1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC uzstādījumi"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Papildiespējas"
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Galvenās saskarnes"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
70 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Audio iestatījumi"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:439
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Vizualizācijas"
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio vizualizācijas"
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Izvades moduļi"
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
130 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
140 #: modules/stream_out/transcode.c:201
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Video iestatījumi"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Pamata video iestatījumi"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
158 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Subtitri/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
172 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
173 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
175 #: include/vlc_config_cat.h:103
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr "Ievade / Kodeki"
179 #: include/vlc_config_cat.h:104
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
184 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
185 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
187 #: include/vlc_config_cat.h:107
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "Piekļuves moduļi"
191 #: include/vlc_config_cat.h:109
193 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
194 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
197 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
198 "kešošanas iestatījumus."
200 #: include/vlc_config_cat.h:113
201 msgid "Access filters"
202 msgstr "Piekļuves filtri"
204 #: include/vlc_config_cat.h:115
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
211 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
218 #: include/vlc_config_cat.h:120
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgstr "Video kodeki"
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
230 #: include/vlc_config_cat.h:125
232 msgstr "Audio kodeki"
234 #: include/vlc_config_cat.h:126
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
240 msgstr "Pārējie kodeki"
242 #: include/vlc_config_cat.h:129
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
245 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
247 #: include/vlc_config_cat.h:132
248 msgid "General input settings. Use with care."
249 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
251 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
252 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
254 msgid "Stream output"
255 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
257 #: include/vlc_config_cat.h:137
259 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
260 "incoming streams.\n"
261 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
262 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
264 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
268 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
269 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
270 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
271 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
272 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
273 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
275 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid "General stream output settings"
278 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
280 #: include/vlc_config_cat.h:147
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
286 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
287 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
288 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each muxer."
291 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
292 "celiņus (video, audio, ...)\n"
293 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
294 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
295 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
296 "mukserim atsevišķi."
298 #: include/vlc_config_cat.h:155
299 msgid "Access output"
302 #: include/vlc_config_cat.h:157
304 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
305 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
306 "should probably not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each access output."
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
314 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
317 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "You can also set default parameters for each packetizer."
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
328 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
329 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
330 "for each sout stream module here."
333 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
334 #: modules/services_discovery/sap.c:320
338 #: include/vlc_config_cat.h:178
340 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
341 "multicast UDP or RTP."
344 #: include/vlc_config_cat.h:181
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
347 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
354 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 #: include/vlc_config_cat.h:191
373 msgid "General playlist behaviour"
376 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
377 msgid "Services discovery"
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
386 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
397 msgstr "Procesora iespējas"
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
404 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
405 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Papildu iestatījumi"
411 #: include/vlc_config_cat.h:205
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
415 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
446 #: include/vlc_config_cat.h:225
447 msgid "Dialog providers settings"
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 #: include/vlc_config_cat.h:229
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 #: include/vlc_config_cat.h:231
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
464 #: include/vlc_config_cat.h:238
465 msgid "No help available"
466 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
468 #: include/vlc_config_cat.h:239
469 msgid "There is no help available for these modules."
470 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
472 #: include/vlc_interface.h:147
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
484 msgid "Quick &Open File..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:34
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
493 msgid "Open &Directory..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:37
497 msgid "Select one or more files to open"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
502 msgid "Media Information..."
503 msgstr "Meta-informācija"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:42
507 msgid "Codec Information..."
508 msgstr "Meta-informācija"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
514 #: include/vlc_intf_strings.h:44
516 msgid "Extended settings..."
517 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 msgid "Go to specific time..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
528 #: include/vlc_intf_strings.h:47
530 msgid "VLM Configuration..."
531 msgstr "Meta-informācija"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
537 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
551 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
555 #: include/vlc_intf_strings.h:53
557 msgid "Fetch information"
558 msgstr "Meta-informācija"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
562 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
563 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
571 #: include/vlc_intf_strings.h:55
573 msgid "Information..."
574 msgstr "Meta-informācija"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:56
580 #: include/vlc_intf_strings.h:57
581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
585 #: include/vlc_intf_strings.h:58
590 #: include/vlc_intf_strings.h:59
594 #: include/vlc_intf_strings.h:60
596 msgid "Open Folder..."
597 msgstr "Piekļuves filtri"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
603 #: include/vlc_intf_strings.h:65
607 #: include/vlc_intf_strings.h:66
611 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
612 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
616 #: include/vlc_intf_strings.h:69
620 #: include/vlc_intf_strings.h:71
622 msgid "Add to playlist"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:72
626 msgid "Add to media library"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:74
632 msgstr "Piekļuves filtri"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:75
636 msgid "Advanced open..."
639 #: include/vlc_intf_strings.h:76
640 msgid "Add directory..."
643 #: include/vlc_intf_strings.h:78
644 msgid "Save playlist to file..."
647 #: include/vlc_intf_strings.h:79
648 msgid "Load playlist file..."
651 #: include/vlc_intf_strings.h:81
652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
656 #: include/vlc_intf_strings.h:82
657 msgid "Search filter"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:84
661 msgid "Additional sources"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:88
665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
667 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
671 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
676 #: include/vlc_intf_strings.h:94
677 msgid "Clone the image"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
682 msgid "Magnification"
683 msgstr "Meta-informācija"
685 #: include/vlc_intf_strings.h:97
687 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
691 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
695 #: include/vlc_intf_strings.h:101
696 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:103
700 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:105
704 msgid "Image colors inversion"
707 #: include/vlc_intf_strings.h:107
708 msgid "Split the image to make an image wall"
711 #: include/vlc_intf_strings.h:109
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
717 #: include/vlc_intf_strings.h:112
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
730 #: include/vlc_intf_strings.h:119
732 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
733 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
734 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
735 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
736 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
738 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
739 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
740 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
741 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
742 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
743 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
744 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
745 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
746 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
747 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
748 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
749 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
750 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
751 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
752 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
753 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
754 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
755 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
756 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
757 "b> VLC media player.</p></body></html>"
760 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
761 msgid "Meta-information"
762 msgstr "Meta-informācija"
764 #: include/vlc/vlc.h:587
766 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
767 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
768 "see the file named COPYING for details.\n"
769 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
771 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
773 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
775 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
776 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
778 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
779 #: src/audio_output/filters.c:225
780 msgid "Audio filtering failed"
783 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
784 #: src/audio_output/filters.c:226
786 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
789 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
790 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
791 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
795 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
799 #: src/audio_output/input.c:98
803 #: src/audio_output/input.c:100
807 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
808 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
813 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
814 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
815 msgid "Audio filters"
818 #: src/audio_output/input.c:179
822 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
823 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
825 msgid "Audio Channels"
828 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
830 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
831 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
832 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
833 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
834 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
838 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
839 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
842 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
845 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
850 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
851 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
853 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
854 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
855 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
856 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
857 #: modules/video_filter/rss.c:166
861 #: src/audio_output/output.c:135
862 msgid "Dolby Surround"
865 #: src/audio_output/output.c:147
866 msgid "Reverse stereo"
869 #: src/config/file.c:558
873 #: src/config/file.c:567
877 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
882 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
885 msgstr "ar peldošo punktu"
887 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
892 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
893 #: src/playlist/loadsave.c:145
894 msgid "Media Library"
897 #: src/extras/getopt.c:633
899 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
902 #: src/extras/getopt.c:658
904 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
907 #: src/extras/getopt.c:663
909 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
912 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
914 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
917 #: src/extras/getopt.c:710
919 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
922 #: src/extras/getopt.c:714
924 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
927 #: src/extras/getopt.c:740
929 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
932 #: src/extras/getopt.c:743
934 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
937 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
939 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
942 #: src/extras/getopt.c:820
944 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
947 #: src/extras/getopt.c:838
949 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
952 #: src/input/control.c:314
957 #: src/input/decoder.c:111
959 msgid "No suitable decoder module"
960 msgstr "Subtitri/OSD"
962 #: src/input/decoder.c:112
965 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
966 "there is no way for you to fix this."
969 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
970 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
971 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
972 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
973 #: modules/stream_out/es.c:384
974 msgid "Streaming / Transcoding failed"
977 #: src/input/decoder.c:165
978 msgid "VLC could not open the packetizer module."
981 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
982 msgid "VLC could not open the decoder module."
985 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
986 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
987 #: modules/access/cdda/info.c:1002
992 #: src/input/es_out.c:665
997 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
998 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
999 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1003 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
1004 msgid "Closed captions 1"
1007 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
1008 msgid "Closed captions 2"
1011 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
1012 msgid "Closed captions 3"
1015 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
1016 msgid "Closed captions 4"
1019 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
1024 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1025 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1031 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
1032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1035 msgstr "Valoda (Language)"
1037 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
1038 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1042 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
1043 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1048 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1052 #: src/input/es_out.c:2058
1057 #: src/input/es_out.c:2064
1058 msgid "Bits per sample"
1061 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1062 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1066 #: src/input/es_out.c:2070
1071 #: src/input/es_out.c:2081
1073 msgstr "Izšķirtspēja"
1075 #: src/input/es_out.c:2087
1076 msgid "Display resolution"
1079 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1083 #: src/input/es_out.c:2104
1087 #: src/input/input.c:2310
1088 msgid "Your input can't be opened"
1091 #: src/input/input.c:2311
1093 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1096 #: src/input/input.c:2409
1097 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1100 #: src/input/input.c:2410
1102 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1105 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1106 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1107 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1110 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1116 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1118 msgstr "Izpildītājs"
1120 #: src/input/meta.c:49
1124 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1126 msgstr "Autortiesības"
1128 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1132 #: src/input/meta.c:52
1134 msgid "Track number"
1135 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1137 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1138 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1143 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1145 msgstr "Novērtējums"
1147 #: src/input/meta.c:55
1151 #: src/input/meta.c:56
1153 msgstr "Iestatījums"
1155 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1156 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1161 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1163 msgstr "Pašreiz spēlē"
1165 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1169 #: src/input/meta.c:61
1173 #: src/input/meta.c:62
1178 #: src/input/meta.c:63
1182 #: src/input/var.c:122
1187 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1191 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1192 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1193 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1199 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1200 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1204 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1205 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1209 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1210 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1214 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1215 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1216 msgid "Subtitles Track"
1219 #: src/input/var.c:269
1223 #: src/input/var.c:274
1224 msgid "Previous title"
1227 #: src/input/var.c:297
1230 msgstr "Nosaukums %i"
1232 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1237 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1238 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1239 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1240 msgid "Next chapter"
1241 msgstr "Nākamā nodaļa"
1243 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1245 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1246 msgid "Previous chapter"
1247 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1249 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1254 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1255 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1256 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1257 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1258 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1260 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1263 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1264 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1268 #: src/interface/interaction.c:367
1269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1270 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1274 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1275 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1276 msgid "Add Interface"
1279 #: src/interface/interface.c:217
1281 msgid "Telnet Interface"
1284 #: src/interface/interface.c:220
1286 msgid "Web Interface"
1289 #: src/interface/interface.c:223
1290 msgid "Debug logging"
1293 #: src/interface/interface.c:226
1294 msgid "Mouse Gestures"
1297 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1298 #: src/modules/cache.c:505
1302 #: src/libvlc-common.c:1064
1304 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1308 #: src/libvlc-common.c:1540
1309 msgid " (default enabled)"
1310 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1312 #: src/libvlc-common.c:1541
1313 msgid " (default disabled)"
1314 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1316 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1320 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1321 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1324 #: src/libvlc-common.c:1808
1326 msgid "VLC version %s\n"
1327 msgstr "VLC versija %s\n"
1329 #: src/libvlc-common.c:1809
1331 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1332 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1334 #: src/libvlc-common.c:1811
1336 msgid "Compiler: %s\n"
1337 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1339 #: src/libvlc-common.c:1813
1341 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1344 #: src/libvlc-common.c:1849
1347 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1350 #: src/libvlc-common.c:1869
1353 "Press the RETURN key to continue...\n"
1356 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1358 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1359 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1363 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1367 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1371 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1372 msgid "1:1 Original"
1375 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1379 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1381 msgstr "Automātiski"
1383 #: src/libvlc-module.c:84
1384 msgid "American English"
1387 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1391 #: src/libvlc-module.c:86
1392 msgid "Brazilian Portuguese"
1393 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1395 #: src/libvlc-module.c:87
1396 msgid "British English"
1399 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1403 #: src/libvlc-module.c:89
1404 msgid "Chinese Traditional"
1405 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1407 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1411 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1415 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1419 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1423 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1427 #: src/libvlc-module.c:95
1431 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1435 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1439 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1443 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1447 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1451 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1455 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1459 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1463 #: src/libvlc-module.c:104
1467 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1471 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1475 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1479 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1483 #: src/libvlc-module.c:109
1484 msgid "Simplified Chinese"
1485 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1487 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1491 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1495 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1499 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1503 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1507 #: src/libvlc-module.c:134
1509 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1510 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1513 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1514 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1515 "saskarnēm saistītas opcijas."
1517 #: src/libvlc-module.c:138
1518 msgid "Interface module"
1519 msgstr "Saskarnes modulis"
1521 #: src/libvlc-module.c:140
1523 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1524 "automatically select the best module available."
1527 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1529 msgid "Extra interface modules"
1530 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1532 #: src/libvlc-module.c:146
1534 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1535 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1536 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1537 "\", \"gestures\" ...)"
1540 #: src/libvlc-module.c:153
1541 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1544 #: src/libvlc-module.c:155
1545 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1548 #: src/libvlc-module.c:157
1550 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1551 "1=warnings, 2=debug)."
1554 #: src/libvlc-module.c:160
1559 #: src/libvlc-module.c:162
1560 msgid "Turn off all warning and information messages."
1561 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1563 #: src/libvlc-module.c:164
1564 msgid "Default stream"
1567 #: src/libvlc-module.c:166
1568 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1571 #: src/libvlc-module.c:169
1573 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1574 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1577 #: src/libvlc-module.c:173
1578 msgid "Color messages"
1581 #: src/libvlc-module.c:175
1583 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1584 "needs Linux color support for this to work."
1587 #: src/libvlc-module.c:178
1588 msgid "Show advanced options"
1591 #: src/libvlc-module.c:180
1593 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1594 "available options, including those that most users should never touch."
1597 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1598 msgid "Show interface with mouse"
1601 #: src/libvlc-module.c:186
1603 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1604 "edge of the screen in fullscreen mode."
1607 #: src/libvlc-module.c:189
1609 msgid "Interface interaction"
1610 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1612 #: src/libvlc-module.c:191
1614 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1615 "user input is required."
1618 #: src/libvlc-module.c:201
1620 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1621 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1622 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1623 "the \"audio filters\" modules section."
1626 #: src/libvlc-module.c:207
1627 msgid "Audio output module"
1630 #: src/libvlc-module.c:209
1632 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1633 "automatically select the best method available."
1636 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1637 #: modules/stream_out/display.c:40
1638 msgid "Enable audio"
1639 msgstr "Iespējot audio"
1641 #: src/libvlc-module.c:215
1643 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1644 "not take place, thus saving some processing power."
1647 #: src/libvlc-module.c:218
1648 msgid "Force mono audio"
1649 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1651 #: src/libvlc-module.c:219
1652 msgid "This will force a mono audio output."
1655 #: src/libvlc-module.c:221
1656 msgid "Default audio volume"
1657 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1659 #: src/libvlc-module.c:223
1661 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1664 #: src/libvlc-module.c:226
1665 msgid "Audio output saved volume"
1668 #: src/libvlc-module.c:228
1670 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1671 "should not change this option manually."
1674 #: src/libvlc-module.c:231
1675 msgid "Audio output volume step"
1678 #: src/libvlc-module.c:233
1680 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1684 #: src/libvlc-module.c:236
1685 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1688 #: src/libvlc-module.c:238
1690 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1691 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1694 #: src/libvlc-module.c:242
1696 msgid "High quality audio resampling"
1697 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1699 #: src/libvlc-module.c:244
1701 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1702 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1703 "resampling algorithm will be used instead."
1706 #: src/libvlc-module.c:249
1707 msgid "Audio desynchronization compensation"
1710 #: src/libvlc-module.c:251
1712 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1713 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1716 #: src/libvlc-module.c:254
1717 msgid "Audio output channels mode"
1720 #: src/libvlc-module.c:256
1722 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1723 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1727 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1728 msgid "Use S/PDIF when available"
1731 #: src/libvlc-module.c:262
1733 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1734 "audio stream being played."
1737 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1738 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1739 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1741 #: src/libvlc-module.c:267
1743 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1744 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1745 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1746 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1749 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1750 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1754 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1758 #: src/libvlc-module.c:278
1759 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1762 #: src/libvlc-module.c:281
1763 msgid "Audio visualizations "
1766 #: src/libvlc-module.c:283
1767 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1770 #: src/libvlc-module.c:287
1771 msgid "Replay gain mode"
1774 #: src/libvlc-module.c:289
1776 msgid "Select the replay gain mode"
1777 msgstr "Subtitri/OSD"
1779 #: src/libvlc-module.c:291
1780 msgid "Replay preamp"
1783 #: src/libvlc-module.c:293
1785 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1786 "replay gain information"
1789 #: src/libvlc-module.c:296
1790 msgid "Default replay gain"
1793 #: src/libvlc-module.c:298
1794 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1797 #: src/libvlc-module.c:300
1798 msgid "Peak protection"
1801 #: src/libvlc-module.c:302
1802 msgid "Protect against sound clipping"
1805 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1807 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1808 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1812 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1813 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1814 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1815 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1822 #: src/libvlc-module.c:313
1824 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1825 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1826 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1827 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1831 #: src/libvlc-module.c:319
1832 msgid "Video output module"
1835 #: src/libvlc-module.c:321
1837 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1838 "automatically select the best method available."
1841 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1842 #: modules/stream_out/display.c:42
1843 msgid "Enable video"
1846 #: src/libvlc-module.c:326
1848 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1849 "not take place, thus saving some processing power."
1852 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1854 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1858 #: src/libvlc-module.c:331
1860 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1864 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1866 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1867 msgid "Video height"
1870 #: src/libvlc-module.c:336
1872 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1873 "video characteristics."
1876 #: src/libvlc-module.c:339
1877 msgid "Video X coordinate"
1880 #: src/libvlc-module.c:341
1882 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1886 #: src/libvlc-module.c:344
1887 msgid "Video Y coordinate"
1890 #: src/libvlc-module.c:346
1892 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1896 #: src/libvlc-module.c:349
1900 #: src/libvlc-module.c:351
1902 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1906 #: src/libvlc-module.c:354
1907 msgid "Video alignment"
1910 #: src/libvlc-module.c:356
1912 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1913 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1914 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1917 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1919 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1920 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1921 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1926 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1927 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1930 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1931 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1935 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1936 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1937 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1938 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1939 #: modules/video_filter/rss.c:166
1943 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1944 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1945 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1946 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1947 #: modules/video_filter/rss.c:167
1951 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1952 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1953 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1954 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1955 #: modules/video_filter/rss.c:167
1959 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1960 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1961 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1962 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1963 #: modules/video_filter/rss.c:167
1967 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1968 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1969 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1970 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1971 #: modules/video_filter/rss.c:167
1972 msgid "Bottom-Right"
1975 #: src/libvlc-module.c:364
1979 #: src/libvlc-module.c:366
1980 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1983 #: src/libvlc-module.c:368
1984 msgid "Grayscale video output"
1987 #: src/libvlc-module.c:370
1989 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1990 "save some processing power."
1993 #: src/libvlc-module.c:373
1994 msgid "Embedded video"
1997 #: src/libvlc-module.c:375
1999 msgid "Embed the video output in the main interface."
2000 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
2002 #: src/libvlc-module.c:377
2003 msgid "Fullscreen video output"
2006 #: src/libvlc-module.c:379
2007 msgid "Start video in fullscreen mode"
2010 #: src/libvlc-module.c:381
2011 msgid "Overlay video output"
2014 #: src/libvlc-module.c:383
2016 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2017 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2020 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
2021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2022 msgid "Always on top"
2025 #: src/libvlc-module.c:388
2026 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2029 #: src/libvlc-module.c:390
2030 msgid "Show media title on video."
2033 #: src/libvlc-module.c:392
2034 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2037 #: src/libvlc-module.c:394
2038 msgid "Show video title for x miliseconds."
2041 #: src/libvlc-module.c:396
2042 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2045 #: src/libvlc-module.c:398
2046 msgid "Position of video title."
2049 #: src/libvlc-module.c:400
2050 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2053 #: src/libvlc-module.c:407
2054 msgid "Disable screensaver"
2057 #: src/libvlc-module.c:408
2058 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2061 #: src/libvlc-module.c:410
2062 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2065 #: src/libvlc-module.c:411
2067 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2068 "computer being suspended because of inactivity."
2071 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2072 msgid "Window decorations"
2075 #: src/libvlc-module.c:416
2077 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2078 "giving a \"minimal\" window."
2081 #: src/libvlc-module.c:419
2083 msgid "Video output filter module"
2084 msgstr "Izvades moduļi"
2086 #: src/libvlc-module.c:421
2088 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2089 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2092 #: src/libvlc-module.c:425
2093 msgid "Video filter module"
2096 #: src/libvlc-module.c:427
2098 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2099 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2102 #: src/libvlc-module.c:431
2103 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2106 #: src/libvlc-module.c:433
2107 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2110 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2111 msgid "Video snapshot file prefix"
2114 #: src/libvlc-module.c:439
2115 msgid "Video snapshot format"
2118 #: src/libvlc-module.c:441
2119 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2122 #: src/libvlc-module.c:443
2123 msgid "Display video snapshot preview"
2126 #: src/libvlc-module.c:445
2127 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2130 #: src/libvlc-module.c:447
2131 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2134 #: src/libvlc-module.c:449
2135 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2138 #: src/libvlc-module.c:451
2140 msgid "Video snapshot width"
2141 msgstr "Video iestatījumi"
2143 #: src/libvlc-module.c:453
2145 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2149 #: src/libvlc-module.c:456
2151 msgid "Video snapshot height"
2152 msgstr "Video iestatījumi"
2154 #: src/libvlc-module.c:458
2156 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2160 #: src/libvlc-module.c:461
2161 msgid "Video cropping"
2164 #: src/libvlc-module.c:463
2166 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2167 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2170 #: src/libvlc-module.c:467
2171 msgid "Source aspect ratio"
2174 #: src/libvlc-module.c:469
2176 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2177 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2178 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2179 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2180 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2183 #: src/libvlc-module.c:476
2184 msgid "Custom crop ratios list"
2187 #: src/libvlc-module.c:478
2189 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2193 #: src/libvlc-module.c:481
2194 msgid "Custom aspect ratios list"
2197 #: src/libvlc-module.c:483
2199 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2200 "aspect ratio list."
2203 #: src/libvlc-module.c:486
2204 msgid "Fix HDTV height"
2207 #: src/libvlc-module.c:488
2209 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2210 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2211 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2214 #: src/libvlc-module.c:493
2215 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2218 #: src/libvlc-module.c:495
2220 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2221 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2222 "order to keep proportions."
2225 #: src/libvlc-module.c:499
2229 #: src/libvlc-module.c:501
2231 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2232 "computer is not powerful enough"
2235 #: src/libvlc-module.c:504
2236 msgid "Drop late frames"
2239 #: src/libvlc-module.c:506
2241 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2242 "intended display date)."
2245 #: src/libvlc-module.c:509
2246 msgid "Quiet synchro"
2249 #: src/libvlc-module.c:511
2251 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2252 "synchronization mechanism."
2255 #: src/libvlc-module.c:520
2257 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2258 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2262 #: src/libvlc-module.c:524
2263 msgid "Clock reference average counter"
2266 #: src/libvlc-module.c:526
2268 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2272 #: src/libvlc-module.c:529
2273 msgid "Clock synchronisation"
2276 #: src/libvlc-module.c:531
2278 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2279 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2282 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2283 msgid "Network synchronisation"
2286 #: src/libvlc-module.c:536
2288 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2289 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2292 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2293 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2297 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2302 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2303 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2307 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2308 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2309 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2316 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2320 #: src/libvlc-module.c:546
2321 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2324 #: src/libvlc-module.c:548
2325 msgid "MTU of the network interface"
2328 #: src/libvlc-module.c:550
2330 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2331 "over the network (in bytes)."
2334 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2335 msgid "Hop limit (TTL)"
2338 #: src/libvlc-module.c:557
2340 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2341 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2345 #: src/libvlc-module.c:561
2347 msgid "Multicast output interface"
2348 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2350 #: src/libvlc-module.c:563
2351 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2354 #: src/libvlc-module.c:565
2355 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2358 #: src/libvlc-module.c:567
2360 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2364 #: src/libvlc-module.c:570
2365 msgid "DiffServ Code Point"
2368 #: src/libvlc-module.c:571
2370 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2371 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2374 #: src/libvlc-module.c:577
2376 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2377 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2380 #: src/libvlc-module.c:583
2382 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2383 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2384 "(like DVB streams for example)."
2387 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2392 #: src/libvlc-module.c:591
2393 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2396 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2398 msgid "Subtitles track"
2401 #: src/libvlc-module.c:596
2402 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2405 #: src/libvlc-module.c:599
2406 msgid "Audio language"
2409 #: src/libvlc-module.c:601
2411 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2412 "letter country code)."
2415 #: src/libvlc-module.c:604
2416 msgid "Subtitle language"
2419 #: src/libvlc-module.c:606
2421 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2422 "letter country code)."
2425 #: src/libvlc-module.c:610
2426 msgid "Audio track ID"
2429 #: src/libvlc-module.c:612
2430 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2433 #: src/libvlc-module.c:614
2434 msgid "Subtitles track ID"
2437 #: src/libvlc-module.c:616
2438 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2441 #: src/libvlc-module.c:618
2442 msgid "Input repetitions"
2445 #: src/libvlc-module.c:620
2446 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2449 #: src/libvlc-module.c:622
2453 #: src/libvlc-module.c:624
2454 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2457 #: src/libvlc-module.c:626
2461 #: src/libvlc-module.c:628
2462 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2465 #: src/libvlc-module.c:630
2469 #: src/libvlc-module.c:632
2470 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2473 #: src/libvlc-module.c:634
2477 #: src/libvlc-module.c:636
2479 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2480 "together after the normal one."
2483 #: src/libvlc-module.c:639
2484 msgid "Input slave (experimental)"
2487 #: src/libvlc-module.c:641
2489 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2490 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2494 #: src/libvlc-module.c:645
2495 msgid "Bookmarks list for a stream"
2498 #: src/libvlc-module.c:647
2500 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2501 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2505 #: src/libvlc-module.c:653
2507 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2508 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2509 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2510 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2513 #: src/libvlc-module.c:659
2514 msgid "Force subtitle position"
2517 #: src/libvlc-module.c:661
2519 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2520 "over the movie. Try several positions."
2523 #: src/libvlc-module.c:664
2524 msgid "Enable sub-pictures"
2527 #: src/libvlc-module.c:666
2528 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2531 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2533 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2534 msgid "On Screen Display"
2537 #: src/libvlc-module.c:670
2539 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2543 #: src/libvlc-module.c:673
2544 msgid "Text rendering module"
2547 #: src/libvlc-module.c:675
2549 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2553 #: src/libvlc-module.c:677
2554 msgid "Subpictures filter module"
2557 #: src/libvlc-module.c:679
2559 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2560 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2563 #: src/libvlc-module.c:682
2564 msgid "Autodetect subtitle files"
2567 #: src/libvlc-module.c:684
2569 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2570 "(based on the filename of the movie)."
2573 #: src/libvlc-module.c:687
2574 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2577 #: src/libvlc-module.c:689
2579 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2581 "0 = no subtitles autodetected\n"
2582 "1 = any subtitle file\n"
2583 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2584 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2585 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2588 #: src/libvlc-module.c:697
2589 msgid "Subtitle autodetection paths"
2592 #: src/libvlc-module.c:699
2594 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2595 "found in the current directory."
2598 #: src/libvlc-module.c:702
2599 msgid "Use subtitle file"
2602 #: src/libvlc-module.c:704
2604 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2608 #: src/libvlc-module.c:707
2612 #: src/libvlc-module.c:710
2614 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2615 "the drive letter (eg. D:)"
2618 #: src/libvlc-module.c:714
2619 msgid "This is the default DVD device to use."
2622 #: src/libvlc-module.c:717
2626 #: src/libvlc-module.c:720
2628 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2629 "scan for a suitable CD-ROM device."
2632 #: src/libvlc-module.c:724
2633 msgid "This is the default VCD device to use."
2636 #: src/libvlc-module.c:727
2637 msgid "Audio CD device"
2640 #: src/libvlc-module.c:730
2642 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2643 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2646 #: src/libvlc-module.c:734
2647 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2650 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2655 #: src/libvlc-module.c:739
2656 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2659 #: src/libvlc-module.c:741
2663 #: src/libvlc-module.c:743
2664 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2667 #: src/libvlc-module.c:745
2668 msgid "TCP connection timeout"
2671 #: src/libvlc-module.c:747
2672 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2675 #: src/libvlc-module.c:749
2676 msgid "SOCKS server"
2679 #: src/libvlc-module.c:751
2681 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2682 "used for all TCP connections"
2685 #: src/libvlc-module.c:754
2686 msgid "SOCKS user name"
2689 #: src/libvlc-module.c:756
2690 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2693 #: src/libvlc-module.c:758
2694 msgid "SOCKS password"
2697 #: src/libvlc-module.c:760
2698 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2701 #: src/libvlc-module.c:762
2702 msgid "Title metadata"
2705 #: src/libvlc-module.c:764
2706 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2709 #: src/libvlc-module.c:766
2710 msgid "Author metadata"
2713 #: src/libvlc-module.c:768
2714 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2717 #: src/libvlc-module.c:770
2718 msgid "Artist metadata"
2721 #: src/libvlc-module.c:772
2722 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2725 #: src/libvlc-module.c:774
2726 msgid "Genre metadata"
2729 #: src/libvlc-module.c:776
2730 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2733 #: src/libvlc-module.c:778
2734 msgid "Copyright metadata"
2737 #: src/libvlc-module.c:780
2738 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2741 #: src/libvlc-module.c:782
2742 msgid "Description metadata"
2745 #: src/libvlc-module.c:784
2746 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2749 #: src/libvlc-module.c:786
2750 msgid "Date metadata"
2753 #: src/libvlc-module.c:788
2754 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2757 #: src/libvlc-module.c:790
2758 msgid "URL metadata"
2761 #: src/libvlc-module.c:792
2762 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2765 #: src/libvlc-module.c:796
2767 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2768 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2769 "can break playback of all your streams."
2772 #: src/libvlc-module.c:800
2773 msgid "Preferred decoders list"
2776 #: src/libvlc-module.c:802
2778 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2779 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2780 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2783 #: src/libvlc-module.c:807
2784 msgid "Preferred encoders list"
2787 #: src/libvlc-module.c:809
2789 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2792 #: src/libvlc-module.c:812
2793 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2796 #: src/libvlc-module.c:814
2798 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2799 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2802 #: src/libvlc-module.c:823
2804 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2808 #: src/libvlc-module.c:826
2809 msgid "Default stream output chain"
2812 #: src/libvlc-module.c:828
2814 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2815 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2819 #: src/libvlc-module.c:832
2820 msgid "Enable streaming of all ES"
2823 #: src/libvlc-module.c:834
2824 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2827 #: src/libvlc-module.c:836
2828 msgid "Display while streaming"
2831 #: src/libvlc-module.c:838
2832 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2835 #: src/libvlc-module.c:840
2836 msgid "Enable video stream output"
2839 #: src/libvlc-module.c:842
2841 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2845 #: src/libvlc-module.c:845
2846 msgid "Enable audio stream output"
2849 #: src/libvlc-module.c:847
2851 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2852 "facility when this last one is enabled."
2855 #: src/libvlc-module.c:850
2856 msgid "Enable SPU stream output"
2859 #: src/libvlc-module.c:852
2861 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2862 "facility when this last one is enabled."
2865 #: src/libvlc-module.c:855
2866 msgid "Keep stream output open"
2869 #: src/libvlc-module.c:857
2871 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2872 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2876 #: src/libvlc-module.c:861
2877 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2880 #: src/libvlc-module.c:863
2882 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2883 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2886 #: src/libvlc-module.c:866
2887 msgid "Preferred packetizer list"
2890 #: src/libvlc-module.c:868
2892 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2895 #: src/libvlc-module.c:871
2899 #: src/libvlc-module.c:873
2900 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2903 #: src/libvlc-module.c:875
2904 msgid "Access output module"
2907 #: src/libvlc-module.c:877
2908 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2911 #: src/libvlc-module.c:879
2912 msgid "Control SAP flow"
2915 #: src/libvlc-module.c:881
2917 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2918 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2921 #: src/libvlc-module.c:885
2922 msgid "SAP announcement interval"
2925 #: src/libvlc-module.c:887
2927 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2928 "between SAP announcements."
2931 #: src/libvlc-module.c:896
2933 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2934 "always leave all these enabled."
2937 #: src/libvlc-module.c:899
2938 msgid "Enable FPU support"
2941 #: src/libvlc-module.c:901
2943 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2947 #: src/libvlc-module.c:904
2948 msgid "Enable CPU MMX support"
2951 #: src/libvlc-module.c:906
2953 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2957 #: src/libvlc-module.c:909
2958 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2961 #: src/libvlc-module.c:911
2963 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2964 "advantage of them."
2967 #: src/libvlc-module.c:914
2968 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2971 #: src/libvlc-module.c:916
2973 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2974 "advantage of them."
2977 #: src/libvlc-module.c:919
2978 msgid "Enable CPU SSE support"
2981 #: src/libvlc-module.c:921
2983 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2987 #: src/libvlc-module.c:924
2988 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2991 #: src/libvlc-module.c:926
2993 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2997 #: src/libvlc-module.c:929
2998 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3001 #: src/libvlc-module.c:931
3003 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3004 "advantage of them."
3007 #: src/libvlc-module.c:936
3009 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3010 "you really know what you are doing."
3013 #: src/libvlc-module.c:939
3014 msgid "Memory copy module"
3017 #: src/libvlc-module.c:941
3019 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3020 "select the fastest one supported by your hardware."
3023 #: src/libvlc-module.c:944
3024 msgid "Access module"
3027 #: src/libvlc-module.c:946
3029 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3030 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3031 "option unless you really know what you are doing."
3034 #: src/libvlc-module.c:950
3035 msgid "Access filter module"
3038 #: src/libvlc-module.c:952
3040 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3041 "used for instance for timeshifting."
3044 #: src/libvlc-module.c:955
3045 msgid "Demux module"
3048 #: src/libvlc-module.c:957
3050 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3051 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3052 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3053 "you really know what you are doing."
3056 #: src/libvlc-module.c:962
3057 msgid "Allow real-time priority"
3060 #: src/libvlc-module.c:964
3062 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3063 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3064 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3065 "only activate this if you know what you're doing."
3068 #: src/libvlc-module.c:970
3069 msgid "Adjust VLC priority"
3072 #: src/libvlc-module.c:972
3074 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3075 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3079 #: src/libvlc-module.c:976
3080 msgid "Minimize number of threads"
3083 #: src/libvlc-module.c:978
3084 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3087 #: src/libvlc-module.c:980
3088 msgid "Policy for handling unsafe options."
3091 #: src/libvlc-module.c:982
3093 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3094 "harmful when used in a malicious way."
3097 #: src/libvlc-module.c:986
3101 #: src/libvlc-module.c:986
3105 #: src/libvlc-module.c:986
3110 #: src/libvlc-module.c:988
3111 msgid "Modules search path"
3114 #: src/libvlc-module.c:990
3115 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3118 #: src/libvlc-module.c:992
3119 msgid "VLM configuration file"
3122 #: src/libvlc-module.c:994
3123 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3126 #: src/libvlc-module.c:996
3127 msgid "Use a plugins cache"
3130 #: src/libvlc-module.c:998
3131 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3134 #: src/libvlc-module.c:1000
3135 msgid "Collect statistics"
3138 #: src/libvlc-module.c:1002
3139 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3142 #: src/libvlc-module.c:1004
3143 msgid "Run as daemon process"
3146 #: src/libvlc-module.c:1006
3147 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3150 #: src/libvlc-module.c:1008
3151 msgid "Write process id to file"
3154 #: src/libvlc-module.c:1010
3155 msgid "Writes process id into specified file."
3158 #: src/libvlc-module.c:1012
3162 #: src/libvlc-module.c:1014
3163 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3166 #: src/libvlc-module.c:1016
3167 msgid "Log to syslog"
3170 #: src/libvlc-module.c:1018
3171 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3174 #: src/libvlc-module.c:1020
3175 msgid "Allow only one running instance"
3178 #: src/libvlc-module.c:1022
3180 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3181 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3182 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3183 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3184 "running instance or enqueue it."
3187 #: src/libvlc-module.c:1030
3189 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3190 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3191 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3192 "This option will allow you to play the file with the already running "
3193 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3194 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3197 #: src/libvlc-module.c:1038
3198 msgid "VLC is started from file association"
3201 #: src/libvlc-module.c:1040
3202 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3205 #: src/libvlc-module.c:1043
3206 msgid "One instance when started from file"
3209 #: src/libvlc-module.c:1045
3210 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3213 #: src/libvlc-module.c:1047
3214 msgid "Increase the priority of the process"
3217 #: src/libvlc-module.c:1049
3219 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3220 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3221 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3222 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3223 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3227 #: src/libvlc-module.c:1057
3228 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3231 #: src/libvlc-module.c:1059
3233 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3234 "playing current item."
3237 #: src/libvlc-module.c:1068
3239 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3240 "overridden in the playlist dialog box."
3243 #: src/libvlc-module.c:1071
3244 msgid "Automatically preparse files"
3247 #: src/libvlc-module.c:1073
3249 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3253 #: src/libvlc-module.c:1076
3254 msgid "Authorise meta information fetching"
3257 #: src/libvlc-module.c:1078
3259 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3263 #: src/libvlc-module.c:1081
3264 msgid "Album art policy"
3267 #: src/libvlc-module.c:1083
3268 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3271 #: src/libvlc-module.c:1089
3272 msgid "Manual download only"
3275 #: src/libvlc-module.c:1090
3276 msgid "When track starts playing"
3279 #: src/libvlc-module.c:1091
3280 msgid "As soon as track is added"
3283 #: src/libvlc-module.c:1093
3284 msgid "Services discovery modules"
3287 #: src/libvlc-module.c:1095
3289 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3290 "Typical values are sap, hal, ..."
3293 #: src/libvlc-module.c:1098
3294 msgid "Play files randomly forever"
3297 #: src/libvlc-module.c:1100
3298 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3301 #: src/libvlc-module.c:1104
3302 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3305 #: src/libvlc-module.c:1106
3306 msgid "Repeat current item"
3309 #: src/libvlc-module.c:1108
3310 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3313 #: src/libvlc-module.c:1110
3314 msgid "Play and stop"
3317 #: src/libvlc-module.c:1112
3318 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3321 #: src/libvlc-module.c:1114
3322 msgid "Play and exit"
3325 #: src/libvlc-module.c:1116
3326 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3329 #: src/libvlc-module.c:1118
3330 msgid "Use media library"
3333 #: src/libvlc-module.c:1120
3335 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3339 #: src/libvlc-module.c:1123
3340 msgid "Use playlist tree"
3343 #: src/libvlc-module.c:1125
3345 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3346 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3350 #: src/libvlc-module.c:1129
3354 #: src/libvlc-module.c:1129
3358 #: src/libvlc-module.c:1138
3359 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3362 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3363 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3364 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3365 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3368 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3373 #: src/libvlc-module.c:1142
3374 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3377 #: src/libvlc-module.c:1143
3378 msgid "Leave fullscreen"
3381 #: src/libvlc-module.c:1144
3382 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3385 #: src/libvlc-module.c:1145
3386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3391 #: src/libvlc-module.c:1146
3392 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3395 #: src/libvlc-module.c:1147
3399 #: src/libvlc-module.c:1148
3400 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3403 #: src/libvlc-module.c:1149
3407 #: src/libvlc-module.c:1150
3408 msgid "Select the hotkey to use to play."
3411 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3412 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3418 #: src/libvlc-module.c:1152
3419 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3422 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3423 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3429 #: src/libvlc-module.c:1154
3430 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3433 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3434 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3439 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3443 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3447 #: src/libvlc-module.c:1156
3448 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3451 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3452 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3454 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3455 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3462 #: src/libvlc-module.c:1158
3463 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3466 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3467 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3468 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3480 #: src/libvlc-module.c:1160
3481 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3484 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3488 #: modules/video_filter/rss.c:192
3492 #: src/libvlc-module.c:1162
3493 msgid "Select the hotkey to display the position."
3496 #: src/libvlc-module.c:1164
3497 msgid "Very short backwards jump"
3500 #: src/libvlc-module.c:1166
3501 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3504 #: src/libvlc-module.c:1167
3505 msgid "Short backwards jump"
3508 #: src/libvlc-module.c:1169
3509 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3512 #: src/libvlc-module.c:1170
3513 msgid "Medium backwards jump"
3516 #: src/libvlc-module.c:1172
3517 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3520 #: src/libvlc-module.c:1173
3521 msgid "Long backwards jump"
3524 #: src/libvlc-module.c:1175
3525 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3528 #: src/libvlc-module.c:1177
3529 msgid "Very short forward jump"
3532 #: src/libvlc-module.c:1179
3533 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3536 #: src/libvlc-module.c:1180
3537 msgid "Short forward jump"
3540 #: src/libvlc-module.c:1182
3541 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3544 #: src/libvlc-module.c:1183
3545 msgid "Medium forward jump"
3548 #: src/libvlc-module.c:1185
3549 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3552 #: src/libvlc-module.c:1186
3553 msgid "Long forward jump"
3556 #: src/libvlc-module.c:1188
3557 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3560 #: src/libvlc-module.c:1190
3561 msgid "Very short jump length"
3564 #: src/libvlc-module.c:1191
3565 msgid "Very short jump length, in seconds."
3568 #: src/libvlc-module.c:1192
3569 msgid "Short jump length"
3572 #: src/libvlc-module.c:1193
3573 msgid "Short jump length, in seconds."
3576 #: src/libvlc-module.c:1194
3577 msgid "Medium jump length"
3580 #: src/libvlc-module.c:1195
3581 msgid "Medium jump length, in seconds."
3584 #: src/libvlc-module.c:1196
3585 msgid "Long jump length"
3588 #: src/libvlc-module.c:1197
3589 msgid "Long jump length, in seconds."
3592 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3598 #: src/libvlc-module.c:1200
3599 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3602 #: src/libvlc-module.c:1201
3606 #: src/libvlc-module.c:1202
3607 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3610 #: src/libvlc-module.c:1203
3611 msgid "Navigate down"
3614 #: src/libvlc-module.c:1204
3615 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3618 #: src/libvlc-module.c:1205
3619 msgid "Navigate left"
3622 #: src/libvlc-module.c:1206
3623 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3626 #: src/libvlc-module.c:1207
3627 msgid "Navigate right"
3630 #: src/libvlc-module.c:1208
3631 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3634 #: src/libvlc-module.c:1209
3638 #: src/libvlc-module.c:1210
3639 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3642 #: src/libvlc-module.c:1211
3643 msgid "Go to the DVD menu"
3646 #: src/libvlc-module.c:1212
3647 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3650 #: src/libvlc-module.c:1213
3651 msgid "Select previous DVD title"
3654 #: src/libvlc-module.c:1214
3655 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3658 #: src/libvlc-module.c:1215
3659 msgid "Select next DVD title"
3662 #: src/libvlc-module.c:1216
3663 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3666 #: src/libvlc-module.c:1217
3667 msgid "Select prev DVD chapter"
3670 #: src/libvlc-module.c:1218
3671 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3674 #: src/libvlc-module.c:1219
3675 msgid "Select next DVD chapter"
3678 #: src/libvlc-module.c:1220
3679 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3682 #: src/libvlc-module.c:1221
3686 #: src/libvlc-module.c:1222
3687 msgid "Select the key to increase audio volume."
3690 #: src/libvlc-module.c:1223
3694 #: src/libvlc-module.c:1224
3695 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3698 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3699 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3700 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3701 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3705 #: src/libvlc-module.c:1226
3706 msgid "Select the key to mute audio."
3709 #: src/libvlc-module.c:1227
3710 msgid "Subtitle delay up"
3713 #: src/libvlc-module.c:1228
3714 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3717 #: src/libvlc-module.c:1229
3718 msgid "Subtitle delay down"
3721 #: src/libvlc-module.c:1230
3722 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3725 #: src/libvlc-module.c:1231
3726 msgid "Audio delay up"
3729 #: src/libvlc-module.c:1232
3730 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3733 #: src/libvlc-module.c:1233
3734 msgid "Audio delay down"
3737 #: src/libvlc-module.c:1234
3738 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3741 #: src/libvlc-module.c:1241
3742 msgid "Play playlist bookmark 1"
3745 #: src/libvlc-module.c:1242
3746 msgid "Play playlist bookmark 2"
3749 #: src/libvlc-module.c:1243
3750 msgid "Play playlist bookmark 3"
3753 #: src/libvlc-module.c:1244
3754 msgid "Play playlist bookmark 4"
3757 #: src/libvlc-module.c:1245
3758 msgid "Play playlist bookmark 5"
3761 #: src/libvlc-module.c:1246
3762 msgid "Play playlist bookmark 6"
3765 #: src/libvlc-module.c:1247
3766 msgid "Play playlist bookmark 7"
3769 #: src/libvlc-module.c:1248
3770 msgid "Play playlist bookmark 8"
3773 #: src/libvlc-module.c:1249
3774 msgid "Play playlist bookmark 9"
3777 #: src/libvlc-module.c:1250
3778 msgid "Play playlist bookmark 10"
3781 #: src/libvlc-module.c:1251
3782 msgid "Select the key to play this bookmark."
3785 #: src/libvlc-module.c:1252
3786 msgid "Set playlist bookmark 1"
3789 #: src/libvlc-module.c:1253
3790 msgid "Set playlist bookmark 2"
3793 #: src/libvlc-module.c:1254
3794 msgid "Set playlist bookmark 3"
3797 #: src/libvlc-module.c:1255
3798 msgid "Set playlist bookmark 4"
3801 #: src/libvlc-module.c:1256
3802 msgid "Set playlist bookmark 5"
3805 #: src/libvlc-module.c:1257
3806 msgid "Set playlist bookmark 6"
3809 #: src/libvlc-module.c:1258
3810 msgid "Set playlist bookmark 7"
3813 #: src/libvlc-module.c:1259
3814 msgid "Set playlist bookmark 8"
3817 #: src/libvlc-module.c:1260
3818 msgid "Set playlist bookmark 9"
3821 #: src/libvlc-module.c:1261
3822 msgid "Set playlist bookmark 10"
3825 #: src/libvlc-module.c:1262
3826 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3829 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3830 msgid "Playlist bookmark 1"
3833 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3834 msgid "Playlist bookmark 2"
3837 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3838 msgid "Playlist bookmark 3"
3841 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3842 msgid "Playlist bookmark 4"
3845 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3846 msgid "Playlist bookmark 5"
3849 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3850 msgid "Playlist bookmark 6"
3853 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3854 msgid "Playlist bookmark 7"
3857 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3858 msgid "Playlist bookmark 8"
3861 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3862 msgid "Playlist bookmark 9"
3865 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3866 msgid "Playlist bookmark 10"
3869 #: src/libvlc-module.c:1275
3870 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3873 #: src/libvlc-module.c:1277
3874 msgid "Go back in browsing history"
3877 #: src/libvlc-module.c:1278
3879 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3883 #: src/libvlc-module.c:1279
3884 msgid "Go forward in browsing history"
3887 #: src/libvlc-module.c:1280
3889 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3893 #: src/libvlc-module.c:1282
3894 msgid "Cycle audio track"
3897 #: src/libvlc-module.c:1283
3898 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3901 #: src/libvlc-module.c:1284
3902 msgid "Cycle subtitle track"
3905 #: src/libvlc-module.c:1285
3906 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3909 #: src/libvlc-module.c:1286
3910 msgid "Cycle source aspect ratio"
3913 #: src/libvlc-module.c:1287
3914 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3917 #: src/libvlc-module.c:1288
3918 msgid "Cycle video crop"
3921 #: src/libvlc-module.c:1289
3922 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3925 #: src/libvlc-module.c:1290
3926 msgid "Cycle deinterlace modes"
3929 #: src/libvlc-module.c:1291
3930 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3933 #: src/libvlc-module.c:1292
3934 msgid "Show interface"
3937 #: src/libvlc-module.c:1293
3938 msgid "Raise the interface above all other windows."
3941 #: src/libvlc-module.c:1294
3942 msgid "Hide interface"
3945 #: src/libvlc-module.c:1295
3946 msgid "Lower the interface below all other windows."
3949 #: src/libvlc-module.c:1296
3950 msgid "Take video snapshot"
3953 #: src/libvlc-module.c:1297
3954 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3957 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3958 #: modules/access_filter/record.c:56
3959 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3964 #: src/libvlc-module.c:1300
3965 msgid "Record access filter start/stop."
3968 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
3969 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3973 #: src/libvlc-module.c:1302
3974 msgid "Media dump access filter trigger."
3977 #: src/libvlc-module.c:1304
3978 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3981 #: src/libvlc-module.c:1305
3982 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3985 #: src/libvlc-module.c:1308
3986 msgid "Toggle random playlist playback"
3989 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
3993 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3994 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3997 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
3998 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4001 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4002 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4005 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
4006 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4009 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4010 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4013 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
4014 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4017 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4018 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4021 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
4022 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4025 #: src/libvlc-module.c:1336
4026 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4029 #: src/libvlc-module.c:1338
4031 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4032 "output for the time being."
4035 #: src/libvlc-module.c:1341
4036 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4039 #: src/libvlc-module.c:1342
4040 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4043 #: src/libvlc-module.c:1343
4044 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4047 #: src/libvlc-module.c:1344
4048 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4051 #: src/libvlc-module.c:1345
4052 msgid "Highlight widget on the right"
4055 #: src/libvlc-module.c:1347
4056 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4059 #: src/libvlc-module.c:1348
4060 msgid "Highlight widget on the left"
4063 #: src/libvlc-module.c:1350
4064 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4067 #: src/libvlc-module.c:1351
4068 msgid "Highlight widget on top"
4071 #: src/libvlc-module.c:1353
4072 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4075 #: src/libvlc-module.c:1354
4076 msgid "Highlight widget below"
4079 #: src/libvlc-module.c:1356
4080 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4083 #: src/libvlc-module.c:1357
4085 msgid "Select current widget"
4086 msgstr "Subtitri/OSD"
4088 #: src/libvlc-module.c:1359
4089 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4092 #: src/libvlc-module.c:1362
4095 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4096 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4097 "in the playlist.\n"
4098 "The first item specified will be played first.\n"
4101 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4102 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4103 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4104 " and that overrides previous settings.\n"
4106 "Stream MRL syntax:\n"
4107 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4108 "option=value ...]\n"
4110 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4111 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4114 " [file://]filename Plain media file\n"
4115 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4116 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4117 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4118 " screen:// Screen capture\n"
4119 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4120 " [vcd://][device] VCD device\n"
4121 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4122 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4123 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4124 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4126 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4129 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4130 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4131 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4132 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4136 #: src/libvlc-module.c:1516
4137 msgid "Window properties"
4140 #: src/libvlc-module.c:1559
4144 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4145 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4150 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4154 #: src/libvlc-module.c:1591
4155 msgid "Track settings"
4158 #: src/libvlc-module.c:1613
4159 msgid "Playback control"
4162 #: src/libvlc-module.c:1630
4163 msgid "Default devices"
4166 #: src/libvlc-module.c:1639
4167 msgid "Network settings"
4170 #: src/libvlc-module.c:1651
4174 #: src/libvlc-module.c:1660
4178 #: src/libvlc-module.c:1690
4182 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4191 #: src/libvlc-module.c:1737
4192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4196 #: src/libvlc-module.c:1770
4200 #: src/libvlc-module.c:1792
4201 msgid "Special modules"
4204 #: src/libvlc-module.c:1798
4208 #: src/libvlc-module.c:1807
4209 msgid "Performance options"
4212 #: src/libvlc-module.c:1812
4214 msgid "Security options"
4215 msgstr "Subtitri/OSD"
4217 #: src/libvlc-module.c:1964
4221 #: src/libvlc-module.c:2349
4225 #: src/libvlc-module.c:2426
4226 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4229 #: src/libvlc-module.c:2429
4231 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4235 #: src/libvlc-module.c:2432
4236 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4239 #: src/libvlc-module.c:2434
4240 msgid "print a list of available modules"
4243 #: src/libvlc-module.c:2436
4244 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4247 #: src/libvlc-module.c:2438
4249 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4253 #: src/libvlc-module.c:2441
4254 msgid "save the current command line options in the config"
4257 #: src/libvlc-module.c:2443
4258 msgid "reset the current config to the default values"
4261 #: src/libvlc-module.c:2445
4262 msgid "use alternate config file"
4265 #: src/libvlc-module.c:2447
4266 msgid "resets the current plugins cache"
4269 #: src/libvlc-module.c:2449
4270 msgid "print version information"
4273 #: src/libvlc-module.c:2500
4274 msgid "main program"
4277 #: src/misc/update.c:1363
4278 msgid "File can not be verified"
4281 #: src/misc/update.c:1364
4284 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4285 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4288 #: src/misc/update.c:1375
4289 msgid "Invalid signature"
4292 #: src/misc/update.c:1376
4295 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4296 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4299 #: src/misc/update.c:1388
4300 msgid "File not verifiable"
4303 #: src/misc/update.c:1389
4306 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4310 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4312 msgid "File corrupted"
4315 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4317 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4320 #: src/misc/variables.c:1114
4323 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4324 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4327 #: src/misc/variables.c:1115
4328 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4331 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4335 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4339 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4340 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4341 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4342 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4343 #: modules/access/bda/bda.c:152
4347 #: src/text/iso-639_def.h:38
4351 #: src/text/iso-639_def.h:39
4355 #: src/text/iso-639_def.h:40
4359 #: src/text/iso-639_def.h:41
4363 #: src/text/iso-639_def.h:42
4367 #: src/text/iso-639_def.h:44
4371 #: src/text/iso-639_def.h:45
4375 #: src/text/iso-639_def.h:46
4379 #: src/text/iso-639_def.h:47
4383 #: src/text/iso-639_def.h:48
4387 #: src/text/iso-639_def.h:49
4391 #: src/text/iso-639_def.h:50
4395 #: src/text/iso-639_def.h:51
4399 #: src/text/iso-639_def.h:52
4403 #: src/text/iso-639_def.h:53
4407 #: src/text/iso-639_def.h:54
4411 #: src/text/iso-639_def.h:55
4415 #: src/text/iso-639_def.h:56
4419 #: src/text/iso-639_def.h:57
4423 #: src/text/iso-639_def.h:58
4427 #: src/text/iso-639_def.h:60
4431 #: src/text/iso-639_def.h:61
4435 #: src/text/iso-639_def.h:62
4439 #: src/text/iso-639_def.h:63
4440 msgid "Church Slavic"
4443 #: src/text/iso-639_def.h:64
4447 #: src/text/iso-639_def.h:65
4451 #: src/text/iso-639_def.h:66
4455 #: src/text/iso-639_def.h:70
4459 #: src/text/iso-639_def.h:71
4463 #: src/text/iso-639_def.h:72
4467 #: src/text/iso-639_def.h:73
4471 #: src/text/iso-639_def.h:74
4475 #: src/text/iso-639_def.h:75
4479 #: src/text/iso-639_def.h:78
4483 #: src/text/iso-639_def.h:81
4484 msgid "Gaelic (Scots)"
4487 #: src/text/iso-639_def.h:82
4491 #: src/text/iso-639_def.h:83
4495 #: src/text/iso-639_def.h:84
4499 #: src/text/iso-639_def.h:85
4500 msgid "Greek, Modern ()"
4503 #: src/text/iso-639_def.h:86
4507 #: src/text/iso-639_def.h:87
4511 #: src/text/iso-639_def.h:89
4515 #: src/text/iso-639_def.h:90
4519 #: src/text/iso-639_def.h:91
4523 #: src/text/iso-639_def.h:93
4527 #: src/text/iso-639_def.h:94
4531 #: src/text/iso-639_def.h:95
4535 #: src/text/iso-639_def.h:96
4539 #: src/text/iso-639_def.h:97
4543 #: src/text/iso-639_def.h:98
4547 #: src/text/iso-639_def.h:100
4551 #: src/text/iso-639_def.h:102
4552 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4555 #: src/text/iso-639_def.h:103
4559 #: src/text/iso-639_def.h:104
4563 #: src/text/iso-639_def.h:105
4567 #: src/text/iso-639_def.h:106
4571 #: src/text/iso-639_def.h:107
4575 #: src/text/iso-639_def.h:108
4579 #: src/text/iso-639_def.h:109
4583 #: src/text/iso-639_def.h:110
4587 #: src/text/iso-639_def.h:112
4591 #: src/text/iso-639_def.h:113
4595 #: src/text/iso-639_def.h:114
4599 #: src/text/iso-639_def.h:115
4603 #: src/text/iso-639_def.h:116
4607 #: src/text/iso-639_def.h:117
4611 #: src/text/iso-639_def.h:118
4615 #: src/text/iso-639_def.h:119
4616 msgid "Letzeburgesch"
4619 #: src/text/iso-639_def.h:120
4623 #: src/text/iso-639_def.h:121
4627 #: src/text/iso-639_def.h:122
4631 #: src/text/iso-639_def.h:123
4635 #: src/text/iso-639_def.h:124
4639 #: src/text/iso-639_def.h:126
4643 #: src/text/iso-639_def.h:127
4647 #: src/text/iso-639_def.h:128
4651 #: src/text/iso-639_def.h:129
4655 #: src/text/iso-639_def.h:130
4659 #: src/text/iso-639_def.h:131
4663 #: src/text/iso-639_def.h:132
4664 msgid "Ndebele, South"
4667 #: src/text/iso-639_def.h:133
4668 msgid "Ndebele, North"
4671 #: src/text/iso-639_def.h:134
4675 #: src/text/iso-639_def.h:135
4679 #: src/text/iso-639_def.h:136
4683 #: src/text/iso-639_def.h:137
4684 msgid "Norwegian Nynorsk"
4687 #: src/text/iso-639_def.h:138
4688 msgid "Norwegian Bokmaal"
4691 #: src/text/iso-639_def.h:139
4692 msgid "Chichewa; Nyanja"
4695 #: src/text/iso-639_def.h:140
4696 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4699 #: src/text/iso-639_def.h:141
4703 #: src/text/iso-639_def.h:142
4707 #: src/text/iso-639_def.h:144
4708 msgid "Ossetian; Ossetic"
4711 #: src/text/iso-639_def.h:145
4715 #: src/text/iso-639_def.h:147
4719 #: src/text/iso-639_def.h:149
4723 #: src/text/iso-639_def.h:150
4727 #: src/text/iso-639_def.h:151
4731 #: src/text/iso-639_def.h:152
4733 msgid "Original audio"
4734 msgstr "Iespējot audio"
4736 #: src/text/iso-639_def.h:153
4737 msgid "Raeto-Romance"
4740 #: src/text/iso-639_def.h:155
4744 #: src/text/iso-639_def.h:157
4748 #: src/text/iso-639_def.h:158
4752 #: src/text/iso-639_def.h:159
4756 #: src/text/iso-639_def.h:160
4760 #: src/text/iso-639_def.h:161
4764 #: src/text/iso-639_def.h:164
4765 msgid "Northern Sami"
4768 #: src/text/iso-639_def.h:165
4772 #: src/text/iso-639_def.h:166
4776 #: src/text/iso-639_def.h:167
4780 #: src/text/iso-639_def.h:168
4784 #: src/text/iso-639_def.h:169
4785 msgid "Sotho, Southern"
4788 #: src/text/iso-639_def.h:171
4792 #: src/text/iso-639_def.h:172
4796 #: src/text/iso-639_def.h:173
4800 #: src/text/iso-639_def.h:174
4804 #: src/text/iso-639_def.h:176
4808 #: src/text/iso-639_def.h:177
4812 #: src/text/iso-639_def.h:178
4816 #: src/text/iso-639_def.h:179
4820 #: src/text/iso-639_def.h:180
4824 #: src/text/iso-639_def.h:181
4828 #: src/text/iso-639_def.h:182
4832 #: src/text/iso-639_def.h:183
4836 #: src/text/iso-639_def.h:184
4840 #: src/text/iso-639_def.h:185
4841 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4844 #: src/text/iso-639_def.h:186
4848 #: src/text/iso-639_def.h:187
4852 #: src/text/iso-639_def.h:189
4856 #: src/text/iso-639_def.h:190
4860 #: src/text/iso-639_def.h:191
4864 #: src/text/iso-639_def.h:192
4868 #: src/text/iso-639_def.h:193
4872 #: src/text/iso-639_def.h:194
4876 #: src/text/iso-639_def.h:195
4880 #: src/text/iso-639_def.h:196
4884 #: src/text/iso-639_def.h:197
4888 #: src/text/iso-639_def.h:198
4892 #: src/text/iso-639_def.h:199
4896 #: src/text/iso-639_def.h:200
4900 #: src/text/iso-639_def.h:201
4904 #: src/text/iso-639_def.h:202
4908 #: src/text/iso-639_def.h:203
4912 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4916 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4917 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4921 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4925 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4929 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4933 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4937 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4941 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4942 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4943 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
4947 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
4948 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
4949 msgid "Aspect-ratio"
4952 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
4954 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
4955 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
4956 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
4957 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
4958 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
4959 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
4960 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
4961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
4962 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
4963 msgid "Caching value in ms"
4966 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
4968 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4971 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
4972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
4973 msgid "Adapter card to tune"
4976 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4978 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4982 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4983 msgid "Device number to use on adapter"
4986 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
4988 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
4989 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4992 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
4993 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4996 #: modules/access/bda/bda.c:55
4997 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5000 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
5002 msgid "Inversion mode"
5003 msgstr "Saskarnes modulis"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5006 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5009 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
5010 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5013 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5015 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5016 "disable this feature if you experience some trouble."
5019 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
5024 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5025 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5028 #: modules/access/bda/bda.c:75
5029 msgid "Network Identifier"
5032 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
5033 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5036 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5037 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5040 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
5044 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5045 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5048 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5049 msgid "High LNB voltage"
5052 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5054 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5055 "supported by all frontends."
5058 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
5062 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5063 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5066 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5067 msgid "Transponder FEC"
5070 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5071 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5074 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5075 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5078 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5079 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5082 #: modules/access/bda/bda.c:99
5083 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5086 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5087 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5090 #: modules/access/bda/bda.c:102
5091 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5094 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5095 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5098 #: modules/access/bda/bda.c:106
5099 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5102 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5103 msgid "Modulation type"
5106 #: modules/access/bda/bda.c:110
5107 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5110 #: modules/access/bda/bda.c:113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:113
5118 #: modules/access/bda/bda.c:114
5122 #: modules/access/bda/bda.c:114
5126 #: modules/access/bda/bda.c:114
5130 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5131 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5134 #: modules/access/bda/bda.c:118
5135 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5138 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5142 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5146 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5150 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5154 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5158 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5159 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5162 #: modules/access/bda/bda.c:125
5163 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5166 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5167 msgid "Terrestrial bandwidth"
5170 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5171 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5174 #: modules/access/bda/bda.c:134
5179 #: modules/access/bda/bda.c:135
5184 #: modules/access/bda/bda.c:135
5189 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5190 msgid "Terrestrial guard interval"
5193 #: modules/access/bda/bda.c:138
5194 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5197 #: modules/access/bda/bda.c:140
5201 #: modules/access/bda/bda.c:140
5205 #: modules/access/bda/bda.c:141
5209 #: modules/access/bda/bda.c:141
5213 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5214 msgid "Terrestrial transmission mode"
5217 #: modules/access/bda/bda.c:144
5218 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5221 #: modules/access/bda/bda.c:146
5225 #: modules/access/bda/bda.c:147
5229 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5230 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5233 #: modules/access/bda/bda.c:150
5234 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5237 #: modules/access/bda/bda.c:152
5241 #: modules/access/bda/bda.c:153
5245 #: modules/access/bda/bda.c:153
5249 #: modules/access/bda/bda.c:156
5250 msgid "Satellite Azimuth"
5253 #: modules/access/bda/bda.c:157
5254 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5257 #: modules/access/bda/bda.c:158
5258 msgid "Satellite Elevation"
5261 #: modules/access/bda/bda.c:159
5262 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5265 #: modules/access/bda/bda.c:160
5266 msgid "Satellite Longitude"
5269 #: modules/access/bda/bda.c:162
5270 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5273 #: modules/access/bda/bda.c:163
5274 msgid "Satellite Polarisation"
5277 #: modules/access/bda/bda.c:164
5278 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5281 #: modules/access/bda/bda.c:166
5285 #: modules/access/bda/bda.c:166
5289 #: modules/access/bda/bda.c:167
5290 msgid "Circular Left"
5293 #: modules/access/bda/bda.c:167
5294 msgid "Circular Right"
5297 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5301 #: modules/access/bda/bda.c:171
5302 msgid "DirectShow DVB input"
5305 #: modules/access/cdda/access.c:286
5306 msgid "CD reading failed"
5309 #: modules/access/cdda/access.c:287
5311 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5314 #: modules/access/cdda.c:65
5316 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5320 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5321 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5322 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5328 #: modules/access/cdda.c:70
5330 msgid "Audio CD input"
5331 msgstr "Piekļuves filtri"
5333 #: modules/access/cdda.c:76
5334 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5337 #: modules/access/cdda.c:88
5342 #: modules/access/cdda.c:88
5343 msgid "Address of the CDDB server to use."
5346 #: modules/access/cdda.c:91
5349 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5351 #: modules/access/cdda.c:91
5352 msgid "CDDB Server port to use."
5355 #: modules/access/cdda.c:445
5356 msgid "Audio CD - Track "
5359 #: modules/access/cdda.c:462
5361 msgid "Audio CD - Track %i"
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5365 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5379 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5384 "all calls (0x10) 16\n"
5387 "libcdio (0x80) 128\n"
5388 "libcddb (0x100) 256\n"
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5393 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5399 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5400 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5401 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5402 "25 blocks per access."
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5407 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5408 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5409 " %a : The artist (for the album)\n"
5410 " %A : The album information\n"
5412 " %e : The extended data (for a track)\n"
5413 " %I : CDDB disk ID\n"
5415 " %M : The current MRL\n"
5416 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5417 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5418 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5419 " %T : The track number\n"
5420 " %s : Number of seconds in this track\n"
5421 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5422 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5423 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5429 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5430 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5431 " %M : The current MRL\n"
5432 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5433 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5434 " %T : The track number\n"
5435 " %s : Number of seconds in this track\n"
5436 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5437 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5442 msgid "Enable CD paranoia?"
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5447 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5448 "none: no paranoia - fastest.\n"
5449 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5450 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5454 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5458 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5463 msgid "Audio Compact Disc"
5464 msgstr "Audio kodeki"
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5468 msgid "Additional debug"
5469 msgstr "Iespējot audio"
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5472 msgid "Caching value in microseconds"
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5476 msgid "Number of blocks per CD read"
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5480 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5484 msgid "Use CD audio controls and output?"
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5488 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5492 msgid "Do CD-Text lookups?"
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5497 msgid "If set, get CD-Text information"
5498 msgstr "Meta-informācija"
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5501 msgid "Use Navigation-style playback?"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5505 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5514 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5518 msgid "CDDB lookups"
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5522 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5531 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5536 msgid "CDDB server port"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5540 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5544 msgid "email address reported to CDDB server"
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5548 msgid "Cache CDDB lookups?"
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5552 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5555 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5556 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5559 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5560 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5565 msgid "CDDB server timeout"
5566 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5568 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5569 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5572 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5573 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5576 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5577 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5580 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5582 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5586 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5587 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5588 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5589 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5593 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5595 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5596 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5601 #: modules/access/cdda/info.c:334
5602 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5605 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5610 #: modules/access/cdda/info.c:401
5615 #: modules/access/cdda/info.c:858
5616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5618 msgid "Track Number"
5619 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
5621 #: modules/access/dc1394.c:66
5622 msgid "dc1394 input"
5625 #: modules/access/directory.c:74
5626 msgid "Subdirectory behavior"
5629 #: modules/access/directory.c:76
5631 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5632 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5633 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5634 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5637 #: modules/access/directory.c:82
5641 #: modules/access/directory.c:83
5645 #: modules/access/directory.c:85
5646 msgid "Ignored extensions"
5649 #: modules/access/directory.c:87
5651 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5653 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5654 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5657 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5662 #: modules/access/directory.c:96
5663 msgid "Standard filesystem directory input"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5695 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5703 msgid "Video device name"
5704 msgstr "Video kodeki"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5708 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything, the default device will be used."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5713 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5716 msgid "Audio device name"
5717 msgstr "Audio kodeki"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5721 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5722 "don't specify anything, the default device will be used. "
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5729 msgstr "Video kodeki"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5733 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5734 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5735 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5739 #: modules/access/v4l.c:88
5740 msgid "Video input chroma format"
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5745 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5746 "(default), RV24, etc.)"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5750 msgid "Video input frame rate"
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5755 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5756 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5760 msgid "Device properties"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5765 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5769 msgid "Tuner properties"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5773 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5777 msgid "Tuner TV Channel"
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5781 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5785 msgid "Tuner country code"
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5790 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5791 "mapping (0 means default)."
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5795 msgid "Tuner input type"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5799 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5804 msgid "Video input pin"
5805 msgstr "Video iestatījumi"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5809 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5810 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5811 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5812 "will not be changed."
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5817 msgid "Audio input pin"
5818 msgstr "Audio vizualizācijas"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5821 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5826 msgid "Video output pin"
5827 msgstr "Video iestatījumi"
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5830 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5835 msgid "Audio output pin"
5836 msgstr "Audio iestatījumi"
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5839 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5843 msgid "AM Tuner mode"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5847 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5855 msgid "DirectShow input"
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5859 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5860 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5862 msgid "Refresh list"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5870 msgid "Capturing failed"
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5875 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5880 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5883 #: modules/access/dvb/access.c:131
5884 msgid "Modulation type for front-end device."
5887 #: modules/access/dvb/access.c:152
5888 msgid "HTTP Host address"
5891 #: modules/access/dvb/access.c:154
5892 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5895 #: modules/access/dvb/access.c:156
5896 msgid "HTTP user name"
5899 #: modules/access/dvb/access.c:158
5901 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5904 #: modules/access/dvb/access.c:161
5906 msgid "HTTP password"
5909 #: modules/access/dvb/access.c:163
5911 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5914 #: modules/access/dvb/access.c:166
5918 #: modules/access/dvb/access.c:168
5920 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5921 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5924 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5925 #: modules/control/http/http.c:53
5926 msgid "Certificate file"
5929 #: modules/access/dvb/access.c:173
5930 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5933 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
5934 #: modules/control/http/http.c:56
5935 msgid "Private key file"
5938 #: modules/access/dvb/access.c:177
5939 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5942 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
5943 #: modules/control/http/http.c:58
5944 msgid "Root CA file"
5947 #: modules/access/dvb/access.c:180
5948 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5951 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
5952 #: modules/control/http/http.c:61
5956 #: modules/access/dvb/access.c:184
5957 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5960 #: modules/access/dvb/access.c:188
5961 msgid "DVB input with v4l2 support"
5964 #: modules/access/dvb/access.c:240
5968 #: modules/access/dvb/access.c:731
5969 msgid "Input syntax is deprecated"
5972 #: modules/access/dvb/access.c:732
5974 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5978 #: modules/access/dvb/access.c:778
5979 msgid "Illegal Polarization"
5982 #: modules/access/dvb/access.c:779
5984 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5987 #: modules/access/dv.c:72
5988 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5991 #: modules/access/dv.c:76
5992 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5995 #: modules/access/dv.c:77
5999 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
6003 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6005 msgid "Default DVD angle."
6006 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
6008 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
6009 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6012 #: modules/access/dvdnav.c:74
6013 msgid "Start directly in menu"
6016 #: modules/access/dvdnav.c:76
6018 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6019 "useless warning introductions."
6022 #: modules/access/dvdnav.c:85
6023 msgid "DVD with menus"
6026 #: modules/access/dvdnav.c:86
6027 msgid "DVDnav Input"
6030 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
6031 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
6032 msgid "Playback failure"
6035 #: modules/access/dvdnav.c:303
6037 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6040 #: modules/access/dvdread.c:69
6041 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6044 #: modules/access/dvdread.c:71
6046 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6047 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6048 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6049 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6050 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6051 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6052 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6053 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6054 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6055 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6056 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6057 "The default method is: key."
6060 #: modules/access/dvdread.c:87
6065 #: modules/access/dvdread.c:87
6069 #: modules/access/dvdread.c:93
6070 msgid "DVD without menus"
6073 #: modules/access/dvdread.c:94
6074 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6077 #: modules/access/dvdread.c:239
6079 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6082 #: modules/access/dvdread.c:499
6084 msgid "DVDRead could not read block %d."
6087 #: modules/access/dvdread.c:561
6089 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6092 #: modules/access/eyetv.m:53
6094 msgid "Channel number"
6097 #: modules/access/eyetv.m:55
6099 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6100 "for Composite input"
6103 #: modules/access/eyetv.m:59
6105 msgid "EyeTV access module"
6106 msgstr "Piekļuves moduļi"
6108 #: modules/access/fake.c:44
6110 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6113 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6119 #: modules/access/fake.c:48
6120 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6123 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6124 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6128 #: modules/access/fake.c:51
6130 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6134 #: modules/access/fake.c:53
6135 msgid "Duration in ms"
6138 #: modules/access/fake.c:55
6140 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6141 "meaning that the stream is unlimited)."
6144 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6149 #: modules/access/fake.c:60
6153 #: modules/access/file.c:84
6154 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6157 #: modules/access/file.c:88
6161 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6162 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6163 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6165 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6166 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6175 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6176 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6177 msgid "File reading failed"
6180 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6181 msgid "VLC could not read the file."
6184 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6186 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6189 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6190 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6193 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6195 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6199 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6204 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6205 msgid "Bandwidth limiter"
6208 #: modules/access_filter/dump.c:41
6209 msgid "Force use of dump module"
6212 #: modules/access_filter/dump.c:42
6213 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6216 #: modules/access_filter/dump.c:45
6217 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6220 #: modules/access_filter/dump.c:46
6222 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6223 "megabyte were performed."
6226 #: modules/access_filter/record.c:47
6228 msgid "Record directory"
6231 #: modules/access_filter/record.c:49
6232 msgid "Directory where the record will be stored."
6235 #: modules/access_filter/record.c:326
6239 #: modules/access_filter/record.c:328
6240 msgid "Recording done"
6243 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6244 msgid "Timeshift granularity"
6247 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6249 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6250 "timeshifted streams."
6253 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6254 msgid "Timeshift directory"
6257 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6258 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6261 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6262 msgid "Force use of the timeshift module"
6265 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6267 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6268 "control pace or pause."
6271 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6276 #: modules/access/ftp.c:58
6278 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6281 #: modules/access/ftp.c:60
6282 msgid "FTP user name"
6285 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6286 msgid "User name that will be used for the connection."
6289 #: modules/access/ftp.c:63
6291 msgid "FTP password"
6294 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6295 msgid "Password that will be used for the connection."
6298 #: modules/access/ftp.c:66
6302 #: modules/access/ftp.c:67
6303 msgid "Account that will be used for the connection."
6306 #: modules/access/ftp.c:72
6310 #: modules/access/ftp.c:89
6311 msgid "FTP upload output"
6314 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6315 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6316 msgid "Network interaction failed"
6319 #: modules/access/ftp.c:134
6320 msgid "VLC could not connect with the given server."
6323 #: modules/access/ftp.c:144
6324 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6327 #: modules/access/ftp.c:205
6328 msgid "Your account was rejected."
6331 #: modules/access/ftp.c:215
6332 msgid "Your password was rejected."
6335 #: modules/access/ftp.c:223
6336 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6339 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6341 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6344 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6345 msgid "GnomeVFS input"
6348 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6352 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6354 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6355 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6359 #: modules/access/http.c:64
6361 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6364 #: modules/access/http.c:67
6365 msgid "HTTP user agent"
6368 #: modules/access/http.c:68
6369 msgid "User agent that will be used for the connection."
6372 #: modules/access/http.c:71
6373 msgid "Auto re-connect"
6376 #: modules/access/http.c:73
6378 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6381 #: modules/access/http.c:76
6382 msgid "Continuous stream"
6385 #: modules/access/http.c:77
6387 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6388 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6389 "other types of HTTP streams."
6392 #: modules/access/http.c:82
6393 msgid "Forward Cookies"
6396 #: modules/access/http.c:83
6397 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6400 #: modules/access/http.c:86
6404 #: modules/access/http.c:88
6408 #: modules/access/http.c:350
6409 msgid "HTTP authentication"
6412 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6413 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6416 #: modules/access/jack.c:63
6418 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6422 #: modules/access/jack.c:65
6427 #: modules/access/jack.c:67
6428 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6431 #: modules/access/jack.c:68
6432 msgid "Auto Connection"
6435 #: modules/access/jack.c:70
6436 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6439 #: modules/access/jack.c:73
6440 msgid "JACK audio input"
6443 #: modules/access/jack.c:75
6447 #: modules/access/mmap.c:41
6448 msgid "Use file memory mapping"
6451 #: modules/access/mmap.c:43
6452 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6455 #: modules/access/mmap.c:53
6459 #: modules/access/mmap.c:54
6460 msgid "Memory-mapped file input"
6463 #: modules/access/mms/mms.c:50
6465 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6468 #: modules/access/mms/mms.c:53
6470 msgid "Force selection of all streams"
6471 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6473 #: modules/access/mms/mms.c:55
6475 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6476 "You can choose to select all of them."
6479 #: modules/access/mms/mms.c:58
6481 msgid "Maximum bitrate"
6484 #: modules/access/mms/mms.c:60
6485 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6488 #: modules/access/mms/mms.c:70
6489 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6492 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6494 msgid "Dummy stream output"
6495 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6497 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6501 #: modules/access_output/file.c:65
6503 msgid "Append to file"
6506 #: modules/access_output/file.c:66
6507 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6510 #: modules/access_output/file.c:70
6512 msgid "File stream output"
6513 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6515 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6516 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6520 #: modules/access_output/http.c:65
6521 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6524 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6525 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6527 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6531 #: modules/access_output/http.c:68
6532 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6535 #: modules/access_output/http.c:70
6539 #: modules/access_output/http.c:71
6540 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6543 #: modules/access_output/http.c:74
6544 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6547 #: modules/access_output/http.c:77
6549 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6550 "empty if you don't have one."
6553 #: modules/access_output/http.c:81
6555 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6556 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6559 #: modules/access_output/http.c:86
6561 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6562 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6565 #: modules/access_output/http.c:89
6566 msgid "Advertise with Bonjour"
6569 #: modules/access_output/http.c:90
6570 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6573 #: modules/access_output/http.c:94
6575 msgid "HTTP stream output"
6576 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6578 #: modules/access_output/shout.c:62
6583 #: modules/access_output/shout.c:63
6584 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6587 #: modules/access_output/shout.c:66
6589 msgid "Stream description"
6592 #: modules/access_output/shout.c:67
6593 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6596 #: modules/access_output/shout.c:70
6601 #: modules/access_output/shout.c:71
6603 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6604 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6605 "shoutcast/icecast server."
6608 #: modules/access_output/shout.c:80
6610 msgid "Genre description"
6613 #: modules/access_output/shout.c:81
6614 msgid "Genre of the content. "
6617 #: modules/access_output/shout.c:83
6619 msgid "URL description"
6622 #: modules/access_output/shout.c:84
6623 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6626 #: modules/access_output/shout.c:91
6627 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6630 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6631 #: modules/access/v4l.c:125
6636 #: modules/access_output/shout.c:94
6637 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6640 #: modules/access_output/shout.c:96
6641 msgid "Number of channels"
6644 #: modules/access_output/shout.c:97
6645 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6648 #: modules/access_output/shout.c:99
6649 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6652 #: modules/access_output/shout.c:100
6653 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6656 #: modules/access_output/shout.c:102
6658 msgid "Stream public"
6659 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6661 #: modules/access_output/shout.c:103
6663 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6664 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6665 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6668 #: modules/access_output/shout.c:109
6669 msgid "IceCAST output"
6672 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6673 #: modules/demux/live555.cpp:65
6674 msgid "Caching value (ms)"
6677 #: modules/access_output/udp.c:68
6679 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6683 #: modules/access_output/udp.c:71
6684 msgid "Group packets"
6687 #: modules/access_output/udp.c:72
6689 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6690 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6691 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6694 #: modules/access_output/udp.c:77
6695 msgid "Automatic multicast streaming"
6698 #: modules/access_output/udp.c:78
6699 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6702 #: modules/access_output/udp.c:82
6704 msgid "UDP stream output"
6705 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6707 #: modules/access/pvr.c:61
6709 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6713 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6719 #: modules/access/pvr.c:65
6721 msgid "PVR video device"
6722 msgstr "Video kodeki"
6724 #: modules/access/pvr.c:67
6725 msgid "Radio device"
6728 #: modules/access/pvr.c:68
6729 msgid "PVR radio device"
6732 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6738 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6739 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6742 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6743 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6744 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6748 #: modules/access/pvr.c:75
6749 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6752 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6753 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6754 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6758 #: modules/access/pvr.c:79
6759 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6762 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6763 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6768 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6769 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6772 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6773 #: modules/access/v4l.c:140
6774 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6777 #: modules/access/pvr.c:89
6779 msgid "Key interval"
6782 #: modules/access/pvr.c:90
6783 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6786 #: modules/access/pvr.c:92
6790 #: modules/access/pvr.c:93
6792 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6793 "number of B-Frames."
6796 #: modules/access/pvr.c:97
6797 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6800 #: modules/access/pvr.c:99
6802 msgid "Bitrate peak"
6805 #: modules/access/pvr.c:100
6806 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6809 #: modules/access/pvr.c:102
6811 msgid "Bitrate mode"
6814 #: modules/access/pvr.c:103
6815 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6818 #: modules/access/pvr.c:105
6820 msgid "Audio bitmask"
6821 msgstr "Piekļuves filtri"
6823 #: modules/access/pvr.c:106
6824 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6827 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6833 #: modules/access/pvr.c:110
6834 msgid "Audio volume (0-65535)."
6837 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6842 #: modules/access/pvr.c:113
6844 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6847 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6850 msgstr "Automātiski"
6852 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6853 #: modules/access/v4l.c:146
6857 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6858 #: modules/access/v4l.c:146
6862 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6863 #: modules/access/v4l.c:146
6867 #: modules/access/pvr.c:122
6871 #: modules/access/pvr.c:122
6875 #: modules/access/pvr.c:127
6879 #: modules/access/pvr.c:128
6880 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6883 #: modules/access/rtsp/access.c:47
6885 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6888 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
6892 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6893 msgid "Connection failed"
6896 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6898 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6901 #: modules/access/rtsp/access.c:231
6903 msgid "Session failed"
6904 msgstr "Video kodeki"
6906 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6907 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6910 #: modules/access/screen/screen.c:40
6912 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6915 #: modules/access/screen/screen.c:44
6916 msgid "Desired frame rate for the capture."
6919 #: modules/access/screen/screen.c:47
6920 msgid "Capture fragment size"
6923 #: modules/access/screen/screen.c:49
6925 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6926 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6929 #: modules/access/screen/screen.c:63
6930 msgid "Screen Input"
6933 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
6937 #: modules/access/smb.c:65
6939 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6942 #: modules/access/smb.c:67
6943 msgid "SMB user name"
6946 #: modules/access/smb.c:70
6948 msgid "SMB password"
6951 #: modules/access/smb.c:73
6955 #: modules/access/smb.c:74
6956 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6959 #: modules/access/smb.c:79
6963 #: modules/access/tcp.c:42
6965 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6968 #: modules/access/tcp.c:49
6972 #: modules/access/tcp.c:50
6976 #: modules/access/udp.c:64
6978 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6981 #: modules/access/udp.c:67
6982 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6985 #: modules/access/udp.c:69
6987 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6988 "time specified here (in milliseconds)."
6991 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
6992 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6996 #: modules/access/udp.c:77
6997 msgid "UDP/RTP input"
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
7002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7008 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
7014 #: modules/stream_out/standard.c:87
7018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
7019 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
7024 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7025 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7026 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7027 "I420, I411, I410, MJPG)"
7030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
7031 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
7037 msgstr "Piekļuves filtri"
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
7040 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
7048 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7052 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7056 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7061 msgid "Reset v4l2 controls"
7062 msgstr "CDDB Papildu dati"
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
7065 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
7069 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
7070 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
7076 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
7080 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
7081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7084 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7087 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
7091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
7092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
7093 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7099 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7103 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7104 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7109 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7117 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7121 msgid "Auto white balance"
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7126 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7131 msgid "Do white balance"
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7136 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7137 "(if supported by the v4l2 driver)."
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7145 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7149 msgid "Blue balance"
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7153 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7158 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7163 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7171 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7177 msgstr "Automātiski"
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7181 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7187 msgstr "Novērtējums"
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7190 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7194 msgid "Horizontal flip"
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7198 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7202 msgid "Vertical flip"
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7206 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7210 msgid "Horizontal centering"
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7215 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7219 msgid "Vertical centering"
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7223 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7228 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7229 "will be used for OSS."
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7234 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7235 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7240 msgid "Audio method"
7241 msgstr "Audio kodeki"
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7244 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7249 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7250 "or OSS (ALSA is prefered)."
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7254 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7263 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7267 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7275 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7281 msgstr "Iespējot audio"
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7284 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7292 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7296 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7301 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7307 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7312 msgid "v4l2 driver controls"
7313 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7317 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7318 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7319 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7320 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7328 msgid "Tuner id (see debug output)."
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7332 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7338 msgstr "Audio kodeki"
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7341 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7357 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7358 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7359 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7364 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7368 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7372 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7376 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7380 msgid "Video4Linux2"
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7384 msgid "Video4Linux2 input"
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7390 msgstr "Video iestatījumi"
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7399 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7402 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7406 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7411 msgid "Reset controls to default"
7412 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7414 #: modules/access/v4l.c:78
7416 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7419 #: modules/access/v4l.c:82
7421 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7422 "device will be used."
7425 #: modules/access/v4l.c:86
7427 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7428 "device will be used."
7431 #: modules/access/v4l.c:90
7433 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7434 "(default), RV24, etc.)"
7437 #: modules/access/v4l.c:97
7439 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7442 #: modules/access/v4l.c:102
7444 msgid "Audio Channel"
7447 #: modules/access/v4l.c:104
7448 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7451 #: modules/access/v4l.c:106
7452 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7455 #: modules/access/v4l.c:109
7456 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7459 #: modules/access/v4l.c:113
7460 msgid "Brightness of the video input."
7463 #: modules/access/v4l.c:116
7465 msgid "Hue of the video input."
7466 msgstr "Piekļuves filtri"
7468 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7472 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7473 #: modules/video_filter/rss.c:149
7476 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7478 #: modules/access/v4l.c:119
7479 msgid "Color of the video input."
7482 #: modules/access/v4l.c:122
7483 msgid "Contrast of the video input."
7486 #: modules/access/v4l.c:124
7487 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7490 #: modules/access/v4l.c:127
7492 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7495 #: modules/access/v4l.c:131
7499 #: modules/access/v4l.c:133
7500 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7503 #: modules/access/v4l.c:134
7508 #: modules/access/v4l.c:136
7509 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7512 #: modules/access/v4l.c:137
7516 #: modules/access/v4l.c:138
7517 msgid "Quality of the stream."
7520 #: modules/access/v4l.c:149
7525 #: modules/access/v4l.c:150
7526 msgid "Video4Linux input"
7529 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7530 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7533 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7534 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7538 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7540 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7544 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7545 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7548 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7549 msgid "The above message had unknown log level"
7552 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7553 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7556 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7557 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7563 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7567 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7569 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7573 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7577 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7581 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7585 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7589 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7593 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7597 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7601 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7606 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7610 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7611 msgid "First Entry Point"
7614 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7615 msgid "Last Entry Point"
7618 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7619 msgid "Track size (in sectors)"
7622 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7623 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7628 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7631 msgstr "Iespējot audio"
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7640 msgid "extended selection list"
7641 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7643 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7644 msgid "selection list"
7647 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7648 msgid "unknown type"
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7652 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7656 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7657 msgid "(Super) Video CD"
7660 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7661 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7664 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7665 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7668 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7669 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7673 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7677 msgid "Use playback control?"
7680 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7682 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7687 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7692 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7698 msgid "Show extended VCD info?"
7699 msgstr "CDDB Papildu dati"
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7703 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7704 "for example playback control navigation."
7707 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7708 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7712 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7716 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7720 msgid "Dolby Surround decoder"
7723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7725 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7726 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7727 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7728 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7729 "It works with any source format from mono to 7.1."
7732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7733 msgid "Characteristic dimension"
7736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7737 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7741 msgid "Compensate delay"
7744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7746 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7747 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7748 "case, turn this on to compensate."
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7753 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7754 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7758 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7759 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7764 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7768 msgid "Headphone effect"
7771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7772 msgid "Use downmix algorithm"
7775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7777 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7778 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7784 msgid "Select channel to keep"
7785 msgstr "Subtitri/OSD"
7787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7789 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7790 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7806 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7810 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7814 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7818 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7821 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7822 msgid "A/52 dynamic range compression"
7825 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7826 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7828 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7829 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7830 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7831 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7834 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7835 msgid "Enable internal upmixing"
7838 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7839 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7842 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
7843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
7844 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7847 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
7848 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7851 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7852 msgid "DTS dynamic range compression"
7855 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7857 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7860 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
7861 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7864 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
7865 msgid "Fixed point audio format conversions"
7868 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
7869 msgid "Floating-point audio format conversions"
7872 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
7873 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
7875 msgid "MPEG audio decoder"
7876 msgstr "Audio kodeki"
7878 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7879 msgid "Equalizer preset"
7882 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7883 msgid "Preset to use for the equalizer."
7886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7890 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7892 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7893 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7902 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7905 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7909 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7910 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7913 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7914 msgid "Equalizer with 10 bands"
7917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7920 msgstr "ar peldošo punktu"
7922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7931 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7942 msgid "Full bass and treble"
7945 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7949 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7999 #: modules/audio_filter/format.c:204
8000 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8003 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
8004 msgid "Number of audio buffers"
8007 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8009 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8010 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8011 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8014 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
8018 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8020 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8021 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8022 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8025 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
8026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
8027 msgid "Volume normalizer"
8030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
8031 msgid "Parametric Equalizer"
8034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
8035 msgid "Low freq (Hz)"
8038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8039 msgid "Low freq gain (dB)"
8042 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8043 msgid "High freq (Hz)"
8046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8047 msgid "High freq gain (dB)"
8050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8055 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8062 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8066 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8067 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8070 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8074 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8078 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8079 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8086 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
8087 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8090 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
8091 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
8092 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8095 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
8096 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8099 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
8100 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8103 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
8104 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8108 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
8109 msgid "Float32 audio mixer"
8112 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
8113 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8116 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
8118 msgid "Trivial audio mixer"
8119 msgstr "Iespējot audio"
8121 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8125 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8127 msgid "ALSA audio output"
8128 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8130 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8131 msgid "ALSA Device Name"
8134 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8135 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8136 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8137 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8138 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8139 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8141 msgid "Audio Device"
8142 msgstr "Piekļuves filtri"
8144 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8145 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8146 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8147 msgid "2 Front 2 Rear"
8150 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8151 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8152 msgid "A/52 over S/PDIF"
8155 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8157 msgid "No Audio Device"
8158 msgstr "Piekļuves filtri"
8160 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8161 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8164 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8165 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8167 msgid "Audio output failed"
8168 msgstr "Izvades moduļi"
8170 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8172 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8175 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8177 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8180 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8181 msgid "Unknown soundcard"
8184 #: modules/audio_output/arts.c:65
8186 msgid "aRts audio output"
8187 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8189 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8191 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8192 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8196 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8197 msgid "HAL AudioUnit output"
8200 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8202 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8205 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8206 msgid "Audio device is not configured"
8209 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8211 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8212 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8215 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8217 msgid "%s (Encoded Output)"
8220 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8222 msgid "Output device"
8223 msgstr "Izvades moduļi"
8225 #: modules/audio_output/directx.c:208
8227 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8228 "default device appears as 0 AND another number)."
8231 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8232 msgid "Use float32 output"
8235 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8237 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8238 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8241 #: modules/audio_output/directx.c:216
8243 msgid "DirectX audio output"
8244 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8246 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8247 msgid "3 Front 2 Rear"
8250 #: modules/audio_output/esd.c:69
8251 msgid "EsounD audio output"
8254 #: modules/audio_output/esd.c:72
8255 msgid "Esound server"
8258 #: modules/audio_output/file.c:81
8259 msgid "Output format"
8262 #: modules/audio_output/file.c:82
8264 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8265 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8268 #: modules/audio_output/file.c:85
8269 msgid "Number of output channels"
8272 #: modules/audio_output/file.c:86
8274 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8275 "restrict the number of channels here."
8278 #: modules/audio_output/file.c:89
8279 msgid "Add WAVE header"
8282 #: modules/audio_output/file.c:90
8283 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8286 #: modules/audio_output/file.c:107
8289 msgstr "Izvades moduļi"
8291 #: modules/audio_output/file.c:108
8292 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8295 #: modules/audio_output/file.c:111
8297 msgid "File audio output"
8298 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8300 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8301 msgid "Roku HD1000 audio output"
8304 #: modules/audio_output/jack.c:67
8305 msgid "Automatically connect to writable clients"
8308 #: modules/audio_output/jack.c:69
8310 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8311 "writable JACK clients found."
8314 #: modules/audio_output/jack.c:73
8315 msgid "Connect to clients matching"
8318 #: modules/audio_output/jack.c:75
8320 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8321 "regular expression will be considered for connection."
8324 #: modules/audio_output/jack.c:83
8325 msgid "JACK audio output"
8328 #: modules/audio_output/oss.c:101
8329 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8332 #: modules/audio_output/oss.c:103
8334 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8335 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8336 "drivers, then you need to enable this option."
8339 #: modules/audio_output/oss.c:109
8340 msgid "UNIX OSS audio output"
8343 #: modules/audio_output/oss.c:114
8344 msgid "OSS DSP device"
8347 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8348 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8351 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8352 msgid "PORTAUDIO audio output"
8355 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8356 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8361 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8362 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8363 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8364 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8365 msgid "VLC media player"
8368 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8370 msgid "Pulseaudio audio output"
8371 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8373 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8374 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8377 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8378 msgid "Microsoft Soundmapper"
8381 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8383 msgid "Select Audio Device"
8384 msgstr "Piekļuves filtri"
8386 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8388 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8389 "VLC restart to apply."
8392 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8394 msgid "Default Audio Device"
8395 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8397 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8398 msgid "Win32 waveOut extension output"
8401 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8405 #: modules/codec/a52.c:97
8409 #: modules/codec/a52.c:104
8410 msgid "A/52 audio packetizer"
8413 #: modules/codec/adpcm.c:47
8415 msgid "ADPCM audio decoder"
8416 msgstr "Audio kodeki"
8418 #: modules/codec/araw.c:48
8420 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8421 msgstr "Audio kodeki"
8423 #: modules/codec/araw.c:57
8425 msgid "Raw audio encoder"
8426 msgstr "Audio kodeki"
8428 #: modules/codec/cc.c:61
8432 #: modules/codec/cc.c:62
8433 msgid "Closed Captions decoder"
8436 #: modules/codec/cdg.c:85
8438 msgid "CDG video decoder"
8439 msgstr "Video kodeki"
8441 #: modules/codec/cinepak.c:42
8442 msgid "Cinepak video decoder"
8445 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8446 msgid "CMML annotations decoder"
8449 #: modules/codec/csri.c:66
8451 msgid "Subtitles (advanced)"
8452 msgstr "Subtitri/OSD"
8454 #: modules/codec/csri.c:67
8455 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8458 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8460 msgid "CVD subtitle decoder"
8461 msgstr "Subtitri/OSD"
8463 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8464 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8467 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8468 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8469 msgid "Encoding quality"
8472 #: modules/codec/dirac.c:73
8473 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8476 #: modules/codec/dirac.c:78
8477 msgid "Dirac video decoder"
8480 #: modules/codec/dirac.c:84
8481 msgid "Dirac video encoder"
8484 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8485 msgid "DirectMedia Object decoder"
8488 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8489 msgid "DirectMedia Object encoder"
8492 #: modules/codec/dts.c:99
8497 #: modules/codec/dts.c:104
8498 msgid "DTS audio packetizer"
8501 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8502 msgid "Decoding X coordinate"
8505 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8506 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8509 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8510 msgid "Decoding Y coordinate"
8513 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8514 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8517 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8519 msgid "Subpicture position"
8520 msgstr "Subtitri/OSD"
8522 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8524 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8525 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8529 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8530 msgid "Encoding X coordinate"
8533 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8534 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8537 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8538 msgid "Encoding Y coordinate"
8541 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8542 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8545 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8547 msgid "DVB subtitles decoder"
8548 msgstr "Subtitri/OSD"
8550 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8552 msgid "DVB subtitles encoder"
8553 msgstr "Subtitri/OSD"
8555 #: modules/codec/faad.c:43
8556 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8559 #: modules/codec/faad.c:361
8560 msgid "AAC extension"
8563 #: modules/codec/faad.c:365
8568 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8569 #: modules/video_output/image.c:85
8572 msgstr "Video kodeki"
8574 #: modules/codec/fake.c:54
8575 msgid "Path of the image file for fake input."
8578 #: modules/codec/fake.c:55
8579 msgid "Reload image file"
8582 #: modules/codec/fake.c:57
8583 msgid "Reload image file every n seconds."
8586 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8587 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8588 msgid "Output video width."
8591 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8592 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8593 msgid "Output video height."
8596 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8597 msgid "Keep aspect ratio"
8600 #: modules/codec/fake.c:66
8601 msgid "Consider width and height as maximum values."
8604 #: modules/codec/fake.c:67
8605 msgid "Background aspect ratio"
8608 #: modules/codec/fake.c:69
8609 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8612 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8614 msgid "Deinterlace video"
8615 msgstr "Saskarnes modulis"
8617 #: modules/codec/fake.c:72
8618 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8621 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8623 msgid "Deinterlace module"
8624 msgstr "Saskarnes modulis"
8626 #: modules/codec/fake.c:75
8628 msgid "Deinterlace module to use."
8629 msgstr "Saskarnes modulis"
8631 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8632 msgid "Chroma used."
8635 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8636 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8639 #: modules/codec/fake.c:89
8641 msgid "Fake video decoder"
8642 msgstr "Piekļuves filtri"
8644 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8646 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8649 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8651 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8654 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8656 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8659 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8660 msgid "VLC could not open the encoder."
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8686 msgstr "Subtitri/OSD"
8688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8693 msgid "Fast bilinear"
8696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8701 msgid "Bicubic (good quality)"
8704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8705 msgid "Experimental"
8708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8709 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8718 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8734 msgid "Bicubic spline"
8737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8739 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8740 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8741 "MJPEG and other codecs"
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8747 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8748 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
8752 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8753 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
8760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
8761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
8768 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8769 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8773 msgid "FFmpeg demuxer"
8776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
8778 msgid "FFmpeg muxer"
8781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
8783 msgid "Video scaling filter"
8784 msgstr "Izvades moduļi"
8786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8788 msgid "FFmpeg video filter"
8789 msgstr "Piekļuves filtri"
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8792 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8796 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
8801 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8802 msgstr "Piekļuves filtri"
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8805 msgid "Direct rendering"
8808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8809 msgid "Error resilience"
8812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8814 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8815 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8816 "can produce a lot of errors.\n"
8817 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8821 msgid "Workaround bugs"
8824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8826 "Try to fix some bugs:\n"
8829 "4 xvid interlaced\n"
8834 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8839 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
8843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8845 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8846 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8850 msgid "Skip frame (default=0)"
8853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8855 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8856 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8860 msgid "Skip idct (default=0)"
8863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8865 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8866 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8870 msgid "Post processing quality"
8873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8875 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8876 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8885 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8890 msgid "Visualize motion vectors"
8891 msgstr "Vizualizācijas"
8893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8895 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8896 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8897 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8898 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8899 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8900 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8904 msgid "Low resolution decoding"
8907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8909 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8914 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8919 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8920 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8924 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8929 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8930 "<option>...]]...\n"
8931 "long form example:\n"
8932 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8933 "short form example:\n"
8934 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8938 "short long name short long option Description\n"
8939 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8940 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8941 " y nochrom chrominance filtring "
8943 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8944 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8945 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8946 " the h & v deblocking filters share these\n"
8947 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8948 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8949 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8951 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8953 "dr dering Deringing filter\n"
8954 "al autolevels automatic brightness / "
8956 " f fullyrange stretch luminance to "
8958 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8959 "li linipoldeint linear interpolating "
8961 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8963 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8964 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8965 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8966 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8967 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8968 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8969 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8973 msgid "Ratio of key frames"
8976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8977 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8981 msgid "Ratio of B frames"
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8985 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8989 msgid "Video bitrate tolerance"
8992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8993 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8998 msgid "Interlaced encoding"
8999 msgstr "Saskarnes modulis"
9001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9002 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9007 msgid "Interlaced motion estimation"
9008 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9011 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9016 msgid "Pre-motion estimation"
9017 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9020 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9024 msgid "Strict rate control"
9027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9028 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9032 msgid "Rate control buffer size"
9035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9037 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9038 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9042 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9046 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9051 msgid "I quantization factor"
9052 msgstr "Vizualizācijas"
9054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9056 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9057 "same qscale for I and P frames)."
9060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
9061 #: modules/demux/mod.c:74
9062 msgid "Noise reduction"
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9067 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9068 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9072 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9077 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9078 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9079 "standard MPEG2 decoders."
9082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9083 msgid "Quality level"
9086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9088 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9089 "encoding very much)."
9092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9094 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9095 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9096 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9097 "to ease the encoder's task."
9100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9101 msgid "Minimum video quantizer scale"
9104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9105 msgid "Minimum video quantizer scale."
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9109 msgid "Maximum video quantizer scale"
9112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9113 msgid "Maximum video quantizer scale."
9116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9118 msgid "Trellis quantization"
9119 msgstr "Vizualizācijas"
9121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9122 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9126 msgid "Fixed quantizer scale"
9129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9131 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9136 msgid "Strict standard compliance"
9139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9141 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9145 msgid "Luminance masking"
9148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9149 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9153 msgid "Darkness masking"
9156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9157 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9161 msgid "Motion masking"
9164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9166 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9171 msgid "Border masking"
9174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9176 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9181 msgid "Luminance elimination"
9184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9186 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9187 "The H264 specification recommends -4."
9190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9192 msgid "Chrominance elimination"
9193 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9197 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9198 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9202 msgid "Scaling mode"
9205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9206 msgid "Scaling mode to use."
9209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9215 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9218 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9219 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9220 msgid "Post processing"
9223 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9227 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9231 #: modules/codec/flac.c:183
9233 msgid "Flac audio decoder"
9234 msgstr "Audio kodeki"
9236 #: modules/codec/flac.c:188
9238 msgid "Flac audio encoder"
9239 msgstr "Audio kodeki"
9241 #: modules/codec/flac.c:194
9242 msgid "Flac audio packetizer"
9245 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9246 msgid "Sound fonts (required)"
9249 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9250 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9253 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9254 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9257 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9258 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9261 #: modules/codec/lpcm.c:87
9262 msgid "Linear PCM audio decoder"
9265 #: modules/codec/lpcm.c:92
9266 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9269 #: modules/codec/mash.cpp:70
9270 msgid "Video decoder using openmash"
9273 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9274 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9277 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9278 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9281 #: modules/codec/png.c:58
9283 msgid "PNG video decoder"
9284 msgstr "Video kodeki"
9286 #: modules/codec/quicktime.c:67
9287 msgid "QuickTime library decoder"
9290 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9291 msgid "Pseudo raw video decoder"
9294 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9295 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9298 #: modules/codec/realaudio.c:64
9299 msgid "RealAudio library decoder"
9302 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9303 msgid "SDL Image decoder"
9306 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9307 msgid "SDL_image video decoder"
9310 #: modules/codec/speex.c:114
9311 msgid "Speex audio decoder"
9314 #: modules/codec/speex.c:119
9315 msgid "Speex audio packetizer"
9318 #: modules/codec/speex.c:124
9319 msgid "Speex audio encoder"
9322 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9323 msgid "Speex comment"
9326 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9331 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9333 msgid "DVD subtitles decoder"
9334 msgstr "Subtitri/OSD"
9336 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9337 msgid "DVD subtitles packetizer"
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9342 msgid "Subtitles text encoding"
9343 msgstr "Subtitri/OSD"
9345 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9346 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9349 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9351 msgid "Subtitles justification"
9352 msgstr "Subtitri/OSD"
9354 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9355 msgid "Set the justification of subtitles"
9358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9359 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9362 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9364 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9369 msgid "Formatted Subtitles"
9370 msgstr "Piekļuves filtri"
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9374 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9375 "but you can choose to disable all formatting."
9378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9380 msgid "Text subtitles decoder"
9381 msgstr "Subtitri/OSD"
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9385 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9386 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9389 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9391 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9392 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9395 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9396 msgid "T.140 text encoder"
9399 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9401 msgid "Enable debug"
9402 msgstr "Iespējot audio"
9404 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9406 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9408 "packet assembly info 2\n"
9411 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9412 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9415 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9417 msgid "SVCD subtitles"
9418 msgstr "Subtitri/OSD"
9420 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9421 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9424 #: modules/codec/tarkin.c:79
9425 msgid "Tarkin decoder module"
9428 #: modules/codec/telx.c:54
9429 msgid "Override page"
9432 #: modules/codec/telx.c:55
9434 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9435 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9436 "usually 888 or 889)."
9439 #: modules/codec/telx.c:60
9441 msgid "Ignore subtitle flag"
9442 msgstr "Subtitri/OSD"
9444 #: modules/codec/telx.c:61
9445 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9448 #: modules/codec/telx.c:64
9449 msgid "Workaround for France"
9452 #: modules/codec/telx.c:65
9454 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9455 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9456 "your subtitles don't appear."
9459 #: modules/codec/telx.c:71
9461 msgid "Teletext subtitles decoder"
9462 msgstr "Subtitri/OSD"
9464 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9466 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9467 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9470 #: modules/codec/theora.c:103
9471 msgid "Theora video decoder"
9474 #: modules/codec/theora.c:109
9475 msgid "Theora video packetizer"
9478 #: modules/codec/theora.c:114
9479 msgid "Theora video encoder"
9482 #: modules/codec/theora.c:514
9483 msgid "Theora comment"
9486 #: modules/codec/twolame.c:56
9488 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9489 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9492 #: modules/codec/twolame.c:59
9497 #: modules/codec/twolame.c:60
9498 msgid "Handling mode for stereo streams"
9501 #: modules/codec/twolame.c:61
9506 #: modules/codec/twolame.c:63
9507 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9510 #: modules/codec/twolame.c:64
9511 msgid "Psycho-acoustic model"
9514 #: modules/codec/twolame.c:66
9515 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9518 #: modules/codec/twolame.c:70
9522 #: modules/codec/twolame.c:70
9523 msgid "Joint stereo"
9526 #: modules/codec/twolame.c:75
9527 msgid "Libtwolame audio encoder"
9530 #: modules/codec/vorbis.c:176
9531 msgid "Maximum encoding bitrate"
9534 #: modules/codec/vorbis.c:178
9535 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9538 #: modules/codec/vorbis.c:179
9539 msgid "Minimum encoding bitrate"
9542 #: modules/codec/vorbis.c:181
9544 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9548 #: modules/codec/vorbis.c:182
9550 msgid "CBR encoding"
9551 msgstr "Subtitri/OSD"
9553 #: modules/codec/vorbis.c:184
9554 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9557 #: modules/codec/vorbis.c:188
9558 msgid "Vorbis audio decoder"
9561 #: modules/codec/vorbis.c:199
9562 msgid "Vorbis audio packetizer"
9565 #: modules/codec/vorbis.c:206
9566 msgid "Vorbis audio encoder"
9569 #: modules/codec/vorbis.c:648
9570 msgid "Vorbis comment"
9573 #: modules/codec/x264.c:51
9574 msgid "Maximum GOP size"
9577 #: modules/codec/x264.c:52
9579 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9580 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9583 #: modules/codec/x264.c:56
9584 msgid "Minimum GOP size"
9587 #: modules/codec/x264.c:57
9589 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9590 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9591 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9592 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9593 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9595 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9596 "frames, but do not start a new GOP."
9599 #: modules/codec/x264.c:66
9600 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9603 #: modules/codec/x264.c:67
9605 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9606 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9607 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9608 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9609 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9610 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9614 #: modules/codec/x264.c:78
9615 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9618 #: modules/codec/x264.c:79
9620 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9624 #: modules/codec/x264.c:83
9625 msgid "B-frames between I and P"
9628 #: modules/codec/x264.c:84
9629 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9632 #: modules/codec/x264.c:87
9633 msgid "Adaptive B-frame decision"
9636 #: modules/codec/x264.c:88
9638 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9639 "possibly before an I-frame."
9642 #: modules/codec/x264.c:91
9643 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9646 #: modules/codec/x264.c:92
9648 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9649 "negative values cause less B-frames."
9652 #: modules/codec/x264.c:95
9653 msgid "Keep some B-frames as references"
9656 #: modules/codec/x264.c:96
9658 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9659 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9663 #: modules/codec/x264.c:100
9667 #: modules/codec/x264.c:101
9669 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9670 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9673 #: modules/codec/x264.c:105
9674 msgid "Number of reference frames"
9677 #: modules/codec/x264.c:106
9679 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9680 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9681 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9684 #: modules/codec/x264.c:111
9686 msgid "Skip loop filter"
9687 msgstr "Piekļuves filtri"
9689 #: modules/codec/x264.c:112
9690 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9693 #: modules/codec/x264.c:114
9694 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9697 #: modules/codec/x264.c:115
9699 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9700 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9703 #: modules/codec/x264.c:119
9707 #: modules/codec/x264.c:120
9709 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9710 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9711 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9714 #: modules/codec/x264.c:129
9716 msgid "Interlaced mode"
9717 msgstr "Saskarnes modulis"
9719 #: modules/codec/x264.c:130
9721 msgid "Pure-interlaced mode."
9722 msgstr "Saskarnes modulis"
9724 #: modules/codec/x264.c:135
9728 #: modules/codec/x264.c:136
9730 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9731 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9734 #: modules/codec/x264.c:140
9735 msgid "Quality-based VBR"
9738 #: modules/codec/x264.c:141
9739 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9742 #: modules/codec/x264.c:143
9746 #: modules/codec/x264.c:144
9747 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9750 #: modules/codec/x264.c:147
9754 #: modules/codec/x264.c:148
9755 msgid "Maximum quantizer parameter."
9758 #: modules/codec/x264.c:150
9762 #: modules/codec/x264.c:151
9763 msgid "Max QP step between frames."
9766 #: modules/codec/x264.c:153
9767 msgid "Average bitrate tolerance"
9770 #: modules/codec/x264.c:154
9771 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9774 #: modules/codec/x264.c:157
9775 msgid "Max local bitrate"
9778 #: modules/codec/x264.c:158
9779 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9782 #: modules/codec/x264.c:160
9786 #: modules/codec/x264.c:161
9787 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9790 #: modules/codec/x264.c:164
9791 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9794 #: modules/codec/x264.c:165
9796 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9800 #: modules/codec/x264.c:169
9801 msgid "QP factor between I and P"
9804 #: modules/codec/x264.c:170
9805 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9808 #: modules/codec/x264.c:173
9809 msgid "QP factor between P and B"
9812 #: modules/codec/x264.c:174
9813 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9816 #: modules/codec/x264.c:176
9817 msgid "QP difference between chroma and luma"
9820 #: modules/codec/x264.c:177
9821 msgid "QP difference between chroma and luma."
9824 #: modules/codec/x264.c:179
9825 msgid "Multipass ratecontrol"
9828 #: modules/codec/x264.c:180
9830 "Multipass ratecontrol:\n"
9831 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9832 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9833 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9836 #: modules/codec/x264.c:185
9837 msgid "QP curve compression"
9840 #: modules/codec/x264.c:186
9841 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9844 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
9845 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9848 #: modules/codec/x264.c:189
9850 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9854 #: modules/codec/x264.c:193
9856 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9860 #: modules/codec/x264.c:198
9861 msgid "Partitions to consider"
9864 #: modules/codec/x264.c:199
9866 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9869 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9870 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9871 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9872 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9875 #: modules/codec/x264.c:207
9876 msgid "Direct MV prediction mode"
9879 #: modules/codec/x264.c:208
9880 msgid "Direct MV prediction mode."
9883 #: modules/codec/x264.c:211
9884 msgid "Direct prediction size"
9887 #: modules/codec/x264.c:212
9889 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9891 " - -1: smallest possible according to level\n"
9894 #: modules/codec/x264.c:218
9895 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9898 #: modules/codec/x264.c:219
9899 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9902 #: modules/codec/x264.c:221
9904 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9905 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9907 #: modules/codec/x264.c:223
9909 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9911 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9912 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9913 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9914 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9917 #: modules/codec/x264.c:230
9919 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9921 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9922 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9923 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9926 #: modules/codec/x264.c:238
9927 msgid "Maximum motion vector search range"
9930 #: modules/codec/x264.c:239
9932 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9933 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9934 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9937 #: modules/codec/x264.c:244
9938 msgid "Maximum motion vector length"
9941 #: modules/codec/x264.c:245
9943 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9946 #: modules/codec/x264.c:250
9947 msgid "Minimum buffer space between threads"
9950 #: modules/codec/x264.c:251
9952 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9956 #: modules/codec/x264.c:255
9957 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9960 #: modules/codec/x264.c:259
9962 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9963 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9964 "quality). Range 1 to 7."
9967 #: modules/codec/x264.c:264
9969 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9970 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9971 "quality). Range 1 to 6."
9974 #: modules/codec/x264.c:269
9976 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9977 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9978 "quality). Range 1 to 5."
9981 #: modules/codec/x264.c:274
9982 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9985 #: modules/codec/x264.c:275
9986 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9989 #: modules/codec/x264.c:278
9990 msgid "Decide references on a per partition basis"
9993 #: modules/codec/x264.c:279
9995 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9996 "as opposed to only one ref per macroblock."
9999 #: modules/codec/x264.c:283
10001 msgid "Chroma in motion estimation"
10002 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10004 #: modules/codec/x264.c:284
10005 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10008 #: modules/codec/x264.c:287
10009 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10012 #: modules/codec/x264.c:288
10013 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10016 #: modules/codec/x264.c:290
10017 msgid "Adaptive spatial transform size"
10020 #: modules/codec/x264.c:292
10021 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10024 #: modules/codec/x264.c:294
10025 msgid "Trellis RD quantization"
10028 #: modules/codec/x264.c:295
10030 "Trellis RD quantization: \n"
10032 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10033 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10034 "This requires CABAC."
10037 #: modules/codec/x264.c:301
10038 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10041 #: modules/codec/x264.c:302
10042 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10045 #: modules/codec/x264.c:304
10046 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10049 #: modules/codec/x264.c:305
10051 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10052 "small single coefficient."
10055 #: modules/codec/x264.c:310
10057 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10061 #: modules/codec/x264.c:314
10062 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10065 #: modules/codec/x264.c:315
10066 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10069 #: modules/codec/x264.c:318
10070 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10073 #: modules/codec/x264.c:319
10074 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10077 #: modules/codec/x264.c:326
10078 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10081 #: modules/codec/x264.c:327
10082 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10085 #: modules/codec/x264.c:331
10086 msgid "CPU optimizations"
10089 #: modules/codec/x264.c:332
10090 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10093 #: modules/codec/x264.c:334
10094 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10097 #: modules/codec/x264.c:335
10098 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10101 #: modules/codec/x264.c:337
10102 msgid "PSNR computation"
10105 #: modules/codec/x264.c:338
10107 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10111 #: modules/codec/x264.c:341
10112 msgid "SSIM computation"
10115 #: modules/codec/x264.c:342
10117 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10121 #: modules/codec/x264.c:345
10126 #: modules/codec/x264.c:346
10128 msgid "Quiet mode."
10131 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10132 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10137 #: modules/codec/x264.c:349
10138 msgid "Print stats for each frame."
10141 #: modules/codec/x264.c:352
10142 msgid "SPS and PPS id numbers"
10145 #: modules/codec/x264.c:353
10147 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10151 #: modules/codec/x264.c:357
10153 msgid "Access unit delimiters"
10154 msgstr "Piekļuves filtri"
10156 #: modules/codec/x264.c:358
10158 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10159 msgstr "Piekļuves filtri"
10161 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10165 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10169 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10173 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10177 #: modules/codec/x264.c:371
10182 #: modules/codec/x264.c:377
10185 msgstr "ar peldošo punktu"
10187 #: modules/codec/x264.c:377
10192 #: modules/codec/x264.c:377
10196 #: modules/codec/x264.c:377
10200 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10204 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10208 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10209 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10212 msgstr "Automātiski"
10214 #: modules/codec/x264.c:392
10215 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10218 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10219 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10222 #: modules/codec/zvbi.c:78
10224 msgid "Teletext page"
10225 msgstr "Subtitri/OSD"
10227 #: modules/codec/zvbi.c:79
10228 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10231 #: modules/codec/zvbi.c:82
10232 msgid "Text is always opaque"
10235 #: modules/codec/zvbi.c:83
10236 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10239 #: modules/codec/zvbi.c:86
10241 msgid "Teletext alignment"
10242 msgstr "Subtitri/OSD"
10244 #: modules/codec/zvbi.c:88
10246 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10247 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10251 #: modules/codec/zvbi.c:92
10253 msgid "Teletext text subtitles"
10254 msgstr "Subtitri/OSD"
10256 #: modules/codec/zvbi.c:93
10257 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10260 #: modules/codec/zvbi.c:102
10261 msgid "VBI and Teletext decoder"
10264 #: modules/control/dbus.c:103
10268 #: modules/control/dbus.c:106
10270 msgid "D-Bus control interface"
10271 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10273 #: modules/control/gestures.c:81
10274 msgid "Motion threshold (10-100)"
10277 #: modules/control/gestures.c:83
10278 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10281 #: modules/control/gestures.c:85
10282 msgid "Trigger button"
10285 #: modules/control/gestures.c:87
10286 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10289 #: modules/control/gestures.c:91
10293 #: modules/control/gestures.c:94
10298 #: modules/control/gestures.c:102
10300 msgid "Mouse gestures control interface"
10301 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10303 #: modules/control/hotkeys.c:97
10304 msgid "Define playlist bookmarks."
10307 #: modules/control/hotkeys.c:100
10308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10311 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10313 #: modules/control/hotkeys.c:101
10314 msgid "Hotkeys management interface"
10317 #: modules/control/hotkeys.c:504
10319 msgid "Audio track: %s"
10320 msgstr "Audio kodeki"
10322 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10324 msgid "Subtitle track: %s"
10325 msgstr "Subtitri/OSD"
10327 #: modules/control/hotkeys.c:519
10331 #: modules/control/hotkeys.c:572
10333 msgid "Aspect ratio: %s"
10336 #: modules/control/hotkeys.c:598
10339 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10341 #: modules/control/hotkeys.c:624
10343 msgid "Deinterlace mode: %s"
10344 msgstr "Saskarnes modulis"
10346 #: modules/control/hotkeys.c:654
10348 msgid "Zoom mode: %s"
10351 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10353 msgid "Subtitle delay %i ms"
10354 msgstr "Audio kodeki"
10356 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10358 msgid "Audio delay %i ms"
10359 msgstr "Audio kodeki"
10361 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10363 msgid "Volume %d%%"
10366 #: modules/control/http/http.c:37
10367 msgid "Host address"
10370 #: modules/control/http/http.c:39
10372 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10373 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10374 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10377 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10379 msgid "Source directory"
10382 #: modules/control/http/http.c:45
10386 #: modules/control/http/http.c:47
10388 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10389 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10392 #: modules/control/http/http.c:49
10393 msgid "Export album art as /art."
10396 #: modules/control/http/http.c:51
10398 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10402 #: modules/control/http/http.c:54
10403 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10406 #: modules/control/http/http.c:57
10407 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10410 #: modules/control/http/http.c:59
10411 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10414 #: modules/control/http/http.c:62
10415 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10418 #: modules/control/http/http.c:65
10419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10423 #: modules/control/http/http.c:66
10425 msgid "HTTP remote control interface"
10426 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10428 #: modules/control/http/http.c:76
10432 #: modules/control/lirc.c:40
10433 msgid "Change the lirc configuration file."
10436 #: modules/control/lirc.c:42
10438 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10439 "users home directory."
10442 #: modules/control/lirc.c:65
10446 #: modules/control/lirc.c:68
10448 msgid "Infrared remote control interface"
10449 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10451 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10452 #: modules/control/rc.c:1928
10453 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10456 #: modules/control/motion.c:69
10457 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10460 #: modules/control/motion.c:75
10463 msgstr "Izšķirtspēja"
10465 #: modules/control/motion.c:77
10467 msgid "motion control interface"
10468 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10470 #: modules/control/netsync.c:70
10471 msgid "Act as master"
10474 #: modules/control/netsync.c:71
10475 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10478 #: modules/control/netsync.c:75
10479 msgid "Master client ip address"
10482 #: modules/control/netsync.c:76
10483 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10486 #: modules/control/netsync.c:80
10488 msgid "Network Sync"
10491 #: modules/control/ntservice.c:42
10492 msgid "Install Windows Service"
10495 #: modules/control/ntservice.c:44
10496 msgid "Install the Service and exit."
10499 #: modules/control/ntservice.c:45
10500 msgid "Uninstall Windows Service"
10503 #: modules/control/ntservice.c:47
10504 msgid "Uninstall the Service and exit."
10507 #: modules/control/ntservice.c:48
10508 msgid "Display name of the Service"
10511 #: modules/control/ntservice.c:50
10512 msgid "Change the display name of the Service."
10515 #: modules/control/ntservice.c:51
10517 msgid "Configuration options"
10518 msgstr "Meta-informācija"
10520 #: modules/control/ntservice.c:53
10522 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10523 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10527 #: modules/control/ntservice.c:58
10529 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10530 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10531 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10534 #: modules/control/ntservice.c:64
10538 #: modules/control/ntservice.c:65
10540 msgid "Windows Service interface"
10541 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10543 #: modules/control/rc.c:159
10545 msgid "Show stream position"
10546 msgstr "CDDB Papildu dati"
10548 #: modules/control/rc.c:160
10550 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10553 #: modules/control/rc.c:163
10557 #: modules/control/rc.c:164
10558 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10561 #: modules/control/rc.c:166
10562 msgid "UNIX socket command input"
10565 #: modules/control/rc.c:167
10566 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10569 #: modules/control/rc.c:170
10570 msgid "TCP command input"
10573 #: modules/control/rc.c:171
10575 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10576 "port the interface will bind to."
10579 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10581 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10582 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10584 #: modules/control/rc.c:177
10586 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10587 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10588 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10591 #: modules/control/rc.c:184
10596 #: modules/control/rc.c:187
10598 msgid "Remote control interface"
10599 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10601 #: modules/control/rc.c:339
10602 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10605 #: modules/control/rc.c:819
10607 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10610 #: modules/control/rc.c:852
10611 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10614 #: modules/control/rc.c:854
10615 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10618 #: modules/control/rc.c:855
10619 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10622 #: modules/control/rc.c:856
10623 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10626 #: modules/control/rc.c:857
10627 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10630 #: modules/control/rc.c:858
10631 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10634 #: modules/control/rc.c:859
10635 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10638 #: modules/control/rc.c:860
10639 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10642 #: modules/control/rc.c:861
10643 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10646 #: modules/control/rc.c:862
10647 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10650 #: modules/control/rc.c:863
10651 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10654 #: modules/control/rc.c:864
10655 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10658 #: modules/control/rc.c:865
10659 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10662 #: modules/control/rc.c:866
10663 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10666 #: modules/control/rc.c:867
10667 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10670 #: modules/control/rc.c:868
10671 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10674 #: modules/control/rc.c:869
10675 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10678 #: modules/control/rc.c:870
10679 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10682 #: modules/control/rc.c:871
10683 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10686 #: modules/control/rc.c:872
10687 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10690 #: modules/control/rc.c:874
10691 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10694 #: modules/control/rc.c:875
10695 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10698 #: modules/control/rc.c:876
10699 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10702 #: modules/control/rc.c:877
10703 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10706 #: modules/control/rc.c:878
10707 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10710 #: modules/control/rc.c:879
10711 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10714 #: modules/control/rc.c:880
10715 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10718 #: modules/control/rc.c:881
10719 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10722 #: modules/control/rc.c:882
10723 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10726 #: modules/control/rc.c:883
10727 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10730 #: modules/control/rc.c:884
10731 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10734 #: modules/control/rc.c:885
10735 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10738 #: modules/control/rc.c:886
10739 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10742 #: modules/control/rc.c:887
10743 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10746 #: modules/control/rc.c:889
10747 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10750 #: modules/control/rc.c:890
10751 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10754 #: modules/control/rc.c:891
10755 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10758 #: modules/control/rc.c:892
10759 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10762 #: modules/control/rc.c:893
10763 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10766 #: modules/control/rc.c:894
10767 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10770 #: modules/control/rc.c:895
10771 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10774 #: modules/control/rc.c:896
10775 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10778 #: modules/control/rc.c:897
10779 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10782 #: modules/control/rc.c:898
10783 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10786 #: modules/control/rc.c:899
10787 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10790 #: modules/control/rc.c:900
10791 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10794 #: modules/control/rc.c:901
10795 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10798 #: modules/control/rc.c:902
10799 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10802 #: modules/control/rc.c:907
10803 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10806 #: modules/control/rc.c:908
10807 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10810 #: modules/control/rc.c:909
10811 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10814 #: modules/control/rc.c:910
10815 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10818 #: modules/control/rc.c:911
10819 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10822 #: modules/control/rc.c:912
10823 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10826 #: modules/control/rc.c:913
10827 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10830 #: modules/control/rc.c:914
10831 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10834 #: modules/control/rc.c:916
10835 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10838 #: modules/control/rc.c:917
10839 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10842 #: modules/control/rc.c:918
10843 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10846 #: modules/control/rc.c:919
10847 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10850 #: modules/control/rc.c:920
10851 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10854 #: modules/control/rc.c:922
10855 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10858 #: modules/control/rc.c:923
10859 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10862 #: modules/control/rc.c:924
10863 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10866 #: modules/control/rc.c:925
10867 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10870 #: modules/control/rc.c:926
10871 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10874 #: modules/control/rc.c:927
10875 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10878 #: modules/control/rc.c:928
10879 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10882 #: modules/control/rc.c:929
10883 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10886 #: modules/control/rc.c:930
10887 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10890 #: modules/control/rc.c:931
10891 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10894 #: modules/control/rc.c:932
10895 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10898 #: modules/control/rc.c:933
10899 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10902 #: modules/control/rc.c:934
10903 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10906 #: modules/control/rc.c:935
10907 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10910 #: modules/control/rc.c:938
10912 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10913 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10916 #: modules/control/rc.c:943
10917 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10920 #: modules/control/rc.c:944
10921 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10924 #: modules/control/rc.c:945
10925 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10928 #: modules/control/rc.c:946
10929 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10932 #: modules/control/rc.c:948
10933 msgid "+----[ end of help ]"
10936 #: modules/control/rc.c:1064
10938 msgid "Press menu select or pause to continue."
10941 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10943 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
10944 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
10945 #: modules/control/rc.c:1904
10946 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10949 #: modules/control/rc.c:1396
10950 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10953 #: modules/control/rc.c:1407
10955 msgid "Playlist has only %d elements"
10958 #: modules/control/rc.c:1962
10959 msgid "Unknown command!"
10962 #: modules/control/rc.c:1978
10964 msgid "+-[Incoming]"
10967 #: modules/control/rc.c:1979
10969 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10972 #: modules/control/rc.c:1981
10974 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10977 #: modules/control/rc.c:1983
10979 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10982 #: modules/control/rc.c:1985
10984 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10987 #: modules/control/rc.c:1989
10989 msgid "+-[Video Decoding]"
10990 msgstr "Video kodeki"
10992 #: modules/control/rc.c:1990
10994 msgid "| video decoded : %5i"
10997 #: modules/control/rc.c:1992
10999 msgid "| frames displayed : %5i"
11002 #: modules/control/rc.c:1994
11004 msgid "| frames lost : %5i"
11007 #: modules/control/rc.c:1998
11009 msgid "+-[Audio Decoding]"
11010 msgstr "Audio kodeki"
11012 #: modules/control/rc.c:1999
11014 msgid "| audio decoded : %5i"
11017 #: modules/control/rc.c:2001
11019 msgid "| buffers played : %5i"
11022 #: modules/control/rc.c:2003
11024 msgid "| buffers lost : %5i"
11027 #: modules/control/rc.c:2007
11029 msgid "+-[Streaming]"
11032 #: modules/control/rc.c:2008
11034 msgid "| packets sent : %5i"
11037 #: modules/control/rc.c:2009
11039 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11042 #: modules/control/rc.c:2011
11044 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11047 #: modules/control/showintf.c:65
11051 #: modules/control/showintf.c:66
11052 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11055 #: modules/control/telnet.c:77
11059 #: modules/control/telnet.c:78
11061 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11062 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11063 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11066 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11068 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11072 #: modules/stream_out/rtp.c:103
11076 #: modules/control/telnet.c:83
11078 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11082 #: modules/control/telnet.c:87
11084 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11085 "default value is \"admin\"."
11088 #: modules/control/telnet.c:101
11090 msgid "VLM remote control interface"
11091 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11093 #: modules/demux/a52.c:48
11095 msgid "Raw A/52 demuxer"
11098 #: modules/demux/aiff.c:48
11100 msgid "AIFF demuxer"
11103 #: modules/demux/asf/asf.c:55
11105 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11108 #: modules/demux/asf/asf.c:177
11109 msgid "Could not demux ASF stream"
11112 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11113 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11116 #: modules/demux/au.c:49
11121 #: modules/demux/avi/avi.c:46
11123 msgid "Force interleaved method"
11124 msgstr "Saskarnes modulis"
11126 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11128 msgid "Force interleaved method."
11129 msgstr "Saskarnes modulis"
11131 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11133 msgid "Force index creation"
11134 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11136 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11138 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11139 "incomplete (not seekable)."
11142 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11146 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11150 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11154 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11156 msgid "AVI demuxer"
11159 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11163 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11165 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11166 "Do you want to try to repair it?\n"
11168 "This might take a long time."
11171 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11175 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11176 msgid "Don't repair"
11179 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11180 msgid "Fixing AVI Index..."
11183 #: modules/demux/cdg.c:44
11185 msgid "CDG demuxer"
11188 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11189 msgid "Dump filename"
11192 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11193 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11196 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11198 msgid "Append to existing file"
11199 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11201 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11202 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11205 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11206 msgid "File dumper"
11209 #: modules/demux/dts.c:44
11211 msgid "Raw DTS demuxer"
11214 #: modules/demux/flac.c:47
11216 msgid "FLAC demuxer"
11219 #: modules/demux/gme.cpp:54
11220 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11223 #: modules/demux/live555.cpp:67
11225 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11226 "should be set in millisecond units."
11229 #: modules/demux/live555.cpp:70
11230 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11233 #: modules/demux/live555.cpp:71
11235 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11236 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11237 "cannot connect to normal RTSP servers."
11240 #: modules/demux/live555.cpp:75
11241 msgid "RTSP user name"
11244 #: modules/demux/live555.cpp:76
11246 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11250 #: modules/demux/live555.cpp:78
11252 msgid "RTSP password"
11255 #: modules/demux/live555.cpp:79
11256 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11259 #: modules/demux/live555.cpp:83
11260 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11263 #: modules/demux/live555.cpp:93
11264 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11267 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11269 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11272 #: modules/demux/live555.cpp:102
11273 msgid "Client port"
11276 #: modules/demux/live555.cpp:103
11277 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11280 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11281 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11284 #: modules/demux/live555.cpp:108
11285 msgid "HTTP tunnel port"
11288 #: modules/demux/live555.cpp:109
11289 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11292 #: modules/demux/live555.cpp:570
11293 msgid "RTSP authentication"
11296 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11297 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11298 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11299 msgid "Frames per Second"
11302 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11304 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11305 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11308 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11309 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11312 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11313 msgid "Matroska stream demuxer"
11316 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11318 msgid "Ordered chapters"
11319 msgstr "Nākamā nodaļa"
11321 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11322 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11325 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11327 msgid "Chapter codecs"
11328 msgstr "Pārējie kodeki"
11330 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11331 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11334 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11336 msgid "Preload Directory"
11339 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11341 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11342 "for broken files)."
11345 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11346 msgid "Seek based on percent not time"
11349 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11350 msgid "Seek based on percent not time."
11353 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11354 msgid "Dummy Elements"
11357 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11358 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11361 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11362 msgid "--- DVD Menu"
11365 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11366 msgid "First Played"
11369 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11371 msgid "Video Manager"
11372 msgstr "Valoda (Language)"
11374 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11376 msgid "----- Title"
11379 #: modules/demux/mod.c:50
11380 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11383 #: modules/demux/mod.c:51
11385 msgid "Enable reverberation"
11386 msgstr "Iespējot audio"
11388 #: modules/demux/mod.c:52
11389 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11392 #: modules/demux/mod.c:54
11393 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11396 #: modules/demux/mod.c:56
11397 msgid "Enable megabass mode"
11400 #: modules/demux/mod.c:57
11401 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11404 #: modules/demux/mod.c:59
11406 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11407 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11410 #: modules/demux/mod.c:62
11411 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11414 #: modules/demux/mod.c:64
11415 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11418 #: modules/demux/mod.c:69
11419 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11422 #: modules/demux/mod.c:77
11426 #: modules/demux/mod.c:80
11427 msgid "Reverberation level"
11430 #: modules/demux/mod.c:82
11431 msgid "Reverberation delay"
11434 #: modules/demux/mod.c:84
11438 #: modules/demux/mod.c:87
11439 msgid "Mega bass level"
11442 #: modules/demux/mod.c:89
11443 msgid "Mega bass cutoff"
11446 #: modules/demux/mod.c:91
11450 #: modules/demux/mod.c:94
11451 msgid "Surround level"
11454 #: modules/demux/mod.c:96
11456 msgid "Surround delay (ms)"
11457 msgstr "Audio kodeki"
11459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11460 msgid "MP4 stream demuxer"
11463 #: modules/demux/mpc.c:57
11464 msgid "MusePack demuxer"
11467 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11468 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11471 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11472 msgid "H264 video demuxer"
11475 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11476 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11479 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11481 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11484 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11485 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11488 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11489 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11492 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11493 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11496 #: modules/demux/nsc.c:46
11497 msgid "Windows Media NSC metademux"
11500 #: modules/demux/nsv.c:48
11501 msgid "NullSoft demuxer"
11504 #: modules/demux/nuv.c:50
11506 msgid "Nuv demuxer"
11509 #: modules/demux/ogg.c:50
11511 msgid "OGG demuxer"
11514 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11515 msgid "Google Video"
11518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11524 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11528 msgid "Show shoutcast adult content"
11531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11532 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11541 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11542 "prevent adding them to the playlist."
11545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11546 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11551 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11552 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11553 "user's knowledge."
11556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11557 msgid "M3U playlist import"
11560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11562 msgid "PLS playlist import"
11565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11567 msgid "B4S playlist import"
11570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11572 msgid "DVB playlist import"
11575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11576 msgid "Podcast parser"
11579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
11581 msgid "XSPF playlist import"
11584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11585 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
11590 msgid "ASX playlist import"
11593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
11594 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
11598 msgid "QuickTime Media Link importer"
11601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
11602 msgid "Google Video Playlist importer"
11605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11606 msgid "Dummy ifo demux"
11609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11610 msgid "iTunes Music Library importer"
11613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11614 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
11615 msgid "Podcast Info"
11618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11619 msgid "Podcast Summary"
11622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
11623 msgid "Podcast Size"
11626 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11630 #: modules/demux/ps.c:42
11631 msgid "Trust MPEG timestamps"
11634 #: modules/demux/ps.c:43
11636 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11637 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11638 "calculate from the bitrate instead."
11641 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
11643 msgid "MPEG-PS demuxer"
11646 #: modules/demux/pva.c:42
11648 msgid "PVA demuxer"
11651 #: modules/demux/rawdv.c:40
11653 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11656 #: modules/demux/rawdv.c:48
11657 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11660 #: modules/demux/rawvid.c:44
11661 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11664 #: modules/demux/rawvid.c:48
11666 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11667 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11669 #: modules/demux/rawvid.c:52
11671 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11672 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11674 #: modules/demux/rawvid.c:55
11675 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11678 #: modules/demux/rawvid.c:56
11679 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11682 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
11684 msgid "Aspect ratio"
11687 #: modules/demux/rawvid.c:60
11688 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11691 #: modules/demux/rawvid.c:64
11692 msgid "Raw video demuxer"
11695 #: modules/demux/real.c:66
11697 msgid "Real demuxer"
11700 #: modules/demux/smf.c:40
11702 msgid "SMF demuxer"
11705 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
11706 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11709 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
11711 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11712 "based subtitle formats without a fixed value."
11715 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
11717 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11720 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
11722 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11723 msgstr "Subtitri/OSD"
11725 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
11727 msgid "Text subtitles parser"
11728 msgstr "Subtitri/OSD"
11730 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11732 msgid "Frames per second"
11735 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
11737 msgid "Subtitles delay"
11738 msgstr "Subtitri/OSD"
11740 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
11742 msgid "Subtitles format"
11743 msgstr "Subtitri/OSD"
11745 #: modules/demux/subtitle.c:54
11747 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11748 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11751 #: modules/demux/subtitle.c:57
11753 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11754 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11755 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11758 #: modules/demux/ts.c:95
11762 #: modules/demux/ts.c:97
11763 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11766 #: modules/demux/ts.c:99
11767 msgid "Set id of ES to PID"
11770 #: modules/demux/ts.c:100
11772 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11773 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11774 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11777 #: modules/demux/ts.c:105
11778 msgid "Fast udp streaming"
11781 #: modules/demux/ts.c:107
11782 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11785 #: modules/demux/ts.c:109
11786 msgid "MTU for out mode"
11789 #: modules/demux/ts.c:110
11790 msgid "MTU for out mode."
11793 #: modules/demux/ts.c:112
11797 #: modules/demux/ts.c:113
11798 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11801 #: modules/demux/ts.c:115
11803 msgid "Silent mode"
11806 #: modules/demux/ts.c:116
11807 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11810 #: modules/demux/ts.c:118
11811 msgid "CAPMT System ID"
11814 #: modules/demux/ts.c:119
11815 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11818 #: modules/demux/ts.c:121
11819 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11822 #: modules/demux/ts.c:122
11824 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11825 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11828 #: modules/demux/ts.c:126
11829 msgid "Filename of dump"
11832 #: modules/demux/ts.c:127
11833 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11836 #: modules/demux/ts.c:129
11840 #: modules/demux/ts.c:131
11842 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11846 #: modules/demux/ts.c:134
11847 msgid "Dump buffer size"
11850 #: modules/demux/ts.c:136
11852 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11853 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11856 #: modules/demux/ts.c:140
11857 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11860 #: modules/demux/ts.c:3320
11862 msgid "Teletext subtitles"
11863 msgstr "Subtitri/OSD"
11865 #: modules/demux/ts.c:3330
11867 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11868 msgstr "Subtitri/OSD"
11870 #: modules/demux/ts.c:3425
11873 msgstr "Subtitri/OSD"
11875 #: modules/demux/ts.c:3429
11877 msgid "4:3 subtitles"
11878 msgstr "Subtitri/OSD"
11880 #: modules/demux/ts.c:3433
11882 msgid "16:9 subtitles"
11883 msgstr "Subtitri/OSD"
11885 #: modules/demux/ts.c:3437
11887 msgid "2.21:1 subtitles"
11888 msgstr "Subtitri/OSD"
11890 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
11891 msgid "hearing impaired"
11894 #: modules/demux/ts.c:3445
11895 msgid "4:3 hearing impaired"
11898 #: modules/demux/ts.c:3449
11899 msgid "16:9 hearing impaired"
11902 #: modules/demux/ts.c:3453
11903 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11906 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
11908 msgid "clean effects"
11909 msgstr "Video kodeki"
11911 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
11912 msgid "visual impaired commentary"
11915 #: modules/demux/tta.c:44
11917 msgid "TTA demuxer"
11920 #: modules/demux/ty.c:56
11924 #: modules/demux/ty.c:57
11925 msgid "TY Stream audio/video demux"
11928 #: modules/demux/vc1.c:43
11929 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11932 #: modules/demux/vc1.c:49
11933 msgid "VC1 video demuxer"
11936 #: modules/demux/vobsub.c:51
11938 msgid "Vobsub subtitles parser"
11939 msgstr "Subtitri/OSD"
11941 #: modules/demux/voc.c:45
11943 msgid "VOC demuxer"
11946 #: modules/demux/wav.c:44
11948 msgid "WAV demuxer"
11951 #: modules/demux/xa.c:44
11956 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11957 msgid "Use DVD Menus"
11960 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
11961 msgid "BeOS standard API interface"
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11965 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
11969 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
11970 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
11973 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
11977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11979 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11982 msgid "Preferences"
11983 msgstr "VLC uzstādījumi"
11985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
11987 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11988 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
11995 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
11996 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12000 msgstr "Piekļuves filtri"
12002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12010 msgid "Open Subtitles"
12011 msgstr "Subtitri/OSD"
12013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12016 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12019 msgstr "Automātiski"
12021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12033 msgid "Go to Title"
12036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12038 msgid "Go to Chapter"
12041 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
12049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12050 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12051 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12052 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12053 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12054 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12055 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12062 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
12063 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12070 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12074 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12078 msgid "Drop files to play"
12081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12087 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12092 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12093 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
12100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12103 msgstr "Subtitri/OSD"
12105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12107 msgid "Select None"
12108 msgstr "Subtitri/OSD"
12110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12111 msgid "Sort Reverse"
12114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12115 msgid "Sort by Name"
12118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12119 msgid "Sort by Path"
12122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12126 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12134 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12139 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12153 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12157 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12159 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12162 msgstr "Video kodeki"
12164 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12167 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12171 msgid "Show Interface"
12174 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12186 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12187 msgid "Vertical Sync"
12190 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12191 msgid "Correct Aspect Ratio"
12194 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12195 msgid "Stay On Top"
12198 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12199 msgid "Take Screen Shot"
12202 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12203 msgid "Framebuffer device"
12206 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12207 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12210 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12212 msgid "Video aspect ratio"
12213 msgstr "Video iestatījumi"
12215 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12216 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12219 #: modules/gui/fbosd.c:116
12220 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12223 #: modules/gui/fbosd.c:118
12224 msgid "Transparency of the image"
12227 #: modules/gui/fbosd.c:119
12229 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12230 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12233 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12234 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12238 #: modules/gui/fbosd.c:124
12239 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12242 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12243 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12244 msgid "X coordinate"
12247 #: modules/gui/fbosd.c:127
12248 msgid "X coordinate of the rendered image"
12251 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12252 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12253 msgid "Y coordinate"
12256 #: modules/gui/fbosd.c:130
12257 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12260 #: modules/gui/fbosd.c:134
12262 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12263 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12267 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12268 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12269 #: modules/video_filter/rss.c:141
12273 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12275 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12279 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12280 #: modules/video_filter/rss.c:145
12281 msgid "Font size, pixels"
12284 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12285 #: modules/video_filter/rss.c:146
12286 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12289 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12290 #: modules/video_filter/rss.c:150
12292 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12293 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12294 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12295 "(red + green), #FFFFFF = white"
12298 #: modules/gui/fbosd.c:152
12299 msgid "Clear overlay framebuffer"
12302 #: modules/gui/fbosd.c:153
12304 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12305 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12309 #: modules/gui/fbosd.c:157
12310 msgid "Render text or image"
12313 #: modules/gui/fbosd.c:158
12314 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12317 #: modules/gui/fbosd.c:161
12318 msgid "Display on overlay framebuffer"
12321 #: modules/gui/fbosd.c:162
12323 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12326 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12327 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12328 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12332 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12333 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12334 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12338 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12339 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12340 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12345 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12346 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12347 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12352 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12353 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12354 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12358 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12359 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12360 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12361 #: modules/video_filter/rss.c:66
12365 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12366 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12367 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12368 #: modules/video_filter/rss.c:67
12372 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12373 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12374 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12375 #: modules/video_filter/rss.c:67
12379 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12380 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12381 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12385 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12386 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12387 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12392 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12393 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12394 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12398 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12399 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12400 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12401 #: modules/video_filter/rss.c:68
12405 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12406 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12407 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12411 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12412 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12413 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12417 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12418 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12419 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12420 #: modules/video_filter/rss.c:68
12424 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12425 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12426 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12427 #: modules/video_filter/rss.c:69
12431 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12432 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12433 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12434 #: modules/video_filter/rss.c:198
12438 #: modules/gui/fbosd.c:218
12442 #: modules/gui/fbosd.c:223
12443 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12446 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12447 msgid "About VLC media player"
12450 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12452 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12455 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12457 msgid "Compiled by %s"
12458 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12460 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12461 msgid "VLC was brought to you by:"
12464 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12465 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12468 msgstr "Pieteikties"
12470 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12471 msgid "VLC media player Help"
12474 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12482 msgstr "Grāmatzīme"
12484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12485 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12486 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12492 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12494 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12502 #: modules/video_filter/extract.c:74
12506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12508 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12527 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12531 msgid "Input has changed"
12534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12536 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12537 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12542 msgid "Invalid selection"
12545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12546 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12551 msgid "No input found"
12554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12555 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12558 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12559 msgid "Jump To Time"
12562 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12566 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12567 msgid "Jump to time"
12570 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12574 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12578 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12579 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12584 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12585 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12590 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12595 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12596 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12601 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12602 msgid "Normal Size"
12605 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12606 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12607 msgid "Double Size"
12610 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12611 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
12612 msgid "Float on Top"
12615 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12616 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
12617 msgid "Fit to Screen"
12620 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
12621 msgid "Step Forward"
12624 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
12625 msgid "Step Backward"
12628 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12633 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
12634 msgid "Fast Forward"
12637 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
12638 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
12641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
12649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12653 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12654 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12657 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12658 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12666 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12668 msgid "Extended controls"
12669 msgstr "CDDB Papildu dati"
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
12672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12674 msgid "Video filters"
12675 msgstr "Video kodeki"
12677 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12678 msgid "Image adjustment"
12681 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12682 msgid "Shows more information about the available video filters."
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
12689 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
12693 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
12694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
12695 msgid "Psychedelic"
12698 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
12699 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
12703 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12705 msgid "General editing filters"
12706 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12710 msgid "Distortion filters"
12711 msgstr "Piekļuves filtri"
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12718 msgid "Adds motion blurring to the image"
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12722 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12726 msgid "Image cropping"
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12730 msgid "Crops a defined part of the image"
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
12735 msgid "Invert colors"
12736 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12738 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12739 msgid "Inverts the colors of the image"
12742 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12743 #: modules/video_filter/transform.c:75
12745 msgid "Transformation"
12746 msgstr "Meta-informācija"
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12749 msgid "Rotates or flips the image"
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12754 msgid "Interactive Zoom"
12755 msgstr "Saskarnes modulis"
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12758 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12761 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12763 msgid "Volume normalization"
12764 msgstr "Vizualizācijas"
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12767 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12772 msgid "Headphone virtualization"
12773 msgstr "Audio vizualizācijas"
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12776 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12780 msgid "Maximum level"
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12785 msgid "Restore Defaults"
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12795 msgid "About the video filters"
12796 msgstr "Piekļuves filtri"
12798 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12800 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12801 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12802 "subsections of Video/Filters.\n"
12803 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12804 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12807 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12808 msgid "(no item is being played)"
12811 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12814 msgstr "Pieteikties"
12816 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12821 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12826 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12828 msgid "Remaining time: %i seconds"
12831 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12832 msgid "Errors and Warnings"
12835 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12839 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12841 msgid "Show Details"
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12846 msgid "VLC - Controller"
12847 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12851 msgid "Open CrashLog..."
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12856 msgid "Check for Update..."
12857 msgstr "Meta-informācija"
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12861 msgid "Preferences..."
12862 msgstr "VLC uzstādījumi"
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12873 msgid "Hide Others"
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12892 msgid "Open File..."
12893 msgstr "Piekļuves filtri"
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12897 msgid "Quick Open File..."
12898 msgstr "Piekļuves filtri"
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12902 msgid "Open Disc..."
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12907 msgid "Open Network..."
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12911 msgid "Open Recent"
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12920 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
12930 msgstr "Autortiesības"
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
12947 msgid "Volume Down"
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
12951 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12953 msgid "Video Device"
12954 msgstr "Video kodeki"
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
12957 msgid "Minimize Window"
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12961 msgid "Close Window"
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
12966 msgid "Controller..."
12967 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
12970 msgid "Equalizer..."
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12975 msgid "Extended Controls..."
12976 msgstr "CDDB Papildu dati"
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
12980 msgid "Playlist..."
12983 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12984 msgid "Errors and Warnings..."
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
12988 msgid "Bring All to Front"
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12997 msgid "VLC media player Help..."
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13001 msgid "ReadMe / FAQ..."
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
13005 msgid "Online Documentation..."
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13009 msgid "VideoLAN Website..."
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13014 msgid "Make a donation..."
13015 msgstr "Meta-informācija"
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13019 msgid "Online Forum..."
13020 msgstr "Piekļuves filtri"
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
13024 msgid "Media Information"
13025 msgstr "Meta-informācija"
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
13028 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
13032 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
13037 msgid "Volume: %d%%"
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13041 msgid "No CrashLog found"
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13045 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13050 msgid "Video device"
13051 msgstr "Video kodeki"
13053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13055 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13056 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
13062 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13063 "is fully transparent."
13066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13067 msgid "Stretch video to fill window"
13070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13072 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13073 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13077 msgid "Black screens in fullscreen"
13080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13081 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13085 msgid "Use as Desktop Background"
13088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13090 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13091 "with in this mode."
13094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13095 msgid "Show Fullscreen controller"
13098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13099 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13103 msgid "Auto-playback of new items"
13106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13107 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13111 msgid "Keep Recent Items"
13114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13116 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13122 msgid "Keep current Equalizer settings"
13123 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13127 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13128 "feature can be disabled here."
13131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
13133 msgid "Mac OS X interface"
13134 msgstr "Galvenās saskarnes"
13136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
13137 msgid "Quartz video"
13140 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13141 msgid "Open Source"
13144 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13145 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13148 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13150 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13151 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13152 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13153 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
13155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
13156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
13158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
13159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13160 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13169 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13170 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13174 msgid "No DVD menus"
13177 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13178 msgid "VIDEO_TS directory"
13181 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13185 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13188 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13189 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13196 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13198 msgid "UDP/RTP Multicast"
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13202 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13207 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13208 msgid "Allow timeshifting"
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13213 msgid "Load subtitles file:"
13214 msgstr "Subtitri/OSD"
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13219 msgid "Settings..."
13220 msgstr "Iestatījums"
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13223 msgid "Override parametters"
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13228 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13229 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13234 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13241 msgid "Subtitles encoding"
13242 msgstr "Subtitri/OSD"
13244 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13248 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13250 msgid "Subtitles alignment"
13251 msgstr "Subtitri/OSD"
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13254 msgid "Font Properties"
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13259 msgid "Subtitle File"
13260 msgstr "Subtitri/OSD"
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13268 msgid "No %@s found"
13271 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13273 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13277 msgid "Retrieving Channel Info..."
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13282 msgid "Composite input"
13283 msgstr "Audio iestatījumi"
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13287 msgid "S-Video input"
13288 msgstr "Video iestatījumi"
13290 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13292 msgid "Streaming/Saving:"
13293 msgstr "Meta-informācija"
13295 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13296 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13299 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13300 msgid "Display the stream locally"
13303 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13304 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13309 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13311 msgid "Dump raw input"
13314 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13317 msgid "Encapsulation Method"
13318 msgstr "Vizualizācijas"
13320 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13322 msgid "Transcoding options"
13325 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13327 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13333 msgid "Bitrate (kb/s)"
13336 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13341 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13343 msgid "Stream Announcing"
13344 msgstr "Meta-informācija"
13346 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13348 msgid "SAP announce"
13351 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13352 msgid "RTSP announce"
13355 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13356 msgid "HTTP announce"
13359 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13360 msgid "Export SDP as file"
13363 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13365 msgid "Channel Name"
13368 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13373 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13376 msgstr "Video kodeki"
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13381 msgid "Information"
13382 msgstr "Meta-informācija"
13384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13391 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13393 #: modules/mux/asf.c:53
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13399 msgid "Advanced Information"
13400 msgstr "Meta-informācija"
13402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13403 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13404 msgid "Read at media"
13407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13408 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13410 msgid "Input bitrate"
13413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13422 msgid "Stream bitrate"
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13428 msgid "Decoded blocks"
13431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13432 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13434 msgid "Displayed frames"
13435 msgstr "Video iestatījumi"
13437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13438 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13439 msgid "Lost frames"
13442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13446 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13452 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13454 msgid "Sent packets"
13457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13470 msgid "Played buffers"
13473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13475 msgid "Lost buffers"
13478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13480 msgid "Save Playlist..."
13483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13484 msgid "Expand Node"
13487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13489 msgid "Get Stream Information"
13490 msgstr "Meta-informācija"
13492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13493 msgid "Sort Node by Name"
13496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13497 msgid "Sort Node by Author"
13500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13502 msgid "No items in the playlist"
13505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13507 msgid "Search in Playlist"
13510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13512 msgid "Add Folder to Playlist"
13515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13517 msgid "File Format:"
13520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13522 msgid "Extended M3U"
13523 msgstr "CDDB Papildu dati"
13525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13526 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13531 msgid "%i items in the playlist"
13534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13536 msgid "1 item in the playlist"
13539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13541 msgid "Save Playlist"
13544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13549 msgid "Please enter a name for the new node."
13552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13554 msgid "Empty Folder"
13557 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13562 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
13563 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13566 msgid "Reset Preferences"
13567 msgstr "VLC uzstādījumi"
13569 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
13573 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
13575 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13576 "Are you sure you want to continue?"
13579 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13580 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13583 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13586 msgid "Select a directory"
13587 msgstr "Subtitri/OSD"
13589 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13591 msgid "Select a file"
13592 msgstr "Subtitri/OSD"
13594 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13595 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
13598 msgstr "Subtitri/OSD"
13600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13602 msgid "Subpicture Filters"
13603 msgstr "Subtitri/OSD"
13605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
13608 msgstr "Pieteikties"
13610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
13614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13616 msgid "Save settings"
13617 msgstr "Video iestatījumi"
13619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13620 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13624 msgstr "Iespējot audio"
13626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13630 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13636 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13648 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13650 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13651 msgid "Opaqueness:"
13654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13655 msgid "(in pixels)"
13658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13666 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13672 msgid "Not Available"
13673 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
13676 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
13678 msgid "Interface settings"
13679 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
13683 msgid "General Audio settings"
13684 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
13688 msgid "General Video settings"
13689 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
13692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13694 msgid "Subtitles & OSD"
13695 msgstr "Subtitri/OSD"
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
13698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
13700 msgid "Subtitles & OSD settings"
13701 msgstr "Subtitri/OSD"
13703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
13705 msgid "Input & Codecs"
13706 msgstr "Ievade / Kodeki"
13708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
13710 msgid "Input & Codec settings"
13711 msgstr "Ievade / Kodeki"
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
13716 msgstr "Automātiski"
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13719 msgid "Lowest latency"
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13723 msgid "Low latency"
13726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
13728 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
13729 #: modules/misc/win32text.c:78
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13734 msgid "High latency"
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13738 msgid "Higher latency"
13741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
13742 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
13753 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13756 #: modules/gui/macosx/update.m:61
13758 msgid "Check for Updates"
13759 msgstr "Meta-informācija"
13761 #: modules/gui/macosx/update.m:62
13762 msgid "Download now"
13765 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13766 msgid "Automatically check for updates"
13769 #: modules/gui/macosx/update.m:91
13770 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13773 #: modules/gui/macosx/update.m:92
13774 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13777 #: modules/gui/macosx/update.m:174
13778 msgid "This version of VLC is the latest available."
13781 #: modules/gui/macosx/update.m:180
13782 msgid "This version of VLC is outdated."
13785 #: modules/gui/macosx/update.m:182
13787 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13791 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13795 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13800 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13805 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
13809 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
13813 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
13818 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13823 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13827 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13831 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
13836 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13841 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13845 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
13846 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
13847 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13852 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13853 "ASF, OGG and RAW)"
13856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13858 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
13862 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13867 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
13871 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
13875 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
13879 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13883 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
13884 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
13885 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
13889 msgid "MPEG Program Stream"
13892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
13893 msgid "MPEG Transport Stream"
13896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
13897 msgid "MPEG 1 Format"
13900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13902 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13903 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13904 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13905 "at http://yourip:8080 by default."
13908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13910 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13911 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13912 "generally the most compatible"
13915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13917 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13918 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13919 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13920 "at mms://yourip:8080 by default."
13923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13925 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13926 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13927 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13928 "encapsulated in HTTP)."
13931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
13933 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13937 msgid "Use this to stream to a single computer."
13940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13942 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13943 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13944 "address beginning with 239.255."
13947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13949 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13950 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13951 "but it won't work over the Internet."
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13956 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13962 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13963 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13964 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
13977 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13978 msgstr "Meta-informācija"
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13981 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13995 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13996 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13997 "access to more features."
14000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14004 msgid "Stream to network"
14005 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14010 msgid "Transcode/Save to file"
14011 msgstr "Piekļuves filtri"
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14014 msgid "Choose input"
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14018 msgid "Choose here your input stream."
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14025 msgid "Select a stream"
14026 msgstr "Subtitri/OSD"
14028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14031 msgid "Existing playlist item"
14034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14041 msgid "Partial Extract"
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14046 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14047 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14048 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14062 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
14068 msgid "Destination"
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14074 msgid "Streaming method"
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14078 msgid "Address of the computer to stream to."
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14082 msgid "UDP Unicast"
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14086 msgid "UDP Multicast"
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14091 #: modules/stream_out/transcode.c:194
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14098 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14099 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14104 msgid "Transcode audio"
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14110 msgid "Transcode video"
14111 msgstr "Piekļuves filtri"
14113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14115 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14121 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14128 msgid "Encapsulation format"
14129 msgstr "Vizualizācijas"
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14133 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14134 "previously chosen settings all formats won't be available."
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14139 msgid "Additional streaming options"
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14143 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14147 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14150 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14157 msgid "SAP Announce"
14158 msgstr "Meta-informācija"
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14162 msgid "Local playback"
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14166 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14171 msgid "Additional transcode options"
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14175 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14181 msgid "Select the file to save to"
14182 msgstr "Subtitri/OSD"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14186 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14187 "the receiving user as they become part of the image."
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14192 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14201 msgid "Encap. format"
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14207 msgid "Input stream"
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14212 msgid "Save file to"
14213 msgstr "Video kodeki"
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14217 msgid "Include subtitles"
14218 msgstr "Subtitri/OSD"
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14221 msgid "No input selected"
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14226 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14228 "Choose one before going to the next page."
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14232 msgid "No valid destination"
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14237 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14240 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14241 "and the help texts in this window."
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14246 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14247 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14249 "Correct your selection and try again."
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14254 msgid "Select the directory to save to"
14255 msgstr "Subtitri/OSD"
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14258 msgid "No folder selected"
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14262 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14267 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14272 msgid "No file selected"
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14276 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14281 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14305 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14309 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14313 msgid "This allows to stream on a network."
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14318 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14319 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14320 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14321 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14325 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14329 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14334 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14335 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14336 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14337 "leave this setting to 1."
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14342 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14343 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14344 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14345 "extra interface.\n"
14346 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14347 "name will be used."
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14352 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14355 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14359 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14361 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14362 msgstr "Galvenās saskarnes"
14364 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14365 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14368 #: modules/gui/ncurses.c:114
14369 msgid "Filebrowser starting point"
14372 #: modules/gui/ncurses.c:116
14374 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14375 "show you initially."
14378 #: modules/gui/ncurses.c:121
14380 msgid "Ncurses interface"
14383 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14387 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14391 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14394 msgstr "Pieteikties"
14396 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14398 msgid " Source : %s"
14401 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14403 msgid " State : Playing %s"
14406 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14408 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14411 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14413 msgid " State : Buffering %s"
14416 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14418 msgid " State : Paused %s"
14421 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14423 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14426 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14428 msgid " Volume : %i%%"
14431 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14433 msgid " Title : %d/%d"
14436 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14438 msgid " Chapter : %d/%d"
14441 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14443 msgid " Source: <no current item> %s"
14446 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14447 msgid " [ h for help ]"
14450 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14454 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14457 msgstr "Video iestatījumi"
14459 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14460 msgid " h,H Show/Hide help box"
14463 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14464 msgid " i Show/Hide info box"
14467 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14468 msgid " m Show/Hide metadata box"
14471 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14472 msgid " L Show/Hide messages box"
14475 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14476 msgid " P Show/Hide playlist box"
14479 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14480 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14483 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14484 msgid " x Show/Hide objects box"
14487 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14488 msgid " c Switch color on/off"
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14492 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1647
14499 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14500 msgid " q, Q, Esc Quit"
14503 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14507 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14508 msgid " <space> Pause/Play"
14511 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14512 msgid " f Toggle Fullscreen"
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14517 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14521 msgid " [, ] Next/Previous title"
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14525 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14528 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14530 msgid " <right> Seek +1%%"
14533 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14535 msgid " <left> Seek -1%%"
14538 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14539 msgid " a Volume Up"
14542 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14543 msgid " z Volume Down"
14546 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14551 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14552 msgid " r Toggle Random playing"
14555 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14556 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14559 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14560 msgid " R Toggle Repeat item"
14563 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14564 msgid " o Order Playlist by title"
14567 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14568 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14571 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14572 msgid " g Go to the current playing item"
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14576 msgid " / Look for an item"
14579 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14580 msgid " A Add an entry"
14583 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14584 msgid " D, <del> Delete an entry"
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14588 msgid " <backspace> Delete an entry"
14591 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14592 msgid " e Eject (if stopped)"
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14597 msgid "[Filebrowser]"
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14601 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14605 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14609 msgid " . Show/Hide hidden files"
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14617 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14621 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14631 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14636 msgid "[Miscellaneous]"
14639 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14640 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14645 msgid " Information "
14646 msgstr "Meta-informācija"
14648 #: modules/gui/ncurses.c:1746
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1753
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
14659 msgid "No item currently playing"
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1877
14665 msgstr "Pieteikties"
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1920
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1975
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1999
14676 msgid " Playlist (All, one level) "
14679 #: modules/gui/ncurses.c:2002
14680 msgid " Playlist (By category) "
14683 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14684 msgid " Playlist (Manually added) "
14687 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
14692 #: modules/gui/ncurses.c:2105
14697 #: modules/gui/pda/pda.c:61
14698 msgid "Autoplay selected file"
14701 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14702 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14705 #: modules/gui/pda/pda.c:69
14707 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14708 msgstr "Galvenās saskarnes"
14710 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
14711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14716 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14717 msgid "Permissions"
14720 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14724 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14728 #: modules/gui/pda/pda.c:247
14732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14743 msgid "Add to Playlist"
14746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14751 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14752 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14820 msgstr "Iespējot audio"
14822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14847 msgid "Samplerate:"
14850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14868 msgid "Decimation:"
14871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14922 msgstr "Izšķirtspēja"
14924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14935 msgid "Video Codec:"
14936 msgstr "Video kodeki"
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14968 msgid "Video Bitrate:"
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14973 msgid "Bitrate Tolerance:"
14976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14977 msgid "Keyframe Interval:"
14980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14982 msgid "Audio Codec:"
14983 msgstr "Audio kodeki"
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14987 msgid "Deinterlace:"
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14993 msgstr "Piekļuves filtri"
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15006 msgid "Time To Live (TTL):"
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15018 msgid "localhost.localdomain"
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15091 msgid "Audio Bitrate :"
15092 msgstr "Piekļuves filtri"
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15096 msgid "SAP Announce:"
15097 msgstr "Meta-informācija"
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15101 msgid "SLP Announce:"
15102 msgstr "Meta-informācija"
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15105 msgid "Announce Channel:"
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15122 msgstr "Video kodeki"
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15136 msgstr "VLC uzstādījumi"
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15140 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15141 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15142 "org/copyleft/gpl.html)."
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15146 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15150 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15153 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15155 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15158 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
15159 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15163 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15169 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15174 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15179 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15180 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15185 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15186 " Played and streamed info are shown."
15189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15191 msgid "Sent bitrates"
15194 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
15196 msgid "Current visualization:"
15197 msgstr "Audio vizualizācijas"
15199 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15202 msgstr "Automātiski"
15204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15205 msgid "Frame by Frame"
15208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15210 msgid "Take a snapshot"
15211 msgstr "Video iestatījumi"
15213 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15215 msgid "Transparent"
15218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
15220 msgid "Show playlist"
15223 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15225 msgid "Extended Settings"
15226 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
15228 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
15229 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15233 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
15234 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15236 msgid "Previous track"
15237 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15239 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15240 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15243 msgstr "Nākamā nodaļa"
15245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15246 msgid "Revert to normal play speed"
15249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15250 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15254 msgid "File names:"
15257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15265 msgid "Open subtitles file"
15266 msgstr "Subtitri/OSD"
15268 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15269 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15280 msgid "Transponder symbol rate"
15283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15289 msgid "Selected ports :"
15292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15297 msgid "Input caching :"
15300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15301 msgid "Use VLC pace"
15304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15305 msgid "Auto connnection"
15308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15309 msgid "Radio device name"
15312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15313 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15316 msgid "Advanced options..."
15319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15320 msgid "Double click to get the media informations"
15323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15325 msgid "Show the current item"
15326 msgstr "Subtitri/OSD"
15328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15330 msgid "Select File"
15331 msgstr "Subtitri/OSD"
15333 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15335 msgid "Select Directory"
15336 msgstr "Subtitri/OSD"
15338 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15339 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15345 msgstr "Izšķirtspēja"
15347 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15354 msgstr "Iestatījums"
15356 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15361 msgid "Hotkey for "
15364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15365 msgid "Press the new keys for "
15368 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15369 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15372 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15379 msgid "Input and Codecs"
15380 msgstr "Ievade / Kodeki"
15382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15384 msgid "Input & Codecs settings"
15385 msgstr "Ievade / Kodeki"
15387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15389 "If this property is blank, then you have\n"
15390 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15391 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15395 msgid "Configure Hotkeys"
15398 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15399 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15401 msgid "Audio Files"
15402 msgstr "Piekļuves filtri"
15404 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15405 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15407 msgid "Video Files"
15408 msgstr "Video kodeki"
15410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15411 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15413 msgid "Playlist Files"
15416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15421 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15422 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15423 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15424 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15437 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15440 msgid "Edit bookmark"
15441 msgstr "Grāmatzīme"
15443 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15449 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15453 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15455 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15456 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15465 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15466 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15475 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15476 msgid "Hide future errors"
15479 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15481 msgid "Adjustments and Effects"
15482 msgstr "Video kodeki"
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
15485 msgid "Graphic Equalizer"
15488 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15490 msgid "Spatializer"
15491 msgstr "Vizualizācijas"
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15495 msgid "Audio effects"
15496 msgstr "Audio kodeki"
15498 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
15500 msgid "Video Effects"
15501 msgstr "Audio kodeki"
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15505 msgid "v4l2 controls"
15506 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15508 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15512 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
15516 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
15517 msgid "Go to time:"
15520 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15521 msgid "VLC media player "
15524 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15526 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15527 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15528 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15534 "This version of VLC was compiled by:\n"
15538 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
15539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15540 msgid "Based on Git commit: "
15543 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15545 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15549 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15551 msgid "Copyright (c) "
15552 msgstr "Autortiesības"
15554 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15556 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15557 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15558 "provide the best software."
15561 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15566 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15570 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15572 msgid "&Update List"
15575 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15577 msgid "Checking for the update..."
15578 msgstr "Meta-informācija"
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15582 msgid "Select a directory ..."
15583 msgstr "Subtitri/OSD"
15585 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
15586 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15589 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
15590 msgid "You have the latest version of vlc"
15593 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
15594 msgid "An error occured while checking for updates"
15597 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15599 msgstr "Pieteikties"
15601 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15603 msgid "Media information"
15604 msgstr "Meta-informācija"
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15611 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15612 msgid "&Extra Metadata"
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15616 msgid "&Codec Details"
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15620 msgid "&Statistics"
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15624 msgid "&Save Metadata"
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15630 msgstr "Izšķirtspēja"
15632 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15633 msgid "Modules tree"
15636 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15638 msgid "&Save as..."
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15642 msgid "Verbosity Level"
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15651 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15654 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
15655 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
15660 "Cannot write file %1:\n"
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
15679 msgid "Capture &Device"
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
15683 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
15688 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15698 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15703 msgid "&Convert / Save"
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15720 msgid "&Reset Preferences"
15721 msgstr "VLC uzstādījumi"
15723 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
15724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15726 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15727 "Are you sure you want to continue?"
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15732 msgid "Open playlist file"
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
15736 msgid "Choose a filename to save playlist"
15739 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
15740 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15744 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15749 msgid "Media Files"
15750 msgstr "Piekļuves filtri"
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15754 msgid "Subtitles Files"
15755 msgstr "Subtitri/OSD"
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15764 "Stream output string.\n"
15765 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15766 " but you can update it manually."
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15773 msgstr "Video kodeki"
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15776 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15780 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15784 msgid "Day Month Year:"
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15792 msgid "Repeat delay:"
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
15808 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
15812 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
15817 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15818 msgstr "Meta-informācija"
15820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
15822 msgid "Privacy and Network policies"
15823 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
15827 msgid "Privacy and Network Warning"
15828 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
15832 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15833 "without authorization.</p>\n"
15834 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15835 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15837 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15838 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15839 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15840 "access on the web.</p>\n"
15843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
15844 msgid "Control menu for the player"
15847 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
15848 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
15857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
15866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
15881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
15887 msgid "&Open File..."
15888 msgstr "Piekļuves filtri"
15890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
15891 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
15893 msgid "Open &Disc..."
15896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
15898 msgid "Open &Network..."
15901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
15902 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
15903 msgid "Open &Capture Device..."
15906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
15908 msgid "&Streaming..."
15911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
15912 msgid "Conve&rt / Save..."
15915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
15919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
15921 msgid "Show Playlist"
15924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
15926 msgid "Undock from interface"
15927 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
15932 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
15937 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
15944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
15945 msgid "Minimal View..."
15948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
15951 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
15955 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
15958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
15964 msgid "Advanced controls"
15965 msgstr "Piekļuves filtri"
15967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
15969 msgid "Visualizations selector"
15970 msgstr "Vizualizācijas"
15972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
15976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
15978 msgid "Check for updates..."
15979 msgstr "Meta-informācija"
15981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
15985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15987 msgid "Open &File..."
15988 msgstr "Piekļuves filtri"
15990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
15991 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
15995 msgid "Show VLC media player"
15998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
15999 msgid "&Open Media"
16002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16003 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
16008 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16013 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16014 "preferences dialog."
16017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16018 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
16019 msgid "Systray icon"
16022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
16024 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
16029 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16034 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16039 msgid "Show playing item name in window title"
16042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16043 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
16047 msgid "Path to use in openfile dialog"
16050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16051 msgid "Show notification popup on track change"
16054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16056 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16057 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
16065 msgid "Advanced options"
16066 msgstr "Papildu iestatījumi"
16068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16069 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16073 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16078 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16079 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16084 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16088 msgid "Activate the updates availability notification"
16091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16093 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16098 msgid "Number of days between two update checks"
16101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16102 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16107 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16108 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
16112 msgid "Automatically save the volume on exit"
16115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16116 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
16120 msgid "Ask for network policy at start"
16123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16124 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16128 msgid "Selection of the starting mode and look "
16131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16133 "Start VLC with:\n"
16135 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16136 " - minimal mode with limited controls"
16139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16140 msgid "Classic look"
16143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16144 msgid "Complete look with information area"
16147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
16148 msgid "Minimal look with no menus"
16151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16153 msgid "Qt interface"
16156 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
16160 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
16164 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16165 msgid "Capture Mode"
16168 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16170 msgid "Select the capture device type"
16171 msgstr "Subtitri/OSD"
16173 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16174 msgid "Card Selection"
16177 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
16178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16181 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16183 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16184 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16187 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16188 msgid "Disc selection"
16191 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
16192 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16195 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
16196 msgid "Disk device"
16199 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
16200 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16203 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
16204 msgid "No DVD Menus"
16207 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
16208 msgid "Starting position"
16211 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
16213 msgid "Audio and Subtitles"
16214 msgstr "Piekļuves filtri"
16216 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16217 msgid "Choose one or more media file to open"
16220 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16222 msgid "Add a subtitle file"
16223 msgstr "Subtitri/OSD"
16225 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16227 msgid "Use a sub&titles file"
16228 msgstr "Subtitri/OSD"
16230 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16234 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16236 msgid "Select the subtitle file"
16237 msgstr "Subtitri/OSD"
16239 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16241 msgid "Network Protocol"
16244 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
16245 msgid "Set the protocol for the URL"
16248 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
16253 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
16254 msgid "Set the port used"
16257 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16259 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16260 "with or without the protocol."
16263 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16265 msgid "Show extended options"
16266 msgstr "CDDB Papildu dati"
16268 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16270 msgid "Show &more options"
16271 msgstr "CDDB Papildu dati"
16273 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16277 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16278 msgid "Change the start time for the media"
16281 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16285 msgstr "Novērtējums"
16287 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16288 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16291 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16292 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16295 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16299 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16300 msgid "Extra media"
16303 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16305 msgid "Select the file"
16306 msgstr "Subtitri/OSD"
16308 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16309 msgid "Change the caching for the media"
16312 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16313 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16314 msgid "Podcast URLs list"
16317 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16319 msgid "Stream Output"
16320 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16322 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16326 msgstr "Izvades moduļi"
16328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16330 msgid "Play locally"
16333 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16334 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16338 msgid "Prefer UDP over RTP"
16341 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16342 msgid "Mount Point"
16345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16347 msgid "Login:pass:"
16348 msgstr "Pieteikties"
16350 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16354 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16356 msgid "Encapsulation"
16357 msgstr "Vizualizācijas"
16359 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16362 msgid "Video codec"
16363 msgstr "Video kodeki"
16365 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16368 msgid "Audio codec"
16369 msgstr "Audio kodeki"
16371 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16372 msgid "Overlay subtitles on the video"
16375 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16380 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16381 msgid "Stream all elementary streams"
16384 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16386 msgid "Generated stream output string"
16387 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16391 msgid "General Audio"
16394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16396 msgid "Default volume"
16397 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16400 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16404 msgid "Save volume on exit"
16407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16409 msgid "Preferred audio language"
16410 msgstr "Subtitri/OSD"
16412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16415 msgstr "Video kodeki"
16417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16418 msgid "Headphone surround effect"
16421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
16423 msgid "Visualization"
16424 msgstr "Vizualizācijas"
16426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
16430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
16431 msgid "Enable last.fm submission"
16434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16435 msgid "Disk Devices"
16438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16439 msgid "Disk Device"
16442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16443 msgid "Server Default Port"
16446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16452 msgid "Default caching level"
16455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16456 msgid "Codecs / Muxers"
16459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16460 msgid "Post-Processing Quality"
16463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16464 msgid "Repair AVI files"
16467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16468 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16473 msgid "Access Filter"
16474 msgstr "Piekļuves filtri"
16476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16477 msgid "Native or Skins"
16480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16486 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16491 msgid "Display Mode"
16492 msgstr "Video iestatījumi"
16494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16496 msgid "Integrate video in interface"
16497 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16507 msgstr "Video kodeki"
16509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
16514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
16515 msgid "Allow only one instance"
16518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16519 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
16524 msgid "File associations:"
16527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
16528 msgid "Association Setup"
16531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16533 msgid "Privacy / Network Interaction"
16534 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
16537 msgid "Album art download policy"
16540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
16541 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
16545 msgid "Activate update notifier"
16548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
16550 msgid "Network policy"
16553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16555 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
16561 msgstr "Iespējot audio"
16563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16565 msgid "Subtitles languages"
16566 msgstr "Subtitri/OSD"
16568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16570 msgid "Preferred Subtitle language"
16571 msgstr "Subtitri/OSD"
16573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
16575 msgid "Default Encoding"
16578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
16580 msgid "Display Settings"
16581 msgstr "Video iestatījumi"
16583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
16586 msgstr "Video kodeki"
16588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
16591 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
16594 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
16597 msgstr "Video iestatījumi"
16599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16603 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16606 msgid "Accelerated video output"
16609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16611 msgid "Skip Frames"
16612 msgstr "Video kodeki"
16614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16620 msgid "Display Device"
16621 msgstr "Video iestatījumi"
16623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16624 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16629 msgid "Video snapshots"
16630 msgstr "Video iestatījumi"
16632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16641 msgid "Sequential numbering"
16644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16646 msgid "Edit settings"
16647 msgstr "Audio iestatījumi"
16649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16652 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16654 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16655 msgid "Run manually"
16658 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16659 msgid "Setup schedule"
16662 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16663 msgid "Run on schedule"
16666 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16670 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16674 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16678 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16681 msgstr "Piekļuves filtri"
16683 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16686 msgstr "Audio iestatījumi"
16688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
16706 msgid "Image adjust"
16709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
16710 msgid "Brightness threshold"
16713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
16717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
16718 msgid "Color extraction"
16721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
16722 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
16723 msgid "Color threshold"
16726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
16730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
16731 msgid "Some random name"
16734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
16739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
16743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
16744 msgid "Puzzle game"
16747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
16751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
16752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
16757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
16761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
16763 msgid "Image modification"
16764 msgstr "Meta-informācija"
16766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
16767 msgid "Water effect"
16770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16771 #: modules/video_filter/noise.c:52
16775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
16776 msgid "Motion detect"
16779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
16780 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16781 msgid "Motion blur"
16784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
16792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
16793 msgid "Find a name"
16796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
16804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
16809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
16810 msgid "Number of clones"
16813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
16817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
16821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
16825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
16829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
16830 msgid "Transparency"
16833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
16835 msgid "Advanced video filter controls"
16836 msgstr "Piekļuves filtri"
16838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
16840 msgid "Subpicture filters"
16841 msgstr "Subtitri/OSD"
16843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
16845 msgid "Vout filters"
16846 msgstr "Piekļuves filtri"
16848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
16852 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16854 msgid "VLM configurator"
16855 msgstr "Meta-informācija"
16857 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16859 msgid "Media Manager Edition"
16860 msgstr "Meta-informācija"
16862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16866 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16871 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16873 msgid "Select Input"
16874 msgstr "Subtitri/OSD"
16876 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16879 msgstr "Izvades moduļi"
16881 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16883 msgid "Select Output"
16884 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16888 msgid "Time Control"
16889 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16891 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16893 msgid "Mux Control"
16894 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16896 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16900 msgstr "Pieteikties"
16902 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16903 msgid "Media Manager List"
16906 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16908 msgid "Open a skin file"
16911 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16912 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16915 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16918 msgid "Open playlist"
16921 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16923 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16927 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16930 msgid "Save playlist"
16933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16934 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16939 msgid "Skin to use"
16940 msgstr "Video kodeki"
16942 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16943 msgid "Path to the skin to use."
16946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16947 msgid "Config of last used skin"
16950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16952 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16953 "automatically, do not touch it."
16956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16957 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16958 msgid "Show a systray icon for VLC"
16961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16964 msgid "Show VLC on the taskbar"
16967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16968 msgid "Enable transparency effects"
16971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16973 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16974 "when moving windows does not behave correctly."
16977 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
16978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
16980 msgid "Use a skinned playlist"
16983 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
16985 msgid "Skinnable Interface"
16988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
16989 msgid "Skins loader demux"
16992 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16994 msgid "Select skin"
16995 msgstr "Subtitri/OSD"
16997 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16999 msgid "Open skin..."
17000 msgstr "Piekļuves filtri"
17002 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
17006 "(WinCE interface)\n"
17008 msgstr "Galvenās saskarnes"
17010 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
17012 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17016 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
17018 msgid "Compiled by "
17019 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17021 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
17024 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17026 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17028 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17029 "http://www.videolan.org/"
17032 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17036 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17038 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17042 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17045 msgid "Choose directory"
17048 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17050 msgid "Choose file"
17053 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17055 msgid "Embed video in interface"
17056 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17058 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17060 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17064 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
17066 msgid "WinCE interface module"
17067 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17069 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
17070 msgid "WinCE dialogs provider"
17073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17087 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17091 msgid "Removes the selected bookmarks"
17094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17095 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17099 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17104 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17105 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17106 "between these bookmarks"
17109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17110 msgid "You must select two bookmarks"
17113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17114 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17119 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17124 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17125 "bookmarks to keep the same input."
17128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17129 msgid "Input has changed "
17132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
17134 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17138 msgid "Stream and Media Info"
17141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17143 msgid "Advanced information"
17144 msgstr "Meta-informācija"
17146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17148 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17161 msgid "Don't show further errors"
17164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17166 msgid "Playlist item info"
17169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17171 msgid "Save &As..."
17174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
17176 msgid "Save Messages As..."
17179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17182 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17188 msgstr "Piekļuves filtri"
17190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17192 msgid "Stream/Save"
17193 msgstr "Meta-informācija"
17195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17196 msgid "Use VLC as a stream server"
17199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17200 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17209 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17210 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17216 msgid "Use a subtitles file"
17217 msgstr "Subtitri/OSD"
17219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17221 msgid "Use an external subtitles file."
17222 msgstr "Subtitri/OSD"
17224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17226 msgid "Advanced Settings..."
17227 msgstr "Papildu iestatījumi"
17229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17235 msgid "DVD (menus)"
17238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17243 msgid "Probe Disc(s)"
17246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17248 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17249 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17250 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
17251 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17252 "parameter ranges are set based on media we find."
17255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17256 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17264 msgid "DVD device to use"
17267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17269 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17270 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17275 msgid "CD-ROM device to use"
17278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17280 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17281 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17286 msgid "Title number."
17287 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17291 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17292 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17297 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17301 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17305 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17310 msgid "Track number."
17311 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17315 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17316 "subtitle will be shown."
17319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17321 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17326 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17327 "given, then all tracks are played."
17330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17331 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17340 msgid "&Simple Add File..."
17341 msgstr "Piekļuves filtri"
17343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17345 msgid "Add &Directory..."
17348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17350 msgid "&Add URL..."
17351 msgstr "Piekļuves filtri"
17353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17354 msgid "Services Discovery"
17357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17359 msgid "&Open Playlist..."
17362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17364 msgid "&Save Playlist..."
17367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17368 msgid "Sort by &Title"
17371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17372 msgid "&Reverse Sort by Title"
17375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17386 msgstr "Valoda (Language)"
17388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17395 msgstr "Subtitri/OSD"
17397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17399 msgid "&View items"
17400 msgstr "Video kodeki"
17402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17403 msgid "Play this Branch"
17406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17413 msgid "Sort this Branch"
17416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17424 msgstr "Audio kodeki"
17426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17429 msgid "%i items in playlist"
17432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17433 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17439 msgid "XSPF playlist"
17442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17444 msgid "Playlist is empty"
17447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
17456 msgid "Please enter node name"
17459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
17463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17470 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17478 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17479 "\" can be modified."
17482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17484 msgid "Stream output MRL"
17485 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17493 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17494 "by adjusting the stream settings."
17497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17502 #: modules/stream_out/rtp.c:147
17506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17512 msgid "Channel name"
17515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17516 msgid "Select all elementary streams"
17519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17521 msgid "Subtitles codec"
17522 msgstr "Subtitri/OSD"
17524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17526 msgid "Subtitles overlay"
17527 msgstr "Subtitri/OSD"
17529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17531 msgid "Subtitle options"
17532 msgstr "Subtitri/OSD"
17534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17536 msgid "Subtitles file"
17537 msgstr "Subtitri/OSD"
17539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17541 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17546 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17552 msgstr "Piekļuves filtri"
17554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17560 msgid "Check for updates"
17561 msgstr "Meta-informācija"
17563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
17566 "You have the latest version of VLC\n"
17569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17579 msgid "Load Configuration"
17580 msgstr "Meta-informācija"
17582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17584 msgid "Save Configuration"
17585 msgstr "Meta-informācija"
17587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17588 msgid "New broadcast"
17591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17602 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17606 msgid "Use this to stream on a network."
17609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17610 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17615 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17616 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17620 msgid "Use this to stream on a network"
17623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17625 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17626 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17628 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17629 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17633 msgid "You must choose a stream"
17636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17638 msgid "Unable to find playlist"
17641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17643 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17644 "ending times (in seconds).\n"
17646 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17647 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17652 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17653 "the container format, proceed to the next page."
17656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17658 msgid "Transcode video (if available)"
17659 msgstr "Piekļuves filtri"
17661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17663 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17669 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17674 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17678 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17682 msgid "Please enter an address"
17685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17687 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17688 "choices, some formats might not be available."
17691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17692 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17696 msgid "You must choose a file to save to"
17699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17700 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17705 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17706 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17707 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17713 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17714 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17715 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17716 "extra interface.\n"
17717 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17718 "default name will be used."
17721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17723 msgid "More information"
17724 msgstr "Meta-informācija"
17726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
17728 msgid "Save to file"
17729 msgstr "Video kodeki"
17731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17732 msgid "Transcode audio (if available)"
17735 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
17737 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17738 "correlated their movement will be."
17741 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
17742 msgid "Creates several clones of the image"
17745 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17748 msgstr "Piekļuves filtri"
17750 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17752 msgid "Adds distortion effects"
17753 msgstr "Piekļuves filtri"
17755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17757 msgid "Image inversion"
17758 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
17764 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
17767 msgstr "Meta-informācija"
17769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
17770 msgid "Magnifies part of the image"
17773 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
17777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
17778 msgid "Turns the image into a puzzle"
17781 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
17783 msgid "Video Options"
17784 msgstr "Video iestatījumi"
17786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
17787 msgid "Aspect Ratio"
17790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
17791 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17794 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
17796 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17797 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17800 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
17801 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
17808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
17814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
17816 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17817 "these settings to take effect.\n"
17819 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17820 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17821 "Video Filter Module inside the preferences."
17824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
17826 msgid "More Information"
17827 msgstr "Meta-informācija"
17829 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17833 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17836 msgstr "Pašreiz spēlē"
17838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17840 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17841 msgstr "Piekļuves filtri"
17843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17845 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17846 msgstr "Piekļuves filtri"
17848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17850 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17854 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17859 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17863 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17867 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17871 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17876 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17880 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17884 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17888 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17892 msgid "VideoLAN's Website"
17895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17896 msgid "Online Help"
17899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17901 msgid "Check for Updates..."
17902 msgstr "Meta-informācija"
17904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17912 msgstr "Iestatījums"
17914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17916 msgid "&Navigation"
17917 msgstr "Navigācija"
17919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17922 msgid "Embedded playlist"
17925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17927 msgid "Previous playlist item"
17930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17932 msgid "Next playlist item"
17935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17936 msgid "Play slower"
17939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17941 msgid "Play faster"
17944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17946 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17947 msgstr "CDDB Papildu dati"
17949 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17951 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17952 msgstr "Grāmatzīme"
17954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17956 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17957 msgstr "VLC uzstādījumi"
17959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17962 " (wxWidgets interface)\n"
17966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17972 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17973 "http://www.videolan.org/\n"
17977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17984 msgid "Show/Hide Interface"
17987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
17989 msgid "Open D&irectory..."
17992 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
17994 msgid "Open &Network Stream..."
17997 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
17999 msgid "Media &Info..."
18000 msgstr "Meta-informācija"
18002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18004 msgid "&Messages..."
18007 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18009 msgid "&Preferences..."
18010 msgstr "VLC uzstādījumi"
18012 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18013 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18016 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18017 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18020 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18022 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18026 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18027 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18030 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18031 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18034 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18035 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18038 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18039 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18042 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18043 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18046 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18047 msgid "RTP Unicast"
18050 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18051 msgid "Stream to a single computer."
18054 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18055 msgid "RTP Multicast"
18058 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18060 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18061 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18062 "work over the Internet."
18065 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18067 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18068 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18074 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18075 "needs to send the stream several times."
18078 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18080 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18081 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18082 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18083 "at http://yourip:8080 by default."
18086 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
18088 msgid "Bookmarks dialog"
18089 msgstr "Grāmatzīme"
18091 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18092 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18095 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18097 msgid "Extended GUI"
18098 msgstr "CDDB Papildu dati"
18100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18102 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18105 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
18109 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
18111 msgid "Minimal interface"
18112 msgstr "Galvenās saskarnes"
18114 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18115 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18118 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
18119 msgid "Size to video"
18122 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18123 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18126 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
18127 msgid "Show labels in toolbar"
18130 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18131 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18134 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
18136 msgid "Playlist view"
18139 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18141 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18142 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18143 "with less features). You can select which one will be available on the "
18144 "toolbar (or both)."
18147 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
18151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
18155 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18157 msgid "wxWidgets interface module"
18158 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18160 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18161 msgid "last config"
18164 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18165 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18168 #: modules/meta_engine/folder.c:57
18173 #: modules/meta_engine/folder.c:58
18174 msgid "Folder meta data"
18177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18182 msgid "Classic rock"
18185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18188 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18239 msgid "Alternative"
18242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18243 msgid "Death metal"
18246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18255 msgid "Euro-Techno"
18258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18285 msgid "Instrumental"
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18310 msgid "Alternative rock"
18311 msgstr "Saskarnes modulis"
18313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18331 msgid "Instrumental pop"
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18335 msgid "Instrumental rock"
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18351 msgid "Techno-Industrial"
18354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18373 msgid "Southern rock"
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18379 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18394 msgid "Christian rap"
18397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18406 msgid "Native American"
18409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18435 msgstr "Pieteikties"
18437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18463 msgid "Rock & roll"
18466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18470 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
18471 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18474 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
18475 msgid "MusicBrainz"
18478 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
18479 msgid "MusicBrainz meta data"
18482 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
18483 msgid "The username of your last.fm account"
18486 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18487 msgid "The password of your last.fm account"
18490 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
18492 msgid "Audioscrobbler"
18493 msgstr "Audio kodeki"
18495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18496 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18499 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
18500 msgid "Last.fm username not set"
18503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
18505 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18507 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18510 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18511 msgid "last.fm: Authentication failed"
18514 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18516 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
18521 msgid "Dummy image chroma format"
18524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18526 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18527 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
18531 msgid "Save raw codec data"
18534 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
18536 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
18542 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18543 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18544 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
18549 msgid "Dummy interface function"
18550 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18552 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18554 msgid "Dummy Interface"
18557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18558 msgid "Dummy access function"
18561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18562 msgid "Dummy demux function"
18565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18566 msgid "Dummy decoder"
18569 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18570 msgid "Dummy decoder function"
18573 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18574 msgid "Dummy encoder function"
18577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18578 msgid "Dummy audio output function"
18581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18582 msgid "Dummy video output function"
18585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18586 msgid "Dummy Video output"
18589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18590 msgid "Dummy font renderer function"
18593 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
18594 msgid "Filename for the font you want to use"
18597 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
18598 msgid "Font size in pixels"
18601 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
18603 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18604 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18608 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
18610 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18611 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18614 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
18615 msgid "Text default color"
18618 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
18620 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18621 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18622 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18623 "(red + green), #FFFFFF = white"
18626 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
18627 msgid "Relative font size"
18630 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
18632 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18633 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18636 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18640 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18644 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18647 msgstr "Valoda (Language)"
18649 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18653 #: modules/misc/freetype.c:129
18654 msgid "Use YUVP renderer"
18657 #: modules/misc/freetype.c:130
18659 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18660 "you want to encode into DVB subtitles"
18663 #: modules/misc/freetype.c:132
18665 msgid "Font Effect"
18666 msgstr "Video kodeki"
18668 #: modules/misc/freetype.c:133
18670 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18674 #: modules/misc/freetype.c:141
18678 #: modules/misc/freetype.c:141
18682 #: modules/misc/freetype.c:142
18683 msgid "Fat Outline"
18686 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
18688 msgid "Text renderer"
18689 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18691 #: modules/misc/freetype.c:155
18692 msgid "Freetype2 font renderer"
18695 #: modules/misc/gnutls.c:69
18696 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18699 #: modules/misc/gnutls.c:71
18701 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18702 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18705 #: modules/misc/gnutls.c:74
18706 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18709 #: modules/misc/gnutls.c:76
18711 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18714 #: modules/misc/gnutls.c:81
18715 msgid "GnuTLS transport layer security"
18718 #: modules/misc/gnutls.c:91
18719 msgid "GnuTLS server"
18722 #: modules/misc/gtk_main.c:63
18723 msgid "Gtk+ GUI helper"
18726 #: modules/misc/inhibit.c:65
18727 msgid "Power Management Inhibitor"
18730 #: modules/misc/logger.c:123
18734 #: modules/misc/logger.c:125
18736 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18737 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18740 #: modules/misc/logger.c:129
18742 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18746 #: modules/misc/logger.c:134
18749 msgstr "Pieteikties"
18751 #: modules/misc/logger.c:135
18752 msgid "File logging"
18755 #: modules/misc/logger.c:141
18756 msgid "Log filename"
18759 #: modules/misc/logger.c:141
18761 msgid "Specify the log filename."
18762 msgstr "Subtitri/OSD"
18764 #: modules/misc/logger.c:147
18765 msgid "RRD output file"
18768 #: modules/misc/logger.c:148
18769 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18772 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18774 msgid "Lua interface"
18777 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
18779 msgid "Lua interface module to load"
18780 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18782 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18784 msgid "Lua inteface configuration"
18785 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18787 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18789 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18790 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18793 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18797 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18798 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18801 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18805 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18806 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18809 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
18811 msgid "Lua Playlist"
18814 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
18815 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18818 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
18820 msgid "Lua Interface Module"
18821 msgstr "Saskarnes modulis"
18823 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
18824 msgid "AltiVec memcpy"
18827 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18828 msgid "libc memcpy"
18831 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
18832 msgid "3D Now! memcpy"
18835 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
18839 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
18840 msgid "MMX EXT memcpy"
18843 #: modules/misc/notify/growl.m:95
18844 msgid "Growl Notification Plugin"
18847 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18849 msgid "Now playing"
18850 msgstr "Pašreiz spēlē"
18852 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
18856 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18858 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18859 "notifications are sent locally."
18862 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
18863 msgid "Growl password on the Growl server."
18866 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
18867 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18870 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
18871 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18874 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
18875 msgid "Title format string"
18878 #: modules/misc/notify/msn.c:67
18880 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18881 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18884 #: modules/misc/notify/msn.c:74
18886 msgid "MSN Now-Playing"
18887 msgstr "Pašreiz spēlē"
18889 #: modules/misc/notify/notify.c:63
18890 msgid "Timeout (ms)"
18893 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18894 msgid "How long the notification will be displayed "
18897 #: modules/misc/notify/notify.c:69
18901 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18902 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18905 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
18907 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18908 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18909 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18910 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18911 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18912 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18913 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18916 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
18917 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18920 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18921 msgid "Flip vertical position"
18924 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18925 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18928 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18929 msgid "Vertical offset"
18932 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18934 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18935 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18938 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18939 msgid "Shadow offset"
18942 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18944 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18947 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18948 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18951 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18952 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18955 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18957 msgid "XOSD interface"
18960 #: modules/misc/osd/parser.c:59
18962 msgid "OSD configuration importer"
18963 msgstr "Meta-informācija"
18965 #: modules/misc/osd/parser.c:65
18967 msgid "XML OSD configuration importer"
18968 msgstr "Meta-informācija"
18970 #: modules/misc/playlist/export.c:48
18971 msgid "M3U playlist exporter"
18974 #: modules/misc/playlist/export.c:54
18976 msgid "Old playlist exporter"
18979 #: modules/misc/playlist/export.c:60
18981 msgid "XSPF playlist export"
18984 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
18985 msgid "HAL devices detection"
18988 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
18989 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18992 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18994 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18995 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18998 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
18999 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19002 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
19007 #: modules/misc/quartztext.c:84
19008 msgid "Mac Text renderer"
19011 #: modules/misc/quartztext.c:85
19012 msgid "Quartz font renderer"
19015 #: modules/misc/rtsp.c:53
19016 msgid "RTSP host address"
19019 #: modules/misc/rtsp.c:55
19021 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19022 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19023 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19024 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19027 #: modules/misc/rtsp.c:60
19028 msgid "Maximum number of connections"
19031 #: modules/misc/rtsp.c:61
19033 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19034 "0 means no limit."
19037 #: modules/misc/rtsp.c:64
19038 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19041 #: modules/misc/rtsp.c:66
19042 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19045 #: modules/misc/rtsp.c:68
19047 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19048 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19049 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19050 "The default is 5."
19053 #: modules/misc/rtsp.c:74
19057 #: modules/misc/rtsp.c:75
19058 msgid "RTSP VoD server"
19061 #: modules/misc/screensaver.c:93
19062 msgid "X Screensaver disabler"
19065 #: modules/misc/svg.c:69
19067 msgid "SVG template file"
19068 msgstr "Subtitri/OSD"
19070 #: modules/misc/svg.c:70
19072 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19075 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
19076 msgid "C module that does nothing"
19079 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
19081 msgid "Miscellaneous stress tests"
19084 #: modules/misc/win32text.c:92
19085 msgid "Win32 font renderer"
19088 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
19089 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19092 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
19093 msgid "Simple XML Parser"
19096 #: modules/mux/asf.c:52
19097 msgid "Title to put in ASF comments."
19100 #: modules/mux/asf.c:54
19101 msgid "Author to put in ASF comments."
19104 #: modules/mux/asf.c:56
19105 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19108 #: modules/mux/asf.c:57
19112 #: modules/mux/asf.c:58
19113 msgid "Comment to put in ASF comments."
19116 #: modules/mux/asf.c:60
19117 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19120 #: modules/mux/asf.c:61
19121 msgid "Packet Size"
19124 #: modules/mux/asf.c:62
19125 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19128 #: modules/mux/asf.c:65
19133 #: modules/mux/asf.c:543
19134 msgid "Unknown Video"
19137 #: modules/mux/avi.c:46
19142 #: modules/mux/dummy.c:44
19143 msgid "Dummy/Raw muxer"
19146 #: modules/mux/mp4.c:48
19147 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19150 #: modules/mux/mp4.c:50
19152 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19153 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19157 #: modules/mux/mp4.c:60
19158 msgid "MP4/MOV muxer"
19161 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
19162 msgid "DTS delay (ms)"
19165 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19167 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19168 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19169 "inside the client decoder."
19172 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19173 msgid "PES maximum size"
19176 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19177 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19180 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19192 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19203 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19204 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19211 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19219 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19227 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19235 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19240 msgid "PMT Program numbers"
19241 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19245 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19250 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19255 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19260 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19265 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19270 msgid "Set PID to ID of ES"
19273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19275 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19276 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19281 msgid "Data alignment"
19282 msgstr "Subtitri/OSD"
19284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19286 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19287 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19291 msgid "Shaping delay (ms)"
19294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19296 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19297 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19298 "especially for reference frames."
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19302 msgid "Use keyframes"
19305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19307 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19308 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19309 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19310 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19311 "the biggest frames in the stream."
19314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19315 msgid "PCR delay (ms)"
19318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19320 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19321 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
19325 msgid "Minimum B (deprecated)"
19328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
19329 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19333 msgid "Maximum B (deprecated)"
19336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19338 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19339 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19340 "inside the client decoder."
19343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19344 msgid "Crypt audio"
19347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19348 msgid "Crypt audio using CSA"
19351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19352 msgid "Crypt video"
19355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19356 msgid "Crypt video using CSA"
19359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19365 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19369 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19374 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19375 "header from the value before encrypting."
19378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19379 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19382 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19383 msgid "Multipart JPEG muxer"
19386 #: modules/mux/ogg.c:51
19387 msgid "Ogg/OGM muxer"
19390 #: modules/mux/wav.c:45
19395 #: modules/packetizer/copy.c:46
19396 msgid "Copy packetizer"
19399 #: modules/packetizer/h264.c:52
19400 msgid "H.264 video packetizer"
19403 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19404 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19407 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19408 msgid "MPEG4 video packetizer"
19411 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
19412 msgid "Sync on Intra Frame"
19415 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19417 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19418 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19421 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
19422 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19425 #: modules/packetizer/vc1.c:49
19426 msgid "VC-1 packetizer"
19429 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19430 msgid "Bonjour services"
19433 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
19437 #: modules/services_discovery/hal.c:163
19438 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
19439 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
19443 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19444 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19447 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19448 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
19453 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19454 msgid "SAP multicast address"
19457 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19459 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19460 "However, you can specify a specific address."
19463 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19467 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19468 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19471 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19475 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19476 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19479 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19480 msgid "IPv6 SAP scope"
19483 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19484 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19487 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19488 msgid "SAP timeout (seconds)"
19491 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19493 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19496 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19497 msgid "Try to parse the announce"
19500 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19502 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19503 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19506 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19507 msgid "SAP Strict mode"
19510 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19512 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19516 #: modules/services_discovery/sap.c:110
19517 msgid "Use SAP cache"
19520 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19522 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19523 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19526 #: modules/services_discovery/sap.c:116
19528 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19532 #: modules/services_discovery/sap.c:127
19533 msgid "SAP Announcements"
19536 #: modules/services_discovery/sap.c:154
19538 msgid "SDP Descriptions parser"
19541 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
19545 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19549 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19553 #: modules/services_discovery/shout.c:62
19554 msgid "Les Guignols"
19557 #: modules/services_discovery/shout.c:67
19562 #: modules/services_discovery/shout.c:72
19563 msgid "Shoutcast Radio"
19566 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19567 msgid "Shoutcast TV"
19570 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19574 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19575 #: modules/services_discovery/shout.c:123
19579 #: modules/services_discovery/shout.c:109
19580 msgid "Shoutcast radio listings"
19583 #: modules/services_discovery/shout.c:116
19584 msgid "Shoutcast TV listings"
19587 #: modules/services_discovery/shout.c:130
19588 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19591 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
19592 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19595 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
19596 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19599 #: modules/stream_out/autodel.c:45
19602 msgstr "Automātiski"
19604 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19605 msgid "Automatically add/delete input streams"
19608 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19610 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19611 "this stream later."
19614 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19616 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19617 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19618 "need to raise caching values."
19621 #: modules/stream_out/bridge.c:49
19625 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19627 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19628 "IDs bridge_in will register."
19631 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19635 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19637 msgid "Bridge stream output"
19638 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19640 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19644 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19648 #: modules/stream_out/description.c:51
19650 msgid "Description stream output"
19651 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19653 #: modules/stream_out/display.c:41
19654 msgid "Enable/disable audio rendering."
19657 #: modules/stream_out/display.c:43
19658 msgid "Enable/disable video rendering."
19661 #: modules/stream_out/display.c:45
19662 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19665 #: modules/stream_out/display.c:54
19667 msgid "Display stream output"
19668 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19670 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
19672 msgid "Duplicate stream output"
19673 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19675 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
19676 msgid "Output access method"
19679 #: modules/stream_out/es.c:42
19680 msgid "This is the default output access method that will be used."
19683 #: modules/stream_out/es.c:44
19684 msgid "Audio output access method"
19687 #: modules/stream_out/es.c:46
19688 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19691 #: modules/stream_out/es.c:47
19693 msgid "Video output access method"
19694 msgstr "Izvades moduļi"
19696 #: modules/stream_out/es.c:49
19697 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19700 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
19702 msgid "Output muxer"
19703 msgstr "Izvades moduļi"
19705 #: modules/stream_out/es.c:53
19706 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19709 #: modules/stream_out/es.c:54
19711 msgid "Audio output muxer"
19712 msgstr "Piekļuves filtri"
19714 #: modules/stream_out/es.c:56
19715 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19718 #: modules/stream_out/es.c:57
19720 msgid "Video output muxer"
19721 msgstr "Izvades moduļi"
19723 #: modules/stream_out/es.c:59
19724 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19727 #: modules/stream_out/es.c:61
19731 #: modules/stream_out/es.c:63
19732 msgid "This is the default output URI."
19735 #: modules/stream_out/es.c:64
19736 msgid "Audio output URL"
19739 #: modules/stream_out/es.c:66
19740 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19743 #: modules/stream_out/es.c:67
19745 msgid "Video output URL"
19746 msgstr "Izvades moduļi"
19748 #: modules/stream_out/es.c:69
19749 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19752 #: modules/stream_out/es.c:78
19754 msgid "Elementary stream output"
19755 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19757 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
19759 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19762 #: modules/stream_out/gather.c:43
19764 msgid "Gathering stream output"
19765 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19768 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
19772 msgid "Sample aspect ratio"
19775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19776 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
19781 msgid "Video filter"
19782 msgstr "Video kodeki"
19784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19786 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19787 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
19790 msgid "Image chroma"
19793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
19795 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19796 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19799 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19800 msgid "Mosaic bridge"
19803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19805 msgid "Mosaic bridge stream output"
19806 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19808 #: modules/stream_out/rtp.c:69
19809 msgid "This is the output URL that will be used."
19812 #: modules/stream_out/rtp.c:70
19817 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19819 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19820 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19821 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19822 "SDP to be announced via SAP."
19825 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19830 #: modules/stream_out/rtp.c:78
19832 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19833 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19836 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
19837 msgid "Session name"
19840 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19842 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19846 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
19848 msgid "Session description"
19851 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
19853 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19854 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19857 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
19858 msgid "Session URL"
19861 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
19863 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19864 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19865 "(Session Descriptor)."
19868 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
19870 msgid "Session email"
19873 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
19875 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19876 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19879 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
19880 msgid "Session phone number"
19883 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
19885 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19886 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19889 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19890 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19893 #: modules/stream_out/rtp.c:106
19898 #: modules/stream_out/rtp.c:108
19900 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19903 #: modules/stream_out/rtp.c:109
19906 msgstr "Video iestatījumi"
19908 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19910 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19913 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19915 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19916 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19920 #: modules/stream_out/rtp.c:119
19921 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19924 #: modules/stream_out/rtp.c:121
19926 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19930 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19931 msgid "Transport protocol"
19934 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19935 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19938 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19942 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19943 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19946 #: modules/stream_out/rtp.c:148
19948 msgid "RTP stream output"
19949 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19951 #: modules/stream_out/standard.c:42
19952 msgid "Output method to use for the stream."
19955 #: modules/stream_out/standard.c:45
19956 msgid "Muxer to use for the stream."
19959 #: modules/stream_out/standard.c:46
19961 msgid "Output destination"
19962 msgstr "Izvades moduļi"
19964 #: modules/stream_out/standard.c:48
19965 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19968 #: modules/stream_out/standard.c:51
19970 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19971 "you choose to use SAP."
19974 #: modules/stream_out/standard.c:54
19976 msgid "Session groupname"
19979 #: modules/stream_out/standard.c:56
19981 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19982 "if you choose to use SAP."
19985 #: modules/stream_out/standard.c:78
19987 msgid "SAP announcing"
19988 msgstr "Meta-informācija"
19990 #: modules/stream_out/standard.c:79
19991 msgid "Announce this session with SAP."
19994 #: modules/stream_out/standard.c:88
19996 msgid "Standard stream output"
19997 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19999 #: modules/stream_out/switcher.c:85
20004 #: modules/stream_out/switcher.c:87
20005 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20008 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20012 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20013 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20016 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20017 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20020 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20021 msgid "Command UDP port"
20024 #: modules/stream_out/switcher.c:96
20025 msgid "UDP port to listen to for commands."
20028 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20032 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20033 msgid "Initial command to execute."
20036 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20040 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20041 msgid "Number of P frames between two I frames."
20044 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20045 msgid "Quantizer scale"
20048 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20049 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20052 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20057 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20058 msgid "Mute audio when command is not 0."
20061 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20062 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20065 #: modules/stream_out/transcode.c:50
20067 msgid "Video encoder"
20068 msgstr "Video kodeki"
20070 #: modules/stream_out/transcode.c:52
20072 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20076 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20077 msgid "Destination video codec"
20080 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20081 msgid "This is the video codec that will be used."
20084 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20086 msgid "Video bitrate"
20089 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20090 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20093 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20095 msgid "Video scaling"
20096 msgstr "Video iestatījumi"
20098 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20099 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20102 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20103 msgid "Video frame-rate"
20106 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20108 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20109 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20111 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20112 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20115 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20116 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20119 #: modules/stream_out/transcode.c:78
20120 msgid "Maximum video width"
20123 #: modules/stream_out/transcode.c:80
20124 msgid "Maximum output video width."
20127 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20128 msgid "Maximum video height"
20131 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20132 msgid "Maximum output video height."
20135 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20137 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20138 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20141 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20142 msgid "Video crop (top)"
20145 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20146 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
20149 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20151 msgid "Video crop (left)"
20152 msgstr "Video kodeki"
20154 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20155 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
20158 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20159 msgid "Video crop (bottom)"
20162 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20163 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20166 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20167 msgid "Video crop (right)"
20170 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20171 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20174 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20175 msgid "Video padding (top)"
20178 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20179 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20182 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20183 msgid "Video padding (left)"
20186 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20187 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20190 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20191 msgid "Video padding (bottom)"
20194 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20195 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
20198 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20199 msgid "Video padding (right)"
20202 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20203 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
20206 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20208 msgid "Video canvas width"
20209 msgstr "Video iestatījumi"
20211 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20212 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
20215 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20217 msgid "Video canvas height"
20218 msgstr "Video iestatījumi"
20220 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20221 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20225 msgid "Video canvas aspect ratio"
20228 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20230 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
20234 #: modules/stream_out/transcode.c:126
20236 msgid "Audio encoder"
20237 msgstr "Audio kodeki"
20239 #: modules/stream_out/transcode.c:128
20241 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20245 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20247 msgid "Destination audio codec"
20248 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20250 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20251 msgid "This is the audio codec that will be used."
20254 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20256 msgid "Audio bitrate"
20257 msgstr "Piekļuves filtri"
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20260 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20263 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20265 msgid "Audio sample rate"
20266 msgstr "Piekļuves filtri"
20268 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20270 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20273 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20275 msgid "Audio channels"
20276 msgstr "Audio kodeki"
20278 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20279 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20284 msgid "Audio filter"
20285 msgstr "Piekļuves filtri"
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20289 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20290 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20293 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20295 msgid "Subtitles encoder"
20296 msgstr "Subtitri/OSD"
20298 #: modules/stream_out/transcode.c:149
20300 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20304 #: modules/stream_out/transcode.c:151
20305 msgid "Destination subtitles codec"
20308 #: modules/stream_out/transcode.c:153
20309 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20312 #: modules/stream_out/transcode.c:157
20314 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20315 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20316 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20317 "of subpicture modules"
20320 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
20324 #: modules/stream_out/transcode.c:164
20326 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20329 #: modules/stream_out/transcode.c:166
20330 msgid "Number of threads"
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:168
20334 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20337 #: modules/stream_out/transcode.c:169
20338 msgid "High priority"
20341 #: modules/stream_out/transcode.c:171
20343 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20346 #: modules/stream_out/transcode.c:174
20347 msgid "Synchronise on audio track"
20350 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20352 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20353 "on the audio track."
20356 #: modules/stream_out/transcode.c:180
20358 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20362 #: modules/stream_out/transcode.c:195
20364 msgid "Transcode stream output"
20365 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20367 #: modules/stream_out/transcode.c:274
20369 msgid "Overlays/Subtitles"
20370 msgstr "Subtitri/OSD"
20372 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20373 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20376 #: modules/video_chroma/chain.c:46
20377 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20380 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
20381 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
20382 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
20383 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
20384 msgid "Conversions from "
20387 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20388 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20391 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
20392 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20395 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
20396 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20399 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
20400 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20401 msgid "MMX conversions from "
20404 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
20405 msgid "SSE2 conversions from "
20408 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
20409 msgid "AltiVec conversions from "
20412 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20414 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20415 "threshold value will be the brighness defined below."
20418 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20419 msgid "Image contrast (0-2)"
20422 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20423 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20426 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20427 msgid "Image hue (0-360)"
20430 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20431 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20434 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20435 msgid "Image saturation (0-3)"
20438 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20439 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20442 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20443 msgid "Image brightness (0-2)"
20446 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20447 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20450 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20451 msgid "Image gamma (0-10)"
20454 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20455 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20458 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20460 msgid "Image properties filter"
20461 msgstr "Piekļuves filtri"
20463 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20464 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20467 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20468 msgid "Transparency mask"
20471 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20472 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20475 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20477 msgid "Alpha mask video filter"
20478 msgstr "Piekļuves filtri"
20480 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20483 msgstr "Piekļuves filtri"
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
20487 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20488 "connected to your computer.\n"
20489 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20490 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20492 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20493 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20495 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20496 "where you can get the required parts and so on.\n"
20497 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
20502 msgid "Save Debug Frames"
20505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20506 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20510 msgid "Debug Frame Folder"
20513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20514 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
20518 msgid "Extracted Image Width"
20521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20523 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
20527 msgid "Extracted Image Height"
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20532 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
20536 msgid "use Pause Color"
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20541 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20551 msgid "the red component of pause color"
20554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20556 msgid "Pause-Green"
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20560 msgid "the green component of pause color"
20563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20569 msgid "the blue component of pause color"
20572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20573 msgid "Pause-Fadesteps"
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20578 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20586 msgid "the red component of the shutdown color"
20589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20595 msgid "the green component of the shutdown color"
20598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20603 msgid "the blue component of the shutdown color"
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20607 msgid "End-Fadesteps"
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20612 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20613 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
20617 msgid "Use Software White adjust"
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20622 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20631 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20636 msgid "White Green"
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20640 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20649 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20653 msgid "Serial Port/Device"
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20658 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20659 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20663 msgid "Edge Weightning"
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20668 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20673 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20677 msgid "Darkness Limit"
20680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20682 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20683 "than one for letterboxed videos"
20686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20687 msgid "Hue windowing"
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20692 msgid "used for statistics"
20695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20696 msgid "Sat windowing"
20699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20700 msgid "Filter length [ms]"
20703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20704 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20709 msgid "Filter threshold"
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20713 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20717 msgid "Filter Smoothness %"
20720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20721 msgid "Filter Smoothness"
20724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20730 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20735 msgid "No Filtering"
20738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20741 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20754 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20760 msgid "Channel summary"
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20765 msgid "Channel left"
20768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20770 msgid "Channel right"
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20775 msgid "Channel top"
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20780 msgid "Channel bottom"
20783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20784 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20799 msgstr "Subtitri/OSD"
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20804 msgstr "Autortiesības"
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20815 msgid "summary gradient"
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20819 msgid "left gradient"
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20823 msgid "right gradient"
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20828 msgid "top gradient"
20829 msgstr "Automātiski"
20831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20832 msgid "bottom gradient"
20835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20837 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20841 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20846 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20847 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20851 msgid "Use buildin AtmoLight"
20854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20856 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20857 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20861 msgid "AtmoLight Filter"
20864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
20868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
20869 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
20873 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20877 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20881 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
20885 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
20889 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
20893 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
20897 msgid "Change gradients"
20900 #: modules/video_filter/blend.c:99
20901 msgid "Video pictures blending"
20904 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
20906 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20907 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20908 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20912 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20914 msgid "Bluescreen U value"
20915 msgstr "Piekļuves filtri"
20917 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20919 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20920 "Defaults to 120 for blue."
20923 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20925 msgid "Bluescreen V value"
20926 msgstr "Piekļuves filtri"
20928 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20930 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20931 "Defaults to 90 for blue."
20934 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
20936 msgid "Bluescreen U tolerance"
20937 msgstr "Piekļuves filtri"
20939 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
20941 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20942 "value between 10 and 20 seems sensible."
20945 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
20947 msgid "Bluescreen V tolerance"
20948 msgstr "Piekļuves filtri"
20950 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
20952 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20953 "value between 10 and 20 seems sensible."
20956 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20958 msgid "Bluescreen video filter"
20959 msgstr "Piekļuves filtri"
20961 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20964 msgstr "Piekļuves filtri"
20966 #: modules/video_filter/clone.c:58
20967 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20970 #: modules/video_filter/clone.c:61
20972 msgid "Video output modules"
20973 msgstr "Izvades moduļi"
20975 #: modules/video_filter/clone.c:62
20977 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20978 "separated list of modules."
20981 #: modules/video_filter/clone.c:68
20983 msgid "Clone video filter"
20984 msgstr "Piekļuves filtri"
20986 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
20988 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20989 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20990 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20991 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20994 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
20995 msgid "Color threshold filter"
20998 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
20999 msgid "Saturaton threshold"
21002 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21003 msgid "Similarity threshold"
21006 #: modules/video_filter/crop.c:72
21007 msgid "Crop geometry (pixels)"
21010 #: modules/video_filter/crop.c:73
21012 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21013 "<left offset> + <top offset>."
21016 #: modules/video_filter/crop.c:75
21017 msgid "Automatic cropping"
21020 #: modules/video_filter/crop.c:76
21021 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21024 #: modules/video_filter/crop.c:79
21025 msgid "Ratio max (x 1000)"
21028 #: modules/video_filter/crop.c:80
21030 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21031 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21035 #: modules/video_filter/crop.c:82
21037 msgid "Manual ratio"
21040 #: modules/video_filter/crop.c:83
21041 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21044 #: modules/video_filter/crop.c:85
21045 msgid "Number of images for change"
21048 #: modules/video_filter/crop.c:86
21050 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21051 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21055 #: modules/video_filter/crop.c:88
21056 msgid "Number of lines for change"
21059 #: modules/video_filter/crop.c:89
21061 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21062 "that ratio changed and trigger recrop."
21065 #: modules/video_filter/crop.c:91
21066 msgid "Number of non black pixels "
21069 #: modules/video_filter/crop.c:92
21071 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21074 #: modules/video_filter/crop.c:95
21075 msgid "Skip percentage (%)"
21078 #: modules/video_filter/crop.c:96
21080 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21081 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21084 #: modules/video_filter/crop.c:98
21085 msgid "Luminance threshold "
21088 #: modules/video_filter/crop.c:99
21089 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21092 #: modules/video_filter/crop.c:103
21094 msgid "Crop video filter"
21095 msgstr "Piekļuves filtri"
21097 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
21098 msgid "Cropping failed"
21101 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21102 msgid "VLC could not open the video output module."
21105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21107 msgid "Deinterlace mode"
21108 msgstr "Saskarnes modulis"
21110 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
21111 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21114 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21116 msgid "Streaming deinterlace mode"
21117 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21119 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21120 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21123 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21125 msgid "Deinterlacing video filter"
21126 msgstr "Piekļuves filtri"
21128 #: modules/video_filter/erase.c:53
21132 #: modules/video_filter/erase.c:54
21133 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21136 #: modules/video_filter/erase.c:57
21137 msgid "X coordinate of the mask."
21140 #: modules/video_filter/erase.c:59
21141 msgid "Y coordinate of the mask."
21144 #: modules/video_filter/erase.c:64
21146 msgid "Erase video filter"
21147 msgstr "Piekļuves filtri"
21149 #: modules/video_filter/erase.c:65
21154 #: modules/video_filter/extract.c:62
21155 msgid "RGB component to extract"
21158 #: modules/video_filter/extract.c:63
21159 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21162 #: modules/video_filter/extract.c:73
21164 msgid "Extract RGB component video filter"
21165 msgstr "Piekļuves filtri"
21167 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21169 msgid "video-filter-event"
21170 msgstr "Piekļuves filtri"
21172 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21173 msgid "Gaussian's std deviation"
21176 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21178 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21179 "to 3*sigma away in any direction."
21182 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21184 msgid "Gaussian blur video filter"
21185 msgstr "Piekļuves filtri"
21187 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21189 msgid "Gaussian Blur"
21192 #: modules/video_filter/gradient.c:61
21194 msgid "Distort mode"
21197 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21198 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21201 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21202 msgid "Gradient image type"
21205 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21207 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21211 #: modules/video_filter/gradient.c:68
21212 msgid "Apply cartoon effect"
21215 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21216 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21219 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21223 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21227 #: modules/video_filter/gradient.c:78
21229 msgid "Gradient video filter"
21230 msgstr "Piekļuves filtri"
21232 #: modules/video_filter/grain.c:51
21234 msgid "Grain video filter"
21235 msgstr "Piekļuves filtri"
21237 #: modules/video_filter/grain.c:52
21241 #: modules/video_filter/invert.c:49
21243 msgid "Invert video filter"
21244 msgstr "Piekļuves filtri"
21246 #: modules/video_filter/invert.c:50
21248 msgid "Color inversion"
21249 msgstr "VLC versija %s\n"
21251 #: modules/video_filter/logo.c:70
21252 msgid "Logo filenames"
21255 #: modules/video_filter/logo.c:71
21257 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21258 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21259 "simply enter its filename."
21262 #: modules/video_filter/logo.c:74
21263 msgid "Logo animation # of loops"
21266 #: modules/video_filter/logo.c:75
21267 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21270 #: modules/video_filter/logo.c:77
21271 msgid "Logo individual image time in ms"
21274 #: modules/video_filter/logo.c:78
21275 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21278 #: modules/video_filter/logo.c:81
21279 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21282 #: modules/video_filter/logo.c:84
21283 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21286 #: modules/video_filter/logo.c:86
21287 msgid "Transparency of the logo"
21290 #: modules/video_filter/logo.c:87
21292 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21296 #: modules/video_filter/logo.c:89
21298 msgid "Logo position"
21301 #: modules/video_filter/logo.c:91
21303 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21304 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21307 #: modules/video_filter/logo.c:103
21309 msgid "Logo video filter"
21310 msgstr "Piekļuves filtri"
21312 #: modules/video_filter/logo.c:105
21313 msgid "Logo overlay"
21316 #: modules/video_filter/logo.c:126
21318 msgid "Logo sub filter"
21319 msgstr "Piekļuves filtri"
21321 #: modules/video_filter/magnify.c:63
21322 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21325 #: modules/video_filter/marq.c:85
21327 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21328 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21329 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21330 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21331 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21332 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21333 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21334 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21335 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21338 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
21342 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
21343 msgid "X offset, from the left screen edge."
21346 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
21350 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
21351 msgid "Y offset, down from the top."
21354 #: modules/video_filter/marq.c:104
21358 #: modules/video_filter/marq.c:105
21360 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21361 "(remains forever)."
21364 #: modules/video_filter/marq.c:108
21366 msgid "Refresh period in ms"
21369 #: modules/video_filter/marq.c:109
21371 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21372 "using meta data or time format string sequences."
21375 #: modules/video_filter/marq.c:125
21376 msgid "Marquee position"
21379 #: modules/video_filter/marq.c:127
21381 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21382 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21386 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
21390 #: modules/video_filter/marq.c:172
21391 msgid "Marquee display"
21394 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21396 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21397 "opaque (default)."
21400 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21401 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21404 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21405 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21408 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21409 msgid "Top left corner X coordinate"
21412 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21413 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21416 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21417 msgid "Top left corner Y coordinate"
21420 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21421 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21424 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21425 msgid "Border width"
21428 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21429 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21432 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21433 msgid "Border height"
21436 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21437 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21440 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21442 msgid "Mosaic alignment"
21443 msgstr "Subtitri/OSD"
21445 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21447 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21448 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21452 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21453 msgid "Positioning method"
21456 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21458 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21459 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21460 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21463 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
21464 #: modules/video_filter/wall.c:59
21465 msgid "Number of rows"
21468 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21470 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21474 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
21475 #: modules/video_filter/wall.c:55
21476 msgid "Number of columns"
21479 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21481 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21482 "set to \"fixed\"."
21485 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21486 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21489 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21490 msgid "Keep original size"
21493 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21494 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21497 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21498 msgid "Elements order"
21501 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21503 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21504 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21508 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21509 msgid "Offsets in order"
21512 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21514 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21515 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21516 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21519 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21521 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21522 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21526 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21530 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21533 msgstr "Video kodeki"
21535 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21537 msgid "Mosaic video sub filter"
21538 msgstr "Piekļuves filtri"
21540 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21544 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
21545 msgid "Blur factor (1-127)"
21548 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21549 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21552 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21554 msgid "Motion blur filter"
21555 msgstr "Piekļuves filtri"
21557 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
21559 msgid "Motion detect video filter"
21560 msgstr "Piekļuves filtri"
21562 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
21563 msgid "Motion Detect"
21566 #: modules/video_filter/noise.c:51
21568 msgid "Noise video filter"
21569 msgstr "Piekļuves filtri"
21571 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21572 msgid "OpenCV face detection example filter"
21575 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21576 msgid "OpenCV example"
21579 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21580 msgid "Haar cascade filename"
21583 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21584 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21588 msgid "Use input chroma unaltered"
21591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21592 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21595 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21599 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21600 msgid "Don't display any video"
21603 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21604 msgid "Display the input video"
21607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21608 msgid "Display the processed video"
21611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21612 msgid "Show only errors"
21615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21616 msgid "Show errors and warnings"
21619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21620 msgid "Show everything including debug messages"
21623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21625 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21626 msgstr "Piekļuves filtri"
21628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21633 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21638 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21643 msgid "OpenCV filter chroma"
21646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21648 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21652 msgid "Wrapper filter output"
21655 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21656 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21660 msgid "Wrapper filter verbosity"
21663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21664 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21668 msgid "OpenCV internal filter name"
21671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21672 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
21677 msgid "Configuration file"
21678 msgstr "Meta-informācija"
21680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
21681 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21685 msgid "Path to OSD menu images"
21688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
21690 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21691 "configuration file."
21694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
21695 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
21700 msgid "Menu position"
21703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21705 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21706 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
21711 msgid "Menu timeout"
21714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21716 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21717 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
21722 msgid "Menu update interval"
21725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
21727 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21728 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21729 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21730 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
21734 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
21739 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21740 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21741 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21742 "is fully transparent (value 0)."
21745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
21746 msgid "On Screen Display menu"
21749 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21751 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21754 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21755 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21758 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
21759 msgid "Active windows"
21762 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21763 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21766 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21767 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21770 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21774 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21775 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21778 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21780 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21781 "misalignment due to autoratio control)"
21784 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21785 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21788 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21789 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21792 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21793 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21796 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21797 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21800 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21801 msgid "Attenuation"
21804 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21806 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21807 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21810 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21811 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21814 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21815 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21818 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21819 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21822 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21823 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21826 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21827 msgid "Attenuation, end (in %)"
21830 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21831 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21834 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21835 msgid "middle position (in %)"
21838 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21840 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21844 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21845 msgid "Gamma (Red) correction"
21848 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21850 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21853 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21854 msgid "Gamma (Green) correction"
21857 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21859 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21862 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21863 msgid "Gamma (Blue) correction"
21866 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21868 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21871 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21872 msgid "Black Crush for Red"
21875 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21876 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21879 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21880 msgid "Black Crush for Green"
21883 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21884 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21887 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21888 msgid "Black Crush for Blue"
21891 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21892 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21895 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21896 msgid "White Crush for Red"
21899 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21900 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21903 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21904 msgid "White Crush for Green"
21907 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21908 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21911 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21912 msgid "White Crush for Blue"
21915 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21916 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21919 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21920 msgid "Black Level for Red"
21923 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21924 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21927 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21928 msgid "Black Level for Green"
21931 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21932 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21935 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21936 msgid "Black Level for Blue"
21939 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21940 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21943 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21944 msgid "White Level for Red"
21947 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21948 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21951 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21952 msgid "White Level for Green"
21955 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21956 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21959 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21960 msgid "White Level for Blue"
21963 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21964 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21967 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
21968 msgid "Xinerama option"
21971 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21972 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21975 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
21977 msgid "Psychedelic video filter"
21978 msgstr "Piekļuves filtri"
21980 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
21981 msgid "Number of puzzle rows"
21984 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
21985 msgid "Number of puzzle columns"
21988 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21989 msgid "Make one tile a black slot"
21992 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21994 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21997 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21999 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22000 msgstr "Piekļuves filtri"
22002 #: modules/video_filter/ripple.c:51
22004 msgid "Ripple video filter"
22005 msgstr "Piekļuves filtri"
22007 #: modules/video_filter/rotate.c:55
22008 msgid "Angle in degrees"
22011 #: modules/video_filter/rotate.c:56
22012 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22015 #: modules/video_filter/rotate.c:64
22017 msgid "Rotate video filter"
22018 msgstr "Piekļuves filtri"
22020 #: modules/video_filter/rss.c:124
22024 #: modules/video_filter/rss.c:125
22025 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22028 #: modules/video_filter/rss.c:126
22029 msgid "Speed of feeds"
22032 #: modules/video_filter/rss.c:127
22033 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22036 #: modules/video_filter/rss.c:128
22040 #: modules/video_filter/rss.c:129
22041 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22044 #: modules/video_filter/rss.c:131
22045 msgid "Refresh time"
22048 #: modules/video_filter/rss.c:132
22050 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22051 "feeds are never updated."
22054 #: modules/video_filter/rss.c:134
22055 msgid "Feed images"
22058 #: modules/video_filter/rss.c:135
22059 msgid "Display feed images if available."
22062 #: modules/video_filter/rss.c:142
22064 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22068 #: modules/video_filter/rss.c:155
22070 msgid "Text position"
22073 #: modules/video_filter/rss.c:157
22075 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22076 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22080 #: modules/video_filter/rss.c:161
22081 msgid "Title display mode"
22084 #: modules/video_filter/rss.c:162
22086 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22087 "images are enabled, 1 otherwise."
22090 #: modules/video_filter/rss.c:177
22094 #: modules/video_filter/rss.c:177
22095 msgid "Always visible"
22098 #: modules/video_filter/rss.c:177
22099 msgid "Scroll with feed"
22102 #: modules/video_filter/rss.c:217
22103 msgid "RSS and Atom feed display"
22106 #: modules/video_filter/rv32.c:56
22108 msgid "RV32 conversion filter"
22109 msgstr "Izvades moduļi"
22111 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
22113 msgid "Seam Carving video filter"
22114 msgstr "Piekļuves filtri"
22116 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22118 msgid "Seam Carving"
22121 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
22122 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22125 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22126 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22129 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
22130 msgid "Augment contrast between contours."
22133 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22135 msgid "Sharpen video filter"
22136 msgstr "Piekļuves filtri"
22138 #: modules/video_filter/transform.c:63
22139 msgid "Transform type"
22142 #: modules/video_filter/transform.c:64
22143 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22146 #: modules/video_filter/transform.c:67
22147 msgid "Rotate by 90 degrees"
22150 #: modules/video_filter/transform.c:68
22151 msgid "Rotate by 180 degrees"
22154 #: modules/video_filter/transform.c:68
22155 msgid "Rotate by 270 degrees"
22158 #: modules/video_filter/transform.c:69
22159 msgid "Flip horizontally"
22162 #: modules/video_filter/transform.c:69
22163 msgid "Flip vertically"
22166 #: modules/video_filter/transform.c:74
22168 msgid "Video transformation filter"
22169 msgstr "Izvades moduļi"
22171 #: modules/video_filter/wall.c:56
22172 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22175 #: modules/video_filter/wall.c:60
22176 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22179 #: modules/video_filter/wall.c:64
22180 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22183 #: modules/video_filter/wall.c:67
22184 msgid "Element aspect ratio"
22187 #: modules/video_filter/wall.c:68
22188 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22191 #: modules/video_filter/wall.c:74
22193 msgid "Wall video filter"
22194 msgstr "Piekļuves filtri"
22196 #: modules/video_filter/wall.c:75
22200 #: modules/video_filter/wave.c:52
22202 msgid "Wave video filter"
22203 msgstr "Piekļuves filtri"
22205 #: modules/video_output/aa.c:57
22209 #: modules/video_output/aa.c:60
22210 msgid "ASCII-art video output"
22213 #: modules/video_output/caca.c:82
22214 msgid "Color ASCII art video output"
22217 #: modules/video_output/directfb.c:71
22218 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22221 #: modules/video_output/fb.c:80
22222 msgid "Run fb on current tty."
22225 #: modules/video_output/fb.c:82
22227 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22228 "handling with caution)"
22231 #: modules/video_output/fb.c:93
22232 msgid "Framebuffer resolution to use."
22235 #: modules/video_output/fb.c:95
22237 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22238 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22241 #: modules/video_output/fb.c:98
22242 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22245 #: modules/video_output/fb.c:100
22247 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22248 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22252 #: modules/video_output/fb.c:119
22253 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22256 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
22257 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
22258 msgid "X11 display"
22261 #: modules/video_output/ggi.c:60
22263 "X11 hardware display to use.\n"
22264 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22267 #: modules/video_output/glide.c:66
22268 msgid "3dfx Glide video output"
22271 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
22272 msgid "HD1000 video output"
22275 #: modules/video_output/image.c:52
22277 msgid "Image format"
22278 msgstr "Meta-informācija"
22280 #: modules/video_output/image.c:53
22281 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22284 #: modules/video_output/image.c:55
22285 msgid "Image width"
22288 #: modules/video_output/image.c:56
22290 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22294 #: modules/video_output/image.c:60
22295 msgid "Image height"
22298 #: modules/video_output/image.c:61
22300 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22301 "video characteristics."
22304 #: modules/video_output/image.c:65
22305 msgid "Recording ratio"
22308 #: modules/video_output/image.c:66
22310 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22313 #: modules/video_output/image.c:69
22314 msgid "Filename prefix"
22317 #: modules/video_output/image.c:70
22319 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22320 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22323 #: modules/video_output/image.c:74
22324 msgid "Always write to the same file"
22327 #: modules/video_output/image.c:75
22329 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22330 "this case, the number is not appended to the filename."
22333 #: modules/video_output/image.c:86
22334 msgid "Image video output"
22337 #: modules/video_output/mga.c:61
22338 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22341 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
22342 msgid "DirectX 3D video output"
22345 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
22346 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22349 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
22351 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22352 "doesn't have any effect when using overlays."
22355 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
22356 msgid "Use video buffers in system memory"
22359 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22361 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22362 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22363 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22364 "doesn't have any effect when using overlays."
22367 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
22368 msgid "Use triple buffering for overlays"
22371 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22373 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22374 "better video quality (no flickering)."
22377 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
22378 msgid "Name of desired display device"
22381 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22383 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22384 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22385 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22388 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
22389 msgid "Enable wallpaper mode "
22392 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22394 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22395 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22396 "desktop must not already have a wallpaper."
22399 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
22400 msgid "DirectX video output"
22403 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22407 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
22408 msgid "OpenGL video output"
22411 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22412 msgid "Windows GAPI video output"
22415 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
22416 msgid "Windows GDI video output"
22419 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22423 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22424 msgid "Transparent Cube"
22427 #: modules/video_output/opengl.c:125
22431 #: modules/video_output/opengl.c:125
22435 #: modules/video_output/opengl.c:125
22439 #: modules/video_output/opengl.c:125
22443 #: modules/video_output/opengl.c:125
22447 #: modules/video_output/opengl.c:125
22451 #: modules/video_output/opengl.c:125
22455 #: modules/video_output/opengl.c:125
22459 #: modules/video_output/opengl.c:125
22463 #: modules/video_output/opengl.c:153
22464 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22467 #: modules/video_output/opengl.c:154
22468 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22471 #: modules/video_output/opengl.c:155
22472 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22475 #: modules/video_output/opengl.c:156
22476 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22479 #: modules/video_output/opengl.c:157
22480 msgid "Point of view x-coordinate"
22483 #: modules/video_output/opengl.c:158
22484 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22487 #: modules/video_output/opengl.c:160
22488 msgid "Point of view y-coordinate"
22491 #: modules/video_output/opengl.c:161
22492 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22495 #: modules/video_output/opengl.c:163
22496 msgid "Point of view z-coordinate"
22499 #: modules/video_output/opengl.c:164
22500 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22503 #: modules/video_output/opengl.c:167
22505 msgid "OpenGL Provider"
22506 msgstr "Piekļuves filtri"
22508 #: modules/video_output/opengl.c:168
22509 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22512 #: modules/video_output/opengl.c:169
22513 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22516 #: modules/video_output/opengl.c:170
22517 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22520 #: modules/video_output/opengl.c:174
22521 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22524 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
22525 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22528 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
22529 msgid "QT Embedded display"
22532 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
22534 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22535 "the DISPLAY environment variable."
22538 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
22539 msgid "QT Embedded video output"
22542 #: modules/video_output/sdl.c:113
22543 msgid "SDL chroma format"
22546 #: modules/video_output/sdl.c:115
22548 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22549 "improve performances by using the most efficient one."
22552 #: modules/video_output/sdl.c:125
22553 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22556 #: modules/video_output/snapshot.c:63
22557 msgid "Snapshot width"
22560 #: modules/video_output/snapshot.c:64
22561 msgid "Width of the snapshot image."
22564 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22565 msgid "Snapshot height"
22568 #: modules/video_output/snapshot.c:67
22569 msgid "Height of the snapshot image."
22572 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22576 #: modules/video_output/snapshot.c:70
22578 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22581 #: modules/video_output/snapshot.c:73
22582 msgid "Cache size (number of images)"
22585 #: modules/video_output/snapshot.c:74
22586 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22589 #: modules/video_output/snapshot.c:78
22591 msgid "Snapshot module"
22592 msgstr "Izvades moduļi"
22594 #: modules/video_output/svgalib.c:59
22595 msgid "SVGAlib video output"
22598 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
22599 msgid "XVideo adaptor number"
22602 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
22604 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22605 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22608 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
22609 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
22610 msgid "Alternate fullscreen method"
22613 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
22614 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
22616 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22618 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22619 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22620 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22621 "show on top of the video."
22624 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
22625 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
22627 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22628 "DISPLAY environment variable."
22631 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
22632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
22633 msgid "Screen for fullscreen mode."
22636 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
22637 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
22639 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22640 "1 for the second."
22643 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
22644 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22647 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
22648 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22649 msgid "Use shared memory"
22652 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22653 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22654 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22657 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
22658 msgid "X11 video output"
22661 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
22663 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22664 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22667 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
22668 msgid "XVimage chroma format"
22671 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
22673 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22674 "to improve performances by using the most efficient one."
22677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
22678 msgid "XVideo extension video output"
22681 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
22682 msgid "XVMC adaptor number"
22685 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
22687 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22688 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22691 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
22692 msgid "X11 display name"
22695 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
22697 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22698 "the value of the DISPLAY environment variable."
22701 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
22702 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22705 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22707 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22708 "0 for first screen, 1 for the second."
22711 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22712 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22715 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
22716 msgid "You can choose the crop style to apply."
22719 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
22720 msgid "XVMC extension video output"
22723 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22725 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22726 msgstr "Audio vizualizācijas"
22728 #: modules/visualization/goom.c:60
22729 msgid "Goom display width"
22732 #: modules/visualization/goom.c:61
22733 msgid "Goom display height"
22736 #: modules/visualization/goom.c:62
22738 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22739 "will be prettier but more CPU intensive)."
22742 #: modules/visualization/goom.c:65
22743 msgid "Goom animation speed"
22746 #: modules/visualization/goom.c:66
22748 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22751 #: modules/visualization/goom.c:72
22755 #: modules/visualization/goom.c:73
22756 msgid "Goom effect"
22759 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
22761 msgid "Effects list"
22762 msgstr "Video kodeki"
22764 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22766 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22767 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22770 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22771 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22774 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22775 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22778 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22779 msgid "Number of bands"
22782 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22783 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22786 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22787 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22790 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22791 msgid "Band separator"
22794 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22795 msgid "Number of blank pixels between bands."
22798 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22800 msgid "Amplification"
22801 msgstr "Meta-informācija"
22803 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22804 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22807 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22809 msgid "Enable peaks"
22810 msgstr "Iespējot audio"
22812 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22813 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22816 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22817 msgid "Enable original graphic spectrum"
22820 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22821 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22824 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22826 msgid "Enable bands"
22827 msgstr "Iespējot audio"
22829 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22830 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22833 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22835 msgid "Enable base"
22836 msgstr "Iespējot audio"
22838 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22839 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22842 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22843 msgid "Base pixel radius"
22846 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22847 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22850 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22852 msgid "Spectral sections"
22853 msgstr "Video iestatījumi"
22855 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22856 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22859 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22860 msgid "Peak height"
22863 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22864 msgid "Total pixel height of the peak items."
22867 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22868 msgid "Peak extra width"
22871 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22872 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22875 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22876 msgid "V-plane color"
22879 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22880 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22883 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
22884 msgid "Number of stars"
22887 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
22888 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22891 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
22894 msgstr "Vizualizācijas"
22896 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
22898 msgid "Visualizer filter"
22899 msgstr "Piekļuves filtri"
22901 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
22902 msgid "Spectrum analyser"
22910 #~ msgid "Checking for Updates..."
22911 #~ msgstr "Meta-informācija"
22914 #~ msgid "General Info"
22918 #~ msgid "Distribution License"
22919 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22922 #~ msgid "Add Interfaces"
22923 #~ msgstr "Saskarnes"
22926 #~ msgid "Video Codec"
22927 #~ msgstr "Video kodeki"
22930 #~ msgid "Visualisation"
22931 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22934 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22935 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22937 #~ msgid "Help options"
22938 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22942 #~ msgstr "Bitreits"
22945 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22946 #~ msgstr "Video kodeki"
22949 #~ msgid "Open directory"
22953 #~ msgid "Select the device"
22954 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22957 #~ msgid "Save file..."
22958 #~ msgstr "Video kodeki"
22961 #~ msgid "Default Interface"
22962 #~ msgstr "Saskarnes"
22964 #~ msgid "Album/movie/show title"
22965 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
22967 #~ msgid "Track number/position in set"
22968 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22971 #~ msgid "no artist"
22972 #~ msgstr "Izpildītājs"
22974 #~ msgid "General interface setttings"
22975 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22977 #~ msgid "CDDB Category"
22978 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
22980 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22981 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
22983 #~ msgid "CDDB Extended Data"
22984 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22986 #~ msgid "CDDB Title"
22987 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"