1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:916
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
78 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
85 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Audio iestatījumi"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: src/video_output/video_output.c:482
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "Vizualizācijas"
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "Audio vizualizācijas"
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "Izvades moduļi"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
127 msgid "Miscellaneous"
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
135 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
136 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
143 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: include/vlc_config_cat.h:71
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "Video iestatījumi"
151 #: include/vlc_config_cat.h:73
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Pamata video iestatījumi"
155 #: include/vlc_config_cat.h:77
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
165 #: include/vlc_config_cat.h:83
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
175 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Input / Codecs"
179 msgstr "Ievade / Kodeki"
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Piekļuves moduļi"
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
197 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
198 "kešošanas iestatījumus."
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 msgid "Stream filters"
203 msgstr "Subtitri/OSD"
205 #: include/vlc_config_cat.h:105
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
211 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
212 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
215 #: include/vlc_config_cat.h:108
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
223 #: include/vlc_config_cat.h:111
225 msgstr "Video kodeki"
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
230 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
232 #: include/vlc_config_cat.h:114
234 msgstr "Audio kodeki"
236 #: include/vlc_config_cat.h:115
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
240 #: include/vlc_config_cat.h:117
242 msgid "Subtitles codecs"
243 msgstr "Subtitri/OSD"
245 #: include/vlc_config_cat.h:118
247 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
252 msgid "General Input"
255 #: include/vlc_config_cat.h:121
257 msgid "General input settings. Use with care..."
258 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
260 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
261 msgid "Stream output"
262 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
264 #: include/vlc_config_cat.h:126
267 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
268 "saving incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
275 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
276 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
277 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
278 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
279 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
280 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
281 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
283 #: include/vlc_config_cat.h:134
285 msgid "General stream output settings"
286 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
288 #: include/vlc_config_cat.h:136
292 #: include/vlc_config_cat.h:138
294 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
295 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
296 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each muxer."
299 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
300 "celiņus (video, audio, ...)\n"
301 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
302 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
303 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
304 "mukserim atsevišķi."
306 #: include/vlc_config_cat.h:144
307 msgid "Access output"
310 #: include/vlc_config_cat.h:146
312 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
313 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
314 "should probably not do that.\n"
315 "You can also set default parameters for each access output."
318 #: include/vlc_config_cat.h:151
322 #: include/vlc_config_cat.h:153
324 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
325 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
327 "You can also set default parameters for each packetizer."
330 #: include/vlc_config_cat.h:159
334 #: include/vlc_config_cat.h:160
336 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
337 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
338 "for each sout stream module here."
341 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
345 #: include/vlc_config_cat.h:167
347 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
348 "multicast UDP or RTP."
351 #: include/vlc_config_cat.h:170
353 msgstr "VOD (Video On Demand)"
355 #: include/vlc_config_cat.h:171
356 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
359 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
360 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
362 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
365 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
369 #: include/vlc_config_cat.h:176
371 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
372 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
375 #: include/vlc_config_cat.h:180
376 msgid "General playlist behaviour"
379 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
381 msgid "Services discovery"
384 #: include/vlc_config_cat.h:182
386 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
390 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
394 #: include/vlc_config_cat.h:187
396 msgid "Advanced settings. Use with care..."
397 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
399 #: include/vlc_config_cat.h:189
401 msgstr "Procesora iespējas"
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
406 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
408 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
409 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
411 #: include/vlc_config_cat.h:193
412 msgid "Advanced settings"
413 msgstr "Papildu iestatījumi"
415 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
416 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
421 #: include/vlc_config_cat.h:199
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
425 #: include/vlc_config_cat.h:202
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
429 #: include/vlc_config_cat.h:203
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
433 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 msgid "Packetizer modules settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:209
438 msgid "Encoders settings"
441 #: include/vlc_config_cat.h:211
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
445 #: include/vlc_config_cat.h:214
446 msgid "Dialog providers settings"
449 #: include/vlc_config_cat.h:216
450 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
454 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 #: include/vlc_config_cat.h:220
459 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
460 "example by setting the subtitles type or file name."
463 #: include/vlc_config_cat.h:227
464 msgid "No help available"
465 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
467 #: include/vlc_config_cat.h:228
468 msgid "There is no help available for these modules."
469 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
471 #: include/vlc_interface.h:126
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:46
484 msgid "Quick &Open File..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:48
494 msgid "Open D&irectory..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:49
499 msgid "Open &Folder..."
500 msgstr "Piekļuves filtri"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:50
503 msgid "Select one or more files to open"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:51
508 msgid "Select Directory"
509 msgstr "Subtitri/OSD"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:51
513 msgid "Select Folder"
514 msgstr "Subtitri/OSD"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:55
518 msgid "Media &Information"
519 msgstr "Meta-informācija"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:56
523 msgid "&Codec Information"
524 msgstr "Meta-informācija"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:57
531 #: include/vlc_intf_strings.h:58
533 msgid "Jump to Specific &Time"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
541 #: include/vlc_intf_strings.h:60
543 msgid "&VLM Configuration"
544 msgstr "Meta-informācija"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:62
551 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
552 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
553 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
555 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
559 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
563 #: include/vlc_intf_strings.h:66
565 msgid "Fetch Information"
566 msgstr "Meta-informācija"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:67
570 msgid "Remove Selected"
571 msgstr "Subtitri/OSD"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:68
575 msgid "Information..."
576 msgstr "Meta-informācija"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:69
582 #: include/vlc_intf_strings.h:70
584 msgid "Create Directory..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:71
589 msgid "Create Folder..."
590 msgstr "Piekļuves filtri"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:72
594 msgid "Show Containing Directory..."
595 msgstr "Subtitri/OSD"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:73
598 msgid "Show Containing Folder..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:74
606 #: include/vlc_intf_strings.h:75
610 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
611 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
612 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
616 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
617 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
618 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
622 #: include/vlc_intf_strings.h:82
625 msgstr "Video kodeki"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
628 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
629 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
634 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
638 #: include/vlc_intf_strings.h:87
640 msgid "Add to Playlist"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:88
644 msgid "Add to Media Library"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:90
650 msgstr "Piekļuves filtri"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:91
654 msgid "Advanced Open..."
655 msgstr "Papildu iestatījumi"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:92
659 msgid "Add Directory..."
662 #: include/vlc_intf_strings.h:93
664 msgid "Add Folder..."
665 msgstr "Piekļuves filtri"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:95
669 msgid "Save Playlist to &File..."
672 #: include/vlc_intf_strings.h:96
674 msgid "Open Play&list..."
677 #: include/vlc_intf_strings.h:98
678 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
682 #: include/vlc_intf_strings.h:99
684 msgid "Search Filter"
685 msgstr "Subtitri/OSD"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:101
688 msgid "&Services Discovery"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:105
693 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
697 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
701 #: include/vlc_intf_strings.h:111
702 msgid "Clone the image"
705 #: include/vlc_intf_strings.h:113
707 msgid "Magnification"
708 msgstr "Meta-informācija"
710 #: include/vlc_intf_strings.h:114
712 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
716 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
720 #: include/vlc_intf_strings.h:118
721 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
724 #: include/vlc_intf_strings.h:120
725 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
728 #: include/vlc_intf_strings.h:122
729 msgid "Image colors inversion"
732 #: include/vlc_intf_strings.h:124
733 msgid "Split the image to make an image wall"
736 #: include/vlc_intf_strings.h:126
738 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
739 "The video gets split in parts that you must sort."
742 #: include/vlc_intf_strings.h:129
744 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
745 "Try changing the various settings for different effects"
748 #: include/vlc_intf_strings.h:132
750 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
751 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
755 #: include/vlc_intf_strings.h:136
757 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
758 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
759 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
760 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
761 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
762 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
763 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
764 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
765 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
766 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
767 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
768 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
769 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
770 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
771 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
772 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
773 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
774 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
775 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
776 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
777 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
778 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
779 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
780 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
781 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
784 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
785 #: src/audio_output/filters.c:236
786 msgid "Audio filtering failed"
789 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
790 #: src/audio_output/filters.c:237
792 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
795 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
796 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
797 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
801 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
805 #: src/audio_output/input.c:114
809 #: src/audio_output/input.c:116
813 #: src/audio_output/input.c:118
816 msgstr "Piekļuves filtri"
818 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
819 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
820 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
824 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
825 msgid "Audio filters"
828 #: src/audio_output/input.c:197
832 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
833 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
834 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
835 msgid "Audio Channels"
838 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
839 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
840 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
841 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
842 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
843 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
844 #: modules/codec/twolame.c:71
848 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
849 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
852 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
857 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
862 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
863 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
866 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
869 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
874 #: src/audio_output/output.c:134
875 msgid "Dolby Surround"
878 #: src/audio_output/output.c:146
879 msgid "Reverse stereo"
882 #: src/config/file.c:621
886 #: src/config/file.c:630
890 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
895 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
898 msgstr "ar peldošo punktu"
900 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
905 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
906 #: src/playlist/loadsave.c:162
907 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
908 msgid "Media Library"
911 #: src/input/control.c:217
916 #: src/input/decoder.c:270
919 msgstr "Vizualizācijas"
921 #: src/input/decoder.c:270
924 msgstr "Audio kodeki"
926 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
927 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
928 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
929 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
930 #: modules/stream_out/es.c:378
931 msgid "Streaming / Transcoding failed"
934 #: src/input/decoder.c:279
936 msgid "VLC could not open the %s module."
939 #: src/input/decoder.c:431
940 msgid "VLC could not open the decoder module."
943 #: src/input/decoder.c:682
945 msgid "No suitable decoder module"
946 msgstr "Subtitri/OSD"
948 #: src/input/decoder.c:683
951 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
952 "there is no way for you to fix this."
955 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
956 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
961 #: src/input/es_out.c:1156
966 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
967 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
972 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
975 msgstr "Iespējot audio"
977 #: src/input/es_out.c:1355
981 #: src/input/es_out.c:2002
983 msgid "Closed captions %u"
986 #: src/input/es_out.c:2830
991 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
995 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
996 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
1000 #: src/input/es_out.c:2857
1003 msgstr "Iespējot audio"
1005 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
1006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
1007 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1011 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
1012 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
1013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
1015 msgstr "Valoda (Language)"
1017 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
1018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
1022 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
1023 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1027 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
1031 #: src/input/es_out.c:2891
1036 #: src/input/es_out.c:2901
1037 msgid "Bits per sample"
1040 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1041 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1043 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1047 #: src/input/es_out.c:2906
1052 #: src/input/es_out.c:2918
1053 msgid "Track replay gain"
1056 #: src/input/es_out.c:2920
1057 msgid "Album replay gain"
1060 #: src/input/es_out.c:2921
1065 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1067 msgstr "Izšķirtspēja"
1069 #: src/input/es_out.c:2935
1070 msgid "Display resolution"
1073 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1074 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1078 #: src/input/input.c:2473
1079 msgid "Your input can't be opened"
1082 #: src/input/input.c:2474
1084 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1087 #: src/input/input.c:2593
1088 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1091 #: src/input/input.c:2594
1094 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1097 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1098 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1101 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1105 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1108 msgstr "Izpildītājs"
1110 #: src/input/meta.c:53
1114 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1116 msgstr "Autortiesības"
1118 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1122 #: src/input/meta.c:56
1124 msgid "Track number"
1125 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1127 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1129 msgstr "Novērtējums"
1131 #: src/input/meta.c:59
1135 #: src/input/meta.c:60
1137 msgstr "Iestatījums"
1139 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1140 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1141 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1145 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1147 msgstr "Pašreiz spēlē"
1149 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1153 #: src/input/meta.c:65
1157 #: src/input/meta.c:66
1162 #: src/input/meta.c:67
1166 #: src/input/var.c:168
1171 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1175 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1176 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1177 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1182 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1186 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1191 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1192 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1196 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1197 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1199 msgid "Subtitles Track"
1202 #: src/input/var.c:285
1206 #: src/input/var.c:290
1207 msgid "Previous title"
1210 #: src/input/var.c:316
1213 msgstr "Nosaukums %i"
1215 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1220 #: src/input/var.c:378
1221 msgid "Next chapter"
1222 msgstr "Nākamā nodaļa"
1224 #: src/input/var.c:383
1225 msgid "Previous chapter"
1226 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1228 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1233 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1234 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1235 msgid "Add Interface"
1238 #: src/interface/interface.c:92
1241 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1243 #: src/interface/interface.c:95
1245 msgid "Telnet Interface"
1248 #: src/interface/interface.c:98
1250 msgid "Web Interface"
1253 #: src/interface/interface.c:101
1254 msgid "Debug logging"
1257 #: src/interface/interface.c:104
1258 msgid "Mouse Gestures"
1261 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1262 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1266 #: src/libvlc.c:1109
1268 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1272 #: src/libvlc.c:1233
1273 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1276 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1279 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1280 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1281 "in the playlist.\n"
1282 "The first item specified will be played first.\n"
1285 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1286 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1287 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1288 " and that overrides previous settings.\n"
1290 "Stream MRL syntax:\n"
1291 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1292 "option=value ...]\n"
1294 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1295 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1298 " [file://]filename Plain media file\n"
1299 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1300 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1301 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1302 " screen:// Screen capture\n"
1303 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1304 " [vcd://][device] VCD device\n"
1305 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1306 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1307 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1308 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1310 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1313 #: src/libvlc.c:1627
1314 msgid " (default enabled)"
1315 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1317 #: src/libvlc.c:1628
1318 msgid " (default disabled)"
1319 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1321 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1325 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1326 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1329 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1332 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1335 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1337 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1341 #: src/libvlc.c:1909
1343 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1344 msgstr "VLC versija %s\n"
1346 #: src/libvlc.c:1911
1348 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1349 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1351 #: src/libvlc.c:1913
1353 msgid "Compiler: %s\n"
1354 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1356 #: src/libvlc.c:1948
1359 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1362 #: src/libvlc.c:1968
1365 "Press the RETURN key to continue...\n"
1368 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1370 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1371 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1375 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1379 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1383 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1384 msgid "1:1 Original"
1387 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1391 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1392 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1395 msgstr "Automātiski"
1397 #: src/libvlc-module.c:168
1399 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1400 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1403 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1404 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1405 "saskarnēm saistītas opcijas."
1407 #: src/libvlc-module.c:172
1408 msgid "Interface module"
1409 msgstr "Saskarnes modulis"
1411 #: src/libvlc-module.c:174
1413 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1414 "automatically select the best module available."
1417 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1419 msgid "Extra interface modules"
1420 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1422 #: src/libvlc-module.c:180
1424 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1425 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1426 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1427 "\", \"gestures\" ...)"
1430 #: src/libvlc-module.c:187
1431 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1434 #: src/libvlc-module.c:189
1435 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1438 #: src/libvlc-module.c:191
1440 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1441 "1=warnings, 2=debug)."
1444 #: src/libvlc-module.c:194
1445 msgid "Choose which objects should print debug message"
1448 #: src/libvlc-module.c:197
1450 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1451 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1452 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1453 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1454 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1458 #: src/libvlc-module.c:204
1463 #: src/libvlc-module.c:206
1464 msgid "Turn off all warning and information messages."
1465 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1467 #: src/libvlc-module.c:208
1468 msgid "Default stream"
1471 #: src/libvlc-module.c:210
1472 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1475 #: src/libvlc-module.c:213
1477 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1478 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1481 #: src/libvlc-module.c:217
1482 msgid "Color messages"
1485 #: src/libvlc-module.c:219
1487 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1488 "needs Linux color support for this to work."
1491 #: src/libvlc-module.c:222
1492 msgid "Show advanced options"
1495 #: src/libvlc-module.c:224
1497 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1498 "available options, including those that most users should never touch."
1501 #: src/libvlc-module.c:228
1503 msgid "Interface interaction"
1504 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1506 #: src/libvlc-module.c:230
1508 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1509 "user input is required."
1512 #: src/libvlc-module.c:240
1514 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1515 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1516 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1517 "the \"audio filters\" modules section."
1520 #: src/libvlc-module.c:246
1521 msgid "Audio output module"
1524 #: src/libvlc-module.c:248
1526 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1527 "automatically select the best method available."
1530 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1531 #: modules/stream_out/display.c:41
1532 msgid "Enable audio"
1533 msgstr "Iespējot audio"
1535 #: src/libvlc-module.c:254
1537 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1538 "not take place, thus saving some processing power."
1541 #: src/libvlc-module.c:258
1542 msgid "Force mono audio"
1543 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1545 #: src/libvlc-module.c:259
1546 msgid "This will force a mono audio output."
1549 #: src/libvlc-module.c:262
1550 msgid "Default audio volume"
1551 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1553 #: src/libvlc-module.c:264
1555 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1558 #: src/libvlc-module.c:267
1559 msgid "Audio output saved volume"
1562 #: src/libvlc-module.c:269
1564 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1565 "should not change this option manually."
1568 #: src/libvlc-module.c:272
1569 msgid "Audio output volume step"
1572 #: src/libvlc-module.c:274
1574 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1578 #: src/libvlc-module.c:277
1579 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1582 #: src/libvlc-module.c:279
1584 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1585 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1588 #: src/libvlc-module.c:283
1590 msgid "High quality audio resampling"
1591 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1593 #: src/libvlc-module.c:285
1595 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1596 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1597 "resampling algorithm will be used instead."
1600 #: src/libvlc-module.c:290
1601 msgid "Audio desynchronization compensation"
1604 #: src/libvlc-module.c:292
1606 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1607 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1610 #: src/libvlc-module.c:295
1611 msgid "Audio output channels mode"
1614 #: src/libvlc-module.c:297
1616 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1617 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1621 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1623 msgid "Use S/PDIF when available"
1626 #: src/libvlc-module.c:303
1628 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1629 "audio stream being played."
1632 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1633 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1634 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1636 #: src/libvlc-module.c:308
1638 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1639 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1640 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1641 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1644 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1648 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1652 #: src/libvlc-module.c:320
1653 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1656 #: src/libvlc-module.c:323
1657 msgid "Audio visualizations "
1660 #: src/libvlc-module.c:325
1661 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1664 #: src/libvlc-module.c:329
1665 msgid "Replay gain mode"
1668 #: src/libvlc-module.c:331
1670 msgid "Select the replay gain mode"
1671 msgstr "Subtitri/OSD"
1673 #: src/libvlc-module.c:333
1674 msgid "Replay preamp"
1677 #: src/libvlc-module.c:335
1679 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1680 "replay gain information"
1683 #: src/libvlc-module.c:338
1684 msgid "Default replay gain"
1687 #: src/libvlc-module.c:340
1688 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1691 #: src/libvlc-module.c:342
1692 msgid "Peak protection"
1695 #: src/libvlc-module.c:344
1696 msgid "Protect against sound clipping"
1699 #: src/libvlc-module.c:347
1701 msgid "Enable time streching audio"
1702 msgstr "Iespējot audio"
1704 #: src/libvlc-module.c:349
1706 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1710 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1712 #: modules/codec/kate.c:203
1713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1717 #: src/libvlc-module.c:364
1719 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1720 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1721 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1722 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1726 #: src/libvlc-module.c:370
1727 msgid "Video output module"
1730 #: src/libvlc-module.c:372
1732 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1733 "automatically select the best method available."
1736 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1737 #: modules/stream_out/display.c:43
1738 msgid "Enable video"
1741 #: src/libvlc-module.c:377
1743 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1744 "not take place, thus saving some processing power."
1747 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1748 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1750 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1751 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1755 #: src/libvlc-module.c:382
1757 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1761 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1764 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1765 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1766 msgid "Video height"
1769 #: src/libvlc-module.c:387
1771 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1772 "video characteristics."
1775 #: src/libvlc-module.c:390
1776 msgid "Video X coordinate"
1779 #: src/libvlc-module.c:392
1781 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1785 #: src/libvlc-module.c:395
1786 msgid "Video Y coordinate"
1789 #: src/libvlc-module.c:397
1791 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1795 #: src/libvlc-module.c:400
1799 #: src/libvlc-module.c:402
1801 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1805 #: src/libvlc-module.c:405
1806 msgid "Video alignment"
1809 #: src/libvlc-module.c:407
1811 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1812 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1813 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1816 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1818 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1819 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1820 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1821 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1822 #: modules/video_filter/rss.c:174
1826 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1827 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1832 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1837 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1838 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1840 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1841 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1846 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1847 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1849 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1854 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1855 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1857 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1862 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1863 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1865 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1870 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1871 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1872 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1873 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1875 msgid "Bottom-Right"
1878 #: src/libvlc-module.c:415
1882 #: src/libvlc-module.c:417
1883 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1886 #: src/libvlc-module.c:419
1887 msgid "Grayscale video output"
1890 #: src/libvlc-module.c:421
1892 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1893 "save some processing power."
1896 #: src/libvlc-module.c:424
1897 msgid "Embedded video"
1900 #: src/libvlc-module.c:426
1902 msgid "Embed the video output in the main interface."
1903 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1905 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1909 #: src/libvlc-module.c:430
1911 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1912 "DISPLAY environment variable."
1915 #: src/libvlc-module.c:433
1916 msgid "Fullscreen video output"
1919 #: src/libvlc-module.c:435
1920 msgid "Start video in fullscreen mode"
1923 #: src/libvlc-module.c:437
1924 msgid "Overlay video output"
1927 #: src/libvlc-module.c:439
1929 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1930 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1933 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1935 msgid "Always on top"
1938 #: src/libvlc-module.c:444
1939 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1942 #: src/libvlc-module.c:446
1943 msgid "Enable wallpaper mode "
1946 #: src/libvlc-module.c:448
1948 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1951 #: src/libvlc-module.c:451
1952 msgid "Show media title on video"
1955 #: src/libvlc-module.c:453
1956 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1959 #: src/libvlc-module.c:455
1960 msgid "Show video title for x milliseconds"
1963 #: src/libvlc-module.c:457
1964 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1967 #: src/libvlc-module.c:459
1969 msgid "Position of video title"
1970 msgstr "Piekļuves filtri"
1972 #: src/libvlc-module.c:461
1973 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1976 #: src/libvlc-module.c:463
1977 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1980 #: src/libvlc-module.c:466
1982 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1986 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1987 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1988 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1989 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1993 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1994 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1996 msgid "Deinterlace mode"
1997 msgstr "Saskarnes modulis"
1999 #: src/libvlc-module.c:481
2001 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2002 msgstr "Saskarnes modulis"
2004 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2008 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2012 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2016 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2020 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2024 #: src/libvlc-module.c:496
2025 msgid "Disable screensaver"
2028 #: src/libvlc-module.c:497
2029 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2032 #: src/libvlc-module.c:499
2033 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2036 #: src/libvlc-module.c:500
2038 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2039 "computer being suspended because of inactivity."
2042 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2043 msgid "Window decorations"
2046 #: src/libvlc-module.c:505
2048 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2049 "giving a \"minimal\" window."
2052 #: src/libvlc-module.c:508
2054 msgid "Video output filter module"
2055 msgstr "Izvades moduļi"
2057 #: src/libvlc-module.c:510
2058 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2061 #: src/libvlc-module.c:512
2062 msgid "Video filter module"
2065 #: src/libvlc-module.c:514
2067 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2068 "instance deinterlacing, or distort the video."
2071 #: src/libvlc-module.c:518
2072 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2075 #: src/libvlc-module.c:520
2076 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2079 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2080 msgid "Video snapshot file prefix"
2083 #: src/libvlc-module.c:526
2084 msgid "Video snapshot format"
2087 #: src/libvlc-module.c:528
2088 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2091 #: src/libvlc-module.c:530
2092 msgid "Display video snapshot preview"
2095 #: src/libvlc-module.c:532
2096 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2099 #: src/libvlc-module.c:534
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2103 #: src/libvlc-module.c:536
2104 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2107 #: src/libvlc-module.c:538
2109 msgid "Video snapshot width"
2110 msgstr "Video iestatījumi"
2112 #: src/libvlc-module.c:540
2114 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2115 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2118 #: src/libvlc-module.c:544
2120 msgid "Video snapshot height"
2121 msgstr "Video iestatījumi"
2123 #: src/libvlc-module.c:546
2125 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2126 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2130 #: src/libvlc-module.c:550
2131 msgid "Video cropping"
2134 #: src/libvlc-module.c:552
2136 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2137 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2140 #: src/libvlc-module.c:556
2141 msgid "Source aspect ratio"
2144 #: src/libvlc-module.c:558
2146 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2147 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2148 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2149 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2150 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2153 #: src/libvlc-module.c:565
2155 msgid "Video Auto Scaling"
2156 msgstr "Video iestatījumi"
2158 #: src/libvlc-module.c:567
2159 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2162 #: src/libvlc-module.c:569
2164 msgid "Video scaling factor"
2165 msgstr "Izvades moduļi"
2167 #: src/libvlc-module.c:571
2169 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2170 "Default value is 1.0 (original video size)."
2173 #: src/libvlc-module.c:574
2174 msgid "Custom crop ratios list"
2177 #: src/libvlc-module.c:576
2179 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2183 #: src/libvlc-module.c:579
2184 msgid "Custom aspect ratios list"
2187 #: src/libvlc-module.c:581
2189 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2190 "aspect ratio list."
2193 #: src/libvlc-module.c:584
2194 msgid "Fix HDTV height"
2197 #: src/libvlc-module.c:586
2199 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2200 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2201 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2204 #: src/libvlc-module.c:591
2205 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2208 #: src/libvlc-module.c:593
2210 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2211 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2212 "order to keep proportions."
2215 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2220 #: src/libvlc-module.c:599
2222 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2223 "computer is not powerful enough"
2226 #: src/libvlc-module.c:602
2227 msgid "Drop late frames"
2230 #: src/libvlc-module.c:604
2232 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2233 "intended display date)."
2236 #: src/libvlc-module.c:607
2237 msgid "Quiet synchro"
2240 #: src/libvlc-module.c:609
2242 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2243 "synchronization mechanism."
2246 #: src/libvlc-module.c:612
2247 msgid "Key press events"
2250 #: src/libvlc-module.c:614
2251 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2254 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2255 msgid "Mouse events"
2258 #: src/libvlc-module.c:618
2259 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2262 #: src/libvlc-module.c:626
2264 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2265 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2269 #: src/libvlc-module.c:630
2270 msgid "Clock reference average counter"
2273 #: src/libvlc-module.c:632
2275 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2279 #: src/libvlc-module.c:635
2280 msgid "Clock synchronisation"
2283 #: src/libvlc-module.c:637
2285 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2286 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2289 #: src/libvlc-module.c:641
2291 msgid "Clock jitter"
2292 msgstr "Vizualizācijas"
2294 #: src/libvlc-module.c:643
2296 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2297 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2300 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2301 msgid "Network synchronisation"
2304 #: src/libvlc-module.c:647
2306 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2307 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2310 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2311 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2314 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2315 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2319 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2320 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2324 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2325 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2326 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2330 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2334 #: src/libvlc-module.c:657
2335 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2338 #: src/libvlc-module.c:659
2339 msgid "MTU of the network interface"
2342 #: src/libvlc-module.c:661
2344 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2345 "over the network (in bytes)."
2348 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2349 msgid "Hop limit (TTL)"
2352 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2354 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2355 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2359 #: src/libvlc-module.c:672
2361 msgid "Multicast output interface"
2362 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2364 #: src/libvlc-module.c:674
2365 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2368 #: src/libvlc-module.c:676
2369 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2372 #: src/libvlc-module.c:678
2374 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2378 #: src/libvlc-module.c:681
2379 msgid "DiffServ Code Point"
2382 #: src/libvlc-module.c:682
2384 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2385 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2388 #: src/libvlc-module.c:688
2390 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2391 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2394 #: src/libvlc-module.c:694
2396 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2397 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2398 "(like DVB streams for example)."
2401 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2405 #: src/libvlc-module.c:702
2406 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2409 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2410 msgid "Subtitles track"
2413 #: src/libvlc-module.c:707
2414 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2417 #: src/libvlc-module.c:710
2418 msgid "Audio language"
2421 #: src/libvlc-module.c:712
2423 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2424 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2428 #: src/libvlc-module.c:715
2429 msgid "Subtitle language"
2432 #: src/libvlc-module.c:717
2434 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2435 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2438 #: src/libvlc-module.c:721
2439 msgid "Audio track ID"
2442 #: src/libvlc-module.c:723
2443 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2446 #: src/libvlc-module.c:725
2447 msgid "Subtitles track ID"
2450 #: src/libvlc-module.c:727
2451 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2454 #: src/libvlc-module.c:729
2455 msgid "Input repetitions"
2458 #: src/libvlc-module.c:731
2459 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2462 #: src/libvlc-module.c:733
2466 #: src/libvlc-module.c:735
2467 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2470 #: src/libvlc-module.c:737
2474 #: src/libvlc-module.c:739
2475 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2478 #: src/libvlc-module.c:741
2482 #: src/libvlc-module.c:743
2483 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2486 #: src/libvlc-module.c:745
2490 #: src/libvlc-module.c:747
2491 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2494 #: src/libvlc-module.c:749
2496 msgid "Playback speed"
2499 #: src/libvlc-module.c:751
2500 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2503 #: src/libvlc-module.c:753
2507 #: src/libvlc-module.c:755
2509 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2510 "together after the normal one."
2513 #: src/libvlc-module.c:758
2514 msgid "Input slave (experimental)"
2517 #: src/libvlc-module.c:760
2519 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2520 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2524 #: src/libvlc-module.c:764
2525 msgid "Bookmarks list for a stream"
2528 #: src/libvlc-module.c:766
2530 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2531 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2535 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2537 msgid "Record directory or filename"
2540 #: src/libvlc-module.c:772
2541 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2544 #: src/libvlc-module.c:774
2546 msgid "Prefer native stream recording"
2547 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2549 #: src/libvlc-module.c:776
2551 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2555 #: src/libvlc-module.c:779
2556 msgid "Timeshift directory"
2559 #: src/libvlc-module.c:781
2560 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2563 #: src/libvlc-module.c:783
2564 msgid "Timeshift granularity"
2567 #: src/libvlc-module.c:785
2569 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2570 "to store the timeshifted streams."
2573 #: src/libvlc-module.c:790
2575 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2576 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2577 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2578 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2581 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2582 msgid "Force subtitle position"
2585 #: src/libvlc-module.c:798
2587 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2588 "over the movie. Try several positions."
2591 #: src/libvlc-module.c:801
2592 msgid "Enable sub-pictures"
2595 #: src/libvlc-module.c:803
2596 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2599 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2602 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2603 msgid "On Screen Display"
2606 #: src/libvlc-module.c:807
2608 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2612 #: src/libvlc-module.c:810
2613 msgid "Text rendering module"
2616 #: src/libvlc-module.c:812
2618 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2622 #: src/libvlc-module.c:814
2623 msgid "Subpictures filter module"
2626 #: src/libvlc-module.c:816
2628 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2629 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2632 #: src/libvlc-module.c:819
2633 msgid "Autodetect subtitle files"
2636 #: src/libvlc-module.c:821
2638 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2639 "(based on the filename of the movie)."
2642 #: src/libvlc-module.c:824
2643 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2646 #: src/libvlc-module.c:826
2648 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2650 "0 = no subtitles autodetected\n"
2651 "1 = any subtitle file\n"
2652 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2653 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2654 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2657 #: src/libvlc-module.c:834
2658 msgid "Subtitle autodetection paths"
2661 #: src/libvlc-module.c:836
2663 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2664 "found in the current directory."
2667 #: src/libvlc-module.c:839
2668 msgid "Use subtitle file"
2671 #: src/libvlc-module.c:841
2673 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2677 #: src/libvlc-module.c:844
2681 #: src/libvlc-module.c:847
2683 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2684 "the drive letter (eg. D:)"
2687 #: src/libvlc-module.c:851
2688 msgid "This is the default DVD device to use."
2691 #: src/libvlc-module.c:854
2695 #: src/libvlc-module.c:856
2696 msgid "This is the default VCD device to use."
2699 #: src/libvlc-module.c:858
2700 msgid "Audio CD device"
2703 #: src/libvlc-module.c:860
2704 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2707 #: src/libvlc-module.c:862
2711 #: src/libvlc-module.c:864
2712 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2715 #: src/libvlc-module.c:866
2719 #: src/libvlc-module.c:868
2720 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2723 #: src/libvlc-module.c:870
2724 msgid "TCP connection timeout"
2727 #: src/libvlc-module.c:872
2728 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2731 #: src/libvlc-module.c:874
2732 msgid "SOCKS server"
2735 #: src/libvlc-module.c:876
2737 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2738 "used for all TCP connections"
2741 #: src/libvlc-module.c:879
2742 msgid "SOCKS user name"
2745 #: src/libvlc-module.c:881
2746 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2749 #: src/libvlc-module.c:883
2750 msgid "SOCKS password"
2753 #: src/libvlc-module.c:885
2754 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2757 #: src/libvlc-module.c:887
2758 msgid "Title metadata"
2761 #: src/libvlc-module.c:889
2762 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2765 #: src/libvlc-module.c:891
2766 msgid "Author metadata"
2769 #: src/libvlc-module.c:893
2770 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2773 #: src/libvlc-module.c:895
2774 msgid "Artist metadata"
2777 #: src/libvlc-module.c:897
2778 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2781 #: src/libvlc-module.c:899
2782 msgid "Genre metadata"
2785 #: src/libvlc-module.c:901
2786 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2789 #: src/libvlc-module.c:903
2790 msgid "Copyright metadata"
2793 #: src/libvlc-module.c:905
2794 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2797 #: src/libvlc-module.c:907
2798 msgid "Description metadata"
2801 #: src/libvlc-module.c:909
2802 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2805 #: src/libvlc-module.c:911
2806 msgid "Date metadata"
2809 #: src/libvlc-module.c:913
2810 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2813 #: src/libvlc-module.c:915
2814 msgid "URL metadata"
2817 #: src/libvlc-module.c:917
2818 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2821 #: src/libvlc-module.c:921
2823 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2824 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2825 "can break playback of all your streams."
2828 #: src/libvlc-module.c:925
2829 msgid "Preferred decoders list"
2832 #: src/libvlc-module.c:927
2834 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2835 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2836 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2839 #: src/libvlc-module.c:932
2840 msgid "Preferred encoders list"
2843 #: src/libvlc-module.c:934
2845 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2848 #: src/libvlc-module.c:937
2849 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2852 #: src/libvlc-module.c:939
2854 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2855 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2858 #: src/libvlc-module.c:948
2860 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2864 #: src/libvlc-module.c:951
2865 msgid "Default stream output chain"
2868 #: src/libvlc-module.c:953
2870 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2871 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2875 #: src/libvlc-module.c:957
2876 msgid "Enable streaming of all ES"
2879 #: src/libvlc-module.c:959
2880 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2883 #: src/libvlc-module.c:961
2884 msgid "Display while streaming"
2887 #: src/libvlc-module.c:963
2888 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2891 #: src/libvlc-module.c:965
2892 msgid "Enable video stream output"
2895 #: src/libvlc-module.c:967
2897 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2898 "facility when this last one is enabled."
2901 #: src/libvlc-module.c:970
2902 msgid "Enable audio stream output"
2905 #: src/libvlc-module.c:972
2907 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2908 "facility when this last one is enabled."
2911 #: src/libvlc-module.c:975
2912 msgid "Enable SPU stream output"
2915 #: src/libvlc-module.c:977
2917 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2918 "facility when this last one is enabled."
2921 #: src/libvlc-module.c:980
2922 msgid "Keep stream output open"
2925 #: src/libvlc-module.c:982
2927 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2928 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2932 #: src/libvlc-module.c:986
2933 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2936 #: src/libvlc-module.c:988
2938 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2939 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2942 #: src/libvlc-module.c:991
2943 msgid "Preferred packetizer list"
2946 #: src/libvlc-module.c:993
2948 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2951 #: src/libvlc-module.c:996
2955 #: src/libvlc-module.c:998
2956 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2959 #: src/libvlc-module.c:1000
2960 msgid "Access output module"
2963 #: src/libvlc-module.c:1002
2964 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2967 #: src/libvlc-module.c:1004
2968 msgid "Control SAP flow"
2971 #: src/libvlc-module.c:1006
2973 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2974 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2977 #: src/libvlc-module.c:1010
2978 msgid "SAP announcement interval"
2981 #: src/libvlc-module.c:1012
2983 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2984 "between SAP announcements."
2987 #: src/libvlc-module.c:1021
2989 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2990 "always leave all these enabled."
2993 #: src/libvlc-module.c:1024
2994 msgid "Enable CPU MMX support"
2997 #: src/libvlc-module.c:1026
2999 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3003 #: src/libvlc-module.c:1029
3004 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3007 #: src/libvlc-module.c:1031
3009 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3010 "advantage of them."
3013 #: src/libvlc-module.c:1034
3014 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3017 #: src/libvlc-module.c:1036
3019 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3020 "advantage of them."
3023 #: src/libvlc-module.c:1039
3024 msgid "Enable CPU SSE support"
3027 #: src/libvlc-module.c:1041
3029 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3033 #: src/libvlc-module.c:1044
3034 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3037 #: src/libvlc-module.c:1046
3039 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3043 #: src/libvlc-module.c:1049
3044 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3047 #: src/libvlc-module.c:1051
3049 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3053 #: src/libvlc-module.c:1054
3054 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3057 #: src/libvlc-module.c:1056
3059 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3060 "advantage of them."
3063 #: src/libvlc-module.c:1059
3064 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3067 #: src/libvlc-module.c:1061
3069 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3070 "advantage of them."
3073 #: src/libvlc-module.c:1064
3074 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3077 #: src/libvlc-module.c:1066
3079 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3080 "advantage of them."
3083 #: src/libvlc-module.c:1069
3084 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3087 #: src/libvlc-module.c:1071
3089 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3090 "advantage of them."
3093 #: src/libvlc-module.c:1076
3095 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3096 "you really know what you are doing."
3099 #: src/libvlc-module.c:1079
3100 msgid "Memory copy module"
3103 #: src/libvlc-module.c:1081
3105 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3106 "select the fastest one supported by your hardware."
3109 #: src/libvlc-module.c:1084
3110 msgid "Access module"
3113 #: src/libvlc-module.c:1086
3115 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3116 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3117 "option unless you really know what you are doing."
3120 #: src/libvlc-module.c:1090
3122 msgid "Stream filter module"
3123 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3125 #: src/libvlc-module.c:1092
3127 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3128 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3130 #: src/libvlc-module.c:1094
3131 msgid "Demux module"
3134 #: src/libvlc-module.c:1096
3136 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3137 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3138 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3139 "you really know what you are doing."
3142 #: src/libvlc-module.c:1101
3143 msgid "Allow real-time priority"
3146 #: src/libvlc-module.c:1103
3148 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3149 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3150 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3151 "only activate this if you know what you're doing."
3154 #: src/libvlc-module.c:1109
3155 msgid "Adjust VLC priority"
3158 #: src/libvlc-module.c:1111
3160 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3161 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3165 #: src/libvlc-module.c:1115
3166 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3169 #: src/libvlc-module.c:1117
3171 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3174 #: src/libvlc-module.c:1120
3175 msgid "Modules search path"
3178 #: src/libvlc-module.c:1122
3180 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3181 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3184 #: src/libvlc-module.c:1125
3185 msgid "Data search path"
3188 #: src/libvlc-module.c:1127
3189 msgid "Override the default data/share search path."
3192 #: src/libvlc-module.c:1129
3193 msgid "VLM configuration file"
3196 #: src/libvlc-module.c:1131
3197 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3200 #: src/libvlc-module.c:1133
3201 msgid "Use a plugins cache"
3204 #: src/libvlc-module.c:1135
3205 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3208 #: src/libvlc-module.c:1137
3209 msgid "Locally collect statistics"
3212 #: src/libvlc-module.c:1139
3213 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3216 #: src/libvlc-module.c:1141
3217 msgid "Run as daemon process"
3220 #: src/libvlc-module.c:1143
3221 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3224 #: src/libvlc-module.c:1145
3225 msgid "Write process id to file"
3228 #: src/libvlc-module.c:1147
3229 msgid "Writes process id into specified file."
3232 #: src/libvlc-module.c:1149
3236 #: src/libvlc-module.c:1151
3237 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3240 #: src/libvlc-module.c:1153
3241 msgid "Log to syslog"
3244 #: src/libvlc-module.c:1155
3245 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3248 #: src/libvlc-module.c:1157
3249 msgid "Allow only one running instance"
3252 #: src/libvlc-module.c:1160
3254 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3255 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3256 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3257 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3258 "running instance or enqueue it."
3261 #: src/libvlc-module.c:1167
3263 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3264 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3265 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3266 "This option will allow you to play the file with the already running "
3267 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3268 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3271 #: src/libvlc-module.c:1176
3272 msgid "VLC is started from file association"
3275 #: src/libvlc-module.c:1178
3276 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3279 #: src/libvlc-module.c:1181
3280 msgid "One instance when started from file"
3283 #: src/libvlc-module.c:1183
3284 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3287 #: src/libvlc-module.c:1185
3288 msgid "Increase the priority of the process"
3291 #: src/libvlc-module.c:1187
3293 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3294 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3295 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3296 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3297 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3301 #: src/libvlc-module.c:1195
3302 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3305 #: src/libvlc-module.c:1197
3307 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3308 "playing current item."
3311 #: src/libvlc-module.c:1206
3313 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3314 "overridden in the playlist dialog box."
3317 #: src/libvlc-module.c:1209
3318 msgid "Automatically preparse files"
3321 #: src/libvlc-module.c:1211
3323 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3327 #: src/libvlc-module.c:1214
3328 msgid "Album art policy"
3331 #: src/libvlc-module.c:1216
3332 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3335 #: src/libvlc-module.c:1222
3336 msgid "Manual download only"
3339 #: src/libvlc-module.c:1223
3340 msgid "When track starts playing"
3343 #: src/libvlc-module.c:1224
3344 msgid "As soon as track is added"
3347 #: src/libvlc-module.c:1226
3348 msgid "Services discovery modules"
3351 #: src/libvlc-module.c:1228
3353 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3354 "Typical values are sap, hal, ..."
3357 #: src/libvlc-module.c:1231
3358 msgid "Play files randomly forever"
3361 #: src/libvlc-module.c:1233
3362 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3365 #: src/libvlc-module.c:1235
3369 #: src/libvlc-module.c:1237
3370 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3373 #: src/libvlc-module.c:1239
3374 msgid "Repeat current item"
3377 #: src/libvlc-module.c:1241
3378 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3381 #: src/libvlc-module.c:1243
3382 msgid "Play and stop"
3385 #: src/libvlc-module.c:1245
3386 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3389 #: src/libvlc-module.c:1247
3390 msgid "Play and exit"
3393 #: src/libvlc-module.c:1249
3394 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3397 #: src/libvlc-module.c:1251
3399 msgid "Play and pause"
3402 #: src/libvlc-module.c:1253
3403 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3406 #: src/libvlc-module.c:1255
3407 msgid "Use media library"
3410 #: src/libvlc-module.c:1257
3412 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3416 #: src/libvlc-module.c:1260
3418 msgid "Display playlist tree"
3421 #: src/libvlc-module.c:1262
3423 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3427 #: src/libvlc-module.c:1271
3428 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3431 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3432 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3433 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3434 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3442 #: src/libvlc-module.c:1275
3443 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3446 #: src/libvlc-module.c:1276
3447 msgid "Leave fullscreen"
3450 #: src/libvlc-module.c:1277
3451 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3454 #: src/libvlc-module.c:1278
3458 #: src/libvlc-module.c:1279
3459 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3462 #: src/libvlc-module.c:1280
3466 #: src/libvlc-module.c:1281
3467 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3470 #: src/libvlc-module.c:1282
3474 #: src/libvlc-module.c:1283
3475 msgid "Select the hotkey to use to play."
3478 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3479 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3484 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3485 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3488 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3489 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3494 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3495 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3498 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3499 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3504 #: src/libvlc-module.c:1289
3505 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3508 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3509 msgid "Faster (fine)"
3512 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3513 msgid "Slower (fine)"
3516 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3517 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3518 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3519 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3520 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3523 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3524 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3528 #: src/libvlc-module.c:1295
3529 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3532 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3533 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3534 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3535 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3536 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3538 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3542 #: src/libvlc-module.c:1297
3543 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3546 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3547 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3548 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3549 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3554 #: src/libvlc-module.c:1299
3555 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3558 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3559 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3560 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3562 #: modules/video_filter/rss.c:201
3566 #: src/libvlc-module.c:1301
3567 msgid "Select the hotkey to display the position."
3570 #: src/libvlc-module.c:1303
3571 msgid "Very short backwards jump"
3574 #: src/libvlc-module.c:1305
3575 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3578 #: src/libvlc-module.c:1306
3579 msgid "Short backwards jump"
3582 #: src/libvlc-module.c:1308
3583 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3586 #: src/libvlc-module.c:1309
3587 msgid "Medium backwards jump"
3590 #: src/libvlc-module.c:1311
3591 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3594 #: src/libvlc-module.c:1312
3595 msgid "Long backwards jump"
3598 #: src/libvlc-module.c:1314
3599 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3602 #: src/libvlc-module.c:1316
3603 msgid "Very short forward jump"
3606 #: src/libvlc-module.c:1318
3607 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3610 #: src/libvlc-module.c:1319
3611 msgid "Short forward jump"
3614 #: src/libvlc-module.c:1321
3615 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3618 #: src/libvlc-module.c:1322
3619 msgid "Medium forward jump"
3622 #: src/libvlc-module.c:1324
3623 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3626 #: src/libvlc-module.c:1325
3627 msgid "Long forward jump"
3630 #: src/libvlc-module.c:1327
3631 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3634 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3637 msgstr "Nākamā nodaļa"
3639 #: src/libvlc-module.c:1330
3640 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3643 #: src/libvlc-module.c:1332
3644 msgid "Very short jump length"
3647 #: src/libvlc-module.c:1333
3648 msgid "Very short jump length, in seconds."
3651 #: src/libvlc-module.c:1334
3652 msgid "Short jump length"
3655 #: src/libvlc-module.c:1335
3656 msgid "Short jump length, in seconds."
3659 #: src/libvlc-module.c:1336
3660 msgid "Medium jump length"
3663 #: src/libvlc-module.c:1337
3664 msgid "Medium jump length, in seconds."
3667 #: src/libvlc-module.c:1338
3668 msgid "Long jump length"
3671 #: src/libvlc-module.c:1339
3672 msgid "Long jump length, in seconds."
3675 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3678 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3682 #: src/libvlc-module.c:1342
3683 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3686 #: src/libvlc-module.c:1343
3690 #: src/libvlc-module.c:1344
3691 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3694 #: src/libvlc-module.c:1345
3695 msgid "Navigate down"
3698 #: src/libvlc-module.c:1346
3699 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3702 #: src/libvlc-module.c:1347
3703 msgid "Navigate left"
3706 #: src/libvlc-module.c:1348
3707 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3710 #: src/libvlc-module.c:1349
3711 msgid "Navigate right"
3714 #: src/libvlc-module.c:1350
3715 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3718 #: src/libvlc-module.c:1351
3722 #: src/libvlc-module.c:1352
3723 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3726 #: src/libvlc-module.c:1353
3727 msgid "Go to the DVD menu"
3730 #: src/libvlc-module.c:1354
3731 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3734 #: src/libvlc-module.c:1355
3735 msgid "Select previous DVD title"
3738 #: src/libvlc-module.c:1356
3739 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3742 #: src/libvlc-module.c:1357
3743 msgid "Select next DVD title"
3746 #: src/libvlc-module.c:1358
3747 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3750 #: src/libvlc-module.c:1359
3751 msgid "Select prev DVD chapter"
3754 #: src/libvlc-module.c:1360
3755 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3758 #: src/libvlc-module.c:1361
3759 msgid "Select next DVD chapter"
3762 #: src/libvlc-module.c:1362
3763 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3766 #: src/libvlc-module.c:1363
3770 #: src/libvlc-module.c:1364
3771 msgid "Select the key to increase audio volume."
3774 #: src/libvlc-module.c:1365
3778 #: src/libvlc-module.c:1366
3779 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3782 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3783 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3784 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3789 #: src/libvlc-module.c:1368
3790 msgid "Select the key to mute audio."
3793 #: src/libvlc-module.c:1369
3794 msgid "Subtitle delay up"
3797 #: src/libvlc-module.c:1370
3798 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3801 #: src/libvlc-module.c:1371
3802 msgid "Subtitle delay down"
3805 #: src/libvlc-module.c:1372
3806 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3809 #: src/libvlc-module.c:1373
3811 msgid "Subtitle position up"
3812 msgstr "Subtitri/OSD"
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3816 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3817 msgstr "Subtitri/OSD"
3819 #: src/libvlc-module.c:1375
3821 msgid "Subtitle position down"
3822 msgstr "Subtitri/OSD"
3824 #: src/libvlc-module.c:1376
3826 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3827 msgstr "Subtitri/OSD"
3829 #: src/libvlc-module.c:1377
3830 msgid "Audio delay up"
3833 #: src/libvlc-module.c:1378
3834 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3837 #: src/libvlc-module.c:1379
3838 msgid "Audio delay down"
3841 #: src/libvlc-module.c:1380
3842 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3845 #: src/libvlc-module.c:1387
3846 msgid "Play playlist bookmark 1"
3849 #: src/libvlc-module.c:1388
3850 msgid "Play playlist bookmark 2"
3853 #: src/libvlc-module.c:1389
3854 msgid "Play playlist bookmark 3"
3857 #: src/libvlc-module.c:1390
3858 msgid "Play playlist bookmark 4"
3861 #: src/libvlc-module.c:1391
3862 msgid "Play playlist bookmark 5"
3865 #: src/libvlc-module.c:1392
3866 msgid "Play playlist bookmark 6"
3869 #: src/libvlc-module.c:1393
3870 msgid "Play playlist bookmark 7"
3873 #: src/libvlc-module.c:1394
3874 msgid "Play playlist bookmark 8"
3877 #: src/libvlc-module.c:1395
3878 msgid "Play playlist bookmark 9"
3881 #: src/libvlc-module.c:1396
3882 msgid "Play playlist bookmark 10"
3885 #: src/libvlc-module.c:1397
3886 msgid "Select the key to play this bookmark."
3889 #: src/libvlc-module.c:1398
3890 msgid "Set playlist bookmark 1"
3893 #: src/libvlc-module.c:1399
3894 msgid "Set playlist bookmark 2"
3897 #: src/libvlc-module.c:1400
3898 msgid "Set playlist bookmark 3"
3901 #: src/libvlc-module.c:1401
3902 msgid "Set playlist bookmark 4"
3905 #: src/libvlc-module.c:1402
3906 msgid "Set playlist bookmark 5"
3909 #: src/libvlc-module.c:1403
3910 msgid "Set playlist bookmark 6"
3913 #: src/libvlc-module.c:1404
3914 msgid "Set playlist bookmark 7"
3917 #: src/libvlc-module.c:1405
3918 msgid "Set playlist bookmark 8"
3921 #: src/libvlc-module.c:1406
3922 msgid "Set playlist bookmark 9"
3925 #: src/libvlc-module.c:1407
3926 msgid "Set playlist bookmark 10"
3929 #: src/libvlc-module.c:1408
3930 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3933 #: src/libvlc-module.c:1410
3934 msgid "Playlist bookmark 1"
3937 #: src/libvlc-module.c:1411
3938 msgid "Playlist bookmark 2"
3941 #: src/libvlc-module.c:1412
3942 msgid "Playlist bookmark 3"
3945 #: src/libvlc-module.c:1413
3946 msgid "Playlist bookmark 4"
3949 #: src/libvlc-module.c:1414
3950 msgid "Playlist bookmark 5"
3953 #: src/libvlc-module.c:1415
3954 msgid "Playlist bookmark 6"
3957 #: src/libvlc-module.c:1416
3958 msgid "Playlist bookmark 7"
3961 #: src/libvlc-module.c:1417
3962 msgid "Playlist bookmark 8"
3965 #: src/libvlc-module.c:1418
3966 msgid "Playlist bookmark 9"
3969 #: src/libvlc-module.c:1419
3970 msgid "Playlist bookmark 10"
3973 #: src/libvlc-module.c:1421
3974 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3977 #: src/libvlc-module.c:1423
3978 msgid "Go back in browsing history"
3981 #: src/libvlc-module.c:1424
3983 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3987 #: src/libvlc-module.c:1425
3988 msgid "Go forward in browsing history"
3991 #: src/libvlc-module.c:1426
3993 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3997 #: src/libvlc-module.c:1428
3998 msgid "Cycle audio track"
4001 #: src/libvlc-module.c:1429
4002 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4005 #: src/libvlc-module.c:1430
4006 msgid "Cycle subtitle track"
4009 #: src/libvlc-module.c:1431
4010 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4013 #: src/libvlc-module.c:1432
4014 msgid "Cycle source aspect ratio"
4017 #: src/libvlc-module.c:1433
4018 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4021 #: src/libvlc-module.c:1434
4022 msgid "Cycle video crop"
4025 #: src/libvlc-module.c:1435
4026 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4029 #: src/libvlc-module.c:1436
4030 msgid "Toggle autoscaling"
4033 #: src/libvlc-module.c:1437
4034 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4037 #: src/libvlc-module.c:1438
4038 msgid "Increase scale factor"
4041 #: src/libvlc-module.c:1439
4042 msgid "Increase scale factor."
4045 #: src/libvlc-module.c:1440
4046 msgid "Decrease scale factor"
4049 #: src/libvlc-module.c:1441
4050 msgid "Decrease scale factor."
4053 #: src/libvlc-module.c:1442
4054 msgid "Cycle deinterlace modes"
4057 #: src/libvlc-module.c:1443
4058 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4061 #: src/libvlc-module.c:1444
4062 msgid "Show interface"
4065 #: src/libvlc-module.c:1445
4066 msgid "Raise the interface above all other windows."
4069 #: src/libvlc-module.c:1446
4070 msgid "Hide interface"
4073 #: src/libvlc-module.c:1447
4074 msgid "Lower the interface below all other windows."
4077 #: src/libvlc-module.c:1448
4078 msgid "Take video snapshot"
4081 #: src/libvlc-module.c:1449
4082 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4085 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4087 #: modules/stream_out/record.c:60
4091 #: src/libvlc-module.c:1452
4092 msgid "Record access filter start/stop."
4095 #: src/libvlc-module.c:1453
4099 #: src/libvlc-module.c:1454
4100 msgid "Media dump access filter trigger."
4103 #: src/libvlc-module.c:1456
4104 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4107 #: src/libvlc-module.c:1457
4108 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4111 #: src/libvlc-module.c:1460
4112 msgid "Toggle random playlist playback"
4115 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4119 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4120 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4123 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4124 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4127 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4128 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4131 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4132 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4135 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4136 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4139 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4140 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4143 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4144 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4147 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4148 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4151 #: src/libvlc-module.c:1488
4152 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4155 #: src/libvlc-module.c:1490
4156 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4159 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4160 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4163 #: src/libvlc-module.c:1494
4164 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4167 #: src/libvlc-module.c:1495
4168 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4171 #: src/libvlc-module.c:1496
4172 msgid "Highlight widget on the right"
4175 #: src/libvlc-module.c:1498
4176 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4179 #: src/libvlc-module.c:1499
4180 msgid "Highlight widget on the left"
4183 #: src/libvlc-module.c:1501
4184 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4187 #: src/libvlc-module.c:1502
4188 msgid "Highlight widget on top"
4191 #: src/libvlc-module.c:1504
4192 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4195 #: src/libvlc-module.c:1505
4196 msgid "Highlight widget below"
4199 #: src/libvlc-module.c:1507
4200 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4203 #: src/libvlc-module.c:1508
4205 msgid "Select current widget"
4206 msgstr "Subtitri/OSD"
4208 #: src/libvlc-module.c:1510
4209 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4212 #: src/libvlc-module.c:1512
4214 msgid "Cycle through audio devices"
4215 msgstr "Piekļuves filtri"
4217 #: src/libvlc-module.c:1513
4218 msgid "Cycle through available audio devices"
4221 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4222 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4223 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4225 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4229 #: src/libvlc-module.c:1700
4230 msgid "Window properties"
4233 #: src/libvlc-module.c:1759
4237 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4238 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4239 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4244 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4248 #: src/libvlc-module.c:1793
4249 msgid "Track settings"
4252 #: src/libvlc-module.c:1823
4253 msgid "Playback control"
4256 #: src/libvlc-module.c:1850
4257 msgid "Default devices"
4260 #: src/libvlc-module.c:1859
4261 msgid "Network settings"
4264 #: src/libvlc-module.c:1871
4268 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4272 #: src/libvlc-module.c:1931
4276 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4281 #: src/libvlc-module.c:1977
4285 #: src/libvlc-module.c:2009
4289 #: src/libvlc-module.c:2038
4290 msgid "Special modules"
4293 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4297 #: src/libvlc-module.c:2055
4298 msgid "Performance options"
4301 #: src/libvlc-module.c:2203
4305 #: src/libvlc-module.c:2645
4309 #: src/libvlc-module.c:2722
4310 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4313 #: src/libvlc-module.c:2725
4314 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4317 #: src/libvlc-module.c:2727
4319 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4323 #: src/libvlc-module.c:2730
4324 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4327 #: src/libvlc-module.c:2732
4328 msgid "print a list of available modules"
4331 #: src/libvlc-module.c:2734
4332 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4335 #: src/libvlc-module.c:2736
4337 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4338 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4341 #: src/libvlc-module.c:2740
4342 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4345 #: src/libvlc-module.c:2742
4346 msgid "reset the current config to the default values"
4349 #: src/libvlc-module.c:2744
4350 msgid "use alternate config file"
4353 #: src/libvlc-module.c:2746
4354 msgid "resets the current plugins cache"
4357 #: src/libvlc-module.c:2748
4358 msgid "print version information"
4361 #: src/libvlc-module.c:2788
4362 msgid "main program"
4365 #: src/misc/update.c:487
4370 #: src/misc/update.c:489
4375 #: src/misc/update.c:491
4380 #: src/misc/update.c:493
4385 #: src/misc/update.c:585
4387 msgid "Saving file failed"
4388 msgstr "Video kodeki"
4390 #: src/misc/update.c:586
4392 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4395 #: src/misc/update.c:602
4399 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4402 #: src/misc/update.c:605
4403 msgid "Downloading ..."
4406 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4407 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4409 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4410 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4411 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4412 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4417 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4421 #: src/misc/update.c:624
4425 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4428 #: src/misc/update.c:641
4435 #: src/misc/update.c:661
4436 msgid "File could not be verified"
4439 #: src/misc/update.c:662
4442 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4443 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4446 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4447 msgid "Invalid signature"
4450 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4453 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4454 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4457 #: src/misc/update.c:698
4458 msgid "File not verifiable"
4461 #: src/misc/update.c:699
4464 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4468 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4470 msgid "File corrupted"
4473 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4475 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4478 #: src/misc/update.c:734
4479 msgid "Update VLC media player"
4482 #: src/misc/update.c:735
4484 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4488 #: src/misc/update.c:736
4493 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4494 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4495 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4496 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4497 #: modules/access/bda/bda.c:169
4501 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4502 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4503 msgid "Post processing"
4506 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4507 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4508 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4512 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4513 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4514 msgid "Aspect-ratio"
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4519 msgid "Autoscale video"
4520 msgstr "Piekļuves filtri"
4522 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4524 msgid "Scale factor"
4527 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4528 msgid "3D Now! memcpy"
4531 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4532 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4535 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4536 #: modules/access_output/shout.c:94
4541 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4543 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4547 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4548 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4550 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4551 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4552 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4553 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4554 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4555 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4556 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4557 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4558 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4559 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4560 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4561 msgid "Caching value in ms"
4564 #: modules/access/alsa.c:77
4566 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4569 #: modules/access/alsa.c:81
4571 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4572 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4573 "use alsa://hw:0,1 ."
4576 #: modules/access/alsa.c:89
4580 #: modules/access/alsa.c:90
4582 msgid "Alsa audio capture input"
4583 msgstr "Piekļuves filtri"
4585 #: modules/access/attachment.c:44
4589 #: modules/access/attachment.c:45
4590 msgid "Attachment input"
4593 #: modules/access/bd/bd.c:54
4594 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4597 #: modules/access/bd/bd.c:61
4601 #: modules/access/bd/bd.c:62
4602 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4605 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4607 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4610 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4612 msgid "Adapter card to tune"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4617 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4621 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4622 msgid "Device number to use on adapter"
4625 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4628 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4631 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4632 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4635 #: modules/access/bda/bda.c:62
4636 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4639 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4641 msgid "Inversion mode"
4642 msgstr "Saskarnes modulis"
4644 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4645 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4648 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4649 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4652 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4654 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4655 "disable this feature if you experience some trouble."
4658 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4663 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4664 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4667 #: modules/access/bda/bda.c:82
4668 msgid "Network Identifier"
4671 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4672 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4675 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4676 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4679 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4683 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4684 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4687 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4688 msgid "High LNB voltage"
4691 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4693 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4694 "supported by all frontends."
4697 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4701 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4702 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4705 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4706 msgid "Transponder FEC"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4710 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4713 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4714 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4717 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4718 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4721 #: modules/access/bda/bda.c:106
4722 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4725 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4726 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4729 #: modules/access/bda/bda.c:109
4730 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4734 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4737 #: modules/access/bda/bda.c:113
4738 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4742 msgid "Modulation type"
4745 #: modules/access/bda/bda.c:117
4746 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4749 #: modules/access/bda/bda.c:121
4753 #: modules/access/bda/bda.c:121
4757 #: modules/access/bda/bda.c:121
4761 #: modules/access/bda/bda.c:121
4765 #: modules/access/bda/bda.c:121
4769 #: modules/access/bda/bda.c:122
4773 #: modules/access/bda/bda.c:122
4777 #: modules/access/bda/bda.c:122
4781 #: modules/access/bda/bda.c:122
4785 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4787 msgid "ATSC Major Channel"
4790 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4792 msgid "ATSC Minor Channel"
4795 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4796 msgid "ATSC Physical Channel"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:133
4804 #: modules/access/bda/bda.c:134
4805 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4808 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4812 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4816 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4820 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4824 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4828 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4829 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:141
4833 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4837 msgid "Terrestrial bandwidth"
4840 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4841 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4844 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4849 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4854 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4859 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4860 msgid "Terrestrial guard interval"
4863 #: modules/access/bda/bda.c:154
4864 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4867 #: modules/access/bda/bda.c:157
4871 #: modules/access/bda/bda.c:157
4875 #: modules/access/bda/bda.c:157
4879 #: modules/access/bda/bda.c:157
4883 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4884 msgid "Terrestrial transmission mode"
4887 #: modules/access/bda/bda.c:160
4888 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4891 #: modules/access/bda/bda.c:163
4895 #: modules/access/bda/bda.c:163
4899 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4900 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4903 #: modules/access/bda/bda.c:166
4904 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4907 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4911 #: modules/access/bda/bda.c:169
4915 #: modules/access/bda/bda.c:169
4919 #: modules/access/bda/bda.c:172
4920 msgid "Satellite Azimuth"
4923 #: modules/access/bda/bda.c:173
4924 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4927 #: modules/access/bda/bda.c:174
4928 msgid "Satellite Elevation"
4931 #: modules/access/bda/bda.c:175
4932 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4935 #: modules/access/bda/bda.c:176
4936 msgid "Satellite Longitude"
4939 #: modules/access/bda/bda.c:178
4940 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4943 #: modules/access/bda/bda.c:179
4944 msgid "Satellite Polarisation"
4947 #: modules/access/bda/bda.c:180
4948 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4951 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4955 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4959 #: modules/access/bda/bda.c:184
4960 msgid "Circular Left"
4963 #: modules/access/bda/bda.c:184
4964 msgid "Circular Right"
4967 #: modules/access/bda/bda.c:185
4968 msgid "Satellite Range Code"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:186
4972 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4975 #: modules/access/bda/bda.c:188
4977 msgid "Network Name"
4980 #: modules/access/bda/bda.c:189
4981 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4984 #: modules/access/bda/bda.c:190
4985 msgid "Network Name to Create"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:191
4989 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4992 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4996 #: modules/access/bda/bda.c:195
4997 msgid "DirectShow DVB input"
5000 #: modules/access/cdda.c:63
5002 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5006 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5007 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5008 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5013 #: modules/access/cdda.c:68
5015 msgid "Audio CD input"
5016 msgstr "Piekļuves filtri"
5018 #: modules/access/cdda.c:74
5019 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5022 #: modules/access/cdda.c:87
5027 #: modules/access/cdda.c:88
5028 msgid "Address of the CDDB server to use."
5031 #: modules/access/cdda.c:89
5034 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5036 #: modules/access/cdda.c:90
5037 msgid "CDDB Server port to use."
5040 #: modules/access/cdda.c:506
5042 msgid "Audio CD - Track %02i"
5043 msgstr "Audio kodeki"
5045 #: modules/access/dc1394.c:69
5046 msgid "dc1394 input"
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5078 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5086 msgid "Video device name"
5087 msgstr "Video kodeki"
5089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5091 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5092 "don't specify anything, the default device will be used."
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5099 msgid "Audio device name"
5100 msgstr "Audio kodeki"
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5104 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5105 "don't specify anything, the default device will be used. "
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5112 msgstr "Video kodeki"
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5116 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5117 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5118 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5122 #: modules/access/v4l2.c:74
5123 msgid "Video input chroma format"
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5128 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5129 "(default), RV24, etc.)"
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5133 msgid "Video input frame rate"
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5138 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5139 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5143 msgid "Device properties"
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5148 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5152 msgid "Tuner properties"
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5156 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5160 msgid "Tuner TV Channel"
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5164 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5168 msgid "Tuner country code"
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5173 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5174 "mapping (0 means default)."
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5178 msgid "Tuner input type"
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5182 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5187 msgid "Video input pin"
5188 msgstr "Video iestatījumi"
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5192 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5193 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5194 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5195 "will not be changed."
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5200 msgid "Audio input pin"
5201 msgstr "Audio vizualizācijas"
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5204 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5209 msgid "Video output pin"
5210 msgstr "Video iestatījumi"
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5213 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5218 msgid "Audio output pin"
5219 msgstr "Audio iestatījumi"
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5222 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5226 msgid "AM Tuner mode"
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5231 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5237 msgid "Number of audio channels"
5238 msgstr "Audio kodeki"
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5242 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5248 msgid "Audio sample rate"
5249 msgstr "Piekļuves filtri"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5252 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5257 msgid "Audio bits per sample"
5258 msgstr "Piekļuves filtri"
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5261 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5269 msgid "DirectShow input"
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5273 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5274 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5276 msgid "Refresh list"
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5286 msgid "Capture failed"
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5290 msgid "No video or audio device selected."
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5294 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5299 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5304 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5307 #: modules/access/dv.c:61
5308 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5311 #: modules/access/dv.c:65
5312 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5315 #: modules/access/dv.c:66
5318 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5320 #: modules/access/dvb/access.c:137
5321 msgid "Modulation type for front-end device."
5324 #: modules/access/dvb/access.c:140
5325 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5328 #: modules/access/dvb/access.c:158
5329 msgid "HTTP Host address"
5332 #: modules/access/dvb/access.c:160
5333 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5336 #: modules/access/dvb/access.c:162
5337 msgid "HTTP user name"
5340 #: modules/access/dvb/access.c:164
5342 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5345 #: modules/access/dvb/access.c:167
5347 msgid "HTTP password"
5350 #: modules/access/dvb/access.c:169
5352 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5355 #: modules/access/dvb/access.c:172
5359 #: modules/access/dvb/access.c:174
5361 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5362 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5365 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5366 #: modules/control/http/http.c:57
5367 msgid "Certificate file"
5370 #: modules/access/dvb/access.c:179
5371 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5374 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5375 #: modules/control/http/http.c:60
5376 msgid "Private key file"
5379 #: modules/access/dvb/access.c:183
5380 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5383 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5384 #: modules/control/http/http.c:62
5385 msgid "Root CA file"
5388 #: modules/access/dvb/access.c:186
5389 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5392 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5393 #: modules/control/http/http.c:65
5397 #: modules/access/dvb/access.c:190
5398 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5401 #: modules/access/dvb/access.c:194
5402 msgid "DVB input with v4l2 support"
5405 #: modules/access/dvb/access.c:249
5409 #: modules/access/dvb/access.c:943
5410 msgid "Input syntax is deprecated"
5413 #: modules/access/dvb/access.c:944
5415 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5419 #: modules/access/dvb/access.c:990
5421 msgid "Invalid polarization"
5422 msgstr "Meta-informācija"
5424 #: modules/access/dvb/access.c:991
5426 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5429 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5431 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5434 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5435 msgid "Scanning DVB"
5438 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5442 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5444 msgid "Default DVD angle."
5445 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5447 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5448 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5451 #: modules/access/dvdnav.c:76
5452 msgid "Start directly in menu"
5455 #: modules/access/dvdnav.c:78
5457 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5458 "useless warning introductions."
5461 #: modules/access/dvdnav.c:87
5462 msgid "DVD with menus"
5465 #: modules/access/dvdnav.c:88
5466 msgid "DVDnav Input"
5469 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5470 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5471 msgid "Playback failure"
5474 #: modules/access/dvdnav.c:313
5476 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5479 #: modules/access/dvdread.c:83
5480 msgid "DVD without menus"
5483 #: modules/access/dvdread.c:84
5484 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5487 #: modules/access/dvdread.c:206
5489 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5492 #: modules/access/dvdread.c:466
5494 msgid "DVDRead could not read block %d."
5497 #: modules/access/dvdread.c:528
5499 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5502 #: modules/access/eyetv.m:56
5504 msgid "Channel number"
5507 #: modules/access/eyetv.m:58
5509 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5510 "for Composite input"
5513 #: modules/access/eyetv.m:63
5515 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5518 #: modules/access/eyetv.m:68
5521 msgstr "Video iestatījumi"
5523 #: modules/access/fake.c:46
5525 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5528 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5529 #: modules/access/v4l2.c:95
5534 #: modules/access/fake.c:50
5535 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5538 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5539 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5540 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5544 #: modules/access/fake.c:53
5546 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5550 #: modules/access/fake.c:55
5551 msgid "Duration in ms"
5554 #: modules/access/fake.c:57
5556 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5557 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5558 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5561 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5566 #: modules/access/fake.c:64
5568 msgid "Fake video input"
5569 msgstr "Video iestatījumi"
5571 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5572 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5573 msgid "File reading failed"
5576 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5578 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5581 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5582 #: modules/access/mtp.c:217
5583 msgid "VLC could not read the file."
5586 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5587 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5588 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5589 msgid "Caching value (ms)"
5592 #: modules/access/fs.c:35
5593 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5596 #: modules/access/fs.c:37
5597 msgid "Extra network caching value (ms)"
5600 #: modules/access/fs.c:39
5601 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5604 #: modules/access/fs.c:41
5605 msgid "Subdirectory behavior"
5608 #: modules/access/fs.c:43
5610 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5611 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5612 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5613 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5616 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5617 #: modules/codec/x264.c:407
5621 #: modules/access/fs.c:50
5626 #: modules/access/fs.c:50
5629 msgstr "Iespējot audio"
5631 #: modules/access/fs.c:52
5633 msgid "Ignored extensions"
5634 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
5636 #: modules/access/fs.c:54
5638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5644 #: modules/access/fs.c:60
5647 msgstr "Video iestatījumi"
5649 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5650 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5651 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5652 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5653 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5654 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5659 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5664 #: modules/access/fs.c:79
5666 msgid "Directory input"
5667 msgstr "Video iestatījumi"
5669 #: modules/access/ftp.c:60
5671 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5674 #: modules/access/ftp.c:62
5675 msgid "FTP user name"
5678 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5679 msgid "User name that will be used for the connection."
5682 #: modules/access/ftp.c:65
5684 msgid "FTP password"
5687 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5688 msgid "Password that will be used for the connection."
5691 #: modules/access/ftp.c:68
5695 #: modules/access/ftp.c:69
5696 msgid "Account that will be used for the connection."
5699 #: modules/access/ftp.c:74
5703 #: modules/access/ftp.c:92
5704 msgid "FTP upload output"
5707 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5708 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5709 msgid "Network interaction failed"
5712 #: modules/access/ftp.c:140
5713 msgid "VLC could not connect with the given server."
5716 #: modules/access/ftp.c:150
5717 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5720 #: modules/access/ftp.c:215
5721 msgid "Your account was rejected."
5724 #: modules/access/ftp.c:224
5725 msgid "Your password was rejected."
5728 #: modules/access/ftp.c:231
5729 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5732 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5734 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5737 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5738 msgid "GnomeVFS input"
5741 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5745 #: modules/access/http.c:73
5747 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5748 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5751 #: modules/access/http.c:77
5753 msgid "HTTP proxy password"
5756 #: modules/access/http.c:79
5757 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5760 #: modules/access/http.c:83
5762 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5765 #: modules/access/http.c:86
5766 msgid "HTTP user agent"
5769 #: modules/access/http.c:87
5770 msgid "User agent that will be used for the connection."
5773 #: modules/access/http.c:90
5774 msgid "Auto re-connect"
5777 #: modules/access/http.c:92
5779 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5782 #: modules/access/http.c:95
5783 msgid "Continuous stream"
5786 #: modules/access/http.c:96
5788 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5789 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5790 "other types of HTTP streams."
5793 #: modules/access/http.c:101
5794 msgid "Forward Cookies"
5797 #: modules/access/http.c:102
5798 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5801 #: modules/access/http.c:104
5803 msgid "Max number of redirection"
5804 msgstr "Audio kodeki"
5806 #: modules/access/http.c:105
5807 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5810 #: modules/access/http.c:107
5811 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5814 #: modules/access/http.c:108
5816 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5817 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5820 #: modules/access/http.c:113
5824 #: modules/access/http.c:115
5828 #: modules/access/http.c:538
5829 msgid "HTTP authentication"
5832 #: modules/access/http.c:539
5834 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5837 #: modules/access/imem.c:51
5839 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5842 #: modules/access/imem.c:56
5844 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5845 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5847 #: modules/access/imem.c:58
5852 #: modules/access/imem.c:60
5854 msgid "Set the group of the elementary stream"
5855 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5857 #: modules/access/imem.c:62
5860 msgstr "CDDB Kategorija"
5862 #: modules/access/imem.c:64
5864 msgid "Set the category of the elementary stream"
5865 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5867 #: modules/access/imem.c:69
5871 #: modules/access/imem.c:69
5876 #: modules/access/imem.c:74
5878 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5879 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5881 #: modules/access/imem.c:78
5882 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5885 #: modules/access/imem.c:82
5887 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5888 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5890 #: modules/access/imem.c:84
5892 msgid "Channels count"
5895 #: modules/access/imem.c:86
5897 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5898 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5900 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5901 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5902 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5903 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5907 #: modules/access/imem.c:89
5909 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5910 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5912 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5913 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5914 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5915 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5919 #: modules/access/imem.c:92
5921 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5922 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5924 #: modules/access/imem.c:94
5926 msgid "Display aspect ratio"
5927 msgstr "Video iestatījumi"
5929 #: modules/access/imem.c:96
5930 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5933 #: modules/access/imem.c:100
5935 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5936 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5938 #: modules/access/imem.c:102
5939 msgid "Callback cookie string"
5942 #: modules/access/imem.c:104
5943 msgid "Text identifier for the callback functions"
5946 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5947 #: modules/video_output/vmem.c:63
5948 msgid "Callback data"
5951 #: modules/access/imem.c:108
5952 msgid "Data for the get and release functions"
5955 #: modules/access/imem.c:110
5957 msgid "Get function"
5958 msgstr "Izšķirtspēja"
5960 #: modules/access/imem.c:112
5961 msgid "Address of the get callback function"
5964 #: modules/access/imem.c:114
5966 msgid "Release function"
5967 msgstr "Subtitri/OSD"
5969 #: modules/access/imem.c:116
5970 msgid "Address of the release callback function"
5973 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5975 msgid "Memory input"
5976 msgstr "Video iestatījumi"
5978 #: modules/access/jack.c:62
5980 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5984 #: modules/access/jack.c:64
5989 #: modules/access/jack.c:66
5990 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5993 #: modules/access/jack.c:67
5994 msgid "Auto Connection"
5997 #: modules/access/jack.c:69
5998 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6001 #: modules/access/jack.c:72
6002 msgid "JACK audio input"
6005 #: modules/access/jack.c:74
6009 #: modules/access/mmap.c:41
6010 msgid "Use file memory mapping"
6013 #: modules/access/mmap.c:43
6014 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6017 #: modules/access/mmap.c:53
6021 #: modules/access/mmap.c:54
6022 msgid "Memory-mapped file input"
6025 #: modules/access/mms/mms.c:51
6027 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6030 #: modules/access/mms/mms.c:54
6032 msgid "Force selection of all streams"
6033 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6035 #: modules/access/mms/mms.c:56
6037 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6038 "You can choose to select all of them."
6041 #: modules/access/mms/mms.c:59
6043 msgid "Maximum bitrate"
6046 #: modules/access/mms/mms.c:61
6047 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6050 #: modules/access/mms/mms.c:65
6052 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6053 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6057 #: modules/access/mms/mms.c:69
6058 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6061 #: modules/access/mms/mms.c:70
6063 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6064 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6067 #: modules/access/mms/mms.c:74
6068 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6071 #: modules/access/mtp.c:65
6072 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6075 #: modules/access/mtp.c:69
6078 msgstr "Piekļuves filtri"
6080 #: modules/access/mtp.c:70
6084 #: modules/access/oss.c:72
6086 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6089 #: modules/access/oss.c:80
6093 #: modules/access/oss.c:81
6096 msgstr "Piekļuves filtri"
6098 #: modules/access/pvr.c:61
6100 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6104 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6108 #: modules/access/pvr.c:65
6110 msgid "PVR video device"
6111 msgstr "Video kodeki"
6113 #: modules/access/pvr.c:67
6114 msgid "Radio device"
6117 #: modules/access/pvr.c:68
6118 msgid "PVR radio device"
6121 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6127 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6128 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6131 #: modules/access/pvr.c:75
6132 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6135 #: modules/access/pvr.c:79
6136 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6139 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6145 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6146 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6149 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6150 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6153 #: modules/access/pvr.c:89
6155 msgid "Key interval"
6158 #: modules/access/pvr.c:90
6159 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6162 #: modules/access/pvr.c:92
6166 #: modules/access/pvr.c:93
6168 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6169 "number of B-Frames."
6172 #: modules/access/pvr.c:97
6173 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6176 #: modules/access/pvr.c:99
6178 msgid "Bitrate peak"
6181 #: modules/access/pvr.c:100
6182 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6185 #: modules/access/pvr.c:102
6187 msgid "Bitrate mode"
6190 #: modules/access/pvr.c:103
6191 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6194 #: modules/access/pvr.c:105
6196 msgid "Audio bitmask"
6197 msgstr "Piekļuves filtri"
6199 #: modules/access/pvr.c:106
6200 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6203 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6204 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6205 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6210 #: modules/access/pvr.c:110
6211 msgid "Audio volume (0-65535)."
6214 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6219 #: modules/access/pvr.c:113
6221 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6224 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6227 msgstr "Automātiski"
6229 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6233 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6237 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6241 #: modules/access/pvr.c:122
6245 #: modules/access/pvr.c:122
6249 #: modules/access/pvr.c:127
6253 #: modules/access/pvr.c:128
6254 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6257 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6258 msgid "Quicktime Capture"
6261 #: modules/access/qtcapture.m:225
6262 msgid "No Input device found"
6265 #: modules/access/qtcapture.m:226
6267 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6268 "check your connectors and drivers."
6271 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6273 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6276 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6278 msgid "Default SWF Referrer URL"
6281 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6283 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6284 "SWF file that contained the stream."
6287 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6288 msgid "Default Page Referrer URL"
6291 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6293 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6294 "page housing the SWF file."
6297 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6301 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6305 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6306 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6309 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6310 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6313 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6314 msgid "RTCP (local) port"
6317 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6319 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6320 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6323 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6324 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6327 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6329 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6330 "shared secret key."
6333 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6334 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6337 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6338 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6341 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6342 msgid "Maximum RTP sources"
6345 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6346 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6349 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6350 msgid "RTP source timeout (sec)"
6353 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6354 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6357 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6358 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6361 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6363 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6364 "future) by this many packets from the last received packet."
6367 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6368 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6371 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6373 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6374 "by this many packets from the last received packet."
6377 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6381 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6382 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6385 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6387 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6390 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6394 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6395 msgid "Connection failed"
6398 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6400 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6403 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6405 msgid "Session failed"
6406 msgstr "Video kodeki"
6408 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6409 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6412 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6414 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6417 #: modules/access/screen/screen.c:46
6418 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6419 msgid "Desired frame rate for the capture."
6422 #: modules/access/screen/screen.c:49
6423 msgid "Capture fragment size"
6426 #: modules/access/screen/screen.c:51
6428 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6429 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6432 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6434 msgid "Subscreen top left corner"
6435 msgstr "Piekļuves filtri"
6437 #: modules/access/screen/screen.c:58
6438 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6441 #: modules/access/screen/screen.c:62
6442 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6445 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6446 msgid "Subscreen width"
6449 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6450 msgid "Subscreen height"
6453 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6454 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6455 msgid "Follow the mouse"
6458 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6459 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6462 #: modules/access/screen/screen.c:78
6464 msgid "Mouse pointer image"
6467 #: modules/access/screen/screen.c:80
6469 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6472 #: modules/access/screen/screen.c:94
6473 msgid "Screen Input"
6476 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6477 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6478 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6479 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6483 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6484 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6487 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6488 msgid "Region left column"
6491 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6492 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6495 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6496 msgid "Region top row"
6499 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6500 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6503 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6505 msgid "Capture region width"
6508 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6509 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6512 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6514 msgid "Capture region height"
6517 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6518 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6521 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6523 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6524 msgstr "Subtitri/OSD"
6526 #: modules/access/sftp.c:53
6528 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6531 #: modules/access/sftp.c:54
6533 msgid "SFTP user name"
6536 #: modules/access/sftp.c:56
6538 msgid "SFTP password"
6541 #: modules/access/sftp.c:58
6546 #: modules/access/sftp.c:59
6547 msgid "SFTP port number to use on the server"
6550 #: modules/access/sftp.c:60
6553 msgstr "Video kodeki"
6555 #: modules/access/sftp.c:61
6556 msgid "Size of the request for reading access"
6559 #: modules/access/sftp.c:65
6562 msgstr "Piekļuves filtri"
6564 #: modules/access/sftp.c:137
6566 msgid "SFTP authentification"
6567 msgstr "Meta-informācija"
6569 #: modules/access/sftp.c:138
6571 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6574 #: modules/access/smb.c:63
6576 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6579 #: modules/access/smb.c:65
6580 msgid "SMB user name"
6583 #: modules/access/smb.c:68
6585 msgid "SMB password"
6588 #: modules/access/smb.c:71
6592 #: modules/access/smb.c:72
6593 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6596 #: modules/access/smb.c:75
6597 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6600 #: modules/access/smb.c:78
6604 #: modules/access/tcp.c:43
6606 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6609 #: modules/access/tcp.c:50
6613 #: modules/access/tcp.c:51
6617 #: modules/access/udp.c:51
6619 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6622 #: modules/access/udp.c:58
6626 #: modules/access/udp.c:59
6629 msgstr "Piekļuves filtri"
6631 #: modules/access/v4l.c:79
6633 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6636 #: modules/access/v4l.c:83
6638 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6639 "device will be used."
6642 #: modules/access/v4l.c:87
6644 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6645 "(default), RV24, etc.)"
6648 #: modules/access/v4l.c:94
6650 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6653 #: modules/access/v4l.c:99
6655 msgid "Audio Channel"
6658 #: modules/access/v4l.c:101
6659 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6662 #: modules/access/v4l.c:103
6663 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6666 #: modules/access/v4l.c:106
6667 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6670 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6671 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6676 #: modules/access/v4l.c:110
6677 msgid "Brightness of the video input."
6680 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6681 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6685 #: modules/access/v4l.c:113
6687 msgid "Hue of the video input."
6688 msgstr "Piekļuves filtri"
6690 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6694 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6695 #: modules/video_filter/rss.c:155
6698 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6700 #: modules/access/v4l.c:116
6701 msgid "Color of the video input."
6704 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6705 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6708 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6710 #: modules/access/v4l.c:119
6711 msgid "Contrast of the video input."
6714 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6718 #: modules/access/v4l.c:121
6719 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6722 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6726 #: modules/access/v4l.c:124
6727 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6730 #: modules/access/v4l.c:125
6735 #: modules/access/v4l.c:127
6736 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6739 #: modules/access/v4l.c:128
6743 #: modules/access/v4l.c:129
6744 msgid "Quality of the stream."
6747 #: modules/access/v4l.c:135
6749 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6750 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6753 #: modules/access/v4l.c:147
6758 #: modules/access/v4l.c:148
6759 msgid "Video4Linux input"
6762 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6763 #: modules/stream_out/standard.c:100
6767 #: modules/access/v4l2.c:73
6768 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6771 #: modules/access/v4l2.c:76
6773 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6774 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6775 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6776 "I420, I411, I410, MJPG)"
6779 #: modules/access/v4l2.c:82
6780 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6783 #: modules/access/v4l2.c:83
6786 msgstr "Piekļuves filtri"
6788 #: modules/access/v4l2.c:85
6789 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6792 #: modules/access/v4l2.c:86
6796 #: modules/access/v4l2.c:88
6797 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6800 #: modules/access/v4l2.c:91
6801 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6804 #: modules/access/v4l2.c:94
6805 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6808 #: modules/access/v4l2.c:96
6809 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6812 #: modules/access/v4l2.c:100
6816 #: modules/access/v4l2.c:102
6817 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6820 #: modules/access/v4l2.c:105
6822 msgid "Reset v4l2 controls"
6823 msgstr "CDDB Papildu dati"
6825 #: modules/access/v4l2.c:107
6826 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6829 #: modules/access/v4l2.c:110
6830 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6833 #: modules/access/v4l2.c:113
6834 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6837 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6844 #: modules/access/v4l2.c:116
6845 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6848 #: modules/access/v4l2.c:119
6849 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6852 #: modules/access/v4l2.c:120
6856 #: modules/access/v4l2.c:122
6857 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6860 #: modules/access/v4l2.c:123
6861 msgid "Auto white balance"
6864 #: modules/access/v4l2.c:125
6866 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6870 #: modules/access/v4l2.c:127
6871 msgid "Do white balance"
6874 #: modules/access/v4l2.c:129
6876 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6877 "(if supported by the v4l2 driver)."
6880 #: modules/access/v4l2.c:131
6884 #: modules/access/v4l2.c:133
6885 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6888 #: modules/access/v4l2.c:134
6889 msgid "Blue balance"
6892 #: modules/access/v4l2.c:136
6893 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6896 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6901 #: modules/access/v4l2.c:139
6902 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6905 #: modules/access/v4l2.c:140
6909 #: modules/access/v4l2.c:142
6910 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6913 #: modules/access/v4l2.c:143
6916 msgstr "Automātiski"
6918 #: modules/access/v4l2.c:145
6920 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6923 #: modules/access/v4l2.c:147
6926 msgstr "Novērtējums"
6928 #: modules/access/v4l2.c:149
6929 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6932 #: modules/access/v4l2.c:150
6933 msgid "Horizontal flip"
6936 #: modules/access/v4l2.c:152
6937 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6940 #: modules/access/v4l2.c:153
6941 msgid "Vertical flip"
6944 #: modules/access/v4l2.c:155
6945 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6948 #: modules/access/v4l2.c:156
6949 msgid "Horizontal centering"
6952 #: modules/access/v4l2.c:158
6954 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6957 #: modules/access/v4l2.c:159
6958 msgid "Vertical centering"
6961 #: modules/access/v4l2.c:161
6962 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6965 #: modules/access/v4l2.c:165
6966 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6969 #: modules/access/v4l2.c:166
6974 #: modules/access/v4l2.c:168
6975 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6978 #: modules/access/v4l2.c:171
6979 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6982 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6986 #: modules/access/v4l2.c:174
6987 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6990 #: modules/access/v4l2.c:175
6993 msgstr "Iespējot audio"
6995 #: modules/access/v4l2.c:177
6996 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6999 #: modules/access/v4l2.c:178
7003 #: modules/access/v4l2.c:180
7004 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7007 #: modules/access/v4l2.c:184
7009 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7012 #: modules/access/v4l2.c:186
7014 msgid "v4l2 driver controls"
7015 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7017 #: modules/access/v4l2.c:188
7019 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7020 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7021 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7022 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7025 #: modules/access/v4l2.c:194
7029 #: modules/access/v4l2.c:196
7030 msgid "Tuner id (see debug output)."
7033 #: modules/access/v4l2.c:199
7034 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7037 #: modules/access/v4l2.c:200
7040 msgstr "Audio kodeki"
7042 #: modules/access/v4l2.c:202
7043 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7046 #: modules/access/v4l2.c:205
7048 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7049 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7052 #: modules/access/v4l2.c:209
7054 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7055 msgstr "Video iestatījumi"
7057 #: modules/access/v4l2.c:210
7058 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7061 #: modules/access/v4l2.c:244
7065 #: modules/access/v4l2.c:244
7069 #: modules/access/v4l2.c:244
7073 #: modules/access/v4l2.c:244
7077 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
7078 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7079 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7080 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7084 #: modules/access/v4l2.c:253
7085 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7088 #: modules/access/v4l2.c:254
7089 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7092 #: modules/access/v4l2.c:255
7093 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7096 #: modules/access/v4l2.c:256
7097 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7100 #: modules/access/v4l2.c:272
7101 msgid "Video4Linux2"
7104 #: modules/access/v4l2.c:273
7105 msgid "Video4Linux2 input"
7108 #: modules/access/v4l2.c:277
7111 msgstr "Video iestatījumi"
7113 #: modules/access/v4l2.c:313
7116 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7118 #: modules/access/v4l2.c:314
7119 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7122 #: modules/access/v4l2.c:380
7123 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7126 #: modules/access/v4l2.c:2962
7128 msgid "Reset controls to default"
7129 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7131 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7132 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7135 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7136 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7139 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7141 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7145 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7146 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7149 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7150 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7155 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7159 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7160 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7164 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7168 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7169 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7173 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7177 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7181 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7185 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7189 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7193 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7197 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7202 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7206 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7211 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7212 msgid "First Entry Point"
7215 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7216 msgid "Last Entry Point"
7219 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7220 msgid "Track size (in sectors)"
7223 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7224 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7229 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7232 msgstr "Iespējot audio"
7234 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7239 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7241 msgid "extended selection list"
7242 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7244 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7245 msgid "selection list"
7248 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7249 msgid "unknown type"
7252 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7257 msgid "(Super) Video CD"
7260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7261 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7265 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7269 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7273 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7277 msgid "Use playback control?"
7280 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7282 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7287 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7292 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7298 msgid "Show extended VCD info?"
7299 msgstr "CDDB Papildu dati"
7301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7303 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7304 "for example playback control navigation."
7307 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7308 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7312 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7315 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7317 msgid "Media in Zip"
7318 msgstr "Piekļuves filtri"
7320 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7321 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7324 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7326 msgid "Zip files filter"
7327 msgstr "Piekļuves filtri"
7329 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7333 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7335 msgid "Dummy stream output"
7336 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7338 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7342 #: modules/access_output/file.c:63
7344 msgid "Append to file"
7347 #: modules/access_output/file.c:64
7348 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7351 #: modules/access_output/file.c:68
7353 msgid "File stream output"
7354 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7356 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7360 #: modules/access_output/http.c:66
7361 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7364 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7365 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7366 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7367 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7371 #: modules/access_output/http.c:69
7372 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7375 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7376 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7380 #: modules/access_output/http.c:72
7381 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7384 #: modules/access_output/http.c:75
7385 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7388 #: modules/access_output/http.c:78
7390 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7391 "empty if you don't have one."
7394 #: modules/access_output/http.c:82
7396 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7397 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7400 #: modules/access_output/http.c:87
7402 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7403 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7406 #: modules/access_output/http.c:90
7407 msgid "Advertise with Bonjour"
7410 #: modules/access_output/http.c:91
7411 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7414 #: modules/access_output/http.c:95
7416 msgid "HTTP stream output"
7417 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7419 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7420 msgid "Active TCP connection"
7423 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7425 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7426 "an incoming connection."
7429 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7431 msgid "RTMP stream output"
7432 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7434 #: modules/access_output/shout.c:63
7439 #: modules/access_output/shout.c:64
7440 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7443 #: modules/access_output/shout.c:67
7445 msgid "Stream description"
7448 #: modules/access_output/shout.c:68
7449 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7452 #: modules/access_output/shout.c:71
7457 #: modules/access_output/shout.c:72
7459 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7460 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7461 "shoutcast/icecast server."
7464 #: modules/access_output/shout.c:81
7466 msgid "Genre description"
7469 #: modules/access_output/shout.c:82
7470 msgid "Genre of the content. "
7473 #: modules/access_output/shout.c:84
7475 msgid "URL description"
7478 #: modules/access_output/shout.c:85
7479 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7482 #: modules/access_output/shout.c:92
7483 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7486 #: modules/access_output/shout.c:95
7487 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7490 #: modules/access_output/shout.c:97
7491 msgid "Number of channels"
7494 #: modules/access_output/shout.c:98
7495 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7498 #: modules/access_output/shout.c:100
7499 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7502 #: modules/access_output/shout.c:101
7503 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7506 #: modules/access_output/shout.c:103
7508 msgid "Stream public"
7509 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7511 #: modules/access_output/shout.c:104
7513 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7514 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7515 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7518 #: modules/access_output/shout.c:110
7519 msgid "IceCAST output"
7522 #: modules/access_output/udp.c:66
7524 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7528 #: modules/access_output/udp.c:69
7529 msgid "Group packets"
7532 #: modules/access_output/udp.c:70
7534 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7535 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7536 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7539 #: modules/access_output/udp.c:77
7541 msgid "UDP stream output"
7542 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7544 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7545 msgid "AltiVec memcpy"
7548 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7549 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7552 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7553 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7557 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7562 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7563 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7567 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7570 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7572 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7573 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7577 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7580 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7582 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7583 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7587 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7590 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7592 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7593 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7597 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7600 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7602 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7603 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7607 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7612 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7613 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7614 "alarm is sent (default 5000)."
7617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7618 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7623 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7624 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7627 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7628 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7631 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7633 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7634 "saturation (default 2000)."
7637 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7638 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7641 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7643 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7644 "with audiobargraph_v (default 1)."
7647 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7648 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7652 msgid "audiobargraph_a"
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7656 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7660 msgid "Dolby Surround decoder"
7663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7665 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7666 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7667 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7668 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7669 "It works with any source format from mono to 7.1."
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7673 msgid "Characteristic dimension"
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7677 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7681 msgid "Compensate delay"
7684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7686 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7687 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7688 "case, turn this on to compensate."
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7693 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7694 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7698 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7699 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7703 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7707 msgid "Headphone effect"
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7711 msgid "Use downmix algorithm"
7714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7716 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7717 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7723 msgid "Select channel to keep"
7724 msgstr "Subtitri/OSD"
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7728 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7729 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7745 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7749 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7753 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7756 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7759 msgstr "Audio kodeki"
7761 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7762 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7763 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7769 msgid "Add a delay effect to the sound"
7772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7778 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7785 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7787 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7788 "be delay-time +/- sweep-depth."
7791 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7796 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7797 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7801 msgid "Feedback Gain"
7804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7805 msgid "Gain on Feedback loop"
7808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7811 msgstr "Iestatījums"
7813 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7814 msgid "Level of delayed signal"
7817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7823 msgid "Level of input signal"
7824 msgstr "Video iestatījumi"
7826 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7827 msgid "A/52 dynamic range compression"
7830 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7831 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7833 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7834 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7835 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7836 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7840 msgid "Enable internal upmixing"
7843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7844 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7848 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7851 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7852 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7855 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7856 msgid "DTS dynamic range compression"
7859 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7860 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7863 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7864 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7867 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7868 msgid "Fixed point audio format conversions"
7871 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7872 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7875 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7877 msgid "MPEG audio decoder"
7878 msgstr "Audio kodeki"
7880 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7881 msgid "Equalizer preset"
7884 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7885 msgid "Preset to use for the equalizer."
7888 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7892 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7894 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7895 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7899 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7904 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7912 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7916 msgid "Equalizer with 10 bands"
7919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7922 msgstr "ar peldošo punktu"
7924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7944 msgid "Full bass and treble"
7947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8001 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8002 msgid "Number of audio buffers"
8005 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8007 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8008 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8009 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8012 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8013 msgid "Maximal volume level"
8016 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8018 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8019 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8020 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8023 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8025 msgid "Volume normalizer"
8028 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8029 msgid "Parametric Equalizer"
8032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8033 msgid "Low freq (Hz)"
8036 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8037 msgid "Low freq gain (dB)"
8040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8041 msgid "High freq (Hz)"
8044 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8045 msgid "High freq gain (dB)"
8048 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8052 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8053 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8056 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8060 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8064 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8065 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8077 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8084 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
8085 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8088 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8089 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8092 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8093 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8096 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8101 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8102 msgid "Stride Length"
8105 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8106 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8109 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8110 msgid "Overlap Length"
8113 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8114 msgid "Percentage of stride to overlap"
8117 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8118 msgid "Search Length"
8121 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8122 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8125 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8128 msgstr "Video kodeki"
8130 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8131 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8134 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8138 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8139 msgid "Width of the virtual room"
8142 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8145 msgstr "Iestatījums"
8147 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8151 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8156 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8158 msgid "Audio Spatializer"
8159 msgstr "Vizualizācijas"
8161 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8162 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8165 msgstr "Vizualizācijas"
8167 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8168 msgid "Float32 audio mixer"
8171 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8172 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8175 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8177 msgid "Trivial audio mixer"
8178 msgstr "Iespējot audio"
8180 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8184 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8186 msgid "ALSA audio output"
8187 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8189 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8190 msgid "ALSA Device Name"
8193 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8194 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8195 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8196 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8197 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8198 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8200 msgid "Audio Device"
8201 msgstr "Piekļuves filtri"
8203 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8204 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8205 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8206 msgid "2 Front 2 Rear"
8209 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8210 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8211 msgid "A/52 over S/PDIF"
8214 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8216 msgid "No Audio Device"
8217 msgstr "Piekļuves filtri"
8219 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8220 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8223 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8224 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8226 msgid "Audio output failed"
8227 msgstr "Izvades moduļi"
8229 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8231 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8234 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8236 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8239 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8240 msgid "Unknown soundcard"
8243 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8245 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8246 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8250 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8251 msgid "HAL AudioUnit output"
8254 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8256 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8259 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8260 msgid "Audio device is not configured"
8263 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8265 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8266 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8269 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8271 msgid "%s (Encoded Output)"
8274 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8276 msgid "Output device"
8277 msgstr "Izvades moduļi"
8279 #: modules/audio_output/directx.c:121
8281 msgid "Select your audio output device"
8282 msgstr "Piekļuves filtri"
8284 #: modules/audio_output/directx.c:123
8286 msgid "Speaker configuration"
8287 msgstr "Meta-informācija"
8289 #: modules/audio_output/directx.c:124
8291 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8292 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8295 #: modules/audio_output/directx.c:128
8297 msgid "DirectX audio output"
8298 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8300 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8301 msgid "3 Front 2 Rear"
8304 #: modules/audio_output/file.c:81
8305 msgid "Output format"
8308 #: modules/audio_output/file.c:82
8310 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8311 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8314 #: modules/audio_output/file.c:85
8315 msgid "Number of output channels"
8318 #: modules/audio_output/file.c:86
8320 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8321 "restrict the number of channels here."
8324 #: modules/audio_output/file.c:89
8325 msgid "Add WAVE header"
8328 #: modules/audio_output/file.c:90
8329 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8332 #: modules/audio_output/file.c:107
8335 msgstr "Izvades moduļi"
8337 #: modules/audio_output/file.c:108
8338 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8341 #: modules/audio_output/file.c:111
8343 msgid "File audio output"
8344 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8346 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8347 msgid "Roku HD1000 audio output"
8350 #: modules/audio_output/jack.c:70
8351 msgid "Automatically connect to writable clients"
8354 #: modules/audio_output/jack.c:72
8356 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8357 "writable JACK clients found."
8360 #: modules/audio_output/jack.c:76
8361 msgid "Connect to clients matching"
8364 #: modules/audio_output/jack.c:78
8366 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8367 "regular expression will be considered for connection."
8370 #: modules/audio_output/jack.c:86
8371 msgid "JACK audio output"
8374 #: modules/audio_output/oss.c:97
8375 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8378 #: modules/audio_output/oss.c:99
8380 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8381 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8382 "drivers, then you need to enable this option."
8385 #: modules/audio_output/oss.c:105
8386 msgid "UNIX OSS audio output"
8389 #: modules/audio_output/oss.c:110
8390 msgid "OSS DSP device"
8393 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8394 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8397 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8398 msgid "PORTAUDIO audio output"
8401 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8405 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8406 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8407 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8408 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8409 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8410 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8411 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8412 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8413 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8414 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8415 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8416 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8417 msgid "VLC media player"
8420 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8422 msgid "Pulseaudio audio output"
8423 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8425 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8426 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8429 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8430 msgid "Microsoft Soundmapper"
8433 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8435 msgid "Select Audio Device"
8436 msgstr "Piekļuves filtri"
8438 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8440 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8441 "VLC restart to apply."
8444 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8446 msgid "Default Audio Device"
8447 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8449 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8450 msgid "Win32 waveOut extension output"
8453 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8454 msgid "Use float32 output"
8457 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8459 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8460 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8463 #: modules/codec/a52.c:49
8467 #: modules/codec/a52.c:56
8468 msgid "A/52 audio packetizer"
8471 #: modules/codec/adpcm.c:48
8473 msgid "ADPCM audio decoder"
8474 msgstr "Audio kodeki"
8476 #: modules/codec/aes3.c:48
8478 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8479 msgstr "Audio kodeki"
8481 #: modules/codec/aes3.c:53
8482 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8485 #: modules/codec/araw.c:49
8487 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8488 msgstr "Audio kodeki"
8490 #: modules/codec/araw.c:58
8492 msgid "Raw audio encoder"
8493 msgstr "Audio kodeki"
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8509 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8520 msgstr "Subtitri/OSD"
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8528 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8529 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8530 "MJPEG and other codecs"
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8535 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8536 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8540 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8541 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8555 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8556 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8560 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8561 msgstr "Piekļuves filtri"
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8564 msgid "Direct rendering"
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8568 msgid "Error resilience"
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8573 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8574 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8575 "can produce a lot of errors.\n"
8576 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8580 msgid "Workaround bugs"
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8585 "Try to fix some bugs:\n"
8588 "4 xvid interlaced\n"
8593 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8598 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8604 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8605 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8609 msgid "Allow speed tricks"
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8614 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8618 msgid "Skip frame (default=0)"
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8623 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8624 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8628 msgid "Skip idct (default=0)"
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8633 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8634 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8642 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8647 msgid "Visualize motion vectors"
8648 msgstr "Vizualizācijas"
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8652 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8653 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8654 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8655 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8656 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8657 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8661 msgid "Low resolution decoding"
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8666 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8671 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8676 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8677 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8682 msgid "Hardware decoding"
8683 msgstr "Saskarnes modulis"
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8686 msgid "This allows hardware decoding when available."
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8690 msgid "Ratio of key frames"
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8694 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8698 msgid "Ratio of B frames"
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8702 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8706 msgid "Video bitrate tolerance"
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8710 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8715 msgid "Interlaced encoding"
8716 msgstr "Saskarnes modulis"
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8719 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8724 msgid "Interlaced motion estimation"
8725 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8728 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8733 msgid "Pre-motion estimation"
8734 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8737 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8741 msgid "Rate control buffer size"
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8746 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8747 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8751 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8755 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8760 msgid "I quantization factor"
8761 msgstr "Vizualizācijas"
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8765 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8766 "same qscale for I and P frames)."
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8770 #: modules/demux/mod.c:78
8771 msgid "Noise reduction"
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8776 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8777 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8781 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8786 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8787 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8788 "standard MPEG2 decoders."
8791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8792 msgid "Quality level"
8795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8797 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8798 "encoding very much)."
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8803 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8804 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8805 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8806 "to ease the encoder's task."
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8810 msgid "Minimum video quantizer scale"
8813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8814 msgid "Minimum video quantizer scale."
8817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8818 msgid "Maximum video quantizer scale"
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8822 msgid "Maximum video quantizer scale."
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8827 msgid "Trellis quantization"
8828 msgstr "Vizualizācijas"
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8831 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8835 msgid "Fixed quantizer scale"
8838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8840 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8845 msgid "Strict standard compliance"
8848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8850 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8854 msgid "Luminance masking"
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8858 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8862 msgid "Darkness masking"
8865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8866 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8870 msgid "Motion masking"
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8875 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8880 msgid "Border masking"
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8885 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8890 msgid "Luminance elimination"
8893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8895 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8896 "The H264 specification recommends -4."
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8901 msgid "Chrominance elimination"
8902 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8906 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8907 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8911 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8916 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8917 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8921 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8923 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8926 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8928 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8931 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8934 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8936 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8938 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8939 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8942 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8943 msgid "VLC could not open the encoder."
8946 #: modules/codec/cc.c:62
8950 #: modules/codec/cc.c:63
8951 msgid "Closed Captions decoder"
8954 #: modules/codec/cdg.c:87
8956 msgid "CDG video decoder"
8957 msgstr "Video kodeki"
8959 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8961 msgid "CVD subtitle decoder"
8962 msgstr "Subtitri/OSD"
8964 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8965 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8968 #: modules/codec/dirac.c:61
8969 msgid "Constant quality factor"
8972 #: modules/codec/dirac.c:62
8973 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8976 #: modules/codec/dirac.c:65
8978 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8981 #: modules/codec/dirac.c:66
8982 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8985 #: modules/codec/dirac.c:69
8986 msgid "Enable lossless coding"
8989 #: modules/codec/dirac.c:70
8991 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8992 "reproduction of the original"
8995 #: modules/codec/dirac.c:74
8998 msgstr "Video kodeki"
9000 #: modules/codec/dirac.c:75
9001 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9004 #: modules/codec/dirac.c:79
9005 msgid "Centre Weighted Median"
9008 #: modules/codec/dirac.c:80
9009 msgid "Rectangular Linear Phase"
9012 #: modules/codec/dirac.c:80
9013 msgid "Diagonal Linear Phase"
9016 #: modules/codec/dirac.c:83
9017 msgid "Amount of prefiltering"
9020 #: modules/codec/dirac.c:84
9021 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9024 #: modules/codec/dirac.c:87
9026 msgid "Chroma format"
9027 msgstr "Meta-informācija"
9029 #: modules/codec/dirac.c:88
9031 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9034 #: modules/codec/dirac.c:93
9038 #: modules/codec/dirac.c:93
9042 #: modules/codec/dirac.c:93
9046 #: modules/codec/dirac.c:96
9047 msgid "Distance between 'P' frames"
9050 #: modules/codec/dirac.c:100
9051 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9054 #: modules/codec/dirac.c:104
9056 msgid "Picture coding mode"
9059 #: modules/codec/dirac.c:105
9061 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
9062 "pseudo-progressive frame"
9065 #: modules/codec/dirac.c:110
9066 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9069 #: modules/codec/dirac.c:111
9070 msgid "force coding frame as single picture"
9073 #: modules/codec/dirac.c:112
9074 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
9077 #: modules/codec/dirac.c:116
9078 msgid "Width of motion compensation blocks"
9081 #: modules/codec/dirac.c:120
9082 msgid "Height of motion compensation blocks"
9085 #: modules/codec/dirac.c:125
9086 msgid "Block overlap (%)"
9089 #: modules/codec/dirac.c:126
9090 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9093 #: modules/codec/dirac.c:131
9098 #: modules/codec/dirac.c:132
9099 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9102 #: modules/codec/dirac.c:136
9107 #: modules/codec/dirac.c:137
9108 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9111 #: modules/codec/dirac.c:140
9112 msgid "Motion vector precision"
9115 #: modules/codec/dirac.c:141
9116 msgid "Motion vector precision in pels."
9119 #: modules/codec/dirac.c:146
9120 msgid "Simple ME search area x:y"
9123 #: modules/codec/dirac.c:147
9125 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9126 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9129 #: modules/codec/dirac.c:152
9131 msgid "Three component motion estimation"
9132 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9134 #: modules/codec/dirac.c:153
9136 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9137 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9139 #: modules/codec/dirac.c:156
9141 msgid "Intra picture DWT filter"
9142 msgstr "Subtitri/OSD"
9144 #: modules/codec/dirac.c:160
9146 msgid "Inter picture DWT filter"
9147 msgstr "Subtitri/OSD"
9149 #: modules/codec/dirac.c:164
9151 msgid "Number of DWT iterations"
9152 msgstr "Audio kodeki"
9154 #: modules/codec/dirac.c:165
9155 msgid "Also known as DWT levels"
9158 #: modules/codec/dirac.c:169
9160 msgid "Enable multiple quantizers"
9161 msgstr "Vizualizācijas"
9163 #: modules/codec/dirac.c:170
9164 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9167 #: modules/codec/dirac.c:174
9169 msgid "Enable spatial partitioning"
9170 msgstr "Vizualizācijas"
9172 #: modules/codec/dirac.c:178
9173 msgid "Disable arithmetic coding"
9176 #: modules/codec/dirac.c:179
9177 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9180 #: modules/codec/dirac.c:184
9181 msgid "cycles per degree"
9184 #: modules/codec/dirac.c:206
9185 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9188 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9189 msgid "DirectMedia Object decoder"
9192 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9193 msgid "DirectMedia Object encoder"
9196 #: modules/codec/dts.c:49
9201 #: modules/codec/dts.c:54
9202 msgid "DTS audio packetizer"
9205 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9206 msgid "Decoding X coordinate"
9209 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9210 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9213 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9214 msgid "Decoding Y coordinate"
9217 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9218 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9221 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9223 msgid "Subpicture position"
9224 msgstr "Subtitri/OSD"
9226 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9228 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9229 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9233 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9234 msgid "Encoding X coordinate"
9237 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9238 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9241 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9242 msgid "Encoding Y coordinate"
9245 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9246 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9249 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9251 msgid "DVB subtitles decoder"
9252 msgstr "Subtitri/OSD"
9254 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9256 msgid "DVB subtitles"
9257 msgstr "Subtitri/OSD"
9259 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9261 msgid "DVB subtitles encoder"
9262 msgstr "Subtitri/OSD"
9264 #: modules/codec/faad.c:45
9265 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9268 #: modules/codec/faad.c:388
9269 msgid "AAC extension"
9272 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9275 msgstr "Video kodeki"
9277 #: modules/codec/fake.c:54
9278 msgid "Path of the image file for fake input."
9281 #: modules/codec/fake.c:55
9282 msgid "Reload image file"
9285 #: modules/codec/fake.c:57
9286 msgid "Reload image file every n seconds."
9289 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9291 msgid "Output video width."
9294 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9296 msgid "Output video height."
9299 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9300 msgid "Keep aspect ratio"
9303 #: modules/codec/fake.c:66
9304 msgid "Consider width and height as maximum values."
9307 #: modules/codec/fake.c:67
9308 msgid "Background aspect ratio"
9311 #: modules/codec/fake.c:69
9312 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9315 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9317 msgid "Deinterlace video"
9318 msgstr "Saskarnes modulis"
9320 #: modules/codec/fake.c:72
9321 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9324 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9326 msgid "Deinterlace module"
9327 msgstr "Saskarnes modulis"
9329 #: modules/codec/fake.c:75
9331 msgid "Deinterlace module to use."
9332 msgstr "Saskarnes modulis"
9334 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9335 #: modules/video_output/yuv.c:44
9339 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9340 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9343 #: modules/codec/fake.c:89
9345 msgid "Fake video decoder"
9346 msgstr "Piekļuves filtri"
9348 #: modules/codec/flac.c:134
9350 msgid "Flac audio decoder"
9351 msgstr "Audio kodeki"
9353 #: modules/codec/flac.c:140
9355 msgid "Flac audio encoder"
9356 msgstr "Audio kodeki"
9358 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9359 msgid "Sound fonts (required)"
9362 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9363 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9366 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9367 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9370 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9374 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9375 msgid "MIDI synthesis not set up"
9378 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9380 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9381 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9382 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9385 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9388 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9389 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9390 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9393 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9394 msgid "Video memory buffer width."
9397 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9398 msgid "Video memory buffer height."
9401 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9403 msgid "Lock function"
9404 msgstr "Izšķirtspēja"
9406 #: modules/codec/invmem.c:60
9408 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9409 "memory address for use by the video renderer."
9412 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9413 msgid "Unlock function"
9416 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9417 msgid "Address of the unlocking callback function"
9420 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9421 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9424 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9425 #: modules/video_output/vmem.c:51
9429 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9431 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9434 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9436 msgid "Memory video decoder"
9437 msgstr "Piekļuves filtri"
9439 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9441 msgid "Formatted Subtitles"
9442 msgstr "Piekļuves filtri"
9444 #: modules/codec/kate.c:196
9446 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9447 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9448 "rendering via Tiger is enabled."
9451 #: modules/codec/kate.c:203
9455 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9459 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9460 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9461 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9462 #: modules/video_filter/rss.c:72
9466 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9467 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9468 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9469 #: modules/video_filter/rss.c:73
9473 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9474 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9475 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9476 #: modules/video_filter/rss.c:73
9481 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9482 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9483 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9484 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9489 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9490 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9491 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9492 #: modules/video_filter/rss.c:73
9496 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9497 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9498 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9499 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9500 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9501 #: modules/video_filter/rss.c:73
9505 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9506 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9507 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9508 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9512 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9513 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9514 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9515 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9516 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9520 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9521 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9522 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9523 #: modules/video_filter/rss.c:74
9527 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9528 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9529 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9530 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9531 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9536 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9537 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9538 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9539 #: modules/video_filter/rss.c:75
9543 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9544 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9545 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9546 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9550 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9551 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9552 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9553 #: modules/video_filter/rss.c:75
9557 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9558 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9559 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9560 #: modules/video_filter/rss.c:75
9564 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9565 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9566 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9567 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9568 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9569 #: modules/video_filter/rss.c:75
9573 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9574 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9575 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9576 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9580 #: modules/codec/kate.c:215
9581 msgid "Use Tiger for rendering"
9584 #: modules/codec/kate.c:216
9586 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9587 "only render static text and bitmap based streams."
9590 #: modules/codec/kate.c:220
9591 msgid "Rendering quality"
9594 #: modules/codec/kate.c:221
9596 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9600 #: modules/codec/kate.c:225
9602 msgid "Default font effect"
9605 #: modules/codec/kate.c:226
9607 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9611 #: modules/codec/kate.c:230
9613 msgid "Default font effect strength"
9616 #: modules/codec/kate.c:231
9617 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9620 #: modules/codec/kate.c:235
9622 msgid "Default font description"
9625 #: modules/codec/kate.c:236
9627 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9628 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9629 "font parameters where appropriate."
9632 #: modules/codec/kate.c:241
9634 msgid "Default font color"
9637 #: modules/codec/kate.c:242
9639 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9640 "font color to use."
9643 #: modules/codec/kate.c:246
9645 msgid "Default font alpha"
9648 #: modules/codec/kate.c:247
9650 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9651 "particular font color to use."
9654 #: modules/codec/kate.c:251
9656 msgid "Default background color"
9657 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9659 #: modules/codec/kate.c:252
9661 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9665 #: modules/codec/kate.c:256
9666 msgid "Default background alpha"
9669 #: modules/codec/kate.c:257
9671 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9672 "specify a particular background color to use."
9675 #: modules/codec/kate.c:263
9677 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9678 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9679 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9681 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9682 "played. This will hopefully be fixed soon."
9685 #: modules/codec/kate.c:272
9690 #: modules/codec/kate.c:273
9692 msgid "Kate overlay decoder"
9693 msgstr "Piekļuves filtri"
9695 #: modules/codec/kate.c:292
9696 msgid "Tiger rendering defaults"
9699 #: modules/codec/kate.c:328
9701 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9702 msgstr "Subtitri/OSD"
9704 #: modules/codec/libass.c:65
9706 msgid "Subtitles (advanced)"
9707 msgstr "Subtitri/OSD"
9709 #: modules/codec/libass.c:66
9711 msgid "Subtitle renderers using libass"
9712 msgstr "Subtitri/OSD"
9714 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9715 msgid "Building font cache"
9718 #: modules/codec/libass.c:707
9720 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9721 "This should take less than a minute."
9724 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9725 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9728 #: modules/codec/lpcm.c:52
9729 msgid "Linear PCM audio decoder"
9732 #: modules/codec/lpcm.c:57
9733 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9736 #: modules/codec/mash.cpp:70
9737 msgid "Video decoder using openmash"
9740 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9741 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9744 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9745 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9748 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9749 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9752 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9753 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9756 #: modules/codec/png.c:58
9758 msgid "PNG video decoder"
9759 msgstr "Video kodeki"
9761 #: modules/codec/quicktime.c:67
9762 msgid "QuickTime library decoder"
9765 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9766 msgid "Pseudo raw video decoder"
9769 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9770 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9773 #: modules/codec/realvideo.c:131
9775 msgid "RealVideo library decoder"
9776 msgstr "Video kodeki"
9778 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9780 msgid "Schroedinger video decoder"
9781 msgstr "Piekļuves filtri"
9783 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9784 msgid "SDL Image decoder"
9787 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9788 msgid "SDL_image video decoder"
9791 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9793 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9794 msgstr "Audio kodeki"
9796 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9797 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9803 #: modules/codec/speex.c:59
9804 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9807 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9808 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9809 msgid "Encoding quality"
9812 #: modules/codec/speex.c:63
9813 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9816 #: modules/codec/speex.c:65
9817 msgid "Encoding complexity"
9820 #: modules/codec/speex.c:67
9821 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9824 #: modules/codec/speex.c:69
9826 msgid "Maximal bitrate"
9829 #: modules/codec/speex.c:71
9830 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9833 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9835 msgid "CBR encoding"
9836 msgstr "Subtitri/OSD"
9838 #: modules/codec/speex.c:75
9840 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9841 "bitrate encoding (VBR)."
9844 #: modules/codec/speex.c:78
9845 msgid "Voice activity detection"
9848 #: modules/codec/speex.c:80
9850 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9854 #: modules/codec/speex.c:83
9855 msgid "Discontinuous Transmission"
9858 #: modules/codec/speex.c:85
9859 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9862 #: modules/codec/speex.c:89
9863 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9866 #: modules/codec/speex.c:89
9867 msgid "Wide-band (16kHz)"
9870 #: modules/codec/speex.c:89
9871 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9874 #: modules/codec/speex.c:96
9875 msgid "Speex audio decoder"
9878 #: modules/codec/speex.c:98
9883 #: modules/codec/speex.c:102
9884 msgid "Speex audio packetizer"
9887 #: modules/codec/speex.c:107
9888 msgid "Speex audio encoder"
9891 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9892 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9895 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9896 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9899 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9901 msgid "DVD subtitles decoder"
9902 msgstr "Subtitri/OSD"
9904 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9906 msgid "DVD subtitles"
9907 msgstr "Subtitri/OSD"
9909 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9910 msgid "DVD subtitles packetizer"
9913 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9914 msgid "Universal (UTF-8)"
9917 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9918 msgid "Universal (UTF-16)"
9921 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9922 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9925 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9926 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9929 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9930 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9933 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9934 msgid "Western European (Latin-9)"
9937 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9938 msgid "Western European (Windows-1252)"
9941 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9942 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9945 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9946 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9949 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9950 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9953 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9954 msgid "Nordic (Latin-6)"
9957 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9958 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9961 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9963 msgid "Russian (KOI8-R)"
9966 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9967 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9970 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9971 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9974 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9975 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9978 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9979 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9982 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9983 msgid "Greek (Windows-1253)"
9986 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9987 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9990 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9991 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9994 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9995 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9998 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9999 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10002 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10003 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10006 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10007 msgid "Thai (Windows-874)"
10010 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10011 msgid "Baltic (Latin-7)"
10014 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10015 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10018 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10019 msgid "Celtic (Latin-8)"
10022 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10023 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10026 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10028 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10029 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
10031 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10033 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10034 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
10036 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10037 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10040 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10041 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10044 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10045 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10048 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10049 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10052 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10053 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10056 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10057 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10060 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10061 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10064 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10065 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10068 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10069 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10072 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10073 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10076 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10078 msgid "Subtitles text encoding"
10079 msgstr "Subtitri/OSD"
10081 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10082 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10085 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10087 msgid "Subtitles justification"
10088 msgstr "Subtitri/OSD"
10090 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10091 msgid "Set the justification of subtitles"
10094 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10095 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10098 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10100 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10103 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10105 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10106 "but you can choose to disable all formatting."
10109 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10111 msgid "Text subtitles decoder"
10112 msgstr "Subtitri/OSD"
10115 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10116 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10117 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10118 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10119 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10120 #. Other scripts use other code pages.
10122 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10123 #. the VideoLAN translators mailing list.
10124 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10129 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10133 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10135 msgid "USF subtitles decoder"
10136 msgstr "Subtitri/OSD"
10138 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10139 msgid "T.140 text encoder"
10142 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10144 msgid "Enable debug"
10145 msgstr "Iespējot audio"
10147 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10149 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10151 "packet assembly info 2\n"
10154 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10155 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10158 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10160 msgid "SVCD subtitles"
10161 msgstr "Subtitri/OSD"
10163 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10164 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10167 #: modules/codec/telx.c:54
10168 msgid "Override page"
10171 #: modules/codec/telx.c:55
10173 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10174 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10175 "usually 888 or 889)."
10178 #: modules/codec/telx.c:60
10180 msgid "Ignore subtitle flag"
10181 msgstr "Subtitri/OSD"
10183 #: modules/codec/telx.c:61
10184 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10187 #: modules/codec/telx.c:64
10188 msgid "Workaround for France"
10191 #: modules/codec/telx.c:65
10193 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10194 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10195 "your subtitles don't appear."
10198 #: modules/codec/telx.c:71
10200 msgid "Teletext subtitles decoder"
10201 msgstr "Subtitri/OSD"
10203 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10205 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10206 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10209 #: modules/codec/theora.c:105
10210 msgid "Theora video decoder"
10213 #: modules/codec/theora.c:111
10214 msgid "Theora video packetizer"
10217 #: modules/codec/theora.c:117
10218 msgid "Theora video encoder"
10221 #: modules/codec/twolame.c:57
10223 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10224 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10227 #: modules/codec/twolame.c:60
10229 msgid "Stereo mode"
10232 #: modules/codec/twolame.c:61
10233 msgid "Handling mode for stereo streams"
10236 #: modules/codec/twolame.c:62
10241 #: modules/codec/twolame.c:64
10242 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10245 #: modules/codec/twolame.c:65
10246 msgid "Psycho-acoustic model"
10249 #: modules/codec/twolame.c:67
10250 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10253 #: modules/codec/twolame.c:71
10257 #: modules/codec/twolame.c:71
10258 msgid "Joint stereo"
10261 #: modules/codec/twolame.c:76
10262 msgid "Libtwolame audio encoder"
10265 #: modules/codec/vorbis.c:175
10266 msgid "Maximum encoding bitrate"
10269 #: modules/codec/vorbis.c:177
10270 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10273 #: modules/codec/vorbis.c:178
10274 msgid "Minimum encoding bitrate"
10277 #: modules/codec/vorbis.c:180
10279 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10283 #: modules/codec/vorbis.c:183
10284 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10287 #: modules/codec/vorbis.c:187
10288 msgid "Vorbis audio decoder"
10291 #: modules/codec/vorbis.c:198
10292 msgid "Vorbis audio packetizer"
10295 #: modules/codec/vorbis.c:205
10296 msgid "Vorbis audio encoder"
10299 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10300 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10303 #: modules/codec/x264.c:54
10304 msgid "Maximum GOP size"
10307 #: modules/codec/x264.c:55
10309 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10310 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10313 #: modules/codec/x264.c:59
10314 msgid "Minimum GOP size"
10317 #: modules/codec/x264.c:60
10319 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10320 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10321 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10322 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10323 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10324 "the IDR-frame. \n"
10325 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10326 "frames, but do not start a new GOP."
10329 #: modules/codec/x264.c:69
10330 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10333 #: modules/codec/x264.c:70
10335 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10336 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10337 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10338 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10339 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10340 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10344 #: modules/codec/x264.c:81
10345 msgid "B-frames between I and P"
10348 #: modules/codec/x264.c:82
10349 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10352 #: modules/codec/x264.c:85
10353 msgid "Adaptive B-frame decision"
10356 #: modules/codec/x264.c:86
10358 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10359 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10362 #: modules/codec/x264.c:90
10363 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10366 #: modules/codec/x264.c:91
10368 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10369 "negative values cause less B-frames."
10372 #: modules/codec/x264.c:95
10373 msgid "Keep some B-frames as references"
10376 #: modules/codec/x264.c:97
10378 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10379 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10381 " - none: Disabled\n"
10382 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10383 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10386 #: modules/codec/x264.c:105
10388 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10389 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10393 #: modules/codec/x264.c:110
10397 #: modules/codec/x264.c:111
10399 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10400 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10403 #: modules/codec/x264.c:115
10404 msgid "Number of reference frames"
10407 #: modules/codec/x264.c:116
10409 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10410 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10411 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10414 #: modules/codec/x264.c:121
10416 msgid "Skip loop filter"
10417 msgstr "Piekļuves filtri"
10419 #: modules/codec/x264.c:122
10420 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10423 #: modules/codec/x264.c:124
10424 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10427 #: modules/codec/x264.c:125
10429 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10430 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10433 #: modules/codec/x264.c:129
10434 msgid "H.264 level"
10437 #: modules/codec/x264.c:130
10439 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10440 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10441 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10444 #: modules/codec/x264.c:135
10446 msgid "H.264 profile"
10447 msgstr "Video kodeki"
10449 #: modules/codec/x264.c:136
10450 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10453 #: modules/codec/x264.c:142
10455 msgid "Interlaced mode"
10456 msgstr "Saskarnes modulis"
10458 #: modules/codec/x264.c:143
10460 msgid "Pure-interlaced mode."
10461 msgstr "Saskarnes modulis"
10463 #: modules/codec/x264.c:145
10464 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10467 #: modules/codec/x264.c:146
10468 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10471 #: modules/codec/x264.c:148
10472 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10475 #: modules/codec/x264.c:149
10476 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10479 #: modules/codec/x264.c:151
10480 msgid "Force number of slices per frame"
10483 #: modules/codec/x264.c:152
10484 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10487 #: modules/codec/x264.c:154
10488 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10491 #: modules/codec/x264.c:155
10492 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10495 #: modules/codec/x264.c:157
10496 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10499 #: modules/codec/x264.c:158
10500 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10503 #: modules/codec/x264.c:161
10507 #: modules/codec/x264.c:162
10509 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10510 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10513 #: modules/codec/x264.c:166
10514 msgid "Quality-based VBR"
10517 #: modules/codec/x264.c:167
10518 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10521 #: modules/codec/x264.c:169
10525 #: modules/codec/x264.c:170
10526 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10529 #: modules/codec/x264.c:173
10533 #: modules/codec/x264.c:174
10534 msgid "Maximum quantizer parameter."
10537 #: modules/codec/x264.c:176
10538 msgid "Max QP step"
10541 #: modules/codec/x264.c:177
10542 msgid "Max QP step between frames."
10545 #: modules/codec/x264.c:179
10546 msgid "Average bitrate tolerance"
10549 #: modules/codec/x264.c:180
10550 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10553 #: modules/codec/x264.c:183
10554 msgid "Max local bitrate"
10557 #: modules/codec/x264.c:184
10558 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10561 #: modules/codec/x264.c:186
10565 #: modules/codec/x264.c:187
10566 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10569 #: modules/codec/x264.c:190
10570 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10573 #: modules/codec/x264.c:191
10575 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10579 #: modules/codec/x264.c:194
10580 msgid "How AQ distributes bits"
10583 #: modules/codec/x264.c:195
10585 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10587 " - 1: Current x264 default mode\n"
10588 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10592 #: modules/codec/x264.c:200
10594 msgid "Strength of AQ"
10597 #: modules/codec/x264.c:201
10599 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10600 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10601 " - 0.5: weak AQ\n"
10602 " - 1.5: strong AQ"
10605 #: modules/codec/x264.c:207
10606 msgid "QP factor between I and P"
10609 #: modules/codec/x264.c:208
10610 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10613 #: modules/codec/x264.c:211
10614 msgid "QP factor between P and B"
10617 #: modules/codec/x264.c:212
10618 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10621 #: modules/codec/x264.c:214
10622 msgid "QP difference between chroma and luma"
10625 #: modules/codec/x264.c:215
10626 msgid "QP difference between chroma and luma."
10629 #: modules/codec/x264.c:217
10630 msgid "Multipass ratecontrol"
10633 #: modules/codec/x264.c:218
10635 "Multipass ratecontrol:\n"
10636 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10637 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10638 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10641 #: modules/codec/x264.c:223
10642 msgid "QP curve compression"
10645 #: modules/codec/x264.c:224
10646 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10649 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10650 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10653 #: modules/codec/x264.c:227
10655 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10656 "blurs complexity."
10659 #: modules/codec/x264.c:231
10661 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10665 #: modules/codec/x264.c:236
10666 msgid "Partitions to consider"
10669 #: modules/codec/x264.c:237
10671 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10674 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10675 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10676 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10677 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10680 #: modules/codec/x264.c:245
10681 msgid "Direct MV prediction mode"
10684 #: modules/codec/x264.c:246
10685 msgid "Direct MV prediction mode."
10688 #: modules/codec/x264.c:248
10689 msgid "Direct prediction size"
10692 #: modules/codec/x264.c:249
10694 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10696 " - -1: smallest possible according to level\n"
10699 #: modules/codec/x264.c:254
10700 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10703 #: modules/codec/x264.c:255
10704 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10707 #: modules/codec/x264.c:257
10708 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10711 #: modules/codec/x264.c:258
10713 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10714 " - 1: Blind offset\n"
10715 " - 2: Smart analysis\n"
10718 #: modules/codec/x264.c:263
10720 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10721 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10723 #: modules/codec/x264.c:264
10725 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10727 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10728 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10729 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10730 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10733 #: modules/codec/x264.c:271
10734 msgid "Maximum motion vector search range"
10737 #: modules/codec/x264.c:272
10739 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10740 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10741 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10744 #: modules/codec/x264.c:277
10745 msgid "Maximum motion vector length"
10748 #: modules/codec/x264.c:278
10750 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10753 #: modules/codec/x264.c:281
10754 msgid "Minimum buffer space between threads"
10757 #: modules/codec/x264.c:282
10759 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10763 #: modules/codec/x264.c:285
10764 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10767 #: modules/codec/x264.c:286
10769 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10770 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10773 #: modules/codec/x264.c:290
10774 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10777 #: modules/codec/x264.c:294
10779 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10780 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10781 "quality). Range 1 to 9."
10784 #: modules/codec/x264.c:298
10785 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10788 #: modules/codec/x264.c:299
10789 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10792 #: modules/codec/x264.c:302
10793 msgid "Decide references on a per partition basis"
10796 #: modules/codec/x264.c:303
10798 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10799 "as opposed to only one ref per macroblock."
10802 #: modules/codec/x264.c:307
10804 msgid "Chroma in motion estimation"
10805 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10807 #: modules/codec/x264.c:308
10808 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10811 #: modules/codec/x264.c:311
10812 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10815 #: modules/codec/x264.c:312
10816 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10819 #: modules/codec/x264.c:314
10820 msgid "Adaptive spatial transform size"
10823 #: modules/codec/x264.c:316
10824 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10827 #: modules/codec/x264.c:318
10828 msgid "Trellis RD quantization"
10831 #: modules/codec/x264.c:319
10833 "Trellis RD quantization: \n"
10835 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10836 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10837 "This requires CABAC."
10840 #: modules/codec/x264.c:325
10841 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10844 #: modules/codec/x264.c:326
10845 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10848 #: modules/codec/x264.c:328
10849 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10852 #: modules/codec/x264.c:329
10854 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10855 "small single coefficient."
10858 #: modules/codec/x264.c:332
10860 msgid "Use Psy-optimizations"
10863 #: modules/codec/x264.c:333
10864 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10867 #: modules/codec/x264.c:337
10869 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10873 #: modules/codec/x264.c:340
10874 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10877 #: modules/codec/x264.c:341
10878 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10881 #: modules/codec/x264.c:344
10882 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10885 #: modules/codec/x264.c:345
10886 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10889 #: modules/codec/x264.c:350
10890 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10893 #: modules/codec/x264.c:351
10894 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10897 #: modules/codec/x264.c:354
10898 msgid "CPU optimizations"
10901 #: modules/codec/x264.c:355
10902 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10905 #: modules/codec/x264.c:357
10906 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10909 #: modules/codec/x264.c:358
10910 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10913 #: modules/codec/x264.c:360
10914 msgid "PSNR computation"
10917 #: modules/codec/x264.c:361
10919 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10923 #: modules/codec/x264.c:364
10924 msgid "SSIM computation"
10927 #: modules/codec/x264.c:365
10929 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10933 #: modules/codec/x264.c:368
10938 #: modules/codec/x264.c:369
10940 msgid "Quiet mode."
10943 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10944 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10948 #: modules/codec/x264.c:372
10949 msgid "Print stats for each frame."
10952 #: modules/codec/x264.c:374
10953 msgid "SPS and PPS id numbers"
10956 #: modules/codec/x264.c:375
10958 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10962 #: modules/codec/x264.c:378
10964 msgid "Access unit delimiters"
10965 msgstr "Piekļuves filtri"
10967 #: modules/codec/x264.c:379
10969 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10970 msgstr "Piekļuves filtri"
10972 #: modules/codec/x264.c:381
10973 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10976 #: modules/codec/x264.c:382
10978 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10979 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10983 #: modules/codec/x264.c:389
10987 #: modules/codec/x264.c:389
10991 #: modules/codec/x264.c:389
10995 #: modules/codec/x264.c:389
10999 #: modules/codec/x264.c:389
11004 #: modules/codec/x264.c:402
11007 msgstr "ar peldošo punktu"
11009 #: modules/codec/x264.c:402
11014 #: modules/codec/x264.c:402
11018 #: modules/codec/x264.c:402
11022 #: modules/codec/x264.c:407
11026 #: modules/codec/x264.c:407
11030 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
11033 msgstr "Automātiski"
11035 #: modules/codec/x264.c:410
11036 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11039 #: modules/codec/zvbi.c:58
11041 msgid "Teletext page"
11042 msgstr "Subtitri/OSD"
11044 #: modules/codec/zvbi.c:59
11045 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11048 #: modules/codec/zvbi.c:62
11049 msgid "Text is always opaque"
11052 #: modules/codec/zvbi.c:63
11053 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11056 #: modules/codec/zvbi.c:66
11058 msgid "Teletext alignment"
11059 msgstr "Subtitri/OSD"
11061 #: modules/codec/zvbi.c:68
11063 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11064 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11068 #: modules/codec/zvbi.c:72
11070 msgid "Teletext text subtitles"
11071 msgstr "Subtitri/OSD"
11073 #: modules/codec/zvbi.c:73
11074 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11077 #: modules/codec/zvbi.c:82
11078 msgid "VBI and Teletext decoder"
11081 #: modules/codec/zvbi.c:83
11082 msgid "VBI & Teletext"
11085 #: modules/codec/zvbi.c:686
11090 #: modules/codec/zvbi.c:700
11095 #: modules/control/dbus.c:134
11099 #: modules/control/dbus.c:137
11101 msgid "D-Bus control interface"
11102 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11104 #: modules/control/gestures.c:81
11105 msgid "Motion threshold (10-100)"
11108 #: modules/control/gestures.c:83
11109 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11112 #: modules/control/gestures.c:85
11113 msgid "Trigger button"
11116 #: modules/control/gestures.c:87
11117 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11120 #: modules/control/gestures.c:97
11124 #: modules/control/gestures.c:100
11129 #: modules/control/gestures.c:108
11131 msgid "Mouse gestures control interface"
11132 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11134 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11135 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11137 msgid "Global Hotkeys"
11138 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
11140 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11141 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11143 msgid "Global Hotkeys interface"
11146 #: modules/control/hotkeys.c:92
11148 msgid "Volume Control"
11149 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11151 #: modules/control/hotkeys.c:92
11153 msgid "Position Control"
11154 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11156 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11160 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11161 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11164 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
11166 #: modules/control/hotkeys.c:96
11167 msgid "Hotkeys management interface"
11170 #: modules/control/hotkeys.c:103
11172 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11173 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11175 #: modules/control/hotkeys.c:104
11177 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11181 #: modules/control/hotkeys.c:374
11183 msgid "Audio Device: %s"
11184 msgstr "Piekļuves filtri"
11186 #: modules/control/hotkeys.c:471
11188 msgid "Audio track: %s"
11189 msgstr "Audio kodeki"
11191 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11193 msgid "Subtitle track: %s"
11194 msgstr "Subtitri/OSD"
11196 #: modules/control/hotkeys.c:488
11200 #: modules/control/hotkeys.c:537
11202 msgid "Aspect ratio: %s"
11205 #: modules/control/hotkeys.c:565
11208 msgstr "Kompilātors: %s\n"
11210 #: modules/control/hotkeys.c:579
11211 msgid "Zooming reset"
11214 #: modules/control/hotkeys.c:587
11216 msgid "Scaled to screen"
11217 msgstr "Piekļuves filtri"
11219 #: modules/control/hotkeys.c:590
11221 msgid "Original Size"
11222 msgstr "Iespējot audio"
11224 #: modules/control/hotkeys.c:618
11226 msgid "Deinterlace off"
11227 msgstr "Saskarnes modulis"
11229 #: modules/control/hotkeys.c:638
11231 msgid "Deinterlace on"
11232 msgstr "Saskarnes modulis"
11234 #: modules/control/hotkeys.c:671
11236 msgid "Zoom mode: %s"
11239 #: modules/control/hotkeys.c:719
11243 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11245 msgid "Subtitle delay %i ms"
11246 msgstr "Audio kodeki"
11248 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11250 msgid "Subtitle position %i px"
11251 msgstr "Subtitri/OSD"
11253 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11255 msgid "Audio delay %i ms"
11256 msgstr "Audio kodeki"
11258 #: modules/control/hotkeys.c:862
11262 #: modules/control/hotkeys.c:864
11263 msgid "Recording done"
11266 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11268 msgid "Volume %d%%"
11271 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11273 msgid "Speed: %.2fx"
11276 #: modules/control/http/http.c:41
11277 msgid "Host address"
11280 #: modules/control/http/http.c:43
11282 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11283 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11284 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11287 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11289 msgid "Source directory"
11292 #: modules/control/http/http.c:49
11296 #: modules/control/http/http.c:51
11298 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11299 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11302 #: modules/control/http/http.c:53
11303 msgid "Export album art as /art"
11306 #: modules/control/http/http.c:55
11308 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11312 #: modules/control/http/http.c:58
11313 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11316 #: modules/control/http/http.c:61
11317 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11320 #: modules/control/http/http.c:63
11321 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11324 #: modules/control/http/http.c:66
11325 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11328 #: modules/control/http/http.c:69
11332 #: modules/control/http/http.c:70
11334 msgid "HTTP remote control interface"
11335 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11337 #: modules/control/http/http.c:80
11341 #: modules/control/lirc.c:46
11343 msgid "Change the lirc configuration file"
11344 msgstr "Meta-informācija"
11346 #: modules/control/lirc.c:48
11348 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11349 "users home directory."
11352 #: modules/control/lirc.c:58
11356 #: modules/control/lirc.c:61
11358 msgid "Infrared remote control interface"
11359 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11361 #: modules/control/motion.c:72
11362 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11365 #: modules/control/motion.c:78
11368 msgstr "Izšķirtspēja"
11370 #: modules/control/motion.c:81
11372 msgid "motion control interface"
11373 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11375 #: modules/control/motion.c:82
11377 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11380 #: modules/control/netsync.c:57
11382 msgid "Network master clock"
11385 #: modules/control/netsync.c:58
11387 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11388 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11391 #: modules/control/netsync.c:62
11392 msgid "Master server ip address"
11395 #: modules/control/netsync.c:63
11397 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11400 #: modules/control/netsync.c:66
11401 msgid "UDP timeout (in ms)"
11404 #: modules/control/netsync.c:67
11406 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11409 #: modules/control/netsync.c:71
11411 msgid "Network Sync"
11414 #: modules/control/ntservice.c:43
11415 msgid "Install Windows Service"
11418 #: modules/control/ntservice.c:45
11419 msgid "Install the Service and exit."
11422 #: modules/control/ntservice.c:46
11423 msgid "Uninstall Windows Service"
11426 #: modules/control/ntservice.c:48
11427 msgid "Uninstall the Service and exit."
11430 #: modules/control/ntservice.c:49
11431 msgid "Display name of the Service"
11434 #: modules/control/ntservice.c:51
11435 msgid "Change the display name of the Service."
11438 #: modules/control/ntservice.c:52
11440 msgid "Configuration options"
11441 msgstr "Meta-informācija"
11443 #: modules/control/ntservice.c:54
11445 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11446 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11450 #: modules/control/ntservice.c:59
11452 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11453 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11454 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11457 #: modules/control/ntservice.c:65
11461 #: modules/control/ntservice.c:66
11463 msgid "Windows Service interface"
11464 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11466 #: modules/control/rc.c:70
11467 msgid "Initializing"
11470 #: modules/control/rc.c:71
11473 msgstr "Piekļuves filtri"
11475 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11476 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11477 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11483 #: modules/control/rc.c:74
11486 msgstr "Iespējot audio"
11488 #: modules/control/rc.c:75
11492 #: modules/control/rc.c:160
11494 msgid "Show stream position"
11495 msgstr "CDDB Papildu dati"
11497 #: modules/control/rc.c:161
11499 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11502 #: modules/control/rc.c:164
11506 #: modules/control/rc.c:165
11507 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11510 #: modules/control/rc.c:167
11511 msgid "UNIX socket command input"
11514 #: modules/control/rc.c:168
11515 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11518 #: modules/control/rc.c:171
11519 msgid "TCP command input"
11522 #: modules/control/rc.c:172
11524 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11525 "port the interface will bind to."
11528 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11530 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11531 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11533 #: modules/control/rc.c:178
11535 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11536 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11537 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11540 #: modules/control/rc.c:185
11545 #: modules/control/rc.c:188
11547 msgid "Remote control interface"
11548 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11550 #: modules/control/rc.c:338
11551 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11554 #: modules/control/rc.c:775
11556 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11559 #: modules/control/rc.c:798
11560 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11563 #: modules/control/rc.c:800
11564 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11567 #: modules/control/rc.c:801
11568 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11571 #: modules/control/rc.c:802
11572 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11575 #: modules/control/rc.c:803
11576 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11579 #: modules/control/rc.c:804
11580 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11583 #: modules/control/rc.c:805
11584 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11587 #: modules/control/rc.c:806
11588 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11591 #: modules/control/rc.c:807
11592 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11595 #: modules/control/rc.c:808
11596 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11599 #: modules/control/rc.c:809
11600 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11603 #: modules/control/rc.c:810
11604 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11607 #: modules/control/rc.c:811
11608 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11611 #: modules/control/rc.c:812
11612 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11615 #: modules/control/rc.c:813
11616 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11619 #: modules/control/rc.c:814
11620 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11623 #: modules/control/rc.c:815
11624 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11627 #: modules/control/rc.c:816
11628 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11631 #: modules/control/rc.c:817
11632 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11635 #: modules/control/rc.c:818
11636 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11639 #: modules/control/rc.c:820
11640 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11643 #: modules/control/rc.c:821
11644 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11647 #: modules/control/rc.c:822
11648 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11651 #: modules/control/rc.c:823
11652 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11655 #: modules/control/rc.c:824
11656 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11659 #: modules/control/rc.c:825
11660 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11663 #: modules/control/rc.c:826
11664 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11667 #: modules/control/rc.c:827
11668 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11671 #: modules/control/rc.c:828
11672 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11675 #: modules/control/rc.c:829
11676 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11679 #: modules/control/rc.c:830
11680 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11683 #: modules/control/rc.c:831
11684 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11687 #: modules/control/rc.c:832
11688 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11691 #: modules/control/rc.c:833
11692 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11695 #: modules/control/rc.c:834
11696 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11699 #: modules/control/rc.c:836
11700 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11703 #: modules/control/rc.c:837
11704 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11707 #: modules/control/rc.c:838
11708 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11711 #: modules/control/rc.c:839
11712 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11715 #: modules/control/rc.c:840
11716 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11719 #: modules/control/rc.c:841
11720 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11723 #: modules/control/rc.c:842
11724 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11727 #: modules/control/rc.c:843
11728 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11731 #: modules/control/rc.c:844
11732 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11735 #: modules/control/rc.c:845
11736 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11739 #: modules/control/rc.c:846
11740 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11743 #: modules/control/rc.c:847
11744 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11747 #: modules/control/rc.c:848
11748 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11751 #: modules/control/rc.c:849
11752 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11755 #: modules/control/rc.c:854
11756 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11759 #: modules/control/rc.c:855
11760 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11763 #: modules/control/rc.c:856
11764 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11767 #: modules/control/rc.c:857
11768 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11771 #: modules/control/rc.c:858
11772 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11775 #: modules/control/rc.c:859
11776 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11779 #: modules/control/rc.c:860
11780 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11783 #: modules/control/rc.c:861
11784 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11787 #: modules/control/rc.c:863
11788 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11791 #: modules/control/rc.c:864
11792 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11795 #: modules/control/rc.c:865
11796 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11799 #: modules/control/rc.c:866
11800 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11803 #: modules/control/rc.c:867
11804 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11807 #: modules/control/rc.c:869
11808 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11811 #: modules/control/rc.c:870
11812 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11815 #: modules/control/rc.c:871
11816 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11819 #: modules/control/rc.c:872
11820 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11823 #: modules/control/rc.c:873
11824 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11827 #: modules/control/rc.c:874
11828 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11831 #: modules/control/rc.c:875
11832 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11835 #: modules/control/rc.c:876
11836 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11839 #: modules/control/rc.c:877
11840 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11843 #: modules/control/rc.c:878
11844 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11847 #: modules/control/rc.c:879
11848 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11851 #: modules/control/rc.c:880
11852 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11855 #: modules/control/rc.c:881
11856 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11859 #: modules/control/rc.c:882
11860 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11863 #: modules/control/rc.c:885
11864 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11867 #: modules/control/rc.c:886
11868 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11871 #: modules/control/rc.c:887
11872 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11875 #: modules/control/rc.c:888
11876 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11879 #: modules/control/rc.c:890
11880 msgid "+----[ end of help ]"
11883 #: modules/control/rc.c:1016
11885 msgid "Press menu select or pause to continue."
11888 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11890 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11891 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11892 #: modules/control/rc.c:1811
11893 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11896 #: modules/control/rc.c:1333
11897 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11900 #: modules/control/rc.c:1344
11902 msgid "Playlist has only %d elements"
11905 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11906 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11909 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11911 msgid "+-[Incoming]"
11914 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11916 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11919 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11921 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11924 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11926 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11929 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11931 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11934 #: modules/control/rc.c:1879
11936 msgid "| demux corrupted : %5i"
11939 #: modules/control/rc.c:1881
11941 msgid "| discontinuities : %5i"
11942 msgstr "Piekļuves filtri"
11944 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11946 msgid "+-[Video Decoding]"
11947 msgstr "Video kodeki"
11949 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11951 msgid "| video decoded : %5i"
11954 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11956 msgid "| frames displayed : %5i"
11959 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11961 msgid "| frames lost : %5i"
11964 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11966 msgid "+-[Audio Decoding]"
11967 msgstr "Audio kodeki"
11969 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11971 msgid "| audio decoded : %5i"
11974 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11976 msgid "| buffers played : %5i"
11979 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11981 msgid "| buffers lost : %5i"
11984 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11986 msgid "+-[Streaming]"
11989 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11991 msgid "| packets sent : %5i"
11994 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11996 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11999 #: modules/control/rc.c:1907
12001 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12004 #: modules/control/signals.c:37
12008 #: modules/control/signals.c:40
12010 msgid "POSIX signals handling interface"
12011 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
12013 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
12017 #: modules/control/telnet.c:73
12019 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12020 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12021 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12024 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12025 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12026 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12029 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12030 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12031 #: modules/stream_out/rtp.c:112
12035 #: modules/control/telnet.c:78
12037 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12041 #: modules/control/telnet.c:82
12043 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12044 "default value is \"admin\"."
12047 #: modules/control/telnet.c:96
12049 msgid "VLM remote control interface"
12050 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12052 #: modules/demux/aiff.c:49
12054 msgid "AIFF demuxer"
12057 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12059 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12062 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12063 msgid "Could not demux ASF stream"
12066 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12067 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12070 #: modules/demux/au.c:50
12075 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12077 msgid "FFmpeg demuxer"
12080 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12083 msgstr "Meta-informācija"
12085 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12087 msgid "FFmpeg muxer"
12090 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12095 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12096 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12099 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12101 msgid "Force interleaved method"
12102 msgstr "Saskarnes modulis"
12104 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12106 msgid "Force interleaved method."
12107 msgstr "Saskarnes modulis"
12109 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12111 msgid "Force index creation"
12112 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
12114 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12116 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12117 "incomplete (not seekable)."
12120 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12122 msgid "Ask for action"
12123 msgstr "Meta-informācija"
12125 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12129 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12133 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12135 msgid "AVI demuxer"
12138 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12142 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12144 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12145 "Do you want to try to fix it?\n"
12147 "This might take a long time."
12150 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12154 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12155 msgid "Don't repair"
12158 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12159 msgid "Fixing AVI Index..."
12162 #: modules/demux/cdg.c:45
12164 msgid "CDG demuxer"
12167 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12168 msgid "Dump filename"
12171 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12172 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12175 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12177 msgid "Append to existing file"
12178 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12180 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12181 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12184 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12185 msgid "File dumper"
12188 #: modules/demux/dirac.c:41
12189 msgid "Value to adjust dts by"
12192 #: modules/demux/dirac.c:54
12194 msgid "Dirac video demuxer"
12195 msgstr "Video kodeki"
12197 #: modules/demux/flac.c:49
12199 msgid "FLAC demuxer"
12202 #: modules/demux/gme.cpp:55
12203 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12206 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12208 msgid "Closed captions"
12209 msgstr "Izšķirtspēja"
12211 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12213 msgid "Textual audio descriptions"
12216 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12220 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12222 msgid "Ticker text"
12223 msgstr "Subtitri/OSD"
12225 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12227 msgid "Active regions"
12228 msgstr "Izšķirtspēja"
12230 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12231 msgid "Semantic annotations"
12234 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12239 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12242 msgstr "Pieteikties"
12244 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12245 msgid "Linguistic markup"
12248 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12252 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12254 msgid "Subtitles (images)"
12255 msgstr "Subtitri/OSD"
12257 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12258 msgid "Slides (text)"
12261 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12263 msgid "Slides (images)"
12266 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12267 msgid "Unknown category"
12270 #: modules/demux/live555.cpp:77
12272 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12273 "should be set in millisecond units."
12276 #: modules/demux/live555.cpp:80
12277 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12280 #: modules/demux/live555.cpp:81
12282 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12283 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12287 #: modules/demux/live555.cpp:85
12288 msgid "WMServer RTSP dialect"
12291 #: modules/demux/live555.cpp:86
12293 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12294 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12297 #: modules/demux/live555.cpp:90
12298 msgid "RTSP user name"
12301 #: modules/demux/live555.cpp:91
12303 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12307 #: modules/demux/live555.cpp:93
12309 msgid "RTSP password"
12312 #: modules/demux/live555.cpp:94
12314 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12318 #: modules/demux/live555.cpp:98
12319 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12322 #: modules/demux/live555.cpp:108
12323 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12326 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12328 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12331 #: modules/demux/live555.cpp:121
12332 msgid "Client port"
12335 #: modules/demux/live555.cpp:122
12336 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12339 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12340 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12343 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12344 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12347 #: modules/demux/live555.cpp:132
12348 msgid "HTTP tunnel port"
12351 #: modules/demux/live555.cpp:133
12352 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12355 #: modules/demux/live555.cpp:606
12356 msgid "RTSP authentication"
12359 #: modules/demux/live555.cpp:607
12360 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12363 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12364 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12365 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12366 msgid "Frames per Second"
12369 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12371 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12372 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12375 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12376 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12379 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12380 msgid "--- DVD Menu"
12383 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12384 msgid "First Played"
12387 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12389 msgid "Video Manager"
12390 msgstr "Valoda (Language)"
12392 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12394 msgid "----- Title"
12397 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12398 msgid "Matroska stream demuxer"
12401 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12403 msgid "Ordered chapters"
12404 msgstr "Nākamā nodaļa"
12406 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12407 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12410 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12412 msgid "Chapter codecs"
12413 msgstr "Pārējie kodeki"
12415 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12416 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12419 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12421 msgid "Preload Directory"
12424 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12426 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12427 "for broken files)."
12430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12431 msgid "Seek based on percent not time"
12434 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12435 msgid "Seek based on percent not time."
12438 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12439 msgid "Dummy Elements"
12442 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12443 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12446 #: modules/demux/mod.c:54
12447 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12450 #: modules/demux/mod.c:55
12452 msgid "Enable reverberation"
12453 msgstr "Iespējot audio"
12455 #: modules/demux/mod.c:56
12456 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12459 #: modules/demux/mod.c:58
12460 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12463 #: modules/demux/mod.c:60
12464 msgid "Enable megabass mode"
12467 #: modules/demux/mod.c:61
12468 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12471 #: modules/demux/mod.c:63
12473 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12474 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12477 #: modules/demux/mod.c:66
12478 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12481 #: modules/demux/mod.c:68
12482 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12485 #: modules/demux/mod.c:73
12486 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12489 #: modules/demux/mod.c:81
12493 #: modules/demux/mod.c:84
12494 msgid "Reverberation level"
12497 #: modules/demux/mod.c:86
12498 msgid "Reverberation delay"
12501 #: modules/demux/mod.c:88
12505 #: modules/demux/mod.c:91
12506 msgid "Mega bass level"
12509 #: modules/demux/mod.c:93
12510 msgid "Mega bass cutoff"
12513 #: modules/demux/mod.c:95
12517 #: modules/demux/mod.c:98
12518 msgid "Surround level"
12521 #: modules/demux/mod.c:100
12523 msgid "Surround delay (ms)"
12524 msgstr "Audio kodeki"
12526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12527 msgid "MP4 stream demuxer"
12530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12534 #: modules/demux/mpc.c:62
12535 msgid "MusePack demuxer"
12538 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12540 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12544 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12545 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12548 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12550 msgid "MPEG-4 video"
12553 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12554 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12557 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12558 msgid "H264 video demuxer"
12561 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12562 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12565 #: modules/demux/nsc.c:46
12566 msgid "Windows Media NSC metademux"
12569 #: modules/demux/nsv.c:49
12570 msgid "NullSoft demuxer"
12573 #: modules/demux/nuv.c:49
12575 msgid "Nuv demuxer"
12578 #: modules/demux/ogg.c:54
12580 msgid "OGG demuxer"
12583 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12584 msgid "Google Video"
12587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12593 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12597 msgid "Show shoutcast adult content"
12600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12601 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12610 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12611 "prevent adding them to the playlist."
12614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12615 msgid "M3U playlist import"
12618 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12620 msgid "RAM playlist import"
12623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12625 msgid "PLS playlist import"
12628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12630 msgid "B4S playlist import"
12633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12635 msgid "DVB playlist import"
12638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12639 msgid "Podcast parser"
12642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12644 msgid "XSPF playlist import"
12647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12648 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12653 msgid "ASX playlist import"
12656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12657 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12661 msgid "QuickTime Media Link importer"
12664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12665 msgid "Google Video Playlist importer"
12668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12669 msgid "Dummy ifo demux"
12672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12673 msgid "iTunes Music Library importer"
12676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12678 msgid "WPL playlist import"
12681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12683 msgid "ZPL playlist import"
12686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12688 msgid "Podcast Info"
12691 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12692 msgid "Podcast Summary"
12695 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12696 msgid "Podcast Size"
12699 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12703 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12708 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12712 #: modules/demux/ps.c:43
12713 msgid "Trust MPEG timestamps"
12716 #: modules/demux/ps.c:44
12718 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12719 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12720 "calculate from the bitrate instead."
12723 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12725 msgid "MPEG-PS demuxer"
12728 #: modules/demux/ps.c:57
12732 #: modules/demux/pva.c:43
12734 msgid "PVA demuxer"
12737 #: modules/demux/rawaud.c:43
12739 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12740 msgstr "Piekļuves filtri"
12742 #: modules/demux/rawaud.c:44
12743 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12746 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12748 msgid "Audio channels"
12749 msgstr "Audio kodeki"
12751 #: modules/demux/rawaud.c:47
12752 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12755 #: modules/demux/rawaud.c:49
12756 msgid "FOURCC code of raw input format"
12759 #: modules/demux/rawaud.c:51
12760 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12763 #: modules/demux/rawaud.c:53
12765 msgid "Forces the audio language"
12766 msgstr "Subtitri/OSD"
12768 #: modules/demux/rawaud.c:54
12770 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12771 "Default is 'eng'. "
12774 #: modules/demux/rawaud.c:64
12776 msgid "Raw audio demuxer"
12777 msgstr "Audio kodeki"
12779 #: modules/demux/rawdv.c:41
12781 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12784 #: modules/demux/rawdv.c:49
12785 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12788 #: modules/demux/rawvid.c:45
12790 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12791 "30000/1001 or 29.97"
12794 #: modules/demux/rawvid.c:49
12796 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12797 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12799 #: modules/demux/rawvid.c:53
12801 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12802 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12804 #: modules/demux/rawvid.c:56
12805 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12808 #: modules/demux/rawvid.c:57
12809 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12812 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12814 msgid "Aspect ratio"
12817 #: modules/demux/rawvid.c:61
12818 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12821 #: modules/demux/rawvid.c:65
12822 msgid "Raw video demuxer"
12825 #: modules/demux/real.c:70
12827 msgid "Real demuxer"
12830 #: modules/demux/smf.c:43
12832 msgid "SMF demuxer"
12835 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12836 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12839 #: modules/demux/subtitle.c:53
12841 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12842 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12845 #: modules/demux/subtitle.c:56
12847 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12848 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12849 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12850 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12851 "autodetection, this should always work)."
12854 #: modules/demux/subtitle.c:62
12856 msgid "Override the default track description."
12859 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12861 msgid "Text subtitles parser"
12862 msgstr "Subtitri/OSD"
12864 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12865 msgid "Frames per second"
12868 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12870 msgid "Subtitles delay"
12871 msgstr "Subtitri/OSD"
12873 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12875 msgid "Subtitles format"
12876 msgstr "Subtitri/OSD"
12878 #: modules/demux/subtitle.c:87
12880 msgid "Subtitles description"
12883 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12885 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12886 "based subtitle formats without a fixed value."
12889 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12891 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12894 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12896 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12897 msgstr "Subtitri/OSD"
12899 #: modules/demux/ts.c:110
12903 #: modules/demux/ts.c:112
12904 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12907 #: modules/demux/ts.c:114
12908 msgid "Set id of ES to PID"
12911 #: modules/demux/ts.c:115
12913 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12914 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12915 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12918 #: modules/demux/ts.c:120
12919 msgid "Fast udp streaming"
12922 #: modules/demux/ts.c:122
12923 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12926 #: modules/demux/ts.c:124
12927 msgid "MTU for out mode"
12930 #: modules/demux/ts.c:125
12931 msgid "MTU for out mode."
12934 #: modules/demux/ts.c:127
12938 #: modules/demux/ts.c:128
12939 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12942 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12943 msgid "Second CSA Key"
12946 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12948 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12952 #: modules/demux/ts.c:134
12954 msgid "Silent mode"
12957 #: modules/demux/ts.c:135
12958 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12961 #: modules/demux/ts.c:137
12962 msgid "CAPMT System ID"
12965 #: modules/demux/ts.c:138
12966 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12969 #: modules/demux/ts.c:140
12970 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12973 #: modules/demux/ts.c:141
12975 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12976 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12979 #: modules/demux/ts.c:145
12980 msgid "Filename of dump"
12983 #: modules/demux/ts.c:146
12984 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12987 #: modules/demux/ts.c:148
12991 #: modules/demux/ts.c:150
12993 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12997 #: modules/demux/ts.c:153
12998 msgid "Dump buffer size"
13001 #: modules/demux/ts.c:155
13003 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13004 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13007 #: modules/demux/ts.c:158
13008 msgid "Separate sub-streams"
13011 #: modules/demux/ts.c:160
13013 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13014 "off this option when using stream output."
13017 #: modules/demux/ts.c:164
13018 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13021 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13025 msgstr "Subtitri/OSD"
13027 #: modules/demux/ts.c:196
13029 msgid "Teletext subtitles"
13030 msgstr "Subtitri/OSD"
13032 #: modules/demux/ts.c:197
13034 msgid "Teletext: additional information"
13035 msgstr "Meta-informācija"
13037 #: modules/demux/ts.c:198
13039 msgid "Teletext: program schedule"
13040 msgstr "Subtitri/OSD"
13042 #: modules/demux/ts.c:199
13044 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13045 msgstr "Subtitri/OSD"
13047 #: modules/demux/ts.c:3556
13049 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13050 msgstr "Subtitri/OSD"
13052 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13054 msgid "clean effects"
13055 msgstr "Video kodeki"
13057 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13058 msgid "hearing impaired"
13061 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13062 msgid "visual impaired commentary"
13065 #: modules/demux/tta.c:45
13067 msgid "TTA demuxer"
13070 #: modules/demux/ty.c:59
13074 #: modules/demux/ty.c:60
13075 msgid "TY Stream audio/video demux"
13078 #: modules/demux/ty.c:773
13079 msgid "Closed captions 1"
13082 #: modules/demux/ty.c:774
13083 msgid "Closed captions 2"
13086 #: modules/demux/ty.c:775
13087 msgid "Closed captions 3"
13090 #: modules/demux/ty.c:776
13091 msgid "Closed captions 4"
13094 #: modules/demux/vc1.c:44
13095 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13098 #: modules/demux/vc1.c:50
13099 msgid "VC1 video demuxer"
13102 #: modules/demux/vobsub.c:52
13104 msgid "Vobsub subtitles parser"
13105 msgstr "Subtitri/OSD"
13107 #: modules/demux/voc.c:46
13109 msgid "VOC demuxer"
13112 #: modules/demux/wav.c:45
13114 msgid "WAV demuxer"
13117 #: modules/demux/xa.c:45
13122 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13123 msgid "Framebuffer device"
13126 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13127 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13130 #: modules/gui/fbosd.c:105
13132 msgid "Video aspect ratio"
13133 msgstr "Video iestatījumi"
13135 #: modules/gui/fbosd.c:107
13136 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13139 #: modules/gui/fbosd.c:111
13140 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13143 #: modules/gui/fbosd.c:113
13144 msgid "Transparency of the image"
13147 #: modules/gui/fbosd.c:114
13149 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13150 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13153 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13154 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
13158 #: modules/gui/fbosd.c:119
13159 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13162 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13163 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13165 msgid "X coordinate"
13168 #: modules/gui/fbosd.c:122
13169 msgid "X coordinate of the rendered image"
13172 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13173 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13174 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13175 msgid "Y coordinate"
13178 #: modules/gui/fbosd.c:125
13179 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13182 #: modules/gui/fbosd.c:129
13184 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13189 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13190 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13191 #: modules/video_filter/rss.c:147
13195 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13197 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13201 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13202 #: modules/video_filter/rss.c:151
13203 msgid "Font size, pixels"
13206 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13207 #: modules/video_filter/rss.c:152
13208 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13211 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13212 #: modules/video_filter/rss.c:156
13214 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13215 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13216 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13217 "(red + green), #FFFFFF = white"
13220 #: modules/gui/fbosd.c:147
13221 msgid "Clear overlay framebuffer"
13224 #: modules/gui/fbosd.c:148
13226 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13227 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13231 #: modules/gui/fbosd.c:152
13232 msgid "Render text or image"
13235 #: modules/gui/fbosd.c:153
13236 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13239 #: modules/gui/fbosd.c:156
13240 msgid "Display on overlay framebuffer"
13243 #: modules/gui/fbosd.c:157
13245 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13248 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
13250 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
13251 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
13252 #: modules/video_filter/rss.c:207
13256 #: modules/gui/fbosd.c:212
13260 #: modules/gui/fbosd.c:217
13261 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13264 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
13266 msgid "Maemo hildon interface"
13267 msgstr "Galvenās saskarnes"
13269 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13270 msgid "About VLC media player"
13273 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13275 msgid "Compiled by %s"
13276 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
13278 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13279 msgid "VLC was brought to you by:"
13282 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13286 msgstr "Pieteikties"
13288 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13289 msgid "VLC media player Help"
13292 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13300 msgstr "Grāmatzīme"
13302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13303 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13304 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
13311 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13321 #: modules/video_filter/extract.c:75
13325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13330 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13339 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13340 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
13353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13369 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13373 msgid "Input has changed"
13376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13378 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13379 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13383 msgid "Invalid selection"
13386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13387 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13391 msgid "No input found"
13394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13395 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13398 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13399 msgid "Jump To Time"
13402 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13406 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13407 msgid "Jump to time"
13410 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13414 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13415 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13419 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13420 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13424 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13425 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13426 msgid "Normal Size"
13429 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13430 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13431 msgid "Double Size"
13434 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13435 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13436 msgid "Float on Top"
13439 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13441 msgid "Fit to Screen"
13444 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13446 msgid "Lock Aspect Ratio"
13449 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13452 msgid "Open File..."
13453 msgstr "Piekļuves filtri"
13455 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13458 msgid "Quit after Playback"
13461 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13462 msgid "Step Forward"
13465 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13466 msgid "Step Backward"
13469 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13470 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13475 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13476 msgid "Errors and Warnings"
13479 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13484 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13486 msgid "Show Details"
13489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13494 msgid "Fast Forward"
13497 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13501 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13502 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13505 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13506 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13509 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13514 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13516 msgid "Extended controls"
13517 msgstr "CDDB Papildu dati"
13519 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13520 msgid "Shows more information about the available video filters."
13523 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13527 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13531 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13533 msgid "Psychedelic"
13536 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13537 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13541 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13543 msgid "General editing filters"
13544 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13546 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13548 msgid "Distortion filters"
13549 msgstr "Piekļuves filtri"
13551 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13555 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13556 msgid "Adds motion blurring to the image"
13559 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13560 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13563 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13564 msgid "Image cropping"
13567 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13568 msgid "Crops a defined part of the image"
13571 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13573 msgid "Invert colors"
13574 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13576 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13577 msgid "Inverts the colors of the image"
13580 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13582 msgid "Transformation"
13583 msgstr "Meta-informācija"
13585 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13586 msgid "Rotates or flips the image"
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13591 msgid "Interactive Zoom"
13592 msgstr "Saskarnes modulis"
13594 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13595 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13598 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13600 msgid "Volume normalization"
13601 msgstr "Vizualizācijas"
13603 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13604 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13607 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13609 msgid "Headphone virtualization"
13610 msgstr "Audio vizualizācijas"
13612 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13613 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13616 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13617 msgid "Maximum level"
13620 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13621 msgid "Restore Defaults"
13624 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13628 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13629 msgid "Adjust Image"
13632 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13634 msgid "Video Filter"
13635 msgstr "Video kodeki"
13637 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13639 msgid "Audio Filter"
13640 msgstr "Piekļuves filtri"
13642 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13644 msgid "About the video filters"
13645 msgstr "Piekļuves filtri"
13647 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13649 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13650 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13651 "subsections of Video/Filters.\n"
13652 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13653 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13656 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13657 msgid "(no item is being played)"
13660 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13661 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13665 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13667 msgid "Open CrashLog..."
13670 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13672 msgid "Save this Log..."
13675 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13677 msgid "Check for Update..."
13678 msgstr "Meta-informācija"
13680 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13682 msgid "Preferences..."
13683 msgstr "VLC uzstādījumi"
13685 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13689 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13693 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13694 msgid "Hide Others"
13697 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13702 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13706 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13711 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13713 msgid "Advanced Open File..."
13714 msgstr "Papildu iestatījumi"
13716 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13718 msgid "Open Disc..."
13721 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13723 msgid "Open Network..."
13726 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13728 msgid "Open Capture Device..."
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13732 msgid "Open Recent"
13735 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13740 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13741 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13744 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13748 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13751 msgstr "Autortiesības"
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13758 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13761 msgstr "Subtitri/OSD"
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13770 msgid "Increase Volume"
13771 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13773 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13775 msgid "Decrease Volume"
13776 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13778 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13781 msgid "Fullscreen Video Device"
13782 msgstr "Video kodeki"
13784 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13786 msgid "Transparent"
13789 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13793 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13794 msgid "Minimize Window"
13797 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13798 msgid "Close Window"
13801 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13806 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13808 msgid "Controller..."
13809 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13812 msgid "Equalizer..."
13815 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13817 msgid "Extended Controls..."
13818 msgstr "CDDB Papildu dati"
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13822 msgid "Bookmarks..."
13823 msgstr "Grāmatzīme"
13825 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13827 msgid "Playlist..."
13830 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13832 msgid "Media Information..."
13833 msgstr "Meta-informācija"
13835 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13836 msgid "Messages..."
13839 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13840 msgid "Errors and Warnings..."
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13844 msgid "Bring All to Front"
13847 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13852 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13853 msgid "VLC media player Help..."
13856 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13857 msgid "ReadMe / FAQ..."
13860 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13861 msgid "Online Documentation..."
13864 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13865 msgid "VideoLAN Website..."
13868 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13870 msgid "Make a donation..."
13871 msgstr "Meta-informācija"
13873 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13875 msgid "Online Forum..."
13876 msgstr "Piekļuves filtri"
13878 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13882 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13883 msgid "Volume Down"
13886 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13889 msgstr "Iespējot audio"
13891 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13894 msgstr "Video kodeki"
13896 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13897 msgid "VLC crashed previously"
13900 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13902 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13904 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13905 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13906 "URL of a network stream, ..."
13909 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13910 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13913 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13915 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13921 msgid "Volume: %d%%"
13924 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13925 msgid "Error when sending the Crash Report"
13928 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13929 msgid "No CrashLog found"
13932 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13937 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13938 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13941 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13943 msgid "Remove old preferences?"
13944 msgstr "VLC uzstādījumi"
13946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13947 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13950 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13951 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13956 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13961 msgid "Video device"
13962 msgstr "Video kodeki"
13964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13966 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13967 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13973 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13974 "is fully transparent."
13977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13978 msgid "Stretch video to fill window"
13981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13983 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13984 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13988 msgid "Black screens in fullscreen"
13991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13992 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13996 msgid "Use as Desktop Background"
13999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14001 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14002 "with in this mode."
14005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14006 msgid "Show Fullscreen controller"
14009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14010 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14014 msgid "Auto-playback of new items"
14017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14018 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14022 msgid "Keep Recent Items"
14025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14027 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14033 msgid "Keep current Equalizer settings"
14034 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14038 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14039 "feature can be disabled here."
14042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14043 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14047 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14051 msgid "Control playback with media keys"
14054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14056 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14061 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14066 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14071 msgid "Mac OS X interface"
14072 msgstr "Galvenās saskarnes"
14074 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14076 msgid "No device connected"
14077 msgstr "Video kodeki"
14079 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14081 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14083 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14084 "installed and try again."
14087 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14088 msgid "Open Source"
14091 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14092 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14095 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14096 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14097 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14098 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14102 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14103 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14108 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14109 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14110 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14115 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14116 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14122 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14123 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14126 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14127 msgid "Play another media synchronously"
14130 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14136 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14138 msgid "Device name"
14141 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14142 msgid "No DVD menus"
14145 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14146 msgid "VIDEO_TS folder"
14149 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14150 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
14153 msgstr "VOD (Video On Demand)"
14155 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14159 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14161 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14162 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14163 "press the button below."
14166 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14168 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14169 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14170 "IP automatically.\n"
14172 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14176 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14177 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14180 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14185 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14186 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14188 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14189 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14193 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14194 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14199 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14203 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14205 msgid "Screen Capture Input"
14206 msgstr "Subtitri/OSD"
14208 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14209 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14212 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14213 msgid "Frames per Second:"
14216 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14218 msgid "Subscreen left:"
14219 msgstr "Piekļuves filtri"
14221 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14223 msgid "Subscreen top:"
14224 msgstr "Piekļuves filtri"
14226 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14227 msgid "Subscreen width:"
14230 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14231 msgid "Subscreen height:"
14234 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14236 msgid "Current channel:"
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14241 msgid "Previous Channel"
14242 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
14244 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14246 msgid "Next Channel"
14249 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14250 msgid "Retrieving Channel Info..."
14253 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14254 msgid "EyeTV is not launched"
14257 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14259 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14260 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14263 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14264 msgid "Launch EyeTV now"
14267 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14268 msgid "Download Plugin"
14271 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14273 msgid "Load subtitles file:"
14274 msgstr "Subtitri/OSD"
14276 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14278 msgid "Settings..."
14279 msgstr "Iestatījums"
14281 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14282 msgid "Override parametters"
14285 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14289 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14291 msgid "Subtitles encoding"
14292 msgstr "Subtitri/OSD"
14294 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14298 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14300 msgid "Subtitles alignment"
14301 msgstr "Subtitri/OSD"
14303 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14304 msgid "Font Properties"
14307 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14309 msgid "Subtitle File"
14310 msgstr "Subtitri/OSD"
14312 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14313 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14316 msgstr "Piekļuves filtri"
14318 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14319 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14320 msgid "No %@s found"
14323 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14325 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14328 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14329 msgid "iSight Capture Input"
14332 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14334 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14336 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14337 "640px*480px raw video stream.\n"
14339 "Live Audio input is not supported."
14342 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14344 msgid "Composite input"
14345 msgstr "Audio iestatījumi"
14347 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14349 msgid "S-Video input"
14350 msgstr "Video iestatījumi"
14352 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14354 msgid "Streaming/Saving:"
14355 msgstr "Meta-informācija"
14357 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14358 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14361 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14362 msgid "Display the stream locally"
14365 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14366 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14371 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14372 msgid "Dump raw input"
14375 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14377 msgid "Encapsulation Method"
14378 msgstr "Vizualizācijas"
14380 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14381 msgid "Transcoding options"
14384 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14387 msgid "Bitrate (kb/s)"
14390 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14394 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14396 msgid "Stream Announcing"
14397 msgstr "Meta-informācija"
14399 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14400 msgid "SAP announce"
14403 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14404 msgid "RTSP announce"
14407 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14408 msgid "HTTP announce"
14411 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14412 msgid "Export SDP as file"
14415 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14417 msgid "Channel Name"
14420 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14425 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14428 msgstr "Video kodeki"
14430 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14431 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14432 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14433 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14436 msgstr "Video kodeki"
14438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14440 #: modules/mux/asf.c:58
14444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14453 msgid "Save Playlist..."
14456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14457 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14458 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14463 msgid "Expand Node"
14466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14467 msgid "Download Cover Art"
14470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14472 msgid "Fetch Meta Data"
14473 msgstr "Video iestatījumi"
14475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14476 msgid "Reveal in Finder"
14479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14480 msgid "Sort Node by Name"
14483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14484 msgid "Sort Node by Author"
14487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14490 msgid "No items in the playlist"
14493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14495 msgid "Search in Playlist"
14498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14500 msgid "Add Folder to Playlist"
14503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14505 msgid "File Format:"
14508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14510 msgid "Extended M3U"
14511 msgstr "CDDB Papildu dati"
14513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14514 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14519 msgid "HTML Playlist"
14522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14536 msgid "Save Playlist"
14539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14540 msgid "Meta-information"
14541 msgstr "Meta-informācija"
14543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14545 msgid "Empty Folder"
14548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14549 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14551 msgid "Media Information"
14552 msgstr "Meta-informācija"
14554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14557 msgstr "Izšķirtspēja"
14559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14561 msgid "Save Metadata"
14562 msgstr "Video iestatījumi"
14564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14565 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14571 msgid "Codec Details"
14574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14575 msgid "Read at media"
14578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14581 msgid "Input bitrate"
14584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14591 msgid "Stream bitrate"
14594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14595 msgid "Decoded blocks"
14598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14600 msgid "Displayed frames"
14601 msgstr "Video iestatījumi"
14603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14604 msgid "Lost frames"
14607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14609 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14616 msgid "Sent packets"
14619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14630 msgid "Played buffers"
14633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14634 msgid "Lost buffers"
14637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14638 msgid "Error while saving meta"
14641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14642 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14649 msgid "Information"
14650 msgstr "Meta-informācija"
14652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14655 msgid "Preferences"
14656 msgstr "VLC uzstādījumi"
14658 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14662 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14667 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14668 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14670 msgid "Reset Preferences"
14671 msgstr "VLC uzstādījumi"
14673 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14675 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14676 "Are you sure you want to continue?"
14679 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14681 msgid "Select a directory"
14682 msgstr "Subtitri/OSD"
14684 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14686 msgid "Select a file"
14687 msgstr "Subtitri/OSD"
14689 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14692 msgstr "Subtitri/OSD"
14694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14697 msgstr "Video kodeki"
14699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14700 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14702 msgid "Interface Settings"
14703 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14707 msgid "General Audio Settings"
14708 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14712 msgid "General Video Settings"
14713 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14717 msgid "Subtitles & OSD"
14718 msgstr "Subtitri/OSD"
14720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14721 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14723 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14724 msgstr "Subtitri/OSD"
14726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14728 msgid "Input & Codecs"
14729 msgstr "Ievade / Kodeki"
14731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14733 msgid "Input & Codec settings"
14734 msgstr "Ievade / Kodeki"
14736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14739 msgstr "Video kodeki"
14741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14743 msgid "Enable Audio"
14744 msgstr "Iespējot audio"
14746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14748 msgid "General Audio"
14751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14752 msgid "Headphone surround effect"
14755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14757 msgid "Preferred Audio language"
14758 msgstr "Subtitri/OSD"
14760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14761 msgid "Enable Last.fm submissions"
14764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14766 msgid "Visualization"
14767 msgstr "Vizualizācijas"
14769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14771 msgid "Default Volume"
14772 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14781 msgid "Change Hotkey"
14782 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14785 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14789 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14792 msgstr "Izšķirtspēja"
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14799 msgid "Repair AVI Files"
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14804 msgid "Default Caching Level"
14807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14810 msgstr "Novērtējums"
14812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14814 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14823 msgid "Password for HTTP Proxy"
14826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14827 msgid "Codecs / Muxers"
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14831 msgid "Post-Processing Quality"
14834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14836 msgid "Default Server Port"
14837 msgstr "CDDB Stils"
14839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14840 msgid "Album art download policy"
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14844 msgid "Add controls to the video window"
14847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14849 msgid "Show Fullscreen Controller"
14852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14855 msgid "Privacy / Network Interaction"
14856 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14859 msgid "...when VLC is in background"
14862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14863 msgid "Automatically check for updates"
14866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14868 msgid "Default Encoding"
14871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14874 msgid "Display Settings"
14875 msgstr "Video iestatījumi"
14877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14880 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14885 msgstr "Video kodeki"
14887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14889 msgid "Subtitle Languages"
14890 msgstr "Subtitri/OSD"
14892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14894 msgid "Preferred Subtitle Language"
14895 msgstr "Subtitri/OSD"
14897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14900 msgstr "Iespējot audio"
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14903 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14907 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14910 msgstr "Video iestatījumi"
14912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14914 msgid "Enable Video"
14915 msgstr "Iespējot audio"
14917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14919 msgid "Output module"
14920 msgstr "Izvades moduļi"
14922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14924 msgid "Video snapshots"
14925 msgstr "Video iestatījumi"
14927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14941 msgid "Sequential numbering"
14944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14945 msgid "Last check on: %@"
14948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14949 msgid "No check was performed yet."
14952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14957 msgstr "Automātiski"
14959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14960 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14961 msgid "Lowest latency"
14964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14965 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14966 msgid "Low latency"
14969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14970 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14971 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14972 #: modules/misc/win32text.c:81
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14977 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14978 msgid "High latency"
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14983 msgid "Higher latency"
14986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14988 msgid "Interface Settings not saved"
14989 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14996 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15001 msgid "Audio Settings not saved"
15002 msgstr "Audio iestatījumi"
15004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15006 msgid "Video Settings not saved"
15007 msgstr "Video iestatījumi"
15009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15010 msgid "Input Settings not saved"
15013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15014 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15019 msgid "Hotkeys not saved"
15020 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
15022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15023 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15032 "Press new keys for\n"
15036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15038 msgid "Invalid combination"
15039 msgstr "Meta-informācija"
15041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15042 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15046 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15050 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15054 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15059 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15064 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15068 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15072 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15077 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15082 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15086 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15090 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15095 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15100 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15104 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15109 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15110 "ASF, OGG and RAW)"
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15115 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15119 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15124 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15128 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15132 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15136 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15140 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15144 msgid "MPEG Program Stream"
15147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15148 msgid "MPEG Transport Stream"
15151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15152 msgid "MPEG 1 Format"
15155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15157 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15158 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15159 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15160 "at http://yourip:8080 by default."
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15165 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15166 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15167 "generally the most compatible"
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15172 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15173 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15174 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15175 "at mms://yourip:8080 by default."
15178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15180 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15181 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15182 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15183 "encapsulated in HTTP)."
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15187 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15191 msgid "Use this to stream to a single computer."
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15196 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15197 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15198 "address beginning with 239.255."
15201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15203 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15204 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15205 "but it won't work over the Internet."
15208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15210 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15216 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15217 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15218 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15228 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15229 msgstr "Meta-informācija"
15231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15232 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15243 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15244 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15245 "access to more features."
15248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15251 msgid "Stream to network"
15252 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15256 msgid "Transcode/Save to file"
15257 msgstr "Piekļuves filtri"
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15260 msgid "Choose input"
15263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15264 msgid "Choose here your input stream."
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15270 msgid "Select a stream"
15271 msgstr "Subtitri/OSD"
15273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15275 msgid "Existing playlist item"
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15279 msgid "Partial Extract"
15282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15284 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15285 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15286 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15298 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15302 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15304 msgid "Destination"
15307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15309 msgid "Streaming method"
15312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15313 msgid "Address of the computer to stream to."
15316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15317 msgid "UDP Unicast"
15320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15321 msgid "UDP Multicast"
15324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15332 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15333 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15337 msgid "Transcode audio"
15340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15342 msgid "Transcode video"
15343 msgstr "Piekļuves filtri"
15345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15347 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15353 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15359 msgid "Encapsulation format"
15360 msgstr "Vizualizācijas"
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15364 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15365 "previously chosen settings all formats won't be available."
15368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15369 msgid "Additional streaming options"
15372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15373 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15378 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15384 msgid "SAP Announce"
15385 msgstr "Meta-informācija"
15387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15389 msgid "Local playback"
15392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15393 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15397 msgid "Additional transcode options"
15400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15401 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15406 msgid "Select the file to save to"
15407 msgstr "Subtitri/OSD"
15409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15411 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15412 "the receiving user as they become part of the image."
15415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15417 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15426 msgid "Encap. format"
15429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15431 msgid "Input stream"
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15436 msgid "Save file to"
15437 msgstr "Video kodeki"
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15441 msgid "Include subtitles"
15442 msgstr "Subtitri/OSD"
15444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15445 msgid "No input selected"
15448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15450 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15452 "Choose one before going to the next page."
15455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15456 msgid "No valid destination"
15459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15461 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15464 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15465 "and the help texts in this window."
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15470 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15471 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15473 "Correct your selection and try again."
15476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15478 msgid "Select the directory to save to"
15479 msgstr "Subtitri/OSD"
15481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15482 msgid "No folder selected"
15485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15486 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15491 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15496 msgid "No file selected"
15499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15500 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15505 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15524 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15528 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15532 msgid "This allows to stream on a network."
15535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15537 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15538 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15539 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15540 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15544 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15548 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15553 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15554 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15555 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15556 "leave this setting to 1."
15559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15561 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15562 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15563 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15564 "extra interface.\n"
15565 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15566 "name will be used."
15569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15571 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15574 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15578 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15579 msgid "Hide no user action dialogs"
15582 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15584 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15588 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15590 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15591 msgstr "Galvenās saskarnes"
15593 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15594 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15597 #: modules/gui/ncurses.c:103
15598 msgid "Filebrowser starting point"
15601 #: modules/gui/ncurses.c:105
15603 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15604 "show you initially."
15607 #: modules/gui/ncurses.c:110
15609 msgid "Ncurses interface"
15612 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15616 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15620 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15623 msgstr "Pieteikties"
15625 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15627 msgid " Source : %s"
15630 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15632 msgid " State : Playing %s"
15635 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15637 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15640 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15642 msgid " State : Paused %s"
15645 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15647 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15650 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15652 msgid " Volume : %i%%"
15655 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15657 msgid " Title : %d/%d"
15660 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15662 msgid " Chapter : %d/%d"
15665 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15667 msgid " Source: <no current item> %s"
15670 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15671 msgid " [ h for help ]"
15674 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15678 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15681 msgstr "Video iestatījumi"
15683 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15684 msgid " h,H Show/Hide help box"
15687 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15688 msgid " i Show/Hide info box"
15691 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15692 msgid " m Show/Hide metadata box"
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15696 msgid " L Show/Hide messages box"
15699 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15700 msgid " P Show/Hide playlist box"
15703 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15704 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15707 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15708 msgid " x Show/Hide objects box"
15711 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15712 msgid " S Show/Hide statistics box"
15715 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15716 msgid " c Switch color on/off"
15719 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15720 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15723 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15727 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15728 msgid " q, Q, Esc Quit"
15731 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15735 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15736 msgid " <space> Pause/Play"
15739 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15740 msgid " f Toggle Fullscreen"
15743 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15745 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15748 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15749 msgid " [, ] Next/Previous title"
15752 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15753 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15756 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15758 msgid " <right> Seek +1%%"
15761 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15763 msgid " <left> Seek -1%%"
15766 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15767 msgid " a Volume Up"
15770 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15771 msgid " z Volume Down"
15774 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15779 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15780 msgid " r Toggle Random playing"
15783 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15784 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15788 msgid " R Toggle Repeat item"
15791 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15792 msgid " o Order Playlist by title"
15795 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15796 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15799 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15800 msgid " g Go to the current playing item"
15803 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15804 msgid " / Look for an item"
15807 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15808 msgid " A Add an entry"
15811 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15812 msgid " D, <del> Delete an entry"
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15816 msgid " <backspace> Delete an entry"
15819 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15820 msgid " e Eject (if stopped)"
15823 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15825 msgid "[Filebrowser]"
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15829 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15832 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15833 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15837 msgid " . Show/Hide hidden files"
15840 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15844 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15845 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15848 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15849 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15857 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15859 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15862 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15864 msgid "[Miscellaneous]"
15867 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15868 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15871 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15873 msgid " Information "
15874 msgstr "Meta-informācija"
15876 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15881 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15886 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15887 msgid "No item currently playing"
15890 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15893 msgstr "Pieteikties"
15895 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15899 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15903 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15906 msgstr "Video kodeki"
15908 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15910 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15913 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15914 msgid " Playlist (All, one level) "
15917 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15918 msgid " Playlist (By category) "
15921 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15922 msgid " Playlist (Manually added) "
15925 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15930 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15935 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15939 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15940 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15943 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15945 msgid "Previous Chapter/Title"
15946 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15948 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15952 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15954 msgid "Next Chapter/Title"
15955 msgstr "Nākamā nodaļa"
15957 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15959 msgid "Teletext Activation"
15960 msgstr "Subtitri/OSD"
15962 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15964 msgid "Toggle Transparency "
15967 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15970 "If the playlist is empty, open a medium"
15973 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15975 msgid "De-Fullscreen"
15978 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15980 msgid "Extended panel"
15981 msgstr "CDDB Papildu dati"
15983 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15986 msgstr "Pieteikties"
15988 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15990 msgid "Frame By Frame"
15993 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15994 msgid "Trickplay Reverse"
15997 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15998 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16000 msgid "Step backward"
16003 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16004 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16005 msgid "Step forward"
16008 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16009 msgid "Loop/Repeat mode"
16012 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16014 msgid "Stop playback"
16017 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16018 msgid "Open a medium"
16021 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16023 msgid "Previous media in the playlist"
16026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16028 msgid "Next media in the playlist"
16031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16033 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16038 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16041 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16043 msgid "Show extended settings"
16044 msgstr "CDDB Papildu dati"
16046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16048 msgid "Show playlist"
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16053 msgid "Take a snapshot"
16054 msgstr "Video iestatījumi"
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16057 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16062 msgid "Frame by frame"
16065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16070 msgid "Change the loop and repeat modes"
16073 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16074 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16078 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16080 msgctxt "Tooltip|Mute"
16084 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16086 msgid "Pause the playback"
16089 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16091 "Loop from point A to point B continuously\n"
16092 "Click to set point A"
16095 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16096 msgid "Click to set point B"
16099 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16100 msgid "Stop the A to B loop"
16103 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16114 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16116 msgid "Enable spatializer"
16117 msgstr "Vizualizācijas"
16119 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16121 msgid "Audio/Video"
16122 msgstr "Audio kodeki"
16124 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16125 msgid "Advance of audio over video:"
16128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16130 "A positive value means that\n"
16131 "the audio is ahead of the video"
16134 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16136 msgid "Subtitles/Video"
16137 msgstr "Subtitri/OSD"
16139 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16140 msgid "Advance of subtitles over video:"
16143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16145 "A positive value means that\n"
16146 "the subtitles are ahead of the video"
16149 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16151 msgid "Speed of the subtitles:"
16152 msgstr "Subtitri/OSD"
16154 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16155 msgid "Force update of this dialog's values"
16158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16161 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16163 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16164 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16169 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16170 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16174 msgid "Current media / stream statistics"
16177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16183 msgid "Output/Written/Sent"
16186 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16188 msgid "Media data size"
16189 msgstr "Piekļuves filtri"
16191 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16192 msgid "Demuxed data size"
16195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16197 msgid "Content bitrate"
16200 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16202 msgid "Discarded (corrupted)"
16205 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16206 msgid "Dropped (discontinued)"
16209 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16210 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16216 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16223 msgstr "Video iestatījumi"
16225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16229 msgstr "Nākamā nodaļa"
16231 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16232 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16235 msgstr "Pieteikties"
16237 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16238 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16241 msgstr "Iestatījums"
16243 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16248 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16250 msgid "Upstream rate"
16253 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16258 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16259 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16264 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16266 msgid "Current visualization"
16267 msgstr "Audio vizualizācijas"
16269 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16271 "Current playback speed: %1\n"
16275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16276 msgid "Revert to normal play speed"
16279 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16280 msgid "Download cover art"
16283 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16284 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16287 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16288 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16293 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16294 msgstr "Subtitri/OSD"
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16297 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16303 msgid "Select one or multiple files"
16304 msgstr "Subtitri/OSD"
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16307 msgid "File names:"
16310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16318 msgid "Open subtitles file"
16319 msgstr "Subtitri/OSD"
16321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16323 msgid "Eject the disc"
16324 msgstr "Subtitri/OSD"
16326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16334 msgid "Transponder symbol rate"
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16349 msgid "Selected ports:"
16350 msgstr "Subtitri/OSD"
16352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16358 msgid "Input caching:"
16361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16362 msgid "Use VLC pace"
16365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16366 msgid "Auto connnection"
16369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16370 msgid "Radio device name"
16373 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16374 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16377 #. xgettext: frames per second
16378 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16385 msgid "Advanced Options"
16386 msgstr "Papildu iestatījumi"
16388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16389 msgid "Double click to get media information"
16392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16394 msgid "Create Directory"
16397 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16399 msgid "Create Folder"
16402 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16403 msgid "Enter name for new directory:"
16406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16407 msgid "Enter name for new folder:"
16410 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16417 msgstr "Piekļuves filtri"
16419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16425 msgid "Remove this podcast subscription"
16428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16429 msgid "My Computer"
16432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16435 msgstr "Piekļuves filtri"
16437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16439 msgid "Local Network"
16442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16449 msgid "Subscribe to a podcast"
16450 msgstr "Piekļuves filtri"
16452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16455 msgstr "Piekļuves filtri"
16457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16458 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16462 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16466 msgid "Unsubscribe"
16469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16474 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16475 msgid "Detailed View"
16478 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16483 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16490 msgid "Select File"
16491 msgstr "Subtitri/OSD"
16493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16494 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16500 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16512 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16517 msgid "Hotkey for "
16520 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16521 msgid "Press the new keys for "
16524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16525 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16529 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16533 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16535 msgid "Subtitles && OSD"
16536 msgstr "Subtitri/OSD"
16538 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16540 msgid "Input && Codecs"
16541 msgstr "Ievade / Kodeki"
16543 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16545 msgid "Video Settings"
16546 msgstr "Video iestatījumi"
16548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16550 msgid "Audio Settings"
16551 msgstr "Audio iestatījumi"
16553 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16556 msgstr "Piekļuves filtri"
16558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16560 msgid "Input & Codecs Settings"
16561 msgstr "Ievade / Kodeki"
16563 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16565 "If this property is blank, different values\n"
16566 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16567 "You can define a unique one or configure them \n"
16568 "individually in the advanced preferences."
16571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16572 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16577 msgid "System's default"
16580 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16581 msgid "Configure Hotkeys"
16584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16587 msgid "Audio Files"
16588 msgstr "Piekļuves filtri"
16590 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16593 msgid "Video Files"
16594 msgstr "Video kodeki"
16596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16599 msgid "Playlist Files"
16602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16617 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16621 msgstr "Video kodeki"
16623 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16625 msgid "Edit selected profile"
16626 msgstr "Subtitri/OSD"
16628 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16630 msgid "Delete selected profile"
16631 msgstr "Subtitri/OSD"
16633 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16634 msgid "Create a new profile"
16637 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16638 msgid " Profile Name Missing"
16641 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16643 msgid "You must set a name for the profile."
16644 msgstr "Subtitri/OSD"
16646 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16648 msgid "File/Directory"
16651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16653 msgid "File/Folder"
16656 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16657 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16662 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16672 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16673 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16676 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16680 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16683 msgid "Save file..."
16684 msgstr "Video kodeki"
16686 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16688 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16691 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16692 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16695 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16701 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16703 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16706 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16707 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16710 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16711 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16714 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16715 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16718 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16721 msgstr "CDDB Izpildītājs"
16723 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16724 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16727 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16728 msgid "Mount Point"
16731 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16734 msgstr "Pieteikties"
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16738 msgid "Edit Bookmarks"
16739 msgstr "Grāmatzīme"
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16747 msgid "Create a new bookmark"
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16752 msgid "Delete the selected item"
16753 msgstr "Subtitri/OSD"
16755 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16756 msgid "Delete all the bookmarks"
16759 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16765 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16767 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16778 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16783 msgid "Destination file:"
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16792 msgid "Display the output"
16793 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16796 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16802 msgstr "Iestatījums"
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16807 msgstr "Video kodeki"
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16813 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16820 msgid "Hide future errors"
16823 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16825 msgid "Adjustments and Effects"
16826 msgstr "Video kodeki"
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16829 msgid "Graphic Equalizer"
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16834 msgid "Audio Effects"
16835 msgstr "Audio kodeki"
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16839 msgid "Video Effects"
16840 msgstr "Audio kodeki"
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16843 msgid "Synchronization"
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16848 msgid "v4l2 controls"
16849 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16864 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16868 msgstr "Automātiski"
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16872 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16873 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16874 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16881 "This version of VLC was compiled by:\n"
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16888 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16892 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16898 msgid "Copyright (C) "
16899 msgstr "Autortiesības"
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16902 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16907 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16908 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16909 "create the best free software."
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16922 msgid "VLC media player updates"
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16926 msgid "&Recheck version"
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16931 msgid "Checking for an update..."
16932 msgstr "Meta-informācija"
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16937 "Do you want to download it?\n"
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16942 msgid "Launching an update request..."
16943 msgstr "Meta-informācija"
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16950 msgid "A new version of VLC("
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16955 msgid ") is available."
16956 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16958 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16959 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16964 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16965 msgstr "Meta-informācija"
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16973 msgid "&Extra Metadata"
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16977 msgid "&Codec Details"
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16981 msgid "&Statistics"
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16985 msgid "&Save Metadata"
16988 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16991 msgstr "Izšķirtspēja"
16993 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16994 msgid "Modules tree"
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17002 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17004 msgid "&Save as..."
17007 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17008 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17012 msgid "Verbosity Level"
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17017 msgid "Message filter"
17018 msgstr "Piekļuves filtri"
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17025 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17027 msgid "Save log file as..."
17028 msgstr "Video kodeki"
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17031 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17036 "Cannot write to file %1:\n"
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17043 msgstr "Piekļuves filtri"
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17050 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17054 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17059 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17060 msgid "Capture &Device"
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17066 msgstr "Subtitri/OSD"
17068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17079 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17088 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17089 msgid "&Convert / Save"
17092 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17098 msgid "Enter URL here..."
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17102 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17105 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17107 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17108 "or the path to a file on your computer,\n"
17109 "it will be automatically selected."
17112 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17113 msgid "Plugins and extensions"
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17119 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17136 msgid "More information..."
17137 msgstr "Meta-informācija"
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17140 msgid "Reload extensions"
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17146 msgstr "VLC versija %s\n"
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17155 msgid "Deletes the selected item"
17156 msgstr "Subtitri/OSD"
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17160 msgid "Show settings"
17161 msgstr "Video iestatījumi"
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17168 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17169 msgid "Switch to simple preferences view"
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17173 msgid "Switch to full preferences view"
17176 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17183 msgid "Save and close the dialog"
17184 msgstr "Papildiespējas"
17186 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17188 msgid "&Reset Preferences"
17189 msgstr "VLC uzstādījumi"
17191 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17192 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17195 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17197 msgid "Stream Output"
17198 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17200 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17202 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17203 "on your private network, or on the Internet.\n"
17204 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17205 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17210 "Stream output string.\n"
17211 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17212 "but you can change it manually."
17215 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17216 msgid "Toolbars Editor"
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17220 msgid "Toolbar Elements"
17223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17225 msgid "Next widget style:"
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17229 msgid "Flat Button"
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17238 msgid "Native Slider"
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17242 msgid "Main Toolbar"
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17247 msgid "Toolbar position:"
17250 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17251 msgid "Under the Video"
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17256 msgid "Above the Video"
17257 msgstr "Piekļuves filtri"
17259 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17262 msgstr "Pieteikties"
17264 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17267 msgstr "Pieteikties"
17269 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17271 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17272 msgstr "Piekļuves filtri"
17274 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17276 msgid "Time Toolbar"
17277 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17279 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17281 msgid "Fullscreen Controller"
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17286 msgid "Select profile:"
17287 msgstr "Subtitri/OSD"
17289 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17291 msgid "Delete the current profile"
17292 msgstr "Subtitri/OSD"
17294 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17299 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17300 msgid "Profile Name"
17303 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17304 msgid "Please enter the new profile name."
17307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17312 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17313 msgid "Expanding Spacer"
17316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17319 msgstr "Vizualizācijas"
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17322 msgid "Time Slider"
17325 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17327 msgid "Small Volume"
17328 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17336 msgid "Advanced Buttons"
17337 msgstr "Papildu iestatījumi"
17339 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17349 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17353 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17357 msgid "Day / Month / Year:"
17360 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17364 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17365 msgid "Repeat delay:"
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17373 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17377 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17381 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17383 msgid "Save VLM configuration as..."
17384 msgstr "Meta-informācija"
17386 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17387 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17390 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17392 msgid "Open VLM configuration..."
17393 msgstr "Meta-informācija"
17395 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17397 msgid "Broadcast: "
17400 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17407 msgstr "VOD (Video On Demand)"
17409 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17411 msgid "Open Directory"
17414 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17416 msgid "Open Folder"
17417 msgstr "Piekļuves filtri"
17419 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17421 msgid "Open playlist..."
17424 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17426 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17429 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17431 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17434 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17436 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17441 msgid "HTML playlist (*.html)"
17444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17446 msgid "Save playlist as..."
17449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17451 msgid "Open subtitles..."
17452 msgstr "Subtitri/OSD"
17454 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17456 msgid "Media Files"
17457 msgstr "Piekļuves filtri"
17459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17461 msgid "Subtitles Files"
17462 msgstr "Subtitri/OSD"
17464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17469 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17470 msgid "Control menu for the player"
17473 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17512 msgid "&Open File..."
17513 msgstr "Piekļuves filtri"
17515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17517 msgid "Open &Disc..."
17520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17522 msgid "Open &Network Stream..."
17525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17526 msgid "Open &Capture Device..."
17529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17530 msgid "Open &Location from clipboard"
17533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17534 msgid "&Recent Media"
17537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17538 msgid "Conve&rt / Save..."
17541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17543 msgid "&Streaming..."
17546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17552 msgid "&Effects and Filters"
17553 msgstr "Video kodeki"
17555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17556 msgid "&Track Synchronization"
17559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17561 msgid "Program Guide"
17562 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17565 msgid "Plu&gins and extensions"
17568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17570 msgid "&Preferences"
17571 msgstr "VLC uzstādījumi"
17573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17586 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17590 msgid "Mi&nimal View"
17591 msgstr "Galvenās saskarnes"
17593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17596 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17600 msgid "&Fullscreen Interface"
17603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17605 msgid "&Advanced Controls"
17606 msgstr "Piekļuves filtri"
17608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17610 msgid "Docked Playlist"
17613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17615 msgid "Visualizations selector"
17616 msgstr "Vizualizācijas"
17618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17620 msgid "Customi&ze Interface..."
17623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17625 msgid "Audio &Track"
17626 msgstr "Audio kodeki"
17628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17630 msgid "Audio &Channels"
17633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17635 msgid "Audio &Device"
17636 msgstr "Piekļuves filtri"
17638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17640 msgid "&Visualizations"
17641 msgstr "Vizualizācijas"
17643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17645 msgid "Video &Track"
17648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17650 msgid "&Subtitles Track"
17651 msgstr "Subtitri/OSD"
17653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17655 msgid "&Fullscreen"
17658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17659 msgid "Always &On Top"
17662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17663 msgid "DirectX Wallpaper"
17666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17668 msgid "Direct3D Desktop mode"
17671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17674 msgstr "Izvades moduļi"
17676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17687 msgid "&Aspect Ratio"
17690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17693 msgstr "Autortiesības"
17695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17697 msgid "&Deinterlace"
17700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17702 msgid "&Deinterlace mode"
17703 msgstr "Saskarnes modulis"
17705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17707 msgid "&Post processing"
17708 msgstr "Izvades moduļi"
17710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17712 msgid "Manage &bookmarks"
17713 msgstr "Grāmatzīme"
17715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17727 msgid "&Navigation"
17728 msgstr "Navigācija"
17730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17736 msgid "Configure podcasts..."
17737 msgstr "Meta-informācija"
17739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17745 msgid "Check for &Updates..."
17746 msgstr "Meta-informācija"
17748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17754 msgid "N&ormal Speed"
17757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17763 msgid "&Jump Forward"
17766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17767 msgid "Jump Bac&kward"
17770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17773 msgstr "Autortiesības"
17775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17778 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17786 msgid "Open &Network..."
17789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17790 msgid "Leave Fullscreen"
17793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17799 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17803 msgid "Show VLC media player"
17806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17807 msgid "&Open Media"
17810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17811 msgid " - Empty - "
17814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17815 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17820 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17821 "preferences dialog."
17824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17825 msgid "Systray icon"
17828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17830 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17835 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17839 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17844 msgid "Resize interface to the native video size"
17845 msgstr "Piekļuves filtri"
17847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17849 "You have two choices:\n"
17850 " - The interface will resize to the native video size\n"
17851 " - The video will fit to the interface size\n"
17852 " By default, interface resize to the native video size."
17855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17856 msgid "Show playing item name in window title"
17859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17860 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17864 msgid "Show notification popup on track change"
17867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17869 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17870 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17875 msgid "Advanced options"
17876 msgstr "Papildu iestatījumi"
17878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17880 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17881 msgstr "Papildiespējas"
17883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17884 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17889 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17890 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17895 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17900 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17901 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17902 "with composite extensions."
17905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17906 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17910 msgid "Activate the updates availability notification"
17913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17915 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17916 "once every two weeks."
17919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17920 msgid "Number of days between two update checks"
17923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17924 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17929 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17930 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17934 msgid "Automatically save the volume on exit"
17937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17938 msgid "Ask for network policy at start"
17941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17942 msgid "Save the recently played items in the menu"
17945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17946 msgid "List of words separated by | to filter"
17949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17950 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17954 msgid "Define the colors of the volume slider "
17957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17959 "Define the colors of the volume slider\n"
17960 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17961 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17962 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17965 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17966 msgid "Selection of the starting mode and look "
17969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17971 "Start VLC with:\n"
17973 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17974 " - minimal mode with limited controls"
17977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17978 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17982 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17986 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17990 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17994 msgid "Load extensions on startup"
17997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17998 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18002 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18007 msgid "Qt interface"
18010 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
18011 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
18012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
18014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
18015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
18016 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18021 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
18026 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
18027 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18032 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
18034 msgid "Show extended options"
18035 msgstr "CDDB Papildu dati"
18037 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
18039 msgid "Show &more options"
18040 msgstr "CDDB Papildu dati"
18042 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
18043 msgid "Change the caching for the media"
18046 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
18050 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
18055 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
18056 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18059 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
18060 msgid "Extra media"
18063 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
18065 msgid "Select the file"
18066 msgstr "Subtitri/OSD"
18068 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
18073 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18074 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18077 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
18079 msgid "Edit Options"
18080 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
18082 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
18083 msgid "Change the start time for the media"
18086 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
18090 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
18092 msgid "Capture mode"
18095 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18097 msgid "Select the capture device type"
18098 msgstr "Subtitri/OSD"
18100 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
18102 msgid "Device Selection"
18103 msgstr "Subtitri/OSD"
18105 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18108 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
18110 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
18111 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18114 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18116 msgid "Advanced options..."
18119 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
18121 msgid "Disc Selection"
18122 msgstr "Subtitri/OSD"
18124 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
18128 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
18129 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18132 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
18134 msgid "Disc device"
18135 msgstr "Video iestatījumi"
18137 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
18139 msgid "Starting Position"
18142 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18144 msgid "Audio and Subtitles"
18145 msgstr "Piekļuves filtri"
18147 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
18149 msgid "Choose one or more media file to open"
18150 msgstr "Meta-informācija"
18152 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
18154 msgid "File Selection"
18155 msgstr "Subtitri/OSD"
18157 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
18158 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18161 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
18164 msgstr "Piekļuves filtri"
18166 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
18168 msgid "Add a subtitles file"
18169 msgstr "Subtitri/OSD"
18171 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
18173 msgid "Use a sub&titles file"
18174 msgstr "Subtitri/OSD"
18176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
18178 msgid "Select the subtitles file"
18179 msgstr "Subtitri/OSD"
18181 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
18184 msgstr "Video kodeki"
18186 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
18188 msgid "Text alignment:"
18189 msgstr "Subtitri/OSD"
18191 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
18193 msgid "Network Protocol"
18196 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
18197 msgid "Enter the URL of the network stream here."
18200 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18201 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18202 msgid "Podcast URLs list"
18205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18223 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18244 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18248 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18252 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18254 msgid "Encapsulation"
18255 msgstr "Vizualizācijas"
18257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18267 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18272 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18274 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18275 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18283 msgid "Keep original video track"
18286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18288 msgid "Video codec"
18289 msgstr "Video kodeki"
18291 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18292 msgid "Keep original audio track"
18295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18297 msgid "Sample Rate"
18300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18302 msgid "Audio codec"
18303 msgstr "Audio kodeki"
18305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18307 msgid "Overlay subtitles on the video"
18308 msgstr "Subtitri/OSD"
18310 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18312 msgid "Destinations"
18315 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
18317 msgid "New destination"
18320 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
18322 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18323 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
18328 msgid "Display locally"
18329 msgstr "Video iestatījumi"
18331 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18333 msgid "Activate Transcoding"
18334 msgstr "Subtitri/OSD"
18336 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
18338 msgid "Miscellaneous Options"
18341 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18343 msgid "Stream all elementary streams"
18344 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18346 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
18351 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18353 msgid "Generated stream output string"
18354 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
18357 msgid "Keep audio level between sessions"
18360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
18361 msgid "Always reset audio start level to:"
18364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
18368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
18371 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
18375 msgid "Output module:"
18376 msgstr "Izvades moduļi"
18378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
18380 msgid "Dolby Surround:"
18381 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
18383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
18384 msgid "Normalize volume to:"
18387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
18389 msgid "Replay gain mode:"
18390 msgstr "Subtitri/OSD"
18392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
18394 msgid "Visualization:"
18395 msgstr "Vizualizācijas"
18397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
18399 msgid "Enable Time-Stretching audio"
18400 msgstr "Iespējot audio"
18402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
18404 msgid "Preferred audio language:"
18405 msgstr "Subtitri/OSD"
18407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
18412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
18418 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
18421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
18422 msgid "Optical drive"
18425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
18427 msgid "Default optical device"
18428 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
18435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
18437 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
18438 msgstr "Piekļuves filtri"
18440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
18442 msgid "Video quality post-processing level"
18443 msgstr "Izvades moduļi"
18445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
18446 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
18449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
18450 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
18453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
18458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
18460 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
18461 msgstr "Piekļuves filtri"
18463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
18465 msgid "Default port (server mode)"
18466 msgstr "CDDB Stils"
18468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
18470 msgid "HTTP proxy URL"
18473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
18475 msgid "Default caching policy"
18478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
18480 msgid "HTTP (default)"
18481 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
18483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
18484 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
18487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
18489 msgid "Live555 stream transport"
18490 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
18497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
18498 msgid "Allow only one instance"
18501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
18502 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
18506 msgid "Album art download policy:"
18509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
18510 msgid "Activate update notifier"
18513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
18517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
18518 msgid "Save recently played items"
18521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
18522 msgid "Separate words by | (without space)"
18525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
18527 msgid "Menus language:"
18528 msgstr "Subtitri/OSD"
18530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
18532 msgid "File associations"
18535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
18537 msgid "Set up associations..."
18540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
18541 msgid "Look and feel"
18544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
18546 msgid "Use custom skin"
18547 msgstr "Subtitri/OSD"
18549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
18551 msgid "Skin resource file:"
18552 msgstr "Video kodeki"
18554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
18556 msgid "Resize interface to video size"
18557 msgstr "Piekļuves filtri"
18559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
18561 msgid "Force window style:"
18564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
18566 msgid "Show systray icon"
18567 msgstr "CDDB Papildu dati"
18569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
18571 msgid "Embed video in interface"
18572 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
18574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
18575 msgid " Systray popup when minimized"
18578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
18579 msgid "Show controls in full screen mode"
18582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
18583 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
18586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
18587 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
18591 msgid "Use native style"
18594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
18596 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
18597 msgstr "Subtitri/OSD"
18599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
18600 msgid "Show media title on video start"
18603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
18605 msgid "Subtitles Language"
18606 msgstr "Subtitri/OSD"
18608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
18610 msgid "Preferred subtitles language"
18611 msgstr "Subtitri/OSD"
18613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
18615 msgid "Default encoding"
18618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
18621 msgstr "Video kodeki"
18623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
18626 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
18630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
18631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
18632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
18636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
18637 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
18641 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
18649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
18651 msgid "Display device"
18652 msgstr "Video iestatījumi"
18654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
18656 msgid "Enable wallpaper mode"
18657 msgstr "Iespējot audio"
18659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
18661 msgid "Deinterlacing"
18662 msgstr "Saskarnes modulis"
18664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18666 msgid "Force Aspect Ratio"
18669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
18673 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18677 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18679 msgid "Edit settings"
18680 msgstr "Audio iestatījumi"
18682 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18685 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18687 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18688 msgid "Run manually"
18691 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18693 msgid "Setup schedule"
18694 msgstr "Subtitri/OSD"
18696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18698 msgid "Run on schedule"
18699 msgstr "Subtitri/OSD"
18701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18704 msgstr "Video kodeki"
18706 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18713 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18715 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18718 msgstr "Piekļuves filtri"
18720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18723 msgstr "Audio iestatījumi"
18725 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18730 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18735 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18736 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
18742 msgstr "Meta-informācija"
18744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
18748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
18752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
18753 msgid "Image adjust"
18756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
18757 msgid "Brightness threshold"
18760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
18761 msgid "Synchronize top and bottom"
18764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
18765 msgid "Synchronize left and right"
18768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
18770 msgid "Magnification/Zoom"
18771 msgstr "Meta-informācija"
18773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
18774 msgid "Puzzle game"
18777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
18781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
18782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
18783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
18786 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
18789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
18790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
18794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
18799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
18803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
18806 msgstr "Video iestatījumi"
18808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
18810 msgid "Color extraction"
18811 msgstr "VLC versija %s\n"
18813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
18814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
18818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
18819 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
18820 msgid "Color threshold"
18823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
18827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
18830 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
18834 msgid "Water effect"
18835 msgstr "Video kodeki"
18837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18838 #: modules/video_filter/noise.c:52
18842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
18844 msgid "Motion detect"
18845 msgstr "Piekļuves filtri"
18847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
18848 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
18849 msgid "Motion blur"
18852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
18857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
18860 msgstr "Video kodeki"
18862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
18864 msgid "Image modification"
18865 msgstr "Meta-informācija"
18867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
18868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
18869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
18873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
18874 msgid "Edge weightning"
18877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
18879 msgid "Output Color Filtermode"
18880 msgstr "Izvades moduļi"
18882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
18883 msgid "Brightness (%)"
18886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
18887 msgid "Darknesslimit"
18890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
18891 msgid "Mark analyzed Pixels"
18894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
18895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
18896 msgid "Filter length (ms)"
18899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
18901 msgid "Filter threshold (%)"
18904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
18906 msgid "Filter smoothness (%)"
18909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
18913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
18916 msgstr "Audio kodeki"
18918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
18922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
18927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
18928 msgid "Number of clones"
18931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
18932 msgid "Vout/Overlay"
18935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
18938 msgstr "Audio kodeki"
18940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18941 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18942 msgid "Transparency"
18945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
18946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
18949 msgstr "Pieteikties"
18951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
18955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18961 msgid "Subpicture filters"
18962 msgstr "Subtitri/OSD"
18964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18966 msgid "Video filters"
18967 msgstr "Video kodeki"
18969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18971 msgid "Vout filters"
18972 msgstr "Piekļuves filtri"
18974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18986 msgid "Advanced video filter controls"
18987 msgstr "Piekļuves filtri"
18989 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18991 msgid "VLM configurator"
18992 msgstr "Meta-informācija"
18994 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18996 msgid "Media Manager Edition"
18997 msgstr "Meta-informācija"
18999 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
19003 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
19008 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
19010 msgid "Select Input"
19011 msgstr "Subtitri/OSD"
19013 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
19016 msgstr "Izvades moduļi"
19018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
19020 msgid "Select Output"
19021 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19023 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
19025 msgid "Time Control"
19026 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19028 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
19030 msgid "Mux Control"
19031 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19033 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
19038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
19042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
19045 msgstr "Pieteikties"
19047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
19049 msgid "Media Manager List"
19050 msgstr "Meta-informācija"
19052 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
19054 msgctxt "Tooltip|Clear"
19058 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19060 msgid "Open a skin file"
19063 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19064 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19067 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19069 msgid "Open playlist"
19072 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19074 msgid "Playlist Files|"
19077 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19079 msgid "Save playlist"
19082 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19083 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
19088 msgid "Skin to use"
19089 msgstr "Video kodeki"
19091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
19092 msgid "Path to the skin to use."
19095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
19096 msgid "Config of last used skin"
19099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
19101 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19102 "automatically, do not touch it."
19105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
19106 msgid "Show a systray icon for VLC"
19109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
19110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19111 msgid "Show VLC on the taskbar"
19114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
19115 msgid "Enable transparency effects"
19118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
19120 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19121 "when moving windows does not behave correctly."
19124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
19125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
19127 msgid "Use a skinned playlist"
19130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
19131 msgid "Display video in a skinned window if any"
19134 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
19136 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19137 "play back video even though no video tag is implemented"
19140 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
19144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
19146 msgid "Skinnable Interface"
19149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
19150 msgid "Skins loader demux"
19153 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
19155 msgid "Select skin"
19156 msgstr "Subtitri/OSD"
19158 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
19160 msgid "Open skin ..."
19161 msgstr "Piekļuves filtri"
19163 #: modules/meta_engine/folder.c:67
19164 msgid "Folder meta data"
19167 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19168 msgid "Album art filename"
19171 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19172 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19180 msgid "Classic rock"
19183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19186 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19237 msgid "Alternative"
19240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19241 msgid "Death metal"
19244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19253 msgid "Euro-Techno"
19256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19283 msgid "Instrumental"
19286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19308 msgid "Alternative rock"
19309 msgstr "Saskarnes modulis"
19311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19329 msgid "Instrumental pop"
19332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19333 msgid "Instrumental rock"
19336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19349 msgid "Techno-Industrial"
19352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19371 msgid "Southern rock"
19374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19377 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
19379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19392 msgid "Christian rap"
19395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19404 msgid "Native American"
19407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19433 msgstr "Pieteikties"
19435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19461 msgid "Rock & roll"
19464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19468 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19469 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19472 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19473 msgid "The username of your last.fm account"
19476 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19477 msgid "The password of your last.fm account"
19480 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19481 msgid "Scrobbler URL"
19484 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19485 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19488 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19490 msgid "Audioscrobbler"
19491 msgstr "Audio kodeki"
19493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19494 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19497 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19498 msgid "Last.fm username not set"
19501 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19503 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19505 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19508 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19509 msgid "last.fm: Authentication failed"
19512 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19514 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19519 msgid "Dummy image chroma format"
19522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19524 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19525 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19528 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19529 msgid "Save raw codec data"
19532 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19534 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19538 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19540 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19541 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19542 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19545 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19547 msgid "Dummy interface function"
19548 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19550 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19552 msgid "Dummy Interface"
19555 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19556 msgid "Dummy demux function"
19559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19560 msgid "Dummy decoder"
19563 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19564 msgid "Dummy decoder function"
19567 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19569 msgid "Dump decoder"
19570 msgstr "Audio kodeki"
19572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19574 msgid "Dump decoder function"
19577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19578 msgid "Dummy encoder function"
19581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19582 msgid "Dummy audio output function"
19585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19586 msgid "Dummy video output function"
19589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19590 msgid "Dummy Video output"
19593 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19595 msgid "Stats video output"
19596 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19600 msgid "Stats video output function"
19601 msgstr "Video iestatījumi"
19603 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19604 msgid "Dummy font renderer function"
19607 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19608 msgid "libc memcpy"
19611 #: modules/misc/freetype.c:95
19612 msgid "Font family for the font you want to use"
19615 #: modules/misc/freetype.c:97
19616 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19619 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19620 msgid "Font size in pixels"
19623 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19625 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19626 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19630 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19632 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19633 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19636 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19637 #: modules/misc/win32text.c:69
19638 msgid "Text default color"
19641 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19642 #: modules/misc/win32text.c:70
19644 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19645 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19646 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19647 "(red + green), #FFFFFF = white"
19650 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19651 #: modules/misc/win32text.c:74
19652 msgid "Relative font size"
19655 #: modules/misc/freetype.c:115
19657 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19658 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19661 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19662 #: modules/misc/win32text.c:81
19666 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19667 #: modules/misc/win32text.c:81
19671 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19672 #: modules/misc/win32text.c:81
19675 msgstr "Valoda (Language)"
19677 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19678 #: modules/misc/win32text.c:81
19682 #: modules/misc/freetype.c:122
19683 msgid "Use YUVP renderer"
19686 #: modules/misc/freetype.c:123
19688 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19689 "you want to encode into DVB subtitles"
19692 #: modules/misc/freetype.c:125
19694 msgid "Font Effect"
19695 msgstr "Video kodeki"
19697 #: modules/misc/freetype.c:126
19699 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19703 #: modules/misc/freetype.c:135
19707 #: modules/misc/freetype.c:135
19708 msgid "Fat Outline"
19711 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19713 msgid "Text renderer"
19714 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19716 #: modules/misc/freetype.c:148
19717 msgid "Freetype2 font renderer"
19720 #: modules/misc/freetype.c:361
19722 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
19723 "This should take less than a few minutes."
19726 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
19727 msgid "Power Management Inhibitor"
19730 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
19731 msgid "Playing some media."
19734 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
19736 msgid "SessionManager"
19737 msgstr "Valoda (Language)"
19739 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19740 msgid "XDG screen saver inhibition"
19743 #: modules/misc/gnutls.c:79
19744 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19747 #: modules/misc/gnutls.c:81
19749 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19750 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19753 #: modules/misc/gnutls.c:84
19754 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19757 #: modules/misc/gnutls.c:86
19759 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19762 #: modules/misc/gnutls.c:91
19763 msgid "GnuTLS transport layer security"
19766 #: modules/misc/gnutls.c:101
19767 msgid "GnuTLS server"
19770 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
19774 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
19775 msgid "OSSO screen unblanking"
19778 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
19779 msgid "XDG-screensaver"
19782 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19783 msgid "X Screensaver disabler"
19786 #: modules/misc/logger.c:118
19790 #: modules/misc/logger.c:120
19792 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19796 #: modules/misc/logger.c:124
19798 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19799 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19802 #: modules/misc/logger.c:128
19803 msgid "Syslog facility"
19806 #: modules/misc/logger.c:129
19808 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19809 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19812 #: modules/misc/logger.c:157
19816 #: modules/misc/logger.c:158
19818 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19822 #: modules/misc/logger.c:162
19825 msgstr "Pieteikties"
19827 #: modules/misc/logger.c:163
19828 msgid "File logging"
19831 #: modules/misc/logger.c:169
19832 msgid "Log filename"
19835 #: modules/misc/logger.c:169
19837 msgid "Specify the log filename."
19838 msgstr "Subtitri/OSD"
19840 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19842 msgid "Lua interface"
19845 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19847 msgid "Lua interface module to load"
19848 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19850 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19852 msgid "Lua interface configuration"
19853 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19855 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19857 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19858 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19861 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19863 msgid "Lua Interface Module"
19864 msgstr "Saskarnes modulis"
19866 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19867 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19870 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
19871 msgid "Lua Meta Fetcher"
19874 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19875 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19878 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19879 msgid "Lua Meta Reader"
19882 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
19883 msgid "Read meta data using lua scripts"
19886 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
19888 msgid "Lua Playlist"
19891 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
19892 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19895 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19897 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19898 msgstr "Saskarnes modulis"
19900 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19904 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19905 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19908 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19909 msgid "Lua Extension"
19912 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19914 msgid "Lua SD Module"
19915 msgstr "Saskarnes modulis"
19917 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19921 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19925 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19926 msgid "Growl Notification Plugin"
19929 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19931 msgid "Now playing"
19932 msgstr "Pašreiz spēlē"
19934 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19938 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19940 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19941 "notifications are sent locally."
19944 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19945 msgid "Growl password on the Growl server."
19948 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19949 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19952 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19953 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19956 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19957 msgid "Title format string"
19960 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19962 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19963 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19966 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19968 msgid "MSN Now-Playing"
19969 msgstr "Pašreiz spēlē"
19971 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19972 msgid "Timeout (ms)"
19975 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19976 msgid "How long the notification will be displayed "
19979 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19983 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19984 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19987 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19989 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19990 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19991 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19992 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19993 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19994 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19995 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19998 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19999 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20002 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
20003 msgid "Flip vertical position"
20006 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20007 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20010 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20011 msgid "Vertical offset"
20014 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20016 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20017 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20020 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
20021 msgid "Shadow offset"
20024 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20026 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20029 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
20030 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20033 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
20034 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20037 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
20039 msgid "XOSD interface"
20042 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20044 msgid "OSD configuration importer"
20045 msgstr "Meta-informācija"
20047 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20049 msgid "XML OSD configuration importer"
20050 msgstr "Meta-informācija"
20052 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20054 msgid "M3U playlist export"
20057 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20059 msgid "M3U8 playlist export"
20062 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20064 msgid "XSPF playlist export"
20067 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20069 msgid "HTML playlist export"
20072 #: modules/misc/quartztext.c:81
20073 msgid "Name for the font you want to use"
20076 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
20078 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20079 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
20082 #: modules/misc/quartztext.c:107
20084 msgid "Text renderer for Mac"
20085 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
20087 #: modules/misc/quartztext.c:108
20089 msgid "CoreText font renderer"
20090 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
20092 #: modules/misc/rtsp.c:61
20093 msgid "RTSP host address"
20096 #: modules/misc/rtsp.c:63
20098 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20099 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20100 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20101 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20104 #: modules/misc/rtsp.c:68
20105 msgid "Maximum number of connections"
20108 #: modules/misc/rtsp.c:69
20110 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20111 "0 means no limit."
20114 #: modules/misc/rtsp.c:72
20115 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20118 #: modules/misc/rtsp.c:74
20119 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20122 #: modules/misc/rtsp.c:76
20124 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20125 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20126 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20127 "The default is 5."
20130 #: modules/misc/rtsp.c:82
20134 #: modules/misc/rtsp.c:83
20135 msgid "RTSP VoD server"
20138 #: modules/misc/sqlite.c:115
20140 msgid "SQLite database module"
20141 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20143 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20146 msgstr "Video kodeki"
20148 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20150 msgid "Stats encoder function"
20151 msgstr "Subtitri/OSD"
20153 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20155 msgid "Stats decoder"
20156 msgstr "Subtitri/OSD"
20158 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20160 msgid "Stats decoder function"
20163 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20165 msgid "Stats demux"
20166 msgstr "Video kodeki"
20168 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20169 msgid "Stats demux function"
20172 #: modules/misc/svg.c:68
20174 msgid "SVG template file"
20175 msgstr "Subtitri/OSD"
20177 #: modules/misc/svg.c:69
20179 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20182 #: modules/misc/win32text.c:59
20183 msgid "Filename for the font you want to use"
20186 #: modules/misc/win32text.c:94
20187 msgid "Win32 font renderer"
20190 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20191 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20194 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
20195 msgid "Simple XML Parser"
20198 #: modules/mmx/memcpy.c:46
20202 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
20203 msgid "MMX EXT memcpy"
20206 #: modules/mux/asf.c:57
20207 msgid "Title to put in ASF comments."
20210 #: modules/mux/asf.c:59
20211 msgid "Author to put in ASF comments."
20214 #: modules/mux/asf.c:61
20215 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20218 #: modules/mux/asf.c:62
20222 #: modules/mux/asf.c:63
20223 msgid "Comment to put in ASF comments."
20226 #: modules/mux/asf.c:65
20227 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20230 #: modules/mux/asf.c:66
20231 msgid "Packet Size"
20234 #: modules/mux/asf.c:67
20235 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20238 #: modules/mux/asf.c:68
20240 msgid "Bitrate override"
20243 #: modules/mux/asf.c:69
20245 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20246 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20250 #: modules/mux/asf.c:73
20255 #: modules/mux/asf.c:567
20256 msgid "Unknown Video"
20259 #: modules/mux/avi.c:47
20264 #: modules/mux/dummy.c:45
20265 msgid "Dummy/Raw muxer"
20268 #: modules/mux/mp4.c:46
20269 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20272 #: modules/mux/mp4.c:48
20274 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20275 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20279 #: modules/mux/mp4.c:58
20280 msgid "MP4/MOV muxer"
20283 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20284 msgid "DTS delay (ms)"
20287 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20289 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20290 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20291 "inside the client decoder."
20294 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20295 msgid "PES maximum size"
20298 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20299 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20302 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20314 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20325 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20326 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
20328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20333 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20341 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20349 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20357 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20362 msgid "PMT Program numbers"
20363 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
20365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20367 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20372 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20377 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20382 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20387 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20392 msgid "Set PID to ID of ES"
20395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20397 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20398 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20403 msgid "Data alignment"
20404 msgstr "Subtitri/OSD"
20406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20408 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20409 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20413 msgid "Shaping delay (ms)"
20416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20418 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20419 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20420 "especially for reference frames."
20423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20424 msgid "Use keyframes"
20427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20429 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20430 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20431 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20432 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20433 "the biggest frames in the stream."
20436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20438 msgid "PCR interval (ms)"
20441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20443 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20444 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20448 msgid "Minimum B (deprecated)"
20451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20452 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20456 msgid "Maximum B (deprecated)"
20459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20461 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20462 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20463 "inside the client decoder."
20466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20467 msgid "Crypt audio"
20470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20471 msgid "Crypt audio using CSA"
20474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20475 msgid "Crypt video"
20478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20479 msgid "Crypt video using CSA"
20482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20488 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20492 msgid "CSA Key in use"
20495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20497 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20502 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20507 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20508 "header from the value before encrypting."
20511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20512 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20515 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20516 msgid "Multipart JPEG muxer"
20519 #: modules/mux/ogg.c:51
20520 msgid "Ogg/OGM muxer"
20523 #: modules/mux/wav.c:46
20528 #: modules/packetizer/copy.c:47
20529 msgid "Copy packetizer"
20532 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20533 msgid "Dirac packetizer"
20536 #: modules/packetizer/flac.c:49
20538 msgid "Flac audio packetizer"
20539 msgstr "Audio kodeki"
20541 #: modules/packetizer/h264.c:56
20542 msgid "H.264 video packetizer"
20545 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20547 msgid "MLP/TrueHD parser"
20550 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20551 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20554 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20555 msgid "MPEG4 video packetizer"
20558 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20559 msgid "Sync on Intra Frame"
20562 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20564 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20565 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20568 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20569 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20572 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20577 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20578 msgid "VC-1 packetizer"
20581 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20582 msgid "Bonjour services"
20585 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20586 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20591 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20592 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20596 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20600 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20601 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20602 msgid "My Pictures"
20605 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20606 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20609 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20614 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20615 msgid "SAP multicast address"
20618 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20620 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20621 "However, you can specify a specific address."
20624 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20628 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20629 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20632 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20636 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20637 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20640 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20641 msgid "IPv6 SAP scope"
20644 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20645 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20648 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20649 msgid "SAP timeout (seconds)"
20652 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20654 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20657 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20658 msgid "Try to parse the announce"
20661 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20663 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20664 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20667 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20668 msgid "SAP Strict mode"
20671 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20673 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20677 #: modules/services_discovery/sap.c:105
20678 msgid "Use SAP cache"
20681 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20683 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20684 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20687 #: modules/services_discovery/sap.c:121
20689 msgid "Network streams (SAP)"
20692 #: modules/services_discovery/sap.c:149
20694 msgid "SDP Descriptions parser"
20697 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
20701 #: modules/services_discovery/sap.c:894
20705 #: modules/services_discovery/sap.c:898
20709 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
20711 msgid "Video capture"
20712 msgstr "Video iestatījumi"
20714 #: modules/services_discovery/udev.c:46
20715 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20718 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
20720 msgid "Audio capture"
20721 msgstr "Piekļuves filtri"
20723 #: modules/services_discovery/udev.c:55
20725 msgid "Audio capture (ALSA)"
20726 msgstr "Piekļuves filtri"
20728 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
20729 #: modules/services_discovery/udev.c:90
20733 #: modules/services_discovery/udev.c:585
20736 msgstr "VOD (Video On Demand)"
20738 #: modules/services_discovery/udev.c:589
20742 #: modules/services_discovery/udev.c:591
20745 msgstr "VOD (Video On Demand)"
20747 #: modules/services_discovery/udev.c:598
20748 msgid "Unknown type"
20751 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
20752 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
20753 msgid "Universal Plug'n'Play"
20756 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
20757 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
20758 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
20759 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
20761 msgid "Screen capture"
20762 msgstr "Subtitri/OSD"
20764 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
20765 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20768 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
20770 msgid "Applications"
20771 msgstr "Meta-informācija"
20773 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
20774 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
20778 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
20780 msgid "Decompression"
20783 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20784 msgid "Uncompressed RAR"
20787 #: modules/stream_filter/record.c:49
20788 msgid "Internal stream record"
20791 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20794 msgstr "Automātiski"
20796 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20797 msgid "Automatically add/delete input streams"
20800 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20802 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20803 "this stream later."
20806 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20808 msgid "Destination bridge-in name"
20809 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20811 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20813 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20814 "in at a time, you can discard this option."
20817 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20819 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20820 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20821 "need to raise caching values."
20824 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20828 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20830 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20831 "IDs bridge_in will register."
20834 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20835 msgid "Name of current instance"
20838 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20840 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20841 "at a time, you can discard this option."
20844 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20845 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20848 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20850 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20851 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20852 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20853 "placeholder streams should have the same format. "
20856 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20857 msgid "Placeholder delay"
20860 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20861 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20864 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20865 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20868 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20870 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20871 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20872 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20873 "frames in the streams."
20876 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20880 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20882 msgid "Bridge stream output"
20883 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20885 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20889 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20893 #: modules/stream_out/description.c:54
20895 msgid "Description stream output"
20896 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20898 #: modules/stream_out/display.c:42
20899 msgid "Enable/disable audio rendering."
20902 #: modules/stream_out/display.c:44
20903 msgid "Enable/disable video rendering."
20906 #: modules/stream_out/display.c:46
20907 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20910 #: modules/stream_out/display.c:55
20912 msgid "Display stream output"
20913 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20915 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20917 msgid "Duplicate stream output"
20918 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20920 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20921 msgid "Output access method"
20924 #: modules/stream_out/es.c:43
20925 msgid "This is the default output access method that will be used."
20928 #: modules/stream_out/es.c:45
20929 msgid "Audio output access method"
20932 #: modules/stream_out/es.c:47
20933 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20936 #: modules/stream_out/es.c:48
20938 msgid "Video output access method"
20939 msgstr "Izvades moduļi"
20941 #: modules/stream_out/es.c:50
20942 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20945 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20947 msgid "Output muxer"
20948 msgstr "Izvades moduļi"
20950 #: modules/stream_out/es.c:54
20951 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20954 #: modules/stream_out/es.c:55
20956 msgid "Audio output muxer"
20957 msgstr "Piekļuves filtri"
20959 #: modules/stream_out/es.c:57
20960 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20963 #: modules/stream_out/es.c:58
20965 msgid "Video output muxer"
20966 msgstr "Izvades moduļi"
20968 #: modules/stream_out/es.c:60
20969 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20972 #: modules/stream_out/es.c:62
20976 #: modules/stream_out/es.c:64
20977 msgid "This is the default output URI."
20980 #: modules/stream_out/es.c:65
20981 msgid "Audio output URL"
20984 #: modules/stream_out/es.c:67
20985 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20988 #: modules/stream_out/es.c:68
20990 msgid "Video output URL"
20991 msgstr "Izvades moduļi"
20993 #: modules/stream_out/es.c:70
20994 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20997 #: modules/stream_out/es.c:79
20999 msgid "Elementary stream output"
21000 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21002 #: modules/stream_out/es.c:85
21007 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21009 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21012 #: modules/stream_out/gather.c:44
21014 msgid "Gathering stream output"
21015 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
21017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21018 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21022 msgid "Sample aspect ratio"
21025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21026 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21032 msgid "Video filter"
21033 msgstr "Video kodeki"
21035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21037 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21038 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21041 msgid "Image chroma"
21044 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21046 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21047 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21050 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21051 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
21055 #: modules/video_filter/rss.c:143
21059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21060 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21063 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
21064 #: modules/video_filter/rss.c:145
21068 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21069 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21072 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21073 msgid "Mosaic bridge"
21076 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21078 msgid "Mosaic bridge stream output"
21079 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21081 #: modules/stream_out/raop.c:148
21082 msgid "Hostname or IP address of target device"
21085 #: modules/stream_out/raop.c:151
21087 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21091 #: modules/stream_out/raop.c:155
21092 msgid "Password for target device."
21095 #: modules/stream_out/raop.c:157
21097 msgid "Password file"
21100 #: modules/stream_out/raop.c:158
21101 msgid "Read password for target device from file."
21104 #: modules/stream_out/raop.c:161
21108 #: modules/stream_out/raop.c:162
21109 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21112 #: modules/stream_out/record.c:50
21114 msgid "Destination prefix"
21117 #: modules/stream_out/record.c:52
21118 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21121 #: modules/stream_out/record.c:57
21123 msgid "Record stream output"
21124 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21126 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21127 msgid "This is the output URL that will be used."
21130 #: modules/stream_out/rtp.c:77
21135 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21137 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21138 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21139 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21140 "SDP to be announced via SAP."
21143 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
21145 msgid "SAP announcing"
21146 msgstr "Meta-informācija"
21148 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
21149 msgid "Announce this session with SAP."
21152 #: modules/stream_out/rtp.c:85
21157 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21159 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21160 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21163 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
21164 msgid "Session name"
21167 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
21169 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21173 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
21175 msgid "Session description"
21178 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
21180 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21181 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21184 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
21185 msgid "Session URL"
21188 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
21190 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21191 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21192 "(Session Descriptor)."
21195 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
21197 msgid "Session email"
21200 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
21202 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21203 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21206 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
21207 msgid "Session phone number"
21210 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
21212 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21213 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21216 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21217 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21220 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21225 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21227 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21230 #: modules/stream_out/rtp.c:118
21233 msgstr "Video iestatījumi"
21235 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21237 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21240 #: modules/stream_out/rtp.c:128
21241 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21244 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21246 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21250 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21252 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21256 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21257 msgid "Transport protocol"
21260 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21261 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21264 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21266 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21267 "master shared secret key."
21270 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21274 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21275 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21278 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21280 msgid "RTP stream output"
21281 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21283 #: modules/stream_out/smem.c:60
21284 msgid "Video prerender callback"
21287 #: modules/stream_out/smem.c:61
21289 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21290 "buffer where render will be done"
21293 #: modules/stream_out/smem.c:64
21294 msgid "Audio prerender callback"
21297 #: modules/stream_out/smem.c:65
21299 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21300 "buffer where render will be done"
21303 #: modules/stream_out/smem.c:68
21304 msgid "Video postrender callback"
21307 #: modules/stream_out/smem.c:69
21309 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21310 "called when the render is into the buffer"
21313 #: modules/stream_out/smem.c:72
21314 msgid "Audio postrender callback"
21317 #: modules/stream_out/smem.c:73
21319 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21320 "called when the render is into the buffer"
21323 #: modules/stream_out/smem.c:76
21324 msgid "Video Callback data"
21327 #: modules/stream_out/smem.c:77
21328 msgid "Data for the video callback function."
21331 #: modules/stream_out/smem.c:79
21333 msgid "Audio callback data"
21334 msgstr "Piekļuves filtri"
21336 #: modules/stream_out/smem.c:80
21337 msgid "Data for the audio callback function."
21340 #: modules/stream_out/smem.c:82
21341 msgid "Time Synchronized output"
21344 #: modules/stream_out/smem.c:83
21346 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21347 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21350 #: modules/stream_out/smem.c:95
21355 #: modules/stream_out/smem.c:96
21357 msgid "Stream output to memory buffer"
21358 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21360 #: modules/stream_out/standard.c:47
21361 msgid "Output method to use for the stream."
21364 #: modules/stream_out/standard.c:50
21365 msgid "Muxer to use for the stream."
21368 #: modules/stream_out/standard.c:51
21370 msgid "Output destination"
21371 msgstr "Izvades moduļi"
21373 #: modules/stream_out/standard.c:53
21375 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21378 #: modules/stream_out/standard.c:54
21379 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21382 #: modules/stream_out/standard.c:56
21384 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21385 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21388 #: modules/stream_out/standard.c:58
21389 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21392 #: modules/stream_out/standard.c:60
21394 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21398 #: modules/stream_out/standard.c:67
21400 msgid "Session groupname"
21403 #: modules/stream_out/standard.c:69
21405 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21406 "if you choose to use SAP."
21409 #: modules/stream_out/standard.c:101
21411 msgid "Standard stream output"
21412 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21414 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21415 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21418 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21422 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21423 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21426 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21427 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21430 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21431 msgid "Command UDP port"
21434 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21435 msgid "UDP port to listen to for commands."
21438 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21442 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21443 msgid "Initial command to execute."
21446 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21450 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21451 msgid "Number of P frames between two I frames."
21454 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21455 msgid "Quantizer scale"
21458 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21459 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21462 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21467 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21468 msgid "Mute audio when command is not 0."
21471 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21472 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21477 msgid "Video encoder"
21478 msgstr "Video kodeki"
21480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21482 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21487 msgid "Destination video codec"
21490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21491 msgid "This is the video codec that will be used."
21494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21496 msgid "Video bitrate"
21499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21500 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21505 msgid "Video scaling"
21506 msgstr "Video iestatījumi"
21508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21509 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21513 msgid "Video frame-rate"
21516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21518 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21519 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21522 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21526 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21530 msgid "Maximum video width"
21533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21534 msgid "Maximum output video width."
21537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21538 msgid "Maximum video height"
21541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21542 msgid "Maximum output video height."
21545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21547 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21548 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21553 msgid "Audio encoder"
21554 msgstr "Audio kodeki"
21556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21558 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21564 msgid "Destination audio codec"
21565 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21567 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21568 msgid "This is the audio codec that will be used."
21571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21573 msgid "Audio bitrate"
21574 msgstr "Piekļuves filtri"
21576 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21577 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21580 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21582 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21587 msgid "Audio Language"
21588 msgstr "Valoda (Language)"
21590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21592 msgid "This is the language of the audio stream."
21593 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21596 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21599 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21601 msgid "Audio filter"
21602 msgstr "Piekļuves filtri"
21604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21606 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21607 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21612 msgid "Subtitles encoder"
21613 msgstr "Subtitri/OSD"
21615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21617 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21621 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21622 msgid "Destination subtitles codec"
21625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21626 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21631 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21632 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21633 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21634 "of subpicture modules"
21637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
21642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21644 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21648 msgid "Number of threads"
21651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21652 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21656 msgid "High priority"
21659 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21661 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21665 msgid "Synchronise on audio track"
21668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21670 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21671 "on the audio track."
21674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21676 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21682 msgid "Transcode stream output"
21683 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
21687 msgid "Overlays/Subtitles"
21688 msgstr "Subtitri/OSD"
21690 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
21691 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
21692 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21693 msgid "Conversions from "
21696 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
21697 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21700 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
21701 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21704 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
21705 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21708 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
21709 msgid "MMX conversions from "
21712 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21713 msgid "SSE2 conversions from "
21716 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21717 msgid "AltiVec conversions from "
21720 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21722 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21723 "threshold value will be the brighness defined below."
21726 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21727 msgid "Image contrast (0-2)"
21730 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21731 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21734 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21735 msgid "Image hue (0-360)"
21738 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21739 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21742 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21743 msgid "Image saturation (0-3)"
21746 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21747 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21750 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21751 msgid "Image brightness (0-2)"
21754 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21755 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21758 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21759 msgid "Image gamma (0-10)"
21762 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21763 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21766 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21768 msgid "Image properties filter"
21769 msgstr "Piekļuves filtri"
21771 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21772 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21775 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21776 msgid "Transparency mask"
21779 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21780 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21783 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21785 msgid "Alpha mask video filter"
21786 msgstr "Piekļuves filtri"
21788 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21791 msgstr "Piekļuves filtri"
21793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21795 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21797 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21798 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21800 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21801 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21803 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21804 "where to get the required parts.\n"
21805 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21812 msgstr "Piekļuves filtri"
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21816 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21817 "delegate processing to the external process - with more options"
21820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21821 msgid "AtmoWin Software"
21824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21825 msgid "Classic AtmoLight"
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21829 msgid "Quattro AtmoLight"
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21841 msgid "Count of AtmoLight channels"
21844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21845 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21849 msgid "DMX address for each channel"
21852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21854 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21860 msgid "Count of channels"
21863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21864 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21868 msgid "Save Debug Frames"
21871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21872 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21876 msgid "Debug Frame Folder"
21879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21880 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21884 msgid "Extracted Image Width"
21887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21888 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21892 msgid "Extracted Image Height"
21895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21896 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21900 msgid "Mark analyzed pixels"
21903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21904 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21908 msgid "Color when paused"
21911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21913 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21923 msgid "Red component of the pause color"
21926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21928 msgid "Pause-Green"
21931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21932 msgid "Green component of the pause color"
21935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21941 msgid "Blue component of the pause color"
21944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21945 msgid "Pause-Fadesteps"
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21950 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21958 msgid "Red component of the shutdown color"
21961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21967 msgid "Green component of the shutdown color"
21970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21975 msgid "Blue component of the shutdown color"
21978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21979 msgid "End-Fadesteps"
21982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21984 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21985 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21990 msgid "Number of zones on top"
21991 msgstr "Audio kodeki"
21993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21994 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21998 msgid "Number of zones on bottom"
22001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
22002 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
22006 msgid "Zones on left / right side"
22009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22010 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
22013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22014 msgid "Calculate a average zone"
22017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22019 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22020 "single channel AtmoLight)"
22023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22024 msgid "Use Software White adjust"
22027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22029 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
22037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
22038 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22043 msgid "White Green"
22046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22047 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22056 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22060 msgid "Serial Port/Device"
22063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22065 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22066 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22070 msgid "Edge Weightning"
22073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22075 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22080 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22084 msgid "Darkness Limit"
22087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22089 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22090 "than one for letterboxed videos."
22093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22094 msgid "Hue windowing"
22097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22099 msgid "Used for statistics."
22102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22103 msgid "Sat windowing"
22106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22108 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22113 msgid "Filter threshold"
22116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22117 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22121 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22125 msgid "Filter Smoothness"
22128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22130 msgid "Output Color filter mode"
22131 msgstr "Izvades moduļi"
22133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22135 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
22140 msgid "No Filtering"
22143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
22146 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
22148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
22152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22154 msgid "Frame delay (ms)"
22157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22159 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22160 "20ms should do the trick."
22163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22165 msgid "Channel 0: summary"
22168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22170 msgid "Channel 1: left"
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
22175 msgid "Channel 2: right"
22178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
22180 msgid "Channel 3: top"
22183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
22185 msgid "Channel 4: bottom"
22188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22189 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
22197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
22199 msgid "Zone 4:summary"
22202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
22204 msgid "Zone 3:left"
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
22209 msgid "Zone 1:right"
22212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
22216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22218 msgid "Zone 2:bottom"
22221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22222 msgid "Channel / Zone Assignment"
22225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22227 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22228 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
22229 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
22230 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
22231 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
22232 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
22237 msgid "Zone 0: Top gradient"
22238 msgstr "Automātiski"
22240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
22242 msgid "Zone 1: Right gradient"
22243 msgstr "Automātiski"
22245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
22247 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22248 msgstr "Automātiski"
22250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
22252 msgid "Zone 3: Left gradient"
22253 msgstr "Automātiski"
22255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
22257 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22258 msgstr "Automātiski"
22260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22262 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22266 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22271 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22272 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22276 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22281 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22282 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
22286 msgid "AtmoLight Filter"
22289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22290 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22294 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
22298 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
22303 msgid "DMX options"
22304 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
22308 msgid "MoMoLight options"
22309 msgstr "Meta-informācija"
22311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
22312 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
22317 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22318 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
22320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
22321 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
22325 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
22329 msgid "Change gradients"
22332 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22334 msgid "Value of the audio channels levels"
22335 msgstr "Audio kodeki"
22337 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22339 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22340 "be separated with ':'."
22343 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22344 msgid "X coordinate of the bargraph."
22347 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22348 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22351 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22352 msgid "Transparency of the bargraph"
22355 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22357 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22361 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22363 msgid "Bargraph position"
22366 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22368 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22369 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22373 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22378 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
22379 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22382 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22383 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22386 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
22388 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22391 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22392 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
22394 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
22395 msgstr "Piekļuves filtri"
22397 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
22399 msgid "Audio Bar Graph Video"
22400 msgstr "Audio kodeki"
22402 #: modules/video_filter/ball.c:109
22405 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22407 #: modules/video_filter/ball.c:110
22408 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22411 #: modules/video_filter/ball.c:112
22413 msgid "Edge visible"
22416 #: modules/video_filter/ball.c:113
22417 msgid "Set edge visibility."
22420 #: modules/video_filter/ball.c:115
22424 #: modules/video_filter/ball.c:116
22426 "Set ball speed, the displacement value in "
22427 "number of pixels by frame."
22430 #: modules/video_filter/ball.c:119
22433 msgstr "Video kodeki"
22435 #: modules/video_filter/ball.c:120
22437 "Set ball size giving its radius in number of "
22441 #: modules/video_filter/ball.c:123
22443 msgid "Gradient threshold"
22446 #: modules/video_filter/ball.c:124
22447 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22450 #: modules/video_filter/ball.c:126
22451 msgid "Augmented reality ball game"
22454 #: modules/video_filter/ball.c:135
22456 msgid "Ball video filter"
22457 msgstr "Piekļuves filtri"
22459 #: modules/video_filter/ball.c:136
22463 #: modules/video_filter/blend.c:44
22464 msgid "Video pictures blending"
22467 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22468 msgid "Number of time to blend"
22471 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22472 msgid "The number of time the blend will be performed"
22475 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22476 msgid "Alpha of the blended image"
22479 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22480 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22483 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
22484 msgid "Image to be blended onto"
22487 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22488 msgid "The image which will be used to blend onto"
22491 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
22492 msgid "Chroma for the base image"
22495 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22496 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22499 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
22500 msgid "Image which will be blended"
22503 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22504 msgid "The image blended onto the base image"
22507 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
22508 msgid "Chroma for the blend image"
22511 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22512 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22515 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
22516 msgid "Blending benchmark filter"
22519 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22523 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
22524 msgid "Benchmarking"
22527 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
22531 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
22533 msgid "Blend image"
22536 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22538 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22539 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22540 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22546 msgid "Bluescreen U value"
22547 msgstr "Piekļuves filtri"
22549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22551 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22552 "Defaults to 120 for blue."
22555 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22557 msgid "Bluescreen V value"
22558 msgstr "Piekļuves filtri"
22560 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22562 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22563 "Defaults to 90 for blue."
22566 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22568 msgid "Bluescreen U tolerance"
22569 msgstr "Piekļuves filtri"
22571 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22573 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22574 "value between 10 and 20 seems sensible."
22577 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22579 msgid "Bluescreen V tolerance"
22580 msgstr "Piekļuves filtri"
22582 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22584 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22585 "value between 10 and 20 seems sensible."
22588 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22590 msgid "Bluescreen video filter"
22591 msgstr "Piekļuves filtri"
22593 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22596 msgstr "Piekļuves filtri"
22598 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22600 msgid "Output width"
22601 msgstr "Izvades moduļi"
22603 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22604 msgid "Output (canvas) image width"
22607 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22609 msgid "Output height"
22610 msgstr "Izvades moduļi"
22612 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22613 msgid "Output (canvas) image height"
22616 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22618 msgid "Output picture aspect ratio"
22619 msgstr "Video iestatījumi"
22621 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22623 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22624 "have the same SAR as the input."
22627 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22632 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22634 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22635 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22638 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22639 msgid "Automatically resize and pad a video"
22642 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22647 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22649 msgid "Canvas video filter"
22650 msgstr "Piekļuves filtri"
22652 #: modules/video_filter/chain.c:43
22653 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22656 #: modules/video_filter/clone.c:40
22657 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22660 #: modules/video_filter/clone.c:43
22662 msgid "Video output modules"
22663 msgstr "Izvades moduļi"
22665 #: modules/video_filter/clone.c:44
22667 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22668 "separated list of modules."
22671 #: modules/video_filter/clone.c:47
22672 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22675 #: modules/video_filter/clone.c:55
22677 msgid "Clone video filter"
22678 msgstr "Piekļuves filtri"
22680 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22682 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22683 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22684 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22685 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22688 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22690 msgid "Select one color in the video"
22691 msgstr "Subtitri/OSD"
22693 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22694 msgid "Color threshold filter"
22697 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22698 msgid "Saturaton threshold"
22701 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22702 msgid "Similarity threshold"
22705 #: modules/video_filter/crop.c:73
22706 msgid "Crop geometry (pixels)"
22709 #: modules/video_filter/crop.c:74
22711 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22712 "<left offset> + <top offset>."
22715 #: modules/video_filter/crop.c:76
22716 msgid "Automatic cropping"
22719 #: modules/video_filter/crop.c:77
22720 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22723 #: modules/video_filter/crop.c:79
22724 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22727 #: modules/video_filter/crop.c:82
22728 msgid "Ratio max (x 1000)"
22731 #: modules/video_filter/crop.c:83
22733 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22734 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22738 #: modules/video_filter/crop.c:85
22740 msgid "Manual ratio"
22743 #: modules/video_filter/crop.c:86
22744 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22747 #: modules/video_filter/crop.c:88
22748 msgid "Number of images for change"
22751 #: modules/video_filter/crop.c:89
22753 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22754 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22758 #: modules/video_filter/crop.c:91
22759 msgid "Number of lines for change"
22762 #: modules/video_filter/crop.c:92
22764 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22765 "that ratio changed and trigger recrop."
22768 #: modules/video_filter/crop.c:94
22769 msgid "Number of non black pixels "
22772 #: modules/video_filter/crop.c:95
22774 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22777 #: modules/video_filter/crop.c:98
22778 msgid "Skip percentage (%)"
22781 #: modules/video_filter/crop.c:99
22783 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22784 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22787 #: modules/video_filter/crop.c:101
22788 msgid "Luminance threshold "
22791 #: modules/video_filter/crop.c:102
22792 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22795 #: modules/video_filter/crop.c:106
22797 msgid "Crop video filter"
22798 msgstr "Piekļuves filtri"
22800 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22801 msgid "Cropping failed"
22804 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22805 msgid "VLC could not open the video output module."
22808 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22809 msgid "Pixels to crop from top"
22812 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22813 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22816 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22817 msgid "Pixels to crop from bottom"
22820 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22821 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22824 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22826 msgid "Pixels to crop from left"
22827 msgstr "Video kodeki"
22829 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22830 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22833 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22834 msgid "Pixels to crop from right"
22837 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22838 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22841 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22842 msgid "Pixels to padd to top"
22845 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22846 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22849 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22850 msgid "Pixels to padd to bottom"
22853 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22854 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22857 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22858 msgid "Pixels to padd to left"
22861 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22862 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22865 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22866 msgid "Pixels to padd to right"
22869 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22870 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22873 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22876 msgstr "Autortiesības"
22878 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22879 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22881 msgid "Video scaling filter"
22882 msgstr "Izvades moduļi"
22884 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22889 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22890 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22893 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22895 msgid "Streaming deinterlace mode"
22896 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22898 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22899 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22902 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22904 msgid "Deinterlacing video filter"
22905 msgstr "Piekļuves filtri"
22907 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22912 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22913 msgid "FIFO which will be read for commands"
22916 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22918 msgid "Output FIFO"
22919 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22921 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22922 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22925 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22926 msgid "Dynamic video overlay"
22929 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22933 #: modules/video_filter/erase.c:54
22937 #: modules/video_filter/erase.c:55
22938 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22941 #: modules/video_filter/erase.c:58
22942 msgid "X coordinate of the mask."
22945 #: modules/video_filter/erase.c:60
22946 msgid "Y coordinate of the mask."
22949 #: modules/video_filter/erase.c:62
22950 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22953 #: modules/video_filter/erase.c:67
22955 msgid "Erase video filter"
22956 msgstr "Piekļuves filtri"
22958 #: modules/video_filter/erase.c:68
22963 #: modules/video_filter/extract.c:62
22964 msgid "RGB component to extract"
22967 #: modules/video_filter/extract.c:63
22968 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22971 #: modules/video_filter/extract.c:74
22973 msgid "Extract RGB component video filter"
22974 msgstr "Piekļuves filtri"
22976 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22977 msgid "Gaussian's std deviation"
22980 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22982 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22983 "to 3*sigma away in any direction."
22986 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22988 msgid "Add a blurring effect"
22989 msgstr "Piekļuves filtri"
22991 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22993 msgid "Gaussian blur video filter"
22994 msgstr "Piekļuves filtri"
22996 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22998 msgid "Gaussian Blur"
23001 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23003 msgid "Distort mode"
23006 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23007 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23010 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23011 msgid "Gradient image type"
23014 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23016 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23020 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23021 msgid "Apply cartoon effect"
23024 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23025 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23028 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23029 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23032 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23036 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23040 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23042 msgid "Gradient video filter"
23043 msgstr "Piekļuves filtri"
23045 #: modules/video_filter/grain.c:49
23046 msgid "add grain to image"
23049 #: modules/video_filter/grain.c:54
23051 msgid "Grain video filter"
23052 msgstr "Piekļuves filtri"
23054 #: modules/video_filter/grain.c:55
23058 #: modules/video_filter/invert.c:50
23060 msgid "Invert video filter"
23061 msgstr "Piekļuves filtri"
23063 #: modules/video_filter/invert.c:51
23065 msgid "Color inversion"
23066 msgstr "VLC versija %s\n"
23068 #: modules/video_filter/logo.c:48
23069 msgid "Logo filenames"
23072 #: modules/video_filter/logo.c:49
23074 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23075 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23076 "simply enter its filename."
23079 #: modules/video_filter/logo.c:52
23080 msgid "Logo animation # of loops"
23083 #: modules/video_filter/logo.c:53
23084 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23087 #: modules/video_filter/logo.c:55
23088 msgid "Logo individual image time in ms"
23091 #: modules/video_filter/logo.c:56
23092 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23095 #: modules/video_filter/logo.c:59
23096 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23099 #: modules/video_filter/logo.c:62
23100 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23103 #: modules/video_filter/logo.c:64
23104 msgid "Opacity of the logo"
23107 #: modules/video_filter/logo.c:65
23109 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23112 #: modules/video_filter/logo.c:67
23114 msgid "Logo position"
23117 #: modules/video_filter/logo.c:69
23119 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23120 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23123 #: modules/video_filter/logo.c:73
23125 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23126 msgstr "Subtitri/OSD"
23128 #: modules/video_filter/logo.c:92
23130 msgid "Logo sub filter"
23131 msgstr "Piekļuves filtri"
23133 #: modules/video_filter/logo.c:93
23134 msgid "Logo overlay"
23137 #: modules/video_filter/logo.c:111
23139 msgid "Logo video filter"
23140 msgstr "Piekļuves filtri"
23142 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23143 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23146 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23149 msgstr "Meta-informācija"
23151 #: modules/video_filter/marq.c:89
23153 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23154 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23155 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23156 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23157 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23158 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23159 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23160 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23161 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23164 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
23165 msgid "X offset, from the left screen edge."
23168 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
23169 msgid "Y offset, down from the top."
23172 #: modules/video_filter/marq.c:108
23176 #: modules/video_filter/marq.c:109
23178 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23179 "(remains forever)."
23182 #: modules/video_filter/marq.c:112
23184 msgid "Refresh period in ms"
23187 #: modules/video_filter/marq.c:113
23189 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23190 "using meta data or time format string sequences."
23193 #: modules/video_filter/marq.c:129
23194 msgid "Marquee position"
23197 #: modules/video_filter/marq.c:131
23199 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23200 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23204 #: modules/video_filter/marq.c:142
23206 msgid "Display text above the video"
23207 msgstr "Subtitri/OSD"
23209 #: modules/video_filter/marq.c:149
23213 #: modules/video_filter/marq.c:150
23214 msgid "Marquee display"
23217 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23221 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23223 msgid "Mirror orientation"
23224 msgstr "Meta-informācija"
23226 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23228 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23232 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23237 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23238 msgid "Direction of the mirroring"
23241 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23242 msgid "Left to right/Top to bottom"
23245 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23246 msgid "Right to left/Bottom to top"
23249 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23251 msgid "Mirror video filter"
23252 msgstr "Piekļuves filtri"
23254 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23255 msgid "Mirror video"
23258 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23259 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23262 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
23264 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23265 "opaque (default)."
23268 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
23269 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23272 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
23273 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23276 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
23277 msgid "Top left corner X coordinate"
23280 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23281 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23284 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23285 msgid "Top left corner Y coordinate"
23288 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
23289 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23292 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
23293 msgid "Border width"
23296 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23297 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23300 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23301 msgid "Border height"
23304 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
23305 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23308 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
23310 msgid "Mosaic alignment"
23311 msgstr "Subtitri/OSD"
23313 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
23315 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23316 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23320 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
23321 msgid "Positioning method"
23324 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
23326 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23327 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23328 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23331 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
23332 #: modules/video_filter/wall.c:47
23333 msgid "Number of rows"
23336 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
23338 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23342 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
23343 #: modules/video_filter/wall.c:43
23344 msgid "Number of columns"
23347 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
23349 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23350 "set to \"fixed\"."
23353 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
23354 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23357 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
23358 msgid "Keep original size"
23361 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
23362 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23365 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
23366 msgid "Elements order"
23369 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
23371 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23372 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23376 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
23377 msgid "Offsets in order"
23380 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
23382 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23383 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23384 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23387 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
23389 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23390 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23394 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23398 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23401 msgstr "Video kodeki"
23403 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23405 msgid "Mosaic video sub filter"
23406 msgstr "Piekļuves filtri"
23408 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23412 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23413 msgid "Blur factor (1-127)"
23416 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23417 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23420 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
23422 msgid "Motion blur filter"
23423 msgstr "Piekļuves filtri"
23425 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23427 msgid "Motion detect video filter"
23428 msgstr "Piekļuves filtri"
23430 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23431 msgid "Motion Detect"
23434 #: modules/video_filter/noise.c:51
23436 msgid "Noise video filter"
23437 msgstr "Piekļuves filtri"
23439 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23440 msgid "OpenCV face detection example filter"
23443 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
23444 msgid "OpenCV example"
23447 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23448 msgid "Haar cascade filename"
23451 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
23452 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23456 msgid "Use input chroma unaltered"
23459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23460 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23468 msgid "Don't display any video"
23471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23472 msgid "Display the input video"
23475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23476 msgid "Display the processed video"
23479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23480 msgid "Show only errors"
23483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23484 msgid "Show errors and warnings"
23487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23488 msgid "Show everything including debug messages"
23491 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23493 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23494 msgstr "Piekļuves filtri"
23496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23501 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
23506 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23511 msgid "OpenCV filter chroma"
23514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23516 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23519 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23520 msgid "Wrapper filter output"
23523 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23524 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23528 msgid "Wrapper filter verbosity"
23531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23532 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23536 msgid "OpenCV internal filter name"
23539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23540 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23545 msgid "Configuration file"
23546 msgstr "Meta-informācija"
23548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23549 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23553 msgid "Path to OSD menu images"
23556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23558 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23559 "configuration file."
23562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23563 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23568 msgid "Menu position"
23571 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23573 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23574 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23579 msgid "Menu timeout"
23582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23584 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23585 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23589 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23590 msgid "Menu update interval"
23593 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23595 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23596 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23597 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23598 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23602 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23607 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23608 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23609 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23610 "is fully transparent (value 0)."
23613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
23614 msgid "On Screen Display menu"
23617 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23619 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23622 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23623 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23626 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23627 msgid "Active windows"
23630 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23631 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23634 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23635 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23638 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23639 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23642 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23643 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23646 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23647 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23650 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23651 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23655 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23658 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23659 msgid "Attenuation"
23662 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23664 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23665 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23668 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23669 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23672 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23673 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23676 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23677 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23680 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23681 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23684 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23685 msgid "Attenuation, end (in %)"
23688 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23689 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23692 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23693 msgid "middle position (in %)"
23696 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23698 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23702 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23703 msgid "Gamma (Red) correction"
23706 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23708 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23711 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23712 msgid "Gamma (Green) correction"
23715 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23717 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23720 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23721 msgid "Gamma (Blue) correction"
23724 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23726 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23729 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23730 msgid "Black Crush for Red"
23733 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23734 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23737 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23738 msgid "Black Crush for Green"
23741 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23742 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23745 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23746 msgid "Black Crush for Blue"
23749 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23750 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23753 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23754 msgid "White Crush for Red"
23757 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23758 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23761 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23762 msgid "White Crush for Green"
23765 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23766 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23769 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23770 msgid "White Crush for Blue"
23773 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23774 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23777 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23778 msgid "Black Level for Red"
23781 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23782 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23785 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23786 msgid "Black Level for Green"
23789 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23790 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23793 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23794 msgid "Black Level for Blue"
23797 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23798 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23801 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23802 msgid "White Level for Red"
23805 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23806 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23809 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23810 msgid "White Level for Green"
23813 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23814 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23817 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23818 msgid "White Level for Blue"
23821 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23822 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23825 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23826 msgid "Post processing quality"
23829 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23831 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23832 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23833 "looking pictures."
23836 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23837 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23840 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23842 msgid "Video post processing filter"
23843 msgstr "Izvades moduļi"
23845 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23850 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23854 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23857 msgstr "Autortiesības"
23859 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23861 msgid "Psychedelic video filter"
23862 msgstr "Piekļuves filtri"
23864 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23865 msgid "Number of puzzle rows"
23868 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23869 msgid "Number of puzzle columns"
23872 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23873 msgid "Make one tile a black slot"
23876 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23878 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23881 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23883 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23884 msgstr "Piekļuves filtri"
23886 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23894 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23895 msgid "VNC hostname or IP address."
23898 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23903 msgid "VNC portnumber."
23906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23908 msgid "VNC Password"
23911 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23913 msgid "VNC password."
23916 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23918 msgid "VNC poll interval"
23921 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23923 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23926 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23928 msgid "VNC polling"
23929 msgstr "Pašreiz spēlē"
23931 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23932 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23935 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23937 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23940 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23944 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23945 msgid "Send key events to VNC host."
23948 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23950 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23951 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23952 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23953 "is fully transparent (value 0)."
23956 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23957 msgid "Remote-OSD over VNC"
23960 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23964 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23966 msgid "Ripple video filter"
23967 msgstr "Piekļuves filtri"
23969 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23970 msgid "Angle in degrees"
23973 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23974 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23977 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23979 msgid "Rotate video filter"
23980 msgstr "Piekļuves filtri"
23982 #: modules/video_filter/rss.c:130
23986 #: modules/video_filter/rss.c:131
23987 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23990 #: modules/video_filter/rss.c:132
23991 msgid "Speed of feeds"
23994 #: modules/video_filter/rss.c:133
23995 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23998 #: modules/video_filter/rss.c:134
24002 #: modules/video_filter/rss.c:135
24003 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24006 #: modules/video_filter/rss.c:137
24007 msgid "Refresh time"
24010 #: modules/video_filter/rss.c:138
24012 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24013 "feeds are never updated."
24016 #: modules/video_filter/rss.c:140
24017 msgid "Feed images"
24020 #: modules/video_filter/rss.c:141
24021 msgid "Display feed images if available."
24024 #: modules/video_filter/rss.c:148
24026 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24030 #: modules/video_filter/rss.c:161
24032 msgid "Text position"
24035 #: modules/video_filter/rss.c:163
24037 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24038 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24042 #: modules/video_filter/rss.c:167
24043 msgid "Title display mode"
24046 #: modules/video_filter/rss.c:168
24048 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24049 "images are enabled, 1 otherwise."
24052 #: modules/video_filter/rss.c:170
24053 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24056 #: modules/video_filter/rss.c:185
24060 #: modules/video_filter/rss.c:185
24061 msgid "Always visible"
24064 #: modules/video_filter/rss.c:185
24065 msgid "Scroll with feed"
24068 #: modules/video_filter/rss.c:194
24072 #: modules/video_filter/rss.c:226
24073 msgid "RSS and Atom feed display"
24076 #: modules/video_filter/rv32.c:45
24078 msgid "RV32 conversion filter"
24079 msgstr "Izvades moduļi"
24081 #: modules/video_filter/scene.c:56
24083 msgid "Image format"
24084 msgstr "Meta-informācija"
24086 #: modules/video_filter/scene.c:57
24087 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24090 #: modules/video_filter/scene.c:59
24091 msgid "Image width"
24094 #: modules/video_filter/scene.c:60
24096 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24100 #: modules/video_filter/scene.c:64
24101 msgid "Image height"
24104 #: modules/video_filter/scene.c:65
24106 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24107 "video characteristics."
24110 #: modules/video_filter/scene.c:69
24111 msgid "Recording ratio"
24114 #: modules/video_filter/scene.c:70
24116 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24119 #: modules/video_filter/scene.c:73
24120 msgid "Filename prefix"
24123 #: modules/video_filter/scene.c:74
24125 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24126 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24129 #: modules/video_filter/scene.c:78
24131 msgid "Directory path prefix"
24134 #: modules/video_filter/scene.c:79
24136 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24137 "will be automatically saved in users homedir."
24140 #: modules/video_filter/scene.c:83
24141 msgid "Always write to the same file"
24144 #: modules/video_filter/scene.c:84
24146 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24147 "this case, the number is not appended to the filename."
24150 #: modules/video_filter/scene.c:88
24152 msgid "Send your video to picture files"
24153 msgstr "Subtitri/OSD"
24155 #: modules/video_filter/scene.c:92
24157 msgid "Scene filter"
24158 msgstr "Piekļuves filtri"
24160 #: modules/video_filter/scene.c:93
24162 msgid "Scene video filter"
24163 msgstr "Piekļuves filtri"
24165 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24166 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24169 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24170 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24173 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24174 msgid "Augment contrast between contours."
24177 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24179 msgid "Sharpen video filter"
24180 msgstr "Piekļuves filtri"
24182 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24183 msgid "Scaling mode"
24186 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24187 msgid "Scaling mode to use."
24190 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24191 msgid "Fast bilinear"
24194 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24198 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24199 msgid "Bicubic (good quality)"
24202 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24203 msgid "Experimental"
24206 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24207 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24210 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24215 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24216 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24219 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24223 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24227 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24231 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24232 msgid "Bicubic spline"
24235 #: modules/video_filter/swscale.c:70
24239 #: modules/video_filter/transform.c:65
24240 msgid "Transform type"
24243 #: modules/video_filter/transform.c:66
24244 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24247 #: modules/video_filter/transform.c:69
24248 msgid "Rotate by 90 degrees"
24251 #: modules/video_filter/transform.c:70
24252 msgid "Rotate by 180 degrees"
24255 #: modules/video_filter/transform.c:70
24256 msgid "Rotate by 270 degrees"
24259 #: modules/video_filter/transform.c:71
24260 msgid "Flip horizontally"
24263 #: modules/video_filter/transform.c:71
24264 msgid "Flip vertically"
24267 #: modules/video_filter/transform.c:73
24269 msgid "Rotate or flip the video"
24270 msgstr "Piekļuves filtri"
24272 #: modules/video_filter/transform.c:77
24274 msgid "Video transformation filter"
24275 msgstr "Izvades moduļi"
24277 #: modules/video_filter/wall.c:44
24278 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24281 #: modules/video_filter/wall.c:48
24282 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24285 #: modules/video_filter/wall.c:52
24286 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24289 #: modules/video_filter/wall.c:55
24290 msgid "Element aspect ratio"
24293 #: modules/video_filter/wall.c:56
24294 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24297 #: modules/video_filter/wall.c:65
24299 msgid "Wall video filter"
24300 msgstr "Piekļuves filtri"
24302 #: modules/video_filter/wall.c:66
24306 #: modules/video_filter/wave.c:53
24308 msgid "Wave video filter"
24309 msgstr "Piekļuves filtri"
24311 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24313 msgid "YUVP converter"
24314 msgstr "Izvades moduļi"
24316 #: modules/video_output/aa.c:49
24320 #: modules/video_output/aa.c:52
24321 msgid "ASCII-art video output"
24324 #: modules/video_output/caca.c:50
24325 msgid "Color ASCII art video output"
24328 #: modules/video_output/directfb.c:49
24329 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24332 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
24337 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
24338 msgid "Embedded window video"
24341 #: modules/video_output/fb.c:60
24342 msgid "Run fb on current tty"
24345 #: modules/video_output/fb.c:62
24347 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24348 "handling with caution)"
24351 #: modules/video_output/fb.c:65
24352 msgid "Framebuffer resolution to use"
24355 #: modules/video_output/fb.c:67
24357 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24358 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24361 #: modules/video_output/fb.c:70
24362 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24365 #: modules/video_output/fb.c:72
24367 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24368 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24372 #: modules/video_output/fb.c:76
24374 msgid "Image format (default RGB)"
24375 msgstr "Meta-informācija"
24377 #: modules/video_output/fb.c:77
24379 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24380 "has no way to report its chroma."
24383 #: modules/video_output/fb.c:95
24384 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24387 #: modules/video_output/ggi.c:59
24389 "X11 hardware display to use.\n"
24390 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24393 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
24394 msgid "HD1000 video output"
24397 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
24399 msgid "Enable desktop mode "
24400 msgstr "Iespējot audio"
24402 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
24403 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24406 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
24407 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24410 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
24412 msgid "Direct3D video output"
24413 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24415 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24417 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24418 "doesn't have any effect when using overlays."
24421 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
24422 msgid "Use video buffers in system memory"
24425 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
24427 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24428 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24429 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24430 "doesn't have any effect when using overlays."
24433 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
24434 msgid "Use triple buffering for overlays"
24437 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24439 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24440 "better video quality (no flickering)."
24443 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
24444 msgid "Name of desired display device"
24447 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
24449 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24450 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24451 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24454 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
24456 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24460 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
24462 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24463 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24465 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
24469 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
24470 msgid "OpenGL video output"
24473 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
24474 msgid "Windows GAPI video output"
24477 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
24478 msgid "Windows GDI video output"
24481 #: modules/video_output/omapfb.c:78
24482 msgid "OMAP Framebuffer device"
24485 #: modules/video_output/omapfb.c:80
24486 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24489 #: modules/video_output/omapfb.c:84
24491 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24495 #: modules/video_output/omapfb.c:86
24497 msgid "Embed the overlay"
24498 msgstr "Subtitri/OSD"
24500 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24501 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24504 #: modules/video_output/omapfb.c:91
24505 msgid "OMAP framebuffer"
24508 #: modules/video_output/omapfb.c:100
24509 msgid "OMAP framebuffer video output"
24512 #: modules/video_output/opengl.c:57
24514 msgid "OpenGL Provider"
24515 msgstr "Piekļuves filtri"
24517 #: modules/video_output/opengl.c:58
24518 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24521 #: modules/video_output/sdl.c:49
24522 msgid "SDL chroma format"
24525 #: modules/video_output/sdl.c:51
24527 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24528 "improve performances by using the most efficient one."
24531 #: modules/video_output/sdl.c:58
24532 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24535 #: modules/video_output/snapshot.c:55
24536 msgid "Snapshot width"
24539 #: modules/video_output/snapshot.c:56
24540 msgid "Width of the snapshot image."
24543 #: modules/video_output/snapshot.c:58
24544 msgid "Snapshot height"
24547 #: modules/video_output/snapshot.c:59
24548 msgid "Height of the snapshot image."
24551 #: modules/video_output/snapshot.c:62
24553 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24556 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24557 msgid "Cache size (number of images)"
24560 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24561 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24564 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24566 msgid "Snapshot output"
24567 msgstr "Izvades moduļi"
24569 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24570 msgid "SVGAlib video output"
24573 #: modules/video_output/vmem.c:48
24578 #: modules/video_output/vmem.c:49
24579 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24582 #: modules/video_output/vmem.c:56
24584 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24585 "plane memory address information for use by the video renderer."
24588 #: modules/video_output/vmem.c:70
24590 msgid "Video memory output"
24591 msgstr "Izvades moduļi"
24593 #: modules/video_output/vmem.c:71
24595 msgid "Video memory"
24596 msgstr "Video iestatījumi"
24598 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
24602 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24604 msgid "GLX video output (XCB)"
24605 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24607 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24609 msgid "ID of the video output X window"
24610 msgstr "Piekļuves filtri"
24612 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24614 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24615 "identifier of that window (0 means none)."
24618 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24622 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24623 msgid "X11 video window (XCB)"
24626 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24628 msgid "VLC media player"
24631 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24635 msgstr "VOD (Video On Demand)"
24637 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24640 msgstr "VOD (Video On Demand)"
24642 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24643 msgid "Use shared memory"
24646 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24647 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24650 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24654 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24656 msgid "X11 video output (XCB)"
24657 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24659 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24660 msgid "XVideo adaptor number"
24663 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24665 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24666 "functional adaptor."
24669 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24674 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24676 msgid "XVideo output (XCB)"
24677 msgstr "Video iestatījumi"
24679 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24681 msgid "Video acceleration not available"
24682 msgstr "Video iestatījumi"
24684 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24687 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24688 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24690 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24691 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24694 #: modules/video_output/yuv.c:41
24696 msgid "device, fifo or filename"
24697 msgstr "Subtitri/OSD"
24699 #: modules/video_output/yuv.c:42
24700 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24703 #: modules/video_output/yuv.c:48
24705 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24706 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
24708 #: modules/video_output/yuv.c:49
24710 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24711 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24712 "the output destination."
24715 #: modules/video_output/yuv.c:59
24718 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24720 #: modules/video_output/yuv.c:60
24722 msgid "YUV video output"
24723 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24725 #: modules/visualization/goom.c:61
24726 msgid "Goom display width"
24729 #: modules/visualization/goom.c:62
24730 msgid "Goom display height"
24733 #: modules/visualization/goom.c:63
24735 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24736 "will be prettier but more CPU intensive)."
24739 #: modules/visualization/goom.c:66
24740 msgid "Goom animation speed"
24743 #: modules/visualization/goom.c:67
24745 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24748 #: modules/visualization/goom.c:73
24752 #: modules/visualization/goom.c:74
24753 msgid "Goom effect"
24756 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24758 msgid "projectM configuration file"
24759 msgstr "Meta-informācija"
24761 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24762 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24765 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24766 msgid "projectM preset path"
24769 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24770 msgid "Path to the projectM preset directory"
24773 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24778 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24780 msgid "Font used for the titles"
24781 msgstr "Subtitri/OSD"
24783 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24786 msgstr "Video kodeki"
24788 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24789 msgid "Font used for the menus"
24792 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24793 msgid "The width of the video window, in pixels."
24796 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24797 msgid "The height of the video window, in pixels."
24800 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24804 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24805 msgid "libprojectM effect"
24808 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24810 msgid "Effects list"
24811 msgstr "Video kodeki"
24813 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24815 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24816 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24819 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24820 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24823 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24824 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24827 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24828 msgid "More bands : 80 / 20"
24831 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24832 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24835 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24836 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24839 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24840 msgid "Band separator"
24843 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24844 msgid "Number of blank pixels between bands."
24847 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24849 msgid "Amplification"
24850 msgstr "Meta-informācija"
24852 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24853 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24856 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24858 msgid "Enable peaks"
24859 msgstr "Iespējot audio"
24861 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24862 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24865 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24866 msgid "Enable original graphic spectrum"
24869 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24870 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24873 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24875 msgid "Enable bands"
24876 msgstr "Iespējot audio"
24878 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24879 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24882 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24884 msgid "Enable base"
24885 msgstr "Iespējot audio"
24887 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24888 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24891 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24892 msgid "Base pixel radius"
24895 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24896 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24899 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24901 msgid "Spectral sections"
24902 msgstr "Video iestatījumi"
24904 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24905 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24908 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24909 msgid "Peak height"
24912 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24913 msgid "Total pixel height of the peak items."
24916 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24917 msgid "Peak extra width"
24920 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24921 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24924 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24925 msgid "V-plane color"
24928 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24929 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24932 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24935 msgstr "Vizualizācijas"
24937 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24939 msgid "Visualizer filter"
24940 msgstr "Piekļuves filtri"
24942 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24943 msgid "Spectrum analyser"
24948 #~ msgstr "Nosaukums"
24952 #~ msgstr "Iestatījums"
24955 #~ msgid "SDL video driver name"
24956 #~ msgstr "Video kodeki"
24959 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24960 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24963 #~ msgid "Select the port used"
24964 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24967 #~ msgid "Use host codecs if available"
24968 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24970 #~ msgid "Other codecs"
24971 #~ msgstr "Pārējie kodeki"
24973 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
24975 #~ "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
24978 #~ msgid "Add Node"
24979 #~ msgstr "Audio kodeki"
24982 #~ msgid "Add to playlist"
24983 #~ msgstr "Saraksts"
24986 #~ msgid "Advanced open..."
24987 #~ msgstr "Papildu"
24990 #~ msgid "Fullscreen-only"
24991 #~ msgstr "Saskarnes"
24994 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24995 #~ msgstr "Audio kodeki"
24998 #~ msgid "Additional debug"
24999 #~ msgstr "Iespējot audio"
25002 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
25003 #~ msgstr "Meta-informācija"
25007 #~ msgstr "CDDB Gads"
25010 #~ msgid "CDDB server"
25011 #~ msgstr "CDDB Stils"
25014 #~ msgid "CDDB server port"
25015 #~ msgstr "CDDB Stils"
25018 #~ msgid "CDDB server timeout"
25019 #~ msgstr "CDDB Izpildītājs"
25022 #~ msgid "Tarkin decoder"
25023 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25026 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
25027 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
25030 #~ msgid "Open Disc"
25034 #~ msgid "Open Subtitles"
25035 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25038 #~ msgid "Prev Title"
25039 #~ msgstr "Nosaukums"
25042 #~ msgid "Next Title"
25043 #~ msgstr "Nosaukums"
25046 #~ msgid "Go to Title"
25047 #~ msgstr "Nosaukums"
25050 #~ msgid "Go to Chapter"
25054 #~ msgid "playlist"
25055 #~ msgstr "Saraksts"
25062 #~ msgid "Select None"
25063 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25066 #~ msgid "Defaults"
25067 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
25070 #~ msgid "Show Interface"
25071 #~ msgstr "Saskarnes"
25074 #~ msgid "Check for Updates"
25075 #~ msgstr "Meta-informācija"
25078 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
25079 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
25082 #~ msgid "Network: "
25086 #~ msgid "Protocol:"
25090 #~ msgid "Transcode:"
25095 #~ msgstr "Iespējot audio"
25106 #~ msgid "Channel:"
25110 #~ msgid "Samplerate:"
25111 #~ msgstr "Bitreits"
25114 #~ msgid "Decimation:"
25115 #~ msgstr "Apraksts"
25119 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
25126 #~ msgid "Video Codec:"
25127 #~ msgstr "Video kodeki"
25130 #~ msgid "Video Bitrate:"
25131 #~ msgstr "Bitreits"
25134 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
25135 #~ msgstr "Bitreits"
25138 #~ msgid "Audio Codec:"
25139 #~ msgstr "Audio kodeki"
25142 #~ msgid "Deinterlace:"
25143 #~ msgstr "Saskarnes"
25147 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25154 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25155 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25158 #~ msgid "SAP Announce:"
25159 #~ msgstr "Meta-informācija"
25162 #~ msgid "SLP Announce:"
25163 #~ msgstr "Meta-informācija"
25167 #~ msgstr "Saraksts"
25171 #~ msgstr "Video kodeki"
25174 #~ msgid " Cancel "
25178 #~ msgid "Preference"
25179 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
25182 #~ msgid "Corrupted"
25186 #~ msgid "Show the current item"
25187 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25190 #~ msgid "Audio Port"
25194 #~ msgid "Video Port"
25195 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25198 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
25199 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25202 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
25203 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25206 #~ msgid "Select play mode"
25207 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25210 #~ msgid "Alignment:"
25211 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25214 #~ msgid "Default volume"
25215 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
25218 #~ msgid "Disc Devices"
25219 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25222 #~ msgid "Post-Processing quality"
25223 #~ msgstr "Izvades moduļi"
25230 #~ msgid "Interface Type"
25231 #~ msgstr "Saskarnes"
25238 #~ msgid "Display mode"
25239 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25242 #~ msgid "Skin file"
25243 #~ msgstr "Video kodeki"
25248 #~ "(WinCE interface)\n"
25250 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
25253 #~ msgid "Compiled by "
25254 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
25257 #~ msgid "Choose directory"
25261 #~ msgid "WinCE interface"
25262 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
25265 #~ msgid "Old playlist export"
25266 #~ msgstr "Saraksts"
25273 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25282 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25286 #~ msgstr "Autortiesības"
25289 #~ msgid "video-filter-event"
25290 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25293 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25294 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25297 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25298 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25301 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25302 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
25305 #~ msgid "Spatialization"
25306 #~ msgstr "Vizualizācijas"
25309 #~ msgid "Processing"
25310 #~ msgstr "Izvades moduļi"
25313 #~ msgid "Transrate"
25317 #~ msgid "Video On Demand"
25318 #~ msgstr "Video kodeki"
25321 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25322 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25325 #~ msgid "Autodetect"
25326 #~ msgstr "Automātiski"
25329 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
25330 #~ msgstr "Meta-informācija"
25333 #~ msgid "Use a sub&titles file"
25334 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25337 #~ msgid "textFormat"
25341 #~ msgid "General interface settings"
25342 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25345 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
25346 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
25348 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
25349 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
25351 #~ msgid "Other advanced settings"
25352 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
25355 #~ msgid "Media &Information..."
25356 #~ msgstr "Meta-informācija"
25359 #~ msgid "&Extended Settings..."
25360 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
25363 #~ msgid "&Bookmarks..."
25364 #~ msgstr "Grāmatzīme"
25367 #~ msgid "&About..."
25368 #~ msgstr "Automātiski"
25371 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25372 #~ msgstr "Saraksts"
25375 #~ msgid "Additional &Sources"
25376 #~ msgstr "Iespējot audio"
25378 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25379 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
25381 #~ msgid "Chinese Traditional"
25382 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
25384 #~ msgid "Romanian"
25391 #~ msgid "Cancelled"
25395 #~ msgid "EyeTV access module"
25396 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
25399 #~ msgid "Audio method"
25400 #~ msgstr "Audio kodeki"
25403 #~ msgid "aRts audio output"
25404 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25410 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25411 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25414 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25415 #~ msgstr "Demukseri"
25418 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25419 #~ msgstr "Demukseri"
25422 #~ msgid "4:3 subtitles"
25423 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25426 #~ msgid "16:9 subtitles"
25427 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25430 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25431 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25434 #~ msgid "Quick Open File..."
25435 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25438 #~ msgid "Access Filter"
25439 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25442 #~ msgid "Save As:"
25443 #~ msgstr "Celiņš %d"
25446 #~ msgstr "Pieteikties"
25449 #~ msgid "Open playlist file"
25450 #~ msgstr "Saraksts"
25453 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25454 #~ msgstr "Meta-informācija"
25457 #~ msgid "&Playlist"
25458 #~ msgstr "Saraksts"
25461 #~ msgid "Show P&laylist"
25462 #~ msgstr "Saraksts"
25465 #~ msgid "Play&list..."
25466 #~ msgstr "Saraksts"
25469 #~ msgid "&Preferences..."
25470 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
25473 #~ msgid "Load File..."
25474 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25477 #~ msgid "Show Playlist"
25478 #~ msgstr "Saraksts"
25481 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25482 #~ msgstr "Saskarnes"
25486 #~ msgstr "Izvades moduļi"
25489 #~ msgid "Integrate video in interface"
25490 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
25493 #~ msgid "WinCE interface module"
25494 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
25497 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25498 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25501 #~ msgid "Seam Carving"
25502 #~ msgstr "Celiņš %d"
25505 #~ msgid "VLC - Controller"
25506 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25510 #~ msgstr "Automātiski"
25513 #~ msgid "&Update List"
25517 #~ msgid "Choose subtitles file"
25518 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25521 #~ msgid "&Equalizer"
25522 #~ msgstr "Vizualizācijas"
25526 #~ msgstr "Nosaukums"
25529 #~ msgid "Undock from Interface"
25530 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25534 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25537 #~ msgid "Add Interfaces"
25538 #~ msgstr "Saskarnes"
25541 #~ msgid "Get Stream Information"
25542 #~ msgstr "Meta-informācija"
25545 #~ msgid "Input and Codecs"
25546 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
25549 #~ msgid "Check for updates..."
25550 #~ msgstr "Meta-informācija"
25553 #~ msgid "Skip Frames"
25554 #~ msgstr "Video kodeki"
25557 #~ msgid "Display Device"
25558 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25562 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25565 #~ msgid "Not Available"
25566 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
25569 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
25570 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25573 #~ msgid "Advanced information"
25574 #~ msgstr "Meta-informācija"
25577 #~ msgid "Playlist item info"
25578 #~ msgstr "Saraksts"
25581 #~ msgid "Save Messages As..."
25582 #~ msgstr "Celiņš %d"
25586 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25589 #~ msgid "Stream/Save"
25590 #~ msgstr "Meta-informācija"
25593 #~ msgid "Use an external subtitles file."
25594 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25597 #~ msgid "Advanced Settings..."
25598 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
25605 #~ msgid "Title number."
25606 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25609 #~ msgid "Track number."
25610 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25613 #~ msgid "&Simple Add File..."
25614 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25617 #~ msgid "&Add URL..."
25618 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25621 #~ msgid "&Save Playlist..."
25622 #~ msgstr "Saraksts"
25626 #~ msgstr "Valoda (Language)"
25629 #~ msgid "&View items"
25630 #~ msgstr "Video kodeki"
25633 #~ msgid "%i items in playlist"
25634 #~ msgstr "Saraksts"
25637 #~ msgid "XSPF playlist"
25638 #~ msgstr "Saraksts"
25641 #~ msgid "Playlist is empty"
25642 #~ msgstr "Saraksts"
25646 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25649 #~ msgid "Stream output MRL"
25650 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25653 #~ msgid "Channel name"
25657 #~ msgid "Subtitles file"
25658 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25661 #~ msgid "Open file"
25662 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25665 #~ msgid "Check for updates"
25666 #~ msgstr "Meta-informācija"
25669 #~ msgid "Load Configuration"
25670 #~ msgstr "Meta-informācija"
25673 #~ msgid "VLM stream"
25674 #~ msgstr "Celiņš %d"
25677 #~ msgid "Unable to find playlist"
25678 #~ msgstr "Saraksts"
25681 #~ msgid "Save to file"
25682 #~ msgstr "Video kodeki"
25685 #~ msgid "Image inversion"
25686 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25689 #~ msgid "Video Options"
25690 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25693 #~ msgid "More Information"
25694 #~ msgstr "Meta-informācija"
25698 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
25701 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
25702 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25705 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
25706 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25709 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
25713 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
25717 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
25718 #~ msgstr "Saraksts"
25721 #~ msgid "Embedded playlist"
25722 #~ msgstr "Saraksts"
25725 #~ msgid "Previous playlist item"
25726 #~ msgstr "Saraksts"
25729 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
25730 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
25733 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
25734 #~ msgstr "Grāmatzīme"
25737 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25738 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
25741 #~ msgid "Show/Hide Interface"
25742 #~ msgstr "Saskarnes"
25745 #~ msgid "Open &File..."
25746 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25749 #~ msgid "Media &Info..."
25750 #~ msgstr "Meta-informācija"
25753 #~ msgid "Bookmarks dialog"
25754 #~ msgstr "Grāmatzīme"
25757 #~ msgid "Extended GUI"
25758 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
25761 #~ msgid "Distortion"
25762 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25765 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
25766 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
25769 #~ msgid "Video canvas width"
25770 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25773 #~ msgid "Video canvas height"
25774 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25778 #~ msgstr "Celiņš %d"
25781 #~ msgid "Security options"
25782 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25785 #~ msgid "Track Number"
25786 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25789 #~ msgid "Advanced Information"
25790 #~ msgstr "Meta-informācija"
25793 #~ msgid "Network policy"
25801 #~ msgid "Distribution License"
25802 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25805 #~ msgid "Video Codec"
25806 #~ msgstr "Video kodeki"
25809 #~ msgid "Visualisation"
25810 #~ msgstr "Vizualizācijas"
25813 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25814 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25817 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
25818 #~ msgstr "Video kodeki"
25820 #~ msgid "Album/movie/show title"
25821 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
25823 #~ msgid "Track number/position in set"
25824 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25827 #~ msgid "no artist"
25828 #~ msgstr "Izpildītājs"
25830 #~ msgid "General interface setttings"
25831 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25833 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25834 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
25836 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25837 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
25839 #~ msgid "CDDB Title"
25840 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"