"
10560 msgstr "Iespējot audio"
10561
10562 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10563 msgid "Error"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/rc.c:170
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Show stream position"
10569 msgstr "CDDB Papildu dati"
10570
10571 #: modules/control/rc.c:171
10572 msgid ""
10573 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/rc.c:174
10577 msgid "Fake TTY"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/rc.c:175
10581 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/rc.c:177
10585 msgid "UNIX socket command input"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/control/rc.c:178
10589 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/control/rc.c:181
10593 msgid "TCP command input"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/control/rc.c:182
10597 msgid ""
10598 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10599 "port the interface will bind to."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10605 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10606
10607 #: modules/control/rc.c:188
10608 msgid ""
10609 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10610 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10611 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/rc.c:195
10615 #, fuzzy
10616 msgid "RC"
10617 msgstr "lv"
10618
10619 #: modules/control/rc.c:198
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Remote control interface"
10622 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10623
10624 #: modules/control/rc.c:350
10625 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/rc.c:823
10629 #, c-format
10630 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/rc.c:856
10634 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:858
10638 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:859
10642 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:860
10646 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:861
10650 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/rc.c:862
10654 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/rc.c:863
10658 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/rc.c:864
10662 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/rc.c:865
10666 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/rc.c:866
10670 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:867
10674 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/rc.c:868
10678 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/rc.c:869
10682 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:870
10686 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:871
10690 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:872
10694 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:873
10698 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:874
10702 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:875
10706 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/rc.c:876
10710 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/rc.c:878
10714 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/rc.c:879
10718 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/rc.c:880
10722 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/rc.c:881
10726 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:882
10730 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:883
10734 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:884
10738 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:885
10742 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:886
10746 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/rc.c:887
10750 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/rc.c:888
10754 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:889
10758 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:890
10762 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:891
10766 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:893
10770 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:894
10774 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:895
10778 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:896
10782 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:897
10786 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:898
10790 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:899
10794 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:900
10798 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:901
10802 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:902
10806 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:903
10810 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:904
10814 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:905
10818 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:906
10822 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:911
10826 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/rc.c:912
10830 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:913
10834 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/rc.c:914
10838 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/rc.c:915
10842 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/rc.c:916
10846 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:917
10850 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:918
10854 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:920
10858 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:921
10862 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/rc.c:922
10866 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:923
10870 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:924
10874 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:926
10878 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:927
10882 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:928
10886 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:929
10890 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:930
10894 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:931
10898 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:932
10902 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:933
10906 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:934
10910 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:935
10914 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:936
10918 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:937
10922 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:938
10926 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:939
10930 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:942
10934 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:943
10938 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:944
10942 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/rc.c:945
10946 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:947
10950 msgid "+----[ end of help ]"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:1062
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Press menu select or pause to continue."
10956 msgstr ""
10957 "\n"
10958 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10959
10960 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10961 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10962 #: modules/control/rc.c:1927
10963 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:1413
10967 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/control/rc.c:1424
10971 #, c-format
10972 msgid "Playlist has only %d elements"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/rc.c:1986
10976 msgid "Unknown command!"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
10980 #, fuzzy
10981 msgid "+-[Incoming]"
10982 msgstr "Saskarnes"
10983
10984 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
10985 #, c-format
10986 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
10990 #, c-format
10991 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
10995 #, c-format
10996 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
11000 #, c-format
11001 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
11005 #, fuzzy
11006 msgid "+-[Video Decoding]"
11007 msgstr "Video kodeki"
11008
11009 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
11010 #, c-format
11011 msgid "| video decoded    :    %5i"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
11015 #, c-format
11016 msgid "| frames displayed :    %5i"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
11020 #, c-format
11021 msgid "| frames lost      :    %5i"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
11025 #, fuzzy
11026 msgid "+-[Audio Decoding]"
11027 msgstr "Audio kodeki"
11028
11029 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
11030 #, c-format
11031 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
11035 #, c-format
11036 msgid "| buffers played   :    %5i"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
11040 #, c-format
11041 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
11045 #, fuzzy
11046 msgid "+-[Streaming]"
11047 msgstr "Celiņš %d"
11048
11049 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
11050 #, c-format
11051 msgid "| packets sent     :    %5i"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
11055 #, c-format
11056 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/rc.c:2035
11060 #, c-format
11061 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/showintf.c:66
11065 msgid "Threshold"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/control/showintf.c:67
11069 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/signals.c:39
11073 msgid "Signals"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/signals.c:42
11077 #, fuzzy
11078 msgid "POSIX signals handling interface"
11079 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11080
11081 #: modules/control/telnet.c:78
11082 msgid "Host"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/telnet.c:79
11086 msgid ""
11087 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11088 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11089 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11093 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11094 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11095 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11096 msgid "Port"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/telnet.c:84
11100 msgid ""
11101 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11102 "4212."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/control/telnet.c:88
11106 msgid ""
11107 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11108 "default value is \"admin\"."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/control/telnet.c:102
11112 #, fuzzy
11113 msgid "VLM remote control interface"
11114 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11115
11116 #: modules/demux/a52.c:49
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Raw A/52 demuxer"
11119 msgstr "Demukseri"
11120
11121 #: modules/demux/aiff.c:49
11122 #, fuzzy
11123 msgid "AIFF demuxer"
11124 msgstr "Demukseri"
11125
11126 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11127 #, fuzzy
11128 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11129 msgstr "Demukseri"
11130
11131 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11132 msgid "Could not demux ASF stream"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11136 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/demux/au.c:50
11140 #, fuzzy
11141 msgid "AU demuxer"
11142 msgstr "Demukseri"
11143
11144 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11145 #, fuzzy
11146 msgid "FFmpeg demuxer"
11147 msgstr "Demukseri"
11148
11149 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11150 #, fuzzy
11151 msgid "FFmpeg muxer"
11152 msgstr "Demukseri"
11153
11154 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Ffmpeg mux"
11157 msgstr "Demukseri"
11158
11159 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11160 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Force interleaved method"
11166 msgstr "Saskarnes modulis"
11167
11168 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Force interleaved method."
11171 msgstr "Saskarnes modulis"
11172
11173 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Force index creation"
11176 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11177
11178 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11179 msgid ""
11180 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11181 "incomplete (not seekable)."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11185 msgid "Ask"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11189 msgid "Always fix"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11193 msgid "Never fix"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11197 #, fuzzy
11198 msgid "AVI demuxer"
11199 msgstr "Demukseri"
11200
11201 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11202 msgid "AVI Index"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11206 msgid ""
11207 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11208 "Do you want to try to repair it?\n"
11209 "\n"
11210 "This might take a long time."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11214 msgid "Repair"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11218 msgid "Don't repair"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11222 msgid "Fixing AVI Index..."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/cdg.c:45
11226 #, fuzzy
11227 msgid "CDG demuxer"
11228 msgstr "Demukseri"
11229
11230 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11231 msgid "Dump filename"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11235 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Append to existing file"
11241 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11242
11243 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11244 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11248 msgid "File dumper"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/demux/dts.c:45
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Raw DTS demuxer"
11254 msgstr "Demukseri"
11255
11256 #: modules/demux/flac.c:48
11257 #, fuzzy
11258 msgid "FLAC demuxer"
11259 msgstr "Demukseri"
11260
11261 #: modules/demux/gme.cpp:55
11262 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/demux/live555.cpp:76
11266 msgid ""
11267 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11268 "should be set in millisecond units."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/live555.cpp:79
11272 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/live555.cpp:80
11276 msgid ""
11277 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11278 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11279 "cannot connect to normal RTSP servers."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/live555.cpp:84
11283 msgid "RTSP user name"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/demux/live555.cpp:85
11287 msgid ""
11288 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11289 "connection."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/demux/live555.cpp:87
11293 #, fuzzy
11294 msgid "RTSP password"
11295 msgstr "Parole"
11296
11297 #: modules/demux/live555.cpp:88
11298 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/live555.cpp:92
11302 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/live555.cpp:102
11306 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11312 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/live555.cpp:111
11316 msgid "Client port"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/live555.cpp:112
11320 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11324 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11328 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/live555.cpp:120
11332 msgid "HTTP tunnel port"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/live555.cpp:121
11336 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/demux/live555.cpp:591
11340 msgid "RTSP authentication"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/demux/live555.cpp:592
11344 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11348 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11349 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11350 msgid "Frames per Second"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11354 msgid ""
11355 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11356 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11360 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11364 msgid "Matroska stream demuxer"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Ordered chapters"
11370 msgstr "Nākamā nodaļa"
11371
11372 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11373 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Chapter codecs"
11379 msgstr "Pārējie kodeki"
11380
11381 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11382 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Preload Directory"
11388 msgstr "Tīkls"
11389
11390 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11391 msgid ""
11392 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11393 "for broken files)."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11397 msgid "Seek based on percent not time"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11401 msgid "Seek based on percent not time."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11405 msgid "Dummy Elements"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11409 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11413 msgid "---  DVD Menu"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11417 msgid "First Played"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Video Manager"
11423 msgstr "Valoda (Language)"
11424
11425 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11426 #, fuzzy
11427 msgid "----- Title"
11428 msgstr "Nosaukums"
11429
11430 #: modules/demux/mod.c:51
11431 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/mod.c:52
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Enable reverberation"
11437 msgstr "Iespējot audio"
11438
11439 #: modules/demux/mod.c:53
11440 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/demux/mod.c:55
11444 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/mod.c:57
11448 msgid "Enable megabass mode"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/mod.c:58
11452 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/mod.c:60
11456 msgid ""
11457 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11458 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/mod.c:63
11462 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/mod.c:65
11466 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/mod.c:70
11470 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/mod.c:78
11474 msgid "Reverb"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/mod.c:81
11478 msgid "Reverberation level"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/mod.c:83
11482 msgid "Reverberation delay"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/mod.c:85
11486 msgid "Mega bass"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/mod.c:88
11490 msgid "Mega bass level"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/mod.c:90
11494 msgid "Mega bass cutoff"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/mod.c:92
11498 msgid "Surround"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/mod.c:95
11502 msgid "Surround level"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/mod.c:97
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Surround delay (ms)"
11508 msgstr "Audio kodeki"
11509
11510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11511 msgid "MP4 stream demuxer"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/demux/mpc.c:58
11515 msgid "MusePack demuxer"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11519 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11523 msgid "H264 video demuxer"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11527 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11531 msgid ""
11532 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11536 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11540 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11544 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/nsc.c:46
11548 msgid "Windows Media NSC metademux"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/nsv.c:49
11552 msgid "NullSoft demuxer"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/nuv.c:51
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Nuv demuxer"
11558 msgstr "Demukseri"
11559
11560 #: modules/demux/ogg.c:51
11561 #, fuzzy
11562 msgid "OGG demuxer"
11563 msgstr "Demukseri"
11564
11565 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11566 msgid "Google Video"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Auto start"
11572 msgstr "Autors"
11573
11574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11575 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11579 msgid "Show shoutcast adult content"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11583 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11587 msgid "Skip ads"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11591 msgid ""
11592 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11593 "prevent adding them to the playlist."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11597 msgid "M3U playlist import"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11601 #, fuzzy
11602 msgid "PLS playlist import"
11603 msgstr "Saraksts"
11604
11605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11606 #, fuzzy
11607 msgid "B4S playlist import"
11608 msgstr "Saraksts"
11609
11610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11611 #, fuzzy
11612 msgid "DVB playlist import"
11613 msgstr "Saraksts"
11614
11615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11616 msgid "Podcast parser"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11620 #, fuzzy
11621 msgid "XSPF playlist import"
11622 msgstr "Saraksts"
11623
11624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11625 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11629 #, fuzzy
11630 msgid "ASX playlist import"
11631 msgstr "Saraksts"
11632
11633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11634 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11638 msgid "QuickTime Media Link importer"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11642 msgid "Google Video Playlist importer"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11646 msgid "Dummy ifo demux"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11650 msgid "iTunes Music Library importer"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11655 msgid "Podcast Info"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11659 msgid "Podcast Summary"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11663 msgid "Podcast Size"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11667 msgid "Shoutcast"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/ps.c:43
11671 msgid "Trust MPEG timestamps"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/ps.c:44
11675 msgid ""
11676 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11677 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11678 "calculate from the bitrate instead."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11682 #, fuzzy
11683 msgid "MPEG-PS demuxer"
11684 msgstr "Demukseri"
11685
11686 #: modules/demux/pva.c:43
11687 #, fuzzy
11688 msgid "PVA demuxer"
11689 msgstr "Demukseri"
11690
11691 #: modules/demux/rawdv.c:41
11692 msgid ""
11693 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/rawdv.c:49
11697 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/rawvid.c:45
11701 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/rawvid.c:49
11705 #, fuzzy
11706 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11707 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11708
11709 #: modules/demux/rawvid.c:53
11710 #, fuzzy
11711 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11712 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11713
11714 #: modules/demux/rawvid.c:56
11715 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/rawvid.c:57
11719 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11723 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Aspect ratio"
11726 msgstr "Audio"
11727
11728 #: modules/demux/rawvid.c:61
11729 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/rawvid.c:65
11733 msgid "Raw video demuxer"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/real.c:68
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Real demuxer"
11739 msgstr "Demukseri"
11740
11741 #: modules/demux/rtp.c:44
11742 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/demux/rtp.c:46
11746 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11750 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/rtp.c:50
11754 msgid ""
11755 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11756 "shared secret key."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11760 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11764 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/demux/rtp.c:57
11768 msgid "Maximum RTP sources"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/demux/rtp.c:59
11772 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/demux/rtp.c:61
11776 msgid "RTP source timeout (sec)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/demux/rtp.c:63
11780 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/demux/rtp.c:65
11784 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/demux/rtp.c:67
11788 msgid ""
11789 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11790 "future) by this many packets from the last received packet."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/rtp.c:70
11794 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/rtp.c:72
11798 msgid ""
11799 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11800 "by this many packets from the last received packet."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11804 msgid "RTP"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/rtp.c:83
11808 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/smf.c:43
11812 #, fuzzy
11813 msgid "SMF demuxer"
11814 msgstr "Demukseri"
11815
11816 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11817 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11821 msgid ""
11822 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11823 "based subtitle formats without a fixed value."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11827 msgid ""
11828 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11834 msgstr "Subtitri/OSD"
11835
11836 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Text subtitles parser"
11839 msgstr "Subtitri/OSD"
11840
11841 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11842 msgid "Frames per second"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Subtitles delay"
11848 msgstr "Subtitri/OSD"
11849
11850 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Subtitles format"
11853 msgstr "Subtitri/OSD"
11854
11855 #: modules/demux/subtitle.c:56
11856 msgid ""
11857 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11858 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/demux/subtitle.c:59
11862 msgid ""
11863 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11864 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11865 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11866 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11867 "autodetection, this should always work)."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/ts.c:110
11871 msgid "Extra PMT"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/demux/ts.c:112
11875 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/ts.c:114
11879 msgid "Set id of ES to PID"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/ts.c:115
11883 msgid ""
11884 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11885 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11886 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/ts.c:120
11890 msgid "Fast udp streaming"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/ts.c:122
11894 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/ts.c:124
11898 msgid "MTU for out mode"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/demux/ts.c:125
11902 msgid "MTU for out mode."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/demux/ts.c:127
11906 msgid "CSA ck"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/demux/ts.c:128
11910 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11914 msgid "Second CSA Key"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11918 msgid ""
11919 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11920 "bytes)."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/demux/ts.c:134
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Silent mode"
11926 msgstr "Bitreits"
11927
11928 #: modules/demux/ts.c:135
11929 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/demux/ts.c:137
11933 msgid "CAPMT System ID"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/demux/ts.c:138
11937 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/demux/ts.c:140
11941 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/demux/ts.c:141
11945 msgid ""
11946 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11947 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/ts.c:145
11951 msgid "Filename of dump"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/demux/ts.c:146
11955 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/demux/ts.c:148
11959 msgid "Append"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/demux/ts.c:150
11963 msgid ""
11964 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11965 "be overwritten."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/ts.c:153
11969 msgid "Dump buffer size"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/ts.c:155
11973 msgid ""
11974 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11975 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/ts.c:159
11979 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/ts.c:3418
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Teletext subtitles"
11985 msgstr "Subtitri/OSD"
11986
11987 #: modules/demux/ts.c:3428
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11990 msgstr "Subtitri/OSD"
11991
11992 #: modules/demux/ts.c:3523
11993 #, fuzzy
11994 msgid "subtitles"
11995 msgstr "Subtitri/OSD"
11996
11997 #: modules/demux/ts.c:3527
11998 #, fuzzy
11999 msgid "4:3 subtitles"
12000 msgstr "Subtitri/OSD"
12001
12002 #: modules/demux/ts.c:3531
12003 #, fuzzy
12004 msgid "16:9 subtitles"
12005 msgstr "Subtitri/OSD"
12006
12007 #: modules/demux/ts.c:3535
12008 #, fuzzy
12009 msgid "2.21:1 subtitles"
12010 msgstr "Subtitri/OSD"
12011
12012 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12013 msgid "hearing impaired"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/demux/ts.c:3543
12017 msgid "4:3 hearing impaired"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/demux/ts.c:3547
12021 msgid "16:9 hearing impaired"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/demux/ts.c:3551
12025 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12029 #, fuzzy
12030 msgid "clean effects"
12031 msgstr "Video kodeki"
12032
12033 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12034 msgid "visual impaired commentary"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/tta.c:45
12038 #, fuzzy
12039 msgid "TTA demuxer"
12040 msgstr "Demukseri"
12041
12042 #: modules/demux/ty.c:59
12043 msgid "TY"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/demux/ty.c:60
12047 msgid "TY Stream audio/video demux"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/demux/vc1.c:44
12051 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/vc1.c:50
12055 msgid "VC1 video demuxer"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/vobsub.c:52
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Vobsub subtitles parser"
12061 msgstr "Subtitri/OSD"
12062
12063 #: modules/demux/voc.c:46
12064 #, fuzzy
12065 msgid "VOC demuxer"
12066 msgstr "Demukseri"
12067
12068 #: modules/demux/wav.c:45
12069 #, fuzzy
12070 msgid "WAV demuxer"
12071 msgstr "Demukseri"
12072
12073 #: modules/demux/xa.c:45
12074 #, fuzzy
12075 msgid "XA demuxer"
12076 msgstr "Demukseri"
12077
12078 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12079 msgid "Use DVD Menus"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12083 msgid "BeOS standard API interface"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12087 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12091 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12092 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12094 msgid "Open"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12100 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Preferences"
12103 msgstr "VLC uzstādījumi"
12104
12105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
12107 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12108 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12109 msgid "Messages"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12113 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12114 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12115 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Open File"
12118 msgstr "Piekļuves filtri"
12119
12120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Open Disc"
12124 msgstr "Tīkls"
12125
12126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Open Subtitles"
12129 msgstr "Subtitri/OSD"
12130
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12134 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12135 #, fuzzy
12136 msgid "About"
12137 msgstr "Automātiski"
12138
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Prev Title"
12142 msgstr "Nosaukums"
12143
12144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Next Title"
12147 msgstr "Nosaukums"
12148
12149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Go to Title"
12152 msgstr "Nosaukums"
12153
12154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Go to Chapter"
12157 msgstr "Nodaļa"
12158
12159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12160 msgid "Speed"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
12164 msgid "Window"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12168 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12172 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12176 msgid "Drop files to play"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12180 #, fuzzy
12181 msgid "playlist"
12182 msgstr "Saraksts"
12183
12184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Close"
12187 msgstr "Kodeks"
12188
12189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12190 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12191 msgid "Edit"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Select All"
12198 msgstr "Subtitri/OSD"
12199
12200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Select None"
12203 msgstr "Subtitri/OSD"
12204
12205 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12206 msgid "Sort Reverse"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12210 msgid "Sort by Name"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12214 msgid "Sort by Path"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12218 msgid "Randomize"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12222 msgid "Remove"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12226 msgid "Remove All"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12230 #, fuzzy
12231 msgid "View"
12232 msgstr "Video"
12233
12234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Path"
12237 msgstr "Datums"
12238
12239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12241 msgid "Name"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12245 msgid "Apply"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12249 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Save"
12253 msgstr "Video kodeki"
12254
12255 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Defaults"
12258 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12259
12260 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Show Interface"
12263 msgstr "Saskarnes"
12264
12265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12266 msgid "50%"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12270 msgid "100%"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12274 msgid "200%"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12278 msgid "Vertical Sync"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12282 msgid "Correct Aspect Ratio"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12286 msgid "Stay On Top"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12290 msgid "Take Screen Shot"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12294 msgid "Framebuffer device"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12298 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Video aspect ratio"
12304 msgstr "Video iestatījumi"
12305
12306 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12307 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/fbosd.c:113
12311 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/fbosd.c:115
12315 msgid "Transparency of the image"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/fbosd.c:116
12319 msgid ""
12320 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12321 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12325 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12326 msgid "Text"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/fbosd.c:121
12330 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12334 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12335 msgid "X coordinate"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/fbosd.c:124
12339 msgid "X coordinate of the rendered image"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12343 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12344 msgid "Y coordinate"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/fbosd.c:127
12348 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/fbosd.c:131
12352 msgid ""
12353 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12354 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12355 "g. 6=top-right)."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12359 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12360 #: modules/video_filter/rss.c:146
12361 msgid "Opacity"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12365 msgid ""
12366 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12367 "totally opaque. "
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12371 #: modules/video_filter/rss.c:150
12372 msgid "Font size, pixels"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12376 #: modules/video_filter/rss.c:151
12377 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12381 #: modules/video_filter/rss.c:155
12382 msgid ""
12383 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12384 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12385 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12386 "(red + green), #FFFFFF = white"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/fbosd.c:149
12390 msgid "Clear overlay framebuffer"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/fbosd.c:150
12394 msgid ""
12395 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12396 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12397 "the cache."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/fbosd.c:154
12401 msgid "Render text or image"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/fbosd.c:155
12405 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/fbosd.c:158
12409 msgid "Display on overlay framebuffer"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/fbosd.c:159
12413 msgid ""
12414 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12418 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12419 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12420 msgid "Black"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12424 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12425 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12426 msgid "Gray"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12430 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12431 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Silver"
12434 msgstr "Filtri"
12435
12436 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12437 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12438 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12439 #, fuzzy
12440 msgid "White"
12441 msgstr "Nosaukums"
12442
12443 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12444 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12445 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12446 msgid "Maroon"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12450 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12451 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12452 #: modules/video_filter/rss.c:71
12453 msgid "Red"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12457 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12458 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12459 #: modules/video_filter/rss.c:72
12460 msgid "Fuchsia"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12464 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12465 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12466 #: modules/video_filter/rss.c:72
12467 msgid "Yellow"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12471 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12472 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12473 msgid "Olive"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12477 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12478 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Green"
12481 msgstr "Stils"
12482
12483 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12484 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12485 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12486 msgid "Teal"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12490 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12491 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12492 #: modules/video_filter/rss.c:73
12493 msgid "Lime"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12497 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12498 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12499 msgid "Purple"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12503 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12504 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12505 msgid "Navy"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12509 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12510 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12511 #: modules/video_filter/rss.c:73
12512 msgid "Blue"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12516 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12517 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12518 #: modules/video_filter/rss.c:74
12519 msgid "Aqua"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12524 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12525 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12526 #: modules/video_filter/rss.c:203
12527 msgid "Font"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/fbosd.c:214
12531 msgid "Commands"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/fbosd.c:219
12535 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12539 msgid "About VLC media player"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12543 #, c-format
12544 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12548 #, fuzzy, c-format
12549 msgid "Compiled by %s"
12550 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12551
12552 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12553 msgid "VLC was brought to you by:"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12557 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12558 #, fuzzy
12559 msgid "License"
12560 msgstr "Pieteikties"
12561
12562 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12563 msgid "VLC media player Help"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12567 msgid "Index"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Bookmarks"
12573 msgstr "Grāmatzīme"
12574
12575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12576 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12577 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12578 msgid "Add"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12583 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12585 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Clear"
12588 msgstr "Saraksts"
12589
12590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12591 #: modules/video_filter/extract.c:76
12592 msgid "Extract"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12596 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Time"
12599 msgstr "Nosaukums"
12600
12601 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Untitled"
12604 msgstr "Nosaukums"
12605
12606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12607 msgid "No input"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12611 msgid ""
12612 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12616 msgid "Input has changed"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12620 msgid ""
12621 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12622 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12626 msgid "Invalid selection"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12630 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12634 msgid "No input found"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12638 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12642 msgid "Jump To Time"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12646 msgid "sec."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12650 msgid "Jump to time"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12654 msgid "Random On"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12658 msgid "Random Off"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12663 msgid "Repeat One"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12668 msgid "Repeat All"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12672 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12673 msgid "Repeat Off"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12678 msgid "Half Size"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12683 msgid "Normal Size"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12687 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12688 msgid "Double Size"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12693 msgid "Float on Top"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12697 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12698 msgid "Fit to Screen"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12702 msgid "Step Forward"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12706 msgid "Step Backward"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12711 msgid "Rewind"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12715 msgid "Fast Forward"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12719 msgid "2 Pass"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12723 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12727 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Preamp"
12733 msgstr "Celiņš %d"
12734
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Extended controls"
12738 msgstr "CDDB Papildu dati"
12739
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12741 msgid "Shows more information about the available video filters."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12745 msgid "Wave"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12749 msgid "Ripple"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12754 msgid "Psychedelic"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12758 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12759 msgid "Gradient"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12763 #, fuzzy
12764 msgid "General editing filters"
12765 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12766
12767 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Distortion filters"
12770 msgstr "Piekļuves filtri"
12771
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12773 msgid "Blur"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12777 msgid "Adds motion blurring to the image"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12781 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12785 msgid "Image cropping"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12789 msgid "Crops a defined part of the image"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Invert colors"
12795 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12796
12797 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12798 msgid "Inverts the colors of the image"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Transformation"
12804 msgstr "Meta-informācija"
12805
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12807 msgid "Rotates or flips the image"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Interactive Zoom"
12813 msgstr "Saskarnes modulis"
12814
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12816 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Volume normalization"
12822 msgstr "Vizualizācijas"
12823
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12825 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Headphone virtualization"
12831 msgstr "Audio vizualizācijas"
12832
12833 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12834 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12838 msgid "Maximum level"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12842 msgid "Restore Defaults"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12846 msgid "Opaqueness"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12850 msgid "Adjust Image"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Video Filter"
12856 msgstr "Video kodeki"
12857
12858 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Audio Filter"
12861 msgstr "Piekļuves filtri"
12862
12863 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12864 #, fuzzy
12865 msgid "About the video filters"
12866 msgstr "Piekļuves filtri"
12867
12868 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12869 msgid ""
12870 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12871 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12872 "subsections of Video/Filters.\n"
12873 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12874 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12878 msgid "(no item is being played)"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Login:"
12884 msgstr "Pieteikties"
12885
12886 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Password:"
12889 msgstr "Parole"
12890
12891 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12892 #, c-format
12893 msgid "Remaining time: %i seconds"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12897 msgid "Errors and Warnings"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12901 msgid "Clean up"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Show Details"
12907 msgstr "Saraksts"
12908
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12910 #, fuzzy
12911 msgid "VLC - Controller"
12912 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12913
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Open CrashLog..."
12917 msgstr "Tīkls"
12918
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Check for Update..."
12922 msgstr "Meta-informācija"
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Preferences..."
12927 msgstr "VLC uzstādījumi"
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12930 msgid "Services"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12934 msgid "Hide VLC"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12938 msgid "Hide Others"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Show All"
12944 msgstr "Saraksts"
12945
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12947 msgid "Quit VLC"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12951 #, fuzzy
12952 msgid "1:File"
12953 msgstr "Filtri"
12954
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Open File..."
12958 msgstr "Piekļuves filtri"
12959
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Quick Open File..."
12963 msgstr "Piekļuves filtri"
12964
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Open Disc..."
12968 msgstr "Tīkls"
12969
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Open Network..."
12973 msgstr "Tīkls"
12974
12975 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Open Capture Device..."
12978 msgstr "Tīkls"
12979
12980 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12981 msgid "Open Recent"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Clear Menu"
12987 msgstr "Saraksts"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12990 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12994 msgid "Cut"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Copy"
13000 msgstr "Autortiesības"
13001
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Paste"
13005 msgstr "Datums"
13006
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Playback"
13010 msgstr "Saraksts"
13011
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13013 msgid "Volume Up"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13017 msgid "Volume Down"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Fullscreen Video Device"
13024 msgstr "Video kodeki"
13025
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13027 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13028 msgid "Post processing"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13032 msgid "Minimize Window"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13036 msgid "Close Window"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Controller..."
13042 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13045 msgid "Equalizer..."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Extended Controls..."
13051 msgstr "CDDB Papildu dati"
13052
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Bookmarks..."
13056 msgstr "Grāmatzīme"
13057
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Playlist..."
13061 msgstr "Saraksts"
13062
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Media Information..."
13066 msgstr "Meta-informācija"
13067
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13069 msgid "Messages..."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13073 msgid "Errors and Warnings..."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13077 msgid "Bring All to Front"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13082 msgid "Help"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13086 msgid "VLC media player Help..."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13090 msgid "ReadMe / FAQ..."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13094 msgid "Online Documentation..."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13098 msgid "VideoLAN Website..."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Make a donation..."
13104 msgstr "Meta-informācija"
13105
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Online Forum..."
13109 msgstr "Piekļuves filtri"
13110
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13112 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13116 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13120 #, c-format
13121 msgid "Volume: %d%%"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13125 msgid "Update check failed"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13129 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13133 msgid "No CrashLog found"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13138 msgid "Continue"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13142 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Video device"
13148 msgstr "Video kodeki"
13149
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13151 msgid ""
13152 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13153 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13154 "menu."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13158 msgid ""
13159 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13160 "is fully transparent."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13164 msgid "Stretch video to fill window"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13168 msgid ""
13169 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13170 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13174 msgid "Black screens in fullscreen"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13178 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13182 msgid "Use as Desktop Background"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13186 msgid ""
13187 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13188 "with in this mode."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13192 msgid "Show Fullscreen controller"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13196 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13200 msgid "Auto-playback of new items"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13204 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13208 msgid "Keep Recent Items"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13212 msgid ""
13213 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13214 "disabled here."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Keep current Equalizer settings"
13220 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13221
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13223 msgid ""
13224 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13225 "feature can be disabled here."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Mac OS X interface"
13231 msgstr "Galvenās saskarnes"
13232
13233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13234 msgid "Quartz video"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13238 #, fuzzy
13239 msgid "No device connected"
13240 msgstr "Video kodeki"
13241
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13243 msgid ""
13244 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13245 "\n"
13246 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13247 "installed and try again."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13251 msgid "Open Source"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13255 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Capture"
13261 msgstr "Nodaļa"
13262
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13268 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13269 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13270 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13276 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13277 msgid "Browse..."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13281 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13285 msgid "No DVD menus"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13289 msgid "VIDEO_TS directory"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13293 #, fuzzy
13294 msgid "DVD"
13295 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13296
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13298 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13299 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13300 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13301 msgid "Address"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13305 msgid "UDP/RTP"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13309 msgid "UDP/RTP Multicast"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13313 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13317 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13318 msgid "Allow timeshifting"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Screen Capture Input"
13324 msgstr "Subtitri/OSD"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13327 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13331 msgid "Frames per Second:"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Current channel:"
13337 msgstr "Kanāli"
13338
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Previous Channel"
13342 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13343
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Next Channel"
13347 msgstr "Kanāli"
13348
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13350 msgid "Retrieving Channel Info..."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13354 msgid "EyeTV is not launched"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13358 msgid ""
13359 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13360 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13364 msgid "Launch EyeTV now"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Load subtitles file:"
13370 msgstr "Subtitri/OSD"
13371
13372 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Settings..."
13375 msgstr "Iestatījums"
13376
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13378 msgid "Override parametters"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13382 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Delay"
13385 msgstr "Saraksts"
13386
13387 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13388 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13389 msgid "FPS"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Subtitles encoding"
13395 msgstr "Subtitri/OSD"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13398 msgid "Font size"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Subtitles alignment"
13404 msgstr "Subtitri/OSD"
13405
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13407 msgid "Font Properties"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Subtitle File"
13413 msgstr "Subtitri/OSD"
13414
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13417 msgid "No %@s found"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13423 msgstr "Tīkls"
13424
13425 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13426 msgid "iSight Capture Input"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13430 msgid ""
13431 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13432 "\n"
13433 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13434 "640px*480px raw video stream.\n"
13435 "\n"
13436 "Live Audio input is not supported."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Composite input"
13442 msgstr "Audio iestatījumi"
13443
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13445 #, fuzzy
13446 msgid "S-Video input"
13447 msgstr "Video iestatījumi"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Streaming/Saving:"
13452 msgstr "Meta-informācija"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13455 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13459 msgid "Display the stream locally"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13463 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Stream"
13466 msgstr "Celiņš %d"
13467
13468 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13469 msgid "Dump raw input"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Encapsulation Method"
13475 msgstr "Vizualizācijas"
13476
13477 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13478 msgid "Transcoding options"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Bitrate (kb/s)"
13486 msgstr "Bitreits"
13487
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13489 msgid "Scale"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Stream Announcing"
13495 msgstr "Meta-informācija"
13496
13497 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13498 msgid "SAP announce"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13502 msgid "RTSP announce"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13506 msgid "HTTP announce"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13510 msgid "Export SDP as file"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Channel Name"
13516 msgstr "Kanāli"
13517
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13519 #, fuzzy
13520 msgid "SDP URL"
13521 msgstr "URL"
13522
13523 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Save File"
13526 msgstr "Video kodeki"
13527
13528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13529 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Media Information"
13532 msgstr "Meta-informācija"
13533
13534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Location"
13537 msgstr "Izšķirtspēja"
13538
13539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Save Metadata"
13542 msgstr "Video iestatījumi"
13543
13544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Codec Details"
13547 msgstr "Saraksts"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13551 msgid "Read at media"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Input bitrate"
13558 msgstr "Bitreits"
13559
13560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Demuxed"
13564 msgstr "Demukseri"
13565
13566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Stream bitrate"
13570 msgstr "Bitreits"
13571
13572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13575 msgid "Decoded blocks"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Displayed frames"
13582 msgstr "Video iestatījumi"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13585 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13586 msgid "Lost frames"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13590 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13591 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Streaming"
13594 msgstr "Celiņš %d"
13595
13596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Sent packets"
13600 msgstr "Bitreits"
13601
13602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Sent bytes"
13606 msgstr "Bitreits"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Send rate"
13611 msgstr "Bitreits"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13615 msgid "Played buffers"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13620 msgid "Lost buffers"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13624 msgid "Error while saving meta"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13628 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Information"
13634 msgstr "Meta-informācija"
13635
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13637 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13638 msgid "Author"
13639 msgstr "Autors"
13640
13641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Save Playlist..."
13644 msgstr "Saraksts"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13647 msgid "Expand Node"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Fetch Meta Data"
13653 msgstr "Video iestatījumi"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13656 msgid "Sort Node by Name"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13660 msgid "Sort Node by Author"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13665 msgid "No items in the playlist"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Search in Playlist"
13671 msgstr "Saraksts"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Add Folder to Playlist"
13676 msgstr "Saraksts"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13679 #, fuzzy
13680 msgid "File Format:"
13681 msgstr "Filtri"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Extended M3U"
13686 msgstr "CDDB Papildu dati"
13687
13688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13689 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13694 #, c-format
13695 msgid "%i items"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
13699 msgid "1 item"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Save Playlist"
13705 msgstr "Saraksts"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
13708 msgid "Meta-information"
13709 msgstr "Meta-informācija"
13710
13711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
13712 msgid "New Node"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
13716 msgid "Please enter a name for the new node."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Empty Folder"
13722 msgstr "Filtri"
13723
13724 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13725 msgid "Reset All"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13730 msgid "Basic"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13734 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Reset Preferences"
13737 msgstr "VLC uzstādījumi"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13740 msgid ""
13741 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13742 "Are you sure you want to continue?"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Select a directory"
13748 msgstr "Subtitri/OSD"
13749
13750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Select a file"
13753 msgstr "Subtitri/OSD"
13754
13755 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Select"
13758 msgstr "Subtitri/OSD"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Interface Settings"
13764 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13765
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13767 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13768 #, fuzzy
13769 msgid "General Audio Settings"
13770 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13774 #, fuzzy
13775 msgid "General Video Settings"
13776 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Subtitles & OSD"
13781 msgstr "Subtitri/OSD"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13787 msgstr "Subtitri/OSD"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Input & Codecs"
13792 msgstr "Ievade / Kodeki"
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Input & Codec settings"
13797 msgstr "Ievade / Kodeki"
13798
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Effects"
13803 msgstr "Video kodeki"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Enable Audio"
13808 msgstr "Iespējot audio"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13811 #, fuzzy
13812 msgid "General Audio"
13813 msgstr "Pamata"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13817 msgid "Headphone surround effect"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Preferred Audio language"
13823 msgstr "Subtitri/OSD"
13824
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13826 msgid "Enable Last.fm submissions"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13830 #, fuzzy
13831 msgid "User name"
13832 msgstr "Bitreits"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Visualization"
13838 msgstr "Vizualizācijas"
13839
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Default Volume"
13843 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Change"
13848 msgstr "Kanāli"
13849
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Change Hotkey"
13853 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13854
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13856 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13860 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Action"
13863 msgstr "Izšķirtspēja"
13864
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13866 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13867 msgid "Shortcut"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Access Filter"
13874 msgstr "Piekļuves filtri"
13875
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13877 msgid "Repair AVI Files"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Default Caching Level"
13883 msgstr "Saskarnes"
13884
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Caching"
13889 msgstr "Novērtējums"
13890
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13892 msgid ""
13893 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13894 "access module."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13898 msgid "HTTP Proxy"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13902 msgid "Password for HTTP Proxy"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13907 msgid "Codecs / Muxers"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13911 msgid "Post-Processing Quality"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Default Server Port"
13917 msgstr "CDDB Stils"
13918
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13921 msgid "Album art download policy"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13925 msgid "Add controls to the video window"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Show Fullscreen Controller"
13931 msgstr "Saskarnes"
13932
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Privacy / Network Interaction"
13937 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13938
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Default Encoding"
13942 msgstr "Saskarnes"
13943
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Display Settings"
13948 msgstr "Video iestatījumi"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Font Color"
13953 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13954
13955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13957 #: modules/video_output/opengl.c:174
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Effect"
13960 msgstr "Video kodeki"
13961
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Font Size"
13965 msgstr "Video kodeki"
13966
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Subtitle Languages"
13970 msgstr "Subtitri/OSD"
13971
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Preferred Subtitle Language"
13975 msgstr "Subtitri/OSD"
13976
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Enable OSD"
13981 msgstr "Iespējot audio"
13982
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13984 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13988 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Display"
13991 msgstr "Video iestatījumi"
13992
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Enable Video"
13996 msgstr "Iespējot audio"
13997
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Output module"
14001 msgstr "Izvades moduļi"
14002
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Video snapshots"
14007 msgstr "Video iestatījumi"
14008
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Folder"
14012 msgstr "Filtri"
14013
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14016 msgid "Format"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14021 msgid "Prefix"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14026 msgid "Sequential numbering"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Custom"
14033 msgstr "Automātiski"
14034
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14036 msgid "Lowest latency"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14040 msgid "Low latency"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14044 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14045 msgid "Normal"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14049 msgid "High latency"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14053 msgid "Higher latency"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Interface Settings not saved"
14059 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14060
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14064 #, c-format
14065 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Audio Settings not saved"
14071 msgstr "Audio iestatījumi"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Video Settings not saved"
14076 msgstr "Video iestatījumi"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14079 msgid "Input Settings not saved"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14083 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Hotkeys not saved"
14089 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14092 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14097 msgid "Choose"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14101 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14105 msgid ""
14106 "Press new keys for\n"
14107 "\"%@\""
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Invalid combination"
14113 msgstr "Meta-informācija"
14114
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14116 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14120 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Check for Updates"
14126 msgstr "Meta-informācija"
14127
14128 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14129 msgid "Download now"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14133 msgid "Automatically check for updates"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14137 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14141 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14145 msgid "Yes"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14149 msgid "No"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14153 msgid "This version of VLC is the latest available."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14157 msgid "This version of VLC is outdated."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14161 #, c-format
14162 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14166 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14170 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14174 msgid ""
14175 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14176 "RAW)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14180 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14184 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14188 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14192 msgid ""
14193 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14194 "MPEG TS)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14198 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14202 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14206 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14210 msgid ""
14211 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14212 "ASF and OGG)"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14216 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14220 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14224 msgid ""
14225 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14226 "ASF, OGG and RAW)"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14230 msgid ""
14231 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14235 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14239 msgid ""
14240 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14244 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14248 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14252 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14256 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14260 msgid "MPEG Program Stream"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14264 msgid "MPEG Transport Stream"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14268 msgid "MPEG 1 Format"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14272 msgid ""
14273 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14274 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14275 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14276 "at http://yourip:8080 by default."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14280 msgid ""
14281 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14282 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14283 "generally the most compatible"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14287 msgid ""
14288 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14289 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14290 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14291 "at mms://yourip:8080 by default."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14295 msgid ""
14296 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14297 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14298 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14299 "encapsulated in HTTP)."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14303 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14307 msgid "Use this to stream to a single computer."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14311 msgid ""
14312 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14313 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14314 "address beginning with 239.255."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14318 msgid ""
14319 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14320 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14321 "but it won't work over the Internet."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14325 msgid ""
14326 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14327 "stream"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14331 msgid ""
14332 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14333 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14334 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14338 msgid "Back"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14345 msgstr "Meta-informācija"
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14348 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14354 msgid "More Info"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14358 msgid ""
14359 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14360 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14361 "access to more features."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Stream to network"
14368 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14369
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Transcode/Save to file"
14373 msgstr "Piekļuves filtri"
14374
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14376 msgid "Choose input"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14380 msgid "Choose here your input stream."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Select a stream"
14387 msgstr "Subtitri/OSD"
14388
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Existing playlist item"
14392 msgstr "Saraksts"
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14395 msgid "Choose..."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14399 msgid "Partial Extract"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14403 msgid ""
14404 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14405 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14406 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14410 msgid "From"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14414 msgid "To"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14418 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14422 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Destination"
14425 msgstr "Apraksts"
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Streaming method"
14430 msgstr "Celiņš %d"
14431
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14433 msgid "Address of the computer to stream to."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14437 msgid "UDP Unicast"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14441 msgid "UDP Multicast"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14445 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Transcode"
14448 msgstr "Kanāli"
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14451 msgid ""
14452 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14453 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14457 msgid "Transcode audio"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Transcode video"
14463 msgstr "Piekļuves filtri"
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14466 msgid ""
14467 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14468 "stream."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14472 msgid ""
14473 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14474 "stream."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Encapsulation format"
14480 msgstr "Vizualizācijas"
14481
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14483 msgid ""
14484 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14485 "previously chosen settings all formats won't be available."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14489 msgid "Additional streaming options"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14493 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14498 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14503 #, fuzzy
14504 msgid "SAP Announce"
14505 msgstr "Meta-informācija"
14506
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14509 msgid "Local playback"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14513 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14517 msgid "Additional transcode options"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14521 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Select the file to save to"
14527 msgstr "Subtitri/OSD"
14528
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14530 msgid ""
14531 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14532 "the receiving user as they become part of the image."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14536 msgid ""
14537 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14538 "transcoding."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14542 msgid "Summary"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14546 msgid "Encap. format"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Input stream"
14552 msgstr "Bitreits"
14553
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Save file to"
14557 msgstr "Video kodeki"
14558
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Include subtitles"
14562 msgstr "Subtitri/OSD"
14563
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14565 msgid "No input selected"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14569 msgid ""
14570 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14571 "\n"
14572 "Choose one before going to the next page."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14576 msgid "No valid destination"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14580 msgid ""
14581 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14582 "Multicast-IP.\n"
14583 "\n"
14584 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14585 "and the help texts in this window."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14589 msgid ""
14590 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14591 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14592 "\n"
14593 "Correct your selection and try again."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Select the directory to save to"
14599 msgstr "Subtitri/OSD"
14600
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14602 msgid "No folder selected"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14606 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14610 msgid ""
14611 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14612 "location."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14616 msgid "No file selected"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14620 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14624 msgid ""
14625 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14629 msgid "Finish"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14634 msgid "yes"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14640 msgid "no"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14644 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14648 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14652 msgid "This allows to stream on a network."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14656 msgid ""
14657 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14658 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14659 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14660 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14664 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14668 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14672 msgid ""
14673 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14674 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14675 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14676 "leave this setting to 1."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14680 msgid ""
14681 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14682 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14683 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14684 "extra interface.\n"
14685 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14686 "name will be used."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14690 msgid ""
14691 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14692 "streamed.\n"
14693 "\n"
14694 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14695 "streaming."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14701 msgstr "Galvenās saskarnes"
14702
14703 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14704 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/ncurses.c:119
14708 msgid "Filebrowser starting point"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/ncurses.c:121
14712 msgid ""
14713 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14714 "show you initially."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/ncurses.c:126
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Ncurses interface"
14720 msgstr "Saskarnes"
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14723 msgid "[Repeat] "
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14727 msgid "[Random] "
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14731 #, fuzzy
14732 msgid "[Loop]"
14733 msgstr "Pieteikties"
14734
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14736 #, c-format
14737 msgid " Source   : %s"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14741 #, c-format
14742 msgid " State    : Playing %s"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14746 #, c-format
14747 msgid " State    : Stopped %s"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14751 #, c-format
14752 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14756 #, c-format
14757 msgid " State    : Buffering %s"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14761 #, c-format
14762 msgid " State    : Paused %s"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14766 #, c-format
14767 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14771 #, c-format
14772 msgid " Volume   : %i%%"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14776 #, c-format
14777 msgid " Title    : %d/%d"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14781 #, fuzzy, c-format
14782 msgid " Chapter  : %d/%d"
14783 msgstr "Nodaļa %i"
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14786 #, c-format
14787 msgid " Source: <no current item> %s"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14791 msgid " [ h for help ]"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14795 msgid " Help "
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14799 #, fuzzy
14800 msgid "[Display]"
14801 msgstr "Video iestatījumi"
14802
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14804 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14808 msgid "     i           Show/Hide info box"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14812 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14816 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14820 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14824 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14828 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14832 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14836 msgid "     c           Switch color on/off"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14840 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14844 msgid "[Global]"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14848 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14852 msgid "     s           Stop"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14856 msgid "     <space>     Pause/Play"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14860 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14864 #, fuzzy
14865 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14866 msgstr "Saraksts"
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14869 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14873 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14877 #, c-format
14878 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14882 #, c-format
14883 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14887 msgid "     a           Volume Up"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14891 msgid "     z           Volume Down"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14895 #, fuzzy
14896 msgid "[Playlist]"
14897 msgstr "Saraksts"
14898
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14900 msgid "     r           Toggle Random playing"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14904 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14908 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14912 msgid "     o           Order Playlist by title"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14916 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14920 msgid "     g           Go to the current playing item"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14924 msgid "     /           Look for an item"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14928 msgid "     A           Add an entry"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14932 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14936 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14940 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14944 #, fuzzy
14945 msgid "[Filebrowser]"
14946 msgstr "Filtri"
14947
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14949 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14953 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14957 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14961 msgid "[Boxes]"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14965 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14969 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14973 #, fuzzy
14974 msgid "[Player]"
14975 msgstr "Saraksts"
14976
14977 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14978 #, c-format
14979 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14983 #, fuzzy
14984 msgid "[Miscellaneous]"
14985 msgstr "Dažādi"
14986
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14988 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14992 #, fuzzy
14993 msgid " Information "
14994 msgstr "Meta-informācija"
14995
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14997 #, c-format
14998 msgid "  [%s]"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15002 #, c-format
15003 msgid "      %s: %s"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15007 msgid "No item currently playing"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15011 #, fuzzy
15012 msgid " Logs "
15013 msgstr "Pieteikties"
15014
15015 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15016 msgid " Browse "
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15020 msgid " Objects "
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15024 #, fuzzy
15025 msgid " Stats "
15026 msgstr "Video kodeki"
15027
15028 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15029 #, c-format
15030 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15034 msgid " Playlist (All, one level) "
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15038 msgid " Playlist (By category) "
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15042 msgid " Playlist (Manually added) "
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15046 #, c-format
15047 msgid "Find: %s"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15051 #, fuzzy, c-format
15052 msgid "Open: %s"
15053 msgstr "Tīkls"
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15056 msgid "Autoplay selected file"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15060 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15064 #, fuzzy
15065 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15066 msgstr "Galvenās saskarnes"
15067
15068 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15069 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15070 msgid "Filename"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15074 msgid "Permissions"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15078 msgid "Size"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15082 msgid "Owner"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15086 msgid "Group"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15090 msgid "00:00:00"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Add to Playlist"
15097 msgstr "Saraksts"
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15100 msgid "MRL:"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15105 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15106 msgid "Port:"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15110 msgid "Address:"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15114 msgid "unicast"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15118 msgid "multicast"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Network: "
15124 msgstr "Tīkls"
15125
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15127 msgid "udp"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15131 msgid "udp6"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15135 msgid "rtp"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15139 msgid "rtp4"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15143 msgid "ftp"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15147 msgid "http"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15151 msgid "sout"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15155 msgid "mms"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Protocol:"
15161 msgstr "Tīkls"
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Transcode:"
15166 msgstr "Kanāli"
15167
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15171 #, fuzzy
15172 msgid "enable"
15173 msgstr "Iespējot audio"
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Video:"
15178 msgstr "Video"
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Audio:"
15183 msgstr "Audio"
15184
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Channel:"
15188 msgstr "Kanāli"
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15191 msgid "Norm:"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15195 msgid "Size:"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15199 msgid "Frequency:"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Samplerate:"
15205 msgstr "Bitreits"
15206
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15208 msgid "Quality:"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15212 msgid "Tuner:"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15216 msgid "Sound:"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15220 msgid "MJPEG:"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Decimation:"
15226 msgstr "Apraksts"
15227
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15229 msgid "pal"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15233 msgid "ntsc"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15237 msgid "secam"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15241 msgid "240x192"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15245 msgid "320x240"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15249 msgid "qsif"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15253 msgid "qcif"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15257 msgid "sif"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15261 msgid "cif"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15265 msgid "vga"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15269 msgid "kHz"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15273 msgid "Hz/s"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15277 #, fuzzy
15278 msgid "mono"
15279 msgstr "Izšķirtspēja"
15280
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15282 msgid "stereo"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Camera"
15288 msgstr "Nodaļa"
15289
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Video Codec:"
15293 msgstr "Video kodeki"
15294
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15296 msgid "huffyuv"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15300 msgid "mp1v"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15304 msgid "mp2v"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15308 msgid "mp4v"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15312 msgid "H263"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15316 msgid "WMV1"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15320 msgid "WMV2"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Video Bitrate:"
15326 msgstr "Bitreits"
15327
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Bitrate Tolerance:"
15331 msgstr "Bitreits"
15332
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15334 msgid "Keyframe Interval:"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Audio Codec:"
15340 msgstr "Audio kodeki"
15341
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Deinterlace:"
15345 msgstr "Saskarnes"
15346
15347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Access:"
15350 msgstr "Piekļuves filtri"
15351
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Muxer:"
15355 msgstr "Mukseri"
15356
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15358 #, fuzzy
15359 msgid "URL:"
15360 msgstr "URL"
15361
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15363 msgid "Time To Live (TTL):"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15367 msgid "127.0.0.1"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15371 msgid "localhost"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15375 msgid "localhost.localdomain"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15379 msgid "239.0.0.42"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15383 msgid "PS"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15387 msgid "TS"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15391 msgid "MPEG1"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15395 msgid "AVI"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15399 msgid "OGG"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15403 msgid "MP4"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15407 msgid "MOV"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15411 msgid "ASF"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15415 msgid "kbits/s"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15419 msgid "alaw"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15423 msgid "ulaw"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15427 msgid "mpga"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15431 msgid "mp3"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15435 msgid "a52"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15439 msgid "vorb"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15443 msgid "bits/s"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Audio Bitrate :"
15449 msgstr "Piekļuves filtri"
15450
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15452 #, fuzzy
15453 msgid "SAP Announce:"
15454 msgstr "Meta-informācija"
15455
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15457 #, fuzzy
15458 msgid "SLP Announce:"
15459 msgstr "Meta-informācija"
15460
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15462 msgid "Announce Channel:"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Update"
15469 msgstr "Datums"
15470
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15472 #, fuzzy
15473 msgid " Clear "
15474 msgstr "Saraksts"
15475
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15477 #, fuzzy
15478 msgid " Save "
15479 msgstr "Video kodeki"
15480
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15482 msgid " Apply "
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15486 #, fuzzy
15487 msgid " Cancel "
15488 msgstr "Kanāli"
15489
15490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Preference"
15493 msgstr "VLC uzstādījumi"
15494
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15496 msgid ""
15497 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15498 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15499 "org/copyleft/gpl.html)."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15503 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15507 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15511 #, c-format
15512 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15516 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Preamp\n"
15523 msgstr "Celiņš %d"
15524
15525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15527 msgid "dB"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Audio/Video"
15533 msgstr "Audio kodeki"
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15536 msgid "Advance of audio over video:"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15540 msgid ""
15541 "A positive value means that\n"
15542 "the audio is ahead of the video"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Subtitles/Video"
15548 msgstr "Subtitri/OSD"
15549
15550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15551 msgid "Advance of subtitles over video:"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15555 msgid ""
15556 "A positive value means that\n"
15557 "the subtitles are ahead of the video"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Speed of the subtitles:"
15563 msgstr "Subtitri/OSD"
15564
15565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15566 msgid "Force update of this dialog's values"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15570 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15574 msgid ""
15575 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15576 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15580 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Sent bitrate"
15586 msgstr "Bitreits"
15587
15588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Current visualization"
15591 msgstr "Audio vizualizācijas"
15592
15593 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15594 msgid ""
15595 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15596 "Click to set point A"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Frame by frame"
15602 msgstr "Bitreits"
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Take a snapshot"
15607 msgstr "Video iestatījumi"
15608
15609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15610 msgid ""
15611 "Loop from point A to point B continuously\n"
15612 "Click to set point A"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15616 msgid "Menu"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Teletext on"
15622 msgstr "Subtitri/OSD"
15623
15624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15625 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Teletext"
15628 msgstr "Subtitri/OSD"
15629
15630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Previous media in the playlist"
15633 msgstr "Saraksts"
15634
15635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Next media in the playlist"
15638 msgstr "Saraksts"
15639
15640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Stop playback"
15643 msgstr "Saraksts"
15644
15645 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15648 msgstr "Saskarnes"
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Show playlist"
15653 msgstr "Saraksts"
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Show extended settings"
15658 msgstr "CDDB Papildu dati"
15659
15660 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Transparent"
15663 msgstr "Kanāli"
15664
15665 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15666 msgid "Unmute"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Pause the playback"
15672 msgstr "Saraksts"
15673
15674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
15675 msgid "Revert to normal play speed"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Select one or multiple files"
15681 msgstr "Subtitri/OSD"
15682
15683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15684 msgid "File names:"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Filter:"
15690 msgstr "Filtri"
15691
15692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Open subtitles file"
15696 msgstr "Subtitri/OSD"
15697
15698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Eject the disc"
15701 msgstr "Subtitri/OSD"
15702
15703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15705 #, fuzzy
15706 msgid "DVB Type:"
15707 msgstr "Tips"
15708
15709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15711 msgid "Transponder symbol rate"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Channels:"
15717 msgstr "Kanāli"
15718
15719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Selected ports:"
15722 msgstr "Subtitri/OSD"
15723
15724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15725 msgid ".*"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Input caching:"
15731 msgstr "Bitreits"
15732
15733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15734 msgid "Use VLC pace"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15738 msgid "Auto connnection"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15742 msgid "Radio device name"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Advanced Options"
15748 msgstr "Papildu iestatījumi"
15749
15750 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15751 msgid "Double click to get media information"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Show the current item"
15757 msgstr "Subtitri/OSD"
15758
15759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Select File"
15762 msgstr "Subtitri/OSD"
15763
15764 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Select Directory"
15767 msgstr "Subtitri/OSD"
15768
15769 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15770 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Set"
15776 msgstr "Iestatījums"
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
15779 msgid "Unset"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15783 msgid "Hotkey for "
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
15787 msgid "Press the new keys for "
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
15791 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
15795 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
15796 msgid "Key: "
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Subtitles && OSD"
15802 msgstr "Subtitri/OSD"
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Input && Codecs"
15807 msgstr "Ievade / Kodeki"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Device:"
15812 msgstr "Piekļuves filtri"
15813
15814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Input & Codecs Settings"
15817 msgstr "Ievade / Kodeki"
15818
15819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15820 msgid ""
15821 "If this property is blank, different values\n"
15822 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15823 "You can define a unique one or configure them \n"
15824 "individually in the advanced preferences."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15828 msgid "Configure Hotkeys"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Audio Files"
15835 msgstr "Piekļuves filtri"
15836
15837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Video Files"
15841 msgstr "Video kodeki"
15842
15843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Playlist Files"
15847 msgstr "Saraksts"
15848
15849 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15850 msgid "&Apply"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15859 #, fuzzy
15860 msgid "&Cancel"
15861 msgstr "Kanāli"
15862
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Edit Bookmarks"
15866 msgstr "Grāmatzīme"
15867
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Create"
15871 msgstr "Bitreits"
15872
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15874 msgid "Create a new bookmark"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15878 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Delete the selected item"
15881 msgstr "Subtitri/OSD"
15882
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15884 msgid "Delete all the bookmarks"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15894 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15896 msgid "&Close"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15900 msgid "Bytes"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15904 msgid "Errors"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15910 #, fuzzy
15911 msgid "&Clear"
15912 msgstr "Saraksts"
15913
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15915 msgid "Hide future errors"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Adjustments and Effects"
15921 msgstr "Video kodeki"
15922
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15924 msgid "Graphic Equalizer"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Spatializer"
15930 msgstr "Vizualizācijas"
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Audio Effects"
15935 msgstr "Audio kodeki"
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Video Effects"
15940 msgstr "Audio kodeki"
15941
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15943 msgid "Synchronization"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15947 #, fuzzy
15948 msgid "v4l2 controls"
15949 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15950
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Go to Time"
15954 msgstr "Nosaukums"
15955
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15957 msgid "&Go"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15961 msgid "Go to time"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15965 msgid "VLC media player "
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15969 msgid ""
15970 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15971 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15972 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15973 "platform.\n"
15974 "\n"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15978 msgid ""
15979 "This version of VLC was compiled by:\n"
15980 " "
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15984 msgid "Based on Git commit: "
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15988 msgid ""
15989 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15990 "\n"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Copyright (C) "
15996 msgstr "Autortiesības"
15997
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15999 msgid ""
16000 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16001 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16002 "create the best free software."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Authors"
16008 msgstr "Autors"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16011 msgid "Thanks"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16015 msgid "VLC media player updates"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16019 msgid "&Recheck version"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Checking for an update..."
16025 msgstr "Meta-informācija"
16026
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16028 msgid ""
16029 "\n"
16030 "Do you want to download it?\n"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Launching an update request..."
16036 msgstr "Meta-informācija"
16037
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Select a directory..."
16041 msgstr "Subtitri/OSD"
16042
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16044 msgid "&Yes"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16048 msgid "A new version of VLC("
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16052 #, fuzzy
16053 msgid ") is available."
16054 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16057 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16061 #, fuzzy
16062 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16063 msgstr "Meta-informācija"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16066 msgid "Login"
16067 msgstr "Pieteikties"
16068
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16070 #, fuzzy
16071 msgid "&General"
16072 msgstr "Pamata"
16073
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16075 msgid "&Extra Metadata"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16079 msgid "&Codec Details"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16083 msgid "&Statistics"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16087 msgid "&Save Metadata"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Location:"
16093 msgstr "Izšķirtspēja"
16094
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16096 msgid "Modules tree"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16100 #, fuzzy
16101 msgid "&Save as..."
16102 msgstr "Celiņš %d"
16103
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16105 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16109 msgid "Verbosity Level"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16113 #, fuzzy
16114 msgid "&Update"
16115 msgstr "Datums"
16116
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Select a name for the logs file"
16120 msgstr "Subtitri/OSD"
16121
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16123 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16127 msgid ""
16128 "Cannot write file %1:\n"
16129 "%2."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16133 #, fuzzy
16134 msgid "&File"
16135 msgstr "Filtri"
16136
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16138 msgid "&Disc"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16142 #, fuzzy
16143 msgid "&Network"
16144 msgstr "Tīkls"
16145
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16147 msgid "Capture &Device"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16151 #, fuzzy
16152 msgid "&Select"
16153 msgstr "Subtitri/OSD"
16154
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16156 msgid "&Enqueue"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16160 #, fuzzy
16161 msgid "&Play"
16162 msgstr "Saraksts"
16163
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16166 #, fuzzy
16167 msgid "&Stream"
16168 msgstr "Celiņš %d"
16169
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16171 msgid "&Convert"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16175 msgid "&Convert / Save"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Simple"
16181 msgstr "Filtri"
16182
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16184 msgid "Switch to simple preferences"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16188 msgid "Switch to complete preferences"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16192 #, fuzzy
16193 msgid "&Save"
16194 msgstr "Celiņš %d"
16195
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16197 #, fuzzy
16198 msgid "&Reset Preferences"
16199 msgstr "VLC uzstādījumi"
16200
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16202 msgid ""
16203 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16204 "Are you sure you want to continue?"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Open Directory"
16210 msgstr "Tīkls"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Open playlist file"
16215 msgstr "Saraksts"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16218 msgid "Choose a filename to save playlist"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16222 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16226 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Media Files"
16232 msgstr "Piekļuves filtri"
16233
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Subtitles Files"
16237 msgstr "Subtitri/OSD"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16240 #, fuzzy
16241 msgid "All Files"
16242 msgstr "Filtri"
16243
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Stream Output"
16247 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16248
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16250 msgid ""
16251 "Stream output string.\n"
16252 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16253 " but you can update it manually."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Save file"
16259 msgstr "Video kodeki"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16262 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16266 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16270 msgid "Day / Month / Year:"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16274 msgid "Repeat:"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16278 msgid "Repeat delay:"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16282 msgid " days"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16286 msgid "Import"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16290 msgid "Export"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16294 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16298 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Open a VLM Configuration File"
16304 msgstr "Meta-informācija"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16307 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16311 msgid ""
16312 "Current playback speed.\n"
16313 "Right click to adjust"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Privacy and Network Policies"
16319 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16320
16321 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Privacy and Network Warning"
16324 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16325
16326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16327 msgid ""
16328 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16329 "without authorization.</p>\n"
16330 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16331 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16332 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16333 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16334 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16335 "access on the web.</p>\n"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16339 msgid "Control menu for the player"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Paused"
16345 msgstr "Datums"
16346
16347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16348 msgid "&Media"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16352 #, fuzzy
16353 msgid "&Playlist"
16354 msgstr "Saraksts"
16355
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16357 msgid "&Tools"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16361 #, fuzzy
16362 msgid "&Audio"
16363 msgstr "Audio"
16364
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16366 #, fuzzy
16367 msgid "&Video"
16368 msgstr "Video"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16371 #, fuzzy
16372 msgid "P&layback"
16373 msgstr "Saraksts"
16374
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16376 msgid "&Help"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16380 #, fuzzy
16381 msgid "&Open File..."
16382 msgstr "Piekļuves filtri"
16383
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Open &Disc..."
16387 msgstr "Tīkls"
16388
16389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Open &Network..."
16392 msgstr "Tīkls"
16393
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16395 msgid "Open &Capture Device..."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16399 #, fuzzy
16400 msgid "&Streaming..."
16401 msgstr "Celiņš %d"
16402
16403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16404 msgid "Conve&rt / Save..."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16408 msgid "&Quit"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Show P&laylist"
16414 msgstr "Saraksts"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Play&list..."
16419 msgstr "Saraksts"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Ctrl+L"
16424 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Mi&nimal View..."
16429 msgstr "Galvenās saskarnes"
16430
16431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Ctrl+H"
16434 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16435
16436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16437 #, fuzzy
16438 msgid "&Fullscreen Interface"
16439 msgstr "Saskarnes"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16442 #, fuzzy
16443 msgid "&Advanced Controls"
16444 msgstr "Piekļuves filtri"
16445
16446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Visualizations selector"
16449 msgstr "Vizualizācijas"
16450
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16452 #, fuzzy
16453 msgid "&Preferences..."
16454 msgstr "VLC uzstādījumi"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Audio &Track"
16459 msgstr "Audio kodeki"
16460
16461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Audio &Device"
16464 msgstr "Piekļuves filtri"
16465
16466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Audio &Channels"
16469 msgstr "Kanāli"
16470
16471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16472 #, fuzzy
16473 msgid "&Visualizations"
16474 msgstr "Vizualizācijas"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Video &Track"
16479 msgstr "Bitreits"
16480
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16482 #, fuzzy
16483 msgid "&Subtitles Track"
16484 msgstr "Subtitri/OSD"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Load File..."
16489 msgstr "Piekļuves filtri"
16490
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16492 #, fuzzy
16493 msgid "&Fullscreen"
16494 msgstr "Saskarnes"
16495
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16497 msgid "&Zoom"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16501 #, fuzzy
16502 msgid "&Deinterlace"
16503 msgstr "Saskarnes"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16506 #, fuzzy
16507 msgid "&Aspect Ratio"
16508 msgstr "Audio"
16509
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16511 #, fuzzy
16512 msgid "&Crop"
16513 msgstr "Autortiesības"
16514
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16516 msgid "Always &On Top"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Sna&pshot"
16522 msgstr "Izvades moduļi"
16523
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16525 #, fuzzy
16526 msgid "&Bookmarks"
16527 msgstr "Grāmatzīme"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16530 #, fuzzy
16531 msgid "T&itle"
16532 msgstr "Nosaukums"
16533
16534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16535 #, fuzzy
16536 msgid "&Chapter"
16537 msgstr "Nodaļa"
16538
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16540 msgid "&Program"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16544 #, fuzzy
16545 msgid "&Navigation"
16546 msgstr "Navigācija"
16547
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Configure podcasts..."
16551 msgstr "Meta-informācija"
16552
16553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16554 msgid "&Help..."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Check for &Updates..."
16560 msgstr "Meta-informācija"
16561
16562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16563 msgid "Tools"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16567 msgid "Leave Fullscreen"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16571 #, fuzzy
16572 msgid "&Playback"
16573 msgstr "Saraksts"
16574
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Show Playlist"
16578 msgstr "Saraksts"
16579
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16581 msgid "Minimal View..."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16587 msgstr "Saskarnes"
16588
16589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16590 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16594 msgid "Show VLC media player"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16598 msgid "&Open Media"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Open &Folder..."
16604 msgstr "Piekļuves filtri"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Open D&irectory..."
16609 msgstr "Tīkls"
16610
16611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16612 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16616 msgid ""
16617 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16618 "preferences dialog."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16622 msgid "Systray icon"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16626 msgid ""
16627 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16628 "basic actions."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16632 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16636 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16640 msgid "Show playing item name in window title"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16644 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16648 msgid "Path to use in openfile dialog"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16652 msgid "Show notification popup on track change"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16656 msgid ""
16657 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16658 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Advanced options"
16664 msgstr "Papildu iestatījumi"
16665
16666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16669 msgstr "Papildiespējas"
16670
16671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16672 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16676 msgid ""
16677 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16678 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16679 "extensions."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16683 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16687 msgid "Activate the updates availability notification"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16691 msgid ""
16692 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16693 "once every two weeks."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16697 msgid "Number of days between two update checks"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16701 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16705 msgid ""
16706 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16707 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16711 msgid "Automatically save the volume on exit"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16715 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16719 msgid "Ask for network policy at start"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16723 msgid "Define the colors of the volume slider "
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16727 msgid ""
16728 "Define the colors of the volume slider\n"
16729 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16730 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16731 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16735 msgid "Selection of the starting mode and look "
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16739 msgid ""
16740 "Start VLC with:\n"
16741 " - normal mode\n"
16742 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16743 " - minimal mode with limited controls"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16747 msgid "Classic look"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16751 msgid "Complete look with information area"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16755 msgid "Minimal look with no menus"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16759 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Qt interface"
16765 msgstr "Saskarnes"
16766
16767 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16768 msgid "Preset"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Capture mode"
16774 msgstr "Nodaļa"
16775
16776 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Select the capture device type"
16779 msgstr "Subtitri/OSD"
16780
16781 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16782 msgid "Card Selection"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Options"
16788 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16789
16790 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16791 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Advanced options..."
16797 msgstr "Papildu"
16798
16799 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Disc Selection"
16802 msgstr "Subtitri/OSD"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16805 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Disc device"
16811 msgstr "Video iestatījumi"
16812
16813 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Starting Position"
16816 msgstr "Apraksts"
16817
16818 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Audio and Subtitles"
16821 msgstr "Piekļuves filtri"
16822
16823 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16824 msgid "Choose one or more media file to open"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Add a subtitles file"
16830 msgstr "Subtitri/OSD"
16831
16832 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Use a sub&titles file"
16835 msgstr "Subtitri/OSD"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16838 msgid "Alignment:"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Select the subtitles file"
16844 msgstr "Subtitri/OSD"
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Network Protocol"
16849 msgstr "Tīkls"
16850
16851 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Select the protocol for the URL."
16854 msgstr "Subtitri/OSD"
16855
16856 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Protocol"
16859 msgstr "Tīkls"
16860
16861 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Select the port used"
16864 msgstr "Subtitri/OSD"
16865
16866 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16867 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Show extended options"
16873 msgstr "CDDB Papildu dati"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Show &more options"
16878 msgstr "CDDB Papildu dati"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16881 msgid "Change the caching for the media"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16885 msgid "Start Time"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16889 msgid "Change the start time for the media"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16893 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16897 msgid "Extra media"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Select the file"
16903 msgstr "Subtitri/OSD"
16904
16905 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16906 msgid "Customize"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16910 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Select play mode"
16916 msgstr "Subtitri/OSD"
16917
16918 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16919 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16920 msgid "Podcast URLs list"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Outputs"
16926 msgstr "Izvades moduļi"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16929 msgid "Play locally"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16933 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16937 msgid "Prefer UDP over RTP"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16941 msgid "Mount Point"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Login:pass:"
16947 msgstr "Pieteikties"
16948
16949 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16950 msgid "Profile"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Encapsulation"
16956 msgstr "Vizualizācijas"
16957
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Video codec"
16961 msgstr "Video kodeki"
16962
16963 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Audio codec"
16966 msgstr "Audio kodeki"
16967
16968 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16969 msgid "Overlay subtitles on the video"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16973 msgid "Group name"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16977 msgid "Stream all elementary streams"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Generated stream output string"
16983 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16984
16985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Default volume"
16988 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16989
16990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16991 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16995 msgid "Save volume on exit"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Preferred audio language"
17001 msgstr "Subtitri/OSD"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17004 msgid "last.fm"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17008 msgid "Enable last.fm submission"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Disc Devices"
17014 msgstr "Video iestatījumi"
17015
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Default disc device"
17019 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17022 msgid "Server default port"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Default caching level"
17028 msgstr "Saskarnes"
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17031 msgid "Post-Processing quality"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17035 msgid "Repair AVI files"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17039 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Interface Type"
17045 msgstr "Saskarnes"
17046
17047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Native"
17050 msgstr "Datums"
17051
17052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17053 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Display mode"
17059 msgstr "Video iestatījumi"
17060
17061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Integrate video in interface"
17064 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17065
17066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17068 msgid "Skins"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Skin file"
17074 msgstr "Video kodeki"
17075
17076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17077 msgid "Show a controller in fullscreen"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Instances"
17083 msgstr "Saskarnes"
17084
17085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17086 msgid "Allow only one instance"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17090 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17094 #, fuzzy
17095 msgid "File associations:"
17096 msgstr "Apraksts"
17097
17098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17099 msgid "Association Setup"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17103 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17107 msgid "Activate update notifier"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17111 msgid ""
17112 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Subtitles Language"
17118 msgstr "Subtitri/OSD"
17119
17120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Preferred subtitles language"
17123 msgstr "Subtitri/OSD"
17124
17125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Default encoding"
17128 msgstr "Saskarnes"
17129
17130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Font color"
17133 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17134
17135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Output"
17138 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17139
17140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17141 msgid "Accelerated video output"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17145 msgid "DirectX"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Display device"
17151 msgstr "Video iestatījumi"
17152
17153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17154 msgid "Enable wallpaper mode"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Edit settings"
17160 msgstr "Audio iestatījumi"
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Control"
17165 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17166
17167 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17168 msgid "Run manually"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17172 msgid "Setup schedule"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17176 msgid "Run on schedule"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17180 msgid "Status"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17184 msgid "P/P"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17188 msgid "Prev"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Add Input"
17194 msgstr "Piekļuves filtri"
17195
17196 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Edit Input"
17199 msgstr "Audio iestatījumi"
17200
17201 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Clear List"
17204 msgstr "Saraksts"
17205
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17207 msgid "Transform"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17211 msgid "Sharpen"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17215 msgid "Sigma"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17219 msgid "Image adjust"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17223 msgid "Brightness threshold"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17227 msgid "Color fun"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17231 msgid "Color extraction"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17235 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17236 msgid "Color threshold"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17240 msgid "Similarity"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17244 msgid "Synchronize top and bottom"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17248 msgid "Synchronize left and right"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17252 msgid "Geometry"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17256 msgid "Puzzle game"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17260 msgid "Black slot"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17266 msgid "Columns"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17272 msgid "Rows"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Rotate"
17278 msgstr "Bitreits"
17279
17280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17281 msgid "Angle"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Image modification"
17287 msgstr "Meta-informācija"
17288
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17290 msgid "Water effect"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17294 #: modules/video_filter/noise.c:54
17295 msgid "Noise"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17299 msgid "Motion detect"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17303 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17304 msgid "Motion blur"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17308 msgid "Factor"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17312 msgid "Cartoon"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17316 msgid "Vout/Overlay"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17320 msgid "Wall"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17324 msgid "Add text"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17328 msgid "Panoramix"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Clone"
17334 msgstr "Kodeks"
17335
17336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17337 msgid "Number of clones"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Logo"
17344 msgstr "Pieteikties"
17345
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17347 msgid "Add logo"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17352 msgid "Transparency"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17356 msgid "Logo erase"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17360 msgid "Mask"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Advanced video filter controls"
17366 msgstr "Piekļuves filtri"
17367
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Subpicture filters"
17371 msgstr "Subtitri/OSD"
17372
17373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Video filters"
17376 msgstr "Video kodeki"
17377
17378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Vout filters"
17381 msgstr "Piekļuves filtri"
17382
17383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17384 msgid "Reset"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17388 #, fuzzy
17389 msgid "VLM configurator"
17390 msgstr "Meta-informācija"
17391
17392 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Media Manager Edition"
17395 msgstr "Meta-informācija"
17396
17397 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17398 msgid "Name:"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Input:"
17404 msgstr "Bitreits"
17405
17406 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Select Input"
17409 msgstr "Subtitri/OSD"
17410
17411 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Output:"
17414 msgstr "Izvades moduļi"
17415
17416 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Select Output"
17419 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17420
17421 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Time Control"
17424 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17425
17426 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Mux Control"
17429 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17430
17431 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Loop"
17434 msgstr "Pieteikties"
17435
17436 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17437 msgid "Media Manager List"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Open a skin file"
17443 msgstr "Saraksts"
17444
17445 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17446 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Open playlist"
17452 msgstr "Saraksts"
17453
17454 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17455 msgid ""
17456 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17457 "xspf"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Save playlist"
17463 msgstr "Saraksts"
17464
17465 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17466 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Skin to use"
17472 msgstr "Video kodeki"
17473
17474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17475 msgid "Path to the skin to use."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17479 msgid "Config of last used skin"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17483 msgid ""
17484 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17485 "automatically, do not touch it."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17489 msgid "Show a systray icon for VLC"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17493 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17494 msgid "Show VLC on the taskbar"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17498 msgid "Enable transparency effects"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17502 msgid ""
17503 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17504 "when moving windows does not behave correctly."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Use a skinned playlist"
17511 msgstr "Saraksts"
17512
17513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Skinnable Interface"
17516 msgstr "Saskarnes"
17517
17518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17519 msgid "Skins loader demux"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Select skin"
17525 msgstr "Subtitri/OSD"
17526
17527 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Open skin..."
17530 msgstr "Piekļuves filtri"
17531
17532 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17533 #, fuzzy
17534 msgid ""
17535 "\n"
17536 "(WinCE interface)\n"
17537 "\n"
17538 msgstr "Galvenās saskarnes"
17539
17540 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17541 msgid ""
17542 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17543 "\n"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Compiled by "
17549 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17550
17551 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Compiler: "
17554 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17555
17556 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17557 msgid ""
17558 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17559 "http://www.videolan.org/"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17563 msgid "Open:"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17567 msgid ""
17568 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17569 "targets:"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Choose directory"
17575 msgstr "Tīkls"
17576
17577 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17578 msgid "Choose file"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Embed video in interface"
17584 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17585
17586 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17587 msgid ""
17588 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17589 "window."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17593 #, fuzzy
17594 msgid "WinCE interface module"
17595 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17596
17597 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17598 msgid "WinCE dialogs provider"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17602 msgid "Folder meta data"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17606 msgid "Blues"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17610 msgid "Classic rock"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Country"
17616 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17617
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17619 msgid "Disco"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17623 msgid "Funk"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17627 msgid "Grunge"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17631 msgid "Hip-Hop"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17635 msgid "Jazz"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17639 msgid "Metal"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17643 msgid "New Age"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17647 msgid "Oldies"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17651 msgid "Other"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17655 msgid "R&B"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17659 msgid "Rap"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17663 msgid "Industrial"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17667 msgid "Alternative"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17671 msgid "Death metal"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17675 msgid "Pranks"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17679 msgid "Soundtrack"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17683 msgid "Euro-Techno"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17687 msgid "Ambient"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17691 msgid "Trip-Hop"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17695 msgid "Vocal"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17699 msgid "Jazz+Funk"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Fusion"
17705 msgstr "Krievu"
17706
17707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Trance"
17710 msgstr "Kanāli"
17711
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17713 msgid "Instrumental"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17717 msgid "Acid"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17721 msgid "House"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17725 msgid "Game"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17729 msgid "Sound clip"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17733 msgid "Gospel"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Alternative rock"
17739 msgstr "Saskarnes modulis"
17740
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17742 msgid "Soul"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17746 msgid "Punk"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Space"
17752 msgstr "Kanāli"
17753
17754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17755 msgid "Meditative"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17759 msgid "Instrumental pop"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17763 msgid "Instrumental rock"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17767 msgid "Ethnic"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17771 msgid "Gothic"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17775 msgid "Darkwave"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17779 msgid "Techno-Industrial"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17783 msgid "Electronic"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17787 msgid "Pop-Folk"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Eurodance"
17793 msgstr "Kanāli"
17794
17795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Dream"
17798 msgstr "Celiņš %d"
17799
17800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17801 msgid "Southern rock"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Comedy"
17807 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17808
17809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17810 msgid "Cult"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17814 msgid "Gangsta"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17818 msgid "Top 40"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17822 msgid "Christian rap"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17826 msgid "Pop/funk"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17830 msgid "Jungle"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17834 msgid "Native American"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Cabaret"
17840 msgstr "Bitreits"
17841
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17843 msgid "New wave"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Rave"
17849 msgstr "Bitreits"
17850
17851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17852 msgid "Showtunes"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Trailer"
17858 msgstr "Nosaukums"
17859
17860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Lo-Fi"
17863 msgstr "Pieteikties"
17864
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17866 msgid "Tribal"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17870 msgid "Acid punk"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17874 msgid "Acid jazz"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Polka"
17880 msgstr "Saraksts"
17881
17882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17883 msgid "Retro"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17887 msgid "Musical"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17891 msgid "Rock & roll"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17895 msgid "Hard rock"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17899 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17903 msgid "MusicBrainz"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17907 msgid "MusicBrainz meta data"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17911 msgid "The username of your last.fm account"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17915 msgid "The password of your last.fm account"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Audioscrobbler"
17921 msgstr "Audio kodeki"
17922
17923 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17924 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17928 msgid "Last.fm username not set"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17932 msgid ""
17933 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17934 "VLC.\n"
17935 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17939 msgid "last.fm: Authentication failed"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17943 msgid ""
17944 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17945 "relaunch VLC."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17949 msgid "Dummy image chroma format"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17953 msgid ""
17954 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17955 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17959 msgid "Save raw codec data"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17963 msgid ""
17964 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17965 "main options."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17969 msgid ""
17970 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17971 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17972 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Dummy interface function"
17978 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17979
17980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Dummy Interface"
17983 msgstr "Saskarnes"
17984
17985 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17986 msgid "Dummy access function"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17990 msgid "Dummy demux function"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17994 msgid "Dummy decoder"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17998 msgid "Dummy decoder function"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18002 msgid "Dummy encoder function"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18006 msgid "Dummy audio output function"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18010 msgid "Dummy video output function"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18014 msgid "Dummy Video output"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18018 msgid "Dummy font renderer function"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18022 msgid "Filename for the font you want to use"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18026 msgid "Font size in pixels"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18030 msgid ""
18031 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18032 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18033 "font size."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18037 msgid ""
18038 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18039 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18043 #: modules/misc/win32text.c:68
18044 msgid "Text default color"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18048 #: modules/misc/win32text.c:69
18049 msgid ""
18050 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18051 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18052 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18053 "(red + green), #FFFFFF = white"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18057 #: modules/misc/win32text.c:73
18058 msgid "Relative font size"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18062 #: modules/misc/win32text.c:74
18063 msgid ""
18064 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18065 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18069 #: modules/misc/win32text.c:80
18070 msgid "Smaller"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18074 #: modules/misc/win32text.c:80
18075 msgid "Small"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18079 #: modules/misc/win32text.c:80
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Large"
18082 msgstr "Valoda (Language)"
18083
18084 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18085 #: modules/misc/win32text.c:80
18086 msgid "Larger"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/misc/freetype.c:108
18090 msgid "Use YUVP renderer"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/freetype.c:109
18094 msgid ""
18095 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18096 "you want to encode into DVB subtitles"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/misc/freetype.c:111
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Font Effect"
18102 msgstr "Video kodeki"
18103
18104 #: modules/misc/freetype.c:112
18105 msgid ""
18106 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18107 "readability."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/misc/freetype.c:121
18111 msgid "Background"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/misc/freetype.c:121
18115 msgid "Outline"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/misc/freetype.c:121
18119 msgid "Fat Outline"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Text renderer"
18125 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18126
18127 #: modules/misc/freetype.c:134
18128 msgid "Freetype2 font renderer"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/misc/gnutls.c:78
18132 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/gnutls.c:80
18136 msgid ""
18137 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18138 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/misc/gnutls.c:83
18142 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/misc/gnutls.c:85
18146 msgid ""
18147 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/misc/gnutls.c:90
18151 msgid "GnuTLS transport layer security"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/misc/gnutls.c:100
18155 msgid "GnuTLS server"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18159 msgid "Gtk+ GUI helper"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/misc/inhibit.c:66
18163 msgid "Power Management Inhibitor"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/misc/logger.c:125
18167 msgid "Log format"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/misc/logger.c:127
18171 msgid ""
18172 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18173 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/logger.c:131
18177 msgid ""
18178 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18179 "\"."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/misc/logger.c:136
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Logging"
18185 msgstr "Pieteikties"
18186
18187 #: modules/misc/logger.c:137
18188 msgid "File logging"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/misc/logger.c:143
18192 msgid "Log filename"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/misc/logger.c:143
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Specify the log filename."
18198 msgstr "Subtitri/OSD"
18199
18200 #: modules/misc/logger.c:149
18201 msgid "RRD output file"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/misc/logger.c:150
18205 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Lua interface"
18211 msgstr "Saskarnes"
18212
18213 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Lua interface module to load"
18216 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18217
18218 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Lua interface configuration"
18221 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18222
18223 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18224 msgid ""
18225 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18226 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18230 msgid "Lua Art"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18234 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Lua Playlist"
18240 msgstr "Saraksts"
18241
18242 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18243 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Lua Interface Module"
18249 msgstr "Saskarnes modulis"
18250
18251 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18252 msgid "AltiVec memcpy"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18256 msgid "libc memcpy"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18260 msgid "3D Now! memcpy"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18264 msgid "MMX memcpy"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18268 msgid "MMX EXT memcpy"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18272 msgid "Growl Notification Plugin"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Now playing"
18278 msgstr "Pašreiz spēlē"
18279
18280 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18281 msgid "Server"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18285 msgid ""
18286 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18287 "notifications are sent locally."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18291 msgid "Growl password on the Growl server."
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18295 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18299 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18303 msgid "Title format string"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18307 msgid ""
18308 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18309 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18313 #, fuzzy
18314 msgid "MSN Now-Playing"
18315 msgstr "Pašreiz spēlē"
18316
18317 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18318 msgid "Timeout (ms)"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18322 msgid "How long the notification will be displayed "
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18326 msgid "Notify"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18330 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18334 msgid ""
18335 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18336 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18337 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18338 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18339 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18340 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18341 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18345 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18349 msgid "Flip vertical position"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18353 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18357 msgid "Vertical offset"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18361 msgid ""
18362 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18363 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18367 msgid "Shadow offset"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18371 msgid ""
18372 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18376 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18380 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18384 #, fuzzy
18385 msgid "XOSD interface"
18386 msgstr "Saskarnes"
18387
18388 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18389 #, fuzzy
18390 msgid "OSD configuration importer"
18391 msgstr "Meta-informācija"
18392
18393 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18394 #, fuzzy
18395 msgid "XML OSD configuration importer"
18396 msgstr "Meta-informācija"
18397
18398 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18399 msgid "M3U playlist exporter"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Old playlist exporter"
18405 msgstr "Saraksts"
18406
18407 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18408 #, fuzzy
18409 msgid "XSPF playlist export"
18410 msgstr "Saraksts"
18411
18412 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18413 msgid "HAL devices detection"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18417 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18421 msgid ""
18422 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18423 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18427 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18431 #, fuzzy
18432 msgid "video"
18433 msgstr "Video"
18434
18435 #: modules/misc/quartztext.c:85
18436 msgid "Name for the font you want to use"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/misc/quartztext.c:111
18440 msgid "Mac Text renderer"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/misc/quartztext.c:112
18444 msgid "Quartz font renderer"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/misc/rtsp.c:62
18448 msgid "RTSP host address"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/misc/rtsp.c:64
18452 msgid ""
18453 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18454 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18455 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18456 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/misc/rtsp.c:69
18460 msgid "Maximum number of connections"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/misc/rtsp.c:70
18464 msgid ""
18465 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18466 "0 means no limit."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/misc/rtsp.c:73
18470 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/misc/rtsp.c:75
18474 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/misc/rtsp.c:77
18478 msgid ""
18479 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18480 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18481 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18482 "The default is 5."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/misc/rtsp.c:83
18486 msgid "RTSP VoD"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/misc/rtsp.c:84
18490 msgid "RTSP VoD server"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/misc/screensaver.c:88
18494 msgid "X Screensaver disabler"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Stats"
18500 msgstr "Video kodeki"
18501
18502 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Stats encoder function"
18505 msgstr "Subtitri/OSD"
18506
18507 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Stats decoder"
18510 msgstr "Subtitri/OSD"
18511
18512 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Stats decoder function"
18515 msgstr "Apraksts"
18516
18517 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Stats demux"
18520 msgstr "Video kodeki"
18521
18522 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18523 msgid "Stats demux function"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Stats video output"
18529 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18530
18531 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Stats video output function"
18534 msgstr "Video iestatījumi"
18535
18536 #: modules/misc/svg.c:70
18537 #, fuzzy
18538 msgid "SVG template file"
18539 msgstr "Subtitri/OSD"
18540
18541 #: modules/misc/svg.c:71
18542 msgid ""
18543 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18547 msgid "C module that does nothing"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Miscellaneous stress tests"
18553 msgstr "Dažādi"
18554
18555 #: modules/misc/win32text.c:93
18556 msgid "Win32 font renderer"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18560 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18564 msgid "Simple XML Parser"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/mux/asf.c:53
18568 msgid "Title to put in ASF comments."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/mux/asf.c:55
18572 msgid "Author to put in ASF comments."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/mux/asf.c:57
18576 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/mux/asf.c:58
18580 msgid "Comment"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/mux/asf.c:59
18584 msgid "Comment to put in ASF comments."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/mux/asf.c:61
18588 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/mux/asf.c:62
18592 msgid "Packet Size"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/mux/asf.c:63
18596 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/mux/asf.c:64
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Bitrate override"
18602 msgstr "Bitreits"
18603
18604 #: modules/mux/asf.c:65
18605 msgid ""
18606 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18607 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18608 "in bytes"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/mux/asf.c:69
18612 #, fuzzy
18613 msgid "ASF muxer"
18614 msgstr "Demukseri"
18615
18616 #: modules/mux/asf.c:557
18617 msgid "Unknown Video"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/mux/avi.c:47
18621 #, fuzzy
18622 msgid "AVI muxer"
18623 msgstr "Demukseri"
18624
18625 #: modules/mux/dummy.c:45
18626 msgid "Dummy/Raw muxer"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/mux/mp4.c:48
18630 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/mux/mp4.c:50
18634 msgid ""
18635 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18636 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18637 "downloading."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/mux/mp4.c:60
18641 msgid "MP4/MOV muxer"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18645 msgid "DTS delay (ms)"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18649 msgid ""
18650 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18651 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18652 "inside the client decoder."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18656 msgid "PES maximum size"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18660 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18664 #, fuzzy
18665 msgid "PS muxer"
18666 msgstr "Demukseri"
18667
18668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Video PID"
18671 msgstr "Video"
18672
18673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18674 msgid ""
18675 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18676 "the video."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Audio PID"
18682 msgstr "Audio"
18683
18684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18687 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18688
18689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18690 msgid "SPU PID"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18694 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18698 msgid "PMT PID"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18702 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18706 msgid "TS ID"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18710 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18714 msgid "NET ID"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18718 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18722 #, fuzzy
18723 msgid "PMT Program numbers"
18724 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18725
18726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18727 msgid ""
18728 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18729 "to be enabled."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18733 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18737 msgid ""
18738 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18739 "be enabled."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18743 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18747 msgid ""
18748 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18749 "be enabled."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18753 msgid "Set PID to ID of ES"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18757 msgid ""
18758 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18759 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Data alignment"
18765 msgstr "Subtitri/OSD"
18766
18767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18768 msgid ""
18769 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18770 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18774 msgid "Shaping delay (ms)"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18778 msgid ""
18779 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18780 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18781 "especially for reference frames."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18785 msgid "Use keyframes"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18789 msgid ""
18790 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18791 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18792 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18793 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18794 "the biggest frames in the stream."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18798 msgid "PCR delay (ms)"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18802 msgid ""
18803 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18804 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18808 msgid "Minimum B (deprecated)"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18812 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18816 msgid "Maximum B (deprecated)"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18820 msgid ""
18821 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18822 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18823 "inside the client decoder."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18827 msgid "Crypt audio"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18831 msgid "Crypt audio using CSA"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18835 msgid "Crypt video"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18839 msgid "Crypt video using CSA"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18843 msgid "CSA Key"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18847 msgid ""
18848 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18852 msgid "CSA Key in use"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18856 msgid ""
18857 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18858 "second/2 one."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18862 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18866 msgid ""
18867 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18868 "header from the value before encrypting."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18872 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18876 msgid "Multipart JPEG muxer"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/mux/ogg.c:52
18880 msgid "Ogg/OGM muxer"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/mux/wav.c:46
18884 #, fuzzy
18885 msgid "WAV muxer"
18886 msgstr "Demukseri"
18887
18888 #: modules/packetizer/copy.c:47
18889 msgid "Copy packetizer"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/packetizer/h264.c:53
18893 msgid "H.264 video packetizer"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18897 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18901 msgid "MPEG4 video packetizer"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18905 msgid "Sync on Intra Frame"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18909 msgid ""
18910 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18911 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18915 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18919 msgid "VC-1 packetizer"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18923 msgid "Bonjour services"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18927 msgid "Bonjour"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18931 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18932 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18933 msgid "Devices"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18937 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18941 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Podcasts"
18944 msgstr "Datums"
18945
18946 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18947 msgid "SAP multicast address"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18951 msgid ""
18952 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18953 "However, you can specify a specific address."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18957 msgid "IPv4 SAP"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18961 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18965 msgid "IPv6 SAP"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18969 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18973 msgid "IPv6 SAP scope"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18977 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18981 msgid "SAP timeout (seconds)"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18985 msgid ""
18986 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18990 msgid "Try to parse the announce"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18994 msgid ""
18995 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18996 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19000 msgid "SAP Strict mode"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19004 msgid ""
19005 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19006 "announcements."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19010 msgid "Use SAP cache"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19014 msgid ""
19015 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19016 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19020 msgid ""
19021 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19022 "announcements."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19026 msgid "SAP Announcements"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19030 #, fuzzy
19031 msgid "SDP Descriptions parser"
19032 msgstr "Apraksts"
19033
19034 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
19035 msgid "Session"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19039 msgid "Tool"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/services_discovery/sap.c:896
19043 msgid "User"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19047 msgid "Les Guignols"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Canal +"
19053 msgstr "Kanāli"
19054
19055 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19056 msgid "Shoutcast Radio"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19060 msgid "Shoutcast TV"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19064 msgid "Freebox TV"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19068 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19069 msgid "French TV"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19073 msgid "Shoutcast radio listings"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19077 msgid "Shoutcast TV listings"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19081 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19085 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19089 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Autodel"
19095 msgstr "Automātiski"
19096
19097 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19098 msgid "Automatically add/delete input streams"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19102 msgid ""
19103 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19104 "this stream later."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19108 msgid ""
19109 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19110 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19111 "need to raise caching values."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19115 msgid "ID Offset"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19119 msgid ""
19120 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19121 "IDs bridge_in will register."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19125 msgid "Bridge"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Bridge stream output"
19131 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19132
19133 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19134 msgid "Bridge out"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19138 msgid "Bridge in"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/stream_out/description.c:54
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Description stream output"
19144 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19145
19146 #: modules/stream_out/display.c:42
19147 msgid "Enable/disable audio rendering."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/stream_out/display.c:44
19151 msgid "Enable/disable video rendering."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/stream_out/display.c:46
19155 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/stream_out/display.c:55
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Display stream output"
19161 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19162
19163 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Duplicate stream output"
19166 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19167
19168 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19169 msgid "Output access method"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/stream_out/es.c:43
19173 msgid "This is the default output access method that will be used."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/stream_out/es.c:45
19177 msgid "Audio output access method"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/stream_out/es.c:47
19181 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/stream_out/es.c:48
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Video output access method"
19187 msgstr "Izvades moduļi"
19188
19189 #: modules/stream_out/es.c:50
19190 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Output muxer"
19196 msgstr "Izvades moduļi"
19197
19198 #: modules/stream_out/es.c:54
19199 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/stream_out/es.c:55
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Audio output muxer"
19205 msgstr "Piekļuves filtri"
19206
19207 #: modules/stream_out/es.c:57
19208 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/stream_out/es.c:58
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Video output muxer"
19214 msgstr "Izvades moduļi"
19215
19216 #: modules/stream_out/es.c:60
19217 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/stream_out/es.c:62
19221 msgid "Output URL"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/stream_out/es.c:64
19225 msgid "This is the default output URI."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/stream_out/es.c:65
19229 msgid "Audio output URL"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/stream_out/es.c:67
19233 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/es.c:68
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Video output URL"
19239 msgstr "Izvades moduļi"
19240
19241 #: modules/stream_out/es.c:70
19242 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/stream_out/es.c:79
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Elementary stream output"
19248 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19249
19250 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19251 #, c-format
19252 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/stream_out/gather.c:44
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Gathering stream output"
19258 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19259
19260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19261 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19265 msgid "Sample aspect ratio"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19269 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Video filter"
19275 msgstr "Video kodeki"
19276
19277 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19280 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19281
19282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19283 msgid "Image chroma"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19287 msgid ""
19288 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19289 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19293 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19297 #: modules/video_filter/rss.c:142
19298 msgid "X offset"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19302 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19306 #: modules/video_filter/rss.c:144
19307 msgid "Y offset"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19311 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19315 msgid "Mosaic bridge"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Mosaic bridge stream output"
19321 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19322
19323 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19324 msgid "This is the output URL that will be used."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19328 #, fuzzy
19329 msgid "SDP"
19330 msgstr "URL"
19331
19332 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19333 msgid ""
19334 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19335 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19336 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19337 "SDP to be announced via SAP."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19341 #, fuzzy
19342 msgid "SAP announcing"
19343 msgstr "Meta-informācija"
19344
19345 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19346 msgid "Announce this session with SAP."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Muxer"
19352 msgstr "Mukseri"
19353
19354 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19355 msgid ""
19356 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19357 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19361 msgid "Session name"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19365 msgid ""
19366 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19367 "Descriptor)."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Session description"
19373 msgstr "Apraksts"
19374
19375 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19376 msgid ""
19377 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19378 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19382 msgid "Session URL"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19386 msgid ""
19387 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19388 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19389 "(Session Descriptor)."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Session email"
19395 msgstr "Apraksts"
19396
19397 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19398 msgid ""
19399 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19400 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19404 msgid "Session phone number"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19408 msgid ""
19409 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19410 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19414 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Audio port"
19420 msgstr "Audio"
19421
19422 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19423 msgid ""
19424 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Video port"
19430 msgstr "Video iestatījumi"
19431
19432 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19433 msgid ""
19434 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19438 msgid ""
19439 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19440 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19441 "in default)."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19445 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19449 msgid ""
19450 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19451 "packets."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19455 msgid "Transport protocol"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19459 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19463 msgid ""
19464 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19465 "master shared secret key."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19469 msgid "MP4A LATM"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19473 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19477 #, fuzzy
19478 msgid "RTP stream output"
19479 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19480
19481 #: modules/stream_out/standard.c:47
19482 msgid "Output method to use for the stream."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/stream_out/standard.c:50
19486 msgid "Muxer to use for the stream."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/stream_out/standard.c:51
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Output destination"
19492 msgstr "Izvades moduļi"
19493
19494 #: modules/stream_out/standard.c:53
19495 msgid ""
19496 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/stream_out/standard.c:54
19500 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/stream_out/standard.c:56
19504 msgid ""
19505 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19506 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/stream_out/standard.c:58
19510 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/stream_out/standard.c:60
19514 msgid ""
19515 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19516 "overrides this"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/stream_out/standard.c:67
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Session groupname"
19522 msgstr "Apraksts"
19523
19524 #: modules/stream_out/standard.c:69
19525 msgid ""
19526 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19527 "if you choose to use SAP."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/stream_out/standard.c:101
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Standard stream output"
19533 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19534
19535 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Files"
19538 msgstr "Filtri"
19539
19540 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19541 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19545 msgid "Sizes"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19549 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19553 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19557 msgid "Command UDP port"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19561 msgid "UDP port to listen to for commands."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19565 msgid "Command"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19569 msgid "Initial command to execute."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19573 msgid "GOP size"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19577 msgid "Number of P frames between two I frames."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19581 msgid "Quantizer scale"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19585 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Mute audio"
19591 msgstr "Audio"
19592
19593 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19594 msgid "Mute audio when command is not 0."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19598 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Video encoder"
19604 msgstr "Video kodeki"
19605
19606 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19607 msgid ""
19608 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19609 "options)."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19613 msgid "Destination video codec"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19617 msgid "This is the video codec that will be used."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Video bitrate"
19623 msgstr "Bitreits"
19624
19625 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19626 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Video scaling"
19632 msgstr "Video iestatījumi"
19633
19634 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19635 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19639 msgid "Video frame-rate"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19645 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19646
19647 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19648 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19652 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19656 msgid "Maximum video width"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19660 msgid "Maximum output video width."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19664 msgid "Maximum video height"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19668 msgid "Maximum output video height."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19672 msgid ""
19673 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19674 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Audio encoder"
19680 msgstr "Audio kodeki"
19681
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19683 msgid ""
19684 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19685 "options)."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Destination audio codec"
19691 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19692
19693 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19694 msgid "This is the audio codec that will be used."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Audio bitrate"
19700 msgstr "Piekļuves filtri"
19701
19702 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19703 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19707 msgid ""
19708 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Audio channels"
19714 msgstr "Audio kodeki"
19715
19716 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19717 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Audio filter"
19723 msgstr "Piekļuves filtri"
19724
19725 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19726 msgid ""
19727 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19728 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Subtitles encoder"
19734 msgstr "Subtitri/OSD"
19735
19736 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19737 msgid ""
19738 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19739 "options)."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19743 msgid "Destination subtitles codec"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19747 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19751 msgid ""
19752 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19753 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19754 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19755 "of subpicture modules"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19759 msgid "OSD menu"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19763 msgid ""
19764 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19768 msgid "Number of threads"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19772 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19776 msgid "High priority"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19780 msgid ""
19781 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19785 msgid "Synchronise on audio track"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19789 msgid ""
19790 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19791 "on the audio track."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19795 msgid ""
19796 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19797 "rate."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Transcode stream output"
19803 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19804
19805 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Overlays/Subtitles"
19808 msgstr "Subtitri/OSD"
19809
19810 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19811 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19815 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19816 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19817 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19818 msgid "Conversions from "
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19822 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19826 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19830 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19834 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19835 msgid "MMX conversions from "
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19839 msgid "SSE2 conversions from "
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19843 msgid "AltiVec conversions from "
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19847 msgid ""
19848 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19849 "threshold value will be the brighness defined below."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19853 msgid "Image contrast (0-2)"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19857 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19861 msgid "Image hue (0-360)"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19865 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19869 msgid "Image saturation (0-3)"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19873 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19877 msgid "Image brightness (0-2)"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19881 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19885 msgid "Image gamma (0-10)"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19889 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Image properties filter"
19895 msgstr "Piekļuves filtri"
19896
19897 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19898 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19902 msgid "Transparency mask"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19906 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Alpha mask video filter"
19912 msgstr "Piekļuves filtri"
19913
19914 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Alpha mask"
19917 msgstr "Piekļuves filtri"
19918
19919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19920 msgid ""
19921 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19922 "your computer.\n"
19923 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19924 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19925 "\n"
19926 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19927 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19928 "\n"
19929 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19930 "where to get the required parts.\n"
19931 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19932 "in live action."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19936 msgid "Save Debug Frames"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19940 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19944 msgid "Debug Frame Folder"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19948 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19952 msgid "Extracted Image Width"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19956 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19960 msgid "Extracted Image Height"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19964 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19968 msgid "Color when paused"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19972 msgid ""
19973 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19974 "another beer?)"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Pause-Red"
19980 msgstr "Datums"
19981
19982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19983 msgid "Red component of the pause color"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Pause-Green"
19989 msgstr "Stils"
19990
19991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19992 msgid "Green component of the pause color"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Pause-Blue"
19998 msgstr "Datums"
19999
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20001 msgid "Blue component of the pause color"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20005 msgid "Pause-Fadesteps"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20009 msgid ""
20010 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20014 msgid "End-Red"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20018 msgid "Red component of the shutdown color"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20022 #, fuzzy
20023 msgid "End-Green"
20024 msgstr "Stils"
20025
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20027 msgid "Green component of the shutdown color"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20031 msgid "End-Blue"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20035 msgid "Blue component of the shutdown color"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20039 msgid "End-Fadesteps"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20043 msgid ""
20044 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20045 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20049 msgid "Use Software White adjust"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20053 msgid ""
20054 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20058 #, fuzzy
20059 msgid "White Red"
20060 msgstr "Nosaukums"
20061
20062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20063 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20067 #, fuzzy
20068 msgid "White Green"
20069 msgstr "Nosaukums"
20070
20071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20072 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20076 #, fuzzy
20077 msgid "White Blue"
20078 msgstr "Nosaukums"
20079
20080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20081 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20085 msgid "Serial Port/Device"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20089 msgid ""
20090 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20091 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20095 msgid "Edge Weightning"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20099 msgid ""
20100 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20101 "the frame."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20105 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20109 msgid "Darkness Limit"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20113 msgid ""
20114 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20115 "than one for letterboxed videos."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20119 msgid "Hue windowing"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20124 msgid "Used for statistics."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20128 msgid "Sat windowing"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20132 msgid "Filter length (ms)"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20136 msgid ""
20137 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Filter threshold"
20143 msgstr "Filtri"
20144
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20146 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20150 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20154 msgid "Filter Smoothness"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Filter mode"
20160 msgstr "Filtri"
20161
20162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20163 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20167 #, fuzzy
20168 msgid "No Filtering"
20169 msgstr "Filtri"
20170
20171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Combined"
20174 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20175
20176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20177 msgid "Percent"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Frame delay"
20183 msgstr "Bitreits"
20184
20185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20186 msgid ""
20187 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20188 "20ms should do the trick."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Channel summary"
20194 msgstr "Kanāli"
20195
20196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Channel left"
20199 msgstr "Kanāli"
20200
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Channel right"
20204 msgstr "Kanāli"
20205
20206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Channel top"
20209 msgstr "Kanāli"
20210
20211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Channel bottom"
20214 msgstr "Kanāli"
20215
20216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20217 msgid ""
20218 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20222 #, fuzzy
20223 msgid "disabled"
20224 msgstr "Atspējot"
20225
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20227 msgid "summary"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20231 #, fuzzy
20232 msgid "left"
20233 msgstr "Subtitri/OSD"
20234
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20236 #, fuzzy
20237 msgid "right"
20238 msgstr "Autortiesības"
20239
20240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20241 msgid "top"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20245 msgid "bottom"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Summary gradient"
20251 msgstr "Automātiski"
20252
20253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Left gradient"
20256 msgstr "Automātiski"
20257
20258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Right gradient"
20261 msgstr "Automātiski"
20262
20263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Top gradient"
20266 msgstr "Automātiski"
20267
20268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Bottom gradient"
20271 msgstr "Automātiski"
20272
20273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20274 msgid ""
20275 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20279 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20283 msgid ""
20284 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20285 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20289 msgid "Use built-in AtmoLight"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20293 msgid ""
20294 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20295 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20299 msgid "AtmoLight Filter"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20303 msgid "AtmoLight"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20307 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20311 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20315 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20319 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20325 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20326
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20328 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20332 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20336 msgid "Change gradients"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20340 msgid "Number of time to blend"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20344 msgid "The number of time the blend will be performed"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20348 msgid "Alpha of the blended image"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20352 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20356 msgid "Image to be blended onto"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20360 msgid "The image which will be used to blend onto"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20364 msgid "Chroma for the base image"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20368 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20372 msgid "Image which will be blended."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20376 msgid "The image blended onto the base image"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20380 msgid "Chroma for the blend image"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20384 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20388 msgid "Blending benchmark filter"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20392 msgid "blendbench"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20396 msgid "Benchmarking"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20400 msgid "Base image"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Blend image"
20406 msgstr "Bitreits"
20407
20408 #: modules/video_filter/blend.c:100
20409 msgid "Video pictures blending"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20413 msgid ""
20414 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20415 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20416 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20417 "default)."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Bluescreen U value"
20423 msgstr "Piekļuves filtri"
20424
20425 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20426 msgid ""
20427 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20428 "Defaults to 120 for blue."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Bluescreen V value"
20434 msgstr "Piekļuves filtri"
20435
20436 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20437 msgid ""
20438 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20439 "Defaults to 90 for blue."
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Bluescreen U tolerance"
20445 msgstr "Piekļuves filtri"
20446
20447 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20448 msgid ""
20449 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20450 "value between 10 and 20 seems sensible."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Bluescreen V tolerance"
20456 msgstr "Piekļuves filtri"
20457
20458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20459 msgid ""
20460 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20461 "value between 10 and 20 seems sensible."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Bluescreen video filter"
20467 msgstr "Piekļuves filtri"
20468
20469 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Bluescreen"
20472 msgstr "Piekļuves filtri"
20473
20474 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20475 #: modules/video_output/image.c:56
20476 msgid "Image width"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20480 #: modules/video_output/image.c:61
20481 msgid "Image height"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20485 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20489 msgid "Automatically resize and padd a video"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/chain.c:43
20493 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_filter/clone.c:59
20497 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/clone.c:62
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Video output modules"
20503 msgstr "Izvades moduļi"
20504
20505 #: modules/video_filter/clone.c:63
20506 msgid ""
20507 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20508 "separated list of modules."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/clone.c:69
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Clone video filter"
20514 msgstr "Piekļuves filtri"
20515
20516 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20517 msgid ""
20518 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20519 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20520 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20521 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20525 msgid "Color threshold filter"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20529 msgid "Saturaton threshold"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20533 msgid "Similarity threshold"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/crop.c:73
20537 msgid "Crop geometry (pixels)"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/crop.c:74
20541 msgid ""
20542 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20543 "<left offset> + <top offset>."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/video_filter/crop.c:76
20547 msgid "Automatic cropping"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/crop.c:77
20551 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/crop.c:80
20555 msgid "Ratio max (x 1000)"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/crop.c:81
20559 msgid ""
20560 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20561 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20562 "4/3."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/crop.c:83
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Manual ratio"
20568 msgstr "Audio"
20569
20570 #: modules/video_filter/crop.c:84
20571 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/video_filter/crop.c:86
20575 msgid "Number of images for change"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/crop.c:87
20579 msgid ""
20580 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20581 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20582 "trigger recrop."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/crop.c:89
20586 msgid "Number of lines for change"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/video_filter/crop.c:90
20590 msgid ""
20591 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20592 "that ratio changed and trigger recrop."
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/video_filter/crop.c:92
20596 msgid "Number of non black pixels "
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_filter/crop.c:93
20600 msgid ""
20601 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/crop.c:96
20605 msgid "Skip percentage (%)"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/video_filter/crop.c:97
20609 msgid ""
20610 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20611 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/crop.c:99
20615 msgid "Luminance threshold "
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/video_filter/crop.c:100
20619 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/video_filter/crop.c:104
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Crop video filter"
20625 msgstr "Piekļuves filtri"
20626
20627 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20628 msgid "Cropping failed"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20632 msgid "VLC could not open the video output module."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20636 msgid "Pixels to crop from top"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20640 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20644 msgid "Pixels to crop from bottom"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20648 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Pixels to crop from left"
20654 msgstr "Video kodeki"
20655
20656 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20657 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20661 msgid "Pixels to crop from right"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20665 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20669 msgid "Pixels to padd to top"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20673 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20677 msgid "Pixels to padd to bottom"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20681 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20685 msgid "Pixels to padd to left"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20689 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20693 msgid "Pixels to padd to right"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20697 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20701 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Video scaling filter"
20704 msgstr "Izvades moduļi"
20705
20706 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Padd"
20709 msgstr "Datums"
20710
20711 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Deinterlace mode"
20714 msgstr "Saskarnes modulis"
20715
20716 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20717 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Streaming deinterlace mode"
20723 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20724
20725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20726 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Deinterlacing video filter"
20732 msgstr "Piekļuves filtri"
20733
20734 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Input FIFO"
20737 msgstr "Bitreits"
20738
20739 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20740 msgid "FIFO which will be read for commands"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Output FIFO"
20746 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20747
20748 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20749 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20753 msgid "Dynamic video overlay"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20757 msgid "Overlay"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_filter/erase.c:55
20761 msgid "Image mask"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/video_filter/erase.c:56
20765 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/video_filter/erase.c:59
20769 msgid "X coordinate of the mask."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/video_filter/erase.c:61
20773 msgid "Y coordinate of the mask."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/video_filter/erase.c:66
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Erase video filter"
20779 msgstr "Piekļuves filtri"
20780
20781 #: modules/video_filter/erase.c:67
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Erase"
20784 msgstr "Datums"
20785
20786 #: modules/video_filter/extract.c:63
20787 msgid "RGB component to extract"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_filter/extract.c:64
20791 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_filter/extract.c:75
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Extract RGB component video filter"
20797 msgstr "Piekļuves filtri"
20798
20799 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20800 #, fuzzy
20801 msgid "video-filter-event"
20802 msgstr "Piekļuves filtri"
20803
20804 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20805 msgid "Gaussian's std deviation"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20809 msgid ""
20810 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20811 "to 3*sigma away in any direction."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Gaussian blur video filter"
20817 msgstr "Piekļuves filtri"
20818
20819 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Gaussian Blur"
20822 msgstr "Krievu"
20823
20824 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Distort mode"
20827 msgstr "Bitreits"
20828
20829 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20830 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20834 msgid "Gradient image type"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20838 msgid ""
20839 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20840 "keep colors."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20844 msgid "Apply cartoon effect"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20848 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20852 msgid "Edge"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20856 msgid "Hough"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Gradient video filter"
20862 msgstr "Piekļuves filtri"
20863
20864 #: modules/video_filter/grain.c:53
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Grain video filter"
20867 msgstr "Piekļuves filtri"
20868
20869 #: modules/video_filter/grain.c:54
20870 msgid "Grain"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20874 #, fuzzy
20875 msgid "FFmpeg video filter"
20876 msgstr "Piekļuves filtri"
20877
20878 #: modules/video_filter/invert.c:51
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Invert video filter"
20881 msgstr "Piekļuves filtri"
20882
20883 #: modules/video_filter/invert.c:52
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Color inversion"
20886 msgstr "VLC versija %s\n"
20887
20888 #: modules/video_filter/logo.c:71
20889 msgid "Logo filenames"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_filter/logo.c:72
20893 msgid ""
20894 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20895 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20896 "simply enter its filename."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/logo.c:75
20900 msgid "Logo animation # of loops"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/logo.c:76
20904 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/logo.c:78
20908 msgid "Logo individual image time in ms"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/logo.c:79
20912 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/logo.c:82
20916 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/logo.c:85
20920 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/logo.c:87
20924 msgid "Transparency of the logo"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/logo.c:88
20928 msgid ""
20929 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20930 "opacity)."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/logo.c:90
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Logo position"
20936 msgstr "Apraksts"
20937
20938 #: modules/video_filter/logo.c:92
20939 msgid ""
20940 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20941 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/logo.c:104
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Logo video filter"
20947 msgstr "Piekļuves filtri"
20948
20949 #: modules/video_filter/logo.c:106
20950 msgid "Logo overlay"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_filter/logo.c:127
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Logo sub filter"
20956 msgstr "Piekļuves filtri"
20957
20958 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20959 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Magnify"
20965 msgstr "Meta-informācija"
20966
20967 #: modules/video_filter/marq.c:88
20968 msgid ""
20969 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20970 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20971 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20972 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20973 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20974 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20975 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20976 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20977 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20981 msgid "X offset, from the left screen edge."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20985 msgid "Y offset, down from the top."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/video_filter/marq.c:107
20989 msgid "Timeout"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_filter/marq.c:108
20993 msgid ""
20994 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20995 "(remains forever)."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/marq.c:111
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Refresh period in ms"
21001 msgstr "Saraksts"
21002
21003 #: modules/video_filter/marq.c:112
21004 msgid ""
21005 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21006 "using meta data or time format string sequences."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/marq.c:128
21010 msgid "Marquee position"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/marq.c:130
21014 msgid ""
21015 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21016 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21017 "6 = top-right)."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/marq.c:146
21021 msgid "Marquee"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21025 msgid "Misc"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_filter/marq.c:175
21029 msgid "Marquee display"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21033 msgid ""
21034 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21035 "opaque (default)."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21039 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21043 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21047 msgid "Top left corner X coordinate"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21051 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21055 msgid "Top left corner Y coordinate"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21059 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21063 msgid "Border width"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21067 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21071 msgid "Border height"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21075 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Mosaic alignment"
21081 msgstr "Subtitri/OSD"
21082
21083 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21084 msgid ""
21085 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21086 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21087 "6 = top-right)."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21091 msgid "Positioning method"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21095 msgid ""
21096 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21097 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21098 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21102 #: modules/video_filter/wall.c:60
21103 msgid "Number of rows"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21107 msgid ""
21108 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21109 "to \"fixed\")."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21113 #: modules/video_filter/wall.c:56
21114 msgid "Number of columns"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21118 msgid ""
21119 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21120 "set to \"fixed\"."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21124 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21128 msgid "Keep original size"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21132 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21136 msgid "Elements order"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21140 msgid ""
21141 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21142 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21143 "bridge\" module."
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21147 msgid "Offsets in order"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21151 msgid ""
21152 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21153 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21154 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21158 msgid ""
21159 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21160 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21161 "input."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21165 msgid "fixed"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21169 #, fuzzy
21170 msgid "offsets"
21171 msgstr "Video kodeki"
21172
21173 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Mosaic video sub filter"
21176 msgstr "Piekļuves filtri"
21177
21178 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21179 msgid "Mosaic"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21183 msgid "Blur factor (1-127)"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21187 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Motion blur filter"
21193 msgstr "Piekļuves filtri"
21194
21195 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Motion detect video filter"
21198 msgstr "Piekļuves filtri"
21199
21200 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21201 msgid "Motion Detect"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_filter/noise.c:53
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Noise video filter"
21207 msgstr "Piekļuves filtri"
21208
21209 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21210 msgid "OpenCV face detection example filter"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21214 msgid "OpenCV example"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21218 msgid "Haar cascade filename"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21222 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21226 msgid "Use input chroma unaltered"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21230 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21234 msgid "RGB32"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21238 msgid "Don't display any video"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21242 msgid "Display the input video"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21246 msgid "Display the processed video"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21250 msgid "Show only errors"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21254 msgid "Show errors and warnings"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21258 msgid "Show everything including debug messages"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21262 #, fuzzy
21263 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21264 msgstr "Piekļuves filtri"
21265
21266 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21267 msgid "OpenCV"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21271 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21275 msgid ""
21276 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21277 "OpenCV filter"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21281 msgid "OpenCV filter chroma"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21285 msgid ""
21286 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21290 msgid "Wrapper filter output"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21294 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21298 msgid "Wrapper filter verbosity"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21302 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21306 msgid "OpenCV internal filter name"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21310 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Configuration file"
21316 msgstr "Meta-informācija"
21317
21318 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21319 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21323 msgid "Path to OSD menu images"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21327 msgid ""
21328 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21329 "configuration file."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21333 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Menu position"
21339 msgstr "Apraksts"
21340
21341 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21342 msgid ""
21343 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21344 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21345 "6 = top-right)."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21349 msgid "Menu timeout"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21353 msgid ""
21354 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21355 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21356 "visible."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21360 msgid "Menu update interval"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21364 msgid ""
21365 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21366 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21367 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21368 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21372 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21376 msgid ""
21377 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21378 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21379 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21380 "is fully transparent (value 0)."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21384 msgid "On Screen Display menu"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21388 msgid ""
21389 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21393 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21397 msgid "Active windows"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21401 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21405 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21409 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21413 msgid ""
21414 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21415 "misalignment due to autoratio control)"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21419 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21423 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21427 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21431 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21435 msgid "Attenuation"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21439 msgid ""
21440 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21441 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21445 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21449 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21453 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21457 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21461 msgid "Attenuation, end (in %)"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21465 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21469 msgid "middle position (in %)"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21473 msgid ""
21474 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21475 "of blended zone"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21479 msgid "Gamma (Red) correction"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21483 msgid ""
21484 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21488 msgid "Gamma (Green) correction"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21492 msgid ""
21493 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21497 msgid "Gamma (Blue) correction"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21501 msgid ""
21502 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21506 msgid "Black Crush for Red"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21510 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21514 msgid "Black Crush for Green"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21518 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21522 msgid "Black Crush for Blue"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21526 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21530 msgid "White Crush for Red"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21534 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21538 msgid "White Crush for Green"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21542 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21546 msgid "White Crush for Blue"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21550 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21554 msgid "Black Level for Red"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21558 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21562 msgid "Black Level for Green"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21566 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21570 msgid "Black Level for Blue"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21574 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21578 msgid "White Level for Red"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21582 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21586 msgid "White Level for Green"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21590 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21594 msgid "White Level for Blue"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21598 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21602 msgid "Xinerama option"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21606 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21610 msgid "Post processing quality"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21614 msgid ""
21615 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21616 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21617 "looking pictures."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21621 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Video post processing filter"
21627 msgstr "Izvades moduļi"
21628
21629 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21630 msgid "Lowest"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Highest"
21636 msgstr "Autortiesības"
21637
21638 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Psychedelic video filter"
21641 msgstr "Piekļuves filtri"
21642
21643 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21644 msgid "Number of puzzle rows"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21648 msgid "Number of puzzle columns"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21652 msgid "Make one tile a black slot"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21656 msgid ""
21657 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21663 msgstr "Piekļuves filtri"
21664
21665 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21666 msgid "Puzzle"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21670 msgid "VNC Host"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21674 msgid "VNC hostname or IP address."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21678 msgid "VNC Port"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21682 msgid "VNC portnumber."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21686 #, fuzzy
21687 msgid "VNC Password"
21688 msgstr "Parole"
21689
21690 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21691 #, fuzzy
21692 msgid "VNC password."
21693 msgstr "Parole"
21694
21695 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21696 #, fuzzy
21697 msgid "VNC poll interval"
21698 msgstr "Pamata"
21699
21700 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21701 msgid ""
21702 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21706 #, fuzzy
21707 msgid "VNC polling"
21708 msgstr "Pašreiz spēlē"
21709
21710 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21711 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21715 msgid "Mouse events"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21719 msgid ""
21720 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21724 msgid "Key events"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21728 msgid "Send key events to VNC host."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21732 msgid ""
21733 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21734 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21735 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21736 "is fully transparent (value 0)."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21740 msgid "Remote-OSD over VNC"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21744 msgid "Remote-OSD"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Ripple video filter"
21750 msgstr "Piekļuves filtri"
21751
21752 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21753 msgid "Angle in degrees"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21757 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Rotate video filter"
21763 msgstr "Piekļuves filtri"
21764
21765 #: modules/video_filter/rss.c:129
21766 msgid "Feed URLs"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_filter/rss.c:130
21770 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_filter/rss.c:131
21774 msgid "Speed of feeds"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/rss.c:132
21778 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/rss.c:133
21782 msgid "Max length"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/rss.c:134
21786 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_filter/rss.c:136
21790 msgid "Refresh time"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/rss.c:137
21794 msgid ""
21795 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21796 "feeds are never updated."
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_filter/rss.c:139
21800 msgid "Feed images"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_filter/rss.c:140
21804 msgid "Display feed images if available."
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/rss.c:147
21808 msgid ""
21809 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21810 "totally opaque."
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_filter/rss.c:160
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Text position"
21816 msgstr "Apraksts"
21817
21818 #: modules/video_filter/rss.c:162
21819 msgid ""
21820 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21821 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21822 "right)."
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_filter/rss.c:166
21826 msgid "Title display mode"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_filter/rss.c:167
21830 msgid ""
21831 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21832 "images are enabled, 1 otherwise."
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_filter/rss.c:182
21836 msgid "Don't show"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/video_filter/rss.c:182
21840 msgid "Always visible"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_filter/rss.c:182
21844 msgid "Scroll with feed"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/rss.c:222
21848 msgid "RSS and Atom feed display"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21852 #, fuzzy
21853 msgid "RV32 conversion filter"
21854 msgstr "Izvades moduļi"
21855
21856 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Seam Carving video filter"
21859 msgstr "Piekļuves filtri"
21860
21861 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Seam Carving"
21864 msgstr "Celiņš %d"
21865
21866 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21867 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21871 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21875 msgid "Augment contrast between contours."
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Sharpen video filter"
21881 msgstr "Piekļuves filtri"
21882
21883 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21884 msgid "Scaling mode"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21888 msgid "Scaling mode to use."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21892 msgid "Fast bilinear"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21896 msgid "Bilinear"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21900 msgid "Bicubic (good quality)"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21904 msgid "Experimental"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21908 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Area"
21914 msgstr "Celiņš %d"
21915
21916 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21917 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21921 msgid "Gauss"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21925 msgid "SincR"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21929 msgid "Lanczos"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21933 msgid "Bicubic spline"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/transform.c:65
21937 msgid "Transform type"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_filter/transform.c:66
21941 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/transform.c:69
21945 msgid "Rotate by 90 degrees"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_filter/transform.c:70
21949 msgid "Rotate by 180 degrees"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/video_filter/transform.c:70
21953 msgid "Rotate by 270 degrees"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/video_filter/transform.c:71
21957 msgid "Flip horizontally"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/transform.c:71
21961 msgid "Flip vertically"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/transform.c:76
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Video transformation filter"
21967 msgstr "Izvades moduļi"
21968
21969 #: modules/video_filter/wall.c:57
21970 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/wall.c:61
21974 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/wall.c:65
21978 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/wall.c:68
21982 msgid "Element aspect ratio"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/wall.c:69
21986 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/wall.c:75
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Wall video filter"
21992 msgstr "Piekļuves filtri"
21993
21994 #: modules/video_filter/wall.c:76
21995 msgid "Image wall"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/video_filter/wave.c:54
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Wave video filter"
22001 msgstr "Piekļuves filtri"
22002
22003 #: modules/video_output/aa.c:58
22004 msgid "ASCII Art"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_output/aa.c:61
22008 msgid "ASCII-art video output"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_output/caca.c:83
22012 msgid "Color ASCII art video output"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_output/directfb.c:72
22016 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_output/fb.c:82
22020 msgid "Run fb on current tty."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_output/fb.c:84
22024 msgid ""
22025 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22026 "handling with caution)"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_output/fb.c:95
22030 msgid "Framebuffer resolution to use."
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/video_output/fb.c:97
22034 msgid ""
22035 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22036 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_output/fb.c:100
22040 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_output/fb.c:102
22044 msgid ""
22045 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22046 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22047 "in software."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_output/fb.c:121
22051 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22055 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22056 msgid "X11 display"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_output/ggi.c:61
22060 msgid ""
22061 "X11 hardware display to use.\n"
22062 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22066 msgid "HD1000 video output"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/video_output/image.c:53
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Image format"
22072 msgstr "Meta-informācija"
22073
22074 #: modules/video_output/image.c:54
22075 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_output/image.c:57
22079 msgid ""
22080 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22081 "characteristics."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_output/image.c:62
22085 msgid ""
22086 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22087 "video characteristics."
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_output/image.c:66
22091 msgid "Recording ratio"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_output/image.c:67
22095 msgid ""
22096 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_output/image.c:70
22100 msgid "Filename prefix"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_output/image.c:71
22104 msgid ""
22105 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22106 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_output/image.c:75
22110 msgid "Always write to the same file"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/video_output/image.c:76
22114 msgid ""
22115 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22116 "this case, the number is not appended to the filename."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_output/image.c:87
22120 msgid "Image video output"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/video_output/mga.c:62
22124 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22128 msgid "DirectX 3D video output"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22132 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22136 msgid ""
22137 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22138 "doesn't have any effect when using overlays."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22142 msgid "Use video buffers in system memory"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22146 msgid ""
22147 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22148 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22149 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22150 "doesn't have any effect when using overlays."
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22154 msgid "Use triple buffering for overlays"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22158 msgid ""
22159 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22160 "better video quality (no flickering)."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22164 msgid "Name of desired display device"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22168 msgid ""
22169 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22170 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22171 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22175 msgid "Enable wallpaper mode "
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22179 msgid ""
22180 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22181 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22182 "desktop must not already have a wallpaper."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22186 msgid "DirectX video output"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22190 msgid "Wallpaper"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22194 msgid "OpenGL video output"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22198 msgid "Windows GAPI video output"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22202 msgid "Windows GDI video output"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22206 msgid "Cube"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22210 msgid "Transparent Cube"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_output/opengl.c:127
22214 msgid "Cylinder"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_output/opengl.c:127
22218 msgid "Torus"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_output/opengl.c:127
22222 msgid "Sphere"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_output/opengl.c:127
22226 msgid "SQUAREXY"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_output/opengl.c:127
22230 msgid "SQUARER"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_output/opengl.c:127
22234 msgid "ASINXY"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_output/opengl.c:127
22238 msgid "ASINR"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_output/opengl.c:127
22242 msgid "SINEXY"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_output/opengl.c:127
22246 msgid "SINER"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_output/opengl.c:155
22250 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_output/opengl.c:156
22254 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_output/opengl.c:157
22258 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_output/opengl.c:158
22262 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/video_output/opengl.c:159
22266 msgid "Point of view x-coordinate"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_output/opengl.c:160
22270 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_output/opengl.c:162
22274 msgid "Point of view y-coordinate"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_output/opengl.c:163
22278 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_output/opengl.c:165
22282 msgid "Point of view z-coordinate"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_output/opengl.c:166
22286 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_output/opengl.c:169
22290 #, fuzzy
22291 msgid "OpenGL Provider"
22292 msgstr "Piekļuves filtri"
22293
22294 #: modules/video_output/opengl.c:170
22295 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/video_output/opengl.c:171
22299 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_output/opengl.c:172
22303 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_output/opengl.c:176
22307 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22311 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22315 msgid "QT Embedded display"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22319 msgid ""
22320 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22321 "the DISPLAY environment variable."
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22325 msgid "QT Embedded video output"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_output/sdl.c:115
22329 msgid "SDL chroma format"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_output/sdl.c:117
22333 msgid ""
22334 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22335 "improve performances by using the most efficient one."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_output/sdl.c:127
22339 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22343 msgid "Snapshot width"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22347 msgid "Width of the snapshot image."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22351 msgid "Snapshot height"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22355 msgid "Height of the snapshot image."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22359 msgid "Chroma"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22363 msgid ""
22364 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22368 msgid "Cache size (number of images)"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22372 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Snapshot module"
22378 msgstr "Izvades moduļi"
22379
22380 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22381 msgid "SVGAlib video output"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_output/vmem.c:51
22385 msgid "Video memory buffer width."
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/video_output/vmem.c:54
22389 msgid "Video memory buffer height."
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_output/vmem.c:56
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Pitch"
22395 msgstr "Datums"
22396
22397 #: modules/video_output/vmem.c:57
22398 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_output/vmem.c:60
22402 msgid ""
22403 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/video_output/vmem.c:63
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Lock function"
22409 msgstr "Izšķirtspēja"
22410
22411 #: modules/video_output/vmem.c:64
22412 msgid ""
22413 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22414 "memory address for use by the video renderer."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_output/vmem.c:68
22418 msgid "Unlock function"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_output/vmem.c:69
22422 msgid "Address of the unlocking callback function"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/video_output/vmem.c:71
22426 msgid "Callback data"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_output/vmem.c:72
22430 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_output/vmem.c:75
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Video memory module"
22436 msgstr "Izvades moduļi"
22437
22438 #: modules/video_output/vmem.c:76
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Video memory"
22441 msgstr "Video iestatījumi"
22442
22443 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22444 msgid "XVideo adaptor number"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22448 msgid ""
22449 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22450 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22454 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22455 msgid "Alternate fullscreen method"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22459 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22460 msgid ""
22461 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22462 "its drawbacks.\n"
22463 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22464 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22465 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22466 "show on top of the video."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22470 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22471 msgid ""
22472 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22473 "DISPLAY environment variable."
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22477 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22478 msgid "Use shared memory"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22482 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22483 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22487 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22488 msgid "Screen for fullscreen mode."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22492 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22493 msgid ""
22494 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22495 "1 for the second."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22499 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22503 msgid "X11 video output"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22507 msgid ""
22508 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22509 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22513 msgid "XVimage chroma format"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22517 msgid ""
22518 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22519 "to improve performances by using the most efficient one."
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22523 msgid "XVideo extension video output"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22527 msgid "XVMC adaptor number"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22531 msgid ""
22532 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22533 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22537 msgid "X11 display name"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22541 msgid ""
22542 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22543 "the value of the DISPLAY environment variable."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22547 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22551 msgid ""
22552 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22553 "0 for first screen, 1 for the second."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22557 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22561 msgid "You can choose the crop style to apply."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22565 msgid "XVMC extension video output"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22569 #, fuzzy
22570 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22571 msgstr "Audio vizualizācijas"
22572
22573 #: modules/visualization/goom.c:61
22574 msgid "Goom display width"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/visualization/goom.c:62
22578 msgid "Goom display height"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/visualization/goom.c:63
22582 msgid ""
22583 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22584 "will be prettier but more CPU intensive)."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/visualization/goom.c:66
22588 msgid "Goom animation speed"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/visualization/goom.c:67
22592 msgid ""
22593 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/visualization/goom.c:73
22597 msgid "Goom"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/visualization/goom.c:74
22601 msgid "Goom effect"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Effects list"
22607 msgstr "Video kodeki"
22608
22609 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22610 msgid ""
22611 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22612 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22616 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22620 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22624 msgid "Number of bands"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22628 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22632 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22636 msgid "Band separator"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22640 msgid "Number of blank pixels between bands."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Amplification"
22646 msgstr "Meta-informācija"
22647
22648 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22649 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Enable peaks"
22655 msgstr "Iespējot audio"
22656
22657 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22658 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22662 msgid "Enable original graphic spectrum"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22666 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Enable bands"
22672 msgstr "Iespējot audio"
22673
22674 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22675 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Enable base"
22681 msgstr "Iespējot audio"
22682
22683 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22684 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22688 msgid "Base pixel radius"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22692 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Spectral sections"
22698 msgstr "Video iestatījumi"
22699
22700 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22701 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22705 msgid "Peak height"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22709 msgid "Total pixel height of the peak items."
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22713 msgid "Peak extra width"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22717 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22721 msgid "V-plane color"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22725 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22729 msgid "Number of stars"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22733 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Visualizer"
22739 msgstr "Vizualizācijas"
22740
22741 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Visualizer filter"
22744 msgstr "Piekļuves filtri"
22745
22746 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22747 msgid "Spectrum analyser"
22748 msgstr ""
22749
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid "A to B"
22752 #~ msgstr "Automātiski"
22753
22754 #, fuzzy
22755 #~ msgid "Extended settings"
22756 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
22757
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgid "&Update List"
22760 #~ msgstr "Datums"
22761
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "Choose subtitles file"
22764 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22765
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "&Equalizer"
22768 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22769
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid "&Title"
22772 #~ msgstr "Nosaukums"
22773
22774 #, fuzzy
22775 #~ msgid "Undock from Interface"
22776 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22777
22778 #, fuzzy
22779 #~ msgid "Ctrl+U"
22780 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22781
22782 #, fuzzy
22783 #~ msgid "Add Interfaces"
22784 #~ msgstr "Saskarnes"
22785
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22788 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22789
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "Get Stream Information"
22792 #~ msgstr "Meta-informācija"
22793
22794 #, fuzzy
22795 #~ msgid "Input and Codecs"
22796 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
22797
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "close"
22800 #~ msgstr "Kodeks"
22801
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "Media information"
22804 #~ msgstr "Meta-informācija"
22805
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22808 #~ msgstr "Meta-informācija"
22809
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "Check for updates..."
22812 #~ msgstr "Meta-informācija"
22813
22814 #, fuzzy
22815 #~ msgid "Subtitles languages"
22816 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22817
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Skip Frames"
22820 #~ msgstr "Video kodeki"
22821
22822 #, fuzzy
22823 #~ msgid "Display Device"
22824 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22825
22826 #, fuzzy
22827 #~ msgid "Subpicture Filters"
22828 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22829
22830 #, fuzzy
22831 #~ msgid "Save settings"
22832 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22833
22834 #, fuzzy
22835 #~ msgid "Enabled"
22836 #~ msgstr "Iespējot audio"
22837
22838 #, fuzzy
22839 #~ msgid "Color:"
22840 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22841
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "Not Available"
22844 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
22845
22846 #, fuzzy
22847 #~ msgid "Previous track"
22848 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
22849
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Next track"
22852 #~ msgstr "Nākamā nodaļa"
22853
22854 #, fuzzy
22855 #~ msgid "Interface settings"
22856 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22857
22858 #, fuzzy
22859 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22860 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22861
22862 #, fuzzy
22863 #~ msgid "Advanced information"
22864 #~ msgstr "Meta-informācija"
22865
22866 #, fuzzy
22867 #~ msgid "URI"
22868 #~ msgstr "URL"
22869
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Playlist item info"
22872 #~ msgstr "Saraksts"
22873
22874 #, fuzzy
22875 #~ msgid "Save &As..."
22876 #~ msgstr "Celiņš %d"
22877
22878 #, fuzzy
22879 #~ msgid "Save Messages As..."
22880 #~ msgstr "Celiņš %d"
22881
22882 #, fuzzy
22883 #~ msgid "Options:"
22884 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22885
22886 #, fuzzy
22887 #~ msgid "Open..."
22888 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "Stream/Save"
22892 #~ msgstr "Meta-informācija"
22893
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22896 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22897
22898 #, fuzzy
22899 #~ msgid "Advanced Settings..."
22900 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
22901
22902 #, fuzzy
22903 #~ msgid "File:"
22904 #~ msgstr "Filtri"
22905
22906 #, fuzzy
22907 #~ msgid "Title number."
22908 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22909
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "Track number."
22912 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "&Simple Add File..."
22916 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22917
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "Add &Directory..."
22920 #~ msgstr "Tīkls"
22921
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid "&Add URL..."
22924 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22925
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "&Open Playlist..."
22928 #~ msgstr "Saraksts"
22929
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "&Save Playlist..."
22932 #~ msgstr "Saraksts"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "&Manage"
22936 #~ msgstr "Valoda (Language)"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "&View items"
22940 #~ msgstr "Video kodeki"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "Preparse"
22944 #~ msgstr "Datums"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "%i items in playlist"
22948 #~ msgstr "Saraksts"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "XSPF playlist"
22952 #~ msgstr "Saraksts"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Playlist is empty"
22956 #~ msgstr "Saraksts"
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "Ctrl"
22960 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22961
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "Stream output MRL"
22964 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22965
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "Channel name"
22968 #~ msgstr "Kanāli"
22969
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "Subtitles codec"
22972 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22973
22974 #, fuzzy
22975 #~ msgid "Subtitles overlay"
22976 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22977
22978 #, fuzzy
22979 #~ msgid "Subtitle options"
22980 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22981
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid "Subtitles file"
22984 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22985
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "Open file"
22988 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22989
22990 #, fuzzy
22991 #~ msgid "Check for updates"
22992 #~ msgstr "Meta-informācija"
22993
22994 #, fuzzy
22995 #~ msgid "Load Configuration"
22996 #~ msgstr "Meta-informācija"
22997
22998 #, fuzzy
22999 #~ msgid "Save Configuration"
23000 #~ msgstr "Meta-informācija"
23001
23002 #, fuzzy
23003 #~ msgid "VLM stream"
23004 #~ msgstr "Celiņš %d"
23005
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "Unable to find playlist"
23008 #~ msgstr "Saraksts"
23009
23010 #, fuzzy
23011 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23012 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23013
23014 #, fuzzy
23015 #~ msgid "More information"
23016 #~ msgstr "Meta-informācija"
23017
23018 #, fuzzy
23019 #~ msgid "Save to file"
23020 #~ msgstr "Video kodeki"
23021
23022 #, fuzzy
23023 #~ msgid "Cartoon effect"
23024 #~ msgstr "Video kodeki"
23025
23026 #, fuzzy
23027 #~ msgid "Image inversion"
23028 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23029
23030 #, fuzzy
23031 #~ msgid "Wave effect"
23032 #~ msgstr "Video kodeki"
23033
23034 #, fuzzy
23035 #~ msgid "Video Options"
23036 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23037
23038 #, fuzzy
23039 #~ msgid "More Information"
23040 #~ msgstr "Meta-informācija"
23041
23042 #, fuzzy
23043 #~ msgid "Playing"
23044 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
23045
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23048 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23049
23050 #, fuzzy
23051 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23052 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23053
23054 #, fuzzy
23055 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23056 #~ msgstr "Tīkls"
23057
23058 #, fuzzy
23059 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23060 #~ msgstr "Tīkls"
23061
23062 #, fuzzy
23063 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23064 #~ msgstr "Saraksts"
23065
23066 #, fuzzy
23067 #~ msgid "V&iew"
23068 #~ msgstr "Video"
23069
23070 #, fuzzy
23071 #~ msgid "&Settings"
23072 #~ msgstr "Iestatījums"
23073
23074 #, fuzzy
23075 #~ msgid "Embedded playlist"
23076 #~ msgstr "Saraksts"
23077
23078 #, fuzzy
23079 #~ msgid "Previous playlist item"
23080 #~ msgstr "Saraksts"
23081
23082 #, fuzzy
23083 #~ msgid "Next playlist item"
23084 #~ msgstr "Saraksts"
23085
23086 #, fuzzy
23087 #~ msgid "Play faster"
23088 #~ msgstr "Saraksts"
23089
23090 #, fuzzy
23091 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23092 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23093
23094 #, fuzzy
23095 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23096 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23097
23098 #, fuzzy
23099 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23100 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23101
23102 #, fuzzy
23103 #~ msgid ""
23104 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23105 #~ "\n"
23106 #~ msgstr "Saskarnes"
23107
23108 #, fuzzy
23109 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23110 #~ msgstr "Saskarnes"
23111
23112 #, fuzzy
23113 #~ msgid "Open &File..."
23114 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23115
23116 #, fuzzy
23117 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23118 #~ msgstr "Tīkls"
23119
23120 #, fuzzy
23121 #~ msgid "Media &Info..."
23122 #~ msgstr "Meta-informācija"
23123
23124 #, fuzzy
23125 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23126 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23127
23128 #, fuzzy
23129 #~ msgid "Extended GUI"
23130 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23131
23132 #, fuzzy
23133 #~ msgid "Playlist view"
23134 #~ msgstr "Saraksts"
23135
23136 #, fuzzy
23137 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23138 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23139
23140 #, fuzzy
23141 #~ msgid "Distortion"
23142 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23143
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "Adds distortion effects"
23146 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23147
23148 #, fuzzy
23149 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23150 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
23151
23152 #, fuzzy
23153 #~ msgid "Video canvas width"
23154 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23155
23156 #, fuzzy
23157 #~ msgid "Video canvas height"
23158 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23159
23160 #, fuzzy
23161 #~ msgid "Prompt"
23162 #~ msgstr "Celiņš %d"
23163
23164 #, fuzzy
23165 #~ msgid "Security options"
23166 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23167
23168 #, fuzzy
23169 #~ msgid "Track Number"
23170 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23171
23172 #, fuzzy
23173 #~ msgid "Advanced Information"
23174 #~ msgstr "Meta-informācija"
23175
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "Interfaces"
23178 #~ msgstr "Saskarnes"
23179
23180 #, fuzzy
23181 #~ msgid "Network policy"
23182 #~ msgstr "Tīkls"
23183
23184 #, fuzzy
23185 #~ msgid "France"
23186 #~ msgstr "Kanāli"
23187
23188 #, fuzzy
23189 #~ msgid "General Info"
23190 #~ msgstr "Pamata"
23191
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "Distribution License"
23194 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23195
23196 #, fuzzy
23197 #~ msgid "Video Codec"
23198 #~ msgstr "Video kodeki"
23199
23200 #, fuzzy
23201 #~ msgid "Visualisation"
23202 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23203
23204 #, fuzzy
23205 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23206 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23207
23208 #~ msgid "Help options"
23209 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23210
23211 #, fuzzy
23212 #~ msgid "Charset"
23213 #~ msgstr "Bitreits"
23214
23215 #, fuzzy
23216 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23217 #~ msgstr "Video kodeki"
23218
23219 #, fuzzy
23220 #~ msgid "Save file..."
23221 #~ msgstr "Video kodeki"
23222
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "Default Interface"
23225 #~ msgstr "Saskarnes"
23226
23227 #~ msgid "Album/movie/show title"
23228 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23229
23230 #~ msgid "Track number/position in set"
23231 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23232
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "no artist"
23235 #~ msgstr "Izpildītājs"
23236
23237 #~ msgid "General interface setttings"
23238 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23239
23240 #~ msgid "CDDB Category"
23241 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23242
23243 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23244 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23245
23246 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23247 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23248
23249 #~ msgid "CDDB Title"
23250 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"