1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:889
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenās saskarnes"
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
84 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Audio iestatījumi"
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:414
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Vizualizācijas"
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
120 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
124 #: include/vlc_config_cat.h:69
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
126 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
128 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
138 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
139 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
144 #: modules/stream_out/transcode.c:168
148 #: include/vlc_config_cat.h:76
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Video iestatījumi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "Pamata video iestatījumi"
156 #: include/vlc_config_cat.h:83
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
176 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Ievade / Kodeki"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
188 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Piekļuves moduļi"
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
200 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
201 "kešošanas iestatījumus."
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Piekļuves filtri"
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
214 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 #: include/vlc_config_cat.h:116
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgstr "Video kodeki"
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgstr "Audio kodeki"
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
243 msgstr "Pārējie kodeki"
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
248 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
261 "incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
269 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
270 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
271 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
272 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
273 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
274 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
278 msgid "General stream output settings"
279 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
281 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
292 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
293 "celiņus (video, audio, ...)\n"
294 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
295 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
296 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
297 "mukserim atsevišķi."
299 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 msgid "Access output"
303 #: include/vlc_config_cat.h:153
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
311 #: include/vlc_config_cat.h:158
315 #: include/vlc_config_cat.h:160
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
323 #: include/vlc_config_cat.h:166
327 #: include/vlc_config_cat.h:167
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
335 #: modules/services_discovery/sap.c:323
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
341 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
342 "multicast UDP or RTP."
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
347 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349 #: include/vlc_config_cat.h:178
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
354 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
364 #: include/vlc_config_cat.h:183
366 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
367 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
375 msgid "Services discovery"
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
384 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
388 #: include/vlc_config_cat.h:194
389 msgid "Advanced settings. Use with care."
390 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
394 msgstr "Procesora iespējas"
396 #: include/vlc_config_cat.h:197
398 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
399 "not change these settings."
401 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
402 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
404 #: include/vlc_config_cat.h:200
405 msgid "Advanced settings"
406 msgstr "Papildu iestatījumi"
408 #: include/vlc_config_cat.h:201
409 msgid "Other advanced settings"
410 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
412 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
413 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
418 #: include/vlc_config_cat.h:204
419 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
420 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
422 #: include/vlc_config_cat.h:209
423 msgid "Chroma modules settings"
424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
426 #: include/vlc_config_cat.h:210
427 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
430 #: include/vlc_config_cat.h:212
431 msgid "Packetizer modules settings"
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Encoders settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:218
439 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
442 #: include/vlc_config_cat.h:221
443 msgid "Dialog providers settings"
446 #: include/vlc_config_cat.h:223
447 msgid "Dialog providers can be configured here."
450 #: include/vlc_config_cat.h:225
451 msgid "Subtitle demuxer settings"
454 #: include/vlc_config_cat.h:227
456 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
457 "example by setting the subtitles type or file name."
460 #: include/vlc_config_cat.h:234
461 msgid "No help available"
462 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
464 #: include/vlc_config_cat.h:235
465 msgid "There is no help available for these modules."
466 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
468 #: include/vlc_interface.h:136
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
473 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
476 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
477 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
480 #: include/vlc_intf_strings.h:29
481 msgid "Quick &Open File..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:30
486 msgid "&Advanced Open..."
487 msgstr "Papildu iestatījumi"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:31
490 msgid "Open &Directory..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:33
494 msgid "Select one or more files to open"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37
499 msgid "Media &Information..."
500 msgstr "Meta-informācija"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:38
504 msgid "&Codec Information..."
505 msgstr "Meta-informācija"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:39
512 #: include/vlc_intf_strings.h:40
514 msgid "&Extended Settings..."
515 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:41
519 msgid "Go to Specific &Time..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:42
524 msgid "&Bookmarks..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:43
529 msgid "&VLM Configuration..."
530 msgstr "Meta-informācija"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:45
537 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
539 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
550 #: include/vlc_intf_strings.h:49
552 msgid "Fetch Information"
553 msgstr "Meta-informācija"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
557 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
558 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
563 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
565 msgid "Information..."
566 msgstr "Meta-informācija"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:52
572 #: include/vlc_intf_strings.h:53
575 msgstr "Audio kodeki"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:54
582 #: include/vlc_intf_strings.h:55
586 #: include/vlc_intf_strings.h:56
588 msgid "Open Folder..."
589 msgstr "Piekļuves filtri"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
595 #: include/vlc_intf_strings.h:61
599 #: include/vlc_intf_strings.h:62
603 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
604 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
608 #: include/vlc_intf_strings.h:65
612 #: include/vlc_intf_strings.h:67
614 msgid "Add to playlist"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:68
618 msgid "Add to media library"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:70
624 msgstr "Piekļuves filtri"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:71
628 msgid "Advanced open..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:72
632 msgid "Add directory..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:74
637 msgid "Save Playlist to &File..."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:75
642 msgid "&Load Playlist File..."
645 #: include/vlc_intf_strings.h:77
649 #: include/vlc_intf_strings.h:78
651 msgid "Search Filter"
652 msgstr "Subtitri/OSD"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:80
656 msgid "Additional &Sources"
657 msgstr "Iespējot audio"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
661 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
665 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
669 #: include/vlc_intf_strings.h:90
670 msgid "Clone the image"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
675 msgid "Magnification"
676 msgstr "Meta-informācija"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:93
680 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
684 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
688 #: include/vlc_intf_strings.h:97
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:99
693 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
696 #: include/vlc_intf_strings.h:101
697 msgid "Image colors inversion"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:103
701 msgid "Split the image to make an image wall"
704 #: include/vlc_intf_strings.h:105
706 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
707 "The video gets split in parts that you must sort."
710 #: include/vlc_intf_strings.h:108
712 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
713 "Try changing the various settings for different effects"
716 #: include/vlc_intf_strings.h:111
718 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
719 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
725 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
726 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
727 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
728 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
729 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
730 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
731 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
732 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
733 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
734 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
735 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
736 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
737 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
738 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
739 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
740 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
741 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
742 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
743 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
744 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
745 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
746 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
747 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
748 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
749 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
750 "b> VLC media player.</p></body></html>"
753 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
754 #: src/audio_output/filters.c:229
755 msgid "Audio filtering failed"
758 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
759 #: src/audio_output/filters.c:230
761 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
764 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
765 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
766 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
770 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
774 #: src/audio_output/input.c:98
778 #: src/audio_output/input.c:100
782 #: src/audio_output/input.c:102
785 msgstr "Piekļuves filtri"
787 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
788 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
792 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
793 msgid "Audio filters"
796 #: src/audio_output/input.c:181
800 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
801 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
803 msgid "Audio Channels"
806 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
808 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
809 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
810 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
811 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
812 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
816 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
817 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
820 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
824 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
829 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
830 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
833 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
835 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
840 #: src/audio_output/output.c:135
841 msgid "Dolby Surround"
844 #: src/audio_output/output.c:147
845 msgid "Reverse stereo"
848 #: src/config/file.c:584
852 #: src/config/file.c:593
856 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
861 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
864 msgstr "ar peldošo punktu"
866 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
871 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
872 #: src/playlist/loadsave.c:144
873 msgid "Media Library"
876 #: src/extras/getopt.c:633
878 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
881 #: src/extras/getopt.c:658
883 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
886 #: src/extras/getopt.c:663
888 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
891 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
893 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
896 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
898 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
901 #: src/extras/getopt.c:743
903 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
906 #: src/extras/getopt.c:746
908 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
911 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
913 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
916 #: src/extras/getopt.c:823
918 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
921 #: src/extras/getopt.c:841
923 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
926 #: src/input/control.c:323
931 #: src/input/decoder.c:111
933 msgid "No suitable decoder module"
934 msgstr "Subtitri/OSD"
936 #: src/input/decoder.c:112
939 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
940 "there is no way for you to fix this."
943 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
944 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
946 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
947 #: modules/stream_out/es.c:387
948 msgid "Streaming / Transcoding failed"
951 #: src/input/decoder.c:168
952 msgid "VLC could not open the packetizer module."
955 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
956 msgid "VLC could not open the decoder module."
959 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
960 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
961 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
966 #: src/input/es_out.c:672
971 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
972 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
977 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
978 msgid "Closed captions 1"
981 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
982 msgid "Closed captions 2"
985 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
986 msgid "Closed captions 3"
989 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
990 msgid "Closed captions 4"
993 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
998 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1003 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
1004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
1006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1008 msgstr "Valoda (Language)"
1010 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
1011 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1015 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
1016 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1020 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
1024 #: src/input/es_out.c:2060
1029 #: src/input/es_out.c:2066
1030 msgid "Bits per sample"
1033 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1034 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1038 #: src/input/es_out.c:2072
1043 #: src/input/es_out.c:2083
1045 msgstr "Izšķirtspēja"
1047 #: src/input/es_out.c:2089
1048 msgid "Display resolution"
1051 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1055 #: src/input/es_out.c:2106
1059 #: src/input/input.c:2211
1060 msgid "Your input can't be opened"
1063 #: src/input/input.c:2212
1065 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1068 #: src/input/input.c:2310
1069 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1072 #: src/input/input.c:2311
1074 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1077 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1078 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1079 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1086 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1089 msgstr "Izpildītājs"
1091 #: src/input/meta.c:54
1095 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1097 msgstr "Autortiesības"
1099 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1103 #: src/input/meta.c:57
1105 msgid "Track number"
1106 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1108 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1109 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1113 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1115 msgstr "Novērtējums"
1117 #: src/input/meta.c:60
1121 #: src/input/meta.c:61
1123 msgstr "Iestatījums"
1125 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1126 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1130 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1132 msgstr "Pašreiz spēlē"
1134 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1138 #: src/input/meta.c:66
1142 #: src/input/meta.c:67
1147 #: src/input/meta.c:68
1151 #: src/input/var.c:149
1156 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1160 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1162 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1167 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1168 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1172 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1177 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1182 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1184 msgid "Subtitles Track"
1187 #: src/input/var.c:271
1191 #: src/input/var.c:276
1192 msgid "Previous title"
1195 #: src/input/var.c:299
1198 msgstr "Nosaukums %i"
1200 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1205 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1207 msgid "Next chapter"
1208 msgstr "Nākamā nodaļa"
1210 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1212 msgid "Previous chapter"
1213 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1215 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1220 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1221 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1233 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1236 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1237 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1239 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1240 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1253 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1254 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1255 msgid "Add Interface"
1258 #: src/interface/interface.c:208
1261 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1263 #: src/interface/interface.c:211
1265 msgid "Telnet Interface"
1268 #: src/interface/interface.c:214
1270 msgid "Web Interface"
1273 #: src/interface/interface.c:217
1274 msgid "Debug logging"
1277 #: src/interface/interface.c:220
1278 msgid "Mouse Gestures"
1281 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1282 #: src/modules/cache.c:525
1286 #: src/libvlc.c:1168
1288 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1292 #: src/libvlc.c:1313
1293 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1296 #: src/libvlc.c:1645
1297 msgid " (default enabled)"
1298 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1300 #: src/libvlc.c:1646
1301 msgid " (default disabled)"
1302 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1304 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1308 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1309 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1312 #: src/libvlc.c:1913
1314 msgid "VLC version %s\n"
1315 msgstr "VLC versija %s\n"
1317 #: src/libvlc.c:1914
1319 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1320 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1322 #: src/libvlc.c:1916
1324 msgid "Compiler: %s\n"
1325 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1327 #: src/libvlc.c:1918
1329 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1332 #: src/libvlc.c:1954
1335 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1338 #: src/libvlc.c:1974
1341 "Press the RETURN key to continue...\n"
1344 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1346 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1347 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1351 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1355 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1359 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1360 msgid "1:1 Original"
1363 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1367 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1369 msgstr "Automātiski"
1371 #: src/libvlc-module.c:87
1372 msgid "American English"
1375 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1379 #: src/libvlc-module.c:89
1380 msgid "Brazilian Portuguese"
1381 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1383 #: src/libvlc-module.c:90
1384 msgid "British English"
1387 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1391 #: src/libvlc-module.c:92
1392 msgid "Chinese Traditional"
1393 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1395 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1399 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1403 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1407 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1411 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1415 #: src/libvlc-module.c:98
1419 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1423 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1427 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1431 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1435 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1439 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1443 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1447 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1451 #: src/libvlc-module.c:107
1455 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1459 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1463 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1467 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1471 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1475 #: src/libvlc-module.c:113
1476 msgid "Simplified Chinese"
1477 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1479 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1483 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1487 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1491 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1495 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1499 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1503 #: src/libvlc-module.c:139
1505 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1506 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1509 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1510 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1511 "saskarnēm saistītas opcijas."
1513 #: src/libvlc-module.c:143
1514 msgid "Interface module"
1515 msgstr "Saskarnes modulis"
1517 #: src/libvlc-module.c:145
1519 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1520 "automatically select the best module available."
1523 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1525 msgid "Extra interface modules"
1526 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1528 #: src/libvlc-module.c:151
1530 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1531 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1532 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1533 "\", \"gestures\" ...)"
1536 #: src/libvlc-module.c:158
1537 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1540 #: src/libvlc-module.c:160
1541 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1544 #: src/libvlc-module.c:162
1546 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1547 "1=warnings, 2=debug)."
1550 #: src/libvlc-module.c:165
1555 #: src/libvlc-module.c:167
1556 msgid "Turn off all warning and information messages."
1557 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1559 #: src/libvlc-module.c:169
1560 msgid "Default stream"
1563 #: src/libvlc-module.c:171
1564 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1567 #: src/libvlc-module.c:174
1569 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1570 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1573 #: src/libvlc-module.c:178
1574 msgid "Color messages"
1577 #: src/libvlc-module.c:180
1579 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1580 "needs Linux color support for this to work."
1583 #: src/libvlc-module.c:183
1584 msgid "Show advanced options"
1587 #: src/libvlc-module.c:185
1589 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1590 "available options, including those that most users should never touch."
1593 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1594 msgid "Show interface with mouse"
1597 #: src/libvlc-module.c:191
1599 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1600 "edge of the screen in fullscreen mode."
1603 #: src/libvlc-module.c:194
1605 msgid "Interface interaction"
1606 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1608 #: src/libvlc-module.c:196
1610 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1611 "user input is required."
1614 #: src/libvlc-module.c:206
1616 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1617 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1618 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1619 "the \"audio filters\" modules section."
1622 #: src/libvlc-module.c:212
1623 msgid "Audio output module"
1626 #: src/libvlc-module.c:214
1628 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1629 "automatically select the best method available."
1632 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1633 #: modules/stream_out/display.c:41
1634 msgid "Enable audio"
1635 msgstr "Iespējot audio"
1637 #: src/libvlc-module.c:220
1639 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1640 "not take place, thus saving some processing power."
1643 #: src/libvlc-module.c:224
1644 msgid "Force mono audio"
1645 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1647 #: src/libvlc-module.c:225
1648 msgid "This will force a mono audio output."
1651 #: src/libvlc-module.c:228
1652 msgid "Default audio volume"
1653 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1655 #: src/libvlc-module.c:230
1657 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1660 #: src/libvlc-module.c:233
1661 msgid "Audio output saved volume"
1664 #: src/libvlc-module.c:235
1666 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1667 "should not change this option manually."
1670 #: src/libvlc-module.c:238
1671 msgid "Audio output volume step"
1674 #: src/libvlc-module.c:240
1676 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1680 #: src/libvlc-module.c:243
1681 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1684 #: src/libvlc-module.c:245
1686 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1687 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1690 #: src/libvlc-module.c:249
1692 msgid "High quality audio resampling"
1693 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1695 #: src/libvlc-module.c:251
1697 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1698 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1699 "resampling algorithm will be used instead."
1702 #: src/libvlc-module.c:256
1703 msgid "Audio desynchronization compensation"
1706 #: src/libvlc-module.c:258
1708 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1709 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1712 #: src/libvlc-module.c:261
1713 msgid "Audio output channels mode"
1716 #: src/libvlc-module.c:263
1718 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1719 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1723 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1725 msgid "Use S/PDIF when available"
1728 #: src/libvlc-module.c:269
1730 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1731 "audio stream being played."
1734 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1736 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1737 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1739 #: src/libvlc-module.c:274
1741 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1742 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1743 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1744 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1747 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1751 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1755 #: src/libvlc-module.c:286
1756 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1759 #: src/libvlc-module.c:289
1760 msgid "Audio visualizations "
1763 #: src/libvlc-module.c:291
1764 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1767 #: src/libvlc-module.c:295
1768 msgid "Replay gain mode"
1771 #: src/libvlc-module.c:297
1773 msgid "Select the replay gain mode"
1774 msgstr "Subtitri/OSD"
1776 #: src/libvlc-module.c:299
1777 msgid "Replay preamp"
1780 #: src/libvlc-module.c:301
1782 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1783 "replay gain information"
1786 #: src/libvlc-module.c:304
1787 msgid "Default replay gain"
1790 #: src/libvlc-module.c:306
1791 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1794 #: src/libvlc-module.c:308
1795 msgid "Peak protection"
1798 #: src/libvlc-module.c:310
1799 msgid "Protect against sound clipping"
1802 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1804 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1805 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1809 #: src/libvlc-module.c:323
1811 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1812 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1813 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1814 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1818 #: src/libvlc-module.c:329
1819 msgid "Video output module"
1822 #: src/libvlc-module.c:331
1824 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1825 "automatically select the best method available."
1828 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1829 #: modules/stream_out/display.c:43
1830 msgid "Enable video"
1833 #: src/libvlc-module.c:336
1835 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1836 "not take place, thus saving some processing power."
1839 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1841 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1845 #: src/libvlc-module.c:341
1847 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1851 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1853 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1854 msgid "Video height"
1857 #: src/libvlc-module.c:346
1859 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1860 "video characteristics."
1863 #: src/libvlc-module.c:349
1864 msgid "Video X coordinate"
1867 #: src/libvlc-module.c:351
1869 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1873 #: src/libvlc-module.c:354
1874 msgid "Video Y coordinate"
1877 #: src/libvlc-module.c:356
1879 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1883 #: src/libvlc-module.c:359
1887 #: src/libvlc-module.c:361
1889 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1893 #: src/libvlc-module.c:364
1894 msgid "Video alignment"
1897 #: src/libvlc-module.c:366
1899 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1900 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1901 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1904 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1906 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1907 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1908 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1913 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1914 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1918 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1919 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1923 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1924 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1926 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1927 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1931 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1932 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1933 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1934 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1935 #: modules/video_filter/rss.c:172
1939 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1940 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1941 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1942 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1943 #: modules/video_filter/rss.c:172
1947 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1948 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1949 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1950 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1951 #: modules/video_filter/rss.c:172
1955 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1956 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1957 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1958 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1959 #: modules/video_filter/rss.c:172
1960 msgid "Bottom-Right"
1963 #: src/libvlc-module.c:374
1967 #: src/libvlc-module.c:376
1968 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1971 #: src/libvlc-module.c:378
1972 msgid "Grayscale video output"
1975 #: src/libvlc-module.c:380
1977 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1978 "save some processing power."
1981 #: src/libvlc-module.c:383
1982 msgid "Embedded video"
1985 #: src/libvlc-module.c:385
1987 msgid "Embed the video output in the main interface."
1988 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1990 #: src/libvlc-module.c:387
1991 msgid "Fullscreen video output"
1994 #: src/libvlc-module.c:389
1995 msgid "Start video in fullscreen mode"
1998 #: src/libvlc-module.c:391
1999 msgid "Overlay video output"
2002 #: src/libvlc-module.c:393
2004 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2005 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2008 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2010 msgid "Always on top"
2013 #: src/libvlc-module.c:398
2014 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2017 #: src/libvlc-module.c:400
2018 msgid "Show media title on video"
2021 #: src/libvlc-module.c:402
2022 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2025 #: src/libvlc-module.c:404
2026 msgid "Show video title for x miliseconds"
2029 #: src/libvlc-module.c:406
2030 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2033 #: src/libvlc-module.c:408
2035 msgid "Position of video title"
2036 msgstr "Piekļuves filtri"
2038 #: src/libvlc-module.c:410
2039 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2042 #: src/libvlc-module.c:412
2043 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2046 #: src/libvlc-module.c:415
2048 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2052 #: src/libvlc-module.c:423
2053 msgid "Disable screensaver"
2056 #: src/libvlc-module.c:424
2057 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2060 #: src/libvlc-module.c:426
2061 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2064 #: src/libvlc-module.c:427
2066 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2067 "computer being suspended because of inactivity."
2070 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2071 msgid "Window decorations"
2074 #: src/libvlc-module.c:432
2076 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2077 "giving a \"minimal\" window."
2080 #: src/libvlc-module.c:435
2082 msgid "Video output filter module"
2083 msgstr "Izvades moduļi"
2085 #: src/libvlc-module.c:437
2087 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2088 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2091 #: src/libvlc-module.c:441
2092 msgid "Video filter module"
2095 #: src/libvlc-module.c:443
2097 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2098 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2101 #: src/libvlc-module.c:447
2102 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2105 #: src/libvlc-module.c:449
2106 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2109 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2110 msgid "Video snapshot file prefix"
2113 #: src/libvlc-module.c:455
2114 msgid "Video snapshot format"
2117 #: src/libvlc-module.c:457
2118 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2121 #: src/libvlc-module.c:459
2122 msgid "Display video snapshot preview"
2125 #: src/libvlc-module.c:461
2126 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2129 #: src/libvlc-module.c:463
2130 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2133 #: src/libvlc-module.c:465
2134 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2137 #: src/libvlc-module.c:467
2139 msgid "Video snapshot width"
2140 msgstr "Video iestatījumi"
2142 #: src/libvlc-module.c:469
2144 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2145 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2148 #: src/libvlc-module.c:473
2150 msgid "Video snapshot height"
2151 msgstr "Video iestatījumi"
2153 #: src/libvlc-module.c:475
2155 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2156 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2160 #: src/libvlc-module.c:479
2161 msgid "Video cropping"
2164 #: src/libvlc-module.c:481
2166 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2167 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2170 #: src/libvlc-module.c:485
2171 msgid "Source aspect ratio"
2174 #: src/libvlc-module.c:487
2176 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2177 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2178 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2179 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2180 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2183 #: src/libvlc-module.c:494
2184 msgid "Custom crop ratios list"
2187 #: src/libvlc-module.c:496
2189 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2193 #: src/libvlc-module.c:499
2194 msgid "Custom aspect ratios list"
2197 #: src/libvlc-module.c:501
2199 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2200 "aspect ratio list."
2203 #: src/libvlc-module.c:504
2204 msgid "Fix HDTV height"
2207 #: src/libvlc-module.c:506
2209 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2210 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2211 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2214 #: src/libvlc-module.c:511
2215 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2218 #: src/libvlc-module.c:513
2220 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2221 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2222 "order to keep proportions."
2225 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2230 #: src/libvlc-module.c:519
2232 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2233 "computer is not powerful enough"
2236 #: src/libvlc-module.c:522
2237 msgid "Drop late frames"
2240 #: src/libvlc-module.c:524
2242 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2243 "intended display date)."
2246 #: src/libvlc-module.c:527
2247 msgid "Quiet synchro"
2250 #: src/libvlc-module.c:529
2252 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2253 "synchronization mechanism."
2256 #: src/libvlc-module.c:538
2258 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2259 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2263 #: src/libvlc-module.c:542
2264 msgid "Clock reference average counter"
2267 #: src/libvlc-module.c:544
2269 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2273 #: src/libvlc-module.c:547
2274 msgid "Clock synchronisation"
2277 #: src/libvlc-module.c:549
2279 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2280 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2283 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2284 msgid "Network synchronisation"
2287 #: src/libvlc-module.c:554
2289 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2290 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2293 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2294 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2297 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2298 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2302 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2303 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2307 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2308 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2309 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2313 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2317 #: src/libvlc-module.c:564
2318 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2321 #: src/libvlc-module.c:566
2322 msgid "MTU of the network interface"
2325 #: src/libvlc-module.c:568
2327 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2328 "over the network (in bytes)."
2331 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2332 msgid "Hop limit (TTL)"
2335 #: src/libvlc-module.c:575
2337 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2338 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2342 #: src/libvlc-module.c:579
2344 msgid "Multicast output interface"
2345 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2347 #: src/libvlc-module.c:581
2348 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2351 #: src/libvlc-module.c:583
2352 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2355 #: src/libvlc-module.c:585
2357 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2361 #: src/libvlc-module.c:588
2362 msgid "DiffServ Code Point"
2365 #: src/libvlc-module.c:589
2367 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2368 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2371 #: src/libvlc-module.c:595
2373 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2374 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2377 #: src/libvlc-module.c:601
2379 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2380 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2381 "(like DVB streams for example)."
2384 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2388 #: src/libvlc-module.c:609
2389 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2392 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2393 msgid "Subtitles track"
2396 #: src/libvlc-module.c:614
2397 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2400 #: src/libvlc-module.c:617
2401 msgid "Audio language"
2404 #: src/libvlc-module.c:619
2406 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2407 "letter country code)."
2410 #: src/libvlc-module.c:622
2411 msgid "Subtitle language"
2414 #: src/libvlc-module.c:624
2416 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2417 "letter country code)."
2420 #: src/libvlc-module.c:628
2421 msgid "Audio track ID"
2424 #: src/libvlc-module.c:630
2425 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2428 #: src/libvlc-module.c:632
2429 msgid "Subtitles track ID"
2432 #: src/libvlc-module.c:634
2433 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2436 #: src/libvlc-module.c:636
2437 msgid "Input repetitions"
2440 #: src/libvlc-module.c:638
2441 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2444 #: src/libvlc-module.c:640
2448 #: src/libvlc-module.c:642
2449 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2452 #: src/libvlc-module.c:644
2456 #: src/libvlc-module.c:646
2457 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2460 #: src/libvlc-module.c:648
2464 #: src/libvlc-module.c:650
2465 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2468 #: src/libvlc-module.c:652
2472 #: src/libvlc-module.c:654
2474 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2475 "together after the normal one."
2478 #: src/libvlc-module.c:657
2479 msgid "Input slave (experimental)"
2482 #: src/libvlc-module.c:659
2484 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2485 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2489 #: src/libvlc-module.c:663
2490 msgid "Bookmarks list for a stream"
2493 #: src/libvlc-module.c:665
2495 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2496 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2500 #: src/libvlc-module.c:671
2502 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2503 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2504 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2505 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2508 #: src/libvlc-module.c:677
2509 msgid "Force subtitle position"
2512 #: src/libvlc-module.c:679
2514 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2515 "over the movie. Try several positions."
2518 #: src/libvlc-module.c:682
2519 msgid "Enable sub-pictures"
2522 #: src/libvlc-module.c:684
2523 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2526 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2529 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2530 msgid "On Screen Display"
2533 #: src/libvlc-module.c:688
2535 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2539 #: src/libvlc-module.c:691
2540 msgid "Text rendering module"
2543 #: src/libvlc-module.c:693
2545 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2549 #: src/libvlc-module.c:695
2550 msgid "Subpictures filter module"
2553 #: src/libvlc-module.c:697
2555 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2556 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2559 #: src/libvlc-module.c:700
2560 msgid "Autodetect subtitle files"
2563 #: src/libvlc-module.c:702
2565 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2566 "(based on the filename of the movie)."
2569 #: src/libvlc-module.c:705
2570 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2573 #: src/libvlc-module.c:707
2575 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2577 "0 = no subtitles autodetected\n"
2578 "1 = any subtitle file\n"
2579 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2580 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2581 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2584 #: src/libvlc-module.c:715
2585 msgid "Subtitle autodetection paths"
2588 #: src/libvlc-module.c:717
2590 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2591 "found in the current directory."
2594 #: src/libvlc-module.c:720
2595 msgid "Use subtitle file"
2598 #: src/libvlc-module.c:722
2600 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2604 #: src/libvlc-module.c:725
2608 #: src/libvlc-module.c:728
2610 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2611 "the drive letter (eg. D:)"
2614 #: src/libvlc-module.c:732
2615 msgid "This is the default DVD device to use."
2618 #: src/libvlc-module.c:735
2622 #: src/libvlc-module.c:738
2624 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2625 "scan for a suitable CD-ROM device."
2628 #: src/libvlc-module.c:742
2629 msgid "This is the default VCD device to use."
2632 #: src/libvlc-module.c:745
2633 msgid "Audio CD device"
2636 #: src/libvlc-module.c:748
2638 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2639 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2642 #: src/libvlc-module.c:752
2643 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2646 #: src/libvlc-module.c:755
2650 #: src/libvlc-module.c:757
2651 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2654 #: src/libvlc-module.c:759
2658 #: src/libvlc-module.c:761
2659 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2662 #: src/libvlc-module.c:763
2663 msgid "TCP connection timeout"
2666 #: src/libvlc-module.c:765
2667 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2670 #: src/libvlc-module.c:767
2671 msgid "SOCKS server"
2674 #: src/libvlc-module.c:769
2676 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2677 "used for all TCP connections"
2680 #: src/libvlc-module.c:772
2681 msgid "SOCKS user name"
2684 #: src/libvlc-module.c:774
2685 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2688 #: src/libvlc-module.c:776
2689 msgid "SOCKS password"
2692 #: src/libvlc-module.c:778
2693 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2696 #: src/libvlc-module.c:780
2697 msgid "Title metadata"
2700 #: src/libvlc-module.c:782
2701 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2704 #: src/libvlc-module.c:784
2705 msgid "Author metadata"
2708 #: src/libvlc-module.c:786
2709 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2712 #: src/libvlc-module.c:788
2713 msgid "Artist metadata"
2716 #: src/libvlc-module.c:790
2717 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2720 #: src/libvlc-module.c:792
2721 msgid "Genre metadata"
2724 #: src/libvlc-module.c:794
2725 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2728 #: src/libvlc-module.c:796
2729 msgid "Copyright metadata"
2732 #: src/libvlc-module.c:798
2733 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2736 #: src/libvlc-module.c:800
2737 msgid "Description metadata"
2740 #: src/libvlc-module.c:802
2741 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2744 #: src/libvlc-module.c:804
2745 msgid "Date metadata"
2748 #: src/libvlc-module.c:806
2749 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2752 #: src/libvlc-module.c:808
2753 msgid "URL metadata"
2756 #: src/libvlc-module.c:810
2757 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2760 #: src/libvlc-module.c:814
2762 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2763 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2764 "can break playback of all your streams."
2767 #: src/libvlc-module.c:818
2768 msgid "Preferred decoders list"
2771 #: src/libvlc-module.c:820
2773 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2774 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2775 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2778 #: src/libvlc-module.c:825
2779 msgid "Preferred encoders list"
2782 #: src/libvlc-module.c:827
2784 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2787 #: src/libvlc-module.c:830
2788 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2791 #: src/libvlc-module.c:832
2793 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2794 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2797 #: src/libvlc-module.c:841
2799 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2803 #: src/libvlc-module.c:844
2804 msgid "Default stream output chain"
2807 #: src/libvlc-module.c:846
2809 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2810 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2814 #: src/libvlc-module.c:850
2815 msgid "Enable streaming of all ES"
2818 #: src/libvlc-module.c:852
2819 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2822 #: src/libvlc-module.c:854
2823 msgid "Display while streaming"
2826 #: src/libvlc-module.c:856
2827 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2830 #: src/libvlc-module.c:858
2831 msgid "Enable video stream output"
2834 #: src/libvlc-module.c:860
2836 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2837 "facility when this last one is enabled."
2840 #: src/libvlc-module.c:863
2841 msgid "Enable audio stream output"
2844 #: src/libvlc-module.c:865
2846 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2847 "facility when this last one is enabled."
2850 #: src/libvlc-module.c:868
2851 msgid "Enable SPU stream output"
2854 #: src/libvlc-module.c:870
2856 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2857 "facility when this last one is enabled."
2860 #: src/libvlc-module.c:873
2861 msgid "Keep stream output open"
2864 #: src/libvlc-module.c:875
2866 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2867 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2871 #: src/libvlc-module.c:879
2872 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2875 #: src/libvlc-module.c:881
2877 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2878 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2881 #: src/libvlc-module.c:884
2882 msgid "Preferred packetizer list"
2885 #: src/libvlc-module.c:886
2887 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2890 #: src/libvlc-module.c:889
2894 #: src/libvlc-module.c:891
2895 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2898 #: src/libvlc-module.c:893
2899 msgid "Access output module"
2902 #: src/libvlc-module.c:895
2903 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2906 #: src/libvlc-module.c:897
2907 msgid "Control SAP flow"
2910 #: src/libvlc-module.c:899
2912 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2913 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2916 #: src/libvlc-module.c:903
2917 msgid "SAP announcement interval"
2920 #: src/libvlc-module.c:905
2922 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2923 "between SAP announcements."
2926 #: src/libvlc-module.c:914
2928 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2929 "always leave all these enabled."
2932 #: src/libvlc-module.c:917
2933 msgid "Enable FPU support"
2936 #: src/libvlc-module.c:919
2938 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2942 #: src/libvlc-module.c:922
2943 msgid "Enable CPU MMX support"
2946 #: src/libvlc-module.c:924
2948 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2952 #: src/libvlc-module.c:927
2953 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2956 #: src/libvlc-module.c:929
2958 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2959 "advantage of them."
2962 #: src/libvlc-module.c:932
2963 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2966 #: src/libvlc-module.c:934
2968 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2969 "advantage of them."
2972 #: src/libvlc-module.c:937
2973 msgid "Enable CPU SSE support"
2976 #: src/libvlc-module.c:939
2978 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2982 #: src/libvlc-module.c:942
2983 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2986 #: src/libvlc-module.c:944
2988 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2992 #: src/libvlc-module.c:947
2993 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2996 #: src/libvlc-module.c:949
2998 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2999 "advantage of them."
3002 #: src/libvlc-module.c:954
3004 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3005 "you really know what you are doing."
3008 #: src/libvlc-module.c:957
3009 msgid "Memory copy module"
3012 #: src/libvlc-module.c:959
3014 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3015 "select the fastest one supported by your hardware."
3018 #: src/libvlc-module.c:962
3019 msgid "Access module"
3022 #: src/libvlc-module.c:964
3024 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3025 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3026 "option unless you really know what you are doing."
3029 #: src/libvlc-module.c:968
3030 msgid "Access filter module"
3033 #: src/libvlc-module.c:970
3035 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3036 "used for instance for timeshifting."
3039 #: src/libvlc-module.c:973
3040 msgid "Demux module"
3043 #: src/libvlc-module.c:975
3045 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3046 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3047 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3048 "you really know what you are doing."
3051 #: src/libvlc-module.c:980
3052 msgid "Allow real-time priority"
3055 #: src/libvlc-module.c:982
3057 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3058 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3059 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3060 "only activate this if you know what you're doing."
3063 #: src/libvlc-module.c:988
3064 msgid "Adjust VLC priority"
3067 #: src/libvlc-module.c:990
3069 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3070 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3074 #: src/libvlc-module.c:994
3075 msgid "Minimize number of threads"
3078 #: src/libvlc-module.c:996
3079 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3082 #: src/libvlc-module.c:998
3083 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3086 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3088 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3091 #: src/libvlc-module.c:1003
3093 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3097 #: src/libvlc-module.c:1009
3098 msgid "Modules search path"
3101 #: src/libvlc-module.c:1011
3103 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3104 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3107 #: src/libvlc-module.c:1014
3108 msgid "VLM configuration file"
3111 #: src/libvlc-module.c:1016
3112 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3115 #: src/libvlc-module.c:1018
3116 msgid "Use a plugins cache"
3119 #: src/libvlc-module.c:1020
3120 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3123 #: src/libvlc-module.c:1022
3124 msgid "Collect statistics"
3127 #: src/libvlc-module.c:1024
3128 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3131 #: src/libvlc-module.c:1026
3132 msgid "Run as daemon process"
3135 #: src/libvlc-module.c:1028
3136 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3139 #: src/libvlc-module.c:1030
3140 msgid "Write process id to file"
3143 #: src/libvlc-module.c:1032
3144 msgid "Writes process id into specified file."
3147 #: src/libvlc-module.c:1034
3151 #: src/libvlc-module.c:1036
3152 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3155 #: src/libvlc-module.c:1038
3156 msgid "Log to syslog"
3159 #: src/libvlc-module.c:1040
3160 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3163 #: src/libvlc-module.c:1042
3164 msgid "Allow only one running instance"
3167 #: src/libvlc-module.c:1044
3169 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3170 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3171 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3172 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3173 "running instance or enqueue it."
3176 #: src/libvlc-module.c:1052
3178 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3179 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3180 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3181 "This option will allow you to play the file with the already running "
3182 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3183 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3186 #: src/libvlc-module.c:1060
3187 msgid "VLC is started from file association"
3190 #: src/libvlc-module.c:1062
3191 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3194 #: src/libvlc-module.c:1065
3195 msgid "One instance when started from file"
3198 #: src/libvlc-module.c:1067
3199 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3202 #: src/libvlc-module.c:1069
3203 msgid "Increase the priority of the process"
3206 #: src/libvlc-module.c:1071
3208 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3209 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3210 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3211 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3212 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3216 #: src/libvlc-module.c:1079
3217 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3220 #: src/libvlc-module.c:1081
3222 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3223 "playing current item."
3226 #: src/libvlc-module.c:1090
3228 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3229 "overridden in the playlist dialog box."
3232 #: src/libvlc-module.c:1093
3233 msgid "Automatically preparse files"
3236 #: src/libvlc-module.c:1095
3238 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3242 #: src/libvlc-module.c:1098
3243 msgid "Album art policy"
3246 #: src/libvlc-module.c:1100
3247 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3250 #: src/libvlc-module.c:1106
3251 msgid "Manual download only"
3254 #: src/libvlc-module.c:1107
3255 msgid "When track starts playing"
3258 #: src/libvlc-module.c:1108
3259 msgid "As soon as track is added"
3262 #: src/libvlc-module.c:1110
3263 msgid "Services discovery modules"
3266 #: src/libvlc-module.c:1112
3268 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3269 "Typical values are sap, hal, ..."
3272 #: src/libvlc-module.c:1115
3273 msgid "Play files randomly forever"
3276 #: src/libvlc-module.c:1117
3277 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3280 #: src/libvlc-module.c:1121
3281 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3284 #: src/libvlc-module.c:1123
3285 msgid "Repeat current item"
3288 #: src/libvlc-module.c:1125
3289 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3292 #: src/libvlc-module.c:1127
3293 msgid "Play and stop"
3296 #: src/libvlc-module.c:1129
3297 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3300 #: src/libvlc-module.c:1131
3301 msgid "Play and exit"
3304 #: src/libvlc-module.c:1133
3305 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3308 #: src/libvlc-module.c:1135
3309 msgid "Use media library"
3312 #: src/libvlc-module.c:1137
3314 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3318 #: src/libvlc-module.c:1140
3320 msgid "Display playlist tree"
3323 #: src/libvlc-module.c:1142
3325 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3329 #: src/libvlc-module.c:1151
3330 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3333 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3334 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3335 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3336 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3343 #: src/libvlc-module.c:1155
3344 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3347 #: src/libvlc-module.c:1156
3348 msgid "Leave fullscreen"
3351 #: src/libvlc-module.c:1157
3352 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3355 #: src/libvlc-module.c:1158
3359 #: src/libvlc-module.c:1159
3360 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3363 #: src/libvlc-module.c:1160
3367 #: src/libvlc-module.c:1161
3368 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3371 #: src/libvlc-module.c:1162
3375 #: src/libvlc-module.c:1163
3376 msgid "Select the hotkey to use to play."
3379 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3385 #: src/libvlc-module.c:1165
3386 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3389 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3390 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3391 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3395 #: src/libvlc-module.c:1167
3396 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3399 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3400 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3401 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3405 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3409 #: src/libvlc-module.c:1169
3410 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3413 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3414 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3416 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3421 #: src/libvlc-module.c:1171
3422 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3425 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3426 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3430 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3434 #: src/libvlc-module.c:1173
3435 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3438 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3442 #: modules/video_filter/rss.c:197
3446 #: src/libvlc-module.c:1175
3447 msgid "Select the hotkey to display the position."
3450 #: src/libvlc-module.c:1177
3451 msgid "Very short backwards jump"
3454 #: src/libvlc-module.c:1179
3455 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3458 #: src/libvlc-module.c:1180
3459 msgid "Short backwards jump"
3462 #: src/libvlc-module.c:1182
3463 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3466 #: src/libvlc-module.c:1183
3467 msgid "Medium backwards jump"
3470 #: src/libvlc-module.c:1185
3471 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3474 #: src/libvlc-module.c:1186
3475 msgid "Long backwards jump"
3478 #: src/libvlc-module.c:1188
3479 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3482 #: src/libvlc-module.c:1190
3483 msgid "Very short forward jump"
3486 #: src/libvlc-module.c:1192
3487 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3490 #: src/libvlc-module.c:1193
3491 msgid "Short forward jump"
3494 #: src/libvlc-module.c:1195
3495 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3498 #: src/libvlc-module.c:1196
3499 msgid "Medium forward jump"
3502 #: src/libvlc-module.c:1198
3503 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3506 #: src/libvlc-module.c:1199
3507 msgid "Long forward jump"
3510 #: src/libvlc-module.c:1201
3511 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3514 #: src/libvlc-module.c:1203
3515 msgid "Very short jump length"
3518 #: src/libvlc-module.c:1204
3519 msgid "Very short jump length, in seconds."
3522 #: src/libvlc-module.c:1205
3523 msgid "Short jump length"
3526 #: src/libvlc-module.c:1206
3527 msgid "Short jump length, in seconds."
3530 #: src/libvlc-module.c:1207
3531 msgid "Medium jump length"
3534 #: src/libvlc-module.c:1208
3535 msgid "Medium jump length, in seconds."
3538 #: src/libvlc-module.c:1209
3539 msgid "Long jump length"
3542 #: src/libvlc-module.c:1210
3543 msgid "Long jump length, in seconds."
3546 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3552 #: src/libvlc-module.c:1213
3553 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3556 #: src/libvlc-module.c:1214
3560 #: src/libvlc-module.c:1215
3561 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3564 #: src/libvlc-module.c:1216
3565 msgid "Navigate down"
3568 #: src/libvlc-module.c:1217
3569 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3572 #: src/libvlc-module.c:1218
3573 msgid "Navigate left"
3576 #: src/libvlc-module.c:1219
3577 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3580 #: src/libvlc-module.c:1220
3581 msgid "Navigate right"
3584 #: src/libvlc-module.c:1221
3585 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3588 #: src/libvlc-module.c:1222
3592 #: src/libvlc-module.c:1223
3593 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3596 #: src/libvlc-module.c:1224
3597 msgid "Go to the DVD menu"
3600 #: src/libvlc-module.c:1225
3601 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3604 #: src/libvlc-module.c:1226
3605 msgid "Select previous DVD title"
3608 #: src/libvlc-module.c:1227
3609 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3612 #: src/libvlc-module.c:1228
3613 msgid "Select next DVD title"
3616 #: src/libvlc-module.c:1229
3617 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3620 #: src/libvlc-module.c:1230
3621 msgid "Select prev DVD chapter"
3624 #: src/libvlc-module.c:1231
3625 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3628 #: src/libvlc-module.c:1232
3629 msgid "Select next DVD chapter"
3632 #: src/libvlc-module.c:1233
3633 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3636 #: src/libvlc-module.c:1234
3640 #: src/libvlc-module.c:1235
3641 msgid "Select the key to increase audio volume."
3644 #: src/libvlc-module.c:1236
3648 #: src/libvlc-module.c:1237
3649 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3652 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3653 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3654 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3659 #: src/libvlc-module.c:1239
3660 msgid "Select the key to mute audio."
3663 #: src/libvlc-module.c:1240
3664 msgid "Subtitle delay up"
3667 #: src/libvlc-module.c:1241
3668 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3671 #: src/libvlc-module.c:1242
3672 msgid "Subtitle delay down"
3675 #: src/libvlc-module.c:1243
3676 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3679 #: src/libvlc-module.c:1244
3680 msgid "Audio delay up"
3683 #: src/libvlc-module.c:1245
3684 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3687 #: src/libvlc-module.c:1246
3688 msgid "Audio delay down"
3691 #: src/libvlc-module.c:1247
3692 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3695 #: src/libvlc-module.c:1254
3696 msgid "Play playlist bookmark 1"
3699 #: src/libvlc-module.c:1255
3700 msgid "Play playlist bookmark 2"
3703 #: src/libvlc-module.c:1256
3704 msgid "Play playlist bookmark 3"
3707 #: src/libvlc-module.c:1257
3708 msgid "Play playlist bookmark 4"
3711 #: src/libvlc-module.c:1258
3712 msgid "Play playlist bookmark 5"
3715 #: src/libvlc-module.c:1259
3716 msgid "Play playlist bookmark 6"
3719 #: src/libvlc-module.c:1260
3720 msgid "Play playlist bookmark 7"
3723 #: src/libvlc-module.c:1261
3724 msgid "Play playlist bookmark 8"
3727 #: src/libvlc-module.c:1262
3728 msgid "Play playlist bookmark 9"
3731 #: src/libvlc-module.c:1263
3732 msgid "Play playlist bookmark 10"
3735 #: src/libvlc-module.c:1264
3736 msgid "Select the key to play this bookmark."
3739 #: src/libvlc-module.c:1265
3740 msgid "Set playlist bookmark 1"
3743 #: src/libvlc-module.c:1266
3744 msgid "Set playlist bookmark 2"
3747 #: src/libvlc-module.c:1267
3748 msgid "Set playlist bookmark 3"
3751 #: src/libvlc-module.c:1268
3752 msgid "Set playlist bookmark 4"
3755 #: src/libvlc-module.c:1269
3756 msgid "Set playlist bookmark 5"
3759 #: src/libvlc-module.c:1270
3760 msgid "Set playlist bookmark 6"
3763 #: src/libvlc-module.c:1271
3764 msgid "Set playlist bookmark 7"
3767 #: src/libvlc-module.c:1272
3768 msgid "Set playlist bookmark 8"
3771 #: src/libvlc-module.c:1273
3772 msgid "Set playlist bookmark 9"
3775 #: src/libvlc-module.c:1274
3776 msgid "Set playlist bookmark 10"
3779 #: src/libvlc-module.c:1275
3780 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3783 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3784 msgid "Playlist bookmark 1"
3787 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3788 msgid "Playlist bookmark 2"
3791 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3792 msgid "Playlist bookmark 3"
3795 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3796 msgid "Playlist bookmark 4"
3799 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3800 msgid "Playlist bookmark 5"
3803 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3804 msgid "Playlist bookmark 6"
3807 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3808 msgid "Playlist bookmark 7"
3811 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3812 msgid "Playlist bookmark 8"
3815 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3816 msgid "Playlist bookmark 9"
3819 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3820 msgid "Playlist bookmark 10"
3823 #: src/libvlc-module.c:1288
3824 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3827 #: src/libvlc-module.c:1290
3828 msgid "Go back in browsing history"
3831 #: src/libvlc-module.c:1291
3833 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3837 #: src/libvlc-module.c:1292
3838 msgid "Go forward in browsing history"
3841 #: src/libvlc-module.c:1293
3843 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3847 #: src/libvlc-module.c:1295
3848 msgid "Cycle audio track"
3851 #: src/libvlc-module.c:1296
3852 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3855 #: src/libvlc-module.c:1297
3856 msgid "Cycle subtitle track"
3859 #: src/libvlc-module.c:1298
3860 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3863 #: src/libvlc-module.c:1299
3864 msgid "Cycle source aspect ratio"
3867 #: src/libvlc-module.c:1300
3868 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3871 #: src/libvlc-module.c:1301
3872 msgid "Cycle video crop"
3875 #: src/libvlc-module.c:1302
3876 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3879 #: src/libvlc-module.c:1303
3880 msgid "Cycle deinterlace modes"
3883 #: src/libvlc-module.c:1304
3884 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3887 #: src/libvlc-module.c:1305
3888 msgid "Show interface"
3891 #: src/libvlc-module.c:1306
3892 msgid "Raise the interface above all other windows."
3895 #: src/libvlc-module.c:1307
3896 msgid "Hide interface"
3899 #: src/libvlc-module.c:1308
3900 msgid "Lower the interface below all other windows."
3903 #: src/libvlc-module.c:1309
3904 msgid "Take video snapshot"
3907 #: src/libvlc-module.c:1310
3908 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3911 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3912 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3913 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3918 #: src/libvlc-module.c:1313
3919 msgid "Record access filter start/stop."
3922 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3923 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3928 #: src/libvlc-module.c:1315
3929 msgid "Media dump access filter trigger."
3932 #: src/libvlc-module.c:1317
3933 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3936 #: src/libvlc-module.c:1318
3937 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3940 #: src/libvlc-module.c:1321
3941 msgid "Toggle random playlist playback"
3944 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3948 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3949 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3952 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3953 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3956 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3957 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3960 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3961 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3964 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3965 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3968 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3969 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3972 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3973 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3976 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3977 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3980 #: src/libvlc-module.c:1349
3981 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3984 #: src/libvlc-module.c:1351
3986 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3987 "output for the time being."
3990 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3991 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3994 #: src/libvlc-module.c:1356
3995 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3998 #: src/libvlc-module.c:1357
3999 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4002 #: src/libvlc-module.c:1358
4003 msgid "Highlight widget on the right"
4006 #: src/libvlc-module.c:1360
4007 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4010 #: src/libvlc-module.c:1361
4011 msgid "Highlight widget on the left"
4014 #: src/libvlc-module.c:1363
4015 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4018 #: src/libvlc-module.c:1364
4019 msgid "Highlight widget on top"
4022 #: src/libvlc-module.c:1366
4023 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4026 #: src/libvlc-module.c:1367
4027 msgid "Highlight widget below"
4030 #: src/libvlc-module.c:1369
4031 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4034 #: src/libvlc-module.c:1370
4036 msgid "Select current widget"
4037 msgstr "Subtitri/OSD"
4039 #: src/libvlc-module.c:1372
4040 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4043 #: src/libvlc-module.c:1374
4045 msgid "Cycle through audio devices"
4046 msgstr "Piekļuves filtri"
4048 #: src/libvlc-module.c:1375
4049 msgid "Cycle through available audio devices"
4052 #: src/libvlc-module.c:1377
4055 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4056 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4057 "in the playlist.\n"
4058 "The first item specified will be played first.\n"
4061 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4062 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4063 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4064 " and that overrides previous settings.\n"
4066 "Stream MRL syntax:\n"
4067 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4068 "option=value ...]\n"
4070 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4071 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4074 " [file://]filename Plain media file\n"
4075 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4076 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4077 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4078 " screen:// Screen capture\n"
4079 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4080 " [vcd://][device] VCD device\n"
4081 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4082 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4083 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4084 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4086 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4089 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4090 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4091 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4092 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4096 #: src/libvlc-module.c:1537
4097 msgid "Window properties"
4100 #: src/libvlc-module.c:1586
4104 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4105 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4106 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4110 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4114 #: src/libvlc-module.c:1619
4115 msgid "Track settings"
4118 #: src/libvlc-module.c:1649
4119 msgid "Playback control"
4122 #: src/libvlc-module.c:1670
4123 msgid "Default devices"
4126 #: src/libvlc-module.c:1679
4127 msgid "Network settings"
4130 #: src/libvlc-module.c:1691
4134 #: src/libvlc-module.c:1700
4138 #: src/libvlc-module.c:1730
4142 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4148 #: src/libvlc-module.c:1777
4152 #: src/libvlc-module.c:1810
4156 #: src/libvlc-module.c:1832
4157 msgid "Special modules"
4160 #: src/libvlc-module.c:1838
4164 #: src/libvlc-module.c:1847
4165 msgid "Performance options"
4168 #: src/libvlc-module.c:1997
4172 #: src/libvlc-module.c:2394
4176 #: src/libvlc-module.c:2471
4177 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4180 #: src/libvlc-module.c:2474
4181 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4184 #: src/libvlc-module.c:2476
4186 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4190 #: src/libvlc-module.c:2479
4191 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4194 #: src/libvlc-module.c:2481
4195 msgid "print a list of available modules"
4198 #: src/libvlc-module.c:2483
4199 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4202 #: src/libvlc-module.c:2485
4204 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4208 #: src/libvlc-module.c:2488
4209 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4212 #: src/libvlc-module.c:2490
4213 msgid "save the current command line options in the config"
4216 #: src/libvlc-module.c:2492
4217 msgid "reset the current config to the default values"
4220 #: src/libvlc-module.c:2494
4221 msgid "use alternate config file"
4224 #: src/libvlc-module.c:2496
4225 msgid "resets the current plugins cache"
4228 #: src/libvlc-module.c:2498
4229 msgid "print version information"
4232 #: src/libvlc-module.c:2555
4233 msgid "main program"
4236 #: src/misc/update.c:1582
4237 msgid "File could not be verified"
4240 #: src/misc/update.c:1583
4243 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4244 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4247 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4248 msgid "Invalid signature"
4251 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4254 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4255 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4258 #: src/misc/update.c:1619
4259 msgid "File not verifiable"
4262 #: src/misc/update.c:1620
4265 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4269 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4271 msgid "File corrupted"
4274 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4276 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4279 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4280 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4281 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4282 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4283 #: modules/access/bda/bda.c:154
4287 #: src/text/iso-639_def.h:38
4291 #: src/text/iso-639_def.h:39
4295 #: src/text/iso-639_def.h:40
4299 #: src/text/iso-639_def.h:41
4303 #: src/text/iso-639_def.h:42
4307 #: src/text/iso-639_def.h:44
4311 #: src/text/iso-639_def.h:45
4315 #: src/text/iso-639_def.h:46
4319 #: src/text/iso-639_def.h:47
4323 #: src/text/iso-639_def.h:48
4327 #: src/text/iso-639_def.h:49
4331 #: src/text/iso-639_def.h:50
4335 #: src/text/iso-639_def.h:51
4339 #: src/text/iso-639_def.h:52
4343 #: src/text/iso-639_def.h:53
4347 #: src/text/iso-639_def.h:54
4351 #: src/text/iso-639_def.h:55
4355 #: src/text/iso-639_def.h:56
4359 #: src/text/iso-639_def.h:57
4363 #: src/text/iso-639_def.h:58
4367 #: src/text/iso-639_def.h:60
4371 #: src/text/iso-639_def.h:61
4375 #: src/text/iso-639_def.h:62
4379 #: src/text/iso-639_def.h:63
4380 msgid "Church Slavic"
4383 #: src/text/iso-639_def.h:64
4387 #: src/text/iso-639_def.h:65
4391 #: src/text/iso-639_def.h:66
4395 #: src/text/iso-639_def.h:70
4399 #: src/text/iso-639_def.h:71
4403 #: src/text/iso-639_def.h:72
4407 #: src/text/iso-639_def.h:73
4411 #: src/text/iso-639_def.h:74
4415 #: src/text/iso-639_def.h:75
4419 #: src/text/iso-639_def.h:78
4423 #: src/text/iso-639_def.h:81
4424 msgid "Gaelic (Scots)"
4427 #: src/text/iso-639_def.h:82
4431 #: src/text/iso-639_def.h:83
4435 #: src/text/iso-639_def.h:84
4439 #: src/text/iso-639_def.h:85
4440 msgid "Greek, Modern ()"
4443 #: src/text/iso-639_def.h:86
4447 #: src/text/iso-639_def.h:87
4451 #: src/text/iso-639_def.h:89
4455 #: src/text/iso-639_def.h:90
4459 #: src/text/iso-639_def.h:91
4463 #: src/text/iso-639_def.h:93
4467 #: src/text/iso-639_def.h:94
4471 #: src/text/iso-639_def.h:95
4475 #: src/text/iso-639_def.h:96
4479 #: src/text/iso-639_def.h:97
4483 #: src/text/iso-639_def.h:98
4487 #: src/text/iso-639_def.h:100
4491 #: src/text/iso-639_def.h:102
4492 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4495 #: src/text/iso-639_def.h:103
4499 #: src/text/iso-639_def.h:104
4503 #: src/text/iso-639_def.h:105
4507 #: src/text/iso-639_def.h:106
4511 #: src/text/iso-639_def.h:107
4515 #: src/text/iso-639_def.h:108
4519 #: src/text/iso-639_def.h:109
4523 #: src/text/iso-639_def.h:110
4527 #: src/text/iso-639_def.h:112
4531 #: src/text/iso-639_def.h:113
4535 #: src/text/iso-639_def.h:114
4539 #: src/text/iso-639_def.h:115
4543 #: src/text/iso-639_def.h:116
4547 #: src/text/iso-639_def.h:117
4551 #: src/text/iso-639_def.h:118
4555 #: src/text/iso-639_def.h:119
4556 msgid "Letzeburgesch"
4559 #: src/text/iso-639_def.h:120
4563 #: src/text/iso-639_def.h:121
4567 #: src/text/iso-639_def.h:122
4571 #: src/text/iso-639_def.h:123
4575 #: src/text/iso-639_def.h:124
4579 #: src/text/iso-639_def.h:126
4583 #: src/text/iso-639_def.h:127
4587 #: src/text/iso-639_def.h:128
4591 #: src/text/iso-639_def.h:129
4595 #: src/text/iso-639_def.h:130
4599 #: src/text/iso-639_def.h:131
4603 #: src/text/iso-639_def.h:132
4604 msgid "Ndebele, South"
4607 #: src/text/iso-639_def.h:133
4608 msgid "Ndebele, North"
4611 #: src/text/iso-639_def.h:134
4615 #: src/text/iso-639_def.h:135
4619 #: src/text/iso-639_def.h:136
4623 #: src/text/iso-639_def.h:137
4624 msgid "Norwegian Nynorsk"
4627 #: src/text/iso-639_def.h:138
4628 msgid "Norwegian Bokmaal"
4631 #: src/text/iso-639_def.h:139
4632 msgid "Chichewa; Nyanja"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:140
4636 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4639 #: src/text/iso-639_def.h:141
4643 #: src/text/iso-639_def.h:142
4647 #: src/text/iso-639_def.h:144
4648 msgid "Ossetian; Ossetic"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:145
4655 #: src/text/iso-639_def.h:147
4659 #: src/text/iso-639_def.h:150
4663 #: src/text/iso-639_def.h:151
4667 #: src/text/iso-639_def.h:152
4669 msgid "Original audio"
4670 msgstr "Iespējot audio"
4672 #: src/text/iso-639_def.h:153
4673 msgid "Raeto-Romance"
4676 #: src/text/iso-639_def.h:155
4680 #: src/text/iso-639_def.h:157
4684 #: src/text/iso-639_def.h:158
4688 #: src/text/iso-639_def.h:160
4692 #: src/text/iso-639_def.h:161
4696 #: src/text/iso-639_def.h:164
4697 msgid "Northern Sami"
4700 #: src/text/iso-639_def.h:165
4704 #: src/text/iso-639_def.h:166
4708 #: src/text/iso-639_def.h:167
4712 #: src/text/iso-639_def.h:168
4716 #: src/text/iso-639_def.h:169
4717 msgid "Sotho, Southern"
4720 #: src/text/iso-639_def.h:171
4724 #: src/text/iso-639_def.h:172
4728 #: src/text/iso-639_def.h:173
4732 #: src/text/iso-639_def.h:174
4736 #: src/text/iso-639_def.h:176
4740 #: src/text/iso-639_def.h:177
4744 #: src/text/iso-639_def.h:178
4748 #: src/text/iso-639_def.h:179
4752 #: src/text/iso-639_def.h:180
4756 #: src/text/iso-639_def.h:181
4760 #: src/text/iso-639_def.h:182
4764 #: src/text/iso-639_def.h:183
4768 #: src/text/iso-639_def.h:184
4772 #: src/text/iso-639_def.h:185
4773 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4776 #: src/text/iso-639_def.h:186
4780 #: src/text/iso-639_def.h:187
4784 #: src/text/iso-639_def.h:189
4788 #: src/text/iso-639_def.h:190
4792 #: src/text/iso-639_def.h:191
4796 #: src/text/iso-639_def.h:192
4800 #: src/text/iso-639_def.h:193
4804 #: src/text/iso-639_def.h:194
4808 #: src/text/iso-639_def.h:195
4812 #: src/text/iso-639_def.h:196
4816 #: src/text/iso-639_def.h:197
4820 #: src/text/iso-639_def.h:198
4824 #: src/text/iso-639_def.h:199
4828 #: src/text/iso-639_def.h:200
4832 #: src/text/iso-639_def.h:201
4836 #: src/text/iso-639_def.h:202
4840 #: src/text/iso-639_def.h:203
4844 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4845 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4849 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4853 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4857 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4861 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4865 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4869 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4870 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4871 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4872 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4876 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4877 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4878 msgid "Aspect-ratio"
4881 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4883 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4884 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4885 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4886 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4887 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4888 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4889 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4890 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4892 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4893 msgid "Caching value in ms"
4896 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4898 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4901 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4903 msgid "Adapter card to tune"
4906 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4908 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4912 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4913 msgid "Device number to use on adapter"
4916 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4917 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4919 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4922 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4923 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:56
4927 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4930 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4932 msgid "Inversion mode"
4933 msgstr "Saskarnes modulis"
4935 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4936 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4939 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4940 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4943 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4945 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4946 "disable this feature if you experience some trouble."
4949 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4954 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4955 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4958 #: modules/access/bda/bda.c:76
4959 msgid "Network Identifier"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4963 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4966 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4967 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4970 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4974 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4975 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4978 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4979 msgid "High LNB voltage"
4982 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4984 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4985 "supported by all frontends."
4988 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4992 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4993 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4996 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4997 msgid "Transponder FEC"
5000 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5001 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5004 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5005 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5008 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5009 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5012 #: modules/access/bda/bda.c:100
5013 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5016 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5017 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5020 #: modules/access/bda/bda.c:103
5021 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5024 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5025 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5028 #: modules/access/bda/bda.c:107
5029 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5032 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5033 msgid "Modulation type"
5036 #: modules/access/bda/bda.c:111
5037 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5040 #: modules/access/bda/bda.c:115
5044 #: modules/access/bda/bda.c:115
5048 #: modules/access/bda/bda.c:115
5052 #: modules/access/bda/bda.c:115
5056 #: modules/access/bda/bda.c:115
5060 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5061 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5064 #: modules/access/bda/bda.c:119
5065 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5068 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5072 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5076 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5080 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5084 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5088 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5089 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5092 #: modules/access/bda/bda.c:126
5093 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5096 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5097 msgid "Terrestrial bandwidth"
5100 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5101 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5104 #: modules/access/bda/bda.c:136
5109 #: modules/access/bda/bda.c:136
5114 #: modules/access/bda/bda.c:136
5119 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5120 msgid "Terrestrial guard interval"
5123 #: modules/access/bda/bda.c:139
5124 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5127 #: modules/access/bda/bda.c:142
5131 #: modules/access/bda/bda.c:142
5135 #: modules/access/bda/bda.c:142
5139 #: modules/access/bda/bda.c:142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5144 msgid "Terrestrial transmission mode"
5147 #: modules/access/bda/bda.c:145
5148 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5151 #: modules/access/bda/bda.c:148
5155 #: modules/access/bda/bda.c:148
5159 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5160 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5163 #: modules/access/bda/bda.c:151
5164 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5167 #: modules/access/bda/bda.c:154
5171 #: modules/access/bda/bda.c:154
5175 #: modules/access/bda/bda.c:154
5179 #: modules/access/bda/bda.c:157
5180 msgid "Satellite Azimuth"
5183 #: modules/access/bda/bda.c:158
5184 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5187 #: modules/access/bda/bda.c:159
5188 msgid "Satellite Elevation"
5191 #: modules/access/bda/bda.c:160
5192 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5195 #: modules/access/bda/bda.c:161
5196 msgid "Satellite Longitude"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:163
5200 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5203 #: modules/access/bda/bda.c:164
5204 msgid "Satellite Polarisation"
5207 #: modules/access/bda/bda.c:165
5208 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5211 #: modules/access/bda/bda.c:168
5215 #: modules/access/bda/bda.c:168
5219 #: modules/access/bda/bda.c:169
5220 msgid "Circular Left"
5223 #: modules/access/bda/bda.c:169
5224 msgid "Circular Right"
5227 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5231 #: modules/access/bda/bda.c:173
5232 msgid "DirectShow DVB input"
5235 #: modules/access/cdda/access.c:285
5236 msgid "CD reading failed"
5239 #: modules/access/cdda/access.c:286
5241 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5244 #: modules/access/cdda.c:68
5246 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5250 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5251 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5257 #: modules/access/cdda.c:73
5259 msgid "Audio CD input"
5260 msgstr "Piekļuves filtri"
5262 #: modules/access/cdda.c:79
5263 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5266 #: modules/access/cdda.c:91
5271 #: modules/access/cdda.c:91
5272 msgid "Address of the CDDB server to use."
5275 #: modules/access/cdda.c:94
5278 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5280 #: modules/access/cdda.c:94
5281 msgid "CDDB Server port to use."
5284 #: modules/access/cdda.c:448
5285 msgid "Audio CD - Track "
5288 #: modules/access/cdda.c:465
5290 msgid "Audio CD - Track %i"
5293 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5294 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5308 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5313 "all calls (0x10) 16\n"
5316 "libcdio (0x80) 128\n"
5317 "libcddb (0x100) 256\n"
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5322 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5328 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5329 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5330 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5331 "25 blocks per access."
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5336 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5337 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5338 " %a : The artist (for the album)\n"
5339 " %A : The album information\n"
5341 " %e : The extended data (for a track)\n"
5342 " %I : CDDB disk ID\n"
5344 " %M : The current MRL\n"
5345 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5346 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5347 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5348 " %T : The track number\n"
5349 " %s : Number of seconds in this track\n"
5350 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5351 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5352 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5358 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5359 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5360 " %M : The current MRL\n"
5361 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5362 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5363 " %T : The track number\n"
5364 " %s : Number of seconds in this track\n"
5365 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5366 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5371 msgid "Enable CD paranoia?"
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5376 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5377 "none: no paranoia - fastest.\n"
5378 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5379 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5383 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5387 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5392 msgid "Audio Compact Disc"
5393 msgstr "Audio kodeki"
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5397 msgid "Additional debug"
5398 msgstr "Iespējot audio"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5401 msgid "Caching value in microseconds"
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5405 msgid "Number of blocks per CD read"
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5409 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5413 msgid "Use CD audio controls and output?"
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5417 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5421 msgid "Do CD-Text lookups?"
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5426 msgid "If set, get CD-Text information"
5427 msgstr "Meta-informācija"
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5430 msgid "Use Navigation-style playback?"
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5434 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5443 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5446 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5447 msgid "CDDB lookups"
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5451 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5454 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5460 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5465 msgid "CDDB server port"
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5469 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5473 msgid "email address reported to CDDB server"
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5477 msgid "Cache CDDB lookups?"
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5481 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5485 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5489 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5494 msgid "CDDB server timeout"
5495 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5498 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5502 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5505 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5506 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5509 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5511 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5515 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5516 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5517 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5518 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5522 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5524 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5529 #: modules/access/cdda/info.c:336
5530 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5533 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5538 #: modules/access/cdda/info.c:399
5543 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5548 #: modules/access/dc1394.c:67
5549 msgid "dc1394 input"
5552 #: modules/access/directory.c:77
5553 msgid "Subdirectory behavior"
5556 #: modules/access/directory.c:79
5558 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5559 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5560 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5561 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5564 #: modules/access/directory.c:86
5568 #: modules/access/directory.c:86
5572 #: modules/access/directory.c:88
5573 msgid "Ignored extensions"
5576 #: modules/access/directory.c:90
5578 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5580 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5581 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5584 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5589 #: modules/access/directory.c:99
5590 msgid "Standard filesystem directory input"
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5622 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5630 msgid "Video device name"
5631 msgstr "Video kodeki"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5635 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5636 "don't specify anything, the default device will be used."
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5640 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5643 msgid "Audio device name"
5644 msgstr "Audio kodeki"
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5648 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5649 "don't specify anything, the default device will be used. "
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5653 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5656 msgstr "Video kodeki"
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5660 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5661 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5662 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5666 #: modules/access/v4l.c:89
5667 msgid "Video input chroma format"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5672 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5673 "(default), RV24, etc.)"
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5677 msgid "Video input frame rate"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5682 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5683 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5687 msgid "Device properties"
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5692 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5696 msgid "Tuner properties"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5700 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5704 msgid "Tuner TV Channel"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5708 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5712 msgid "Tuner country code"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5717 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5718 "mapping (0 means default)."
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5722 msgid "Tuner input type"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5726 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5731 msgid "Video input pin"
5732 msgstr "Video iestatījumi"
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5736 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5737 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5738 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5739 "will not be changed."
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5744 msgid "Audio input pin"
5745 msgstr "Audio vizualizācijas"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5748 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5753 msgid "Video output pin"
5754 msgstr "Video iestatījumi"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5757 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5762 msgid "Audio output pin"
5763 msgstr "Audio iestatījumi"
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5766 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5770 msgid "AM Tuner mode"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5774 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5779 msgid "Number of audio channels"
5780 msgstr "Audio kodeki"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5784 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5789 msgid "Audio sample rate"
5790 msgstr "Piekļuves filtri"
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5793 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5798 msgid "Audio bits per sample"
5799 msgstr "Piekļuves filtri"
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5802 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5810 msgid "DirectShow input"
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5814 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5815 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5817 msgid "Refresh list"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5825 msgid "Capturing failed"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5830 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5835 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5838 #: modules/access/dvb/access.c:132
5839 msgid "Modulation type for front-end device."
5842 #: modules/access/dvb/access.c:153
5843 msgid "HTTP Host address"
5846 #: modules/access/dvb/access.c:155
5847 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5850 #: modules/access/dvb/access.c:157
5851 msgid "HTTP user name"
5854 #: modules/access/dvb/access.c:159
5856 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5859 #: modules/access/dvb/access.c:162
5861 msgid "HTTP password"
5864 #: modules/access/dvb/access.c:164
5866 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5869 #: modules/access/dvb/access.c:167
5873 #: modules/access/dvb/access.c:169
5875 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5876 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5879 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5880 #: modules/control/http/http.c:55
5881 msgid "Certificate file"
5884 #: modules/access/dvb/access.c:174
5885 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5888 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5889 #: modules/control/http/http.c:58
5890 msgid "Private key file"
5893 #: modules/access/dvb/access.c:178
5894 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5897 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5898 #: modules/control/http/http.c:60
5899 msgid "Root CA file"
5902 #: modules/access/dvb/access.c:181
5903 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5906 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5907 #: modules/control/http/http.c:63
5911 #: modules/access/dvb/access.c:185
5912 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5915 #: modules/access/dvb/access.c:189
5916 msgid "DVB input with v4l2 support"
5919 #: modules/access/dvb/access.c:241
5923 #: modules/access/dvb/access.c:732
5924 msgid "Input syntax is deprecated"
5927 #: modules/access/dvb/access.c:733
5929 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5933 #: modules/access/dvb/access.c:779
5934 msgid "Illegal Polarization"
5937 #: modules/access/dvb/access.c:780
5939 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5942 #: modules/access/dv.c:73
5943 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5946 #: modules/access/dv.c:77
5947 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5950 #: modules/access/dv.c:78
5954 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5958 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5960 msgid "Default DVD angle."
5961 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5963 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5964 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5967 #: modules/access/dvdnav.c:76
5968 msgid "Start directly in menu"
5971 #: modules/access/dvdnav.c:78
5973 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5974 "useless warning introductions."
5977 #: modules/access/dvdnav.c:87
5978 msgid "DVD with menus"
5981 #: modules/access/dvdnav.c:88
5982 msgid "DVDnav Input"
5985 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5986 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5987 msgid "Playback failure"
5990 #: modules/access/dvdnav.c:305
5992 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5995 #: modules/access/dvdread.c:81
5996 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5999 #: modules/access/dvdread.c:83
6001 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6002 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6003 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6004 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6005 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6006 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6007 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6008 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6009 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6010 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6011 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6012 "The default method is: key."
6015 #: modules/access/dvdread.c:99
6020 #: modules/access/dvdread.c:99
6024 #: modules/access/dvdread.c:105
6025 msgid "DVD without menus"
6028 #: modules/access/dvdread.c:106
6029 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6032 #: modules/access/dvdread.c:251
6034 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6037 #: modules/access/dvdread.c:511
6039 msgid "DVDRead could not read block %d."
6042 #: modules/access/dvdread.c:573
6044 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6047 #: modules/access/eyetv.m:54
6049 msgid "Channel number"
6052 #: modules/access/eyetv.m:56
6054 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6055 "for Composite input"
6058 #: modules/access/eyetv.m:60
6060 msgid "EyeTV access module"
6061 msgstr "Piekļuves moduļi"
6063 #: modules/access/fake.c:45
6065 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6068 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6074 #: modules/access/fake.c:49
6075 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6078 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6079 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6083 #: modules/access/fake.c:52
6085 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6089 #: modules/access/fake.c:54
6090 msgid "Duration in ms"
6093 #: modules/access/fake.c:56
6095 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6096 "meaning that the stream is unlimited)."
6099 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6104 #: modules/access/fake.c:61
6108 #: modules/access/file.c:86
6109 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6112 #: modules/access/file.c:90
6116 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6117 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6118 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6120 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6121 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6128 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6129 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6130 msgid "File reading failed"
6133 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6134 msgid "VLC could not read the file."
6137 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6139 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6142 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6143 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6146 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6148 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6152 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6157 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6159 msgid "Bandwidth limiter"
6162 #: modules/access_filter/dump.c:42
6163 msgid "Force use of dump module"
6166 #: modules/access_filter/dump.c:43
6167 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6170 #: modules/access_filter/dump.c:46
6171 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6174 #: modules/access_filter/dump.c:47
6176 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6177 "megabyte were performed."
6180 #: modules/access_filter/record.c:48
6182 msgid "Record directory"
6185 #: modules/access_filter/record.c:50
6186 msgid "Directory where the record will be stored."
6189 #: modules/access_filter/record.c:303
6193 #: modules/access_filter/record.c:305
6194 msgid "Recording done"
6197 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6198 msgid "Timeshift granularity"
6201 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6203 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6204 "timeshifted streams."
6207 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6208 msgid "Timeshift directory"
6211 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6212 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6215 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6216 msgid "Force use of the timeshift module"
6219 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6221 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6222 "control pace or pause."
6225 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6231 #: modules/access/ftp.c:59
6233 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6236 #: modules/access/ftp.c:61
6237 msgid "FTP user name"
6240 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6241 msgid "User name that will be used for the connection."
6244 #: modules/access/ftp.c:64
6246 msgid "FTP password"
6249 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6250 msgid "Password that will be used for the connection."
6253 #: modules/access/ftp.c:67
6257 #: modules/access/ftp.c:68
6258 msgid "Account that will be used for the connection."
6261 #: modules/access/ftp.c:73
6265 #: modules/access/ftp.c:90
6266 msgid "FTP upload output"
6269 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6270 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6271 msgid "Network interaction failed"
6274 #: modules/access/ftp.c:136
6275 msgid "VLC could not connect with the given server."
6278 #: modules/access/ftp.c:146
6279 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6282 #: modules/access/ftp.c:207
6283 msgid "Your account was rejected."
6286 #: modules/access/ftp.c:217
6287 msgid "Your password was rejected."
6290 #: modules/access/ftp.c:225
6291 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6294 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6296 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6299 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6300 msgid "GnomeVFS input"
6303 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6308 #: modules/access/http.c:66
6310 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6311 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6314 #: modules/access/http.c:70
6316 msgid "HTTP proxy password"
6319 #: modules/access/http.c:72
6320 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6323 #: modules/access/http.c:76
6325 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6328 #: modules/access/http.c:79
6329 msgid "HTTP user agent"
6332 #: modules/access/http.c:80
6333 msgid "User agent that will be used for the connection."
6336 #: modules/access/http.c:83
6337 msgid "Auto re-connect"
6340 #: modules/access/http.c:85
6342 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6345 #: modules/access/http.c:88
6346 msgid "Continuous stream"
6349 #: modules/access/http.c:89
6351 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6352 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6353 "other types of HTTP streams."
6356 #: modules/access/http.c:94
6357 msgid "Forward Cookies"
6360 #: modules/access/http.c:95
6361 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6364 #: modules/access/http.c:98
6368 #: modules/access/http.c:100
6372 #: modules/access/http.c:445
6374 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6377 #: modules/access/http.c:449
6378 msgid "HTTP authentication"
6381 #: modules/access/jack.c:64
6383 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6387 #: modules/access/jack.c:66
6392 #: modules/access/jack.c:68
6393 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6396 #: modules/access/jack.c:69
6397 msgid "Auto Connection"
6400 #: modules/access/jack.c:71
6401 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6404 #: modules/access/jack.c:74
6405 msgid "JACK audio input"
6408 #: modules/access/jack.c:76
6412 #: modules/access/mmap.c:42
6413 msgid "Use file memory mapping"
6416 #: modules/access/mmap.c:44
6417 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6420 #: modules/access/mmap.c:54
6424 #: modules/access/mmap.c:55
6425 msgid "Memory-mapped file input"
6428 #: modules/access/mms/mms.c:51
6430 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6433 #: modules/access/mms/mms.c:54
6435 msgid "Force selection of all streams"
6436 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6438 #: modules/access/mms/mms.c:56
6440 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6441 "You can choose to select all of them."
6444 #: modules/access/mms/mms.c:59
6446 msgid "Maximum bitrate"
6449 #: modules/access/mms/mms.c:61
6450 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6453 #: modules/access/mms/mms.c:65
6455 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6456 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6460 #: modules/access/mms/mms.c:69
6461 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6464 #: modules/access/mms/mms.c:70
6466 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6467 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6470 #: modules/access/mms/mms.c:74
6471 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6474 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6476 msgid "Dummy stream output"
6477 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6479 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6483 #: modules/access_output/file.c:64
6485 msgid "Append to file"
6488 #: modules/access_output/file.c:65
6489 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6492 #: modules/access_output/file.c:69
6494 msgid "File stream output"
6495 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6497 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6498 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6502 #: modules/access_output/http.c:66
6503 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6506 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6508 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6510 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6514 #: modules/access_output/http.c:69
6515 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6518 #: modules/access_output/http.c:71
6522 #: modules/access_output/http.c:72
6523 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6526 #: modules/access_output/http.c:75
6527 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6530 #: modules/access_output/http.c:78
6532 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6533 "empty if you don't have one."
6536 #: modules/access_output/http.c:82
6538 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6539 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6542 #: modules/access_output/http.c:87
6544 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6545 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6548 #: modules/access_output/http.c:90
6549 msgid "Advertise with Bonjour"
6552 #: modules/access_output/http.c:91
6553 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6556 #: modules/access_output/http.c:95
6558 msgid "HTTP stream output"
6559 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6561 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6562 msgid "Active TCP connection"
6565 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6567 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6568 "an incoming connection."
6571 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6573 msgid "RTMP stream output"
6574 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6576 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6580 #: modules/access_output/shout.c:63
6585 #: modules/access_output/shout.c:64
6586 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6589 #: modules/access_output/shout.c:67
6591 msgid "Stream description"
6594 #: modules/access_output/shout.c:68
6595 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6598 #: modules/access_output/shout.c:71
6603 #: modules/access_output/shout.c:72
6605 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6606 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6607 "shoutcast/icecast server."
6610 #: modules/access_output/shout.c:81
6612 msgid "Genre description"
6615 #: modules/access_output/shout.c:82
6616 msgid "Genre of the content. "
6619 #: modules/access_output/shout.c:84
6621 msgid "URL description"
6624 #: modules/access_output/shout.c:85
6625 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6628 #: modules/access_output/shout.c:92
6629 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6632 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6633 #: modules/access/v4l.c:126
6638 #: modules/access_output/shout.c:95
6639 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6642 #: modules/access_output/shout.c:97
6643 msgid "Number of channels"
6646 #: modules/access_output/shout.c:98
6647 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6650 #: modules/access_output/shout.c:100
6651 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6654 #: modules/access_output/shout.c:101
6655 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6658 #: modules/access_output/shout.c:103
6660 msgid "Stream public"
6661 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6663 #: modules/access_output/shout.c:104
6665 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6666 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6667 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6670 #: modules/access_output/shout.c:110
6671 msgid "IceCAST output"
6674 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6675 #: modules/demux/live555.cpp:74
6676 msgid "Caching value (ms)"
6679 #: modules/access_output/udp.c:69
6681 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6685 #: modules/access_output/udp.c:72
6686 msgid "Group packets"
6689 #: modules/access_output/udp.c:73
6691 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6692 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6693 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6696 #: modules/access_output/udp.c:80
6698 msgid "UDP stream output"
6699 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6701 #: modules/access/pvr.c:62
6703 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6707 #: modules/access/pvr.c:65
6711 #: modules/access/pvr.c:66
6713 msgid "PVR video device"
6714 msgstr "Video kodeki"
6716 #: modules/access/pvr.c:68
6717 msgid "Radio device"
6720 #: modules/access/pvr.c:69
6721 msgid "PVR radio device"
6724 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6730 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6731 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6734 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6735 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6736 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6740 #: modules/access/pvr.c:76
6741 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6744 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6745 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6746 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6750 #: modules/access/pvr.c:80
6751 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6754 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6755 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6760 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6761 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6764 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6765 #: modules/access/v4l.c:141
6766 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6769 #: modules/access/pvr.c:90
6771 msgid "Key interval"
6774 #: modules/access/pvr.c:91
6775 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6778 #: modules/access/pvr.c:93
6782 #: modules/access/pvr.c:94
6784 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6785 "number of B-Frames."
6788 #: modules/access/pvr.c:98
6789 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6792 #: modules/access/pvr.c:100
6794 msgid "Bitrate peak"
6797 #: modules/access/pvr.c:101
6798 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6801 #: modules/access/pvr.c:103
6803 msgid "Bitrate mode"
6806 #: modules/access/pvr.c:104
6807 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6810 #: modules/access/pvr.c:106
6812 msgid "Audio bitmask"
6813 msgstr "Piekļuves filtri"
6815 #: modules/access/pvr.c:107
6816 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6819 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6824 #: modules/access/pvr.c:111
6825 msgid "Audio volume (0-65535)."
6828 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6833 #: modules/access/pvr.c:114
6835 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6838 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6841 msgstr "Automātiski"
6843 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6844 #: modules/access/v4l.c:147
6848 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6849 #: modules/access/v4l.c:147
6853 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6854 #: modules/access/v4l.c:147
6858 #: modules/access/pvr.c:123
6862 #: modules/access/pvr.c:123
6866 #: modules/access/pvr.c:128
6870 #: modules/access/pvr.c:129
6871 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6874 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6875 msgid "Quicktime Capture"
6878 #: modules/access/qtcapture.m:226
6879 msgid "No Input device found"
6882 #: modules/access/qtcapture.m:227
6884 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6885 "check your connectors and drivers."
6888 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6890 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6893 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6897 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6899 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6902 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6906 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6907 msgid "Connection failed"
6910 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6912 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6915 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6917 msgid "Session failed"
6918 msgstr "Video kodeki"
6920 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6921 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6924 #: modules/access/screen/screen.c:41
6926 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6929 #: modules/access/screen/screen.c:45
6930 msgid "Desired frame rate for the capture."
6933 #: modules/access/screen/screen.c:48
6934 msgid "Capture fragment size"
6937 #: modules/access/screen/screen.c:50
6939 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6940 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6943 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6945 msgid "Subscreen top left corner"
6946 msgstr "Piekļuves filtri"
6948 #: modules/access/screen/screen.c:57
6949 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6952 #: modules/access/screen/screen.c:61
6953 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6956 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6957 msgid "Subscreen width"
6960 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6961 msgid "Subscreen height"
6964 #: modules/access/screen/screen.c:71
6965 msgid "Follow the mouse"
6968 #: modules/access/screen/screen.c:73
6969 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6972 #: modules/access/screen/screen.c:86
6973 msgid "Screen Input"
6976 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6977 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6978 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6982 #: modules/access/smb.c:66
6984 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6987 #: modules/access/smb.c:68
6988 msgid "SMB user name"
6991 #: modules/access/smb.c:71
6993 msgid "SMB password"
6996 #: modules/access/smb.c:74
7000 #: modules/access/smb.c:75
7001 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7004 #: modules/access/smb.c:80
7008 #: modules/access/tcp.c:43
7010 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7013 #: modules/access/tcp.c:50
7017 #: modules/access/tcp.c:51
7021 #: modules/access/udp.c:51
7023 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7026 #: modules/access/udp.c:58
7030 #: modules/access/udp.c:59
7033 msgstr "Piekļuves filtri"
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7042 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7048 #: modules/stream_out/standard.c:100
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7053 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7058 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7059 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7060 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7061 "I420, I411, I410, MJPG)"
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7065 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7071 msgstr "Piekļuves filtri"
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7074 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7082 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7086 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7090 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7095 msgid "Reset v4l2 controls"
7096 msgstr "CDDB Papildu dati"
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7099 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7103 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7109 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7113 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7116 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7119 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7130 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7134 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7139 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7147 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7151 msgid "Auto white balance"
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7156 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7161 msgid "Do white balance"
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7166 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7167 "(if supported by the v4l2 driver)."
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7175 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7179 msgid "Blue balance"
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7183 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7192 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7200 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7206 msgstr "Automātiski"
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7210 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7216 msgstr "Novērtējums"
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7219 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7223 msgid "Horizontal flip"
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7227 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7231 msgid "Vertical flip"
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7235 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7239 msgid "Horizontal centering"
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7244 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7248 msgid "Vertical centering"
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7252 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7257 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7258 "will be used for OSS."
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7263 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7264 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7269 msgid "Audio method"
7270 msgstr "Audio kodeki"
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7273 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7278 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7279 "or OSS (ALSA is preferred)."
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7283 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7292 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7296 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7304 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7310 msgstr "Iespējot audio"
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7313 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7321 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7325 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7330 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7336 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7341 msgid "v4l2 driver controls"
7342 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7346 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7347 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7348 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7349 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7357 msgid "Tuner id (see debug output)."
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7361 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7367 msgstr "Audio kodeki"
7369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7370 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7386 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7387 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7388 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7393 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7397 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7401 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7405 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7409 msgid "Video4Linux2"
7412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7413 msgid "Video4Linux2 input"
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7419 msgstr "Video iestatījumi"
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7428 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7431 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7435 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7440 msgid "Reset controls to default"
7441 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7443 #: modules/access/v4l.c:79
7445 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7448 #: modules/access/v4l.c:83
7450 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7451 "device will be used."
7454 #: modules/access/v4l.c:87
7456 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7457 "device will be used."
7460 #: modules/access/v4l.c:91
7462 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7463 "(default), RV24, etc.)"
7466 #: modules/access/v4l.c:98
7468 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7471 #: modules/access/v4l.c:103
7473 msgid "Audio Channel"
7476 #: modules/access/v4l.c:105
7477 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7480 #: modules/access/v4l.c:107
7481 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7484 #: modules/access/v4l.c:110
7485 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7488 #: modules/access/v4l.c:114
7489 msgid "Brightness of the video input."
7492 #: modules/access/v4l.c:117
7494 msgid "Hue of the video input."
7495 msgstr "Piekļuves filtri"
7497 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7501 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7502 #: modules/video_filter/rss.c:154
7505 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7507 #: modules/access/v4l.c:120
7508 msgid "Color of the video input."
7511 #: modules/access/v4l.c:123
7512 msgid "Contrast of the video input."
7515 #: modules/access/v4l.c:125
7516 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7519 #: modules/access/v4l.c:128
7521 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7524 #: modules/access/v4l.c:132
7528 #: modules/access/v4l.c:134
7529 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7532 #: modules/access/v4l.c:135
7537 #: modules/access/v4l.c:137
7538 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7541 #: modules/access/v4l.c:138
7545 #: modules/access/v4l.c:139
7546 msgid "Quality of the stream."
7549 #: modules/access/v4l.c:150
7554 #: modules/access/v4l.c:151
7555 msgid "Video4Linux input"
7558 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7559 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7562 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7563 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7566 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7568 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7572 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7573 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7576 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7577 msgid "The above message had unknown log level"
7580 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7581 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7584 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7585 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7586 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7591 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7595 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7596 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7597 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7601 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7605 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7609 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7613 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7617 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7639 msgid "First Entry Point"
7642 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7643 msgid "Last Entry Point"
7646 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7647 msgid "Track size (in sectors)"
7650 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7656 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7659 msgstr "Iespējot audio"
7661 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7666 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7668 msgid "extended selection list"
7669 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7671 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7672 msgid "selection list"
7675 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7676 msgid "unknown type"
7679 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7680 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7684 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7685 msgid "(Super) Video CD"
7688 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7689 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7693 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7697 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7701 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7705 msgid "Use playback control?"
7708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7710 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7714 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7715 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7718 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7720 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7724 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7726 msgid "Show extended VCD info?"
7727 msgstr "CDDB Papildu dati"
7729 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7731 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7732 "for example playback control navigation."
7735 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7736 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7739 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7740 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7744 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7748 msgid "Dolby Surround decoder"
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7753 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7754 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7755 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7756 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7757 "It works with any source format from mono to 7.1."
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7761 msgid "Characteristic dimension"
7764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7765 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7769 msgid "Compensate delay"
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7774 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7775 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7776 "case, turn this on to compensate."
7779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7781 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7782 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7786 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7787 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7792 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7796 msgid "Headphone effect"
7799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7800 msgid "Use downmix algorithm"
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7805 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7806 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7812 msgid "Select channel to keep"
7813 msgstr "Subtitri/OSD"
7815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7817 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7818 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7834 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7838 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7842 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7846 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7849 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7850 msgid "A/52 dynamic range compression"
7853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7854 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7856 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7857 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7858 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7859 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7863 msgid "Enable internal upmixing"
7866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7867 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7870 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7872 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7875 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7876 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7879 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7880 msgid "DTS dynamic range compression"
7883 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7885 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7888 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7889 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7892 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7893 msgid "Fixed point audio format conversions"
7896 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7897 msgid "Floating-point audio format conversions"
7900 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7901 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7903 msgid "MPEG audio decoder"
7904 msgstr "Audio kodeki"
7906 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7907 msgid "Equalizer preset"
7910 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7911 msgid "Preset to use for the equalizer."
7914 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7920 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7921 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7930 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7933 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7938 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7942 msgid "Equalizer with 10 bands"
7945 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7948 msgstr "ar peldošo punktu"
7950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7970 msgid "Full bass and treble"
7973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8027 #: modules/audio_filter/format.c:205
8028 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8031 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8032 msgid "Number of audio buffers"
8035 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8037 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8038 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8039 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8042 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8046 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8048 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8049 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8050 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8053 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8056 msgid "Volume normalizer"
8059 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8060 msgid "Parametric Equalizer"
8063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8064 msgid "Low freq (Hz)"
8067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8068 msgid "Low freq gain (dB)"
8071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8072 msgid "High freq (Hz)"
8075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8076 msgid "High freq gain (dB)"
8079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8084 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8096 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8108 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8115 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8116 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8119 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8120 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8121 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8124 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8125 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8128 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8129 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8132 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8133 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8136 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8141 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8142 msgid "Stride Length"
8145 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8146 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8149 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8150 msgid "Overlap Length"
8153 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8154 msgid "Percentage of stride to overlap"
8157 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8158 msgid "Search Length"
8161 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8162 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8165 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8166 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8170 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8171 msgid "Float32 audio mixer"
8174 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8175 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8178 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8180 msgid "Trivial audio mixer"
8181 msgstr "Iespējot audio"
8183 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8187 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8189 msgid "ALSA audio output"
8190 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8192 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8193 msgid "ALSA Device Name"
8196 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8197 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8198 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8199 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8200 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8201 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8203 msgid "Audio Device"
8204 msgstr "Piekļuves filtri"
8206 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8207 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8208 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8209 msgid "2 Front 2 Rear"
8212 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8213 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8214 msgid "A/52 over S/PDIF"
8217 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8219 msgid "No Audio Device"
8220 msgstr "Piekļuves filtri"
8222 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8223 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8226 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8227 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8229 msgid "Audio output failed"
8230 msgstr "Izvades moduļi"
8232 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8234 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8237 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8239 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8242 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8243 msgid "Unknown soundcard"
8246 #: modules/audio_output/arts.c:66
8248 msgid "aRts audio output"
8249 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8251 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8253 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8254 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8258 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8259 msgid "HAL AudioUnit output"
8262 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8264 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8267 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8268 msgid "Audio device is not configured"
8271 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8273 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8274 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8277 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8279 msgid "%s (Encoded Output)"
8282 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8284 msgid "Output device"
8285 msgstr "Izvades moduļi"
8287 #: modules/audio_output/directx.c:221
8289 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8290 "default device appears as 0 AND another number)."
8293 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8294 msgid "Use float32 output"
8297 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8299 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8300 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8303 #: modules/audio_output/directx.c:229
8305 msgid "DirectX audio output"
8306 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8308 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8309 msgid "3 Front 2 Rear"
8312 #: modules/audio_output/esd.c:70
8313 msgid "EsounD audio output"
8316 #: modules/audio_output/esd.c:73
8317 msgid "Esound server"
8320 #: modules/audio_output/file.c:83
8321 msgid "Output format"
8324 #: modules/audio_output/file.c:84
8326 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8327 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8330 #: modules/audio_output/file.c:87
8331 msgid "Number of output channels"
8334 #: modules/audio_output/file.c:88
8336 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8337 "restrict the number of channels here."
8340 #: modules/audio_output/file.c:91
8341 msgid "Add WAVE header"
8344 #: modules/audio_output/file.c:92
8345 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8348 #: modules/audio_output/file.c:109
8351 msgstr "Izvades moduļi"
8353 #: modules/audio_output/file.c:110
8354 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8357 #: modules/audio_output/file.c:113
8359 msgid "File audio output"
8360 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8362 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8363 msgid "Roku HD1000 audio output"
8366 #: modules/audio_output/jack.c:68
8367 msgid "Automatically connect to writable clients"
8370 #: modules/audio_output/jack.c:70
8372 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8373 "writable JACK clients found."
8376 #: modules/audio_output/jack.c:74
8377 msgid "Connect to clients matching"
8380 #: modules/audio_output/jack.c:76
8382 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8383 "regular expression will be considered for connection."
8386 #: modules/audio_output/jack.c:84
8387 msgid "JACK audio output"
8390 #: modules/audio_output/oss.c:103
8391 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8394 #: modules/audio_output/oss.c:105
8396 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8397 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8398 "drivers, then you need to enable this option."
8401 #: modules/audio_output/oss.c:111
8402 msgid "UNIX OSS audio output"
8405 #: modules/audio_output/oss.c:116
8406 msgid "OSS DSP device"
8409 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8410 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8413 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8414 msgid "PORTAUDIO audio output"
8417 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8418 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8427 msgid "VLC media player"
8430 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8432 msgid "Pulseaudio audio output"
8433 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8435 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8436 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8439 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8440 msgid "Microsoft Soundmapper"
8443 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8445 msgid "Select Audio Device"
8446 msgstr "Piekļuves filtri"
8448 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8450 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8451 "VLC restart to apply."
8454 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8456 msgid "Default Audio Device"
8457 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8459 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8460 msgid "Win32 waveOut extension output"
8463 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8467 #: modules/codec/a52.c:98
8471 #: modules/codec/a52.c:105
8472 msgid "A/52 audio packetizer"
8475 #: modules/codec/adpcm.c:48
8477 msgid "ADPCM audio decoder"
8478 msgstr "Audio kodeki"
8480 #: modules/codec/araw.c:49
8482 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8483 msgstr "Audio kodeki"
8485 #: modules/codec/araw.c:58
8487 msgid "Raw audio encoder"
8488 msgstr "Audio kodeki"
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8504 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8515 msgstr "Subtitri/OSD"
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8523 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8524 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8525 "MJPEG and other codecs"
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8530 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8531 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8535 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8536 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8550 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8551 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8555 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8556 msgstr "Piekļuves filtri"
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8559 msgid "Direct rendering"
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8563 msgid "Error resilience"
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8568 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8569 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8570 "can produce a lot of errors.\n"
8571 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8575 msgid "Workaround bugs"
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8580 "Try to fix some bugs:\n"
8583 "4 xvid interlaced\n"
8588 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8593 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8599 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8600 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8604 msgid "Skip frame (default=0)"
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8609 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8610 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8614 msgid "Skip idct (default=0)"
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8619 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8620 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8628 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8633 msgid "Visualize motion vectors"
8634 msgstr "Vizualizācijas"
8636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8638 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8639 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8640 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8641 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8642 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8643 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8647 msgid "Low resolution decoding"
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8652 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8657 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8662 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8663 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8667 msgid "Ratio of key frames"
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8671 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8675 msgid "Ratio of B frames"
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8679 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8683 msgid "Video bitrate tolerance"
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8687 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8692 msgid "Interlaced encoding"
8693 msgstr "Saskarnes modulis"
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8696 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8701 msgid "Interlaced motion estimation"
8702 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8705 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8710 msgid "Pre-motion estimation"
8711 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8714 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8718 msgid "Rate control buffer size"
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8723 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8724 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8728 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8732 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8737 msgid "I quantization factor"
8738 msgstr "Vizualizācijas"
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8742 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8743 "same qscale for I and P frames)."
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8747 #: modules/demux/mod.c:75
8748 msgid "Noise reduction"
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8753 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8754 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8758 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8763 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8764 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8765 "standard MPEG2 decoders."
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8769 msgid "Quality level"
8772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8774 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8775 "encoding very much)."
8778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8780 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8781 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8782 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8783 "to ease the encoder's task."
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8787 msgid "Minimum video quantizer scale"
8790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8791 msgid "Minimum video quantizer scale."
8794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8795 msgid "Maximum video quantizer scale"
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8799 msgid "Maximum video quantizer scale."
8802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8804 msgid "Trellis quantization"
8805 msgstr "Vizualizācijas"
8807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8808 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8812 msgid "Fixed quantizer scale"
8815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8817 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8822 msgid "Strict standard compliance"
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8827 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8831 msgid "Luminance masking"
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8835 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8839 msgid "Darkness masking"
8842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8843 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8847 msgid "Motion masking"
8850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8852 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8857 msgid "Border masking"
8860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8862 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8867 msgid "Luminance elimination"
8870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8872 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8873 "The H264 specification recommends -4."
8876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8878 msgid "Chrominance elimination"
8879 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8883 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8884 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8888 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8893 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8894 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8900 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8903 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8905 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8908 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8910 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8913 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8914 msgid "VLC could not open the encoder."
8917 #: modules/codec/cc.c:64
8921 #: modules/codec/cc.c:65
8922 msgid "Closed Captions decoder"
8925 #: modules/codec/cdg.c:86
8927 msgid "CDG video decoder"
8928 msgstr "Video kodeki"
8930 #: modules/codec/cinepak.c:43
8931 msgid "Cinepak video decoder"
8934 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8935 msgid "CMML annotations decoder"
8938 #: modules/codec/csri.c:52
8940 msgid "Subtitles (advanced)"
8941 msgstr "Subtitri/OSD"
8943 #: modules/codec/csri.c:53
8944 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8947 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8949 msgid "CVD subtitle decoder"
8950 msgstr "Subtitri/OSD"
8952 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8953 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8956 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8957 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8958 msgid "Encoding quality"
8961 #: modules/codec/dirac.c:74
8962 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8965 #: modules/codec/dirac.c:79
8966 msgid "Dirac video decoder"
8969 #: modules/codec/dirac.c:85
8970 msgid "Dirac video encoder"
8973 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8974 msgid "DirectMedia Object decoder"
8977 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8978 msgid "DirectMedia Object encoder"
8981 #: modules/codec/dts.c:100
8986 #: modules/codec/dts.c:105
8987 msgid "DTS audio packetizer"
8990 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8991 msgid "Decoding X coordinate"
8994 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8995 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8998 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8999 msgid "Decoding Y coordinate"
9002 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9003 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9006 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9008 msgid "Subpicture position"
9009 msgstr "Subtitri/OSD"
9011 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9013 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9014 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9018 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9019 msgid "Encoding X coordinate"
9022 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9023 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9026 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9027 msgid "Encoding Y coordinate"
9030 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9031 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9034 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9036 msgid "DVB subtitles decoder"
9037 msgstr "Subtitri/OSD"
9039 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9041 msgid "DVB subtitles encoder"
9042 msgstr "Subtitri/OSD"
9044 #: modules/codec/faad.c:44
9045 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9048 #: modules/codec/faad.c:389
9049 msgid "AAC extension"
9052 #: modules/codec/faad.c:393
9057 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9058 #: modules/video_output/image.c:86
9061 msgstr "Video kodeki"
9063 #: modules/codec/fake.c:55
9064 msgid "Path of the image file for fake input."
9067 #: modules/codec/fake.c:56
9068 msgid "Reload image file"
9071 #: modules/codec/fake.c:58
9072 msgid "Reload image file every n seconds."
9075 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9076 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9077 msgid "Output video width."
9080 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9081 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9082 msgid "Output video height."
9085 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9086 msgid "Keep aspect ratio"
9089 #: modules/codec/fake.c:67
9090 msgid "Consider width and height as maximum values."
9093 #: modules/codec/fake.c:68
9094 msgid "Background aspect ratio"
9097 #: modules/codec/fake.c:70
9098 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9101 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9103 msgid "Deinterlace video"
9104 msgstr "Saskarnes modulis"
9106 #: modules/codec/fake.c:73
9107 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9110 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9112 msgid "Deinterlace module"
9113 msgstr "Saskarnes modulis"
9115 #: modules/codec/fake.c:76
9117 msgid "Deinterlace module to use."
9118 msgstr "Saskarnes modulis"
9120 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9121 msgid "Chroma used."
9124 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9125 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9128 #: modules/codec/fake.c:90
9130 msgid "Fake video decoder"
9131 msgstr "Piekļuves filtri"
9133 #: modules/codec/flac.c:184
9135 msgid "Flac audio decoder"
9136 msgstr "Audio kodeki"
9138 #: modules/codec/flac.c:189
9140 msgid "Flac audio encoder"
9141 msgstr "Audio kodeki"
9143 #: modules/codec/flac.c:195
9144 msgid "Flac audio packetizer"
9147 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9148 msgid "Sound fonts (required)"
9151 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9152 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9155 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9156 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9159 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9161 msgid "Formatted Subtitles"
9162 msgstr "Piekļuves filtri"
9164 #: modules/codec/kate.c:107
9166 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9167 "can choose to disable all formatting."
9170 #: modules/codec/kate.c:113
9175 #: modules/codec/kate.c:114
9177 msgid "Kate text subtitles decoder"
9178 msgstr "Subtitri/OSD"
9180 #: modules/codec/kate.c:123
9182 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9183 msgstr "Subtitri/OSD"
9185 #: modules/codec/kate.c:634
9186 msgid "Kate comment"
9189 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9190 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9193 #: modules/codec/lpcm.c:88
9194 msgid "Linear PCM audio decoder"
9197 #: modules/codec/lpcm.c:93
9198 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9201 #: modules/codec/mash.cpp:71
9202 msgid "Video decoder using openmash"
9205 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9206 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9209 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9210 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9213 #: modules/codec/png.c:59
9215 msgid "PNG video decoder"
9216 msgstr "Video kodeki"
9218 #: modules/codec/quicktime.c:68
9219 msgid "QuickTime library decoder"
9222 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9223 msgid "Pseudo raw video decoder"
9226 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9227 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9230 #: modules/codec/realaudio.c:65
9231 msgid "RealAudio library decoder"
9234 #: modules/codec/realvideo.c:132
9236 msgid "RealVideo library decoder"
9237 msgstr "Video kodeki"
9239 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9241 msgid "Schroedinger video decoder"
9242 msgstr "Piekļuves filtri"
9244 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9245 msgid "SDL Image decoder"
9248 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9249 msgid "SDL_image video decoder"
9252 #: modules/codec/speex.c:115
9253 msgid "Speex audio decoder"
9256 #: modules/codec/speex.c:120
9257 msgid "Speex audio packetizer"
9260 #: modules/codec/speex.c:125
9261 msgid "Speex audio encoder"
9264 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9265 msgid "Speex comment"
9268 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9273 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9275 msgid "DVD subtitles decoder"
9276 msgstr "Subtitri/OSD"
9278 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9279 msgid "DVD subtitles packetizer"
9282 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9284 msgid "Subtitles text encoding"
9285 msgstr "Subtitri/OSD"
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9288 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9293 msgid "Subtitles justification"
9294 msgstr "Subtitri/OSD"
9296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9297 msgid "Set the justification of subtitles"
9300 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9301 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9304 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9306 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9309 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9311 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9312 "but you can choose to disable all formatting."
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9317 msgid "Text subtitles decoder"
9318 msgstr "Subtitri/OSD"
9320 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9322 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9323 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9326 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9330 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9332 msgid "USF subtitles decoder"
9333 msgstr "Subtitri/OSD"
9335 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9337 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9338 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9341 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9342 msgid "T.140 text encoder"
9345 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9347 msgid "Enable debug"
9348 msgstr "Iespējot audio"
9350 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9352 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9354 "packet assembly info 2\n"
9357 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9358 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9361 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9363 msgid "SVCD subtitles"
9364 msgstr "Subtitri/OSD"
9366 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9367 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9370 #: modules/codec/tarkin.c:80
9371 msgid "Tarkin decoder module"
9374 #: modules/codec/telx.c:56
9375 msgid "Override page"
9378 #: modules/codec/telx.c:57
9380 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9381 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9382 "usually 888 or 889)."
9385 #: modules/codec/telx.c:62
9387 msgid "Ignore subtitle flag"
9388 msgstr "Subtitri/OSD"
9390 #: modules/codec/telx.c:63
9391 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9394 #: modules/codec/telx.c:66
9395 msgid "Workaround for France"
9398 #: modules/codec/telx.c:67
9400 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9401 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9402 "your subtitles don't appear."
9405 #: modules/codec/telx.c:73
9407 msgid "Teletext subtitles decoder"
9408 msgstr "Subtitri/OSD"
9410 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9412 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9413 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9416 #: modules/codec/theora.c:104
9417 msgid "Theora video decoder"
9420 #: modules/codec/theora.c:110
9421 msgid "Theora video packetizer"
9424 #: modules/codec/theora.c:115
9425 msgid "Theora video encoder"
9428 #: modules/codec/theora.c:533
9429 msgid "Theora comment"
9432 #: modules/codec/twolame.c:57
9434 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9435 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9438 #: modules/codec/twolame.c:60
9443 #: modules/codec/twolame.c:61
9444 msgid "Handling mode for stereo streams"
9447 #: modules/codec/twolame.c:62
9452 #: modules/codec/twolame.c:64
9453 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9456 #: modules/codec/twolame.c:65
9457 msgid "Psycho-acoustic model"
9460 #: modules/codec/twolame.c:67
9461 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9464 #: modules/codec/twolame.c:71
9468 #: modules/codec/twolame.c:71
9469 msgid "Joint stereo"
9472 #: modules/codec/twolame.c:76
9473 msgid "Libtwolame audio encoder"
9476 #: modules/codec/vorbis.c:177
9477 msgid "Maximum encoding bitrate"
9480 #: modules/codec/vorbis.c:179
9481 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9484 #: modules/codec/vorbis.c:180
9485 msgid "Minimum encoding bitrate"
9488 #: modules/codec/vorbis.c:182
9490 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9494 #: modules/codec/vorbis.c:183
9496 msgid "CBR encoding"
9497 msgstr "Subtitri/OSD"
9499 #: modules/codec/vorbis.c:185
9500 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9503 #: modules/codec/vorbis.c:189
9504 msgid "Vorbis audio decoder"
9507 #: modules/codec/vorbis.c:200
9508 msgid "Vorbis audio packetizer"
9511 #: modules/codec/vorbis.c:207
9512 msgid "Vorbis audio encoder"
9515 #: modules/codec/vorbis.c:646
9516 msgid "Vorbis comment"
9519 #: modules/codec/x264.c:52
9520 msgid "Maximum GOP size"
9523 #: modules/codec/x264.c:53
9525 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9526 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9529 #: modules/codec/x264.c:57
9530 msgid "Minimum GOP size"
9533 #: modules/codec/x264.c:58
9535 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9536 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9537 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9538 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9539 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9541 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9542 "frames, but do not start a new GOP."
9545 #: modules/codec/x264.c:67
9546 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9549 #: modules/codec/x264.c:68
9551 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9552 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9553 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9554 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9555 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9556 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9560 #: modules/codec/x264.c:79
9561 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9564 #: modules/codec/x264.c:80
9566 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9570 #: modules/codec/x264.c:84
9571 msgid "B-frames between I and P"
9574 #: modules/codec/x264.c:85
9575 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9578 #: modules/codec/x264.c:88
9579 msgid "Adaptive B-frame decision"
9582 #: modules/codec/x264.c:89
9584 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9585 "possibly before an I-frame."
9588 #: modules/codec/x264.c:92
9589 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9592 #: modules/codec/x264.c:93
9594 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9595 "negative values cause less B-frames."
9598 #: modules/codec/x264.c:96
9599 msgid "Keep some B-frames as references"
9602 #: modules/codec/x264.c:97
9604 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9605 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9609 #: modules/codec/x264.c:101
9613 #: modules/codec/x264.c:102
9615 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9616 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9619 #: modules/codec/x264.c:106
9620 msgid "Number of reference frames"
9623 #: modules/codec/x264.c:107
9625 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9626 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9627 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9630 #: modules/codec/x264.c:112
9632 msgid "Skip loop filter"
9633 msgstr "Piekļuves filtri"
9635 #: modules/codec/x264.c:113
9636 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9639 #: modules/codec/x264.c:115
9640 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9643 #: modules/codec/x264.c:116
9645 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9646 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9649 #: modules/codec/x264.c:120
9653 #: modules/codec/x264.c:121
9655 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9656 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9657 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9660 #: modules/codec/x264.c:130
9662 msgid "Interlaced mode"
9663 msgstr "Saskarnes modulis"
9665 #: modules/codec/x264.c:131
9667 msgid "Pure-interlaced mode."
9668 msgstr "Saskarnes modulis"
9670 #: modules/codec/x264.c:136
9674 #: modules/codec/x264.c:137
9676 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9677 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9680 #: modules/codec/x264.c:141
9681 msgid "Quality-based VBR"
9684 #: modules/codec/x264.c:142
9685 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9688 #: modules/codec/x264.c:144
9692 #: modules/codec/x264.c:145
9693 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9696 #: modules/codec/x264.c:148
9700 #: modules/codec/x264.c:149
9701 msgid "Maximum quantizer parameter."
9704 #: modules/codec/x264.c:151
9708 #: modules/codec/x264.c:152
9709 msgid "Max QP step between frames."
9712 #: modules/codec/x264.c:154
9713 msgid "Average bitrate tolerance"
9716 #: modules/codec/x264.c:155
9717 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9720 #: modules/codec/x264.c:158
9721 msgid "Max local bitrate"
9724 #: modules/codec/x264.c:159
9725 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9728 #: modules/codec/x264.c:161
9732 #: modules/codec/x264.c:162
9733 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9736 #: modules/codec/x264.c:165
9737 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9740 #: modules/codec/x264.c:166
9742 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9746 #: modules/codec/x264.c:170
9747 msgid "How AQ distributes bits"
9750 #: modules/codec/x264.c:171
9752 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9754 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9755 " - 2: Move bits between frames"
9758 #: modules/codec/x264.c:176
9760 msgid "Strength of AQ"
9763 #: modules/codec/x264.c:177
9765 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9766 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9771 #: modules/codec/x264.c:184
9772 msgid "QP factor between I and P"
9775 #: modules/codec/x264.c:185
9776 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9779 #: modules/codec/x264.c:188
9780 msgid "QP factor between P and B"
9783 #: modules/codec/x264.c:189
9784 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9787 #: modules/codec/x264.c:191
9788 msgid "QP difference between chroma and luma"
9791 #: modules/codec/x264.c:192
9792 msgid "QP difference between chroma and luma."
9795 #: modules/codec/x264.c:194
9796 msgid "Multipass ratecontrol"
9799 #: modules/codec/x264.c:195
9801 "Multipass ratecontrol:\n"
9802 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9803 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9804 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9807 #: modules/codec/x264.c:200
9808 msgid "QP curve compression"
9811 #: modules/codec/x264.c:201
9812 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9815 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9816 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9819 #: modules/codec/x264.c:204
9821 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9825 #: modules/codec/x264.c:208
9827 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9831 #: modules/codec/x264.c:213
9832 msgid "Partitions to consider"
9835 #: modules/codec/x264.c:214
9837 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9840 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9841 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9842 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9843 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9846 #: modules/codec/x264.c:222
9847 msgid "Direct MV prediction mode"
9850 #: modules/codec/x264.c:223
9851 msgid "Direct MV prediction mode."
9854 #: modules/codec/x264.c:226
9855 msgid "Direct prediction size"
9858 #: modules/codec/x264.c:227
9860 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9862 " - -1: smallest possible according to level\n"
9865 #: modules/codec/x264.c:233
9866 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9869 #: modules/codec/x264.c:234
9870 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9873 #: modules/codec/x264.c:236
9875 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9876 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9878 #: modules/codec/x264.c:238
9880 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9882 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9883 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9884 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9885 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9888 #: modules/codec/x264.c:245
9890 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9892 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9893 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9894 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9897 #: modules/codec/x264.c:253
9898 msgid "Maximum motion vector search range"
9901 #: modules/codec/x264.c:254
9903 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9904 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9905 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9908 #: modules/codec/x264.c:259
9909 msgid "Maximum motion vector length"
9912 #: modules/codec/x264.c:260
9914 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9917 #: modules/codec/x264.c:265
9918 msgid "Minimum buffer space between threads"
9921 #: modules/codec/x264.c:266
9923 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9927 #: modules/codec/x264.c:270
9928 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9931 #: modules/codec/x264.c:274
9933 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9934 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9935 "quality). Range 1 to 7."
9938 #: modules/codec/x264.c:279
9940 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9941 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9942 "quality). Range 1 to 6."
9945 #: modules/codec/x264.c:284
9947 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9948 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9949 "quality). Range 1 to 5."
9952 #: modules/codec/x264.c:289
9953 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9956 #: modules/codec/x264.c:290
9957 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9960 #: modules/codec/x264.c:293
9961 msgid "Decide references on a per partition basis"
9964 #: modules/codec/x264.c:294
9966 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9967 "as opposed to only one ref per macroblock."
9970 #: modules/codec/x264.c:298
9972 msgid "Chroma in motion estimation"
9973 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9975 #: modules/codec/x264.c:299
9976 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9979 #: modules/codec/x264.c:302
9980 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9983 #: modules/codec/x264.c:303
9984 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9987 #: modules/codec/x264.c:305
9988 msgid "Adaptive spatial transform size"
9991 #: modules/codec/x264.c:307
9992 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9995 #: modules/codec/x264.c:309
9996 msgid "Trellis RD quantization"
9999 #: modules/codec/x264.c:310
10001 "Trellis RD quantization: \n"
10003 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10004 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10005 "This requires CABAC."
10008 #: modules/codec/x264.c:316
10009 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10012 #: modules/codec/x264.c:317
10013 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10016 #: modules/codec/x264.c:319
10017 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10020 #: modules/codec/x264.c:320
10022 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10023 "small single coefficient."
10026 #: modules/codec/x264.c:325
10028 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10032 #: modules/codec/x264.c:329
10033 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10036 #: modules/codec/x264.c:330
10037 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10040 #: modules/codec/x264.c:333
10041 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10044 #: modules/codec/x264.c:334
10045 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10048 #: modules/codec/x264.c:341
10049 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10052 #: modules/codec/x264.c:342
10053 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10056 #: modules/codec/x264.c:346
10057 msgid "CPU optimizations"
10060 #: modules/codec/x264.c:347
10061 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10064 #: modules/codec/x264.c:349
10065 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10068 #: modules/codec/x264.c:350
10069 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10072 #: modules/codec/x264.c:352
10073 msgid "PSNR computation"
10076 #: modules/codec/x264.c:353
10078 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10082 #: modules/codec/x264.c:356
10083 msgid "SSIM computation"
10086 #: modules/codec/x264.c:357
10088 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10092 #: modules/codec/x264.c:360
10097 #: modules/codec/x264.c:361
10099 msgid "Quiet mode."
10102 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10103 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10107 #: modules/codec/x264.c:364
10108 msgid "Print stats for each frame."
10111 #: modules/codec/x264.c:367
10112 msgid "SPS and PPS id numbers"
10115 #: modules/codec/x264.c:368
10117 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10121 #: modules/codec/x264.c:372
10123 msgid "Access unit delimiters"
10124 msgstr "Piekļuves filtri"
10126 #: modules/codec/x264.c:373
10128 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10129 msgstr "Piekļuves filtri"
10131 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10135 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10139 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10143 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10147 #: modules/codec/x264.c:386
10152 #: modules/codec/x264.c:392
10155 msgstr "ar peldošo punktu"
10157 #: modules/codec/x264.c:392
10162 #: modules/codec/x264.c:392
10166 #: modules/codec/x264.c:392
10170 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10174 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10178 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10179 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10182 msgstr "Automātiski"
10184 #: modules/codec/x264.c:407
10185 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10188 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10189 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10192 #: modules/codec/zvbi.c:58
10194 msgid "Teletext page"
10195 msgstr "Subtitri/OSD"
10197 #: modules/codec/zvbi.c:59
10198 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10201 #: modules/codec/zvbi.c:62
10202 msgid "Text is always opaque"
10205 #: modules/codec/zvbi.c:63
10206 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10209 #: modules/codec/zvbi.c:66
10211 msgid "Teletext alignment"
10212 msgstr "Subtitri/OSD"
10214 #: modules/codec/zvbi.c:68
10216 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10217 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10221 #: modules/codec/zvbi.c:72
10223 msgid "Teletext text subtitles"
10224 msgstr "Subtitri/OSD"
10226 #: modules/codec/zvbi.c:73
10227 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10230 #: modules/codec/zvbi.c:82
10231 msgid "VBI and Teletext decoder"
10234 #: modules/codec/zvbi.c:83
10235 msgid "VBI & Teletext"
10238 #: modules/control/dbus.c:111
10242 #: modules/control/dbus.c:114
10244 msgid "D-Bus control interface"
10245 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10247 #: modules/control/gestures.c:82
10248 msgid "Motion threshold (10-100)"
10251 #: modules/control/gestures.c:84
10252 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10255 #: modules/control/gestures.c:86
10256 msgid "Trigger button"
10259 #: modules/control/gestures.c:88
10260 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10263 #: modules/control/gestures.c:92
10267 #: modules/control/gestures.c:95
10272 #: modules/control/gestures.c:103
10274 msgid "Mouse gestures control interface"
10275 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10277 #: modules/control/hotkeys.c:94
10278 msgid "Define playlist bookmarks."
10281 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10285 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10287 #: modules/control/hotkeys.c:98
10288 msgid "Hotkeys management interface"
10291 #: modules/control/hotkeys.c:393
10293 msgid "Audio Device: %s"
10294 msgstr "Piekļuves filtri"
10296 #: modules/control/hotkeys.c:501
10298 msgid "Audio track: %s"
10299 msgstr "Audio kodeki"
10301 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10303 msgid "Subtitle track: %s"
10304 msgstr "Subtitri/OSD"
10306 #: modules/control/hotkeys.c:516
10310 #: modules/control/hotkeys.c:569
10312 msgid "Aspect ratio: %s"
10315 #: modules/control/hotkeys.c:597
10318 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10320 #: modules/control/hotkeys.c:625
10322 msgid "Deinterlace mode: %s"
10323 msgstr "Saskarnes modulis"
10325 #: modules/control/hotkeys.c:657
10327 msgid "Zoom mode: %s"
10330 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10332 msgid "Subtitle delay %i ms"
10333 msgstr "Audio kodeki"
10335 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10337 msgid "Audio delay %i ms"
10338 msgstr "Audio kodeki"
10340 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10342 msgid "Volume %d%%"
10345 #: modules/control/http/http.c:39
10346 msgid "Host address"
10349 #: modules/control/http/http.c:41
10351 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10352 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10353 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10356 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10358 msgid "Source directory"
10361 #: modules/control/http/http.c:47
10365 #: modules/control/http/http.c:49
10367 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10368 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10371 #: modules/control/http/http.c:51
10372 msgid "Export album art as /art."
10375 #: modules/control/http/http.c:53
10377 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10381 #: modules/control/http/http.c:56
10382 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10385 #: modules/control/http/http.c:59
10386 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10389 #: modules/control/http/http.c:61
10390 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10393 #: modules/control/http/http.c:64
10394 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10397 #: modules/control/http/http.c:67
10401 #: modules/control/http/http.c:68
10403 msgid "HTTP remote control interface"
10404 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10406 #: modules/control/http/http.c:78
10410 #: modules/control/lirc.c:41
10411 msgid "Change the lirc configuration file."
10414 #: modules/control/lirc.c:43
10416 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10417 "users home directory."
10420 #: modules/control/lirc.c:66
10424 #: modules/control/lirc.c:69
10426 msgid "Infrared remote control interface"
10427 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10429 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10430 #: modules/control/rc.c:1954
10431 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10434 #: modules/control/motion.c:72
10435 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10438 #: modules/control/motion.c:78
10441 msgstr "Izšķirtspēja"
10443 #: modules/control/motion.c:80
10445 msgid "motion control interface"
10446 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10448 #: modules/control/motion.c:81
10450 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10453 #: modules/control/netsync.c:71
10454 msgid "Act as master"
10457 #: modules/control/netsync.c:72
10458 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10461 #: modules/control/netsync.c:76
10462 msgid "Master client ip address"
10465 #: modules/control/netsync.c:77
10466 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10469 #: modules/control/netsync.c:81
10471 msgid "Network Sync"
10474 #: modules/control/ntservice.c:43
10475 msgid "Install Windows Service"
10478 #: modules/control/ntservice.c:45
10479 msgid "Install the Service and exit."
10482 #: modules/control/ntservice.c:46
10483 msgid "Uninstall Windows Service"
10486 #: modules/control/ntservice.c:48
10487 msgid "Uninstall the Service and exit."
10490 #: modules/control/ntservice.c:49
10491 msgid "Display name of the Service"
10494 #: modules/control/ntservice.c:51
10495 msgid "Change the display name of the Service."
10498 #: modules/control/ntservice.c:52
10500 msgid "Configuration options"
10501 msgstr "Meta-informācija"
10503 #: modules/control/ntservice.c:54
10505 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10506 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10510 #: modules/control/ntservice.c:59
10512 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10513 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10514 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10517 #: modules/control/ntservice.c:65
10521 #: modules/control/ntservice.c:66
10523 msgid "Windows Service interface"
10524 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10526 #: modules/control/rc.c:72
10527 msgid "Initializing"
10530 #: modules/control/rc.c:73
10533 msgstr "Piekļuves filtri"
10535 #: modules/control/rc.c:74
10539 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10548 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10553 #: modules/control/rc.c:79
10557 #: modules/control/rc.c:80
10560 msgstr "Iespējot audio"
10562 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10566 #: modules/control/rc.c:170
10568 msgid "Show stream position"
10569 msgstr "CDDB Papildu dati"
10571 #: modules/control/rc.c:171
10573 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10576 #: modules/control/rc.c:174
10580 #: modules/control/rc.c:175
10581 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10584 #: modules/control/rc.c:177
10585 msgid "UNIX socket command input"
10588 #: modules/control/rc.c:178
10589 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10592 #: modules/control/rc.c:181
10593 msgid "TCP command input"
10596 #: modules/control/rc.c:182
10598 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10599 "port the interface will bind to."
10602 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10604 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10605 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10607 #: modules/control/rc.c:188
10609 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10610 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10611 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10614 #: modules/control/rc.c:195
10619 #: modules/control/rc.c:198
10621 msgid "Remote control interface"
10622 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10624 #: modules/control/rc.c:350
10625 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10628 #: modules/control/rc.c:823
10630 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10633 #: modules/control/rc.c:856
10634 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10637 #: modules/control/rc.c:858
10638 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10641 #: modules/control/rc.c:859
10642 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10645 #: modules/control/rc.c:860
10646 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10649 #: modules/control/rc.c:861
10650 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10653 #: modules/control/rc.c:862
10654 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10657 #: modules/control/rc.c:863
10658 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10661 #: modules/control/rc.c:864
10662 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10665 #: modules/control/rc.c:865
10666 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10669 #: modules/control/rc.c:866
10670 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10673 #: modules/control/rc.c:867
10674 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10677 #: modules/control/rc.c:868
10678 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10681 #: modules/control/rc.c:869
10682 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10685 #: modules/control/rc.c:870
10686 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10689 #: modules/control/rc.c:871
10690 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10693 #: modules/control/rc.c:872
10694 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10697 #: modules/control/rc.c:873
10698 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10701 #: modules/control/rc.c:874
10702 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10705 #: modules/control/rc.c:875
10706 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10709 #: modules/control/rc.c:876
10710 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10713 #: modules/control/rc.c:878
10714 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10717 #: modules/control/rc.c:879
10718 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10721 #: modules/control/rc.c:880
10722 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10725 #: modules/control/rc.c:881
10726 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10729 #: modules/control/rc.c:882
10730 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10733 #: modules/control/rc.c:883
10734 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10737 #: modules/control/rc.c:884
10738 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10741 #: modules/control/rc.c:885
10742 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10745 #: modules/control/rc.c:886
10746 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10749 #: modules/control/rc.c:887
10750 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10753 #: modules/control/rc.c:888
10754 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10757 #: modules/control/rc.c:889
10758 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10761 #: modules/control/rc.c:890
10762 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10765 #: modules/control/rc.c:891
10766 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10769 #: modules/control/rc.c:893
10770 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10773 #: modules/control/rc.c:894
10774 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10777 #: modules/control/rc.c:895
10778 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10781 #: modules/control/rc.c:896
10782 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10785 #: modules/control/rc.c:897
10786 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10789 #: modules/control/rc.c:898
10790 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10793 #: modules/control/rc.c:899
10794 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10797 #: modules/control/rc.c:900
10798 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10801 #: modules/control/rc.c:901
10802 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10805 #: modules/control/rc.c:902
10806 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10809 #: modules/control/rc.c:903
10810 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10813 #: modules/control/rc.c:904
10814 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10817 #: modules/control/rc.c:905
10818 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10821 #: modules/control/rc.c:906
10822 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10825 #: modules/control/rc.c:911
10826 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10829 #: modules/control/rc.c:912
10830 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10833 #: modules/control/rc.c:913
10834 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10837 #: modules/control/rc.c:914
10838 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10841 #: modules/control/rc.c:915
10842 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10845 #: modules/control/rc.c:916
10846 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10849 #: modules/control/rc.c:917
10850 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10853 #: modules/control/rc.c:918
10854 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10857 #: modules/control/rc.c:920
10858 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10861 #: modules/control/rc.c:921
10862 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10865 #: modules/control/rc.c:922
10866 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10869 #: modules/control/rc.c:923
10870 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10873 #: modules/control/rc.c:924
10874 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10877 #: modules/control/rc.c:926
10878 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10881 #: modules/control/rc.c:927
10882 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10885 #: modules/control/rc.c:928
10886 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10889 #: modules/control/rc.c:929
10890 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10893 #: modules/control/rc.c:930
10894 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10897 #: modules/control/rc.c:931
10898 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10901 #: modules/control/rc.c:932
10902 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10905 #: modules/control/rc.c:933
10906 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10909 #: modules/control/rc.c:934
10910 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10913 #: modules/control/rc.c:935
10914 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10917 #: modules/control/rc.c:936
10918 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10921 #: modules/control/rc.c:937
10922 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10925 #: modules/control/rc.c:938
10926 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10929 #: modules/control/rc.c:939
10930 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10933 #: modules/control/rc.c:942
10934 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10937 #: modules/control/rc.c:943
10938 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10941 #: modules/control/rc.c:944
10942 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10945 #: modules/control/rc.c:945
10946 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10949 #: modules/control/rc.c:947
10950 msgid "+----[ end of help ]"
10953 #: modules/control/rc.c:1062
10955 msgid "Press menu select or pause to continue."
10958 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10960 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10961 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10962 #: modules/control/rc.c:1927
10963 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10966 #: modules/control/rc.c:1413
10967 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10970 #: modules/control/rc.c:1424
10972 msgid "Playlist has only %d elements"
10975 #: modules/control/rc.c:1986
10976 msgid "Unknown command!"
10979 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
10981 msgid "+-[Incoming]"
10984 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
10986 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10989 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
10991 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10994 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
10996 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10999 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
11001 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11004 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
11006 msgid "+-[Video Decoding]"
11007 msgstr "Video kodeki"
11009 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
11011 msgid "| video decoded : %5i"
11014 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
11016 msgid "| frames displayed : %5i"
11019 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
11021 msgid "| frames lost : %5i"
11024 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
11026 msgid "+-[Audio Decoding]"
11027 msgstr "Audio kodeki"
11029 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
11031 msgid "| audio decoded : %5i"
11034 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
11036 msgid "| buffers played : %5i"
11039 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
11041 msgid "| buffers lost : %5i"
11044 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
11046 msgid "+-[Streaming]"
11049 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
11051 msgid "| packets sent : %5i"
11054 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
11056 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11059 #: modules/control/rc.c:2035
11061 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11064 #: modules/control/showintf.c:66
11068 #: modules/control/showintf.c:67
11069 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11072 #: modules/control/signals.c:39
11076 #: modules/control/signals.c:42
11078 msgid "POSIX signals handling interface"
11079 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11081 #: modules/control/telnet.c:78
11085 #: modules/control/telnet.c:79
11087 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11088 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11089 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11092 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11093 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11094 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11095 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11099 #: modules/control/telnet.c:84
11101 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11105 #: modules/control/telnet.c:88
11107 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11108 "default value is \"admin\"."
11111 #: modules/control/telnet.c:102
11113 msgid "VLM remote control interface"
11114 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11116 #: modules/demux/a52.c:49
11118 msgid "Raw A/52 demuxer"
11121 #: modules/demux/aiff.c:49
11123 msgid "AIFF demuxer"
11126 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11128 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11131 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11132 msgid "Could not demux ASF stream"
11135 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11136 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11139 #: modules/demux/au.c:50
11144 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11146 msgid "FFmpeg demuxer"
11149 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11151 msgid "FFmpeg muxer"
11154 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11159 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11160 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11163 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11165 msgid "Force interleaved method"
11166 msgstr "Saskarnes modulis"
11168 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11170 msgid "Force interleaved method."
11171 msgstr "Saskarnes modulis"
11173 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11175 msgid "Force index creation"
11176 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11178 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11180 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11181 "incomplete (not seekable)."
11184 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11188 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11192 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11196 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11198 msgid "AVI demuxer"
11201 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11205 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11207 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11208 "Do you want to try to repair it?\n"
11210 "This might take a long time."
11213 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11217 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11218 msgid "Don't repair"
11221 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11222 msgid "Fixing AVI Index..."
11225 #: modules/demux/cdg.c:45
11227 msgid "CDG demuxer"
11230 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11231 msgid "Dump filename"
11234 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11235 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11238 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11240 msgid "Append to existing file"
11241 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11243 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11244 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11247 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11248 msgid "File dumper"
11251 #: modules/demux/dts.c:45
11253 msgid "Raw DTS demuxer"
11256 #: modules/demux/flac.c:48
11258 msgid "FLAC demuxer"
11261 #: modules/demux/gme.cpp:55
11262 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11265 #: modules/demux/live555.cpp:76
11267 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11268 "should be set in millisecond units."
11271 #: modules/demux/live555.cpp:79
11272 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11275 #: modules/demux/live555.cpp:80
11277 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11278 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11279 "cannot connect to normal RTSP servers."
11282 #: modules/demux/live555.cpp:84
11283 msgid "RTSP user name"
11286 #: modules/demux/live555.cpp:85
11288 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11292 #: modules/demux/live555.cpp:87
11294 msgid "RTSP password"
11297 #: modules/demux/live555.cpp:88
11298 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11301 #: modules/demux/live555.cpp:92
11302 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11305 #: modules/demux/live555.cpp:102
11306 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11309 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11312 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11315 #: modules/demux/live555.cpp:111
11316 msgid "Client port"
11319 #: modules/demux/live555.cpp:112
11320 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11323 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11324 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11327 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11328 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11331 #: modules/demux/live555.cpp:120
11332 msgid "HTTP tunnel port"
11335 #: modules/demux/live555.cpp:121
11336 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11339 #: modules/demux/live555.cpp:591
11340 msgid "RTSP authentication"
11343 #: modules/demux/live555.cpp:592
11344 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11347 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11348 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11349 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11350 msgid "Frames per Second"
11353 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11355 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11356 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11359 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11360 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11363 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11364 msgid "Matroska stream demuxer"
11367 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11369 msgid "Ordered chapters"
11370 msgstr "Nākamā nodaļa"
11372 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11373 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11376 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11378 msgid "Chapter codecs"
11379 msgstr "Pārējie kodeki"
11381 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11382 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11385 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11387 msgid "Preload Directory"
11390 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11392 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11393 "for broken files)."
11396 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11397 msgid "Seek based on percent not time"
11400 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11401 msgid "Seek based on percent not time."
11404 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11405 msgid "Dummy Elements"
11408 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11409 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11412 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11413 msgid "--- DVD Menu"
11416 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11417 msgid "First Played"
11420 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11422 msgid "Video Manager"
11423 msgstr "Valoda (Language)"
11425 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11427 msgid "----- Title"
11430 #: modules/demux/mod.c:51
11431 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11434 #: modules/demux/mod.c:52
11436 msgid "Enable reverberation"
11437 msgstr "Iespējot audio"
11439 #: modules/demux/mod.c:53
11440 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11443 #: modules/demux/mod.c:55
11444 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11447 #: modules/demux/mod.c:57
11448 msgid "Enable megabass mode"
11451 #: modules/demux/mod.c:58
11452 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11455 #: modules/demux/mod.c:60
11457 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11458 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11461 #: modules/demux/mod.c:63
11462 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11465 #: modules/demux/mod.c:65
11466 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11469 #: modules/demux/mod.c:70
11470 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11473 #: modules/demux/mod.c:78
11477 #: modules/demux/mod.c:81
11478 msgid "Reverberation level"
11481 #: modules/demux/mod.c:83
11482 msgid "Reverberation delay"
11485 #: modules/demux/mod.c:85
11489 #: modules/demux/mod.c:88
11490 msgid "Mega bass level"
11493 #: modules/demux/mod.c:90
11494 msgid "Mega bass cutoff"
11497 #: modules/demux/mod.c:92
11501 #: modules/demux/mod.c:95
11502 msgid "Surround level"
11505 #: modules/demux/mod.c:97
11507 msgid "Surround delay (ms)"
11508 msgstr "Audio kodeki"
11510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11511 msgid "MP4 stream demuxer"
11514 #: modules/demux/mpc.c:58
11515 msgid "MusePack demuxer"
11518 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11519 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11522 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11523 msgid "H264 video demuxer"
11526 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11527 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11530 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11532 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11535 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11536 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11539 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11540 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11543 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11544 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11547 #: modules/demux/nsc.c:46
11548 msgid "Windows Media NSC metademux"
11551 #: modules/demux/nsv.c:49
11552 msgid "NullSoft demuxer"
11555 #: modules/demux/nuv.c:51
11557 msgid "Nuv demuxer"
11560 #: modules/demux/ogg.c:51
11562 msgid "OGG demuxer"
11565 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11566 msgid "Google Video"
11569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11575 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11579 msgid "Show shoutcast adult content"
11582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11583 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11592 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11593 "prevent adding them to the playlist."
11596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11597 msgid "M3U playlist import"
11600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11602 msgid "PLS playlist import"
11605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11607 msgid "B4S playlist import"
11610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11612 msgid "DVB playlist import"
11615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11616 msgid "Podcast parser"
11619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11621 msgid "XSPF playlist import"
11624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11625 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11630 msgid "ASX playlist import"
11633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11634 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11638 msgid "QuickTime Media Link importer"
11641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11642 msgid "Google Video Playlist importer"
11645 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11646 msgid "Dummy ifo demux"
11649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11650 msgid "iTunes Music Library importer"
11653 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11655 msgid "Podcast Info"
11658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11659 msgid "Podcast Summary"
11662 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11663 msgid "Podcast Size"
11666 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11670 #: modules/demux/ps.c:43
11671 msgid "Trust MPEG timestamps"
11674 #: modules/demux/ps.c:44
11676 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11677 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11678 "calculate from the bitrate instead."
11681 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11683 msgid "MPEG-PS demuxer"
11686 #: modules/demux/pva.c:43
11688 msgid "PVA demuxer"
11691 #: modules/demux/rawdv.c:41
11693 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11696 #: modules/demux/rawdv.c:49
11697 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11700 #: modules/demux/rawvid.c:45
11701 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11704 #: modules/demux/rawvid.c:49
11706 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11707 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11709 #: modules/demux/rawvid.c:53
11711 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11712 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11714 #: modules/demux/rawvid.c:56
11715 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11718 #: modules/demux/rawvid.c:57
11719 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11722 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11723 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11725 msgid "Aspect ratio"
11728 #: modules/demux/rawvid.c:61
11729 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11732 #: modules/demux/rawvid.c:65
11733 msgid "Raw video demuxer"
11736 #: modules/demux/real.c:68
11738 msgid "Real demuxer"
11741 #: modules/demux/rtp.c:44
11742 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11745 #: modules/demux/rtp.c:46
11746 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11749 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11750 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11753 #: modules/demux/rtp.c:50
11755 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11756 "shared secret key."
11759 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11760 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11763 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11764 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11767 #: modules/demux/rtp.c:57
11768 msgid "Maximum RTP sources"
11771 #: modules/demux/rtp.c:59
11772 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11775 #: modules/demux/rtp.c:61
11776 msgid "RTP source timeout (sec)"
11779 #: modules/demux/rtp.c:63
11780 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11783 #: modules/demux/rtp.c:65
11784 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11787 #: modules/demux/rtp.c:67
11789 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11790 "future) by this many packets from the last received packet."
11793 #: modules/demux/rtp.c:70
11794 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11797 #: modules/demux/rtp.c:72
11799 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11800 "by this many packets from the last received packet."
11803 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11807 #: modules/demux/rtp.c:83
11808 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11811 #: modules/demux/smf.c:43
11813 msgid "SMF demuxer"
11816 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11817 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11820 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11822 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11823 "based subtitle formats without a fixed value."
11826 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11828 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11831 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11833 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11834 msgstr "Subtitri/OSD"
11836 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11838 msgid "Text subtitles parser"
11839 msgstr "Subtitri/OSD"
11841 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11842 msgid "Frames per second"
11845 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11847 msgid "Subtitles delay"
11848 msgstr "Subtitri/OSD"
11850 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11852 msgid "Subtitles format"
11853 msgstr "Subtitri/OSD"
11855 #: modules/demux/subtitle.c:56
11857 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11858 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11861 #: modules/demux/subtitle.c:59
11863 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11864 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11865 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11866 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11867 "autodetection, this should always work)."
11870 #: modules/demux/ts.c:110
11874 #: modules/demux/ts.c:112
11875 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11878 #: modules/demux/ts.c:114
11879 msgid "Set id of ES to PID"
11882 #: modules/demux/ts.c:115
11884 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11885 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11886 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11889 #: modules/demux/ts.c:120
11890 msgid "Fast udp streaming"
11893 #: modules/demux/ts.c:122
11894 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11897 #: modules/demux/ts.c:124
11898 msgid "MTU for out mode"
11901 #: modules/demux/ts.c:125
11902 msgid "MTU for out mode."
11905 #: modules/demux/ts.c:127
11909 #: modules/demux/ts.c:128
11910 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11913 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11914 msgid "Second CSA Key"
11917 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11919 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11923 #: modules/demux/ts.c:134
11925 msgid "Silent mode"
11928 #: modules/demux/ts.c:135
11929 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11932 #: modules/demux/ts.c:137
11933 msgid "CAPMT System ID"
11936 #: modules/demux/ts.c:138
11937 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11940 #: modules/demux/ts.c:140
11941 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11944 #: modules/demux/ts.c:141
11946 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11947 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11950 #: modules/demux/ts.c:145
11951 msgid "Filename of dump"
11954 #: modules/demux/ts.c:146
11955 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11958 #: modules/demux/ts.c:148
11962 #: modules/demux/ts.c:150
11964 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11968 #: modules/demux/ts.c:153
11969 msgid "Dump buffer size"
11972 #: modules/demux/ts.c:155
11974 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11975 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11978 #: modules/demux/ts.c:159
11979 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11982 #: modules/demux/ts.c:3418
11984 msgid "Teletext subtitles"
11985 msgstr "Subtitri/OSD"
11987 #: modules/demux/ts.c:3428
11989 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11990 msgstr "Subtitri/OSD"
11992 #: modules/demux/ts.c:3523
11995 msgstr "Subtitri/OSD"
11997 #: modules/demux/ts.c:3527
11999 msgid "4:3 subtitles"
12000 msgstr "Subtitri/OSD"
12002 #: modules/demux/ts.c:3531
12004 msgid "16:9 subtitles"
12005 msgstr "Subtitri/OSD"
12007 #: modules/demux/ts.c:3535
12009 msgid "2.21:1 subtitles"
12010 msgstr "Subtitri/OSD"
12012 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12013 msgid "hearing impaired"
12016 #: modules/demux/ts.c:3543
12017 msgid "4:3 hearing impaired"
12020 #: modules/demux/ts.c:3547
12021 msgid "16:9 hearing impaired"
12024 #: modules/demux/ts.c:3551
12025 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12028 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12030 msgid "clean effects"
12031 msgstr "Video kodeki"
12033 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12034 msgid "visual impaired commentary"
12037 #: modules/demux/tta.c:45
12039 msgid "TTA demuxer"
12042 #: modules/demux/ty.c:59
12046 #: modules/demux/ty.c:60
12047 msgid "TY Stream audio/video demux"
12050 #: modules/demux/vc1.c:44
12051 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12054 #: modules/demux/vc1.c:50
12055 msgid "VC1 video demuxer"
12058 #: modules/demux/vobsub.c:52
12060 msgid "Vobsub subtitles parser"
12061 msgstr "Subtitri/OSD"
12063 #: modules/demux/voc.c:46
12065 msgid "VOC demuxer"
12068 #: modules/demux/wav.c:45
12070 msgid "WAV demuxer"
12073 #: modules/demux/xa.c:45
12078 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12079 msgid "Use DVD Menus"
12082 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12083 msgid "BeOS standard API interface"
12086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12087 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12091 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12092 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12100 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12102 msgid "Preferences"
12103 msgstr "VLC uzstādījumi"
12105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
12107 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12108 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12113 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12114 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12115 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12118 msgstr "Piekļuves filtri"
12120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12128 msgid "Open Subtitles"
12129 msgstr "Subtitri/OSD"
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12134 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12137 msgstr "Automātiski"
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12151 msgid "Go to Title"
12154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12156 msgid "Go to Chapter"
12159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
12167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12168 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12172 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12175 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12176 msgid "Drop files to play"
12179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12190 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12198 msgstr "Subtitri/OSD"
12200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12202 msgid "Select None"
12203 msgstr "Subtitri/OSD"
12205 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12206 msgid "Sort Reverse"
12209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12210 msgid "Sort by Name"
12213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12214 msgid "Sort by Path"
12217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12221 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12229 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12244 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12248 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12249 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12253 msgstr "Video kodeki"
12255 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12258 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12260 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12262 msgid "Show Interface"
12265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12269 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12277 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12278 msgid "Vertical Sync"
12281 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12282 msgid "Correct Aspect Ratio"
12285 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12286 msgid "Stay On Top"
12289 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12290 msgid "Take Screen Shot"
12293 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12294 msgid "Framebuffer device"
12297 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12298 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12301 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12303 msgid "Video aspect ratio"
12304 msgstr "Video iestatījumi"
12306 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12307 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12310 #: modules/gui/fbosd.c:113
12311 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12314 #: modules/gui/fbosd.c:115
12315 msgid "Transparency of the image"
12318 #: modules/gui/fbosd.c:116
12320 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12321 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12324 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12325 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12329 #: modules/gui/fbosd.c:121
12330 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12333 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12334 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12335 msgid "X coordinate"
12338 #: modules/gui/fbosd.c:124
12339 msgid "X coordinate of the rendered image"
12342 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12343 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12344 msgid "Y coordinate"
12347 #: modules/gui/fbosd.c:127
12348 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12351 #: modules/gui/fbosd.c:131
12353 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12354 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12358 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12359 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12360 #: modules/video_filter/rss.c:146
12364 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12366 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12370 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12371 #: modules/video_filter/rss.c:150
12372 msgid "Font size, pixels"
12375 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12376 #: modules/video_filter/rss.c:151
12377 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12380 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12381 #: modules/video_filter/rss.c:155
12383 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12384 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12385 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12386 "(red + green), #FFFFFF = white"
12389 #: modules/gui/fbosd.c:149
12390 msgid "Clear overlay framebuffer"
12393 #: modules/gui/fbosd.c:150
12395 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12396 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12400 #: modules/gui/fbosd.c:154
12401 msgid "Render text or image"
12404 #: modules/gui/fbosd.c:155
12405 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12408 #: modules/gui/fbosd.c:158
12409 msgid "Display on overlay framebuffer"
12412 #: modules/gui/fbosd.c:159
12414 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12417 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12418 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12419 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12423 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12424 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12425 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12429 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12430 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12431 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12436 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12437 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12438 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12443 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12444 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12445 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12449 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12450 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12451 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12452 #: modules/video_filter/rss.c:71
12456 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12457 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12458 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12459 #: modules/video_filter/rss.c:72
12463 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12464 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12465 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12466 #: modules/video_filter/rss.c:72
12470 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12471 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12472 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12476 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12477 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12478 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12483 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12484 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12485 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12489 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12490 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12491 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12492 #: modules/video_filter/rss.c:73
12496 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12497 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12498 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12502 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12503 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12504 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12508 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12509 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12510 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12511 #: modules/video_filter/rss.c:73
12515 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12516 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12517 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12518 #: modules/video_filter/rss.c:74
12522 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12524 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12525 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12526 #: modules/video_filter/rss.c:203
12530 #: modules/gui/fbosd.c:214
12534 #: modules/gui/fbosd.c:219
12535 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12538 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12539 msgid "About VLC media player"
12542 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12544 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12547 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12549 msgid "Compiled by %s"
12550 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12552 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12553 msgid "VLC was brought to you by:"
12556 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12557 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12560 msgstr "Pieteikties"
12562 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12563 msgid "VLC media player Help"
12566 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12573 msgstr "Grāmatzīme"
12575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12576 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12577 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12583 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12585 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12591 #: modules/video_filter/extract.c:76
12595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12596 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12601 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12610 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12612 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12616 msgid "Input has changed"
12619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12621 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12622 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12626 msgid "Invalid selection"
12629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12630 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12634 msgid "No input found"
12637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12638 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12642 msgid "Jump To Time"
12645 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12650 msgid "Jump to time"
12653 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12661 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12671 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12672 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12676 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12677 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12681 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12683 msgid "Normal Size"
12686 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12687 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12688 msgid "Double Size"
12691 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12693 msgid "Float on Top"
12696 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12697 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12698 msgid "Fit to Screen"
12701 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12702 msgid "Step Forward"
12705 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12706 msgid "Step Backward"
12709 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12714 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12715 msgid "Fast Forward"
12718 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12722 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12723 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12727 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12730 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12737 msgid "Extended controls"
12738 msgstr "CDDB Papildu dati"
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12741 msgid "Shows more information about the available video filters."
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12754 msgid "Psychedelic"
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12758 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12764 msgid "General editing filters"
12765 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12767 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12769 msgid "Distortion filters"
12770 msgstr "Piekļuves filtri"
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12777 msgid "Adds motion blurring to the image"
12780 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12781 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12785 msgid "Image cropping"
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12789 msgid "Crops a defined part of the image"
12792 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12794 msgid "Invert colors"
12795 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12797 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12798 msgid "Inverts the colors of the image"
12801 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12803 msgid "Transformation"
12804 msgstr "Meta-informācija"
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12807 msgid "Rotates or flips the image"
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12812 msgid "Interactive Zoom"
12813 msgstr "Saskarnes modulis"
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12816 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12821 msgid "Volume normalization"
12822 msgstr "Vizualizācijas"
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12825 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12828 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12830 msgid "Headphone virtualization"
12831 msgstr "Audio vizualizācijas"
12833 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12834 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12837 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12838 msgid "Maximum level"
12841 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12842 msgid "Restore Defaults"
12845 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12849 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12850 msgid "Adjust Image"
12853 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12855 msgid "Video Filter"
12856 msgstr "Video kodeki"
12858 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12860 msgid "Audio Filter"
12861 msgstr "Piekļuves filtri"
12863 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12865 msgid "About the video filters"
12866 msgstr "Piekļuves filtri"
12868 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12870 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12871 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12872 "subsections of Video/Filters.\n"
12873 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12874 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12877 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12878 msgid "(no item is being played)"
12881 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12884 msgstr "Pieteikties"
12886 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12891 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12893 msgid "Remaining time: %i seconds"
12896 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12897 msgid "Errors and Warnings"
12900 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12904 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12906 msgid "Show Details"
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12911 msgid "VLC - Controller"
12912 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12916 msgid "Open CrashLog..."
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12921 msgid "Check for Update..."
12922 msgstr "Meta-informācija"
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12926 msgid "Preferences..."
12927 msgstr "VLC uzstādījumi"
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12938 msgid "Hide Others"
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12957 msgid "Open File..."
12958 msgstr "Piekļuves filtri"
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12962 msgid "Quick Open File..."
12963 msgstr "Piekļuves filtri"
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12967 msgid "Open Disc..."
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12972 msgid "Open Network..."
12975 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12977 msgid "Open Capture Device..."
12980 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12981 msgid "Open Recent"
12984 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12990 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
13000 msgstr "Autortiesības"
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13017 msgid "Volume Down"
13020 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13023 msgid "Fullscreen Video Device"
13024 msgstr "Video kodeki"
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13027 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13028 msgid "Post processing"
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13032 msgid "Minimize Window"
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13036 msgid "Close Window"
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13041 msgid "Controller..."
13042 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13045 msgid "Equalizer..."
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13050 msgid "Extended Controls..."
13051 msgstr "CDDB Papildu dati"
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13055 msgid "Bookmarks..."
13056 msgstr "Grāmatzīme"
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13060 msgid "Playlist..."
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13065 msgid "Media Information..."
13066 msgstr "Meta-informācija"
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13069 msgid "Messages..."
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13073 msgid "Errors and Warnings..."
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13077 msgid "Bring All to Front"
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13085 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13086 msgid "VLC media player Help..."
13089 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13090 msgid "ReadMe / FAQ..."
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13094 msgid "Online Documentation..."
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13098 msgid "VideoLAN Website..."
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13103 msgid "Make a donation..."
13104 msgstr "Meta-informācija"
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13108 msgid "Online Forum..."
13109 msgstr "Piekļuves filtri"
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13112 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13116 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13121 msgid "Volume: %d%%"
13124 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13125 msgid "Update check failed"
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13129 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13133 msgid "No CrashLog found"
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13142 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13147 msgid "Video device"
13148 msgstr "Video kodeki"
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13152 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13153 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13159 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13160 "is fully transparent."
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13164 msgid "Stretch video to fill window"
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13169 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13170 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13174 msgid "Black screens in fullscreen"
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13178 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13182 msgid "Use as Desktop Background"
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13187 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13188 "with in this mode."
13191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13192 msgid "Show Fullscreen controller"
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13196 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13200 msgid "Auto-playback of new items"
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13204 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13208 msgid "Keep Recent Items"
13211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13213 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13219 msgid "Keep current Equalizer settings"
13220 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13224 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13225 "feature can be disabled here."
13228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13230 msgid "Mac OS X interface"
13231 msgstr "Galvenās saskarnes"
13233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13234 msgid "Quartz video"
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13239 msgid "No device connected"
13240 msgstr "Video kodeki"
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13244 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13246 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13247 "installed and try again."
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13251 msgid "Open Source"
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13255 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13268 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13269 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13270 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13276 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13281 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13285 msgid "No DVD menus"
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13289 msgid "VIDEO_TS directory"
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13295 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13298 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13299 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13300 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13309 msgid "UDP/RTP Multicast"
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13313 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13317 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13318 msgid "Allow timeshifting"
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13323 msgid "Screen Capture Input"
13324 msgstr "Subtitri/OSD"
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13327 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13331 msgid "Frames per Second:"
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13336 msgid "Current channel:"
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13341 msgid "Previous Channel"
13342 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13346 msgid "Next Channel"
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13350 msgid "Retrieving Channel Info..."
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13354 msgid "EyeTV is not launched"
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13359 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13360 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13364 msgid "Launch EyeTV now"
13367 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13369 msgid "Load subtitles file:"
13370 msgstr "Subtitri/OSD"
13372 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13374 msgid "Settings..."
13375 msgstr "Iestatījums"
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13378 msgid "Override parametters"
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13382 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13387 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13388 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13394 msgid "Subtitles encoding"
13395 msgstr "Subtitri/OSD"
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13403 msgid "Subtitles alignment"
13404 msgstr "Subtitri/OSD"
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13407 msgid "Font Properties"
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13412 msgid "Subtitle File"
13413 msgstr "Subtitri/OSD"
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13417 msgid "No %@s found"
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13422 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13425 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13426 msgid "iSight Capture Input"
13429 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13431 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13433 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13434 "640px*480px raw video stream.\n"
13436 "Live Audio input is not supported."
13439 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13441 msgid "Composite input"
13442 msgstr "Audio iestatījumi"
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13446 msgid "S-Video input"
13447 msgstr "Video iestatījumi"
13449 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13451 msgid "Streaming/Saving:"
13452 msgstr "Meta-informācija"
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13455 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13458 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13459 msgid "Display the stream locally"
13462 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13463 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13468 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13469 msgid "Dump raw input"
13472 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13474 msgid "Encapsulation Method"
13475 msgstr "Vizualizācijas"
13477 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13478 msgid "Transcoding options"
13481 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13485 msgid "Bitrate (kb/s)"
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13494 msgid "Stream Announcing"
13495 msgstr "Meta-informācija"
13497 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13498 msgid "SAP announce"
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13502 msgid "RTSP announce"
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13506 msgid "HTTP announce"
13509 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13510 msgid "Export SDP as file"
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13515 msgid "Channel Name"
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13523 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13526 msgstr "Video kodeki"
13528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13529 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13531 msgid "Media Information"
13532 msgstr "Meta-informācija"
13534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13537 msgstr "Izšķirtspēja"
13539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13541 msgid "Save Metadata"
13542 msgstr "Video iestatījumi"
13544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13546 msgid "Codec Details"
13549 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13551 msgid "Read at media"
13554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13557 msgid "Input bitrate"
13560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13569 msgid "Stream bitrate"
13572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13575 msgid "Decoded blocks"
13578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13581 msgid "Displayed frames"
13582 msgstr "Video iestatījumi"
13584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13585 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13586 msgid "Lost frames"
13589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13590 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13591 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13599 msgid "Sent packets"
13602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13615 msgid "Played buffers"
13618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13620 msgid "Lost buffers"
13623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13624 msgid "Error while saving meta"
13627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13628 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13633 msgid "Information"
13634 msgstr "Meta-informācija"
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13637 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13643 msgid "Save Playlist..."
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13647 msgid "Expand Node"
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13652 msgid "Fetch Meta Data"
13653 msgstr "Video iestatījumi"
13655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13656 msgid "Sort Node by Name"
13659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13660 msgid "Sort Node by Author"
13663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13665 msgid "No items in the playlist"
13668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13670 msgid "Search in Playlist"
13673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13675 msgid "Add Folder to Playlist"
13678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13680 msgid "File Format:"
13683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13685 msgid "Extended M3U"
13686 msgstr "CDDB Papildu dati"
13688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13689 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
13702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
13704 msgid "Save Playlist"
13707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
13708 msgid "Meta-information"
13709 msgstr "Meta-informācija"
13711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
13715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
13716 msgid "Please enter a name for the new node."
13719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13721 msgid "Empty Folder"
13724 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13734 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13736 msgid "Reset Preferences"
13737 msgstr "VLC uzstādījumi"
13739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13741 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13742 "Are you sure you want to continue?"
13745 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13747 msgid "Select a directory"
13748 msgstr "Subtitri/OSD"
13750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13752 msgid "Select a file"
13753 msgstr "Subtitri/OSD"
13755 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13758 msgstr "Subtitri/OSD"
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13763 msgid "Interface Settings"
13764 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13767 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13769 msgid "General Audio Settings"
13770 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13775 msgid "General Video Settings"
13776 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13780 msgid "Subtitles & OSD"
13781 msgstr "Subtitri/OSD"
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
13786 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13787 msgstr "Subtitri/OSD"
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13791 msgid "Input & Codecs"
13792 msgstr "Ievade / Kodeki"
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13796 msgid "Input & Codec settings"
13797 msgstr "Ievade / Kodeki"
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13803 msgstr "Video kodeki"
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13807 msgid "Enable Audio"
13808 msgstr "Iespējot audio"
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13812 msgid "General Audio"
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13817 msgid "Headphone surround effect"
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13822 msgid "Preferred Audio language"
13823 msgstr "Subtitri/OSD"
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13826 msgid "Enable Last.fm submissions"
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13837 msgid "Visualization"
13838 msgstr "Vizualizācijas"
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13842 msgid "Default Volume"
13843 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13852 msgid "Change Hotkey"
13853 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13856 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13860 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13863 msgstr "Izšķirtspēja"
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13866 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13873 msgid "Access Filter"
13874 msgstr "Piekļuves filtri"
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13877 msgid "Repair AVI Files"
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13882 msgid "Default Caching Level"
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13889 msgstr "Novērtējums"
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13893 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13902 msgid "Password for HTTP Proxy"
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13907 msgid "Codecs / Muxers"
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13911 msgid "Post-Processing Quality"
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13916 msgid "Default Server Port"
13917 msgstr "CDDB Stils"
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13921 msgid "Album art download policy"
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13925 msgid "Add controls to the video window"
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13930 msgid "Show Fullscreen Controller"
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13936 msgid "Privacy / Network Interaction"
13937 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13941 msgid "Default Encoding"
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13947 msgid "Display Settings"
13948 msgstr "Video iestatījumi"
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13953 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13957 #: modules/video_output/opengl.c:174
13960 msgstr "Video kodeki"
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13965 msgstr "Video kodeki"
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13969 msgid "Subtitle Languages"
13970 msgstr "Subtitri/OSD"
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13974 msgid "Preferred Subtitle Language"
13975 msgstr "Subtitri/OSD"
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13981 msgstr "Iespējot audio"
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13984 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13988 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13991 msgstr "Video iestatījumi"
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13995 msgid "Enable Video"
13996 msgstr "Iespējot audio"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14000 msgid "Output module"
14001 msgstr "Izvades moduļi"
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14006 msgid "Video snapshots"
14007 msgstr "Video iestatījumi"
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14026 msgid "Sequential numbering"
14029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14033 msgstr "Automātiski"
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14036 msgid "Lowest latency"
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14040 msgid "Low latency"
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14044 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14049 msgid "High latency"
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14053 msgid "Higher latency"
14056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14058 msgid "Interface Settings not saved"
14059 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14065 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14070 msgid "Audio Settings not saved"
14071 msgstr "Audio iestatījumi"
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14075 msgid "Video Settings not saved"
14076 msgstr "Video iestatījumi"
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14079 msgid "Input Settings not saved"
14082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14083 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14088 msgid "Hotkeys not saved"
14089 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14092 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14101 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14106 "Press new keys for\n"
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14112 msgid "Invalid combination"
14113 msgstr "Meta-informācija"
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14116 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14120 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14123 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14125 msgid "Check for Updates"
14126 msgstr "Meta-informācija"
14128 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14129 msgid "Download now"
14132 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14133 msgid "Automatically check for updates"
14136 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14137 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14140 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14141 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14144 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14148 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14152 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14153 msgid "This version of VLC is the latest available."
14156 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14157 msgid "This version of VLC is outdated."
14160 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14162 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14166 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14170 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14175 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14180 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14184 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14188 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14193 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14198 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14202 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14206 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14211 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14216 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14220 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14225 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14226 "ASF, OGG and RAW)"
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14231 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14235 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14240 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14244 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14248 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14252 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14256 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14260 msgid "MPEG Program Stream"
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14264 msgid "MPEG Transport Stream"
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14268 msgid "MPEG 1 Format"
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14273 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14274 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14275 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14276 "at http://yourip:8080 by default."
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14281 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14282 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14283 "generally the most compatible"
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14288 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14289 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14290 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14291 "at mms://yourip:8080 by default."
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14296 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14297 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14298 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14299 "encapsulated in HTTP)."
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14303 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14307 msgid "Use this to stream to a single computer."
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14312 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14313 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14314 "address beginning with 239.255."
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14319 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14320 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14321 "but it won't work over the Internet."
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14326 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14332 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14333 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14334 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14344 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14345 msgstr "Meta-informācija"
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14348 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14359 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14360 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14361 "access to more features."
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14367 msgid "Stream to network"
14368 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14372 msgid "Transcode/Save to file"
14373 msgstr "Piekļuves filtri"
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14376 msgid "Choose input"
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14380 msgid "Choose here your input stream."
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14386 msgid "Select a stream"
14387 msgstr "Subtitri/OSD"
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14391 msgid "Existing playlist item"
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14399 msgid "Partial Extract"
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14404 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14405 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14406 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14418 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14422 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14424 msgid "Destination"
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14429 msgid "Streaming method"
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14433 msgid "Address of the computer to stream to."
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14437 msgid "UDP Unicast"
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14441 msgid "UDP Multicast"
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14445 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14452 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14453 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14457 msgid "Transcode audio"
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14462 msgid "Transcode video"
14463 msgstr "Piekļuves filtri"
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14467 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14473 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14479 msgid "Encapsulation format"
14480 msgstr "Vizualizācijas"
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14484 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14485 "previously chosen settings all formats won't be available."
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14489 msgid "Additional streaming options"
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14493 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14498 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14504 msgid "SAP Announce"
14505 msgstr "Meta-informācija"
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14509 msgid "Local playback"
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14513 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14517 msgid "Additional transcode options"
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14521 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14526 msgid "Select the file to save to"
14527 msgstr "Subtitri/OSD"
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14531 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14532 "the receiving user as they become part of the image."
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14537 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14546 msgid "Encap. format"
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14551 msgid "Input stream"
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14556 msgid "Save file to"
14557 msgstr "Video kodeki"
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14561 msgid "Include subtitles"
14562 msgstr "Subtitri/OSD"
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14565 msgid "No input selected"
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14570 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14572 "Choose one before going to the next page."
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14576 msgid "No valid destination"
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14581 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14584 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14585 "and the help texts in this window."
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14590 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14591 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14593 "Correct your selection and try again."
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14598 msgid "Select the directory to save to"
14599 msgstr "Subtitri/OSD"
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14602 msgid "No folder selected"
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14606 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14611 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14616 msgid "No file selected"
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14620 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14625 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14644 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14648 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14652 msgid "This allows to stream on a network."
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14657 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14658 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14659 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14660 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14664 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14668 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14673 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14674 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14675 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14676 "leave this setting to 1."
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14681 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14682 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14683 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14684 "extra interface.\n"
14685 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14686 "name will be used."
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14691 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14694 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14698 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14700 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14701 msgstr "Galvenās saskarnes"
14703 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14704 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14707 #: modules/gui/ncurses.c:119
14708 msgid "Filebrowser starting point"
14711 #: modules/gui/ncurses.c:121
14713 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14714 "show you initially."
14717 #: modules/gui/ncurses.c:126
14719 msgid "Ncurses interface"
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14733 msgstr "Pieteikties"
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14737 msgid " Source : %s"
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14742 msgid " State : Playing %s"
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14747 msgid " State : Stopped %s"
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14752 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14757 msgid " State : Buffering %s"
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14762 msgid " State : Paused %s"
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14767 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14772 msgid " Volume : %i%%"
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14777 msgid " Title : %d/%d"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14782 msgid " Chapter : %d/%d"
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14787 msgid " Source: <no current item> %s"
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14791 msgid " [ h for help ]"
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14801 msgstr "Video iestatījumi"
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14804 msgid " h,H Show/Hide help box"
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14808 msgid " i Show/Hide info box"
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14812 msgid " m Show/Hide metadata box"
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14816 msgid " L Show/Hide messages box"
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14820 msgid " P Show/Hide playlist box"
14823 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14824 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14828 msgid " x Show/Hide objects box"
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14832 msgid " S Show/Hide statistics box"
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14836 msgid " c Switch color on/off"
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14840 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14848 msgid " q, Q, Esc Quit"
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14856 msgid " <space> Pause/Play"
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14860 msgid " f Toggle Fullscreen"
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14865 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14869 msgid " [, ] Next/Previous title"
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14873 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14878 msgid " <right> Seek +1%%"
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14883 msgid " <left> Seek -1%%"
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14887 msgid " a Volume Up"
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14891 msgid " z Volume Down"
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14900 msgid " r Toggle Random playing"
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14904 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14908 msgid " R Toggle Repeat item"
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14912 msgid " o Order Playlist by title"
14915 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14916 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14919 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14920 msgid " g Go to the current playing item"
14923 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14924 msgid " / Look for an item"
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14928 msgid " A Add an entry"
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14932 msgid " D, <del> Delete an entry"
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14936 msgid " <backspace> Delete an entry"
14939 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14940 msgid " e Eject (if stopped)"
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14945 msgid "[Filebrowser]"
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14949 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14953 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14957 msgid " . Show/Hide hidden files"
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14965 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14969 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14977 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14979 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14982 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14984 msgid "[Miscellaneous]"
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14988 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14993 msgid " Information "
14994 msgstr "Meta-informācija"
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15006 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15007 msgid "No item currently playing"
15010 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15013 msgstr "Pieteikties"
15015 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15023 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15026 msgstr "Video kodeki"
15028 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15030 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15033 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15034 msgid " Playlist (All, one level) "
15037 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15038 msgid " Playlist (By category) "
15041 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15042 msgid " Playlist (Manually added) "
15045 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15050 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15055 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15056 msgid "Autoplay selected file"
15059 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15060 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15063 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15065 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15066 msgstr "Galvenās saskarnes"
15068 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15069 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15073 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15074 msgid "Permissions"
15077 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15081 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15085 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15096 msgid "Add to Playlist"
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15105 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15173 msgstr "Iespējot audio"
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15204 msgid "Samplerate:"
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15225 msgid "Decimation:"
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15279 msgstr "Izšķirtspēja"
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15292 msgid "Video Codec:"
15293 msgstr "Video kodeki"
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15325 msgid "Video Bitrate:"
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15330 msgid "Bitrate Tolerance:"
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15334 msgid "Keyframe Interval:"
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15339 msgid "Audio Codec:"
15340 msgstr "Audio kodeki"
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15344 msgid "Deinterlace:"
15347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15350 msgstr "Piekļuves filtri"
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15363 msgid "Time To Live (TTL):"
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15375 msgid "localhost.localdomain"
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15448 msgid "Audio Bitrate :"
15449 msgstr "Piekļuves filtri"
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15453 msgid "SAP Announce:"
15454 msgstr "Meta-informācija"
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15458 msgid "SLP Announce:"
15459 msgstr "Meta-informācija"
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15462 msgid "Announce Channel:"
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15479 msgstr "Video kodeki"
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15493 msgstr "VLC uzstādījumi"
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15497 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15498 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15499 "org/copyleft/gpl.html)."
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15503 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15507 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15510 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15512 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15515 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15516 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15532 msgid "Audio/Video"
15533 msgstr "Audio kodeki"
15535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15536 msgid "Advance of audio over video:"
15539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15541 "A positive value means that\n"
15542 "the audio is ahead of the video"
15545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15547 msgid "Subtitles/Video"
15548 msgstr "Subtitri/OSD"
15550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15551 msgid "Advance of subtitles over video:"
15554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15556 "A positive value means that\n"
15557 "the subtitles are ahead of the video"
15560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15562 msgid "Speed of the subtitles:"
15563 msgstr "Subtitri/OSD"
15565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15566 msgid "Force update of this dialog's values"
15569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15570 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15575 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15576 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15580 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15585 msgid "Sent bitrate"
15588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15590 msgid "Current visualization"
15591 msgstr "Audio vizualizācijas"
15593 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15595 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15596 "Click to set point A"
15599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15601 msgid "Frame by frame"
15604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15606 msgid "Take a snapshot"
15607 msgstr "Video iestatījumi"
15609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15611 "Loop from point A to point B continuously\n"
15612 "Click to set point A"
15615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15621 msgid "Teletext on"
15622 msgstr "Subtitri/OSD"
15624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15625 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15628 msgstr "Subtitri/OSD"
15630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15632 msgid "Previous media in the playlist"
15635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15637 msgid "Next media in the playlist"
15640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15642 msgid "Stop playback"
15645 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15647 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15652 msgid "Show playlist"
15655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15657 msgid "Show extended settings"
15658 msgstr "CDDB Papildu dati"
15660 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15662 msgid "Transparent"
15665 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15669 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15671 msgid "Pause the playback"
15674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
15675 msgid "Revert to normal play speed"
15678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15680 msgid "Select one or multiple files"
15681 msgstr "Subtitri/OSD"
15683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15684 msgid "File names:"
15687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15695 msgid "Open subtitles file"
15696 msgstr "Subtitri/OSD"
15698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15700 msgid "Eject the disc"
15701 msgstr "Subtitri/OSD"
15703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15711 msgid "Transponder symbol rate"
15714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15721 msgid "Selected ports:"
15722 msgstr "Subtitri/OSD"
15724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15730 msgid "Input caching:"
15733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15734 msgid "Use VLC pace"
15737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15738 msgid "Auto connnection"
15741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15742 msgid "Radio device name"
15745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15747 msgid "Advanced Options"
15748 msgstr "Papildu iestatījumi"
15750 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15751 msgid "Double click to get media information"
15754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15756 msgid "Show the current item"
15757 msgstr "Subtitri/OSD"
15759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15761 msgid "Select File"
15762 msgstr "Subtitri/OSD"
15764 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15766 msgid "Select Directory"
15767 msgstr "Subtitri/OSD"
15769 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15770 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15773 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15776 msgstr "Iestatījums"
15778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
15782 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15783 msgid "Hotkey for "
15786 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
15787 msgid "Press the new keys for "
15790 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
15791 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15794 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
15795 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
15799 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
15801 msgid "Subtitles && OSD"
15802 msgstr "Subtitri/OSD"
15804 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15806 msgid "Input && Codecs"
15807 msgstr "Ievade / Kodeki"
15809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15812 msgstr "Piekļuves filtri"
15814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15816 msgid "Input & Codecs Settings"
15817 msgstr "Ievade / Kodeki"
15819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15821 "If this property is blank, different values\n"
15822 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15823 "You can define a unique one or configure them \n"
15824 "individually in the advanced preferences."
15827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15828 msgid "Configure Hotkeys"
15831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15834 msgid "Audio Files"
15835 msgstr "Piekļuves filtri"
15837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15840 msgid "Video Files"
15841 msgstr "Video kodeki"
15843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15846 msgid "Playlist Files"
15849 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15865 msgid "Edit Bookmarks"
15866 msgstr "Grāmatzīme"
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15874 msgid "Create a new bookmark"
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15878 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15880 msgid "Delete the selected item"
15881 msgstr "Subtitri/OSD"
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15884 msgid "Delete all the bookmarks"
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15894 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15915 msgid "Hide future errors"
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15920 msgid "Adjustments and Effects"
15921 msgstr "Video kodeki"
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15924 msgid "Graphic Equalizer"
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15929 msgid "Spatializer"
15930 msgstr "Vizualizācijas"
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15934 msgid "Audio Effects"
15935 msgstr "Audio kodeki"
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15939 msgid "Video Effects"
15940 msgstr "Audio kodeki"
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15943 msgid "Synchronization"
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15948 msgid "v4l2 controls"
15949 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15965 msgid "VLC media player "
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15970 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15971 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15972 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15979 "This version of VLC was compiled by:\n"
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15984 msgid "Based on Git commit: "
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15989 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15995 msgid "Copyright (C) "
15996 msgstr "Autortiesības"
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16000 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16001 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16002 "create the best free software."
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16015 msgid "VLC media player updates"
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16019 msgid "&Recheck version"
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16024 msgid "Checking for an update..."
16025 msgstr "Meta-informācija"
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16030 "Do you want to download it?\n"
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16035 msgid "Launching an update request..."
16036 msgstr "Meta-informācija"
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16040 msgid "Select a directory..."
16041 msgstr "Subtitri/OSD"
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16048 msgid "A new version of VLC("
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16053 msgid ") is available."
16054 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16057 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16062 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16063 msgstr "Meta-informācija"
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16067 msgstr "Pieteikties"
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16075 msgid "&Extra Metadata"
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16079 msgid "&Codec Details"
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16083 msgid "&Statistics"
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16087 msgid "&Save Metadata"
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16093 msgstr "Izšķirtspēja"
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16096 msgid "Modules tree"
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16101 msgid "&Save as..."
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16105 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16109 msgid "Verbosity Level"
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16119 msgid "Select a name for the logs file"
16120 msgstr "Subtitri/OSD"
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16123 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16128 "Cannot write file %1:\n"
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16147 msgid "Capture &Device"
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16153 msgstr "Subtitri/OSD"
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16175 msgid "&Convert / Save"
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16184 msgid "Switch to simple preferences"
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16188 msgid "Switch to complete preferences"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16198 msgid "&Reset Preferences"
16199 msgstr "VLC uzstādījumi"
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16203 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16204 "Are you sure you want to continue?"
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16209 msgid "Open Directory"
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16214 msgid "Open playlist file"
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16218 msgid "Choose a filename to save playlist"
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16222 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16226 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16231 msgid "Media Files"
16232 msgstr "Piekļuves filtri"
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16236 msgid "Subtitles Files"
16237 msgstr "Subtitri/OSD"
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16246 msgid "Stream Output"
16247 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16251 "Stream output string.\n"
16252 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16253 " but you can update it manually."
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16259 msgstr "Video kodeki"
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16262 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16266 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16270 msgid "Day / Month / Year:"
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16278 msgid "Repeat delay:"
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16294 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16298 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16303 msgid "Open a VLM Configuration File"
16304 msgstr "Meta-informācija"
16306 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16307 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16310 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16312 "Current playback speed.\n"
16313 "Right click to adjust"
16316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16318 msgid "Privacy and Network Policies"
16319 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16321 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16323 msgid "Privacy and Network Warning"
16324 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16328 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16329 "without authorization.</p>\n"
16330 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16331 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16332 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16333 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16334 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16335 "access on the web.</p>\n"
16338 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16339 msgid "Control menu for the player"
16342 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16381 msgid "&Open File..."
16382 msgstr "Piekļuves filtri"
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16386 msgid "Open &Disc..."
16389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16391 msgid "Open &Network..."
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16395 msgid "Open &Capture Device..."
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16400 msgid "&Streaming..."
16403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16404 msgid "Conve&rt / Save..."
16407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16413 msgid "Show P&laylist"
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16418 msgid "Play&list..."
16421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16424 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16428 msgid "Mi&nimal View..."
16429 msgstr "Galvenās saskarnes"
16431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16434 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16438 msgid "&Fullscreen Interface"
16441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16443 msgid "&Advanced Controls"
16444 msgstr "Piekļuves filtri"
16446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16448 msgid "Visualizations selector"
16449 msgstr "Vizualizācijas"
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16453 msgid "&Preferences..."
16454 msgstr "VLC uzstādījumi"
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16458 msgid "Audio &Track"
16459 msgstr "Audio kodeki"
16461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16463 msgid "Audio &Device"
16464 msgstr "Piekļuves filtri"
16466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16468 msgid "Audio &Channels"
16471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16473 msgid "&Visualizations"
16474 msgstr "Vizualizācijas"
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16478 msgid "Video &Track"
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16483 msgid "&Subtitles Track"
16484 msgstr "Subtitri/OSD"
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16488 msgid "Load File..."
16489 msgstr "Piekļuves filtri"
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16493 msgid "&Fullscreen"
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16502 msgid "&Deinterlace"
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16507 msgid "&Aspect Ratio"
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16513 msgstr "Autortiesības"
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16516 msgid "Always &On Top"
16519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16522 msgstr "Izvades moduļi"
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16527 msgstr "Grāmatzīme"
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16545 msgid "&Navigation"
16546 msgstr "Navigācija"
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16550 msgid "Configure podcasts..."
16551 msgstr "Meta-informācija"
16553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16559 msgid "Check for &Updates..."
16560 msgstr "Meta-informācija"
16562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16567 msgid "Leave Fullscreen"
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16577 msgid "Show Playlist"
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16581 msgid "Minimal View..."
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16586 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16590 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16594 msgid "Show VLC media player"
16597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16598 msgid "&Open Media"
16601 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16603 msgid "Open &Folder..."
16604 msgstr "Piekļuves filtri"
16606 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16608 msgid "Open D&irectory..."
16611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16612 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16617 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16618 "preferences dialog."
16621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16622 msgid "Systray icon"
16625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16627 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16632 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16636 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16640 msgid "Show playing item name in window title"
16643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16644 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16648 msgid "Path to use in openfile dialog"
16651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16652 msgid "Show notification popup on track change"
16655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16657 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16658 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16663 msgid "Advanced options"
16664 msgstr "Papildu iestatījumi"
16666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16668 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16669 msgstr "Papildiespējas"
16671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16672 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16677 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16678 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16683 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16687 msgid "Activate the updates availability notification"
16690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16692 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16693 "once every two weeks."
16696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16697 msgid "Number of days between two update checks"
16700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16701 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16706 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16707 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16711 msgid "Automatically save the volume on exit"
16714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16715 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16719 msgid "Ask for network policy at start"
16722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16723 msgid "Define the colors of the volume slider "
16726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16728 "Define the colors of the volume slider\n"
16729 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16730 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16731 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16735 msgid "Selection of the starting mode and look "
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16740 "Start VLC with:\n"
16742 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16743 " - minimal mode with limited controls"
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16747 msgid "Classic look"
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16751 msgid "Complete look with information area"
16754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16755 msgid "Minimal look with no menus"
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16759 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16764 msgid "Qt interface"
16767 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16771 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16773 msgid "Capture mode"
16776 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16778 msgid "Select the capture device type"
16779 msgstr "Subtitri/OSD"
16781 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16782 msgid "Card Selection"
16785 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16788 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16790 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16791 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16794 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16796 msgid "Advanced options..."
16799 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16801 msgid "Disc Selection"
16802 msgstr "Subtitri/OSD"
16804 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16805 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16808 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16810 msgid "Disc device"
16811 msgstr "Video iestatījumi"
16813 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16815 msgid "Starting Position"
16818 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16820 msgid "Audio and Subtitles"
16821 msgstr "Piekļuves filtri"
16823 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16824 msgid "Choose one or more media file to open"
16827 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16829 msgid "Add a subtitles file"
16830 msgstr "Subtitri/OSD"
16832 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16834 msgid "Use a sub&titles file"
16835 msgstr "Subtitri/OSD"
16837 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16841 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16843 msgid "Select the subtitles file"
16844 msgstr "Subtitri/OSD"
16846 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16848 msgid "Network Protocol"
16851 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16853 msgid "Select the protocol for the URL."
16854 msgstr "Subtitri/OSD"
16856 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16861 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16863 msgid "Select the port used"
16864 msgstr "Subtitri/OSD"
16866 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16867 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16870 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16872 msgid "Show extended options"
16873 msgstr "CDDB Papildu dati"
16875 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16877 msgid "Show &more options"
16878 msgstr "CDDB Papildu dati"
16880 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16881 msgid "Change the caching for the media"
16884 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16888 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16889 msgid "Change the start time for the media"
16892 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16893 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16896 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16897 msgid "Extra media"
16900 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16902 msgid "Select the file"
16903 msgstr "Subtitri/OSD"
16905 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16909 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16910 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16913 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16915 msgid "Select play mode"
16916 msgstr "Subtitri/OSD"
16918 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16919 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16920 msgid "Podcast URLs list"
16923 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16926 msgstr "Izvades moduļi"
16928 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16929 msgid "Play locally"
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16933 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16936 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16937 msgid "Prefer UDP over RTP"
16940 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16941 msgid "Mount Point"
16944 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16946 msgid "Login:pass:"
16947 msgstr "Pieteikties"
16949 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16953 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16955 msgid "Encapsulation"
16956 msgstr "Vizualizācijas"
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16960 msgid "Video codec"
16961 msgstr "Video kodeki"
16963 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16965 msgid "Audio codec"
16966 msgstr "Audio kodeki"
16968 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16969 msgid "Overlay subtitles on the video"
16972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16977 msgid "Stream all elementary streams"
16980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16982 msgid "Generated stream output string"
16983 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16987 msgid "Default volume"
16988 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16991 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16995 msgid "Save volume on exit"
16998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17000 msgid "Preferred audio language"
17001 msgstr "Subtitri/OSD"
17003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17008 msgid "Enable last.fm submission"
17011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17013 msgid "Disc Devices"
17014 msgstr "Video iestatījumi"
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17018 msgid "Default disc device"
17019 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17022 msgid "Server default port"
17025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17027 msgid "Default caching level"
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17031 msgid "Post-Processing quality"
17034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17035 msgid "Repair AVI files"
17038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17039 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17044 msgid "Interface Type"
17047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17053 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17058 msgid "Display mode"
17059 msgstr "Video iestatījumi"
17061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17063 msgid "Integrate video in interface"
17064 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17074 msgstr "Video kodeki"
17076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17077 msgid "Show a controller in fullscreen"
17080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17086 msgid "Allow only one instance"
17089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17090 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17095 msgid "File associations:"
17098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17099 msgid "Association Setup"
17102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17103 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17107 msgid "Activate update notifier"
17110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17112 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17117 msgid "Subtitles Language"
17118 msgstr "Subtitri/OSD"
17120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17122 msgid "Preferred subtitles language"
17123 msgstr "Subtitri/OSD"
17125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17127 msgid "Default encoding"
17130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17133 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17138 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17141 msgid "Accelerated video output"
17144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17150 msgid "Display device"
17151 msgstr "Video iestatījumi"
17153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17154 msgid "Enable wallpaper mode"
17157 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17159 msgid "Edit settings"
17160 msgstr "Audio iestatījumi"
17162 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17165 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17167 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17168 msgid "Run manually"
17171 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17172 msgid "Setup schedule"
17175 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17176 msgid "Run on schedule"
17179 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17183 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17187 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17191 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17194 msgstr "Piekļuves filtri"
17196 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17199 msgstr "Audio iestatījumi"
17201 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17219 msgid "Image adjust"
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17223 msgid "Brightness threshold"
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17231 msgid "Color extraction"
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17235 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17236 msgid "Color threshold"
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17244 msgid "Synchronize top and bottom"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17248 msgid "Synchronize left and right"
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17256 msgid "Puzzle game"
17259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17286 msgid "Image modification"
17287 msgstr "Meta-informācija"
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17290 msgid "Water effect"
17293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17294 #: modules/video_filter/noise.c:54
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17299 msgid "Motion detect"
17302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17303 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17304 msgid "Motion blur"
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17316 msgid "Vout/Overlay"
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17337 msgid "Number of clones"
17340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17344 msgstr "Pieteikties"
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17352 msgid "Transparency"
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17365 msgid "Advanced video filter controls"
17366 msgstr "Piekļuves filtri"
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17370 msgid "Subpicture filters"
17371 msgstr "Subtitri/OSD"
17373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17375 msgid "Video filters"
17376 msgstr "Video kodeki"
17378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17380 msgid "Vout filters"
17381 msgstr "Piekļuves filtri"
17383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17387 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17389 msgid "VLM configurator"
17390 msgstr "Meta-informācija"
17392 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17394 msgid "Media Manager Edition"
17395 msgstr "Meta-informācija"
17397 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17401 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17406 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17408 msgid "Select Input"
17409 msgstr "Subtitri/OSD"
17411 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17414 msgstr "Izvades moduļi"
17416 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17418 msgid "Select Output"
17419 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17421 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17423 msgid "Time Control"
17424 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17426 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17428 msgid "Mux Control"
17429 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17431 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17434 msgstr "Pieteikties"
17436 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17437 msgid "Media Manager List"
17440 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17442 msgid "Open a skin file"
17445 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17446 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17449 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17451 msgid "Open playlist"
17454 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17456 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17460 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17462 msgid "Save playlist"
17465 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17466 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17471 msgid "Skin to use"
17472 msgstr "Video kodeki"
17474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17475 msgid "Path to the skin to use."
17478 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17479 msgid "Config of last used skin"
17482 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17484 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17485 "automatically, do not touch it."
17488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17489 msgid "Show a systray icon for VLC"
17492 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17493 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17494 msgid "Show VLC on the taskbar"
17497 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17498 msgid "Enable transparency effects"
17501 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17503 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17504 "when moving windows does not behave correctly."
17507 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17510 msgid "Use a skinned playlist"
17513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17515 msgid "Skinnable Interface"
17518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17519 msgid "Skins loader demux"
17522 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17524 msgid "Select skin"
17525 msgstr "Subtitri/OSD"
17527 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17529 msgid "Open skin..."
17530 msgstr "Piekļuves filtri"
17532 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17536 "(WinCE interface)\n"
17538 msgstr "Galvenās saskarnes"
17540 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17542 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17546 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17548 msgid "Compiled by "
17549 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17551 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17554 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17556 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17558 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17559 "http://www.videolan.org/"
17562 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17566 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17568 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17572 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17574 msgid "Choose directory"
17577 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17578 msgid "Choose file"
17581 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17583 msgid "Embed video in interface"
17584 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17586 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17588 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17592 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17594 msgid "WinCE interface module"
17595 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17597 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17598 msgid "WinCE dialogs provider"
17601 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17602 msgid "Folder meta data"
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17610 msgid "Classic rock"
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17616 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17667 msgid "Alternative"
17670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17671 msgid "Death metal"
17674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17683 msgid "Euro-Techno"
17686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17713 msgid "Instrumental"
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17738 msgid "Alternative rock"
17739 msgstr "Saskarnes modulis"
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17759 msgid "Instrumental pop"
17762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17763 msgid "Instrumental rock"
17766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17779 msgid "Techno-Industrial"
17782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17801 msgid "Southern rock"
17804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17807 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17822 msgid "Christian rap"
17825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17834 msgid "Native American"
17837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17863 msgstr "Pieteikties"
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17891 msgid "Rock & roll"
17894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17898 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17899 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17902 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17903 msgid "MusicBrainz"
17906 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17907 msgid "MusicBrainz meta data"
17910 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17911 msgid "The username of your last.fm account"
17914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17915 msgid "The password of your last.fm account"
17918 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17920 msgid "Audioscrobbler"
17921 msgstr "Audio kodeki"
17923 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17924 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17927 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17928 msgid "Last.fm username not set"
17931 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17933 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17935 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17938 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17939 msgid "last.fm: Authentication failed"
17942 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17944 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17948 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17949 msgid "Dummy image chroma format"
17952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17954 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17955 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17959 msgid "Save raw codec data"
17962 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17964 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17968 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17970 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17971 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17972 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17975 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17977 msgid "Dummy interface function"
17978 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17982 msgid "Dummy Interface"
17985 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17986 msgid "Dummy access function"
17989 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17990 msgid "Dummy demux function"
17993 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17994 msgid "Dummy decoder"
17997 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17998 msgid "Dummy decoder function"
18001 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18002 msgid "Dummy encoder function"
18005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18006 msgid "Dummy audio output function"
18009 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18010 msgid "Dummy video output function"
18013 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18014 msgid "Dummy Video output"
18017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18018 msgid "Dummy font renderer function"
18021 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18022 msgid "Filename for the font you want to use"
18025 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18026 msgid "Font size in pixels"
18029 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18031 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18032 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18036 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18038 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18039 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18042 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18043 #: modules/misc/win32text.c:68
18044 msgid "Text default color"
18047 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18048 #: modules/misc/win32text.c:69
18050 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18051 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18052 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18053 "(red + green), #FFFFFF = white"
18056 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18057 #: modules/misc/win32text.c:73
18058 msgid "Relative font size"
18061 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18062 #: modules/misc/win32text.c:74
18064 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18065 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18068 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18069 #: modules/misc/win32text.c:80
18073 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18074 #: modules/misc/win32text.c:80
18078 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18079 #: modules/misc/win32text.c:80
18082 msgstr "Valoda (Language)"
18084 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18085 #: modules/misc/win32text.c:80
18089 #: modules/misc/freetype.c:108
18090 msgid "Use YUVP renderer"
18093 #: modules/misc/freetype.c:109
18095 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18096 "you want to encode into DVB subtitles"
18099 #: modules/misc/freetype.c:111
18101 msgid "Font Effect"
18102 msgstr "Video kodeki"
18104 #: modules/misc/freetype.c:112
18106 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18110 #: modules/misc/freetype.c:121
18114 #: modules/misc/freetype.c:121
18118 #: modules/misc/freetype.c:121
18119 msgid "Fat Outline"
18122 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18124 msgid "Text renderer"
18125 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18127 #: modules/misc/freetype.c:134
18128 msgid "Freetype2 font renderer"
18131 #: modules/misc/gnutls.c:78
18132 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18135 #: modules/misc/gnutls.c:80
18137 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18138 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18141 #: modules/misc/gnutls.c:83
18142 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18145 #: modules/misc/gnutls.c:85
18147 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18150 #: modules/misc/gnutls.c:90
18151 msgid "GnuTLS transport layer security"
18154 #: modules/misc/gnutls.c:100
18155 msgid "GnuTLS server"
18158 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18159 msgid "Gtk+ GUI helper"
18162 #: modules/misc/inhibit.c:66
18163 msgid "Power Management Inhibitor"
18166 #: modules/misc/logger.c:125
18170 #: modules/misc/logger.c:127
18172 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18173 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18176 #: modules/misc/logger.c:131
18178 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18182 #: modules/misc/logger.c:136
18185 msgstr "Pieteikties"
18187 #: modules/misc/logger.c:137
18188 msgid "File logging"
18191 #: modules/misc/logger.c:143
18192 msgid "Log filename"
18195 #: modules/misc/logger.c:143
18197 msgid "Specify the log filename."
18198 msgstr "Subtitri/OSD"
18200 #: modules/misc/logger.c:149
18201 msgid "RRD output file"
18204 #: modules/misc/logger.c:150
18205 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18208 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18210 msgid "Lua interface"
18213 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18215 msgid "Lua interface module to load"
18216 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18218 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18220 msgid "Lua interface configuration"
18221 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18223 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18225 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18226 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18229 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18233 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18234 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18237 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18239 msgid "Lua Playlist"
18242 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18243 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18246 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18248 msgid "Lua Interface Module"
18249 msgstr "Saskarnes modulis"
18251 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18252 msgid "AltiVec memcpy"
18255 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18256 msgid "libc memcpy"
18259 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18260 msgid "3D Now! memcpy"
18263 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18267 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18268 msgid "MMX EXT memcpy"
18271 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18272 msgid "Growl Notification Plugin"
18275 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18277 msgid "Now playing"
18278 msgstr "Pašreiz spēlē"
18280 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18284 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18286 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18287 "notifications are sent locally."
18290 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18291 msgid "Growl password on the Growl server."
18294 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18295 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18298 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18299 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18302 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18303 msgid "Title format string"
18306 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18308 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18309 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18312 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18314 msgid "MSN Now-Playing"
18315 msgstr "Pašreiz spēlē"
18317 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18318 msgid "Timeout (ms)"
18321 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18322 msgid "How long the notification will be displayed "
18325 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18329 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18330 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18333 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18335 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18336 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18337 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18338 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18339 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18340 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18341 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18344 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18345 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18348 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18349 msgid "Flip vertical position"
18352 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18353 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18356 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18357 msgid "Vertical offset"
18360 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18362 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18363 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18366 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18367 msgid "Shadow offset"
18370 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18372 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18375 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18376 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18379 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18380 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18383 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18385 msgid "XOSD interface"
18388 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18390 msgid "OSD configuration importer"
18391 msgstr "Meta-informācija"
18393 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18395 msgid "XML OSD configuration importer"
18396 msgstr "Meta-informācija"
18398 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18399 msgid "M3U playlist exporter"
18402 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18404 msgid "Old playlist exporter"
18407 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18409 msgid "XSPF playlist export"
18412 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18413 msgid "HAL devices detection"
18416 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18417 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18420 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18422 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18423 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18426 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18427 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18430 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18435 #: modules/misc/quartztext.c:85
18436 msgid "Name for the font you want to use"
18439 #: modules/misc/quartztext.c:111
18440 msgid "Mac Text renderer"
18443 #: modules/misc/quartztext.c:112
18444 msgid "Quartz font renderer"
18447 #: modules/misc/rtsp.c:62
18448 msgid "RTSP host address"
18451 #: modules/misc/rtsp.c:64
18453 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18454 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18455 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18456 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18459 #: modules/misc/rtsp.c:69
18460 msgid "Maximum number of connections"
18463 #: modules/misc/rtsp.c:70
18465 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18466 "0 means no limit."
18469 #: modules/misc/rtsp.c:73
18470 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18473 #: modules/misc/rtsp.c:75
18474 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18477 #: modules/misc/rtsp.c:77
18479 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18480 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18481 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18482 "The default is 5."
18485 #: modules/misc/rtsp.c:83
18489 #: modules/misc/rtsp.c:84
18490 msgid "RTSP VoD server"
18493 #: modules/misc/screensaver.c:88
18494 msgid "X Screensaver disabler"
18497 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18500 msgstr "Video kodeki"
18502 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18504 msgid "Stats encoder function"
18505 msgstr "Subtitri/OSD"
18507 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18509 msgid "Stats decoder"
18510 msgstr "Subtitri/OSD"
18512 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18514 msgid "Stats decoder function"
18517 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18519 msgid "Stats demux"
18520 msgstr "Video kodeki"
18522 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18523 msgid "Stats demux function"
18526 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18528 msgid "Stats video output"
18529 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18531 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18533 msgid "Stats video output function"
18534 msgstr "Video iestatījumi"
18536 #: modules/misc/svg.c:70
18538 msgid "SVG template file"
18539 msgstr "Subtitri/OSD"
18541 #: modules/misc/svg.c:71
18543 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18546 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18547 msgid "C module that does nothing"
18550 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18552 msgid "Miscellaneous stress tests"
18555 #: modules/misc/win32text.c:93
18556 msgid "Win32 font renderer"
18559 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18560 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18563 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18564 msgid "Simple XML Parser"
18567 #: modules/mux/asf.c:53
18568 msgid "Title to put in ASF comments."
18571 #: modules/mux/asf.c:55
18572 msgid "Author to put in ASF comments."
18575 #: modules/mux/asf.c:57
18576 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18579 #: modules/mux/asf.c:58
18583 #: modules/mux/asf.c:59
18584 msgid "Comment to put in ASF comments."
18587 #: modules/mux/asf.c:61
18588 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18591 #: modules/mux/asf.c:62
18592 msgid "Packet Size"
18595 #: modules/mux/asf.c:63
18596 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18599 #: modules/mux/asf.c:64
18601 msgid "Bitrate override"
18604 #: modules/mux/asf.c:65
18606 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18607 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18611 #: modules/mux/asf.c:69
18616 #: modules/mux/asf.c:557
18617 msgid "Unknown Video"
18620 #: modules/mux/avi.c:47
18625 #: modules/mux/dummy.c:45
18626 msgid "Dummy/Raw muxer"
18629 #: modules/mux/mp4.c:48
18630 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18633 #: modules/mux/mp4.c:50
18635 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18636 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18640 #: modules/mux/mp4.c:60
18641 msgid "MP4/MOV muxer"
18644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18645 msgid "DTS delay (ms)"
18648 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18650 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18651 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18652 "inside the client decoder."
18655 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18656 msgid "PES maximum size"
18659 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18660 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18663 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18675 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18686 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18687 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18694 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18702 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18710 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18718 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18723 msgid "PMT Program numbers"
18724 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18728 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18733 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18738 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18743 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18748 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18753 msgid "Set PID to ID of ES"
18756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18758 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18759 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18764 msgid "Data alignment"
18765 msgstr "Subtitri/OSD"
18767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18769 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18770 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18774 msgid "Shaping delay (ms)"
18777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18779 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18780 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18781 "especially for reference frames."
18784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18785 msgid "Use keyframes"
18788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18790 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18791 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18792 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18793 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18794 "the biggest frames in the stream."
18797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18798 msgid "PCR delay (ms)"
18801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18803 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18804 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18808 msgid "Minimum B (deprecated)"
18811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18812 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18816 msgid "Maximum B (deprecated)"
18819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18821 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18822 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18823 "inside the client decoder."
18826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18827 msgid "Crypt audio"
18830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18831 msgid "Crypt audio using CSA"
18834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18835 msgid "Crypt video"
18838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18839 msgid "Crypt video using CSA"
18842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18848 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18852 msgid "CSA Key in use"
18855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18857 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18862 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18867 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18868 "header from the value before encrypting."
18871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18872 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18875 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18876 msgid "Multipart JPEG muxer"
18879 #: modules/mux/ogg.c:52
18880 msgid "Ogg/OGM muxer"
18883 #: modules/mux/wav.c:46
18888 #: modules/packetizer/copy.c:47
18889 msgid "Copy packetizer"
18892 #: modules/packetizer/h264.c:53
18893 msgid "H.264 video packetizer"
18896 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18897 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18900 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18901 msgid "MPEG4 video packetizer"
18904 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18905 msgid "Sync on Intra Frame"
18908 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18910 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18911 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18914 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18915 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18918 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18919 msgid "VC-1 packetizer"
18922 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18923 msgid "Bonjour services"
18926 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18930 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18931 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18932 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18936 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18937 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18940 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18941 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18946 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18947 msgid "SAP multicast address"
18950 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18952 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18953 "However, you can specify a specific address."
18956 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18960 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18961 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18964 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18968 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18969 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18972 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18973 msgid "IPv6 SAP scope"
18976 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18977 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18980 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18981 msgid "SAP timeout (seconds)"
18984 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18986 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18989 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18990 msgid "Try to parse the announce"
18993 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18995 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18996 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18999 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19000 msgid "SAP Strict mode"
19003 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19005 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19009 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19010 msgid "Use SAP cache"
19013 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19015 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19016 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19019 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19021 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19025 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19026 msgid "SAP Announcements"
19029 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19031 msgid "SDP Descriptions parser"
19034 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
19038 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19042 #: modules/services_discovery/sap.c:896
19046 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19047 msgid "Les Guignols"
19050 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19055 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19056 msgid "Shoutcast Radio"
19059 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19060 msgid "Shoutcast TV"
19063 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19067 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19068 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19072 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19073 msgid "Shoutcast radio listings"
19076 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19077 msgid "Shoutcast TV listings"
19080 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19081 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19084 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19085 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19088 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19089 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19092 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19095 msgstr "Automātiski"
19097 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19098 msgid "Automatically add/delete input streams"
19101 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19103 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19104 "this stream later."
19107 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19109 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19110 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19111 "need to raise caching values."
19114 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19118 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19120 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19121 "IDs bridge_in will register."
19124 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19128 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19130 msgid "Bridge stream output"
19131 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19133 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19137 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19141 #: modules/stream_out/description.c:54
19143 msgid "Description stream output"
19144 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19146 #: modules/stream_out/display.c:42
19147 msgid "Enable/disable audio rendering."
19150 #: modules/stream_out/display.c:44
19151 msgid "Enable/disable video rendering."
19154 #: modules/stream_out/display.c:46
19155 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19158 #: modules/stream_out/display.c:55
19160 msgid "Display stream output"
19161 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19163 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19165 msgid "Duplicate stream output"
19166 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19168 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19169 msgid "Output access method"
19172 #: modules/stream_out/es.c:43
19173 msgid "This is the default output access method that will be used."
19176 #: modules/stream_out/es.c:45
19177 msgid "Audio output access method"
19180 #: modules/stream_out/es.c:47
19181 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19184 #: modules/stream_out/es.c:48
19186 msgid "Video output access method"
19187 msgstr "Izvades moduļi"
19189 #: modules/stream_out/es.c:50
19190 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19193 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19195 msgid "Output muxer"
19196 msgstr "Izvades moduļi"
19198 #: modules/stream_out/es.c:54
19199 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19202 #: modules/stream_out/es.c:55
19204 msgid "Audio output muxer"
19205 msgstr "Piekļuves filtri"
19207 #: modules/stream_out/es.c:57
19208 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19211 #: modules/stream_out/es.c:58
19213 msgid "Video output muxer"
19214 msgstr "Izvades moduļi"
19216 #: modules/stream_out/es.c:60
19217 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19220 #: modules/stream_out/es.c:62
19224 #: modules/stream_out/es.c:64
19225 msgid "This is the default output URI."
19228 #: modules/stream_out/es.c:65
19229 msgid "Audio output URL"
19232 #: modules/stream_out/es.c:67
19233 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19236 #: modules/stream_out/es.c:68
19238 msgid "Video output URL"
19239 msgstr "Izvades moduļi"
19241 #: modules/stream_out/es.c:70
19242 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19245 #: modules/stream_out/es.c:79
19247 msgid "Elementary stream output"
19248 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19250 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19252 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19255 #: modules/stream_out/gather.c:44
19257 msgid "Gathering stream output"
19258 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19261 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19265 msgid "Sample aspect ratio"
19268 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19269 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19272 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19274 msgid "Video filter"
19275 msgstr "Video kodeki"
19277 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19279 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19280 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19283 msgid "Image chroma"
19286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19288 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19289 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19293 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19297 #: modules/video_filter/rss.c:142
19301 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19302 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19306 #: modules/video_filter/rss.c:144
19310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19311 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19315 msgid "Mosaic bridge"
19318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19320 msgid "Mosaic bridge stream output"
19321 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19323 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19324 msgid "This is the output URL that will be used."
19327 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19332 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19334 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19335 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19336 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19337 "SDP to be announced via SAP."
19340 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19342 msgid "SAP announcing"
19343 msgstr "Meta-informācija"
19345 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19346 msgid "Announce this session with SAP."
19349 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19354 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19356 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19357 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19360 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19361 msgid "Session name"
19364 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19366 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19370 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19372 msgid "Session description"
19375 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19377 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19378 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19381 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19382 msgid "Session URL"
19385 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19387 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19388 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19389 "(Session Descriptor)."
19392 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19394 msgid "Session email"
19397 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19399 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19400 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19403 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19404 msgid "Session phone number"
19407 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19409 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19410 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19413 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19414 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19417 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19422 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19424 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19427 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19430 msgstr "Video iestatījumi"
19432 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19434 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19437 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19439 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19440 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19444 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19445 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19448 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19450 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19454 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19455 msgid "Transport protocol"
19458 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19459 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19462 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19464 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19465 "master shared secret key."
19468 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19472 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19473 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19476 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19478 msgid "RTP stream output"
19479 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19481 #: modules/stream_out/standard.c:47
19482 msgid "Output method to use for the stream."
19485 #: modules/stream_out/standard.c:50
19486 msgid "Muxer to use for the stream."
19489 #: modules/stream_out/standard.c:51
19491 msgid "Output destination"
19492 msgstr "Izvades moduļi"
19494 #: modules/stream_out/standard.c:53
19496 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19499 #: modules/stream_out/standard.c:54
19500 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19503 #: modules/stream_out/standard.c:56
19505 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19506 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19509 #: modules/stream_out/standard.c:58
19510 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19513 #: modules/stream_out/standard.c:60
19515 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19519 #: modules/stream_out/standard.c:67
19521 msgid "Session groupname"
19524 #: modules/stream_out/standard.c:69
19526 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19527 "if you choose to use SAP."
19530 #: modules/stream_out/standard.c:101
19532 msgid "Standard stream output"
19533 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19535 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19540 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19541 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19544 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19548 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19549 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19552 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19553 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19556 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19557 msgid "Command UDP port"
19560 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19561 msgid "UDP port to listen to for commands."
19564 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19568 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19569 msgid "Initial command to execute."
19572 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19576 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19577 msgid "Number of P frames between two I frames."
19580 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19581 msgid "Quantizer scale"
19584 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19585 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19588 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19593 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19594 msgid "Mute audio when command is not 0."
19597 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19598 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19601 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19603 msgid "Video encoder"
19604 msgstr "Video kodeki"
19606 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19608 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19612 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19613 msgid "Destination video codec"
19616 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19617 msgid "This is the video codec that will be used."
19620 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19622 msgid "Video bitrate"
19625 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19626 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19629 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19631 msgid "Video scaling"
19632 msgstr "Video iestatījumi"
19634 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19635 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19638 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19639 msgid "Video frame-rate"
19642 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19644 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19645 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19647 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19648 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19651 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19652 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19655 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19656 msgid "Maximum video width"
19659 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19660 msgid "Maximum output video width."
19663 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19664 msgid "Maximum video height"
19667 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19668 msgid "Maximum output video height."
19671 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19673 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19674 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19677 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19679 msgid "Audio encoder"
19680 msgstr "Audio kodeki"
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19684 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19688 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19690 msgid "Destination audio codec"
19691 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19693 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19694 msgid "This is the audio codec that will be used."
19697 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19699 msgid "Audio bitrate"
19700 msgstr "Piekļuves filtri"
19702 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19703 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19706 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19708 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19711 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19713 msgid "Audio channels"
19714 msgstr "Audio kodeki"
19716 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19717 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19720 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19722 msgid "Audio filter"
19723 msgstr "Piekļuves filtri"
19725 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19727 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19728 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19731 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19733 msgid "Subtitles encoder"
19734 msgstr "Subtitri/OSD"
19736 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19738 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19742 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19743 msgid "Destination subtitles codec"
19746 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19747 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19750 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19752 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19753 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19754 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19755 "of subpicture modules"
19758 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19762 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19764 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19767 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19768 msgid "Number of threads"
19771 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19772 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19775 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19776 msgid "High priority"
19779 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19781 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19784 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19785 msgid "Synchronise on audio track"
19788 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19790 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19791 "on the audio track."
19794 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19796 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19800 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19802 msgid "Transcode stream output"
19803 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19805 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19807 msgid "Overlays/Subtitles"
19808 msgstr "Subtitri/OSD"
19810 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19811 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19814 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19815 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19816 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19817 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19818 msgid "Conversions from "
19821 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19822 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19825 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19826 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19829 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19830 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19833 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19834 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19835 msgid "MMX conversions from "
19838 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19839 msgid "SSE2 conversions from "
19842 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19843 msgid "AltiVec conversions from "
19846 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19848 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19849 "threshold value will be the brighness defined below."
19852 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19853 msgid "Image contrast (0-2)"
19856 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19857 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19860 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19861 msgid "Image hue (0-360)"
19864 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19865 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19868 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19869 msgid "Image saturation (0-3)"
19872 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19873 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19876 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19877 msgid "Image brightness (0-2)"
19880 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19881 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19884 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19885 msgid "Image gamma (0-10)"
19888 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19889 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19892 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19894 msgid "Image properties filter"
19895 msgstr "Piekļuves filtri"
19897 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19898 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19901 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19902 msgid "Transparency mask"
19905 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19906 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19909 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19911 msgid "Alpha mask video filter"
19912 msgstr "Piekļuves filtri"
19914 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19917 msgstr "Piekļuves filtri"
19919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19921 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19923 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19924 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19926 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19927 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19929 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19930 "where to get the required parts.\n"
19931 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19936 msgid "Save Debug Frames"
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19940 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19944 msgid "Debug Frame Folder"
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19948 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19952 msgid "Extracted Image Width"
19955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19956 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19960 msgid "Extracted Image Height"
19963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19964 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19968 msgid "Color when paused"
19971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19973 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19983 msgid "Red component of the pause color"
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19988 msgid "Pause-Green"
19991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19992 msgid "Green component of the pause color"
19995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20001 msgid "Blue component of the pause color"
20004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20005 msgid "Pause-Fadesteps"
20008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20010 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20018 msgid "Red component of the shutdown color"
20021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20027 msgid "Green component of the shutdown color"
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20035 msgid "Blue component of the shutdown color"
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20039 msgid "End-Fadesteps"
20042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20044 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20045 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20049 msgid "Use Software White adjust"
20052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20054 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20063 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20068 msgid "White Green"
20071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20072 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20081 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20085 msgid "Serial Port/Device"
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20090 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20091 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20095 msgid "Edge Weightning"
20098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20100 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20105 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20109 msgid "Darkness Limit"
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20114 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20115 "than one for letterboxed videos."
20118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20119 msgid "Hue windowing"
20122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20124 msgid "Used for statistics."
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20128 msgid "Sat windowing"
20131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20132 msgid "Filter length (ms)"
20135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20137 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20142 msgid "Filter threshold"
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20146 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20150 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20154 msgid "Filter Smoothness"
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20159 msgid "Filter mode"
20162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20163 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20168 msgid "No Filtering"
20171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20174 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20182 msgid "Frame delay"
20185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20187 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20188 "20ms should do the trick."
20191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20193 msgid "Channel summary"
20196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20198 msgid "Channel left"
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20203 msgid "Channel right"
20206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20208 msgid "Channel top"
20211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20213 msgid "Channel bottom"
20216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20218 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20233 msgstr "Subtitri/OSD"
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20238 msgstr "Autortiesības"
20240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20250 msgid "Summary gradient"
20251 msgstr "Automātiski"
20253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20255 msgid "Left gradient"
20256 msgstr "Automātiski"
20258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20260 msgid "Right gradient"
20261 msgstr "Automātiski"
20263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20265 msgid "Top gradient"
20266 msgstr "Automātiski"
20268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20270 msgid "Bottom gradient"
20271 msgstr "Automātiski"
20273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20275 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20279 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20284 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20285 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20289 msgid "Use built-in AtmoLight"
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20294 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20295 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20299 msgid "AtmoLight Filter"
20302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20307 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20311 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20315 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20319 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20324 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20325 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20328 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20332 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20336 msgid "Change gradients"
20339 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20340 msgid "Number of time to blend"
20343 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20344 msgid "The number of time the blend will be performed"
20347 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20348 msgid "Alpha of the blended image"
20351 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20352 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20355 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20356 msgid "Image to be blended onto"
20359 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20360 msgid "The image which will be used to blend onto"
20363 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20364 msgid "Chroma for the base image"
20367 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20368 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20371 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20372 msgid "Image which will be blended."
20375 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20376 msgid "The image blended onto the base image"
20379 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20380 msgid "Chroma for the blend image"
20383 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20384 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20387 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20388 msgid "Blending benchmark filter"
20391 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20395 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20396 msgid "Benchmarking"
20399 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20403 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20405 msgid "Blend image"
20408 #: modules/video_filter/blend.c:100
20409 msgid "Video pictures blending"
20412 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20414 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20415 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20416 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20422 msgid "Bluescreen U value"
20423 msgstr "Piekļuves filtri"
20425 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20427 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20428 "Defaults to 120 for blue."
20431 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20433 msgid "Bluescreen V value"
20434 msgstr "Piekļuves filtri"
20436 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20438 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20439 "Defaults to 90 for blue."
20442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20444 msgid "Bluescreen U tolerance"
20445 msgstr "Piekļuves filtri"
20447 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20449 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20450 "value between 10 and 20 seems sensible."
20453 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20455 msgid "Bluescreen V tolerance"
20456 msgstr "Piekļuves filtri"
20458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20460 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20461 "value between 10 and 20 seems sensible."
20464 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20466 msgid "Bluescreen video filter"
20467 msgstr "Piekļuves filtri"
20469 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20472 msgstr "Piekļuves filtri"
20474 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20475 #: modules/video_output/image.c:56
20476 msgid "Image width"
20479 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20480 #: modules/video_output/image.c:61
20481 msgid "Image height"
20484 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20485 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20488 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20489 msgid "Automatically resize and padd a video"
20492 #: modules/video_filter/chain.c:43
20493 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20496 #: modules/video_filter/clone.c:59
20497 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20500 #: modules/video_filter/clone.c:62
20502 msgid "Video output modules"
20503 msgstr "Izvades moduļi"
20505 #: modules/video_filter/clone.c:63
20507 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20508 "separated list of modules."
20511 #: modules/video_filter/clone.c:69
20513 msgid "Clone video filter"
20514 msgstr "Piekļuves filtri"
20516 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20518 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20519 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20520 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20521 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20524 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20525 msgid "Color threshold filter"
20528 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20529 msgid "Saturaton threshold"
20532 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20533 msgid "Similarity threshold"
20536 #: modules/video_filter/crop.c:73
20537 msgid "Crop geometry (pixels)"
20540 #: modules/video_filter/crop.c:74
20542 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20543 "<left offset> + <top offset>."
20546 #: modules/video_filter/crop.c:76
20547 msgid "Automatic cropping"
20550 #: modules/video_filter/crop.c:77
20551 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20554 #: modules/video_filter/crop.c:80
20555 msgid "Ratio max (x 1000)"
20558 #: modules/video_filter/crop.c:81
20560 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20561 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20565 #: modules/video_filter/crop.c:83
20567 msgid "Manual ratio"
20570 #: modules/video_filter/crop.c:84
20571 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20574 #: modules/video_filter/crop.c:86
20575 msgid "Number of images for change"
20578 #: modules/video_filter/crop.c:87
20580 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20581 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20585 #: modules/video_filter/crop.c:89
20586 msgid "Number of lines for change"
20589 #: modules/video_filter/crop.c:90
20591 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20592 "that ratio changed and trigger recrop."
20595 #: modules/video_filter/crop.c:92
20596 msgid "Number of non black pixels "
20599 #: modules/video_filter/crop.c:93
20601 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20604 #: modules/video_filter/crop.c:96
20605 msgid "Skip percentage (%)"
20608 #: modules/video_filter/crop.c:97
20610 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20611 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20614 #: modules/video_filter/crop.c:99
20615 msgid "Luminance threshold "
20618 #: modules/video_filter/crop.c:100
20619 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20622 #: modules/video_filter/crop.c:104
20624 msgid "Crop video filter"
20625 msgstr "Piekļuves filtri"
20627 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20628 msgid "Cropping failed"
20631 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20632 msgid "VLC could not open the video output module."
20635 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20636 msgid "Pixels to crop from top"
20639 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20640 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20643 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20644 msgid "Pixels to crop from bottom"
20647 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20648 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20651 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20653 msgid "Pixels to crop from left"
20654 msgstr "Video kodeki"
20656 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20657 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20660 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20661 msgid "Pixels to crop from right"
20664 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20665 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20668 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20669 msgid "Pixels to padd to top"
20672 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20673 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20676 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20677 msgid "Pixels to padd to bottom"
20680 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20681 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20684 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20685 msgid "Pixels to padd to left"
20688 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20689 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20692 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20693 msgid "Pixels to padd to right"
20696 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20697 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20700 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20701 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20703 msgid "Video scaling filter"
20704 msgstr "Izvades moduļi"
20706 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20711 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20713 msgid "Deinterlace mode"
20714 msgstr "Saskarnes modulis"
20716 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20717 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20720 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20722 msgid "Streaming deinterlace mode"
20723 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20726 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20729 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20731 msgid "Deinterlacing video filter"
20732 msgstr "Piekļuves filtri"
20734 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20739 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20740 msgid "FIFO which will be read for commands"
20743 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20745 msgid "Output FIFO"
20746 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20748 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20749 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20752 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20753 msgid "Dynamic video overlay"
20756 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20760 #: modules/video_filter/erase.c:55
20764 #: modules/video_filter/erase.c:56
20765 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20768 #: modules/video_filter/erase.c:59
20769 msgid "X coordinate of the mask."
20772 #: modules/video_filter/erase.c:61
20773 msgid "Y coordinate of the mask."
20776 #: modules/video_filter/erase.c:66
20778 msgid "Erase video filter"
20779 msgstr "Piekļuves filtri"
20781 #: modules/video_filter/erase.c:67
20786 #: modules/video_filter/extract.c:63
20787 msgid "RGB component to extract"
20790 #: modules/video_filter/extract.c:64
20791 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20794 #: modules/video_filter/extract.c:75
20796 msgid "Extract RGB component video filter"
20797 msgstr "Piekļuves filtri"
20799 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20801 msgid "video-filter-event"
20802 msgstr "Piekļuves filtri"
20804 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20805 msgid "Gaussian's std deviation"
20808 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20810 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20811 "to 3*sigma away in any direction."
20814 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20816 msgid "Gaussian blur video filter"
20817 msgstr "Piekļuves filtri"
20819 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20821 msgid "Gaussian Blur"
20824 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20826 msgid "Distort mode"
20829 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20830 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20833 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20834 msgid "Gradient image type"
20837 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20839 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20843 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20844 msgid "Apply cartoon effect"
20847 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20848 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20851 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20855 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20859 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20861 msgid "Gradient video filter"
20862 msgstr "Piekļuves filtri"
20864 #: modules/video_filter/grain.c:53
20866 msgid "Grain video filter"
20867 msgstr "Piekļuves filtri"
20869 #: modules/video_filter/grain.c:54
20873 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20875 msgid "FFmpeg video filter"
20876 msgstr "Piekļuves filtri"
20878 #: modules/video_filter/invert.c:51
20880 msgid "Invert video filter"
20881 msgstr "Piekļuves filtri"
20883 #: modules/video_filter/invert.c:52
20885 msgid "Color inversion"
20886 msgstr "VLC versija %s\n"
20888 #: modules/video_filter/logo.c:71
20889 msgid "Logo filenames"
20892 #: modules/video_filter/logo.c:72
20894 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20895 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20896 "simply enter its filename."
20899 #: modules/video_filter/logo.c:75
20900 msgid "Logo animation # of loops"
20903 #: modules/video_filter/logo.c:76
20904 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20907 #: modules/video_filter/logo.c:78
20908 msgid "Logo individual image time in ms"
20911 #: modules/video_filter/logo.c:79
20912 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20915 #: modules/video_filter/logo.c:82
20916 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20919 #: modules/video_filter/logo.c:85
20920 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20923 #: modules/video_filter/logo.c:87
20924 msgid "Transparency of the logo"
20927 #: modules/video_filter/logo.c:88
20929 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20933 #: modules/video_filter/logo.c:90
20935 msgid "Logo position"
20938 #: modules/video_filter/logo.c:92
20940 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20941 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20944 #: modules/video_filter/logo.c:104
20946 msgid "Logo video filter"
20947 msgstr "Piekļuves filtri"
20949 #: modules/video_filter/logo.c:106
20950 msgid "Logo overlay"
20953 #: modules/video_filter/logo.c:127
20955 msgid "Logo sub filter"
20956 msgstr "Piekļuves filtri"
20958 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20959 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20962 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20965 msgstr "Meta-informācija"
20967 #: modules/video_filter/marq.c:88
20969 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20970 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20971 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20972 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20973 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20974 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20975 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20976 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20977 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20980 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20981 msgid "X offset, from the left screen edge."
20984 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20985 msgid "Y offset, down from the top."
20988 #: modules/video_filter/marq.c:107
20992 #: modules/video_filter/marq.c:108
20994 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20995 "(remains forever)."
20998 #: modules/video_filter/marq.c:111
21000 msgid "Refresh period in ms"
21003 #: modules/video_filter/marq.c:112
21005 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21006 "using meta data or time format string sequences."
21009 #: modules/video_filter/marq.c:128
21010 msgid "Marquee position"
21013 #: modules/video_filter/marq.c:130
21015 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21016 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21020 #: modules/video_filter/marq.c:146
21024 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21028 #: modules/video_filter/marq.c:175
21029 msgid "Marquee display"
21032 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21034 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21035 "opaque (default)."
21038 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21039 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21042 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21043 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21046 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21047 msgid "Top left corner X coordinate"
21050 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21051 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21054 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21055 msgid "Top left corner Y coordinate"
21058 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21059 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21062 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21063 msgid "Border width"
21066 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21067 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21070 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21071 msgid "Border height"
21074 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21075 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21078 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21080 msgid "Mosaic alignment"
21081 msgstr "Subtitri/OSD"
21083 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21085 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21086 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21090 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21091 msgid "Positioning method"
21094 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21096 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21097 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21098 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21101 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21102 #: modules/video_filter/wall.c:60
21103 msgid "Number of rows"
21106 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21108 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21112 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21113 #: modules/video_filter/wall.c:56
21114 msgid "Number of columns"
21117 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21119 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21120 "set to \"fixed\"."
21123 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21124 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21127 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21128 msgid "Keep original size"
21131 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21132 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21135 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21136 msgid "Elements order"
21139 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21141 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21142 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21146 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21147 msgid "Offsets in order"
21150 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21152 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21153 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21154 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21157 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21159 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21160 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21164 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21168 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21171 msgstr "Video kodeki"
21173 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21175 msgid "Mosaic video sub filter"
21176 msgstr "Piekļuves filtri"
21178 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21182 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21183 msgid "Blur factor (1-127)"
21186 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21187 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21190 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21192 msgid "Motion blur filter"
21193 msgstr "Piekļuves filtri"
21195 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21197 msgid "Motion detect video filter"
21198 msgstr "Piekļuves filtri"
21200 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21201 msgid "Motion Detect"
21204 #: modules/video_filter/noise.c:53
21206 msgid "Noise video filter"
21207 msgstr "Piekļuves filtri"
21209 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21210 msgid "OpenCV face detection example filter"
21213 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21214 msgid "OpenCV example"
21217 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21218 msgid "Haar cascade filename"
21221 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21222 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21225 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21226 msgid "Use input chroma unaltered"
21229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21230 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21238 msgid "Don't display any video"
21241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21242 msgid "Display the input video"
21245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21246 msgid "Display the processed video"
21249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21250 msgid "Show only errors"
21253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21254 msgid "Show errors and warnings"
21257 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21258 msgid "Show everything including debug messages"
21261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21263 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21264 msgstr "Piekļuves filtri"
21266 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21271 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21274 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21276 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21281 msgid "OpenCV filter chroma"
21284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21286 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21290 msgid "Wrapper filter output"
21293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21294 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21298 msgid "Wrapper filter verbosity"
21301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21302 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21306 msgid "OpenCV internal filter name"
21309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21310 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21313 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21315 msgid "Configuration file"
21316 msgstr "Meta-informācija"
21318 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21319 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21323 msgid "Path to OSD menu images"
21326 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21328 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21329 "configuration file."
21332 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21333 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21338 msgid "Menu position"
21341 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21343 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21344 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21349 msgid "Menu timeout"
21352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21354 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21355 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21359 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21360 msgid "Menu update interval"
21363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21365 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21366 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21367 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21368 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21372 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21377 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21378 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21379 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21380 "is fully transparent (value 0)."
21383 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21384 msgid "On Screen Display menu"
21387 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21389 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21392 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21393 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21396 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21397 msgid "Active windows"
21400 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21401 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21404 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21405 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21408 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21409 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21412 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21414 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21415 "misalignment due to autoratio control)"
21418 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21419 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21422 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21423 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21426 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21427 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21430 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21431 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21434 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21435 msgid "Attenuation"
21438 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21440 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21441 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21444 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21445 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21448 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21449 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21452 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21453 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21456 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21457 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21460 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21461 msgid "Attenuation, end (in %)"
21464 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21465 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21468 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21469 msgid "middle position (in %)"
21472 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21474 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21478 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21479 msgid "Gamma (Red) correction"
21482 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21484 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21487 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21488 msgid "Gamma (Green) correction"
21491 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21493 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21496 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21497 msgid "Gamma (Blue) correction"
21500 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21502 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21505 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21506 msgid "Black Crush for Red"
21509 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21510 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21514 msgid "Black Crush for Green"
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21518 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21521 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21522 msgid "Black Crush for Blue"
21525 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21526 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21529 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21530 msgid "White Crush for Red"
21533 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21534 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21537 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21538 msgid "White Crush for Green"
21541 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21542 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21545 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21546 msgid "White Crush for Blue"
21549 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21550 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21553 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21554 msgid "Black Level for Red"
21557 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21558 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21561 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21562 msgid "Black Level for Green"
21565 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21566 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21569 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21570 msgid "Black Level for Blue"
21573 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21574 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21577 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21578 msgid "White Level for Red"
21581 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21582 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21585 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21586 msgid "White Level for Green"
21589 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21590 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21593 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21594 msgid "White Level for Blue"
21597 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21598 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21601 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21602 msgid "Xinerama option"
21605 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21606 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21609 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21610 msgid "Post processing quality"
21613 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21615 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21616 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21617 "looking pictures."
21620 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21621 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21624 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21626 msgid "Video post processing filter"
21627 msgstr "Izvades moduļi"
21629 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21633 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21636 msgstr "Autortiesības"
21638 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21640 msgid "Psychedelic video filter"
21641 msgstr "Piekļuves filtri"
21643 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21644 msgid "Number of puzzle rows"
21647 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21648 msgid "Number of puzzle columns"
21651 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21652 msgid "Make one tile a black slot"
21655 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21657 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21660 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21662 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21663 msgstr "Piekļuves filtri"
21665 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21669 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21673 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21674 msgid "VNC hostname or IP address."
21677 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21681 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21682 msgid "VNC portnumber."
21685 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21687 msgid "VNC Password"
21690 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21692 msgid "VNC password."
21695 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21697 msgid "VNC poll interval"
21700 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21702 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21705 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21707 msgid "VNC polling"
21708 msgstr "Pašreiz spēlē"
21710 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21711 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21714 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21715 msgid "Mouse events"
21718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21720 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21728 msgid "Send key events to VNC host."
21731 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21733 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21734 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21735 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21736 "is fully transparent (value 0)."
21739 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21740 msgid "Remote-OSD over VNC"
21743 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21747 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21749 msgid "Ripple video filter"
21750 msgstr "Piekļuves filtri"
21752 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21753 msgid "Angle in degrees"
21756 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21757 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21760 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21762 msgid "Rotate video filter"
21763 msgstr "Piekļuves filtri"
21765 #: modules/video_filter/rss.c:129
21769 #: modules/video_filter/rss.c:130
21770 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21773 #: modules/video_filter/rss.c:131
21774 msgid "Speed of feeds"
21777 #: modules/video_filter/rss.c:132
21778 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21781 #: modules/video_filter/rss.c:133
21785 #: modules/video_filter/rss.c:134
21786 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21789 #: modules/video_filter/rss.c:136
21790 msgid "Refresh time"
21793 #: modules/video_filter/rss.c:137
21795 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21796 "feeds are never updated."
21799 #: modules/video_filter/rss.c:139
21800 msgid "Feed images"
21803 #: modules/video_filter/rss.c:140
21804 msgid "Display feed images if available."
21807 #: modules/video_filter/rss.c:147
21809 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21813 #: modules/video_filter/rss.c:160
21815 msgid "Text position"
21818 #: modules/video_filter/rss.c:162
21820 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21821 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21825 #: modules/video_filter/rss.c:166
21826 msgid "Title display mode"
21829 #: modules/video_filter/rss.c:167
21831 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21832 "images are enabled, 1 otherwise."
21835 #: modules/video_filter/rss.c:182
21839 #: modules/video_filter/rss.c:182
21840 msgid "Always visible"
21843 #: modules/video_filter/rss.c:182
21844 msgid "Scroll with feed"
21847 #: modules/video_filter/rss.c:222
21848 msgid "RSS and Atom feed display"
21851 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21853 msgid "RV32 conversion filter"
21854 msgstr "Izvades moduļi"
21856 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21858 msgid "Seam Carving video filter"
21859 msgstr "Piekļuves filtri"
21861 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21863 msgid "Seam Carving"
21866 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21867 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21870 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21871 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21874 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21875 msgid "Augment contrast between contours."
21878 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21880 msgid "Sharpen video filter"
21881 msgstr "Piekļuves filtri"
21883 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21884 msgid "Scaling mode"
21887 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21888 msgid "Scaling mode to use."
21891 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21892 msgid "Fast bilinear"
21895 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21899 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21900 msgid "Bicubic (good quality)"
21903 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21904 msgid "Experimental"
21907 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21908 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21911 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21916 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21917 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21920 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21924 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21928 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21932 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21933 msgid "Bicubic spline"
21936 #: modules/video_filter/transform.c:65
21937 msgid "Transform type"
21940 #: modules/video_filter/transform.c:66
21941 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21944 #: modules/video_filter/transform.c:69
21945 msgid "Rotate by 90 degrees"
21948 #: modules/video_filter/transform.c:70
21949 msgid "Rotate by 180 degrees"
21952 #: modules/video_filter/transform.c:70
21953 msgid "Rotate by 270 degrees"
21956 #: modules/video_filter/transform.c:71
21957 msgid "Flip horizontally"
21960 #: modules/video_filter/transform.c:71
21961 msgid "Flip vertically"
21964 #: modules/video_filter/transform.c:76
21966 msgid "Video transformation filter"
21967 msgstr "Izvades moduļi"
21969 #: modules/video_filter/wall.c:57
21970 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21973 #: modules/video_filter/wall.c:61
21974 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21977 #: modules/video_filter/wall.c:65
21978 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21981 #: modules/video_filter/wall.c:68
21982 msgid "Element aspect ratio"
21985 #: modules/video_filter/wall.c:69
21986 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21989 #: modules/video_filter/wall.c:75
21991 msgid "Wall video filter"
21992 msgstr "Piekļuves filtri"
21994 #: modules/video_filter/wall.c:76
21998 #: modules/video_filter/wave.c:54
22000 msgid "Wave video filter"
22001 msgstr "Piekļuves filtri"
22003 #: modules/video_output/aa.c:58
22007 #: modules/video_output/aa.c:61
22008 msgid "ASCII-art video output"
22011 #: modules/video_output/caca.c:83
22012 msgid "Color ASCII art video output"
22015 #: modules/video_output/directfb.c:72
22016 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22019 #: modules/video_output/fb.c:82
22020 msgid "Run fb on current tty."
22023 #: modules/video_output/fb.c:84
22025 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22026 "handling with caution)"
22029 #: modules/video_output/fb.c:95
22030 msgid "Framebuffer resolution to use."
22033 #: modules/video_output/fb.c:97
22035 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22036 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22039 #: modules/video_output/fb.c:100
22040 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22043 #: modules/video_output/fb.c:102
22045 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22046 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22050 #: modules/video_output/fb.c:121
22051 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22054 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22055 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22056 msgid "X11 display"
22059 #: modules/video_output/ggi.c:61
22061 "X11 hardware display to use.\n"
22062 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22065 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22066 msgid "HD1000 video output"
22069 #: modules/video_output/image.c:53
22071 msgid "Image format"
22072 msgstr "Meta-informācija"
22074 #: modules/video_output/image.c:54
22075 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22078 #: modules/video_output/image.c:57
22080 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22084 #: modules/video_output/image.c:62
22086 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22087 "video characteristics."
22090 #: modules/video_output/image.c:66
22091 msgid "Recording ratio"
22094 #: modules/video_output/image.c:67
22096 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22099 #: modules/video_output/image.c:70
22100 msgid "Filename prefix"
22103 #: modules/video_output/image.c:71
22105 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22106 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22109 #: modules/video_output/image.c:75
22110 msgid "Always write to the same file"
22113 #: modules/video_output/image.c:76
22115 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22116 "this case, the number is not appended to the filename."
22119 #: modules/video_output/image.c:87
22120 msgid "Image video output"
22123 #: modules/video_output/mga.c:62
22124 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22127 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22128 msgid "DirectX 3D video output"
22131 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22132 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22135 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22137 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22138 "doesn't have any effect when using overlays."
22141 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22142 msgid "Use video buffers in system memory"
22145 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22147 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22148 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22149 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22150 "doesn't have any effect when using overlays."
22153 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22154 msgid "Use triple buffering for overlays"
22157 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22159 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22160 "better video quality (no flickering)."
22163 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22164 msgid "Name of desired display device"
22167 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22169 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22170 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22171 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22174 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22175 msgid "Enable wallpaper mode "
22178 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22180 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22181 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22182 "desktop must not already have a wallpaper."
22185 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22186 msgid "DirectX video output"
22189 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22193 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22194 msgid "OpenGL video output"
22197 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22198 msgid "Windows GAPI video output"
22201 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22202 msgid "Windows GDI video output"
22205 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22209 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22210 msgid "Transparent Cube"
22213 #: modules/video_output/opengl.c:127
22217 #: modules/video_output/opengl.c:127
22221 #: modules/video_output/opengl.c:127
22225 #: modules/video_output/opengl.c:127
22229 #: modules/video_output/opengl.c:127
22233 #: modules/video_output/opengl.c:127
22237 #: modules/video_output/opengl.c:127
22241 #: modules/video_output/opengl.c:127
22245 #: modules/video_output/opengl.c:127
22249 #: modules/video_output/opengl.c:155
22250 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22253 #: modules/video_output/opengl.c:156
22254 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22257 #: modules/video_output/opengl.c:157
22258 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22261 #: modules/video_output/opengl.c:158
22262 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22265 #: modules/video_output/opengl.c:159
22266 msgid "Point of view x-coordinate"
22269 #: modules/video_output/opengl.c:160
22270 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22273 #: modules/video_output/opengl.c:162
22274 msgid "Point of view y-coordinate"
22277 #: modules/video_output/opengl.c:163
22278 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22281 #: modules/video_output/opengl.c:165
22282 msgid "Point of view z-coordinate"
22285 #: modules/video_output/opengl.c:166
22286 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22289 #: modules/video_output/opengl.c:169
22291 msgid "OpenGL Provider"
22292 msgstr "Piekļuves filtri"
22294 #: modules/video_output/opengl.c:170
22295 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22298 #: modules/video_output/opengl.c:171
22299 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22302 #: modules/video_output/opengl.c:172
22303 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22306 #: modules/video_output/opengl.c:176
22307 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22310 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22311 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22314 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22315 msgid "QT Embedded display"
22318 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22320 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22321 "the DISPLAY environment variable."
22324 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22325 msgid "QT Embedded video output"
22328 #: modules/video_output/sdl.c:115
22329 msgid "SDL chroma format"
22332 #: modules/video_output/sdl.c:117
22334 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22335 "improve performances by using the most efficient one."
22338 #: modules/video_output/sdl.c:127
22339 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22342 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22343 msgid "Snapshot width"
22346 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22347 msgid "Width of the snapshot image."
22350 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22351 msgid "Snapshot height"
22354 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22355 msgid "Height of the snapshot image."
22358 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22362 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22364 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22367 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22368 msgid "Cache size (number of images)"
22371 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22372 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22375 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22377 msgid "Snapshot module"
22378 msgstr "Izvades moduļi"
22380 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22381 msgid "SVGAlib video output"
22384 #: modules/video_output/vmem.c:51
22385 msgid "Video memory buffer width."
22388 #: modules/video_output/vmem.c:54
22389 msgid "Video memory buffer height."
22392 #: modules/video_output/vmem.c:56
22397 #: modules/video_output/vmem.c:57
22398 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22401 #: modules/video_output/vmem.c:60
22403 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22406 #: modules/video_output/vmem.c:63
22408 msgid "Lock function"
22409 msgstr "Izšķirtspēja"
22411 #: modules/video_output/vmem.c:64
22413 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22414 "memory address for use by the video renderer."
22417 #: modules/video_output/vmem.c:68
22418 msgid "Unlock function"
22421 #: modules/video_output/vmem.c:69
22422 msgid "Address of the unlocking callback function"
22425 #: modules/video_output/vmem.c:71
22426 msgid "Callback data"
22429 #: modules/video_output/vmem.c:72
22430 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22433 #: modules/video_output/vmem.c:75
22435 msgid "Video memory module"
22436 msgstr "Izvades moduļi"
22438 #: modules/video_output/vmem.c:76
22440 msgid "Video memory"
22441 msgstr "Video iestatījumi"
22443 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22444 msgid "XVideo adaptor number"
22447 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22449 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22450 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22453 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22454 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22455 msgid "Alternate fullscreen method"
22458 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22459 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22461 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22463 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22464 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22465 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22466 "show on top of the video."
22469 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22470 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22472 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22473 "DISPLAY environment variable."
22476 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22477 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22478 msgid "Use shared memory"
22481 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22482 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22483 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22486 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22487 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22488 msgid "Screen for fullscreen mode."
22491 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22492 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22494 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22495 "1 for the second."
22498 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22499 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22502 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22503 msgid "X11 video output"
22506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22508 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22509 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22513 msgid "XVimage chroma format"
22516 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22518 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22519 "to improve performances by using the most efficient one."
22522 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22523 msgid "XVideo extension video output"
22526 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22527 msgid "XVMC adaptor number"
22530 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22532 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22533 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22536 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22537 msgid "X11 display name"
22540 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22542 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22543 "the value of the DISPLAY environment variable."
22546 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22547 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22550 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22552 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22553 "0 for first screen, 1 for the second."
22556 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22557 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22560 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22561 msgid "You can choose the crop style to apply."
22564 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22565 msgid "XVMC extension video output"
22568 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22570 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22571 msgstr "Audio vizualizācijas"
22573 #: modules/visualization/goom.c:61
22574 msgid "Goom display width"
22577 #: modules/visualization/goom.c:62
22578 msgid "Goom display height"
22581 #: modules/visualization/goom.c:63
22583 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22584 "will be prettier but more CPU intensive)."
22587 #: modules/visualization/goom.c:66
22588 msgid "Goom animation speed"
22591 #: modules/visualization/goom.c:67
22593 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22596 #: modules/visualization/goom.c:73
22600 #: modules/visualization/goom.c:74
22601 msgid "Goom effect"
22604 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22606 msgid "Effects list"
22607 msgstr "Video kodeki"
22609 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22611 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22612 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22615 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22616 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22619 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22620 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22623 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22624 msgid "Number of bands"
22627 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22628 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22631 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22632 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22635 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22636 msgid "Band separator"
22639 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22640 msgid "Number of blank pixels between bands."
22643 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22645 msgid "Amplification"
22646 msgstr "Meta-informācija"
22648 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22649 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22652 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22654 msgid "Enable peaks"
22655 msgstr "Iespējot audio"
22657 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22658 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22661 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22662 msgid "Enable original graphic spectrum"
22665 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22666 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22669 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22671 msgid "Enable bands"
22672 msgstr "Iespējot audio"
22674 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22675 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22678 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22680 msgid "Enable base"
22681 msgstr "Iespējot audio"
22683 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22684 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22687 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22688 msgid "Base pixel radius"
22691 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22692 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22695 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22697 msgid "Spectral sections"
22698 msgstr "Video iestatījumi"
22700 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22701 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22704 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22705 msgid "Peak height"
22708 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22709 msgid "Total pixel height of the peak items."
22712 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22713 msgid "Peak extra width"
22716 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22717 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22720 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22721 msgid "V-plane color"
22724 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22725 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22728 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22729 msgid "Number of stars"
22732 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22733 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22736 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22739 msgstr "Vizualizācijas"
22741 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22743 msgid "Visualizer filter"
22744 msgstr "Piekļuves filtri"
22746 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22747 msgid "Spectrum analyser"
22752 #~ msgstr "Automātiski"
22755 #~ msgid "Extended settings"
22756 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
22759 #~ msgid "&Update List"
22763 #~ msgid "Choose subtitles file"
22764 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22767 #~ msgid "&Equalizer"
22768 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22772 #~ msgstr "Nosaukums"
22775 #~ msgid "Undock from Interface"
22776 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22780 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22783 #~ msgid "Add Interfaces"
22784 #~ msgstr "Saskarnes"
22787 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22788 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22791 #~ msgid "Get Stream Information"
22792 #~ msgstr "Meta-informācija"
22795 #~ msgid "Input and Codecs"
22796 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
22803 #~ msgid "Media information"
22804 #~ msgstr "Meta-informācija"
22807 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22808 #~ msgstr "Meta-informācija"
22811 #~ msgid "Check for updates..."
22812 #~ msgstr "Meta-informācija"
22815 #~ msgid "Subtitles languages"
22816 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22819 #~ msgid "Skip Frames"
22820 #~ msgstr "Video kodeki"
22823 #~ msgid "Display Device"
22824 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22827 #~ msgid "Subpicture Filters"
22828 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22831 #~ msgid "Save settings"
22832 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22836 #~ msgstr "Iespējot audio"
22840 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22843 #~ msgid "Not Available"
22844 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
22847 #~ msgid "Previous track"
22848 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
22851 #~ msgid "Next track"
22852 #~ msgstr "Nākamā nodaļa"
22855 #~ msgid "Interface settings"
22856 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22859 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22860 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22863 #~ msgid "Advanced information"
22864 #~ msgstr "Meta-informācija"
22871 #~ msgid "Playlist item info"
22872 #~ msgstr "Saraksts"
22875 #~ msgid "Save &As..."
22876 #~ msgstr "Celiņš %d"
22879 #~ msgid "Save Messages As..."
22880 #~ msgstr "Celiņš %d"
22883 #~ msgid "Options:"
22884 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22888 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22891 #~ msgid "Stream/Save"
22892 #~ msgstr "Meta-informācija"
22895 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22896 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22899 #~ msgid "Advanced Settings..."
22900 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
22907 #~ msgid "Title number."
22908 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22911 #~ msgid "Track number."
22912 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22915 #~ msgid "&Simple Add File..."
22916 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22919 #~ msgid "Add &Directory..."
22923 #~ msgid "&Add URL..."
22924 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22927 #~ msgid "&Open Playlist..."
22928 #~ msgstr "Saraksts"
22931 #~ msgid "&Save Playlist..."
22932 #~ msgstr "Saraksts"
22936 #~ msgstr "Valoda (Language)"
22939 #~ msgid "&View items"
22940 #~ msgstr "Video kodeki"
22943 #~ msgid "Preparse"
22947 #~ msgid "%i items in playlist"
22948 #~ msgstr "Saraksts"
22951 #~ msgid "XSPF playlist"
22952 #~ msgstr "Saraksts"
22955 #~ msgid "Playlist is empty"
22956 #~ msgstr "Saraksts"
22960 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22963 #~ msgid "Stream output MRL"
22964 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22967 #~ msgid "Channel name"
22971 #~ msgid "Subtitles codec"
22972 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22975 #~ msgid "Subtitles overlay"
22976 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22979 #~ msgid "Subtitle options"
22980 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22983 #~ msgid "Subtitles file"
22984 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22987 #~ msgid "Open file"
22988 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22991 #~ msgid "Check for updates"
22992 #~ msgstr "Meta-informācija"
22995 #~ msgid "Load Configuration"
22996 #~ msgstr "Meta-informācija"
22999 #~ msgid "Save Configuration"
23000 #~ msgstr "Meta-informācija"
23003 #~ msgid "VLM stream"
23004 #~ msgstr "Celiņš %d"
23007 #~ msgid "Unable to find playlist"
23008 #~ msgstr "Saraksts"
23011 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23012 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23015 #~ msgid "More information"
23016 #~ msgstr "Meta-informācija"
23019 #~ msgid "Save to file"
23020 #~ msgstr "Video kodeki"
23023 #~ msgid "Cartoon effect"
23024 #~ msgstr "Video kodeki"
23027 #~ msgid "Image inversion"
23028 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23031 #~ msgid "Wave effect"
23032 #~ msgstr "Video kodeki"
23035 #~ msgid "Video Options"
23036 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23039 #~ msgid "More Information"
23040 #~ msgstr "Meta-informācija"
23044 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
23047 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23048 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23051 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23052 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23055 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23059 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23063 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23064 #~ msgstr "Saraksts"
23071 #~ msgid "&Settings"
23072 #~ msgstr "Iestatījums"
23075 #~ msgid "Embedded playlist"
23076 #~ msgstr "Saraksts"
23079 #~ msgid "Previous playlist item"
23080 #~ msgstr "Saraksts"
23083 #~ msgid "Next playlist item"
23084 #~ msgstr "Saraksts"
23087 #~ msgid "Play faster"
23088 #~ msgstr "Saraksts"
23091 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23092 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23095 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23096 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23099 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23100 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23104 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23106 #~ msgstr "Saskarnes"
23109 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23110 #~ msgstr "Saskarnes"
23113 #~ msgid "Open &File..."
23114 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23117 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23121 #~ msgid "Media &Info..."
23122 #~ msgstr "Meta-informācija"
23125 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23126 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23129 #~ msgid "Extended GUI"
23130 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23133 #~ msgid "Playlist view"
23134 #~ msgstr "Saraksts"
23137 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23138 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23141 #~ msgid "Distortion"
23142 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23145 #~ msgid "Adds distortion effects"
23146 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23149 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23150 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
23153 #~ msgid "Video canvas width"
23154 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23157 #~ msgid "Video canvas height"
23158 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23162 #~ msgstr "Celiņš %d"
23165 #~ msgid "Security options"
23166 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23169 #~ msgid "Track Number"
23170 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23173 #~ msgid "Advanced Information"
23174 #~ msgstr "Meta-informācija"
23177 #~ msgid "Interfaces"
23178 #~ msgstr "Saskarnes"
23181 #~ msgid "Network policy"
23189 #~ msgid "General Info"
23193 #~ msgid "Distribution License"
23194 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23197 #~ msgid "Video Codec"
23198 #~ msgstr "Video kodeki"
23201 #~ msgid "Visualisation"
23202 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23205 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23206 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23208 #~ msgid "Help options"
23209 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23213 #~ msgstr "Bitreits"
23216 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23217 #~ msgstr "Video kodeki"
23220 #~ msgid "Save file..."
23221 #~ msgstr "Video kodeki"
23224 #~ msgid "Default Interface"
23225 #~ msgstr "Saskarnes"
23227 #~ msgid "Album/movie/show title"
23228 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23230 #~ msgid "Track number/position in set"
23231 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23234 #~ msgid "no artist"
23235 #~ msgstr "Izpildītājs"
23237 #~ msgid "General interface setttings"
23238 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23240 #~ msgid "CDDB Category"
23241 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23243 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23244 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23246 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23247 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23249 #~ msgid "CDDB Title"
23250 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"