1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:913
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenās saskarnes"
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
84 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Audio iestatījumi"
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:417
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Vizualizācijas"
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
120 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
124 #: include/vlc_config_cat.h:69
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
126 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
128 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
138 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
139 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
144 #: modules/stream_out/transcode.c:168
148 #: include/vlc_config_cat.h:76
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Video iestatījumi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "Pamata video iestatījumi"
156 #: include/vlc_config_cat.h:83
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
176 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Ievade / Kodeki"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
188 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Piekļuves moduļi"
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
200 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
201 "kešošanas iestatījumus."
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Piekļuves filtri"
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
214 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 #: include/vlc_config_cat.h:116
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgstr "Video kodeki"
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgstr "Audio kodeki"
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
243 msgstr "Pārējie kodeki"
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
248 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
255 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
261 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
262 "incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
270 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
271 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
272 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
273 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
274 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
275 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
277 #: include/vlc_config_cat.h:141
279 msgid "General stream output settings"
280 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
282 #: include/vlc_config_cat.h:143
286 #: include/vlc_config_cat.h:145
288 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
289 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
290 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each muxer."
293 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
294 "celiņus (video, audio, ...)\n"
295 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
296 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
297 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
298 "mukserim atsevišķi."
300 #: include/vlc_config_cat.h:151
301 msgid "Access output"
304 #: include/vlc_config_cat.h:153
306 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
307 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
308 "should probably not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each access output."
312 #: include/vlc_config_cat.h:158
316 #: include/vlc_config_cat.h:160
318 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
319 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
321 "You can also set default parameters for each packetizer."
324 #: include/vlc_config_cat.h:166
328 #: include/vlc_config_cat.h:167
330 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
331 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
332 "for each sout stream module here."
335 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
336 #: modules/services_discovery/sap.c:323
340 #: include/vlc_config_cat.h:174
342 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
343 "multicast UDP or RTP."
346 #: include/vlc_config_cat.h:177
348 msgstr "VOD (Video On Demand)"
350 #: include/vlc_config_cat.h:178
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
355 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
360 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
361 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
365 #: include/vlc_config_cat.h:183
367 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
368 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "General playlist behaviour"
375 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
376 msgid "Services discovery"
379 #: include/vlc_config_cat.h:189
381 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
385 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
390 #: include/vlc_config_cat.h:194
391 msgid "Advanced settings. Use with care."
392 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
394 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgstr "Procesora iespējas"
398 #: include/vlc_config_cat.h:197
400 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
401 "not change these settings."
403 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
404 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
406 #: include/vlc_config_cat.h:200
407 msgid "Advanced settings"
408 msgstr "Papildu iestatījumi"
410 #: include/vlc_config_cat.h:201
411 msgid "Other advanced settings"
412 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
414 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
415 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
420 #: include/vlc_config_cat.h:204
421 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
422 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
424 #: include/vlc_config_cat.h:209
425 msgid "Chroma modules settings"
426 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
428 #: include/vlc_config_cat.h:210
429 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 #: include/vlc_config_cat.h:212
433 msgid "Packetizer modules settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:216
437 msgid "Encoders settings"
440 #: include/vlc_config_cat.h:218
441 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 #: include/vlc_config_cat.h:221
445 msgid "Dialog providers settings"
448 #: include/vlc_config_cat.h:223
449 msgid "Dialog providers can be configured here."
452 #: include/vlc_config_cat.h:225
453 msgid "Subtitle demuxer settings"
456 #: include/vlc_config_cat.h:227
458 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
459 "example by setting the subtitles type or file name."
462 #: include/vlc_config_cat.h:234
463 msgid "No help available"
464 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
466 #: include/vlc_config_cat.h:235
467 msgid "There is no help available for these modules."
468 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
470 #: include/vlc_interface.h:134
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
474 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
477 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
478 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
481 #: include/vlc_intf_strings.h:29
482 msgid "Quick &Open File..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:30
487 msgid "&Advanced Open..."
488 msgstr "Papildu iestatījumi"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:31
491 msgid "Open &Directory..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:33
495 msgid "Select one or more files to open"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
500 msgid "Media Information..."
501 msgstr "Meta-informācija"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:38
505 msgid "Codec Information..."
506 msgstr "Meta-informācija"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
512 #: include/vlc_intf_strings.h:40
514 msgid "Extended settings..."
515 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:41
518 msgid "Go to specific time..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
526 #: include/vlc_intf_strings.h:43
528 msgid "VLM Configuration..."
529 msgstr "Meta-informācija"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:45
535 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
536 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
537 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
550 #: include/vlc_intf_strings.h:49
552 msgid "Fetch information"
553 msgstr "Meta-informācija"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
557 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
558 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
563 #: include/vlc_intf_strings.h:51
565 msgid "Information..."
566 msgstr "Meta-informācija"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:52
572 #: include/vlc_intf_strings.h:53
576 #: include/vlc_intf_strings.h:54
581 #: include/vlc_intf_strings.h:55
585 #: include/vlc_intf_strings.h:56
587 msgid "Open Folder..."
588 msgstr "Piekļuves filtri"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
594 #: include/vlc_intf_strings.h:61
598 #: include/vlc_intf_strings.h:62
602 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
603 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
607 #: include/vlc_intf_strings.h:65
611 #: include/vlc_intf_strings.h:67
613 msgid "Add to playlist"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:68
617 msgid "Add to media library"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:70
623 msgstr "Piekļuves filtri"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:71
627 msgid "Advanced open..."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:72
631 msgid "Add directory..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:74
635 msgid "Save playlist to file..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:75
639 msgid "Load playlist file..."
642 #: include/vlc_intf_strings.h:77
646 #: include/vlc_intf_strings.h:78
647 msgid "Search filter"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:80
651 msgid "Additional sources"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:84
656 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
660 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
664 #: include/vlc_intf_strings.h:90
665 msgid "Clone the image"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
670 msgid "Magnification"
671 msgstr "Meta-informācija"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:93
675 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
679 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
683 #: include/vlc_intf_strings.h:97
684 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:99
688 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:101
692 msgid "Image colors inversion"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:103
696 msgid "Split the image to make an image wall"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:105
701 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
702 "The video gets split in parts that you must sort."
705 #: include/vlc_intf_strings.h:108
707 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
708 "Try changing the various settings for different effects"
711 #: include/vlc_intf_strings.h:111
713 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
714 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
718 #: include/vlc_intf_strings.h:115
720 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
721 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
722 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
723 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
724 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
725 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
726 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
727 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
728 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
729 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
730 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
731 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
732 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
733 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
734 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
735 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
736 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
737 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
738 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
739 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
740 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
741 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
742 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
743 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
744 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
745 "b> VLC media player.</p></body></html>"
748 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
749 #: src/audio_output/filters.c:225
750 msgid "Audio filtering failed"
753 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
754 #: src/audio_output/filters.c:226
756 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
759 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
760 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
761 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
765 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
769 #: src/audio_output/input.c:98
773 #: src/audio_output/input.c:100
777 #: src/audio_output/input.c:102
780 msgstr "Piekļuves filtri"
782 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
783 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
787 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
788 msgid "Audio filters"
791 #: src/audio_output/input.c:181
795 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
796 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
798 msgid "Audio Channels"
801 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
803 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
804 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
805 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
806 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
807 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
811 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
812 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
815 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
819 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
824 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
825 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
828 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
830 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
835 #: src/audio_output/output.c:135
836 msgid "Dolby Surround"
839 #: src/audio_output/output.c:147
840 msgid "Reverse stereo"
843 #: src/config/file.c:584
847 #: src/config/file.c:593
851 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
856 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
859 msgstr "ar peldošo punktu"
861 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
866 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
867 #: src/playlist/loadsave.c:144
868 msgid "Media Library"
871 #: src/extras/getopt.c:633
873 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
876 #: src/extras/getopt.c:658
878 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
881 #: src/extras/getopt.c:663
883 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
886 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
888 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
891 #: src/extras/getopt.c:710
893 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
896 #: src/extras/getopt.c:714
898 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
901 #: src/extras/getopt.c:740
903 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
906 #: src/extras/getopt.c:743
908 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
911 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
913 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
916 #: src/extras/getopt.c:820
918 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
921 #: src/extras/getopt.c:838
923 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
926 #: src/input/control.c:323
931 #: src/input/decoder.c:111
933 msgid "No suitable decoder module"
934 msgstr "Subtitri/OSD"
936 #: src/input/decoder.c:112
939 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
940 "there is no way for you to fix this."
943 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
944 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
946 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
947 #: modules/stream_out/es.c:387
948 msgid "Streaming / Transcoding failed"
951 #: src/input/decoder.c:168
952 msgid "VLC could not open the packetizer module."
955 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
956 msgid "VLC could not open the decoder module."
959 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
960 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
961 #: modules/access/cdda/info.c:938
966 #: src/input/es_out.c:666
971 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
972 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
977 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
978 msgid "Closed captions 1"
981 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
982 msgid "Closed captions 2"
985 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
986 msgid "Closed captions 3"
989 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
990 msgid "Closed captions 4"
993 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
998 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1003 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
1004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
1006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1008 msgstr "Valoda (Language)"
1010 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1011 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1015 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
1016 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1020 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
1024 #: src/input/es_out.c:2054
1029 #: src/input/es_out.c:2060
1030 msgid "Bits per sample"
1033 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
1034 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
1038 #: src/input/es_out.c:2066
1043 #: src/input/es_out.c:2077
1045 msgstr "Izšķirtspēja"
1047 #: src/input/es_out.c:2083
1048 msgid "Display resolution"
1051 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1055 #: src/input/es_out.c:2100
1059 #: src/input/input.c:2200
1060 msgid "Your input can't be opened"
1063 #: src/input/input.c:2201
1065 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1068 #: src/input/input.c:2299
1069 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1072 #: src/input/input.c:2300
1074 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1077 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1078 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1079 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1086 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1089 msgstr "Izpildītājs"
1091 #: src/input/meta.c:54
1095 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1097 msgstr "Autortiesības"
1099 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1103 #: src/input/meta.c:57
1105 msgid "Track number"
1106 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1108 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1109 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1113 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1115 msgstr "Novērtējums"
1117 #: src/input/meta.c:60
1121 #: src/input/meta.c:61
1123 msgstr "Iestatījums"
1125 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1126 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1130 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1132 msgstr "Pašreiz spēlē"
1134 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1138 #: src/input/meta.c:66
1142 #: src/input/meta.c:67
1147 #: src/input/meta.c:68
1151 #: src/input/var.c:147
1156 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1160 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1162 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1167 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1168 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1172 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1177 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1182 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1184 msgid "Subtitles Track"
1187 #: src/input/var.c:269
1191 #: src/input/var.c:274
1192 msgid "Previous title"
1195 #: src/input/var.c:297
1198 msgstr "Nosaukums %i"
1200 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1205 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1207 msgid "Next chapter"
1208 msgstr "Nākamā nodaļa"
1210 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1212 msgid "Previous chapter"
1213 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1215 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1220 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1221 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1230 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1234 #: src/interface/interaction.c:279
1235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1236 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1240 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1241 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1242 msgid "Add Interface"
1245 #: src/interface/interface.c:192
1247 msgid "Telnet Interface"
1250 #: src/interface/interface.c:195
1252 msgid "Web Interface"
1255 #: src/interface/interface.c:198
1256 msgid "Debug logging"
1259 #: src/interface/interface.c:201
1260 msgid "Mouse Gestures"
1263 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1264 #: src/modules/cache.c:507
1268 #: src/libvlc.c:1122
1270 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1274 #: src/libvlc.c:1571
1275 msgid " (default enabled)"
1276 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1278 #: src/libvlc.c:1572
1279 msgid " (default disabled)"
1280 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1282 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1286 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1287 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1290 #: src/libvlc.c:1839
1292 msgid "VLC version %s\n"
1293 msgstr "VLC versija %s\n"
1295 #: src/libvlc.c:1840
1297 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1298 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1300 #: src/libvlc.c:1842
1302 msgid "Compiler: %s\n"
1303 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1305 #: src/libvlc.c:1844
1307 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1310 #: src/libvlc.c:1880
1313 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1316 #: src/libvlc.c:1900
1319 "Press the RETURN key to continue...\n"
1322 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1324 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1325 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1329 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1333 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1337 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1338 msgid "1:1 Original"
1341 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1345 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1347 msgstr "Automātiski"
1349 #: src/libvlc-module.c:87
1350 msgid "American English"
1353 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1357 #: src/libvlc-module.c:89
1358 msgid "Brazilian Portuguese"
1359 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1361 #: src/libvlc-module.c:90
1362 msgid "British English"
1365 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1369 #: src/libvlc-module.c:92
1370 msgid "Chinese Traditional"
1371 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1373 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1377 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1381 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1385 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1389 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1393 #: src/libvlc-module.c:98
1397 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1401 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1405 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1409 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1413 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1417 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1421 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1425 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1429 #: src/libvlc-module.c:107
1433 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1437 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1441 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1445 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1449 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1453 #: src/libvlc-module.c:113
1454 msgid "Simplified Chinese"
1455 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1457 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1461 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1465 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1469 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1473 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1477 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1481 #: src/libvlc-module.c:139
1483 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1484 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1487 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1488 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1489 "saskarnēm saistītas opcijas."
1491 #: src/libvlc-module.c:143
1492 msgid "Interface module"
1493 msgstr "Saskarnes modulis"
1495 #: src/libvlc-module.c:145
1497 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1498 "automatically select the best module available."
1501 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1503 msgid "Extra interface modules"
1504 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1506 #: src/libvlc-module.c:151
1508 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1509 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1510 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1511 "\", \"gestures\" ...)"
1514 #: src/libvlc-module.c:158
1515 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1518 #: src/libvlc-module.c:160
1519 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1522 #: src/libvlc-module.c:162
1524 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1525 "1=warnings, 2=debug)."
1528 #: src/libvlc-module.c:165
1533 #: src/libvlc-module.c:167
1534 msgid "Turn off all warning and information messages."
1535 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1537 #: src/libvlc-module.c:169
1538 msgid "Default stream"
1541 #: src/libvlc-module.c:171
1542 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1545 #: src/libvlc-module.c:174
1547 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1548 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1551 #: src/libvlc-module.c:178
1552 msgid "Color messages"
1555 #: src/libvlc-module.c:180
1557 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1558 "needs Linux color support for this to work."
1561 #: src/libvlc-module.c:183
1562 msgid "Show advanced options"
1565 #: src/libvlc-module.c:185
1567 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1568 "available options, including those that most users should never touch."
1571 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1572 msgid "Show interface with mouse"
1575 #: src/libvlc-module.c:191
1577 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1578 "edge of the screen in fullscreen mode."
1581 #: src/libvlc-module.c:194
1583 msgid "Interface interaction"
1584 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1586 #: src/libvlc-module.c:196
1588 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1589 "user input is required."
1592 #: src/libvlc-module.c:206
1594 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1595 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1596 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1597 "the \"audio filters\" modules section."
1600 #: src/libvlc-module.c:212
1601 msgid "Audio output module"
1604 #: src/libvlc-module.c:214
1606 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1607 "automatically select the best method available."
1610 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1611 #: modules/stream_out/display.c:41
1612 msgid "Enable audio"
1613 msgstr "Iespējot audio"
1615 #: src/libvlc-module.c:220
1617 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1618 "not take place, thus saving some processing power."
1621 #: src/libvlc-module.c:224
1622 msgid "Force mono audio"
1623 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1625 #: src/libvlc-module.c:225
1626 msgid "This will force a mono audio output."
1629 #: src/libvlc-module.c:228
1630 msgid "Default audio volume"
1631 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1633 #: src/libvlc-module.c:230
1635 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1638 #: src/libvlc-module.c:233
1639 msgid "Audio output saved volume"
1642 #: src/libvlc-module.c:235
1644 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1645 "should not change this option manually."
1648 #: src/libvlc-module.c:238
1649 msgid "Audio output volume step"
1652 #: src/libvlc-module.c:240
1654 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1658 #: src/libvlc-module.c:243
1659 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1662 #: src/libvlc-module.c:245
1664 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1665 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1668 #: src/libvlc-module.c:249
1670 msgid "High quality audio resampling"
1671 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1673 #: src/libvlc-module.c:251
1675 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1676 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1677 "resampling algorithm will be used instead."
1680 #: src/libvlc-module.c:256
1681 msgid "Audio desynchronization compensation"
1684 #: src/libvlc-module.c:258
1686 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1687 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1690 #: src/libvlc-module.c:261
1691 msgid "Audio output channels mode"
1694 #: src/libvlc-module.c:263
1696 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1697 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1701 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1703 msgid "Use S/PDIF when available"
1706 #: src/libvlc-module.c:269
1708 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1709 "audio stream being played."
1712 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1714 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1715 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1717 #: src/libvlc-module.c:274
1719 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1720 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1721 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1722 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1725 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1729 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1733 #: src/libvlc-module.c:286
1734 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1737 #: src/libvlc-module.c:289
1738 msgid "Audio visualizations "
1741 #: src/libvlc-module.c:291
1742 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1745 #: src/libvlc-module.c:295
1746 msgid "Replay gain mode"
1749 #: src/libvlc-module.c:297
1751 msgid "Select the replay gain mode"
1752 msgstr "Subtitri/OSD"
1754 #: src/libvlc-module.c:299
1755 msgid "Replay preamp"
1758 #: src/libvlc-module.c:301
1760 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1761 "replay gain information"
1764 #: src/libvlc-module.c:304
1765 msgid "Default replay gain"
1768 #: src/libvlc-module.c:306
1769 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1772 #: src/libvlc-module.c:308
1773 msgid "Peak protection"
1776 #: src/libvlc-module.c:310
1777 msgid "Protect against sound clipping"
1780 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1783 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1787 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1788 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1789 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1794 #: src/libvlc-module.c:323
1796 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1797 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1798 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1799 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1803 #: src/libvlc-module.c:329
1804 msgid "Video output module"
1807 #: src/libvlc-module.c:331
1809 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1810 "automatically select the best method available."
1813 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1814 #: modules/stream_out/display.c:43
1815 msgid "Enable video"
1818 #: src/libvlc-module.c:336
1820 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1821 "not take place, thus saving some processing power."
1824 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1826 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1830 #: src/libvlc-module.c:341
1832 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1836 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1838 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1839 msgid "Video height"
1842 #: src/libvlc-module.c:346
1844 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1845 "video characteristics."
1848 #: src/libvlc-module.c:349
1849 msgid "Video X coordinate"
1852 #: src/libvlc-module.c:351
1854 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1858 #: src/libvlc-module.c:354
1859 msgid "Video Y coordinate"
1862 #: src/libvlc-module.c:356
1864 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1868 #: src/libvlc-module.c:359
1872 #: src/libvlc-module.c:361
1874 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1878 #: src/libvlc-module.c:364
1879 msgid "Video alignment"
1882 #: src/libvlc-module.c:366
1884 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1885 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1886 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1889 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1892 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1893 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1894 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1898 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1899 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1903 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1908 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1909 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1911 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1912 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1916 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1917 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1918 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1919 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1920 #: modules/video_filter/rss.c:172
1924 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1925 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1926 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1927 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1928 #: modules/video_filter/rss.c:172
1932 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1933 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1934 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1935 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1936 #: modules/video_filter/rss.c:172
1940 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1941 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1942 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1943 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1944 #: modules/video_filter/rss.c:172
1945 msgid "Bottom-Right"
1948 #: src/libvlc-module.c:374
1952 #: src/libvlc-module.c:376
1953 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1956 #: src/libvlc-module.c:378
1957 msgid "Grayscale video output"
1960 #: src/libvlc-module.c:380
1962 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1963 "save some processing power."
1966 #: src/libvlc-module.c:383
1967 msgid "Embedded video"
1970 #: src/libvlc-module.c:385
1972 msgid "Embed the video output in the main interface."
1973 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1975 #: src/libvlc-module.c:387
1976 msgid "Fullscreen video output"
1979 #: src/libvlc-module.c:389
1980 msgid "Start video in fullscreen mode"
1983 #: src/libvlc-module.c:391
1984 msgid "Overlay video output"
1987 #: src/libvlc-module.c:393
1989 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1990 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1993 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1995 msgid "Always on top"
1998 #: src/libvlc-module.c:398
1999 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2002 #: src/libvlc-module.c:400
2003 msgid "Show media title on video."
2006 #: src/libvlc-module.c:402
2007 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2010 #: src/libvlc-module.c:404
2011 msgid "Show video title for x miliseconds."
2014 #: src/libvlc-module.c:406
2015 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2018 #: src/libvlc-module.c:408
2019 msgid "Position of video title."
2022 #: src/libvlc-module.c:410
2023 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2026 #: src/libvlc-module.c:412
2027 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2030 #: src/libvlc-module.c:415
2032 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2036 #: src/libvlc-module.c:423
2037 msgid "Disable screensaver"
2040 #: src/libvlc-module.c:424
2041 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2044 #: src/libvlc-module.c:426
2045 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2048 #: src/libvlc-module.c:427
2050 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2051 "computer being suspended because of inactivity."
2054 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2055 msgid "Window decorations"
2058 #: src/libvlc-module.c:432
2060 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2061 "giving a \"minimal\" window."
2064 #: src/libvlc-module.c:435
2066 msgid "Video output filter module"
2067 msgstr "Izvades moduļi"
2069 #: src/libvlc-module.c:437
2071 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2072 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2075 #: src/libvlc-module.c:441
2076 msgid "Video filter module"
2079 #: src/libvlc-module.c:443
2081 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2082 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2085 #: src/libvlc-module.c:447
2086 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2089 #: src/libvlc-module.c:449
2090 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2093 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2094 msgid "Video snapshot file prefix"
2097 #: src/libvlc-module.c:455
2098 msgid "Video snapshot format"
2101 #: src/libvlc-module.c:457
2102 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2105 #: src/libvlc-module.c:459
2106 msgid "Display video snapshot preview"
2109 #: src/libvlc-module.c:461
2110 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2113 #: src/libvlc-module.c:463
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2117 #: src/libvlc-module.c:465
2118 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2121 #: src/libvlc-module.c:467
2123 msgid "Video snapshot width"
2124 msgstr "Video iestatījumi"
2126 #: src/libvlc-module.c:469
2128 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2129 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2132 #: src/libvlc-module.c:473
2134 msgid "Video snapshot height"
2135 msgstr "Video iestatījumi"
2137 #: src/libvlc-module.c:475
2139 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2140 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2144 #: src/libvlc-module.c:479
2145 msgid "Video cropping"
2148 #: src/libvlc-module.c:481
2150 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2151 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2154 #: src/libvlc-module.c:485
2155 msgid "Source aspect ratio"
2158 #: src/libvlc-module.c:487
2160 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2161 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2162 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2163 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2164 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2167 #: src/libvlc-module.c:494
2168 msgid "Custom crop ratios list"
2171 #: src/libvlc-module.c:496
2173 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2177 #: src/libvlc-module.c:499
2178 msgid "Custom aspect ratios list"
2181 #: src/libvlc-module.c:501
2183 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2184 "aspect ratio list."
2187 #: src/libvlc-module.c:504
2188 msgid "Fix HDTV height"
2191 #: src/libvlc-module.c:506
2193 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2194 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2195 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2198 #: src/libvlc-module.c:511
2199 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2202 #: src/libvlc-module.c:513
2204 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2205 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2206 "order to keep proportions."
2209 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2213 #: src/libvlc-module.c:519
2215 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2216 "computer is not powerful enough"
2219 #: src/libvlc-module.c:522
2220 msgid "Drop late frames"
2223 #: src/libvlc-module.c:524
2225 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2226 "intended display date)."
2229 #: src/libvlc-module.c:527
2230 msgid "Quiet synchro"
2233 #: src/libvlc-module.c:529
2235 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2236 "synchronization mechanism."
2239 #: src/libvlc-module.c:538
2241 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2242 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2246 #: src/libvlc-module.c:542
2247 msgid "Clock reference average counter"
2250 #: src/libvlc-module.c:544
2252 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2256 #: src/libvlc-module.c:547
2257 msgid "Clock synchronisation"
2260 #: src/libvlc-module.c:549
2262 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2263 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2266 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2267 msgid "Network synchronisation"
2270 #: src/libvlc-module.c:554
2272 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2273 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2276 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2277 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2280 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2281 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2285 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2286 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2290 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2291 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2292 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2296 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2300 #: src/libvlc-module.c:564
2301 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2304 #: src/libvlc-module.c:566
2305 msgid "MTU of the network interface"
2308 #: src/libvlc-module.c:568
2310 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2311 "over the network (in bytes)."
2314 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2315 msgid "Hop limit (TTL)"
2318 #: src/libvlc-module.c:575
2320 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2321 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2325 #: src/libvlc-module.c:579
2327 msgid "Multicast output interface"
2328 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2330 #: src/libvlc-module.c:581
2331 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2334 #: src/libvlc-module.c:583
2335 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2338 #: src/libvlc-module.c:585
2340 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2344 #: src/libvlc-module.c:588
2345 msgid "DiffServ Code Point"
2348 #: src/libvlc-module.c:589
2350 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2351 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2354 #: src/libvlc-module.c:595
2356 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2357 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2360 #: src/libvlc-module.c:601
2362 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2363 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2364 "(like DVB streams for example)."
2367 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2371 #: src/libvlc-module.c:609
2372 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2375 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2376 msgid "Subtitles track"
2379 #: src/libvlc-module.c:614
2380 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2383 #: src/libvlc-module.c:617
2384 msgid "Audio language"
2387 #: src/libvlc-module.c:619
2389 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2390 "letter country code)."
2393 #: src/libvlc-module.c:622
2394 msgid "Subtitle language"
2397 #: src/libvlc-module.c:624
2399 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2400 "letter country code)."
2403 #: src/libvlc-module.c:628
2404 msgid "Audio track ID"
2407 #: src/libvlc-module.c:630
2408 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2411 #: src/libvlc-module.c:632
2412 msgid "Subtitles track ID"
2415 #: src/libvlc-module.c:634
2416 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2419 #: src/libvlc-module.c:636
2420 msgid "Input repetitions"
2423 #: src/libvlc-module.c:638
2424 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2427 #: src/libvlc-module.c:640
2431 #: src/libvlc-module.c:642
2432 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2435 #: src/libvlc-module.c:644
2439 #: src/libvlc-module.c:646
2440 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2443 #: src/libvlc-module.c:648
2447 #: src/libvlc-module.c:650
2448 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2451 #: src/libvlc-module.c:652
2455 #: src/libvlc-module.c:654
2457 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2458 "together after the normal one."
2461 #: src/libvlc-module.c:657
2462 msgid "Input slave (experimental)"
2465 #: src/libvlc-module.c:659
2467 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2468 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2472 #: src/libvlc-module.c:663
2473 msgid "Bookmarks list for a stream"
2476 #: src/libvlc-module.c:665
2478 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2479 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2483 #: src/libvlc-module.c:671
2485 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2486 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2487 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2488 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2491 #: src/libvlc-module.c:677
2492 msgid "Force subtitle position"
2495 #: src/libvlc-module.c:679
2497 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2498 "over the movie. Try several positions."
2501 #: src/libvlc-module.c:682
2502 msgid "Enable sub-pictures"
2505 #: src/libvlc-module.c:684
2506 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2509 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2512 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2513 msgid "On Screen Display"
2516 #: src/libvlc-module.c:688
2518 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2522 #: src/libvlc-module.c:691
2523 msgid "Text rendering module"
2526 #: src/libvlc-module.c:693
2528 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2532 #: src/libvlc-module.c:695
2533 msgid "Subpictures filter module"
2536 #: src/libvlc-module.c:697
2538 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2539 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2542 #: src/libvlc-module.c:700
2543 msgid "Autodetect subtitle files"
2546 #: src/libvlc-module.c:702
2548 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2549 "(based on the filename of the movie)."
2552 #: src/libvlc-module.c:705
2553 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2556 #: src/libvlc-module.c:707
2558 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2560 "0 = no subtitles autodetected\n"
2561 "1 = any subtitle file\n"
2562 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2563 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2564 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2567 #: src/libvlc-module.c:715
2568 msgid "Subtitle autodetection paths"
2571 #: src/libvlc-module.c:717
2573 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2574 "found in the current directory."
2577 #: src/libvlc-module.c:720
2578 msgid "Use subtitle file"
2581 #: src/libvlc-module.c:722
2583 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2587 #: src/libvlc-module.c:725
2591 #: src/libvlc-module.c:728
2593 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2594 "the drive letter (eg. D:)"
2597 #: src/libvlc-module.c:732
2598 msgid "This is the default DVD device to use."
2601 #: src/libvlc-module.c:735
2605 #: src/libvlc-module.c:738
2607 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2608 "scan for a suitable CD-ROM device."
2611 #: src/libvlc-module.c:742
2612 msgid "This is the default VCD device to use."
2615 #: src/libvlc-module.c:745
2616 msgid "Audio CD device"
2619 #: src/libvlc-module.c:748
2621 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2622 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2625 #: src/libvlc-module.c:752
2626 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2629 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2633 #: src/libvlc-module.c:757
2634 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2637 #: src/libvlc-module.c:759
2641 #: src/libvlc-module.c:761
2642 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2645 #: src/libvlc-module.c:763
2646 msgid "TCP connection timeout"
2649 #: src/libvlc-module.c:765
2650 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2653 #: src/libvlc-module.c:767
2654 msgid "SOCKS server"
2657 #: src/libvlc-module.c:769
2659 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2660 "used for all TCP connections"
2663 #: src/libvlc-module.c:772
2664 msgid "SOCKS user name"
2667 #: src/libvlc-module.c:774
2668 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2671 #: src/libvlc-module.c:776
2672 msgid "SOCKS password"
2675 #: src/libvlc-module.c:778
2676 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2679 #: src/libvlc-module.c:780
2680 msgid "Title metadata"
2683 #: src/libvlc-module.c:782
2684 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2687 #: src/libvlc-module.c:784
2688 msgid "Author metadata"
2691 #: src/libvlc-module.c:786
2692 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2695 #: src/libvlc-module.c:788
2696 msgid "Artist metadata"
2699 #: src/libvlc-module.c:790
2700 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2703 #: src/libvlc-module.c:792
2704 msgid "Genre metadata"
2707 #: src/libvlc-module.c:794
2708 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2711 #: src/libvlc-module.c:796
2712 msgid "Copyright metadata"
2715 #: src/libvlc-module.c:798
2716 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2719 #: src/libvlc-module.c:800
2720 msgid "Description metadata"
2723 #: src/libvlc-module.c:802
2724 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2727 #: src/libvlc-module.c:804
2728 msgid "Date metadata"
2731 #: src/libvlc-module.c:806
2732 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2735 #: src/libvlc-module.c:808
2736 msgid "URL metadata"
2739 #: src/libvlc-module.c:810
2740 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2743 #: src/libvlc-module.c:814
2745 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2746 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2747 "can break playback of all your streams."
2750 #: src/libvlc-module.c:818
2751 msgid "Preferred decoders list"
2754 #: src/libvlc-module.c:820
2756 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2757 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2758 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2761 #: src/libvlc-module.c:825
2762 msgid "Preferred encoders list"
2765 #: src/libvlc-module.c:827
2767 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2770 #: src/libvlc-module.c:830
2771 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2774 #: src/libvlc-module.c:832
2776 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2777 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2780 #: src/libvlc-module.c:841
2782 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2786 #: src/libvlc-module.c:844
2787 msgid "Default stream output chain"
2790 #: src/libvlc-module.c:846
2792 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2793 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2797 #: src/libvlc-module.c:850
2798 msgid "Enable streaming of all ES"
2801 #: src/libvlc-module.c:852
2802 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2805 #: src/libvlc-module.c:854
2806 msgid "Display while streaming"
2809 #: src/libvlc-module.c:856
2810 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2813 #: src/libvlc-module.c:858
2814 msgid "Enable video stream output"
2817 #: src/libvlc-module.c:860
2819 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2820 "facility when this last one is enabled."
2823 #: src/libvlc-module.c:863
2824 msgid "Enable audio stream output"
2827 #: src/libvlc-module.c:865
2829 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2830 "facility when this last one is enabled."
2833 #: src/libvlc-module.c:868
2834 msgid "Enable SPU stream output"
2837 #: src/libvlc-module.c:870
2839 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2840 "facility when this last one is enabled."
2843 #: src/libvlc-module.c:873
2844 msgid "Keep stream output open"
2847 #: src/libvlc-module.c:875
2849 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2850 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2854 #: src/libvlc-module.c:879
2855 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2858 #: src/libvlc-module.c:881
2860 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2861 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2864 #: src/libvlc-module.c:884
2865 msgid "Preferred packetizer list"
2868 #: src/libvlc-module.c:886
2870 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2873 #: src/libvlc-module.c:889
2877 #: src/libvlc-module.c:891
2878 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2881 #: src/libvlc-module.c:893
2882 msgid "Access output module"
2885 #: src/libvlc-module.c:895
2886 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2889 #: src/libvlc-module.c:897
2890 msgid "Control SAP flow"
2893 #: src/libvlc-module.c:899
2895 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2896 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2899 #: src/libvlc-module.c:903
2900 msgid "SAP announcement interval"
2903 #: src/libvlc-module.c:905
2905 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2906 "between SAP announcements."
2909 #: src/libvlc-module.c:914
2911 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2912 "always leave all these enabled."
2915 #: src/libvlc-module.c:917
2916 msgid "Enable FPU support"
2919 #: src/libvlc-module.c:919
2921 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2925 #: src/libvlc-module.c:922
2926 msgid "Enable CPU MMX support"
2929 #: src/libvlc-module.c:924
2931 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2935 #: src/libvlc-module.c:927
2936 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2939 #: src/libvlc-module.c:929
2941 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2945 #: src/libvlc-module.c:932
2946 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2949 #: src/libvlc-module.c:934
2951 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2952 "advantage of them."
2955 #: src/libvlc-module.c:937
2956 msgid "Enable CPU SSE support"
2959 #: src/libvlc-module.c:939
2961 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2965 #: src/libvlc-module.c:942
2966 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2969 #: src/libvlc-module.c:944
2971 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2975 #: src/libvlc-module.c:947
2976 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2979 #: src/libvlc-module.c:949
2981 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2982 "advantage of them."
2985 #: src/libvlc-module.c:954
2987 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2988 "you really know what you are doing."
2991 #: src/libvlc-module.c:957
2992 msgid "Memory copy module"
2995 #: src/libvlc-module.c:959
2997 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2998 "select the fastest one supported by your hardware."
3001 #: src/libvlc-module.c:962
3002 msgid "Access module"
3005 #: src/libvlc-module.c:964
3007 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3008 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3009 "option unless you really know what you are doing."
3012 #: src/libvlc-module.c:968
3013 msgid "Access filter module"
3016 #: src/libvlc-module.c:970
3018 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3019 "used for instance for timeshifting."
3022 #: src/libvlc-module.c:973
3023 msgid "Demux module"
3026 #: src/libvlc-module.c:975
3028 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3029 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3030 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3031 "you really know what you are doing."
3034 #: src/libvlc-module.c:980
3035 msgid "Allow real-time priority"
3038 #: src/libvlc-module.c:982
3040 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3041 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3042 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3043 "only activate this if you know what you're doing."
3046 #: src/libvlc-module.c:988
3047 msgid "Adjust VLC priority"
3050 #: src/libvlc-module.c:990
3052 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3053 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3057 #: src/libvlc-module.c:994
3058 msgid "Minimize number of threads"
3061 #: src/libvlc-module.c:996
3062 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3065 #: src/libvlc-module.c:998
3067 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3068 "at the access level."
3071 #: src/libvlc-module.c:1001
3073 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3076 #: src/libvlc-module.c:1004
3077 msgid "Modules search path"
3080 #: src/libvlc-module.c:1006
3082 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3083 "by concatenating them using "
3086 #: src/libvlc-module.c:1009
3087 msgid "VLM configuration file"
3090 #: src/libvlc-module.c:1011
3091 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3094 #: src/libvlc-module.c:1013
3095 msgid "Use a plugins cache"
3098 #: src/libvlc-module.c:1015
3099 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3102 #: src/libvlc-module.c:1017
3103 msgid "Collect statistics"
3106 #: src/libvlc-module.c:1019
3107 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3110 #: src/libvlc-module.c:1021
3111 msgid "Run as daemon process"
3114 #: src/libvlc-module.c:1023
3115 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3118 #: src/libvlc-module.c:1025
3119 msgid "Write process id to file"
3122 #: src/libvlc-module.c:1027
3123 msgid "Writes process id into specified file."
3126 #: src/libvlc-module.c:1029
3130 #: src/libvlc-module.c:1031
3131 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3134 #: src/libvlc-module.c:1033
3135 msgid "Log to syslog"
3138 #: src/libvlc-module.c:1035
3139 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3142 #: src/libvlc-module.c:1037
3143 msgid "Allow only one running instance"
3146 #: src/libvlc-module.c:1039
3148 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3149 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3150 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3151 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3152 "running instance or enqueue it."
3155 #: src/libvlc-module.c:1047
3157 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3158 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3159 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3160 "This option will allow you to play the file with the already running "
3161 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3162 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3165 #: src/libvlc-module.c:1055
3166 msgid "VLC is started from file association"
3169 #: src/libvlc-module.c:1057
3170 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3173 #: src/libvlc-module.c:1060
3174 msgid "One instance when started from file"
3177 #: src/libvlc-module.c:1062
3178 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3181 #: src/libvlc-module.c:1064
3182 msgid "Increase the priority of the process"
3185 #: src/libvlc-module.c:1066
3187 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3188 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3189 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3190 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3191 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3195 #: src/libvlc-module.c:1074
3196 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3199 #: src/libvlc-module.c:1076
3201 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3202 "playing current item."
3205 #: src/libvlc-module.c:1085
3207 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3208 "overridden in the playlist dialog box."
3211 #: src/libvlc-module.c:1088
3212 msgid "Automatically preparse files"
3215 #: src/libvlc-module.c:1090
3217 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3221 #: src/libvlc-module.c:1093
3222 msgid "Album art policy"
3225 #: src/libvlc-module.c:1095
3226 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3229 #: src/libvlc-module.c:1101
3230 msgid "Manual download only"
3233 #: src/libvlc-module.c:1102
3234 msgid "When track starts playing"
3237 #: src/libvlc-module.c:1103
3238 msgid "As soon as track is added"
3241 #: src/libvlc-module.c:1105
3242 msgid "Services discovery modules"
3245 #: src/libvlc-module.c:1107
3247 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3248 "Typical values are sap, hal, ..."
3251 #: src/libvlc-module.c:1110
3252 msgid "Play files randomly forever"
3255 #: src/libvlc-module.c:1112
3256 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3259 #: src/libvlc-module.c:1116
3260 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3263 #: src/libvlc-module.c:1118
3264 msgid "Repeat current item"
3267 #: src/libvlc-module.c:1120
3268 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3271 #: src/libvlc-module.c:1122
3272 msgid "Play and stop"
3275 #: src/libvlc-module.c:1124
3276 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3279 #: src/libvlc-module.c:1126
3280 msgid "Play and exit"
3283 #: src/libvlc-module.c:1128
3284 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3287 #: src/libvlc-module.c:1130
3288 msgid "Use media library"
3291 #: src/libvlc-module.c:1132
3293 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3297 #: src/libvlc-module.c:1135
3299 msgid "Display playlist tree"
3302 #: src/libvlc-module.c:1137
3304 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3308 #: src/libvlc-module.c:1146
3309 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3312 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3313 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3314 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3315 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3323 #: src/libvlc-module.c:1150
3324 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3327 #: src/libvlc-module.c:1151
3328 msgid "Leave fullscreen"
3331 #: src/libvlc-module.c:1152
3332 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3335 #: src/libvlc-module.c:1153
3339 #: src/libvlc-module.c:1154
3340 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3343 #: src/libvlc-module.c:1155
3347 #: src/libvlc-module.c:1156
3348 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3351 #: src/libvlc-module.c:1157
3355 #: src/libvlc-module.c:1158
3356 msgid "Select the hotkey to use to play."
3359 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3360 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3361 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3365 #: src/libvlc-module.c:1160
3366 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3369 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3370 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3371 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3375 #: src/libvlc-module.c:1162
3376 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3379 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3380 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3381 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3382 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3385 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3387 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3391 #: src/libvlc-module.c:1164
3392 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3395 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3396 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3404 #: src/libvlc-module.c:1166
3405 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3408 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3409 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3415 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3419 #: src/libvlc-module.c:1168
3420 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3423 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3425 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3427 #: modules/video_filter/rss.c:197
3431 #: src/libvlc-module.c:1170
3432 msgid "Select the hotkey to display the position."
3435 #: src/libvlc-module.c:1172
3436 msgid "Very short backwards jump"
3439 #: src/libvlc-module.c:1174
3440 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3443 #: src/libvlc-module.c:1175
3444 msgid "Short backwards jump"
3447 #: src/libvlc-module.c:1177
3448 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3451 #: src/libvlc-module.c:1178
3452 msgid "Medium backwards jump"
3455 #: src/libvlc-module.c:1180
3456 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3459 #: src/libvlc-module.c:1181
3460 msgid "Long backwards jump"
3463 #: src/libvlc-module.c:1183
3464 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3467 #: src/libvlc-module.c:1185
3468 msgid "Very short forward jump"
3471 #: src/libvlc-module.c:1187
3472 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3475 #: src/libvlc-module.c:1188
3476 msgid "Short forward jump"
3479 #: src/libvlc-module.c:1190
3480 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3483 #: src/libvlc-module.c:1191
3484 msgid "Medium forward jump"
3487 #: src/libvlc-module.c:1193
3488 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3491 #: src/libvlc-module.c:1194
3492 msgid "Long forward jump"
3495 #: src/libvlc-module.c:1196
3496 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3499 #: src/libvlc-module.c:1198
3500 msgid "Very short jump length"
3503 #: src/libvlc-module.c:1199
3504 msgid "Very short jump length, in seconds."
3507 #: src/libvlc-module.c:1200
3508 msgid "Short jump length"
3511 #: src/libvlc-module.c:1201
3512 msgid "Short jump length, in seconds."
3515 #: src/libvlc-module.c:1202
3516 msgid "Medium jump length"
3519 #: src/libvlc-module.c:1203
3520 msgid "Medium jump length, in seconds."
3523 #: src/libvlc-module.c:1204
3524 msgid "Long jump length"
3527 #: src/libvlc-module.c:1205
3528 msgid "Long jump length, in seconds."
3531 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3537 #: src/libvlc-module.c:1208
3538 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3541 #: src/libvlc-module.c:1209
3545 #: src/libvlc-module.c:1210
3546 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3549 #: src/libvlc-module.c:1211
3550 msgid "Navigate down"
3553 #: src/libvlc-module.c:1212
3554 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3557 #: src/libvlc-module.c:1213
3558 msgid "Navigate left"
3561 #: src/libvlc-module.c:1214
3562 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3565 #: src/libvlc-module.c:1215
3566 msgid "Navigate right"
3569 #: src/libvlc-module.c:1216
3570 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3573 #: src/libvlc-module.c:1217
3577 #: src/libvlc-module.c:1218
3578 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3581 #: src/libvlc-module.c:1219
3582 msgid "Go to the DVD menu"
3585 #: src/libvlc-module.c:1220
3586 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3589 #: src/libvlc-module.c:1221
3590 msgid "Select previous DVD title"
3593 #: src/libvlc-module.c:1222
3594 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3597 #: src/libvlc-module.c:1223
3598 msgid "Select next DVD title"
3601 #: src/libvlc-module.c:1224
3602 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3605 #: src/libvlc-module.c:1225
3606 msgid "Select prev DVD chapter"
3609 #: src/libvlc-module.c:1226
3610 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3613 #: src/libvlc-module.c:1227
3614 msgid "Select next DVD chapter"
3617 #: src/libvlc-module.c:1228
3618 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3621 #: src/libvlc-module.c:1229
3625 #: src/libvlc-module.c:1230
3626 msgid "Select the key to increase audio volume."
3629 #: src/libvlc-module.c:1231
3633 #: src/libvlc-module.c:1232
3634 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3637 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3638 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3639 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3644 #: src/libvlc-module.c:1234
3645 msgid "Select the key to mute audio."
3648 #: src/libvlc-module.c:1235
3649 msgid "Subtitle delay up"
3652 #: src/libvlc-module.c:1236
3653 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3656 #: src/libvlc-module.c:1237
3657 msgid "Subtitle delay down"
3660 #: src/libvlc-module.c:1238
3661 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3664 #: src/libvlc-module.c:1239
3665 msgid "Audio delay up"
3668 #: src/libvlc-module.c:1240
3669 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3672 #: src/libvlc-module.c:1241
3673 msgid "Audio delay down"
3676 #: src/libvlc-module.c:1242
3677 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3680 #: src/libvlc-module.c:1249
3681 msgid "Play playlist bookmark 1"
3684 #: src/libvlc-module.c:1250
3685 msgid "Play playlist bookmark 2"
3688 #: src/libvlc-module.c:1251
3689 msgid "Play playlist bookmark 3"
3692 #: src/libvlc-module.c:1252
3693 msgid "Play playlist bookmark 4"
3696 #: src/libvlc-module.c:1253
3697 msgid "Play playlist bookmark 5"
3700 #: src/libvlc-module.c:1254
3701 msgid "Play playlist bookmark 6"
3704 #: src/libvlc-module.c:1255
3705 msgid "Play playlist bookmark 7"
3708 #: src/libvlc-module.c:1256
3709 msgid "Play playlist bookmark 8"
3712 #: src/libvlc-module.c:1257
3713 msgid "Play playlist bookmark 9"
3716 #: src/libvlc-module.c:1258
3717 msgid "Play playlist bookmark 10"
3720 #: src/libvlc-module.c:1259
3721 msgid "Select the key to play this bookmark."
3724 #: src/libvlc-module.c:1260
3725 msgid "Set playlist bookmark 1"
3728 #: src/libvlc-module.c:1261
3729 msgid "Set playlist bookmark 2"
3732 #: src/libvlc-module.c:1262
3733 msgid "Set playlist bookmark 3"
3736 #: src/libvlc-module.c:1263
3737 msgid "Set playlist bookmark 4"
3740 #: src/libvlc-module.c:1264
3741 msgid "Set playlist bookmark 5"
3744 #: src/libvlc-module.c:1265
3745 msgid "Set playlist bookmark 6"
3748 #: src/libvlc-module.c:1266
3749 msgid "Set playlist bookmark 7"
3752 #: src/libvlc-module.c:1267
3753 msgid "Set playlist bookmark 8"
3756 #: src/libvlc-module.c:1268
3757 msgid "Set playlist bookmark 9"
3760 #: src/libvlc-module.c:1269
3761 msgid "Set playlist bookmark 10"
3764 #: src/libvlc-module.c:1270
3765 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3768 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3769 msgid "Playlist bookmark 1"
3772 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3773 msgid "Playlist bookmark 2"
3776 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3777 msgid "Playlist bookmark 3"
3780 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3781 msgid "Playlist bookmark 4"
3784 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3785 msgid "Playlist bookmark 5"
3788 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3789 msgid "Playlist bookmark 6"
3792 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3793 msgid "Playlist bookmark 7"
3796 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3797 msgid "Playlist bookmark 8"
3800 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3801 msgid "Playlist bookmark 9"
3804 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3805 msgid "Playlist bookmark 10"
3808 #: src/libvlc-module.c:1283
3809 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3812 #: src/libvlc-module.c:1285
3813 msgid "Go back in browsing history"
3816 #: src/libvlc-module.c:1286
3818 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3822 #: src/libvlc-module.c:1287
3823 msgid "Go forward in browsing history"
3826 #: src/libvlc-module.c:1288
3828 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3832 #: src/libvlc-module.c:1290
3833 msgid "Cycle audio track"
3836 #: src/libvlc-module.c:1291
3837 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3840 #: src/libvlc-module.c:1292
3841 msgid "Cycle subtitle track"
3844 #: src/libvlc-module.c:1293
3845 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3848 #: src/libvlc-module.c:1294
3849 msgid "Cycle source aspect ratio"
3852 #: src/libvlc-module.c:1295
3853 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3856 #: src/libvlc-module.c:1296
3857 msgid "Cycle video crop"
3860 #: src/libvlc-module.c:1297
3861 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3864 #: src/libvlc-module.c:1298
3865 msgid "Cycle deinterlace modes"
3868 #: src/libvlc-module.c:1299
3869 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3872 #: src/libvlc-module.c:1300
3873 msgid "Show interface"
3876 #: src/libvlc-module.c:1301
3877 msgid "Raise the interface above all other windows."
3880 #: src/libvlc-module.c:1302
3881 msgid "Hide interface"
3884 #: src/libvlc-module.c:1303
3885 msgid "Lower the interface below all other windows."
3888 #: src/libvlc-module.c:1304
3889 msgid "Take video snapshot"
3892 #: src/libvlc-module.c:1305
3893 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3896 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3897 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3898 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3903 #: src/libvlc-module.c:1308
3904 msgid "Record access filter start/stop."
3907 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3908 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3913 #: src/libvlc-module.c:1310
3914 msgid "Media dump access filter trigger."
3917 #: src/libvlc-module.c:1312
3918 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3921 #: src/libvlc-module.c:1313
3922 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3925 #: src/libvlc-module.c:1316
3926 msgid "Toggle random playlist playback"
3929 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3933 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3934 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3937 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3938 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3941 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3942 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3945 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3946 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3949 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3950 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3953 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3954 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3957 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3958 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3961 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3962 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3965 #: src/libvlc-module.c:1344
3966 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3969 #: src/libvlc-module.c:1346
3971 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3972 "output for the time being."
3975 #: src/libvlc-module.c:1349
3976 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3979 #: src/libvlc-module.c:1350
3980 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3983 #: src/libvlc-module.c:1351
3984 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3987 #: src/libvlc-module.c:1352
3988 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3991 #: src/libvlc-module.c:1353
3992 msgid "Highlight widget on the right"
3995 #: src/libvlc-module.c:1355
3996 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3999 #: src/libvlc-module.c:1356
4000 msgid "Highlight widget on the left"
4003 #: src/libvlc-module.c:1358
4004 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4007 #: src/libvlc-module.c:1359
4008 msgid "Highlight widget on top"
4011 #: src/libvlc-module.c:1361
4012 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4015 #: src/libvlc-module.c:1362
4016 msgid "Highlight widget below"
4019 #: src/libvlc-module.c:1364
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4023 #: src/libvlc-module.c:1365
4025 msgid "Select current widget"
4026 msgstr "Subtitri/OSD"
4028 #: src/libvlc-module.c:1367
4029 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4032 #: src/libvlc-module.c:1369
4034 msgid "Cycle through audio devices"
4035 msgstr "Piekļuves filtri"
4037 #: src/libvlc-module.c:1370
4038 msgid "Cycle through available audio devices"
4041 #: src/libvlc-module.c:1372
4044 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4045 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4046 "in the playlist.\n"
4047 "The first item specified will be played first.\n"
4050 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4051 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4052 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4053 " and that overrides previous settings.\n"
4055 "Stream MRL syntax:\n"
4056 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4057 "option=value ...]\n"
4059 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4060 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4063 " [file://]filename Plain media file\n"
4064 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4065 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4066 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4067 " screen:// Screen capture\n"
4068 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4069 " [vcd://][device] VCD device\n"
4070 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4071 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4072 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4073 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4075 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4078 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4079 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4080 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4085 #: src/libvlc-module.c:1529
4086 msgid "Window properties"
4089 #: src/libvlc-module.c:1572
4093 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4094 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4095 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4099 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4103 #: src/libvlc-module.c:1604
4104 msgid "Track settings"
4107 #: src/libvlc-module.c:1626
4108 msgid "Playback control"
4111 #: src/libvlc-module.c:1643
4112 msgid "Default devices"
4115 #: src/libvlc-module.c:1652
4116 msgid "Network settings"
4119 #: src/libvlc-module.c:1664
4123 #: src/libvlc-module.c:1673
4127 #: src/libvlc-module.c:1703
4131 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4137 #: src/libvlc-module.c:1750
4141 #: src/libvlc-module.c:1783
4145 #: src/libvlc-module.c:1805
4146 msgid "Special modules"
4149 #: src/libvlc-module.c:1811
4153 #: src/libvlc-module.c:1820
4154 msgid "Performance options"
4157 #: src/libvlc-module.c:1969
4161 #: src/libvlc-module.c:2366
4165 #: src/libvlc-module.c:2443
4166 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4169 #: src/libvlc-module.c:2446
4171 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4175 #: src/libvlc-module.c:2449
4176 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4179 #: src/libvlc-module.c:2451
4180 msgid "print a list of available modules"
4183 #: src/libvlc-module.c:2453
4184 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4187 #: src/libvlc-module.c:2455
4189 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4193 #: src/libvlc-module.c:2458
4194 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4197 #: src/libvlc-module.c:2460
4198 msgid "save the current command line options in the config"
4201 #: src/libvlc-module.c:2462
4202 msgid "reset the current config to the default values"
4205 #: src/libvlc-module.c:2464
4206 msgid "use alternate config file"
4209 #: src/libvlc-module.c:2466
4210 msgid "resets the current plugins cache"
4213 #: src/libvlc-module.c:2468
4214 msgid "print version information"
4217 #: src/libvlc-module.c:2522
4218 msgid "main program"
4221 #: src/misc/update.c:1579
4222 msgid "File can not be verified"
4225 #: src/misc/update.c:1580
4228 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4229 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4232 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4233 msgid "Invalid signature"
4236 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4239 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4240 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4243 #: src/misc/update.c:1616
4244 msgid "File not verifiable"
4247 #: src/misc/update.c:1617
4250 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4254 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4256 msgid "File corrupted"
4259 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4261 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4264 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4265 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4266 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4267 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4268 #: modules/access/bda/bda.c:154
4272 #: src/text/iso-639_def.h:38
4276 #: src/text/iso-639_def.h:39
4280 #: src/text/iso-639_def.h:40
4284 #: src/text/iso-639_def.h:41
4288 #: src/text/iso-639_def.h:42
4292 #: src/text/iso-639_def.h:44
4296 #: src/text/iso-639_def.h:45
4300 #: src/text/iso-639_def.h:46
4304 #: src/text/iso-639_def.h:47
4308 #: src/text/iso-639_def.h:48
4312 #: src/text/iso-639_def.h:49
4316 #: src/text/iso-639_def.h:50
4320 #: src/text/iso-639_def.h:51
4324 #: src/text/iso-639_def.h:52
4328 #: src/text/iso-639_def.h:53
4332 #: src/text/iso-639_def.h:54
4336 #: src/text/iso-639_def.h:55
4340 #: src/text/iso-639_def.h:56
4344 #: src/text/iso-639_def.h:57
4348 #: src/text/iso-639_def.h:58
4352 #: src/text/iso-639_def.h:60
4356 #: src/text/iso-639_def.h:61
4360 #: src/text/iso-639_def.h:62
4364 #: src/text/iso-639_def.h:63
4365 msgid "Church Slavic"
4368 #: src/text/iso-639_def.h:64
4372 #: src/text/iso-639_def.h:65
4376 #: src/text/iso-639_def.h:66
4380 #: src/text/iso-639_def.h:70
4384 #: src/text/iso-639_def.h:71
4388 #: src/text/iso-639_def.h:72
4392 #: src/text/iso-639_def.h:73
4396 #: src/text/iso-639_def.h:74
4400 #: src/text/iso-639_def.h:75
4404 #: src/text/iso-639_def.h:78
4408 #: src/text/iso-639_def.h:81
4409 msgid "Gaelic (Scots)"
4412 #: src/text/iso-639_def.h:82
4416 #: src/text/iso-639_def.h:83
4420 #: src/text/iso-639_def.h:84
4424 #: src/text/iso-639_def.h:85
4425 msgid "Greek, Modern ()"
4428 #: src/text/iso-639_def.h:86
4432 #: src/text/iso-639_def.h:87
4436 #: src/text/iso-639_def.h:89
4440 #: src/text/iso-639_def.h:90
4444 #: src/text/iso-639_def.h:91
4448 #: src/text/iso-639_def.h:93
4452 #: src/text/iso-639_def.h:94
4456 #: src/text/iso-639_def.h:95
4460 #: src/text/iso-639_def.h:96
4464 #: src/text/iso-639_def.h:97
4468 #: src/text/iso-639_def.h:98
4472 #: src/text/iso-639_def.h:100
4476 #: src/text/iso-639_def.h:102
4477 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4480 #: src/text/iso-639_def.h:103
4484 #: src/text/iso-639_def.h:104
4488 #: src/text/iso-639_def.h:105
4492 #: src/text/iso-639_def.h:106
4496 #: src/text/iso-639_def.h:107
4500 #: src/text/iso-639_def.h:108
4504 #: src/text/iso-639_def.h:109
4508 #: src/text/iso-639_def.h:110
4512 #: src/text/iso-639_def.h:112
4516 #: src/text/iso-639_def.h:113
4520 #: src/text/iso-639_def.h:114
4524 #: src/text/iso-639_def.h:115
4528 #: src/text/iso-639_def.h:116
4532 #: src/text/iso-639_def.h:117
4536 #: src/text/iso-639_def.h:118
4540 #: src/text/iso-639_def.h:119
4541 msgid "Letzeburgesch"
4544 #: src/text/iso-639_def.h:120
4548 #: src/text/iso-639_def.h:121
4552 #: src/text/iso-639_def.h:122
4556 #: src/text/iso-639_def.h:123
4560 #: src/text/iso-639_def.h:124
4564 #: src/text/iso-639_def.h:126
4568 #: src/text/iso-639_def.h:127
4572 #: src/text/iso-639_def.h:128
4576 #: src/text/iso-639_def.h:129
4580 #: src/text/iso-639_def.h:130
4584 #: src/text/iso-639_def.h:131
4588 #: src/text/iso-639_def.h:132
4589 msgid "Ndebele, South"
4592 #: src/text/iso-639_def.h:133
4593 msgid "Ndebele, North"
4596 #: src/text/iso-639_def.h:134
4600 #: src/text/iso-639_def.h:135
4604 #: src/text/iso-639_def.h:136
4608 #: src/text/iso-639_def.h:137
4609 msgid "Norwegian Nynorsk"
4612 #: src/text/iso-639_def.h:138
4613 msgid "Norwegian Bokmaal"
4616 #: src/text/iso-639_def.h:139
4617 msgid "Chichewa; Nyanja"
4620 #: src/text/iso-639_def.h:140
4621 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4624 #: src/text/iso-639_def.h:141
4628 #: src/text/iso-639_def.h:142
4632 #: src/text/iso-639_def.h:144
4633 msgid "Ossetian; Ossetic"
4636 #: src/text/iso-639_def.h:145
4640 #: src/text/iso-639_def.h:147
4644 #: src/text/iso-639_def.h:150
4648 #: src/text/iso-639_def.h:151
4652 #: src/text/iso-639_def.h:152
4654 msgid "Original audio"
4655 msgstr "Iespējot audio"
4657 #: src/text/iso-639_def.h:153
4658 msgid "Raeto-Romance"
4661 #: src/text/iso-639_def.h:155
4665 #: src/text/iso-639_def.h:157
4669 #: src/text/iso-639_def.h:158
4673 #: src/text/iso-639_def.h:160
4677 #: src/text/iso-639_def.h:161
4681 #: src/text/iso-639_def.h:164
4682 msgid "Northern Sami"
4685 #: src/text/iso-639_def.h:165
4689 #: src/text/iso-639_def.h:166
4693 #: src/text/iso-639_def.h:167
4697 #: src/text/iso-639_def.h:168
4701 #: src/text/iso-639_def.h:169
4702 msgid "Sotho, Southern"
4705 #: src/text/iso-639_def.h:171
4709 #: src/text/iso-639_def.h:172
4713 #: src/text/iso-639_def.h:173
4717 #: src/text/iso-639_def.h:174
4721 #: src/text/iso-639_def.h:176
4725 #: src/text/iso-639_def.h:177
4729 #: src/text/iso-639_def.h:178
4733 #: src/text/iso-639_def.h:179
4737 #: src/text/iso-639_def.h:180
4741 #: src/text/iso-639_def.h:181
4745 #: src/text/iso-639_def.h:182
4749 #: src/text/iso-639_def.h:183
4753 #: src/text/iso-639_def.h:184
4757 #: src/text/iso-639_def.h:185
4758 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4761 #: src/text/iso-639_def.h:186
4765 #: src/text/iso-639_def.h:187
4769 #: src/text/iso-639_def.h:189
4773 #: src/text/iso-639_def.h:190
4777 #: src/text/iso-639_def.h:191
4781 #: src/text/iso-639_def.h:192
4785 #: src/text/iso-639_def.h:193
4789 #: src/text/iso-639_def.h:194
4793 #: src/text/iso-639_def.h:195
4797 #: src/text/iso-639_def.h:196
4801 #: src/text/iso-639_def.h:197
4805 #: src/text/iso-639_def.h:198
4809 #: src/text/iso-639_def.h:199
4813 #: src/text/iso-639_def.h:200
4817 #: src/text/iso-639_def.h:201
4821 #: src/text/iso-639_def.h:202
4825 #: src/text/iso-639_def.h:203
4829 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4830 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4834 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4838 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4842 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4846 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4850 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4854 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4855 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4856 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4857 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4861 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4862 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4863 msgid "Aspect-ratio"
4866 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4868 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4869 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4870 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4871 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4872 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4873 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4874 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4875 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4877 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4878 msgid "Caching value in ms"
4881 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4883 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4886 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4888 msgid "Adapter card to tune"
4891 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4893 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4897 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4898 msgid "Device number to use on adapter"
4901 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4903 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4904 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4907 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4908 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4911 #: modules/access/bda/bda.c:56
4912 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4915 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4917 msgid "Inversion mode"
4918 msgstr "Saskarnes modulis"
4920 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4921 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4924 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4925 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4928 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4930 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4931 "disable this feature if you experience some trouble."
4934 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4939 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4940 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4943 #: modules/access/bda/bda.c:76
4944 msgid "Network Identifier"
4947 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4948 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4951 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4952 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4955 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4959 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4960 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4963 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4964 msgid "High LNB voltage"
4967 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4969 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4970 "supported by all frontends."
4973 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4977 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4978 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4981 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4982 msgid "Transponder FEC"
4985 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4986 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4989 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4990 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4993 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4994 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4997 #: modules/access/bda/bda.c:100
4998 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5001 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5002 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:103
5006 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5009 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5010 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5013 #: modules/access/bda/bda.c:107
5014 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5017 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5018 msgid "Modulation type"
5021 #: modules/access/bda/bda.c:111
5022 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5025 #: modules/access/bda/bda.c:115
5029 #: modules/access/bda/bda.c:115
5033 #: modules/access/bda/bda.c:115
5037 #: modules/access/bda/bda.c:115
5041 #: modules/access/bda/bda.c:115
5045 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5046 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5049 #: modules/access/bda/bda.c:119
5050 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5053 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5057 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5061 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5065 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5069 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5073 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5074 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5077 #: modules/access/bda/bda.c:126
5078 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5081 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5082 msgid "Terrestrial bandwidth"
5085 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5086 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5089 #: modules/access/bda/bda.c:136
5094 #: modules/access/bda/bda.c:136
5099 #: modules/access/bda/bda.c:136
5104 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5105 msgid "Terrestrial guard interval"
5108 #: modules/access/bda/bda.c:139
5109 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5112 #: modules/access/bda/bda.c:142
5116 #: modules/access/bda/bda.c:142
5120 #: modules/access/bda/bda.c:142
5124 #: modules/access/bda/bda.c:142
5128 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5129 msgid "Terrestrial transmission mode"
5132 #: modules/access/bda/bda.c:145
5133 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5136 #: modules/access/bda/bda.c:148
5140 #: modules/access/bda/bda.c:148
5144 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5145 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5148 #: modules/access/bda/bda.c:151
5149 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5152 #: modules/access/bda/bda.c:154
5156 #: modules/access/bda/bda.c:154
5160 #: modules/access/bda/bda.c:154
5164 #: modules/access/bda/bda.c:157
5165 msgid "Satellite Azimuth"
5168 #: modules/access/bda/bda.c:158
5169 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5172 #: modules/access/bda/bda.c:159
5173 msgid "Satellite Elevation"
5176 #: modules/access/bda/bda.c:160
5177 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5180 #: modules/access/bda/bda.c:161
5181 msgid "Satellite Longitude"
5184 #: modules/access/bda/bda.c:163
5185 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5188 #: modules/access/bda/bda.c:164
5189 msgid "Satellite Polarisation"
5192 #: modules/access/bda/bda.c:165
5193 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5196 #: modules/access/bda/bda.c:168
5200 #: modules/access/bda/bda.c:168
5204 #: modules/access/bda/bda.c:169
5205 msgid "Circular Left"
5208 #: modules/access/bda/bda.c:169
5209 msgid "Circular Right"
5212 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5216 #: modules/access/bda/bda.c:173
5217 msgid "DirectShow DVB input"
5220 #: modules/access/cdda/access.c:285
5221 msgid "CD reading failed"
5224 #: modules/access/cdda/access.c:286
5226 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5229 #: modules/access/cdda.c:68
5231 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5235 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5236 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5237 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5242 #: modules/access/cdda.c:73
5244 msgid "Audio CD input"
5245 msgstr "Piekļuves filtri"
5247 #: modules/access/cdda.c:79
5248 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5251 #: modules/access/cdda.c:91
5256 #: modules/access/cdda.c:91
5257 msgid "Address of the CDDB server to use."
5260 #: modules/access/cdda.c:94
5263 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5265 #: modules/access/cdda.c:94
5266 msgid "CDDB Server port to use."
5269 #: modules/access/cdda.c:448
5270 msgid "Audio CD - Track "
5273 #: modules/access/cdda.c:465
5275 msgid "Audio CD - Track %i"
5278 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5279 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5283 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5287 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5291 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5293 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5298 "all calls (0x10) 16\n"
5301 "libcdio (0x80) 128\n"
5302 "libcddb (0x100) 256\n"
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5307 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5313 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5314 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5315 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5316 "25 blocks per access."
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5321 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5322 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5323 " %a : The artist (for the album)\n"
5324 " %A : The album information\n"
5326 " %e : The extended data (for a track)\n"
5327 " %I : CDDB disk ID\n"
5329 " %M : The current MRL\n"
5330 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5331 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5332 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5333 " %T : The track number\n"
5334 " %s : Number of seconds in this track\n"
5335 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5336 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5337 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5343 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5344 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5345 " %M : The current MRL\n"
5346 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5347 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5348 " %T : The track number\n"
5349 " %s : Number of seconds in this track\n"
5350 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5351 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5356 msgid "Enable CD paranoia?"
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5361 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5362 "none: no paranoia - fastest.\n"
5363 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5364 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5368 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5372 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5377 msgid "Audio Compact Disc"
5378 msgstr "Audio kodeki"
5380 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5382 msgid "Additional debug"
5383 msgstr "Iespējot audio"
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5386 msgid "Caching value in microseconds"
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5390 msgid "Number of blocks per CD read"
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5394 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5398 msgid "Use CD audio controls and output?"
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5402 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5406 msgid "Do CD-Text lookups?"
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5411 msgid "If set, get CD-Text information"
5412 msgstr "Meta-informācija"
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5415 msgid "Use Navigation-style playback?"
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5419 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5428 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5432 msgid "CDDB lookups"
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5436 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5445 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5450 msgid "CDDB server port"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5454 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5458 msgid "email address reported to CDDB server"
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5462 msgid "Cache CDDB lookups?"
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5466 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5470 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5474 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5479 msgid "CDDB server timeout"
5480 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5483 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5487 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5491 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5496 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5500 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5501 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5502 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5503 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5507 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5509 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5514 #: modules/access/cdda/info.c:336
5515 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5518 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5523 #: modules/access/cdda/info.c:399
5528 #: modules/access/dc1394.c:67
5529 msgid "dc1394 input"
5532 #: modules/access/directory.c:76
5533 msgid "Subdirectory behavior"
5536 #: modules/access/directory.c:78
5538 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5539 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5540 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5541 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5544 #: modules/access/directory.c:85
5548 #: modules/access/directory.c:85
5552 #: modules/access/directory.c:87
5553 msgid "Ignored extensions"
5556 #: modules/access/directory.c:89
5558 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5560 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5561 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5564 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5569 #: modules/access/directory.c:98
5570 msgid "Standard filesystem directory input"
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5602 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5610 msgid "Video device name"
5611 msgstr "Video kodeki"
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5615 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5616 "don't specify anything, the default device will be used."
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5620 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5623 msgid "Audio device name"
5624 msgstr "Audio kodeki"
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5628 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5629 "don't specify anything, the default device will be used. "
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5636 msgstr "Video kodeki"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5640 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5641 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5642 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5646 #: modules/access/v4l.c:89
5647 msgid "Video input chroma format"
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5652 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5653 "(default), RV24, etc.)"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5657 msgid "Video input frame rate"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5662 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5663 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5667 msgid "Device properties"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5672 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5676 msgid "Tuner properties"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5680 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5684 msgid "Tuner TV Channel"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5688 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5692 msgid "Tuner country code"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5697 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5698 "mapping (0 means default)."
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5702 msgid "Tuner input type"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5706 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5711 msgid "Video input pin"
5712 msgstr "Video iestatījumi"
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5716 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5717 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5718 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5719 "will not be changed."
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5724 msgid "Audio input pin"
5725 msgstr "Audio vizualizācijas"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5728 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5733 msgid "Video output pin"
5734 msgstr "Video iestatījumi"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5737 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5742 msgid "Audio output pin"
5743 msgstr "Audio iestatījumi"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5746 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5750 msgid "AM Tuner mode"
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5754 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5759 msgid "Number of audio channels"
5760 msgstr "Audio kodeki"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5764 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5769 msgid "Audio sample rate"
5770 msgstr "Piekļuves filtri"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5773 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5778 msgid "Audio bits per sample"
5779 msgstr "Piekļuves filtri"
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5782 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5790 msgid "DirectShow input"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5794 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5795 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5797 msgid "Refresh list"
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5805 msgid "Capturing failed"
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5810 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5815 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5818 #: modules/access/dvb/access.c:132
5819 msgid "Modulation type for front-end device."
5822 #: modules/access/dvb/access.c:153
5823 msgid "HTTP Host address"
5826 #: modules/access/dvb/access.c:155
5827 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5830 #: modules/access/dvb/access.c:157
5831 msgid "HTTP user name"
5834 #: modules/access/dvb/access.c:159
5836 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5839 #: modules/access/dvb/access.c:162
5841 msgid "HTTP password"
5844 #: modules/access/dvb/access.c:164
5846 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5849 #: modules/access/dvb/access.c:167
5853 #: modules/access/dvb/access.c:169
5855 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5856 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5859 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5860 #: modules/control/http/http.c:56
5861 msgid "Certificate file"
5864 #: modules/access/dvb/access.c:174
5865 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5868 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5869 #: modules/control/http/http.c:59
5870 msgid "Private key file"
5873 #: modules/access/dvb/access.c:178
5874 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5877 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5878 #: modules/control/http/http.c:61
5879 msgid "Root CA file"
5882 #: modules/access/dvb/access.c:181
5883 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5886 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5887 #: modules/control/http/http.c:64
5891 #: modules/access/dvb/access.c:185
5892 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5895 #: modules/access/dvb/access.c:189
5896 msgid "DVB input with v4l2 support"
5899 #: modules/access/dvb/access.c:241
5903 #: modules/access/dvb/access.c:732
5904 msgid "Input syntax is deprecated"
5907 #: modules/access/dvb/access.c:733
5909 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5913 #: modules/access/dvb/access.c:779
5914 msgid "Illegal Polarization"
5917 #: modules/access/dvb/access.c:780
5919 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5922 #: modules/access/dv.c:73
5923 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5926 #: modules/access/dv.c:77
5927 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5930 #: modules/access/dv.c:78
5934 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5938 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5940 msgid "Default DVD angle."
5941 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5943 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5944 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5947 #: modules/access/dvdnav.c:76
5948 msgid "Start directly in menu"
5951 #: modules/access/dvdnav.c:78
5953 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5954 "useless warning introductions."
5957 #: modules/access/dvdnav.c:87
5958 msgid "DVD with menus"
5961 #: modules/access/dvdnav.c:88
5962 msgid "DVDnav Input"
5965 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5966 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5967 msgid "Playback failure"
5970 #: modules/access/dvdnav.c:305
5972 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5975 #: modules/access/dvdread.c:81
5976 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5979 #: modules/access/dvdread.c:83
5981 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5982 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5983 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5984 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5985 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5986 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5987 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5988 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5989 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5990 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5991 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5992 "The default method is: key."
5995 #: modules/access/dvdread.c:99
6000 #: modules/access/dvdread.c:99
6004 #: modules/access/dvdread.c:105
6005 msgid "DVD without menus"
6008 #: modules/access/dvdread.c:106
6009 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6012 #: modules/access/dvdread.c:251
6014 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6017 #: modules/access/dvdread.c:511
6019 msgid "DVDRead could not read block %d."
6022 #: modules/access/dvdread.c:573
6024 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6027 #: modules/access/eyetv.m:54
6029 msgid "Channel number"
6032 #: modules/access/eyetv.m:56
6034 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6035 "for Composite input"
6038 #: modules/access/eyetv.m:60
6040 msgid "EyeTV access module"
6041 msgstr "Piekļuves moduļi"
6043 #: modules/access/fake.c:45
6045 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6048 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6054 #: modules/access/fake.c:49
6055 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6058 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6059 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6063 #: modules/access/fake.c:52
6065 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6069 #: modules/access/fake.c:54
6070 msgid "Duration in ms"
6073 #: modules/access/fake.c:56
6075 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6076 "meaning that the stream is unlimited)."
6079 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6084 #: modules/access/fake.c:61
6088 #: modules/access/file.c:86
6089 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6092 #: modules/access/file.c:90
6096 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6097 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6098 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6100 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6101 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6108 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6109 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6110 msgid "File reading failed"
6113 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6114 msgid "VLC could not read the file."
6117 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6119 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6122 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6123 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6126 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6128 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6132 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6137 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6139 msgid "Bandwidth limiter"
6142 #: modules/access_filter/dump.c:42
6143 msgid "Force use of dump module"
6146 #: modules/access_filter/dump.c:43
6147 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6150 #: modules/access_filter/dump.c:46
6151 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6154 #: modules/access_filter/dump.c:47
6156 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6157 "megabyte were performed."
6160 #: modules/access_filter/record.c:48
6162 msgid "Record directory"
6165 #: modules/access_filter/record.c:50
6166 msgid "Directory where the record will be stored."
6169 #: modules/access_filter/record.c:303
6173 #: modules/access_filter/record.c:305
6174 msgid "Recording done"
6177 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6178 msgid "Timeshift granularity"
6181 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6183 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6184 "timeshifted streams."
6187 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6188 msgid "Timeshift directory"
6191 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6192 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6195 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6196 msgid "Force use of the timeshift module"
6199 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6201 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6202 "control pace or pause."
6205 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6211 #: modules/access/ftp.c:59
6213 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6216 #: modules/access/ftp.c:61
6217 msgid "FTP user name"
6220 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6221 msgid "User name that will be used for the connection."
6224 #: modules/access/ftp.c:64
6226 msgid "FTP password"
6229 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6230 msgid "Password that will be used for the connection."
6233 #: modules/access/ftp.c:67
6237 #: modules/access/ftp.c:68
6238 msgid "Account that will be used for the connection."
6241 #: modules/access/ftp.c:73
6245 #: modules/access/ftp.c:90
6246 msgid "FTP upload output"
6249 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6250 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6251 msgid "Network interaction failed"
6254 #: modules/access/ftp.c:136
6255 msgid "VLC could not connect with the given server."
6258 #: modules/access/ftp.c:146
6259 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6262 #: modules/access/ftp.c:207
6263 msgid "Your account was rejected."
6266 #: modules/access/ftp.c:217
6267 msgid "Your password was rejected."
6270 #: modules/access/ftp.c:225
6271 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6274 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6276 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6279 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6280 msgid "GnomeVFS input"
6283 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6287 #: modules/access/http.c:66
6289 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6290 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6293 #: modules/access/http.c:70
6295 msgid "HTTP proxy password"
6298 #: modules/access/http.c:72
6299 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6302 #: modules/access/http.c:76
6304 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6307 #: modules/access/http.c:79
6308 msgid "HTTP user agent"
6311 #: modules/access/http.c:80
6312 msgid "User agent that will be used for the connection."
6315 #: modules/access/http.c:83
6316 msgid "Auto re-connect"
6319 #: modules/access/http.c:85
6321 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6324 #: modules/access/http.c:88
6325 msgid "Continuous stream"
6328 #: modules/access/http.c:89
6330 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6331 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6332 "other types of HTTP streams."
6335 #: modules/access/http.c:94
6336 msgid "Forward Cookies"
6339 #: modules/access/http.c:95
6340 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6343 #: modules/access/http.c:98
6347 #: modules/access/http.c:100
6351 #: modules/access/http.c:443
6353 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6356 #: modules/access/http.c:447
6357 msgid "HTTP authentication"
6360 #: modules/access/jack.c:64
6362 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6366 #: modules/access/jack.c:66
6371 #: modules/access/jack.c:68
6372 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6375 #: modules/access/jack.c:69
6376 msgid "Auto Connection"
6379 #: modules/access/jack.c:71
6380 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6383 #: modules/access/jack.c:74
6384 msgid "JACK audio input"
6387 #: modules/access/jack.c:76
6391 #: modules/access/mmap.c:42
6392 msgid "Use file memory mapping"
6395 #: modules/access/mmap.c:44
6396 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6399 #: modules/access/mmap.c:54
6403 #: modules/access/mmap.c:55
6404 msgid "Memory-mapped file input"
6407 #: modules/access/mms/mms.c:51
6409 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6412 #: modules/access/mms/mms.c:54
6414 msgid "Force selection of all streams"
6415 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6417 #: modules/access/mms/mms.c:56
6419 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6420 "You can choose to select all of them."
6423 #: modules/access/mms/mms.c:59
6425 msgid "Maximum bitrate"
6428 #: modules/access/mms/mms.c:61
6429 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6432 #: modules/access/mms/mms.c:65
6434 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6435 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6439 #: modules/access/mms/mms.c:69
6440 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6443 #: modules/access/mms/mms.c:70
6445 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6446 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6449 #: modules/access/mms/mms.c:74
6450 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6453 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6455 msgid "Dummy stream output"
6456 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6458 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6462 #: modules/access_output/file.c:64
6464 msgid "Append to file"
6467 #: modules/access_output/file.c:65
6468 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6471 #: modules/access_output/file.c:69
6473 msgid "File stream output"
6474 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6476 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6477 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6481 #: modules/access_output/http.c:66
6482 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6485 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6487 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6489 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6493 #: modules/access_output/http.c:69
6494 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6497 #: modules/access_output/http.c:71
6501 #: modules/access_output/http.c:72
6502 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6505 #: modules/access_output/http.c:75
6506 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6509 #: modules/access_output/http.c:78
6511 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6512 "empty if you don't have one."
6515 #: modules/access_output/http.c:82
6517 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6518 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6521 #: modules/access_output/http.c:87
6523 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6524 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6527 #: modules/access_output/http.c:90
6528 msgid "Advertise with Bonjour"
6531 #: modules/access_output/http.c:91
6532 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6535 #: modules/access_output/http.c:95
6537 msgid "HTTP stream output"
6538 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6540 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6541 msgid "Active TCP connection"
6544 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6546 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6547 "an incoming connection."
6550 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6552 msgid "RTMP stream output"
6553 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6555 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6559 #: modules/access_output/shout.c:63
6564 #: modules/access_output/shout.c:64
6565 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6568 #: modules/access_output/shout.c:67
6570 msgid "Stream description"
6573 #: modules/access_output/shout.c:68
6574 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6577 #: modules/access_output/shout.c:71
6582 #: modules/access_output/shout.c:72
6584 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6585 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6586 "shoutcast/icecast server."
6589 #: modules/access_output/shout.c:81
6591 msgid "Genre description"
6594 #: modules/access_output/shout.c:82
6595 msgid "Genre of the content. "
6598 #: modules/access_output/shout.c:84
6600 msgid "URL description"
6603 #: modules/access_output/shout.c:85
6604 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6607 #: modules/access_output/shout.c:92
6608 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6611 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6612 #: modules/access/v4l.c:126
6617 #: modules/access_output/shout.c:95
6618 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6621 #: modules/access_output/shout.c:97
6622 msgid "Number of channels"
6625 #: modules/access_output/shout.c:98
6626 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6629 #: modules/access_output/shout.c:100
6630 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6633 #: modules/access_output/shout.c:101
6634 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6637 #: modules/access_output/shout.c:103
6639 msgid "Stream public"
6640 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6642 #: modules/access_output/shout.c:104
6644 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6645 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6646 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6649 #: modules/access_output/shout.c:110
6650 msgid "IceCAST output"
6653 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6654 #: modules/demux/live555.cpp:74
6655 msgid "Caching value (ms)"
6658 #: modules/access_output/udp.c:69
6660 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6664 #: modules/access_output/udp.c:72
6665 msgid "Group packets"
6668 #: modules/access_output/udp.c:73
6670 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6671 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6672 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6675 #: modules/access_output/udp.c:80
6677 msgid "UDP stream output"
6678 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6680 #: modules/access/pvr.c:62
6682 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6686 #: modules/access/pvr.c:65
6690 #: modules/access/pvr.c:66
6692 msgid "PVR video device"
6693 msgstr "Video kodeki"
6695 #: modules/access/pvr.c:68
6696 msgid "Radio device"
6699 #: modules/access/pvr.c:69
6700 msgid "PVR radio device"
6703 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6709 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6710 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6713 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6714 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6715 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6719 #: modules/access/pvr.c:76
6720 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6723 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6724 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6725 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6729 #: modules/access/pvr.c:80
6730 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6733 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6734 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6739 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6740 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6743 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6744 #: modules/access/v4l.c:141
6745 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6748 #: modules/access/pvr.c:90
6750 msgid "Key interval"
6753 #: modules/access/pvr.c:91
6754 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6757 #: modules/access/pvr.c:93
6761 #: modules/access/pvr.c:94
6763 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6764 "number of B-Frames."
6767 #: modules/access/pvr.c:98
6768 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6771 #: modules/access/pvr.c:100
6773 msgid "Bitrate peak"
6776 #: modules/access/pvr.c:101
6777 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6780 #: modules/access/pvr.c:103
6782 msgid "Bitrate mode"
6785 #: modules/access/pvr.c:104
6786 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6789 #: modules/access/pvr.c:106
6791 msgid "Audio bitmask"
6792 msgstr "Piekļuves filtri"
6794 #: modules/access/pvr.c:107
6795 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6798 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6799 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6803 #: modules/access/pvr.c:111
6804 msgid "Audio volume (0-65535)."
6807 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6812 #: modules/access/pvr.c:114
6814 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6817 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6820 msgstr "Automātiski"
6822 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6823 #: modules/access/v4l.c:147
6827 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6828 #: modules/access/v4l.c:147
6832 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6833 #: modules/access/v4l.c:147
6837 #: modules/access/pvr.c:123
6841 #: modules/access/pvr.c:123
6845 #: modules/access/pvr.c:128
6849 #: modules/access/pvr.c:129
6850 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6853 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6854 msgid "Quicktime Capture"
6857 #: modules/access/qtcapture.m:219
6858 msgid "No Input device found"
6861 #: modules/access/qtcapture.m:220
6863 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6864 "check your connectors and drivers."
6867 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6869 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6872 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6876 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6878 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6881 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6886 msgid "Connection failed"
6889 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6891 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6894 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6896 msgid "Session failed"
6897 msgstr "Video kodeki"
6899 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6900 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6903 #: modules/access/screen/screen.c:41
6905 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6908 #: modules/access/screen/screen.c:45
6909 msgid "Desired frame rate for the capture."
6912 #: modules/access/screen/screen.c:48
6913 msgid "Capture fragment size"
6916 #: modules/access/screen/screen.c:50
6918 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6919 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6922 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6924 msgid "Subscreen top left corner"
6925 msgstr "Piekļuves filtri"
6927 #: modules/access/screen/screen.c:57
6928 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6931 #: modules/access/screen/screen.c:61
6932 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6935 #: modules/access/screen/screen.c:63
6936 msgid "Subscreen width"
6939 #: modules/access/screen/screen.c:65
6940 msgid "Subscreen width."
6943 #: modules/access/screen/screen.c:67
6944 msgid "Subscreen height"
6947 #: modules/access/screen/screen.c:69
6948 msgid "Subscreen height."
6951 #: modules/access/screen/screen.c:71
6952 msgid "Follow the mouse"
6955 #: modules/access/screen/screen.c:73
6956 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6959 #: modules/access/screen/screen.c:86
6960 msgid "Screen Input"
6963 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6964 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6965 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6969 #: modules/access/smb.c:66
6971 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6974 #: modules/access/smb.c:68
6975 msgid "SMB user name"
6978 #: modules/access/smb.c:71
6980 msgid "SMB password"
6983 #: modules/access/smb.c:74
6987 #: modules/access/smb.c:75
6988 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6991 #: modules/access/smb.c:80
6995 #: modules/access/tcp.c:43
6997 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7000 #: modules/access/tcp.c:50
7004 #: modules/access/tcp.c:51
7008 #: modules/access/udp.c:51
7010 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7013 #: modules/access/udp.c:58
7017 #: modules/access/udp.c:59
7020 msgstr "Piekļuves filtri"
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7029 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
7035 #: modules/stream_out/standard.c:100
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7040 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7045 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7046 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7047 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7048 "I420, I411, I410, MJPG)"
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7052 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7058 msgstr "Piekļuves filtri"
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7061 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7069 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7073 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7077 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7082 msgid "Reset v4l2 controls"
7083 msgstr "CDDB Papildu dati"
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7086 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7090 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7096 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7100 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7103 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7106 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7117 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7121 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7126 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7134 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7138 msgid "Auto white balance"
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7143 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7148 msgid "Do white balance"
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7153 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7154 "(if supported by the v4l2 driver)."
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7162 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7166 msgid "Blue balance"
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7170 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7179 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7187 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7193 msgstr "Automātiski"
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7197 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7203 msgstr "Novērtējums"
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7206 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7210 msgid "Horizontal flip"
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7214 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7218 msgid "Vertical flip"
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7222 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7226 msgid "Horizontal centering"
7229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7231 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7235 msgid "Vertical centering"
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7239 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7244 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7245 "will be used for OSS."
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7250 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7251 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7256 msgid "Audio method"
7257 msgstr "Audio kodeki"
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7260 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7265 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7266 "or OSS (ALSA is preferred)."
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7270 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7279 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7283 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7291 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7297 msgstr "Iespējot audio"
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7300 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7308 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7312 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7317 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7323 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7328 msgid "v4l2 driver controls"
7329 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7333 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7334 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7335 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7336 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7344 msgid "Tuner id (see debug output)."
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7348 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7354 msgstr "Audio kodeki"
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7357 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7373 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7374 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7375 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7380 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7384 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7388 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7392 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7396 msgid "Video4Linux2"
7399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7400 msgid "Video4Linux2 input"
7403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7406 msgstr "Video iestatījumi"
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7415 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7418 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7422 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7427 msgid "Reset controls to default"
7428 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7430 #: modules/access/v4l.c:79
7432 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7435 #: modules/access/v4l.c:83
7437 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7438 "device will be used."
7441 #: modules/access/v4l.c:87
7443 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7444 "device will be used."
7447 #: modules/access/v4l.c:91
7449 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7450 "(default), RV24, etc.)"
7453 #: modules/access/v4l.c:98
7455 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7458 #: modules/access/v4l.c:103
7460 msgid "Audio Channel"
7463 #: modules/access/v4l.c:105
7464 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7467 #: modules/access/v4l.c:107
7468 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7471 #: modules/access/v4l.c:110
7472 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7475 #: modules/access/v4l.c:114
7476 msgid "Brightness of the video input."
7479 #: modules/access/v4l.c:117
7481 msgid "Hue of the video input."
7482 msgstr "Piekļuves filtri"
7484 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7488 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7489 #: modules/video_filter/rss.c:154
7492 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7494 #: modules/access/v4l.c:120
7495 msgid "Color of the video input."
7498 #: modules/access/v4l.c:123
7499 msgid "Contrast of the video input."
7502 #: modules/access/v4l.c:125
7503 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7506 #: modules/access/v4l.c:128
7508 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7511 #: modules/access/v4l.c:132
7515 #: modules/access/v4l.c:134
7516 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7519 #: modules/access/v4l.c:135
7524 #: modules/access/v4l.c:137
7525 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7528 #: modules/access/v4l.c:138
7532 #: modules/access/v4l.c:139
7533 msgid "Quality of the stream."
7536 #: modules/access/v4l.c:150
7541 #: modules/access/v4l.c:151
7542 msgid "Video4Linux input"
7545 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7546 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7549 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7550 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7553 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7555 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7559 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7560 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7563 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7564 msgid "The above message had unknown log level"
7567 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7568 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7571 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7572 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7573 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7578 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7582 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7583 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7584 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7588 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7592 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7596 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7600 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7604 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7608 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7612 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7616 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7626 msgid "First Entry Point"
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7630 msgid "Last Entry Point"
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7634 msgid "Track size (in sectors)"
7637 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7643 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7646 msgstr "Iespējot audio"
7648 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7653 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7655 msgid "extended selection list"
7656 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7658 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7659 msgid "selection list"
7662 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7663 msgid "unknown type"
7666 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7667 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7671 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7672 msgid "(Super) Video CD"
7675 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7676 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7680 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7684 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7688 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7692 msgid "Use playback control?"
7695 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7697 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7702 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7707 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7713 msgid "Show extended VCD info?"
7714 msgstr "CDDB Papildu dati"
7716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7718 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7719 "for example playback control navigation."
7722 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7723 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7727 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7731 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7735 msgid "Dolby Surround decoder"
7738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7740 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7741 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7742 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7743 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7744 "It works with any source format from mono to 7.1."
7747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7748 msgid "Characteristic dimension"
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7752 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7756 msgid "Compensate delay"
7759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7761 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7762 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7763 "case, turn this on to compensate."
7766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7768 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7769 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7773 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7774 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7779 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7783 msgid "Headphone effect"
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7787 msgid "Use downmix algorithm"
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7792 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7793 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7799 msgid "Select channel to keep"
7800 msgstr "Subtitri/OSD"
7802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7804 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7805 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7821 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7825 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7829 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7833 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7836 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7837 msgid "A/52 dynamic range compression"
7840 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7841 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7843 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7844 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7845 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7846 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7849 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7850 msgid "Enable internal upmixing"
7853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7854 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7859 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7862 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7863 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7866 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7867 msgid "DTS dynamic range compression"
7870 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7871 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7872 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7875 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7876 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7879 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7880 msgid "Fixed point audio format conversions"
7883 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7884 msgid "Floating-point audio format conversions"
7887 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7888 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7890 msgid "MPEG audio decoder"
7891 msgstr "Audio kodeki"
7893 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7894 msgid "Equalizer preset"
7897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7898 msgid "Preset to use for the equalizer."
7901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7905 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7907 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7908 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7917 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7920 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7925 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7928 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7929 msgid "Equalizer with 10 bands"
7932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7935 msgstr "ar peldošo punktu"
7937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7957 msgid "Full bass and treble"
7960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8014 #: modules/audio_filter/format.c:205
8015 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8018 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8019 msgid "Number of audio buffers"
8022 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8024 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8025 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8026 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8029 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8033 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8035 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8036 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8037 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8040 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8043 msgid "Volume normalizer"
8046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8047 msgid "Parametric Equalizer"
8050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8051 msgid "Low freq (Hz)"
8054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8055 msgid "Low freq gain (dB)"
8058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8059 msgid "High freq (Hz)"
8062 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8063 msgid "High freq gain (dB)"
8066 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8070 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8071 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8074 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8078 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8083 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8095 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8102 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8103 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8106 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8107 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8108 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8111 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8112 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8115 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8116 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8119 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8120 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8124 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8125 msgid "Float32 audio mixer"
8128 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8129 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8132 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8134 msgid "Trivial audio mixer"
8135 msgstr "Iespējot audio"
8137 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8141 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8143 msgid "ALSA audio output"
8144 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8146 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8147 msgid "ALSA Device Name"
8150 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8151 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8152 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8153 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8154 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8155 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8157 msgid "Audio Device"
8158 msgstr "Piekļuves filtri"
8160 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8161 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8162 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8163 msgid "2 Front 2 Rear"
8166 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8167 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8168 msgid "A/52 over S/PDIF"
8171 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8173 msgid "No Audio Device"
8174 msgstr "Piekļuves filtri"
8176 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8177 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8180 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8181 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8183 msgid "Audio output failed"
8184 msgstr "Izvades moduļi"
8186 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8188 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8191 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8193 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8196 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8197 msgid "Unknown soundcard"
8200 #: modules/audio_output/arts.c:66
8202 msgid "aRts audio output"
8203 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8205 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8207 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8208 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8212 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8213 msgid "HAL AudioUnit output"
8216 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8218 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8221 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8222 msgid "Audio device is not configured"
8225 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8227 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8228 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8231 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8233 msgid "%s (Encoded Output)"
8236 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8238 msgid "Output device"
8239 msgstr "Izvades moduļi"
8241 #: modules/audio_output/directx.c:221
8243 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8244 "default device appears as 0 AND another number)."
8247 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8248 msgid "Use float32 output"
8251 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8253 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8254 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8257 #: modules/audio_output/directx.c:229
8259 msgid "DirectX audio output"
8260 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8262 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8263 msgid "3 Front 2 Rear"
8266 #: modules/audio_output/esd.c:70
8267 msgid "EsounD audio output"
8270 #: modules/audio_output/esd.c:73
8271 msgid "Esound server"
8274 #: modules/audio_output/file.c:83
8275 msgid "Output format"
8278 #: modules/audio_output/file.c:84
8280 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8281 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8284 #: modules/audio_output/file.c:87
8285 msgid "Number of output channels"
8288 #: modules/audio_output/file.c:88
8290 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8291 "restrict the number of channels here."
8294 #: modules/audio_output/file.c:91
8295 msgid "Add WAVE header"
8298 #: modules/audio_output/file.c:92
8299 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8302 #: modules/audio_output/file.c:109
8305 msgstr "Izvades moduļi"
8307 #: modules/audio_output/file.c:110
8308 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8311 #: modules/audio_output/file.c:113
8313 msgid "File audio output"
8314 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8316 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8317 msgid "Roku HD1000 audio output"
8320 #: modules/audio_output/jack.c:68
8321 msgid "Automatically connect to writable clients"
8324 #: modules/audio_output/jack.c:70
8326 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8327 "writable JACK clients found."
8330 #: modules/audio_output/jack.c:74
8331 msgid "Connect to clients matching"
8334 #: modules/audio_output/jack.c:76
8336 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8337 "regular expression will be considered for connection."
8340 #: modules/audio_output/jack.c:84
8341 msgid "JACK audio output"
8344 #: modules/audio_output/oss.c:103
8345 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8348 #: modules/audio_output/oss.c:105
8350 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8351 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8352 "drivers, then you need to enable this option."
8355 #: modules/audio_output/oss.c:111
8356 msgid "UNIX OSS audio output"
8359 #: modules/audio_output/oss.c:116
8360 msgid "OSS DSP device"
8363 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8364 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8367 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8368 msgid "PORTAUDIO audio output"
8371 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8372 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8381 msgid "VLC media player"
8384 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8386 msgid "Pulseaudio audio output"
8387 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8389 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8390 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8393 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8394 msgid "Microsoft Soundmapper"
8397 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8399 msgid "Select Audio Device"
8400 msgstr "Piekļuves filtri"
8402 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8404 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8405 "VLC restart to apply."
8408 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8410 msgid "Default Audio Device"
8411 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8413 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8414 msgid "Win32 waveOut extension output"
8417 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8421 #: modules/codec/a52.c:98
8425 #: modules/codec/a52.c:105
8426 msgid "A/52 audio packetizer"
8429 #: modules/codec/adpcm.c:48
8431 msgid "ADPCM audio decoder"
8432 msgstr "Audio kodeki"
8434 #: modules/codec/araw.c:49
8436 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8437 msgstr "Audio kodeki"
8439 #: modules/codec/araw.c:58
8441 msgid "Raw audio encoder"
8442 msgstr "Audio kodeki"
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8458 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8469 msgstr "Subtitri/OSD"
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8477 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8478 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8479 "MJPEG and other codecs"
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8484 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8485 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8489 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8490 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8504 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8505 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8509 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8510 msgstr "Piekļuves filtri"
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8513 msgid "Direct rendering"
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8517 msgid "Error resilience"
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8522 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8523 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8524 "can produce a lot of errors.\n"
8525 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8529 msgid "Workaround bugs"
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8534 "Try to fix some bugs:\n"
8537 "4 xvid interlaced\n"
8542 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8547 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8553 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8554 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8558 msgid "Skip frame (default=0)"
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8563 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8564 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8568 msgid "Skip idct (default=0)"
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8573 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8574 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8582 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8587 msgid "Visualize motion vectors"
8588 msgstr "Vizualizācijas"
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8592 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8593 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8594 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8595 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8596 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8597 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8601 msgid "Low resolution decoding"
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8606 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8611 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8616 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8617 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8621 msgid "Ratio of key frames"
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8625 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8629 msgid "Ratio of B frames"
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8633 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8637 msgid "Video bitrate tolerance"
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8641 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8646 msgid "Interlaced encoding"
8647 msgstr "Saskarnes modulis"
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8650 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8655 msgid "Interlaced motion estimation"
8656 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8659 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8664 msgid "Pre-motion estimation"
8665 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8668 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8672 msgid "Rate control buffer size"
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8677 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8678 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8682 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8686 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8691 msgid "I quantization factor"
8692 msgstr "Vizualizācijas"
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8696 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8697 "same qscale for I and P frames)."
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8701 #: modules/demux/mod.c:75
8702 msgid "Noise reduction"
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8707 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8708 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8712 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8717 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8718 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8719 "standard MPEG2 decoders."
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8723 msgid "Quality level"
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8728 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8729 "encoding very much)."
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8734 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8735 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8736 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8737 "to ease the encoder's task."
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8741 msgid "Minimum video quantizer scale"
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8745 msgid "Minimum video quantizer scale."
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8749 msgid "Maximum video quantizer scale"
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8753 msgid "Maximum video quantizer scale."
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8758 msgid "Trellis quantization"
8759 msgstr "Vizualizācijas"
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8762 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8766 msgid "Fixed quantizer scale"
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8771 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8776 msgid "Strict standard compliance"
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8781 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8785 msgid "Luminance masking"
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8789 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8793 msgid "Darkness masking"
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8797 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8801 msgid "Motion masking"
8804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8806 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8811 msgid "Border masking"
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8816 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8821 msgid "Luminance elimination"
8824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8826 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8827 "The H264 specification recommends -4."
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8832 msgid "Chrominance elimination"
8833 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8837 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8838 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8842 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8847 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8848 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8852 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8854 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8859 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8862 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8864 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8868 msgid "VLC could not open the encoder."
8871 #: modules/codec/cc.c:64
8875 #: modules/codec/cc.c:65
8876 msgid "Closed Captions decoder"
8879 #: modules/codec/cdg.c:86
8881 msgid "CDG video decoder"
8882 msgstr "Video kodeki"
8884 #: modules/codec/cinepak.c:43
8885 msgid "Cinepak video decoder"
8888 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8889 msgid "CMML annotations decoder"
8892 #: modules/codec/csri.c:67
8894 msgid "Subtitles (advanced)"
8895 msgstr "Subtitri/OSD"
8897 #: modules/codec/csri.c:68
8898 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8901 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8903 msgid "CVD subtitle decoder"
8904 msgstr "Subtitri/OSD"
8906 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8907 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8910 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8911 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8912 msgid "Encoding quality"
8915 #: modules/codec/dirac.c:74
8916 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8919 #: modules/codec/dirac.c:79
8920 msgid "Dirac video decoder"
8923 #: modules/codec/dirac.c:85
8924 msgid "Dirac video encoder"
8927 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8928 msgid "DirectMedia Object decoder"
8931 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8932 msgid "DirectMedia Object encoder"
8935 #: modules/codec/dts.c:100
8940 #: modules/codec/dts.c:105
8941 msgid "DTS audio packetizer"
8944 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8945 msgid "Decoding X coordinate"
8948 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8949 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8952 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8953 msgid "Decoding Y coordinate"
8956 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8957 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8960 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8962 msgid "Subpicture position"
8963 msgstr "Subtitri/OSD"
8965 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8967 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8968 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8972 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8973 msgid "Encoding X coordinate"
8976 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8977 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8980 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8981 msgid "Encoding Y coordinate"
8984 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8985 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8988 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8990 msgid "DVB subtitles decoder"
8991 msgstr "Subtitri/OSD"
8993 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8995 msgid "DVB subtitles encoder"
8996 msgstr "Subtitri/OSD"
8998 #: modules/codec/faad.c:44
8999 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9002 #: modules/codec/faad.c:389
9003 msgid "AAC extension"
9006 #: modules/codec/faad.c:393
9011 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9012 #: modules/video_output/image.c:86
9015 msgstr "Video kodeki"
9017 #: modules/codec/fake.c:55
9018 msgid "Path of the image file for fake input."
9021 #: modules/codec/fake.c:56
9022 msgid "Reload image file"
9025 #: modules/codec/fake.c:58
9026 msgid "Reload image file every n seconds."
9029 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9030 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9031 msgid "Output video width."
9034 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9035 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9036 msgid "Output video height."
9039 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9040 msgid "Keep aspect ratio"
9043 #: modules/codec/fake.c:67
9044 msgid "Consider width and height as maximum values."
9047 #: modules/codec/fake.c:68
9048 msgid "Background aspect ratio"
9051 #: modules/codec/fake.c:70
9052 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9055 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9057 msgid "Deinterlace video"
9058 msgstr "Saskarnes modulis"
9060 #: modules/codec/fake.c:73
9061 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9064 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9066 msgid "Deinterlace module"
9067 msgstr "Saskarnes modulis"
9069 #: modules/codec/fake.c:76
9071 msgid "Deinterlace module to use."
9072 msgstr "Saskarnes modulis"
9074 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9075 msgid "Chroma used."
9078 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9079 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9082 #: modules/codec/fake.c:90
9084 msgid "Fake video decoder"
9085 msgstr "Piekļuves filtri"
9087 #: modules/codec/flac.c:184
9089 msgid "Flac audio decoder"
9090 msgstr "Audio kodeki"
9092 #: modules/codec/flac.c:189
9094 msgid "Flac audio encoder"
9095 msgstr "Audio kodeki"
9097 #: modules/codec/flac.c:195
9098 msgid "Flac audio packetizer"
9101 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9102 msgid "Sound fonts (required)"
9105 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9106 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9109 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9110 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9113 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9115 msgid "Formatted Subtitles"
9116 msgstr "Piekļuves filtri"
9118 #: modules/codec/kate.c:107
9120 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9121 "can choose to disable all formatting."
9124 #: modules/codec/kate.c:113
9129 #: modules/codec/kate.c:114
9131 msgid "Kate text subtitles decoder"
9132 msgstr "Subtitri/OSD"
9134 #: modules/codec/kate.c:123
9136 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9137 msgstr "Subtitri/OSD"
9139 #: modules/codec/kate.c:631
9140 msgid "Kate comment"
9143 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9144 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9147 #: modules/codec/lpcm.c:88
9148 msgid "Linear PCM audio decoder"
9151 #: modules/codec/lpcm.c:93
9152 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9155 #: modules/codec/mash.cpp:71
9156 msgid "Video decoder using openmash"
9159 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9160 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9163 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9164 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9167 #: modules/codec/png.c:59
9169 msgid "PNG video decoder"
9170 msgstr "Video kodeki"
9172 #: modules/codec/quicktime.c:68
9173 msgid "QuickTime library decoder"
9176 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9177 msgid "Pseudo raw video decoder"
9180 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9181 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9184 #: modules/codec/realaudio.c:65
9185 msgid "RealAudio library decoder"
9188 #: modules/codec/realvideo.c:132
9190 msgid "RealVideo library decoder"
9191 msgstr "Video kodeki"
9193 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9194 msgid "SDL Image decoder"
9197 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9198 msgid "SDL_image video decoder"
9201 #: modules/codec/speex.c:115
9202 msgid "Speex audio decoder"
9205 #: modules/codec/speex.c:120
9206 msgid "Speex audio packetizer"
9209 #: modules/codec/speex.c:125
9210 msgid "Speex audio encoder"
9213 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9214 msgid "Speex comment"
9217 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9222 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9224 msgid "DVD subtitles decoder"
9225 msgstr "Subtitri/OSD"
9227 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9228 msgid "DVD subtitles packetizer"
9231 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9233 msgid "Subtitles text encoding"
9234 msgstr "Subtitri/OSD"
9236 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9237 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9240 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9242 msgid "Subtitles justification"
9243 msgstr "Subtitri/OSD"
9245 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9246 msgid "Set the justification of subtitles"
9249 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9250 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9253 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9255 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9258 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9260 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9261 "but you can choose to disable all formatting."
9264 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9266 msgid "Text subtitles decoder"
9267 msgstr "Subtitri/OSD"
9269 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9271 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9272 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9275 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9279 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9281 msgid "USF subtitles decoder"
9282 msgstr "Subtitri/OSD"
9284 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9286 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9287 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9290 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9291 msgid "T.140 text encoder"
9294 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9296 msgid "Enable debug"
9297 msgstr "Iespējot audio"
9299 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9301 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9303 "packet assembly info 2\n"
9306 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9307 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9310 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9312 msgid "SVCD subtitles"
9313 msgstr "Subtitri/OSD"
9315 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9316 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9319 #: modules/codec/tarkin.c:80
9320 msgid "Tarkin decoder module"
9323 #: modules/codec/telx.c:55
9324 msgid "Override page"
9327 #: modules/codec/telx.c:56
9329 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9330 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9331 "usually 888 or 889)."
9334 #: modules/codec/telx.c:61
9336 msgid "Ignore subtitle flag"
9337 msgstr "Subtitri/OSD"
9339 #: modules/codec/telx.c:62
9340 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9343 #: modules/codec/telx.c:65
9344 msgid "Workaround for France"
9347 #: modules/codec/telx.c:66
9349 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9350 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9351 "your subtitles don't appear."
9354 #: modules/codec/telx.c:72
9356 msgid "Teletext subtitles decoder"
9357 msgstr "Subtitri/OSD"
9359 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9361 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9362 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9365 #: modules/codec/theora.c:104
9366 msgid "Theora video decoder"
9369 #: modules/codec/theora.c:110
9370 msgid "Theora video packetizer"
9373 #: modules/codec/theora.c:115
9374 msgid "Theora video encoder"
9377 #: modules/codec/theora.c:512
9378 msgid "Theora comment"
9381 #: modules/codec/twolame.c:57
9383 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9384 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9387 #: modules/codec/twolame.c:60
9392 #: modules/codec/twolame.c:61
9393 msgid "Handling mode for stereo streams"
9396 #: modules/codec/twolame.c:62
9401 #: modules/codec/twolame.c:64
9402 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9405 #: modules/codec/twolame.c:65
9406 msgid "Psycho-acoustic model"
9409 #: modules/codec/twolame.c:67
9410 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9413 #: modules/codec/twolame.c:71
9417 #: modules/codec/twolame.c:71
9418 msgid "Joint stereo"
9421 #: modules/codec/twolame.c:76
9422 msgid "Libtwolame audio encoder"
9425 #: modules/codec/vorbis.c:177
9426 msgid "Maximum encoding bitrate"
9429 #: modules/codec/vorbis.c:179
9430 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9433 #: modules/codec/vorbis.c:180
9434 msgid "Minimum encoding bitrate"
9437 #: modules/codec/vorbis.c:182
9439 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9443 #: modules/codec/vorbis.c:183
9445 msgid "CBR encoding"
9446 msgstr "Subtitri/OSD"
9448 #: modules/codec/vorbis.c:185
9449 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9452 #: modules/codec/vorbis.c:189
9453 msgid "Vorbis audio decoder"
9456 #: modules/codec/vorbis.c:200
9457 msgid "Vorbis audio packetizer"
9460 #: modules/codec/vorbis.c:207
9461 msgid "Vorbis audio encoder"
9464 #: modules/codec/vorbis.c:646
9465 msgid "Vorbis comment"
9468 #: modules/codec/x264.c:52
9469 msgid "Maximum GOP size"
9472 #: modules/codec/x264.c:53
9474 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9475 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9478 #: modules/codec/x264.c:57
9479 msgid "Minimum GOP size"
9482 #: modules/codec/x264.c:58
9484 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9485 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9486 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9487 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9488 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9490 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9491 "frames, but do not start a new GOP."
9494 #: modules/codec/x264.c:67
9495 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9498 #: modules/codec/x264.c:68
9500 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9501 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9502 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9503 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9504 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9505 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9509 #: modules/codec/x264.c:79
9510 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9513 #: modules/codec/x264.c:80
9515 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9519 #: modules/codec/x264.c:84
9520 msgid "B-frames between I and P"
9523 #: modules/codec/x264.c:85
9524 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9527 #: modules/codec/x264.c:88
9528 msgid "Adaptive B-frame decision"
9531 #: modules/codec/x264.c:89
9533 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9534 "possibly before an I-frame."
9537 #: modules/codec/x264.c:92
9538 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9541 #: modules/codec/x264.c:93
9543 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9544 "negative values cause less B-frames."
9547 #: modules/codec/x264.c:96
9548 msgid "Keep some B-frames as references"
9551 #: modules/codec/x264.c:97
9553 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9554 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9558 #: modules/codec/x264.c:101
9562 #: modules/codec/x264.c:102
9564 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9565 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9568 #: modules/codec/x264.c:106
9569 msgid "Number of reference frames"
9572 #: modules/codec/x264.c:107
9574 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9575 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9576 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9579 #: modules/codec/x264.c:112
9581 msgid "Skip loop filter"
9582 msgstr "Piekļuves filtri"
9584 #: modules/codec/x264.c:113
9585 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9588 #: modules/codec/x264.c:115
9589 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9592 #: modules/codec/x264.c:116
9594 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9595 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9598 #: modules/codec/x264.c:120
9602 #: modules/codec/x264.c:121
9604 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9605 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9606 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9609 #: modules/codec/x264.c:130
9611 msgid "Interlaced mode"
9612 msgstr "Saskarnes modulis"
9614 #: modules/codec/x264.c:131
9616 msgid "Pure-interlaced mode."
9617 msgstr "Saskarnes modulis"
9619 #: modules/codec/x264.c:136
9623 #: modules/codec/x264.c:137
9625 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9626 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9629 #: modules/codec/x264.c:141
9630 msgid "Quality-based VBR"
9633 #: modules/codec/x264.c:142
9634 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9637 #: modules/codec/x264.c:144
9641 #: modules/codec/x264.c:145
9642 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9645 #: modules/codec/x264.c:148
9649 #: modules/codec/x264.c:149
9650 msgid "Maximum quantizer parameter."
9653 #: modules/codec/x264.c:151
9657 #: modules/codec/x264.c:152
9658 msgid "Max QP step between frames."
9661 #: modules/codec/x264.c:154
9662 msgid "Average bitrate tolerance"
9665 #: modules/codec/x264.c:155
9666 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9669 #: modules/codec/x264.c:158
9670 msgid "Max local bitrate"
9673 #: modules/codec/x264.c:159
9674 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9677 #: modules/codec/x264.c:161
9681 #: modules/codec/x264.c:162
9682 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9685 #: modules/codec/x264.c:165
9686 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9689 #: modules/codec/x264.c:166
9691 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9695 #: modules/codec/x264.c:170
9696 msgid "How AQ distributes bits"
9699 #: modules/codec/x264.c:171
9701 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9703 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9704 " - 2: Move bits between frames"
9707 #: modules/codec/x264.c:176
9709 msgid "Strength of AQ"
9712 #: modules/codec/x264.c:177
9714 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9715 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9720 #: modules/codec/x264.c:184
9721 msgid "QP factor between I and P"
9724 #: modules/codec/x264.c:185
9725 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9728 #: modules/codec/x264.c:188
9729 msgid "QP factor between P and B"
9732 #: modules/codec/x264.c:189
9733 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9736 #: modules/codec/x264.c:191
9737 msgid "QP difference between chroma and luma"
9740 #: modules/codec/x264.c:192
9741 msgid "QP difference between chroma and luma."
9744 #: modules/codec/x264.c:194
9745 msgid "Multipass ratecontrol"
9748 #: modules/codec/x264.c:195
9750 "Multipass ratecontrol:\n"
9751 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9752 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9753 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9756 #: modules/codec/x264.c:200
9757 msgid "QP curve compression"
9760 #: modules/codec/x264.c:201
9761 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9764 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9765 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9768 #: modules/codec/x264.c:204
9770 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9774 #: modules/codec/x264.c:208
9776 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9780 #: modules/codec/x264.c:213
9781 msgid "Partitions to consider"
9784 #: modules/codec/x264.c:214
9786 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9789 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9790 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9791 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9792 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9795 #: modules/codec/x264.c:222
9796 msgid "Direct MV prediction mode"
9799 #: modules/codec/x264.c:223
9800 msgid "Direct MV prediction mode."
9803 #: modules/codec/x264.c:226
9804 msgid "Direct prediction size"
9807 #: modules/codec/x264.c:227
9809 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9811 " - -1: smallest possible according to level\n"
9814 #: modules/codec/x264.c:233
9815 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9818 #: modules/codec/x264.c:234
9819 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9822 #: modules/codec/x264.c:236
9824 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9825 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9827 #: modules/codec/x264.c:238
9829 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9831 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9832 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9833 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9834 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9837 #: modules/codec/x264.c:245
9839 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9841 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9842 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9843 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9846 #: modules/codec/x264.c:253
9847 msgid "Maximum motion vector search range"
9850 #: modules/codec/x264.c:254
9852 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9853 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9854 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9857 #: modules/codec/x264.c:259
9858 msgid "Maximum motion vector length"
9861 #: modules/codec/x264.c:260
9863 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9866 #: modules/codec/x264.c:265
9867 msgid "Minimum buffer space between threads"
9870 #: modules/codec/x264.c:266
9872 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9876 #: modules/codec/x264.c:270
9877 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9880 #: modules/codec/x264.c:274
9882 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9883 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9884 "quality). Range 1 to 7."
9887 #: modules/codec/x264.c:279
9889 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9890 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9891 "quality). Range 1 to 6."
9894 #: modules/codec/x264.c:284
9896 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9897 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9898 "quality). Range 1 to 5."
9901 #: modules/codec/x264.c:289
9902 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9905 #: modules/codec/x264.c:290
9906 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9909 #: modules/codec/x264.c:293
9910 msgid "Decide references on a per partition basis"
9913 #: modules/codec/x264.c:294
9915 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9916 "as opposed to only one ref per macroblock."
9919 #: modules/codec/x264.c:298
9921 msgid "Chroma in motion estimation"
9922 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9924 #: modules/codec/x264.c:299
9925 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9928 #: modules/codec/x264.c:302
9929 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9932 #: modules/codec/x264.c:303
9933 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9936 #: modules/codec/x264.c:305
9937 msgid "Adaptive spatial transform size"
9940 #: modules/codec/x264.c:307
9941 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9944 #: modules/codec/x264.c:309
9945 msgid "Trellis RD quantization"
9948 #: modules/codec/x264.c:310
9950 "Trellis RD quantization: \n"
9952 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9953 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9954 "This requires CABAC."
9957 #: modules/codec/x264.c:316
9958 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9961 #: modules/codec/x264.c:317
9962 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9965 #: modules/codec/x264.c:319
9966 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9969 #: modules/codec/x264.c:320
9971 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9972 "small single coefficient."
9975 #: modules/codec/x264.c:325
9977 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9981 #: modules/codec/x264.c:329
9982 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9985 #: modules/codec/x264.c:330
9986 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9989 #: modules/codec/x264.c:333
9990 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9993 #: modules/codec/x264.c:334
9994 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9997 #: modules/codec/x264.c:341
9998 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10001 #: modules/codec/x264.c:342
10002 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10005 #: modules/codec/x264.c:346
10006 msgid "CPU optimizations"
10009 #: modules/codec/x264.c:347
10010 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10013 #: modules/codec/x264.c:349
10014 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10017 #: modules/codec/x264.c:350
10018 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10021 #: modules/codec/x264.c:352
10022 msgid "PSNR computation"
10025 #: modules/codec/x264.c:353
10027 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10031 #: modules/codec/x264.c:356
10032 msgid "SSIM computation"
10035 #: modules/codec/x264.c:357
10037 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10041 #: modules/codec/x264.c:360
10046 #: modules/codec/x264.c:361
10048 msgid "Quiet mode."
10051 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10052 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10056 #: modules/codec/x264.c:364
10057 msgid "Print stats for each frame."
10060 #: modules/codec/x264.c:367
10061 msgid "SPS and PPS id numbers"
10064 #: modules/codec/x264.c:368
10066 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10070 #: modules/codec/x264.c:372
10072 msgid "Access unit delimiters"
10073 msgstr "Piekļuves filtri"
10075 #: modules/codec/x264.c:373
10077 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10078 msgstr "Piekļuves filtri"
10080 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10084 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10088 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10092 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10096 #: modules/codec/x264.c:386
10101 #: modules/codec/x264.c:392
10104 msgstr "ar peldošo punktu"
10106 #: modules/codec/x264.c:392
10111 #: modules/codec/x264.c:392
10115 #: modules/codec/x264.c:392
10119 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10123 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10127 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10128 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10131 msgstr "Automātiski"
10133 #: modules/codec/x264.c:407
10134 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10137 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10138 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10141 #: modules/codec/zvbi.c:79
10143 msgid "Teletext page"
10144 msgstr "Subtitri/OSD"
10146 #: modules/codec/zvbi.c:80
10147 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10150 #: modules/codec/zvbi.c:83
10151 msgid "Text is always opaque"
10154 #: modules/codec/zvbi.c:84
10155 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10158 #: modules/codec/zvbi.c:87
10160 msgid "Teletext alignment"
10161 msgstr "Subtitri/OSD"
10163 #: modules/codec/zvbi.c:89
10165 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10166 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10170 #: modules/codec/zvbi.c:93
10172 msgid "Teletext text subtitles"
10173 msgstr "Subtitri/OSD"
10175 #: modules/codec/zvbi.c:94
10176 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10179 #: modules/codec/zvbi.c:105
10180 msgid "VBI and Teletext decoder"
10183 #: modules/codec/zvbi.c:106
10184 msgid "VBI & Teletext"
10187 #: modules/control/dbus.c:111
10191 #: modules/control/dbus.c:114
10193 msgid "D-Bus control interface"
10194 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10196 #: modules/control/gestures.c:82
10197 msgid "Motion threshold (10-100)"
10200 #: modules/control/gestures.c:84
10201 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10204 #: modules/control/gestures.c:86
10205 msgid "Trigger button"
10208 #: modules/control/gestures.c:88
10209 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10212 #: modules/control/gestures.c:92
10216 #: modules/control/gestures.c:95
10221 #: modules/control/gestures.c:103
10223 msgid "Mouse gestures control interface"
10224 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10226 #: modules/control/hotkeys.c:94
10227 msgid "Define playlist bookmarks."
10230 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10231 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10234 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10236 #: modules/control/hotkeys.c:98
10237 msgid "Hotkeys management interface"
10240 #: modules/control/hotkeys.c:393
10242 msgid "Audio Device: %s"
10243 msgstr "Piekļuves filtri"
10245 #: modules/control/hotkeys.c:501
10247 msgid "Audio track: %s"
10248 msgstr "Audio kodeki"
10250 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10252 msgid "Subtitle track: %s"
10253 msgstr "Subtitri/OSD"
10255 #: modules/control/hotkeys.c:516
10259 #: modules/control/hotkeys.c:569
10261 msgid "Aspect ratio: %s"
10264 #: modules/control/hotkeys.c:595
10267 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10269 #: modules/control/hotkeys.c:621
10271 msgid "Deinterlace mode: %s"
10272 msgstr "Saskarnes modulis"
10274 #: modules/control/hotkeys.c:651
10276 msgid "Zoom mode: %s"
10279 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10281 msgid "Subtitle delay %i ms"
10282 msgstr "Audio kodeki"
10284 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10286 msgid "Audio delay %i ms"
10287 msgstr "Audio kodeki"
10289 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10291 msgid "Volume %d%%"
10294 #: modules/control/http/http.c:40
10295 msgid "Host address"
10298 #: modules/control/http/http.c:42
10300 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10301 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10302 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10305 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10307 msgid "Source directory"
10310 #: modules/control/http/http.c:48
10314 #: modules/control/http/http.c:50
10316 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10317 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10320 #: modules/control/http/http.c:52
10321 msgid "Export album art as /art."
10324 #: modules/control/http/http.c:54
10326 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10330 #: modules/control/http/http.c:57
10331 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10334 #: modules/control/http/http.c:60
10335 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10338 #: modules/control/http/http.c:62
10339 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10342 #: modules/control/http/http.c:65
10343 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10346 #: modules/control/http/http.c:68
10350 #: modules/control/http/http.c:69
10352 msgid "HTTP remote control interface"
10353 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10355 #: modules/control/http/http.c:79
10359 #: modules/control/lirc.c:41
10360 msgid "Change the lirc configuration file."
10363 #: modules/control/lirc.c:43
10365 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10366 "users home directory."
10369 #: modules/control/lirc.c:66
10373 #: modules/control/lirc.c:69
10375 msgid "Infrared remote control interface"
10376 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10378 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10379 #: modules/control/rc.c:1954
10380 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10383 #: modules/control/motion.c:72
10384 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10387 #: modules/control/motion.c:78
10390 msgstr "Izšķirtspēja"
10392 #: modules/control/motion.c:80
10394 msgid "motion control interface"
10395 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10397 #: modules/control/motion.c:81
10399 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10402 #: modules/control/netsync.c:71
10403 msgid "Act as master"
10406 #: modules/control/netsync.c:72
10407 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10410 #: modules/control/netsync.c:76
10411 msgid "Master client ip address"
10414 #: modules/control/netsync.c:77
10415 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10418 #: modules/control/netsync.c:81
10420 msgid "Network Sync"
10423 #: modules/control/ntservice.c:43
10424 msgid "Install Windows Service"
10427 #: modules/control/ntservice.c:45
10428 msgid "Install the Service and exit."
10431 #: modules/control/ntservice.c:46
10432 msgid "Uninstall Windows Service"
10435 #: modules/control/ntservice.c:48
10436 msgid "Uninstall the Service and exit."
10439 #: modules/control/ntservice.c:49
10440 msgid "Display name of the Service"
10443 #: modules/control/ntservice.c:51
10444 msgid "Change the display name of the Service."
10447 #: modules/control/ntservice.c:52
10449 msgid "Configuration options"
10450 msgstr "Meta-informācija"
10452 #: modules/control/ntservice.c:54
10454 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10455 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10459 #: modules/control/ntservice.c:59
10461 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10462 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10463 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10466 #: modules/control/ntservice.c:65
10470 #: modules/control/ntservice.c:66
10472 msgid "Windows Service interface"
10473 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10475 #: modules/control/rc.c:72
10476 msgid "Initializing"
10479 #: modules/control/rc.c:73
10482 msgstr "Piekļuves filtri"
10484 #: modules/control/rc.c:74
10488 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10492 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10498 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10503 #: modules/control/rc.c:79
10507 #: modules/control/rc.c:80
10510 msgstr "Iespējot audio"
10512 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10516 #: modules/control/rc.c:170
10518 msgid "Show stream position"
10519 msgstr "CDDB Papildu dati"
10521 #: modules/control/rc.c:171
10523 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10526 #: modules/control/rc.c:174
10530 #: modules/control/rc.c:175
10531 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10534 #: modules/control/rc.c:177
10535 msgid "UNIX socket command input"
10538 #: modules/control/rc.c:178
10539 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10542 #: modules/control/rc.c:181
10543 msgid "TCP command input"
10546 #: modules/control/rc.c:182
10548 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10549 "port the interface will bind to."
10552 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10554 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10555 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10557 #: modules/control/rc.c:188
10559 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10560 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10561 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10564 #: modules/control/rc.c:195
10569 #: modules/control/rc.c:198
10571 msgid "Remote control interface"
10572 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10574 #: modules/control/rc.c:350
10575 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10578 #: modules/control/rc.c:823
10580 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10583 #: modules/control/rc.c:856
10584 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10587 #: modules/control/rc.c:858
10588 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10591 #: modules/control/rc.c:859
10592 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10595 #: modules/control/rc.c:860
10596 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10599 #: modules/control/rc.c:861
10600 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10603 #: modules/control/rc.c:862
10604 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10607 #: modules/control/rc.c:863
10608 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10611 #: modules/control/rc.c:864
10612 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10615 #: modules/control/rc.c:865
10616 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10619 #: modules/control/rc.c:866
10620 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10623 #: modules/control/rc.c:867
10624 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10627 #: modules/control/rc.c:868
10628 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10631 #: modules/control/rc.c:869
10632 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10635 #: modules/control/rc.c:870
10636 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10639 #: modules/control/rc.c:871
10640 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10643 #: modules/control/rc.c:872
10644 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10647 #: modules/control/rc.c:873
10648 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10651 #: modules/control/rc.c:874
10652 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10655 #: modules/control/rc.c:875
10656 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10659 #: modules/control/rc.c:876
10660 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10663 #: modules/control/rc.c:878
10664 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10667 #: modules/control/rc.c:879
10668 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10671 #: modules/control/rc.c:880
10672 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10675 #: modules/control/rc.c:881
10676 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10679 #: modules/control/rc.c:882
10680 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10683 #: modules/control/rc.c:883
10684 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10687 #: modules/control/rc.c:884
10688 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10691 #: modules/control/rc.c:885
10692 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10695 #: modules/control/rc.c:886
10696 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10699 #: modules/control/rc.c:887
10700 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10703 #: modules/control/rc.c:888
10704 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10707 #: modules/control/rc.c:889
10708 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10711 #: modules/control/rc.c:890
10712 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10715 #: modules/control/rc.c:891
10716 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10719 #: modules/control/rc.c:893
10720 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10723 #: modules/control/rc.c:894
10724 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10727 #: modules/control/rc.c:895
10728 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10731 #: modules/control/rc.c:896
10732 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10735 #: modules/control/rc.c:897
10736 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10739 #: modules/control/rc.c:898
10740 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10743 #: modules/control/rc.c:899
10744 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10747 #: modules/control/rc.c:900
10748 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10751 #: modules/control/rc.c:901
10752 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10755 #: modules/control/rc.c:902
10756 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10759 #: modules/control/rc.c:903
10760 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10763 #: modules/control/rc.c:904
10764 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10767 #: modules/control/rc.c:905
10768 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10771 #: modules/control/rc.c:906
10772 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10775 #: modules/control/rc.c:911
10776 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10779 #: modules/control/rc.c:912
10780 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10783 #: modules/control/rc.c:913
10784 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10787 #: modules/control/rc.c:914
10788 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10791 #: modules/control/rc.c:915
10792 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10795 #: modules/control/rc.c:916
10796 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10799 #: modules/control/rc.c:917
10800 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10803 #: modules/control/rc.c:918
10804 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10807 #: modules/control/rc.c:920
10808 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10811 #: modules/control/rc.c:921
10812 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10815 #: modules/control/rc.c:922
10816 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10819 #: modules/control/rc.c:923
10820 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10823 #: modules/control/rc.c:924
10824 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10827 #: modules/control/rc.c:926
10828 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10831 #: modules/control/rc.c:927
10832 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10835 #: modules/control/rc.c:928
10836 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10839 #: modules/control/rc.c:929
10840 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10843 #: modules/control/rc.c:930
10844 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10847 #: modules/control/rc.c:931
10848 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10851 #: modules/control/rc.c:932
10852 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10855 #: modules/control/rc.c:933
10856 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10859 #: modules/control/rc.c:934
10860 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10863 #: modules/control/rc.c:935
10864 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10867 #: modules/control/rc.c:936
10868 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10871 #: modules/control/rc.c:937
10872 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10875 #: modules/control/rc.c:938
10876 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10879 #: modules/control/rc.c:939
10880 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10883 #: modules/control/rc.c:942
10884 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10887 #: modules/control/rc.c:943
10888 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10891 #: modules/control/rc.c:944
10892 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10895 #: modules/control/rc.c:945
10896 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10899 #: modules/control/rc.c:947
10900 msgid "+----[ end of help ]"
10903 #: modules/control/rc.c:1062
10905 msgid "Press menu select or pause to continue."
10908 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10910 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10911 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10912 #: modules/control/rc.c:1927
10913 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10916 #: modules/control/rc.c:1413
10917 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10920 #: modules/control/rc.c:1424
10922 msgid "Playlist has only %d elements"
10925 #: modules/control/rc.c:1986
10926 msgid "Unknown command!"
10929 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
10931 msgid "+-[Incoming]"
10934 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
10936 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10939 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
10941 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10944 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
10946 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10949 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
10951 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10954 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
10956 msgid "+-[Video Decoding]"
10957 msgstr "Video kodeki"
10959 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
10961 msgid "| video decoded : %5i"
10964 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
10966 msgid "| frames displayed : %5i"
10969 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
10971 msgid "| frames lost : %5i"
10974 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
10976 msgid "+-[Audio Decoding]"
10977 msgstr "Audio kodeki"
10979 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
10981 msgid "| audio decoded : %5i"
10984 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
10986 msgid "| buffers played : %5i"
10989 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
10991 msgid "| buffers lost : %5i"
10994 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
10996 msgid "+-[Streaming]"
10999 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
11001 msgid "| packets sent : %5i"
11004 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
11006 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11009 #: modules/control/rc.c:2035
11011 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11014 #: modules/control/showintf.c:66
11018 #: modules/control/showintf.c:67
11019 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11022 #: modules/control/signals.c:39
11026 #: modules/control/signals.c:42
11028 msgid "POSIX signals handling interface"
11029 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11031 #: modules/control/telnet.c:78
11035 #: modules/control/telnet.c:79
11037 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11038 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11039 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11042 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11043 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11044 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11045 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11049 #: modules/control/telnet.c:84
11051 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11055 #: modules/control/telnet.c:88
11057 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11058 "default value is \"admin\"."
11061 #: modules/control/telnet.c:102
11063 msgid "VLM remote control interface"
11064 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11066 #: modules/demux/a52.c:49
11068 msgid "Raw A/52 demuxer"
11071 #: modules/demux/aiff.c:49
11073 msgid "AIFF demuxer"
11076 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11078 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11081 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11082 msgid "Could not demux ASF stream"
11085 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11086 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11089 #: modules/demux/au.c:50
11094 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11096 msgid "FFmpeg demuxer"
11099 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11101 msgid "FFmpeg muxer"
11104 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11109 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11110 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11113 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11115 msgid "Force interleaved method"
11116 msgstr "Saskarnes modulis"
11118 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11120 msgid "Force interleaved method."
11121 msgstr "Saskarnes modulis"
11123 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11125 msgid "Force index creation"
11126 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11128 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11130 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11131 "incomplete (not seekable)."
11134 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11138 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11142 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11146 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11148 msgid "AVI demuxer"
11151 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11155 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11157 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11158 "Do you want to try to repair it?\n"
11160 "This might take a long time."
11163 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11167 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11168 msgid "Don't repair"
11171 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11172 msgid "Fixing AVI Index..."
11175 #: modules/demux/cdg.c:45
11177 msgid "CDG demuxer"
11180 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11181 msgid "Dump filename"
11184 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11185 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11188 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11190 msgid "Append to existing file"
11191 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11193 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11194 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11197 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11198 msgid "File dumper"
11201 #: modules/demux/dts.c:45
11203 msgid "Raw DTS demuxer"
11206 #: modules/demux/flac.c:48
11208 msgid "FLAC demuxer"
11211 #: modules/demux/gme.cpp:55
11212 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11215 #: modules/demux/live555.cpp:76
11217 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11218 "should be set in millisecond units."
11221 #: modules/demux/live555.cpp:79
11222 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11225 #: modules/demux/live555.cpp:80
11227 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11228 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11229 "cannot connect to normal RTSP servers."
11232 #: modules/demux/live555.cpp:84
11233 msgid "RTSP user name"
11236 #: modules/demux/live555.cpp:85
11238 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11242 #: modules/demux/live555.cpp:87
11244 msgid "RTSP password"
11247 #: modules/demux/live555.cpp:88
11248 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11251 #: modules/demux/live555.cpp:92
11252 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11255 #: modules/demux/live555.cpp:102
11256 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11259 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11262 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11265 #: modules/demux/live555.cpp:111
11266 msgid "Client port"
11269 #: modules/demux/live555.cpp:112
11270 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11273 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11274 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11277 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11278 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11281 #: modules/demux/live555.cpp:120
11282 msgid "HTTP tunnel port"
11285 #: modules/demux/live555.cpp:121
11286 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11289 #: modules/demux/live555.cpp:593
11290 msgid "RTSP authentication"
11293 #: modules/demux/live555.cpp:594
11294 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11297 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11298 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11299 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11300 msgid "Frames per Second"
11303 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11305 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11306 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11309 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11310 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11313 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11314 msgid "Matroska stream demuxer"
11317 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11319 msgid "Ordered chapters"
11320 msgstr "Nākamā nodaļa"
11322 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11323 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11326 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11328 msgid "Chapter codecs"
11329 msgstr "Pārējie kodeki"
11331 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11332 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11335 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11337 msgid "Preload Directory"
11340 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11342 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11343 "for broken files)."
11346 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11347 msgid "Seek based on percent not time"
11350 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11351 msgid "Seek based on percent not time."
11354 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11355 msgid "Dummy Elements"
11358 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11359 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11362 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11363 msgid "--- DVD Menu"
11366 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11367 msgid "First Played"
11370 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11372 msgid "Video Manager"
11373 msgstr "Valoda (Language)"
11375 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11377 msgid "----- Title"
11380 #: modules/demux/mod.c:51
11381 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11384 #: modules/demux/mod.c:52
11386 msgid "Enable reverberation"
11387 msgstr "Iespējot audio"
11389 #: modules/demux/mod.c:53
11390 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11393 #: modules/demux/mod.c:55
11394 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11397 #: modules/demux/mod.c:57
11398 msgid "Enable megabass mode"
11401 #: modules/demux/mod.c:58
11402 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11405 #: modules/demux/mod.c:60
11407 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11408 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11411 #: modules/demux/mod.c:63
11412 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11415 #: modules/demux/mod.c:65
11416 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11419 #: modules/demux/mod.c:70
11420 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11423 #: modules/demux/mod.c:78
11427 #: modules/demux/mod.c:81
11428 msgid "Reverberation level"
11431 #: modules/demux/mod.c:83
11432 msgid "Reverberation delay"
11435 #: modules/demux/mod.c:85
11439 #: modules/demux/mod.c:88
11440 msgid "Mega bass level"
11443 #: modules/demux/mod.c:90
11444 msgid "Mega bass cutoff"
11447 #: modules/demux/mod.c:92
11451 #: modules/demux/mod.c:95
11452 msgid "Surround level"
11455 #: modules/demux/mod.c:97
11457 msgid "Surround delay (ms)"
11458 msgstr "Audio kodeki"
11460 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11461 msgid "MP4 stream demuxer"
11464 #: modules/demux/mpc.c:58
11465 msgid "MusePack demuxer"
11468 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11469 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11472 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11473 msgid "H264 video demuxer"
11476 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11477 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11480 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11482 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11485 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11486 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11489 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11490 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11493 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11494 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11497 #: modules/demux/nsc.c:46
11498 msgid "Windows Media NSC metademux"
11501 #: modules/demux/nsv.c:49
11502 msgid "NullSoft demuxer"
11505 #: modules/demux/nuv.c:51
11507 msgid "Nuv demuxer"
11510 #: modules/demux/ogg.c:51
11512 msgid "OGG demuxer"
11515 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11516 msgid "Google Video"
11519 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11525 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11529 msgid "Show shoutcast adult content"
11532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11533 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11542 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11543 "prevent adding them to the playlist."
11546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11547 msgid "M3U playlist import"
11550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11552 msgid "PLS playlist import"
11555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11557 msgid "B4S playlist import"
11560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11562 msgid "DVB playlist import"
11565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11566 msgid "Podcast parser"
11569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11571 msgid "XSPF playlist import"
11574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11575 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11580 msgid "ASX playlist import"
11583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11584 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11588 msgid "QuickTime Media Link importer"
11591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11592 msgid "Google Video Playlist importer"
11595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11596 msgid "Dummy ifo demux"
11599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11600 msgid "iTunes Music Library importer"
11603 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11604 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11605 msgid "Podcast Info"
11608 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11609 msgid "Podcast Summary"
11612 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11613 msgid "Podcast Size"
11616 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11620 #: modules/demux/ps.c:43
11621 msgid "Trust MPEG timestamps"
11624 #: modules/demux/ps.c:44
11626 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11627 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11628 "calculate from the bitrate instead."
11631 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11633 msgid "MPEG-PS demuxer"
11636 #: modules/demux/pva.c:43
11638 msgid "PVA demuxer"
11641 #: modules/demux/rawdv.c:41
11643 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11646 #: modules/demux/rawdv.c:49
11647 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11650 #: modules/demux/rawvid.c:45
11651 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11654 #: modules/demux/rawvid.c:49
11656 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11657 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11659 #: modules/demux/rawvid.c:53
11661 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11662 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11664 #: modules/demux/rawvid.c:56
11665 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11668 #: modules/demux/rawvid.c:57
11669 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11672 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11674 msgid "Aspect ratio"
11677 #: modules/demux/rawvid.c:61
11678 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11681 #: modules/demux/rawvid.c:65
11682 msgid "Raw video demuxer"
11685 #: modules/demux/real.c:68
11687 msgid "Real demuxer"
11690 #: modules/demux/rtp.c:44
11691 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11694 #: modules/demux/rtp.c:46
11695 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11698 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11699 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11702 #: modules/demux/rtp.c:50
11704 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11705 "shared secret key."
11708 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11709 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11712 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11713 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11716 #: modules/demux/rtp.c:57
11717 msgid "Maximum RTP sources"
11720 #: modules/demux/rtp.c:59
11721 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11724 #: modules/demux/rtp.c:61
11725 msgid "RTP source timeout (sec)"
11728 #: modules/demux/rtp.c:63
11729 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11732 #: modules/demux/rtp.c:65
11733 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11736 #: modules/demux/rtp.c:67
11738 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11739 "future) by this many packets from the last received packet."
11742 #: modules/demux/rtp.c:70
11743 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11746 #: modules/demux/rtp.c:72
11748 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11749 "by this many packets from the last received packet."
11752 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11756 #: modules/demux/rtp.c:83
11757 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11760 #: modules/demux/smf.c:43
11762 msgid "SMF demuxer"
11765 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11766 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11769 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11771 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11772 "based subtitle formats without a fixed value."
11775 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11777 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11780 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11782 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11783 msgstr "Subtitri/OSD"
11785 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11787 msgid "Text subtitles parser"
11788 msgstr "Subtitri/OSD"
11790 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11791 msgid "Frames per second"
11794 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11796 msgid "Subtitles delay"
11797 msgstr "Subtitri/OSD"
11799 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11801 msgid "Subtitles format"
11802 msgstr "Subtitri/OSD"
11804 #: modules/demux/subtitle.c:56
11806 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11807 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11810 #: modules/demux/subtitle.c:59
11812 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11813 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11814 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11815 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11816 "autodetection, this should always work)."
11819 #: modules/demux/ts.c:101
11823 #: modules/demux/ts.c:103
11824 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11827 #: modules/demux/ts.c:105
11828 msgid "Set id of ES to PID"
11831 #: modules/demux/ts.c:106
11833 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11834 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11835 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11838 #: modules/demux/ts.c:111
11839 msgid "Fast udp streaming"
11842 #: modules/demux/ts.c:113
11843 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11846 #: modules/demux/ts.c:115
11847 msgid "MTU for out mode"
11850 #: modules/demux/ts.c:116
11851 msgid "MTU for out mode."
11854 #: modules/demux/ts.c:118
11858 #: modules/demux/ts.c:119
11859 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11862 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11863 msgid "Second CSA Key"
11866 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11868 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11872 #: modules/demux/ts.c:125
11874 msgid "Silent mode"
11877 #: modules/demux/ts.c:126
11878 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11881 #: modules/demux/ts.c:128
11882 msgid "CAPMT System ID"
11885 #: modules/demux/ts.c:129
11886 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11889 #: modules/demux/ts.c:131
11890 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11893 #: modules/demux/ts.c:132
11895 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11896 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11899 #: modules/demux/ts.c:136
11900 msgid "Filename of dump"
11903 #: modules/demux/ts.c:137
11904 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11907 #: modules/demux/ts.c:139
11911 #: modules/demux/ts.c:141
11913 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11917 #: modules/demux/ts.c:144
11918 msgid "Dump buffer size"
11921 #: modules/demux/ts.c:146
11923 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11924 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11927 #: modules/demux/ts.c:150
11928 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11931 #: modules/demux/ts.c:3349
11933 msgid "Teletext subtitles"
11934 msgstr "Subtitri/OSD"
11936 #: modules/demux/ts.c:3359
11938 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11939 msgstr "Subtitri/OSD"
11941 #: modules/demux/ts.c:3454
11944 msgstr "Subtitri/OSD"
11946 #: modules/demux/ts.c:3458
11948 msgid "4:3 subtitles"
11949 msgstr "Subtitri/OSD"
11951 #: modules/demux/ts.c:3462
11953 msgid "16:9 subtitles"
11954 msgstr "Subtitri/OSD"
11956 #: modules/demux/ts.c:3466
11958 msgid "2.21:1 subtitles"
11959 msgstr "Subtitri/OSD"
11961 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
11962 msgid "hearing impaired"
11965 #: modules/demux/ts.c:3474
11966 msgid "4:3 hearing impaired"
11969 #: modules/demux/ts.c:3478
11970 msgid "16:9 hearing impaired"
11973 #: modules/demux/ts.c:3482
11974 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11977 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
11979 msgid "clean effects"
11980 msgstr "Video kodeki"
11982 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
11983 msgid "visual impaired commentary"
11986 #: modules/demux/tta.c:45
11988 msgid "TTA demuxer"
11991 #: modules/demux/ty.c:59
11995 #: modules/demux/ty.c:60
11996 msgid "TY Stream audio/video demux"
11999 #: modules/demux/vc1.c:44
12000 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12003 #: modules/demux/vc1.c:50
12004 msgid "VC1 video demuxer"
12007 #: modules/demux/vobsub.c:52
12009 msgid "Vobsub subtitles parser"
12010 msgstr "Subtitri/OSD"
12012 #: modules/demux/voc.c:46
12014 msgid "VOC demuxer"
12017 #: modules/demux/wav.c:45
12019 msgid "WAV demuxer"
12022 #: modules/demux/xa.c:45
12027 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12028 msgid "Use DVD Menus"
12031 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12032 msgid "BeOS standard API interface"
12035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12036 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12040 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12041 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12049 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12051 msgid "Preferences"
12052 msgstr "VLC uzstādījumi"
12054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
12056 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12057 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12063 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12064 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12067 msgstr "Piekļuves filtri"
12069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12077 msgid "Open Subtitles"
12078 msgstr "Subtitri/OSD"
12080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12086 msgstr "Automātiski"
12088 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12100 msgid "Go to Title"
12103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12105 msgid "Go to Chapter"
12108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
12116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12119 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
12120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12121 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
12122 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
12123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12129 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12130 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12135 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12139 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12142 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12143 msgid "Drop files to play"
12146 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12151 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12152 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12158 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12162 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
12163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
12166 msgstr "Subtitri/OSD"
12168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12170 msgid "Select None"
12171 msgstr "Subtitri/OSD"
12173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12174 msgid "Sort Reverse"
12177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12178 msgid "Sort by Name"
12181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12182 msgid "Sort by Path"
12185 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12197 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12212 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12216 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12221 msgstr "Video kodeki"
12223 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12226 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12230 msgid "Show Interface"
12233 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12237 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12241 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12245 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12246 msgid "Vertical Sync"
12249 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12250 msgid "Correct Aspect Ratio"
12253 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12254 msgid "Stay On Top"
12257 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12258 msgid "Take Screen Shot"
12261 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12262 msgid "Framebuffer device"
12265 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12266 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12269 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12271 msgid "Video aspect ratio"
12272 msgstr "Video iestatījumi"
12274 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12275 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12278 #: modules/gui/fbosd.c:113
12279 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12282 #: modules/gui/fbosd.c:115
12283 msgid "Transparency of the image"
12286 #: modules/gui/fbosd.c:116
12288 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12289 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12292 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12293 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12297 #: modules/gui/fbosd.c:121
12298 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12301 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12302 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12303 msgid "X coordinate"
12306 #: modules/gui/fbosd.c:124
12307 msgid "X coordinate of the rendered image"
12310 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12311 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12312 msgid "Y coordinate"
12315 #: modules/gui/fbosd.c:127
12316 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12319 #: modules/gui/fbosd.c:131
12321 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12322 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12326 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12327 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12328 #: modules/video_filter/rss.c:146
12332 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12334 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12338 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12339 #: modules/video_filter/rss.c:150
12340 msgid "Font size, pixels"
12343 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12344 #: modules/video_filter/rss.c:151
12345 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12348 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12349 #: modules/video_filter/rss.c:155
12351 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12352 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12353 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12354 "(red + green), #FFFFFF = white"
12357 #: modules/gui/fbosd.c:149
12358 msgid "Clear overlay framebuffer"
12361 #: modules/gui/fbosd.c:150
12363 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12364 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12368 #: modules/gui/fbosd.c:154
12369 msgid "Render text or image"
12372 #: modules/gui/fbosd.c:155
12373 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12376 #: modules/gui/fbosd.c:158
12377 msgid "Display on overlay framebuffer"
12380 #: modules/gui/fbosd.c:159
12382 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12385 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12386 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12387 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12391 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12392 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12393 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12397 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12398 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12399 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12404 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12405 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12406 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12411 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12412 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12413 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12417 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12418 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12419 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12420 #: modules/video_filter/rss.c:71
12424 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12425 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12426 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12427 #: modules/video_filter/rss.c:72
12431 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12432 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12433 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12434 #: modules/video_filter/rss.c:72
12438 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12439 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12440 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12444 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12445 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12446 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12451 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12452 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12453 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12457 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12458 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12459 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12460 #: modules/video_filter/rss.c:73
12464 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12465 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12466 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12470 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12471 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12472 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12476 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12477 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12478 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12479 #: modules/video_filter/rss.c:73
12483 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12484 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12485 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12486 #: modules/video_filter/rss.c:74
12490 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12492 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12493 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12497 #: modules/gui/fbosd.c:214
12501 #: modules/gui/fbosd.c:219
12502 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12505 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12506 msgid "About VLC media player"
12509 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12511 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12514 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12516 msgid "Compiled by %s"
12517 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12519 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12520 msgid "VLC was brought to you by:"
12523 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12524 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12527 msgstr "Pieteikties"
12529 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12530 msgid "VLC media player Help"
12533 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12540 msgstr "Grāmatzīme"
12542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12543 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12544 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12550 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12551 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12558 #: modules/video_filter/extract.c:76
12562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12564 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12580 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12584 msgid "Input has changed"
12587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12589 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12590 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12594 msgid "Invalid selection"
12597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12598 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12601 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12602 msgid "No input found"
12605 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12606 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12609 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12610 msgid "Jump To Time"
12613 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12617 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12618 msgid "Jump to time"
12621 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12625 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12630 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12635 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12639 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12640 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12644 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12645 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12650 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12651 msgid "Normal Size"
12654 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12655 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12656 msgid "Double Size"
12659 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12661 msgid "Float on Top"
12664 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12665 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12666 msgid "Fit to Screen"
12669 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12670 msgid "Step Forward"
12673 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12674 msgid "Step Backward"
12677 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12682 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12683 msgid "Fast Forward"
12686 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12690 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12691 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12694 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12695 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12698 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12703 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12705 msgid "Extended controls"
12706 msgstr "CDDB Papildu dati"
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12709 msgid "Shows more information about the available video filters."
12712 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12716 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12720 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12722 msgid "Psychedelic"
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12726 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12730 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12732 msgid "General editing filters"
12733 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12737 msgid "Distortion filters"
12738 msgstr "Piekļuves filtri"
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12745 msgid "Adds motion blurring to the image"
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12749 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12753 msgid "Image cropping"
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12757 msgid "Crops a defined part of the image"
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12762 msgid "Invert colors"
12763 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12766 msgid "Inverts the colors of the image"
12769 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12771 msgid "Transformation"
12772 msgstr "Meta-informācija"
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12775 msgid "Rotates or flips the image"
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12780 msgid "Interactive Zoom"
12781 msgstr "Saskarnes modulis"
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12784 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12789 msgid "Volume normalization"
12790 msgstr "Vizualizācijas"
12792 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12793 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12796 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12798 msgid "Headphone virtualization"
12799 msgstr "Audio vizualizācijas"
12801 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12802 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12805 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12806 msgid "Maximum level"
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12810 msgid "Restore Defaults"
12813 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12814 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12819 msgid "Adjust Image"
12822 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12824 msgid "Video Filter"
12825 msgstr "Video kodeki"
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12829 msgid "Audio Filter"
12830 msgstr "Piekļuves filtri"
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12834 msgid "About the video filters"
12835 msgstr "Piekļuves filtri"
12837 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12839 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12840 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12841 "subsections of Video/Filters.\n"
12842 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12843 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12846 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12847 msgid "(no item is being played)"
12850 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12853 msgstr "Pieteikties"
12855 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12860 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12862 msgid "Remaining time: %i seconds"
12865 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12866 msgid "Errors and Warnings"
12869 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12873 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12875 msgid "Show Details"
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12880 msgid "VLC - Controller"
12881 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12885 msgid "Open CrashLog..."
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12890 msgid "Check for Update..."
12891 msgstr "Meta-informācija"
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12895 msgid "Preferences..."
12896 msgstr "VLC uzstādījumi"
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12907 msgid "Hide Others"
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12926 msgid "Open File..."
12927 msgstr "Piekļuves filtri"
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12931 msgid "Quick Open File..."
12932 msgstr "Piekļuves filtri"
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12936 msgid "Open Disc..."
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12941 msgid "Open Network..."
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12946 msgid "Open Capture Device..."
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12950 msgid "Open Recent"
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12959 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12969 msgstr "Autortiesības"
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
12986 msgid "Volume Down"
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
12990 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12992 msgid "Fullscreen Video Device"
12993 msgstr "Video kodeki"
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
12996 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12997 msgid "Post processing"
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13001 msgid "Minimize Window"
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
13005 msgid "Close Window"
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13010 msgid "Controller..."
13011 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13014 msgid "Equalizer..."
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13019 msgid "Extended Controls..."
13020 msgstr "CDDB Papildu dati"
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13024 msgid "Playlist..."
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13028 msgid "Errors and Warnings..."
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
13032 msgid "Bring All to Front"
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13041 msgid "VLC media player Help..."
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13045 msgid "ReadMe / FAQ..."
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
13049 msgid "Online Documentation..."
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
13053 msgid "VideoLAN Website..."
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13058 msgid "Make a donation..."
13059 msgstr "Meta-informācija"
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13063 msgid "Online Forum..."
13064 msgstr "Piekļuves filtri"
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
13067 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
13071 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
13076 msgid "Volume: %d%%"
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13080 msgid "Update check failed"
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13084 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13088 msgid "No CrashLog found"
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
13092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13097 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13102 msgid "Video device"
13103 msgstr "Video kodeki"
13105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13107 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13108 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13114 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13115 "is fully transparent."
13118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13119 msgid "Stretch video to fill window"
13122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13124 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13125 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13129 msgid "Black screens in fullscreen"
13132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13133 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13137 msgid "Use as Desktop Background"
13140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13142 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13143 "with in this mode."
13146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13147 msgid "Show Fullscreen controller"
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13151 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13155 msgid "Auto-playback of new items"
13158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13159 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13163 msgid "Keep Recent Items"
13166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13168 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13174 msgid "Keep current Equalizer settings"
13175 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13179 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13180 "feature can be disabled here."
13183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13185 msgid "Mac OS X interface"
13186 msgstr "Galvenās saskarnes"
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13189 msgid "Quartz video"
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13194 msgid "No device connected"
13195 msgstr "Video kodeki"
13197 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13199 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13201 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13202 "installed and try again."
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13206 msgid "Open Source"
13209 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13210 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13219 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13220 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13222 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13223 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13224 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13225 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13231 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13236 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13240 msgid "No DVD menus"
13243 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13244 msgid "VIDEO_TS directory"
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13250 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13252 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13253 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13254 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13264 msgid "UDP/RTP Multicast"
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13268 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13271 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13272 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13273 msgid "Allow timeshifting"
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13278 msgid "Screen Capture Input"
13279 msgstr "Subtitri/OSD"
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13282 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13286 msgid "Frames per Second:"
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13291 msgid "Current channel:"
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13296 msgid "Previous Channel"
13297 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13301 msgid "Next Channel"
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13305 msgid "Retrieving Channel Info..."
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13309 msgid "EyeTV is not launched"
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13314 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13315 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13318 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13319 msgid "Launch EyeTV now"
13322 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13324 msgid "Load subtitles file:"
13325 msgstr "Subtitri/OSD"
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13329 msgid "Settings..."
13330 msgstr "Iestatījums"
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13333 msgid "Override parametters"
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13337 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13342 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13347 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13349 msgid "Subtitles encoding"
13350 msgstr "Subtitri/OSD"
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13356 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13358 msgid "Subtitles alignment"
13359 msgstr "Subtitri/OSD"
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13362 msgid "Font Properties"
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13367 msgid "Subtitle File"
13368 msgstr "Subtitri/OSD"
13370 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13372 msgid "No %@s found"
13375 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13377 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13380 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13381 msgid "iSight Capture Input"
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13386 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13388 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13389 "640px*480px raw video stream.\n"
13391 "Live Audio input is not supported."
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13396 msgid "Composite input"
13397 msgstr "Audio iestatījumi"
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13401 msgid "S-Video input"
13402 msgstr "Video iestatījumi"
13404 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13406 msgid "Streaming/Saving:"
13407 msgstr "Meta-informācija"
13409 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13410 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13413 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13414 msgid "Display the stream locally"
13417 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13418 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13423 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13424 msgid "Dump raw input"
13427 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13429 msgid "Encapsulation Method"
13430 msgstr "Vizualizācijas"
13432 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13433 msgid "Transcoding options"
13436 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13440 msgid "Bitrate (kb/s)"
13443 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13447 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13449 msgid "Stream Announcing"
13450 msgstr "Meta-informācija"
13452 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13453 msgid "SAP announce"
13456 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13457 msgid "RTSP announce"
13460 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13461 msgid "HTTP announce"
13464 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13465 msgid "Export SDP as file"
13468 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13470 msgid "Channel Name"
13473 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13478 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13481 msgstr "Video kodeki"
13483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13485 msgid "Media Information"
13486 msgstr "Meta-informācija"
13488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13491 msgstr "Izšķirtspēja"
13493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13495 msgid "Save Metadata"
13496 msgstr "Video iestatījumi"
13498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13500 msgid "Codec Details"
13503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13504 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13505 msgid "Read at media"
13508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13511 msgid "Input bitrate"
13514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13515 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13523 msgid "Stream bitrate"
13526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13529 msgid "Decoded blocks"
13532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13535 msgid "Displayed frames"
13536 msgstr "Video iestatījumi"
13538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13540 msgid "Lost frames"
13543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13545 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13553 msgid "Sent packets"
13556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13557 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13562 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13568 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13569 msgid "Played buffers"
13572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13574 msgid "Lost buffers"
13577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13579 msgid "Information"
13580 msgstr "Meta-informācija"
13582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13583 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13589 msgid "Save Playlist..."
13592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13593 msgid "Expand Node"
13596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13598 msgid "Get Stream Information"
13599 msgstr "Meta-informācija"
13601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13602 msgid "Sort Node by Name"
13605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13606 msgid "Sort Node by Author"
13609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13611 msgid "No items in the playlist"
13614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13616 msgid "Search in Playlist"
13619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13621 msgid "Add Folder to Playlist"
13624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13626 msgid "File Format:"
13629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13631 msgid "Extended M3U"
13632 msgstr "CDDB Papildu dati"
13634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13635 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13640 msgid "%i items in the playlist"
13643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13645 msgid "1 item in the playlist"
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13650 msgid "Save Playlist"
13653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13654 msgid "Meta-information"
13655 msgstr "Meta-informācija"
13657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13662 msgid "Please enter a name for the new node."
13665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13667 msgid "Empty Folder"
13670 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13675 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13680 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13682 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13684 msgid "Reset Preferences"
13685 msgstr "VLC uzstādījumi"
13687 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13689 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13690 "Are you sure you want to continue?"
13693 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
13694 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13697 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13699 msgid "Select a directory"
13700 msgstr "Subtitri/OSD"
13702 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13704 msgid "Select a file"
13705 msgstr "Subtitri/OSD"
13707 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13708 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13711 msgstr "Subtitri/OSD"
13713 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13715 msgid "Subpicture Filters"
13716 msgstr "Subtitri/OSD"
13718 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13722 msgstr "Pieteikties"
13724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13728 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13730 msgid "Save settings"
13731 msgstr "Video iestatījumi"
13733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13737 msgstr "Iespējot audio"
13739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13749 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13761 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13764 msgid "Opaqueness:"
13767 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13768 msgid "(in pixels)"
13771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13785 msgid "Not Available"
13786 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
13791 msgid "Interface Settings"
13792 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13797 msgid "General Audio Settings"
13798 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13801 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13803 msgid "General Video Settings"
13804 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13809 msgid "Subtitles & OSD"
13810 msgstr "Subtitri/OSD"
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
13815 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13816 msgstr "Subtitri/OSD"
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13820 msgid "Input & Codecs"
13821 msgstr "Ievade / Kodeki"
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13825 msgid "Input & Codec settings"
13826 msgstr "Ievade / Kodeki"
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13832 msgstr "Video kodeki"
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13836 msgid "Enable Audio"
13837 msgstr "Iespējot audio"
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13841 msgid "General Audio"
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13846 msgid "Headphone surround effect"
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13851 msgid "Preferred Audio language"
13852 msgstr "Subtitri/OSD"
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13855 msgid "Enable Last.fm submissions"
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13866 msgid "Visualization"
13867 msgstr "Vizualizācijas"
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13871 msgid "Default Volume"
13872 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13881 msgid "Change Hotkey"
13882 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13885 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13889 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13892 msgstr "Izšķirtspēja"
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13902 msgid "Access Filter"
13903 msgstr "Piekļuves filtri"
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13906 msgid "Repair AVI Files"
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13911 msgid "Default Caching Level"
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13918 msgstr "Novērtējums"
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13922 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13931 msgid "Password for HTTP Proxy"
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13936 msgid "Codecs / Muxers"
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13941 msgid "Post-Processing Quality"
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13946 msgid "Default Server Port"
13947 msgstr "CDDB Stils"
13949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13951 msgid "Album art download policy"
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13955 msgid "Add controls to the video window"
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13960 msgid "Show Fullscreen Controller"
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13966 msgid "Privacy / Network Interaction"
13967 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
13972 msgid "Default Encoding"
13975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13978 msgid "Display Settings"
13979 msgstr "Video iestatījumi"
13981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13984 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13988 #: modules/video_output/opengl.c:174
13991 msgstr "Video kodeki"
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13996 msgstr "Video kodeki"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14000 msgid "Subtitle Languages"
14001 msgstr "Subtitri/OSD"
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14005 msgid "Preferred Subtitle Language"
14006 msgstr "Subtitri/OSD"
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14012 msgstr "Iespējot audio"
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14015 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14020 msgid "Display device"
14021 msgstr "Video iestatījumi"
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14024 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14027 msgstr "Video iestatījumi"
14029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14031 msgid "Enable Video"
14032 msgstr "Iespējot audio"
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14036 msgid "Output module"
14037 msgstr "Izvades moduļi"
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14042 msgid "Video snapshots"
14043 msgstr "Video iestatījumi"
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14062 msgid "Sequential numbering"
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14069 msgstr "Automātiski"
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14072 msgid "Lowest latency"
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14076 msgid "Low latency"
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14080 #: modules/misc/win32text.c:80
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14085 msgid "High latency"
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14089 msgid "Higher latency"
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14093 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14102 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14107 "Press new keys for\n"
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14113 msgid "Invalid combination"
14114 msgstr "Meta-informācija"
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14117 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14121 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14124 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14126 msgid "Check for Updates"
14127 msgstr "Meta-informācija"
14129 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14130 msgid "Download now"
14133 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14134 msgid "Automatically check for updates"
14137 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14138 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14141 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14142 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14145 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14149 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14153 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14154 msgid "This version of VLC is the latest available."
14157 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14158 msgid "This version of VLC is outdated."
14161 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14163 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14167 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14171 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14176 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14181 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14185 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14189 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14194 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14199 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14203 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14207 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14212 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14217 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14221 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14226 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14227 "ASF, OGG and RAW)"
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14232 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14236 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14241 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14245 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14249 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14253 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14257 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14261 msgid "MPEG Program Stream"
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14265 msgid "MPEG Transport Stream"
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14269 msgid "MPEG 1 Format"
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14274 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14275 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14276 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14277 "at http://yourip:8080 by default."
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14282 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14283 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14284 "generally the most compatible"
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14289 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14290 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14291 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14292 "at mms://yourip:8080 by default."
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14297 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14298 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14299 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14300 "encapsulated in HTTP)."
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14304 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14308 msgid "Use this to stream to a single computer."
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14313 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14314 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14315 "address beginning with 239.255."
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14320 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14321 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14322 "but it won't work over the Internet."
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14327 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14333 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14334 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14335 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14345 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14346 msgstr "Meta-informācija"
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14349 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14360 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14361 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14362 "access to more features."
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14368 msgid "Stream to network"
14369 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14373 msgid "Transcode/Save to file"
14374 msgstr "Piekļuves filtri"
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14377 msgid "Choose input"
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14381 msgid "Choose here your input stream."
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14387 msgid "Select a stream"
14388 msgstr "Subtitri/OSD"
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14392 msgid "Existing playlist item"
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14400 msgid "Partial Extract"
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14405 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14406 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14407 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14419 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14423 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14425 msgid "Destination"
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14430 msgid "Streaming method"
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14434 msgid "Address of the computer to stream to."
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14438 msgid "UDP Unicast"
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14442 msgid "UDP Multicast"
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14446 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14453 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14454 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14458 msgid "Transcode audio"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14463 msgid "Transcode video"
14464 msgstr "Piekļuves filtri"
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14468 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14474 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14480 msgid "Encapsulation format"
14481 msgstr "Vizualizācijas"
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14485 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14486 "previously chosen settings all formats won't be available."
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14490 msgid "Additional streaming options"
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14494 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14498 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14499 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14505 msgid "SAP Announce"
14506 msgstr "Meta-informācija"
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14510 msgid "Local playback"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14514 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14518 msgid "Additional transcode options"
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14522 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14527 msgid "Select the file to save to"
14528 msgstr "Subtitri/OSD"
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14532 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14533 "the receiving user as they become part of the image."
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14538 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14547 msgid "Encap. format"
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14552 msgid "Input stream"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14557 msgid "Save file to"
14558 msgstr "Video kodeki"
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14562 msgid "Include subtitles"
14563 msgstr "Subtitri/OSD"
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14566 msgid "No input selected"
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14571 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14573 "Choose one before going to the next page."
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14577 msgid "No valid destination"
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14582 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14585 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14586 "and the help texts in this window."
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14591 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14592 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14594 "Correct your selection and try again."
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14599 msgid "Select the directory to save to"
14600 msgstr "Subtitri/OSD"
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14603 msgid "No folder selected"
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14607 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14612 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14617 msgid "No file selected"
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14621 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14626 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14650 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14654 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14658 msgid "This allows to stream on a network."
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14663 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14664 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14665 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14666 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14670 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14674 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14679 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14680 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14681 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14682 "leave this setting to 1."
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14687 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14688 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14689 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14690 "extra interface.\n"
14691 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14692 "name will be used."
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14697 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14700 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14704 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14706 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14707 msgstr "Galvenās saskarnes"
14709 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14710 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14713 #: modules/gui/ncurses.c:119
14714 msgid "Filebrowser starting point"
14717 #: modules/gui/ncurses.c:121
14719 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14720 "show you initially."
14723 #: modules/gui/ncurses.c:126
14725 msgid "Ncurses interface"
14728 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14739 msgstr "Pieteikties"
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14743 msgid " Source : %s"
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14748 msgid " State : Playing %s"
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14753 msgid " State : Stopped %s"
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14758 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14763 msgid " State : Buffering %s"
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14768 msgid " State : Paused %s"
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14773 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14778 msgid " Volume : %i%%"
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1601
14783 msgid " Title : %d/%d"
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14788 msgid " Chapter : %d/%d"
14791 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14793 msgid " Source: <no current item> %s"
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14797 msgid " [ h for help ]"
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14807 msgstr "Video iestatījumi"
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14810 msgid " h,H Show/Hide help box"
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14814 msgid " i Show/Hide info box"
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14818 msgid " m Show/Hide metadata box"
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14822 msgid " L Show/Hide messages box"
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14826 msgid " P Show/Hide playlist box"
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14830 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14834 msgid " x Show/Hide objects box"
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14838 msgid " S Show/Hide statistics box"
14841 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14842 msgid " c Switch color on/off"
14845 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14846 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14854 msgid " q, Q, Esc Quit"
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14862 msgid " <space> Pause/Play"
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14866 msgid " f Toggle Fullscreen"
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14871 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14875 msgid " [, ] Next/Previous title"
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14879 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14884 msgid " <right> Seek +1%%"
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14889 msgid " <left> Seek -1%%"
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14893 msgid " a Volume Up"
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14897 msgid " z Volume Down"
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14905 #: modules/gui/ncurses.c:1690
14906 msgid " r Toggle Random playing"
14909 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14910 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14914 msgid " R Toggle Repeat item"
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14918 msgid " o Order Playlist by title"
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14922 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14926 msgid " g Go to the current playing item"
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14930 msgid " / Look for an item"
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14934 msgid " A Add an entry"
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14938 msgid " D, <del> Delete an entry"
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14942 msgid " <backspace> Delete an entry"
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14946 msgid " e Eject (if stopped)"
14949 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14951 msgid "[Filebrowser]"
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14955 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14959 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14962 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14963 msgid " . Show/Hide hidden files"
14966 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14970 #: modules/gui/ncurses.c:1718
14971 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14974 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14975 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14978 #: modules/gui/ncurses.c:1724
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14985 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1732
14990 msgid "[Miscellaneous]"
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1735
14994 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1756
14999 msgid " Information "
15000 msgstr "Meta-informācija"
15002 #: modules/gui/ncurses.c:1768
15007 #: modules/gui/ncurses.c:1775
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
15013 msgid "No item currently playing"
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1893
15019 msgstr "Pieteikties"
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1936
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1991
15029 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15032 msgstr "Video kodeki"
15034 #: modules/gui/ncurses.c:2094
15036 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15039 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15040 msgid " Playlist (All, one level) "
15043 #: modules/gui/ncurses.c:2130
15044 msgid " Playlist (By category) "
15047 #: modules/gui/ncurses.c:2133
15048 msgid " Playlist (Manually added) "
15051 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
15056 #: modules/gui/ncurses.c:2234
15061 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15062 msgid "Autoplay selected file"
15065 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15066 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15069 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15071 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15072 msgstr "Galvenās saskarnes"
15074 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15075 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15079 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15080 msgid "Permissions"
15083 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15087 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15091 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15102 msgid "Add to Playlist"
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15110 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15111 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15179 msgstr "Iespējot audio"
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15206 msgid "Samplerate:"
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15227 msgid "Decimation:"
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15281 msgstr "Izšķirtspēja"
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15294 msgid "Video Codec:"
15295 msgstr "Video kodeki"
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15327 msgid "Video Bitrate:"
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15332 msgid "Bitrate Tolerance:"
15335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15336 msgid "Keyframe Interval:"
15339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15341 msgid "Audio Codec:"
15342 msgstr "Audio kodeki"
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15346 msgid "Deinterlace:"
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15352 msgstr "Piekļuves filtri"
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15365 msgid "Time To Live (TTL):"
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15377 msgid "localhost.localdomain"
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15450 msgid "Audio Bitrate :"
15451 msgstr "Piekļuves filtri"
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15455 msgid "SAP Announce:"
15456 msgstr "Meta-informācija"
15458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15460 msgid "SLP Announce:"
15461 msgstr "Meta-informācija"
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15464 msgid "Announce Channel:"
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15481 msgstr "Video kodeki"
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15495 msgstr "VLC uzstādījumi"
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15499 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15500 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15501 "org/copyleft/gpl.html)."
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15505 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15509 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15512 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15514 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15517 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15518 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15534 msgid "Audio/Video"
15535 msgstr "Audio kodeki"
15537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15538 msgid "Advance of audio over video:"
15541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15543 "A positive value means that\n"
15544 "the audio is ahead of the video"
15547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15549 msgid "Subtitles/Video"
15550 msgstr "Subtitri/OSD"
15552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15553 msgid "Advance of subtitles over video:"
15556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15558 "A positive value means that\n"
15559 "the subtitles are ahead of the video"
15562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15564 msgid "Speed of the subtitles:"
15565 msgstr "Subtitri/OSD"
15567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15568 msgid "Force update of this dialog's values"
15571 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15572 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15577 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15578 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15582 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15585 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15587 msgid "Sent bitrate"
15590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15592 msgid "Current visualization:"
15593 msgstr "Audio vizualizācijas"
15595 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15598 msgstr "Automātiski"
15600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15601 msgid "Frame by Frame"
15604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15606 msgid "Take a snapshot"
15607 msgstr "Video iestatījumi"
15609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15613 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15615 msgid "Teletext on"
15616 msgstr "Subtitri/OSD"
15618 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15622 msgstr "Subtitri/OSD"
15624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15626 msgid "Show playlist"
15629 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15631 msgid "Extended Settings"
15632 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
15634 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15636 msgid "Transparent"
15639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15640 msgid "Revert to normal play speed"
15643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15645 msgid "Select one or multiple files"
15646 msgstr "Subtitri/OSD"
15648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15649 msgid "File names:"
15652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15659 msgid "Open subtitles file"
15660 msgstr "Subtitri/OSD"
15662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15663 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
15667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
15672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
15673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15674 msgid "Transponder symbol rate"
15677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
15682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
15684 msgid "Selected ports:"
15685 msgstr "Subtitri/OSD"
15687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
15693 msgid "Input caching:"
15696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15697 msgid "Use VLC pace"
15700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
15701 msgid "Auto connnection"
15704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
15705 msgid "Radio device name"
15708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
15709 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
15711 msgid "Advanced options..."
15714 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15715 msgid "Double click to get media informations"
15718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15720 msgid "Show the current item"
15721 msgstr "Subtitri/OSD"
15723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15725 msgid "Select File"
15726 msgstr "Subtitri/OSD"
15728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15730 msgid "Select Directory"
15731 msgstr "Subtitri/OSD"
15733 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15734 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15737 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15740 msgstr "Iestatījums"
15742 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15746 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15747 msgid "Hotkey for "
15750 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15751 msgid "Press the new keys for "
15754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15755 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15758 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15763 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15765 msgid "Input and Codecs"
15766 msgstr "Ievade / Kodeki"
15768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15771 msgstr "Piekļuves filtri"
15773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15775 msgid "Input & Codecs Settings"
15776 msgstr "Ievade / Kodeki"
15778 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
15780 "If this property is blank, then you have\n"
15781 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15782 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15785 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
15786 msgid "Configure Hotkeys"
15789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15792 msgid "Audio Files"
15793 msgstr "Piekļuves filtri"
15795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15798 msgid "Video Files"
15799 msgstr "Video kodeki"
15801 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15804 msgid "Playlist Files"
15807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15811 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15819 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15821 msgid "Edit bookmark"
15822 msgstr "Grāmatzīme"
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15847 msgid "Hide future errors"
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15852 msgid "Adjustments and Effects"
15853 msgstr "Video kodeki"
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15856 msgid "Graphic Equalizer"
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15861 msgid "Spatializer"
15862 msgstr "Vizualizācijas"
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15866 msgid "Audio Effects"
15867 msgstr "Audio kodeki"
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15871 msgid "Video Effects"
15872 msgstr "Audio kodeki"
15874 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15875 msgid "Synchronisation"
15878 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15880 msgid "v4l2 controls"
15881 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15893 msgid "VLC media player "
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15898 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15899 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15900 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15906 "This version of VLC was compiled by:\n"
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15911 msgid "Based on Git commit: "
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15916 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15922 msgid "Copyright (C) "
15923 msgstr "Autortiesības"
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15927 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15928 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15929 "provide the best software."
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15943 msgid "&Update List"
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15948 msgid "Checking for an update..."
15949 msgstr "Meta-informācija"
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15953 msgid "Select a directory ..."
15954 msgstr "Subtitri/OSD"
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
15957 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
15961 msgid "You have the latest version of VLC"
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
15965 msgid "An error occurred while checking for updates"
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15970 msgstr "Pieteikties"
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15979 msgid "Media information"
15980 msgstr "Meta-informācija"
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15988 msgid "&Extra Metadata"
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15992 msgid "&Codec Details"
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15996 msgid "&Statistics"
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16000 msgid "&Save Metadata"
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16006 msgstr "Izšķirtspēja"
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16009 msgid "Modules tree"
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16014 msgid "&Save as..."
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16018 msgid "Verbosity Level"
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16027 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16030 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16031 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16036 "Cannot write file %1:\n"
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16055 msgid "Capture &Device"
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16078 msgid "&Convert / Save"
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16088 msgid "&Reset Preferences"
16089 msgstr "VLC uzstādījumi"
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16093 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16094 "Are you sure you want to continue?"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16099 msgid "Open playlist file"
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16103 msgid "Choose a filename to save playlist"
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16107 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16111 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16116 msgid "Choose subtitles file"
16117 msgstr "Subtitri/OSD"
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16120 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16125 msgid "Media Files"
16126 msgstr "Piekļuves filtri"
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16130 msgid "Subtitles Files"
16131 msgstr "Subtitri/OSD"
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16140 "Stream output string.\n"
16141 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16142 " but you can update it manually."
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16148 msgstr "Video kodeki"
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16151 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16155 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16159 msgid "Day / Month / Year:"
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16167 msgid "Repeat delay:"
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16183 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16187 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16192 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16193 msgstr "Meta-informācija"
16195 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16197 msgid "Privacy and Network policies"
16198 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16200 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16202 msgid "Privacy and Network Warning"
16203 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16205 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16207 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16208 "without authorization.</p>\n"
16209 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16210 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16212 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16213 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16214 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16215 "access on the web.</p>\n"
16218 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
16219 msgid "Control menu for the player"
16222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16261 msgid "&Open File..."
16262 msgstr "Piekļuves filtri"
16264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16266 msgid "Open &Disc..."
16269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16271 msgid "Open &Network..."
16274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16275 msgid "Open &Capture Device..."
16278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16280 msgid "&Streaming..."
16283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16284 msgid "Conve&rt / Save..."
16287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16293 msgid "Show Playlist"
16296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16298 msgid "Undock from interface"
16299 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16304 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16309 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16313 msgid "Add Interfaces"
16316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16317 msgid "Minimal View..."
16320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16323 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16327 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16332 msgid "Advanced controls"
16333 msgstr "Piekļuves filtri"
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16337 msgid "Visualizations selector"
16338 msgstr "Vizualizācijas"
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16342 msgid "Audio &Track"
16343 msgstr "Audio kodeki"
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16347 msgid "Audio &Device"
16348 msgstr "Piekļuves filtri"
16350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16352 msgid "Audio &Channels"
16355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16358 msgstr "Vizualizācijas"
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16362 msgid "&Visualizations"
16363 msgstr "Vizualizācijas"
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16367 msgid "Video &Track"
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16372 msgid "&Subtitles Track"
16373 msgstr "Subtitri/OSD"
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16377 msgid "Load File..."
16378 msgstr "Piekļuves filtri"
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16382 msgid "Toggle &Fullscreen"
16385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16391 msgid "&Deinterlace"
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16396 msgid "&Aspect Ratio"
16399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16402 msgstr "Autortiesības"
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16405 msgid "Always &On Top"
16408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16411 msgstr "Grāmatzīme"
16413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16429 msgid "&Navigation"
16430 msgstr "Navigācija"
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16438 msgid "Check for updates..."
16439 msgstr "Meta-informācija"
16441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16446 msgid "Leave Fullscreen"
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16450 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16454 msgid "Show VLC media player"
16457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16458 msgid "&Open Media"
16461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16462 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16467 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16468 "preferences dialog."
16471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16472 msgid "Systray icon"
16475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16477 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16482 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16487 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16492 msgid "Show playing item name in window title"
16495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16496 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16500 msgid "Path to use in openfile dialog"
16503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16504 msgid "Show notification popup on track change"
16507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16509 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16510 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16515 msgid "Advanced options"
16516 msgstr "Papildu iestatījumi"
16518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16519 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16522 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16523 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16526 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16528 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16529 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16534 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16538 msgid "Activate the updates availability notification"
16541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16543 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16548 msgid "Number of days between two update checks"
16551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16552 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16557 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16558 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16562 msgid "Automatically save the volume on exit"
16565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16566 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16570 msgid "Ask for network policy at start"
16573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16574 msgid "Define the colours of the volume slider "
16577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16579 "Define the colours of the volume slider\n"
16580 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16581 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16582 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16586 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16590 msgid "Selection of the starting mode and look "
16593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16595 "Start VLC with:\n"
16597 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16598 " - minimal mode with limited controls"
16601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16602 msgid "Classic look"
16605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16606 msgid "Complete look with information area"
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16610 msgid "Minimal look with no menus"
16613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16615 msgid "Qt interface"
16618 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16622 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16623 msgid "Capture Mode"
16626 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16628 msgid "Select the capture device type"
16629 msgstr "Subtitri/OSD"
16631 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16632 msgid "Card Selection"
16635 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16638 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16640 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16641 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16644 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16645 msgid "Disc selection"
16648 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16649 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16652 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16653 msgid "No DVD Menus"
16656 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16658 msgid "Disc device"
16659 msgstr "Video iestatījumi"
16661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16662 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16665 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16666 msgid "Starting position"
16669 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16671 msgid "Audio and Subtitles"
16672 msgstr "Piekļuves filtri"
16674 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16675 msgid "Choose one or more media file to open"
16678 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16680 msgid "Add a subtitles file"
16681 msgstr "Subtitri/OSD"
16683 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16685 msgid "Use a sub&titles file"
16686 msgstr "Subtitri/OSD"
16688 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16692 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16694 msgid "Select the subtitles file"
16695 msgstr "Subtitri/OSD"
16697 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16699 msgid "Network Protocol"
16702 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16704 msgid "Select the protocol for the URL."
16705 msgstr "Subtitri/OSD"
16707 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16712 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16714 msgid "Select the port used"
16715 msgstr "Subtitri/OSD"
16717 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16718 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16721 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16723 msgid "Show extended options"
16724 msgstr "CDDB Papildu dati"
16726 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16728 msgid "Show &more options"
16729 msgstr "CDDB Papildu dati"
16731 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16732 msgid "Change the caching for the media"
16735 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16739 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16740 msgid "Change the start time for the media"
16743 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16744 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16747 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16748 msgid "Extra media"
16751 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16753 msgid "Select the file"
16754 msgstr "Subtitri/OSD"
16756 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16760 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16761 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16764 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16765 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16766 msgid "Podcast URLs list"
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16771 msgid "Stream Output"
16772 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16777 msgstr "Izvades moduļi"
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16780 msgid "Play locally"
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16784 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16787 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16788 msgid "Prefer UDP over RTP"
16791 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16792 msgid "Mount Point"
16795 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16797 msgid "Login:pass:"
16798 msgstr "Pieteikties"
16800 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16804 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16806 msgid "Encapsulation"
16807 msgstr "Vizualizācijas"
16809 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16811 msgid "Video codec"
16812 msgstr "Video kodeki"
16814 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16816 msgid "Audio codec"
16817 msgstr "Audio kodeki"
16819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16820 msgid "Overlay subtitles on the video"
16823 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16827 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16828 msgid "Stream all elementary streams"
16831 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16833 msgid "Generated stream output string"
16834 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16838 msgid "Default volume"
16839 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16842 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16846 msgid "Save volume on exit"
16849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16851 msgid "Preferred audio language"
16852 msgstr "Subtitri/OSD"
16854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16859 msgid "Enable last.fm submission"
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16864 msgid "Disc Devices"
16865 msgstr "Video iestatījumi"
16867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16868 msgid "Disk Device"
16871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16872 msgid "Server Default Port"
16875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16877 msgid "Default caching level"
16880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16881 msgid "Repair AVI files"
16884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16885 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16889 msgid "Native or Skins"
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16898 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16903 msgid "Display Mode"
16904 msgstr "Video iestatījumi"
16906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16908 msgid "Integrate video in interface"
16909 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16919 msgstr "Video kodeki"
16921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16927 msgid "Allow only one instance"
16930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16931 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16936 msgid "File associations:"
16939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16940 msgid "Association Setup"
16943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16944 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16948 msgid "Activate update notifier"
16951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16953 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16958 msgid "Subtitles languages"
16959 msgstr "Subtitri/OSD"
16961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16963 msgid "Preferred subtitles language"
16964 msgstr "Subtitri/OSD"
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16969 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16974 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16977 msgid "Accelerated video output"
16980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
16982 msgid "Skip Frames"
16983 msgstr "Video kodeki"
16985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16991 msgid "Display Device"
16992 msgstr "Video iestatījumi"
16994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16995 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16998 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17000 msgid "Edit settings"
17001 msgstr "Audio iestatījumi"
17003 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17006 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17008 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17009 msgid "Run manually"
17012 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17013 msgid "Setup schedule"
17016 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17017 msgid "Run on schedule"
17020 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17024 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17028 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17032 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17035 msgstr "Piekļuves filtri"
17037 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17040 msgstr "Audio iestatījumi"
17042 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17060 msgid "Image adjust"
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17064 msgid "Brightness threshold"
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17072 msgid "Color extraction"
17075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17076 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17077 msgid "Color threshold"
17080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17085 msgid "Synchronize top and bottom"
17088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17089 msgid "Synchronize left and right"
17092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17097 msgid "Puzzle game"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17127 msgid "Image modification"
17128 msgstr "Meta-informācija"
17130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17131 msgid "Water effect"
17134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17135 #: modules/video_filter/noise.c:54
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17140 msgid "Motion detect"
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17144 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17145 msgid "Motion blur"
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17157 msgid "Vout/Overlay"
17160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17178 msgid "Number of clones"
17181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17186 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17187 msgid "Transparency"
17190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17200 msgid "Advanced video filter controls"
17201 msgstr "Piekļuves filtri"
17203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17205 msgid "Subpicture filters"
17206 msgstr "Subtitri/OSD"
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17210 msgid "Video filters"
17211 msgstr "Video kodeki"
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17215 msgid "Vout filters"
17216 msgstr "Piekļuves filtri"
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17222 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17224 msgid "VLM configurator"
17225 msgstr "Meta-informācija"
17227 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17229 msgid "Media Manager Edition"
17230 msgstr "Meta-informācija"
17232 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17236 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17241 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17243 msgid "Select Input"
17244 msgstr "Subtitri/OSD"
17246 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17249 msgstr "Izvades moduļi"
17251 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17253 msgid "Select Output"
17254 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17256 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17258 msgid "Time Control"
17259 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17261 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17263 msgid "Mux Control"
17264 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17266 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17269 msgstr "Pieteikties"
17271 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17272 msgid "Media Manager List"
17275 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17277 msgid "Open a skin file"
17280 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17281 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17284 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17286 msgid "Open playlist"
17289 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17291 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17295 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17297 msgid "Save playlist"
17300 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17301 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17306 msgid "Skin to use"
17307 msgstr "Video kodeki"
17309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17310 msgid "Path to the skin to use."
17313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17314 msgid "Config of last used skin"
17317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17319 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17320 "automatically, do not touch it."
17323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17324 msgid "Show a systray icon for VLC"
17327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17329 msgid "Show VLC on the taskbar"
17332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17333 msgid "Enable transparency effects"
17336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17338 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17339 "when moving windows does not behave correctly."
17342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17345 msgid "Use a skinned playlist"
17348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17350 msgid "Skinnable Interface"
17353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17354 msgid "Skins loader demux"
17357 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17359 msgid "Select skin"
17360 msgstr "Subtitri/OSD"
17362 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17364 msgid "Open skin..."
17365 msgstr "Piekļuves filtri"
17367 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17371 "(WinCE interface)\n"
17373 msgstr "Galvenās saskarnes"
17375 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17377 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17381 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17383 msgid "Compiled by "
17384 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17386 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17389 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17391 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17393 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17394 "http://www.videolan.org/"
17397 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17401 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17403 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17407 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17409 msgid "Choose directory"
17412 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17413 msgid "Choose file"
17416 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17418 msgid "Embed video in interface"
17419 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17421 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17423 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17427 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17429 msgid "WinCE interface module"
17430 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17432 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17433 msgid "WinCE dialogs provider"
17436 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17437 msgid "Folder meta data"
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17445 msgid "Classic rock"
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17451 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17502 msgid "Alternative"
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17506 msgid "Death metal"
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17518 msgid "Euro-Techno"
17521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17548 msgid "Instrumental"
17551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17573 msgid "Alternative rock"
17574 msgstr "Saskarnes modulis"
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17594 msgid "Instrumental pop"
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17598 msgid "Instrumental rock"
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17614 msgid "Techno-Industrial"
17617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17636 msgid "Southern rock"
17639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17642 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17657 msgid "Christian rap"
17660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17669 msgid "Native American"
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17698 msgstr "Pieteikties"
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17726 msgid "Rock & roll"
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17733 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17734 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17737 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17738 msgid "MusicBrainz"
17741 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17742 msgid "MusicBrainz meta data"
17745 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17746 msgid "The username of your last.fm account"
17749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17750 msgid "The password of your last.fm account"
17753 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17755 msgid "Audioscrobbler"
17756 msgstr "Audio kodeki"
17758 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17759 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17762 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17763 msgid "Last.fm username not set"
17766 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17768 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17770 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17773 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
17774 msgid "last.fm: Authentication failed"
17777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17779 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17783 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17784 msgid "Dummy image chroma format"
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17789 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17790 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17793 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17794 msgid "Save raw codec data"
17797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17799 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17805 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17806 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17807 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17810 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17812 msgid "Dummy interface function"
17813 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17815 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17817 msgid "Dummy Interface"
17820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17821 msgid "Dummy access function"
17824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17825 msgid "Dummy demux function"
17828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17829 msgid "Dummy decoder"
17832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17833 msgid "Dummy decoder function"
17836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17837 msgid "Dummy encoder function"
17840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17841 msgid "Dummy audio output function"
17844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17845 msgid "Dummy video output function"
17848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17849 msgid "Dummy Video output"
17852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17853 msgid "Dummy font renderer function"
17856 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17857 msgid "Filename for the font you want to use"
17860 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17861 msgid "Font size in pixels"
17864 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17866 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17867 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17871 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17873 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17874 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17877 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17878 msgid "Text default color"
17881 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17883 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17884 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17885 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17886 "(red + green), #FFFFFF = white"
17889 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17890 msgid "Relative font size"
17893 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17895 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17896 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17899 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17903 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17907 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17910 msgstr "Valoda (Language)"
17912 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17916 #: modules/misc/freetype.c:133
17917 msgid "Use YUVP renderer"
17920 #: modules/misc/freetype.c:134
17922 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17923 "you want to encode into DVB subtitles"
17926 #: modules/misc/freetype.c:136
17928 msgid "Font Effect"
17929 msgstr "Video kodeki"
17931 #: modules/misc/freetype.c:137
17933 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17937 #: modules/misc/freetype.c:146
17941 #: modules/misc/freetype.c:146
17945 #: modules/misc/freetype.c:146
17946 msgid "Fat Outline"
17949 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17951 msgid "Text renderer"
17952 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17954 #: modules/misc/freetype.c:159
17955 msgid "Freetype2 font renderer"
17958 #: modules/misc/gnutls.c:78
17959 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17962 #: modules/misc/gnutls.c:80
17964 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17965 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17968 #: modules/misc/gnutls.c:83
17969 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17972 #: modules/misc/gnutls.c:85
17974 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17977 #: modules/misc/gnutls.c:90
17978 msgid "GnuTLS transport layer security"
17981 #: modules/misc/gnutls.c:100
17982 msgid "GnuTLS server"
17985 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17986 msgid "Gtk+ GUI helper"
17989 #: modules/misc/inhibit.c:66
17990 msgid "Power Management Inhibitor"
17993 #: modules/misc/logger.c:125
17997 #: modules/misc/logger.c:127
17999 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18000 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18003 #: modules/misc/logger.c:131
18005 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18009 #: modules/misc/logger.c:136
18012 msgstr "Pieteikties"
18014 #: modules/misc/logger.c:137
18015 msgid "File logging"
18018 #: modules/misc/logger.c:143
18019 msgid "Log filename"
18022 #: modules/misc/logger.c:143
18024 msgid "Specify the log filename."
18025 msgstr "Subtitri/OSD"
18027 #: modules/misc/logger.c:149
18028 msgid "RRD output file"
18031 #: modules/misc/logger.c:150
18032 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18035 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18037 msgid "Lua interface"
18040 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18042 msgid "Lua interface module to load"
18043 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18045 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18047 msgid "Lua interface configuration"
18048 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18050 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18052 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18053 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18056 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18060 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18061 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18064 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18066 msgid "Lua Playlist"
18069 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18070 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18073 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18075 msgid "Lua Interface Module"
18076 msgstr "Saskarnes modulis"
18078 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18079 msgid "AltiVec memcpy"
18082 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18083 msgid "libc memcpy"
18086 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18087 msgid "3D Now! memcpy"
18090 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18094 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18095 msgid "MMX EXT memcpy"
18098 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18099 msgid "Growl Notification Plugin"
18102 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18104 msgid "Now playing"
18105 msgstr "Pašreiz spēlē"
18107 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18111 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18113 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18114 "notifications are sent locally."
18117 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18118 msgid "Growl password on the Growl server."
18121 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18122 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18125 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18126 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18129 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18130 msgid "Title format string"
18133 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18135 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18136 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18139 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18141 msgid "MSN Now-Playing"
18142 msgstr "Pašreiz spēlē"
18144 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18145 msgid "Timeout (ms)"
18148 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18149 msgid "How long the notification will be displayed "
18152 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18156 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18157 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18160 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18162 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18163 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18164 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18165 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18166 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18167 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18168 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18171 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18172 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18175 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18176 msgid "Flip vertical position"
18179 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18180 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18183 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18184 msgid "Vertical offset"
18187 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18189 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18190 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18193 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18194 msgid "Shadow offset"
18197 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18199 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18202 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18203 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18206 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18207 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18210 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18212 msgid "XOSD interface"
18215 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18217 msgid "OSD configuration importer"
18218 msgstr "Meta-informācija"
18220 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18222 msgid "XML OSD configuration importer"
18223 msgstr "Meta-informācija"
18225 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18226 msgid "M3U playlist exporter"
18229 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18231 msgid "Old playlist exporter"
18234 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18236 msgid "XSPF playlist export"
18239 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18240 msgid "HAL devices detection"
18243 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18244 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18247 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18249 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18250 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18253 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18254 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18257 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18262 #: modules/misc/quartztext.c:85
18263 msgid "Mac Text renderer"
18266 #: modules/misc/quartztext.c:86
18267 msgid "Quartz font renderer"
18270 #: modules/misc/rtsp.c:54
18271 msgid "RTSP host address"
18274 #: modules/misc/rtsp.c:56
18276 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18277 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18278 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18279 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18282 #: modules/misc/rtsp.c:61
18283 msgid "Maximum number of connections"
18286 #: modules/misc/rtsp.c:62
18288 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18289 "0 means no limit."
18292 #: modules/misc/rtsp.c:65
18293 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18296 #: modules/misc/rtsp.c:67
18297 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18300 #: modules/misc/rtsp.c:69
18302 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18303 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18304 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18305 "The default is 5."
18308 #: modules/misc/rtsp.c:75
18312 #: modules/misc/rtsp.c:76
18313 msgid "RTSP VoD server"
18316 #: modules/misc/screensaver.c:88
18317 msgid "X Screensaver disabler"
18320 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18323 msgstr "Video kodeki"
18325 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18327 msgid "Stats encoder function"
18328 msgstr "Subtitri/OSD"
18330 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18332 msgid "Stats decoder"
18333 msgstr "Subtitri/OSD"
18335 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18337 msgid "Stats decoder function"
18340 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18342 msgid "Stats demux"
18343 msgstr "Video kodeki"
18345 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18346 msgid "Stats demux function"
18349 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18351 msgid "Stats video output"
18352 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18354 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18356 msgid "Stats video output function"
18357 msgstr "Video iestatījumi"
18359 #: modules/misc/svg.c:70
18361 msgid "SVG template file"
18362 msgstr "Subtitri/OSD"
18364 #: modules/misc/svg.c:71
18366 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18369 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18370 msgid "C module that does nothing"
18373 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18375 msgid "Miscellaneous stress tests"
18378 #: modules/misc/win32text.c:93
18379 msgid "Win32 font renderer"
18382 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18383 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18386 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18387 msgid "Simple XML Parser"
18390 #: modules/mux/asf.c:53
18391 msgid "Title to put in ASF comments."
18394 #: modules/mux/asf.c:55
18395 msgid "Author to put in ASF comments."
18398 #: modules/mux/asf.c:57
18399 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18402 #: modules/mux/asf.c:58
18406 #: modules/mux/asf.c:59
18407 msgid "Comment to put in ASF comments."
18410 #: modules/mux/asf.c:61
18411 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18414 #: modules/mux/asf.c:62
18415 msgid "Packet Size"
18418 #: modules/mux/asf.c:63
18419 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18422 #: modules/mux/asf.c:64
18424 msgid "Bitrate override"
18427 #: modules/mux/asf.c:65
18429 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18430 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18434 #: modules/mux/asf.c:69
18439 #: modules/mux/asf.c:557
18440 msgid "Unknown Video"
18443 #: modules/mux/avi.c:47
18448 #: modules/mux/dummy.c:45
18449 msgid "Dummy/Raw muxer"
18452 #: modules/mux/mp4.c:48
18453 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18456 #: modules/mux/mp4.c:50
18458 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18459 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18463 #: modules/mux/mp4.c:60
18464 msgid "MP4/MOV muxer"
18467 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18468 msgid "DTS delay (ms)"
18471 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18473 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18474 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18475 "inside the client decoder."
18478 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18479 msgid "PES maximum size"
18482 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18483 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18486 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18498 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18509 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18510 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18517 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18525 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18533 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18541 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18546 msgid "PMT Program numbers"
18547 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18551 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18556 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18561 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18566 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18571 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18576 msgid "Set PID to ID of ES"
18579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18581 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18582 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18587 msgid "Data alignment"
18588 msgstr "Subtitri/OSD"
18590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18592 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18593 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18597 msgid "Shaping delay (ms)"
18600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18602 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18603 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18604 "especially for reference frames."
18607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18608 msgid "Use keyframes"
18611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18613 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18614 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18615 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18616 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18617 "the biggest frames in the stream."
18620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18621 msgid "PCR delay (ms)"
18624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18626 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18627 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18631 msgid "Minimum B (deprecated)"
18634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18635 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18639 msgid "Maximum B (deprecated)"
18642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18644 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18645 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18646 "inside the client decoder."
18649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18650 msgid "Crypt audio"
18653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18654 msgid "Crypt audio using CSA"
18657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18658 msgid "Crypt video"
18661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18662 msgid "Crypt video using CSA"
18665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18671 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18675 msgid "CSA Key in use"
18678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18680 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18685 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18690 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18691 "header from the value before encrypting."
18694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18695 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18698 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18699 msgid "Multipart JPEG muxer"
18702 #: modules/mux/ogg.c:52
18703 msgid "Ogg/OGM muxer"
18706 #: modules/mux/wav.c:46
18711 #: modules/packetizer/copy.c:47
18712 msgid "Copy packetizer"
18715 #: modules/packetizer/h264.c:53
18716 msgid "H.264 video packetizer"
18719 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18720 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18723 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18724 msgid "MPEG4 video packetizer"
18727 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18728 msgid "Sync on Intra Frame"
18731 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18733 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18734 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18737 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18738 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18741 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18742 msgid "VC-1 packetizer"
18745 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18746 msgid "Bonjour services"
18749 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18753 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18754 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18755 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18759 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18760 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18763 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18764 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18769 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18770 msgid "SAP multicast address"
18773 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18775 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18776 "However, you can specify a specific address."
18779 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18783 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18784 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18787 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18791 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18792 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18795 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18796 msgid "IPv6 SAP scope"
18799 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18800 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18803 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18804 msgid "SAP timeout (seconds)"
18807 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18809 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18812 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18813 msgid "Try to parse the announce"
18816 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18818 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18819 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18822 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18823 msgid "SAP Strict mode"
18826 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18828 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18832 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18833 msgid "Use SAP cache"
18836 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18838 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18839 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18842 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18844 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18848 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18849 msgid "SAP Announcements"
18852 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18854 msgid "SDP Descriptions parser"
18857 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
18861 #: modules/services_discovery/sap.c:888
18865 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18869 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18870 msgid "Les Guignols"
18873 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18878 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18879 msgid "Shoutcast Radio"
18882 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18883 msgid "Shoutcast TV"
18886 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18890 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18891 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18895 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18896 msgid "Shoutcast radio listings"
18899 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18900 msgid "Shoutcast TV listings"
18903 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18904 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18907 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18908 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18911 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18912 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18915 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18918 msgstr "Automātiski"
18920 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18921 msgid "Automatically add/delete input streams"
18924 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18926 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18927 "this stream later."
18930 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18932 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18933 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18934 "need to raise caching values."
18937 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18941 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18943 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18944 "IDs bridge_in will register."
18947 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18951 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18953 msgid "Bridge stream output"
18954 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18956 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18960 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18964 #: modules/stream_out/description.c:54
18966 msgid "Description stream output"
18967 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18969 #: modules/stream_out/display.c:42
18970 msgid "Enable/disable audio rendering."
18973 #: modules/stream_out/display.c:44
18974 msgid "Enable/disable video rendering."
18977 #: modules/stream_out/display.c:46
18978 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18981 #: modules/stream_out/display.c:55
18983 msgid "Display stream output"
18984 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18986 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18988 msgid "Duplicate stream output"
18989 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18991 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18992 msgid "Output access method"
18995 #: modules/stream_out/es.c:43
18996 msgid "This is the default output access method that will be used."
18999 #: modules/stream_out/es.c:45
19000 msgid "Audio output access method"
19003 #: modules/stream_out/es.c:47
19004 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19007 #: modules/stream_out/es.c:48
19009 msgid "Video output access method"
19010 msgstr "Izvades moduļi"
19012 #: modules/stream_out/es.c:50
19013 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19016 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19018 msgid "Output muxer"
19019 msgstr "Izvades moduļi"
19021 #: modules/stream_out/es.c:54
19022 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19025 #: modules/stream_out/es.c:55
19027 msgid "Audio output muxer"
19028 msgstr "Piekļuves filtri"
19030 #: modules/stream_out/es.c:57
19031 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19034 #: modules/stream_out/es.c:58
19036 msgid "Video output muxer"
19037 msgstr "Izvades moduļi"
19039 #: modules/stream_out/es.c:60
19040 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19043 #: modules/stream_out/es.c:62
19047 #: modules/stream_out/es.c:64
19048 msgid "This is the default output URI."
19051 #: modules/stream_out/es.c:65
19052 msgid "Audio output URL"
19055 #: modules/stream_out/es.c:67
19056 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19059 #: modules/stream_out/es.c:68
19061 msgid "Video output URL"
19062 msgstr "Izvades moduļi"
19064 #: modules/stream_out/es.c:70
19065 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19068 #: modules/stream_out/es.c:79
19070 msgid "Elementary stream output"
19071 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19073 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19075 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19078 #: modules/stream_out/gather.c:44
19080 msgid "Gathering stream output"
19081 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19083 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19084 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19088 msgid "Sample aspect ratio"
19091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19092 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19097 msgid "Video filter"
19098 msgstr "Video kodeki"
19100 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19102 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19103 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19105 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19106 msgid "Image chroma"
19109 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19111 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19112 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19116 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19120 #: modules/video_filter/rss.c:142
19124 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19125 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19128 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19129 #: modules/video_filter/rss.c:144
19133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19134 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19137 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19138 msgid "Mosaic bridge"
19141 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19143 msgid "Mosaic bridge stream output"
19144 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19146 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19147 msgid "This is the output URL that will be used."
19150 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19155 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19157 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19158 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19159 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19160 "SDP to be announced via SAP."
19163 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19165 msgid "SAP announcing"
19166 msgstr "Meta-informācija"
19168 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19169 msgid "Announce this session with SAP."
19172 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19177 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19179 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19180 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19183 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19184 msgid "Session name"
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19189 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19193 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19195 msgid "Session description"
19198 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19200 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19201 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19204 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19205 msgid "Session URL"
19208 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19210 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19211 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19212 "(Session Descriptor)."
19215 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19217 msgid "Session email"
19220 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19222 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19223 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19226 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19227 msgid "Session phone number"
19230 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19232 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19233 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19236 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19237 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19240 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19245 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19247 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19250 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19253 msgstr "Video iestatījumi"
19255 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19257 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19260 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19262 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19263 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19267 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19268 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19271 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19273 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19277 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19278 msgid "Transport protocol"
19281 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19282 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19285 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19287 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19288 "master shared secret key."
19291 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19295 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19296 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19299 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19301 msgid "RTP stream output"
19302 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19304 #: modules/stream_out/standard.c:47
19305 msgid "Output method to use for the stream."
19308 #: modules/stream_out/standard.c:50
19309 msgid "Muxer to use for the stream."
19312 #: modules/stream_out/standard.c:51
19314 msgid "Output destination"
19315 msgstr "Izvades moduļi"
19317 #: modules/stream_out/standard.c:53
19319 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19322 #: modules/stream_out/standard.c:54
19323 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19326 #: modules/stream_out/standard.c:56
19328 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19329 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19332 #: modules/stream_out/standard.c:58
19333 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19336 #: modules/stream_out/standard.c:60
19338 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19342 #: modules/stream_out/standard.c:67
19344 msgid "Session groupname"
19347 #: modules/stream_out/standard.c:69
19349 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19350 "if you choose to use SAP."
19353 #: modules/stream_out/standard.c:101
19355 msgid "Standard stream output"
19356 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19358 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19363 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19364 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19367 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19371 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19372 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19375 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19376 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19379 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19380 msgid "Command UDP port"
19383 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19384 msgid "UDP port to listen to for commands."
19387 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19391 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19392 msgid "Initial command to execute."
19395 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19399 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19400 msgid "Number of P frames between two I frames."
19403 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19404 msgid "Quantizer scale"
19407 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19408 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19411 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19416 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19417 msgid "Mute audio when command is not 0."
19420 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19421 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19424 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19426 msgid "Video encoder"
19427 msgstr "Video kodeki"
19429 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19431 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19435 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19436 msgid "Destination video codec"
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19440 msgid "This is the video codec that will be used."
19443 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19445 msgid "Video bitrate"
19448 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19449 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19452 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19454 msgid "Video scaling"
19455 msgstr "Video iestatījumi"
19457 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19458 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19462 msgid "Video frame-rate"
19465 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19467 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19468 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19470 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19471 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19474 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19475 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19478 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19479 msgid "Maximum video width"
19482 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19483 msgid "Maximum output video width."
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19487 msgid "Maximum video height"
19490 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19491 msgid "Maximum output video height."
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19496 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19497 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19500 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19502 msgid "Audio encoder"
19503 msgstr "Audio kodeki"
19505 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19507 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19511 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19513 msgid "Destination audio codec"
19514 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19516 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19517 msgid "This is the audio codec that will be used."
19520 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19522 msgid "Audio bitrate"
19523 msgstr "Piekļuves filtri"
19525 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19526 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19529 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19531 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19534 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19536 msgid "Audio channels"
19537 msgstr "Audio kodeki"
19539 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19540 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19543 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19545 msgid "Audio filter"
19546 msgstr "Piekļuves filtri"
19548 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19550 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19551 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19554 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19556 msgid "Subtitles encoder"
19557 msgstr "Subtitri/OSD"
19559 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19561 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19565 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19566 msgid "Destination subtitles codec"
19569 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19570 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19573 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19575 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19576 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19577 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19578 "of subpicture modules"
19581 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19585 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19587 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19590 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19591 msgid "Number of threads"
19594 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19595 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19598 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19599 msgid "High priority"
19602 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19604 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19607 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19608 msgid "Synchronise on audio track"
19611 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19613 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19614 "on the audio track."
19617 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19619 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19623 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19625 msgid "Transcode stream output"
19626 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19628 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19630 msgid "Overlays/Subtitles"
19631 msgstr "Subtitri/OSD"
19633 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19634 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19637 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19638 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19639 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19640 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19641 msgid "Conversions from "
19644 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19645 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19648 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19649 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19652 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19653 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19656 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19657 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19658 msgid "MMX conversions from "
19661 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19662 msgid "SSE2 conversions from "
19665 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19666 msgid "AltiVec conversions from "
19669 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19671 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19672 "threshold value will be the brighness defined below."
19675 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19676 msgid "Image contrast (0-2)"
19679 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19680 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19683 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19684 msgid "Image hue (0-360)"
19687 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19688 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19691 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19692 msgid "Image saturation (0-3)"
19695 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19696 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19699 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19700 msgid "Image brightness (0-2)"
19703 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19704 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19707 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19708 msgid "Image gamma (0-10)"
19711 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19712 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19715 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19717 msgid "Image properties filter"
19718 msgstr "Piekļuves filtri"
19720 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19721 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19724 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19725 msgid "Transparency mask"
19728 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19729 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19732 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19734 msgid "Alpha mask video filter"
19735 msgstr "Piekļuves filtri"
19737 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19740 msgstr "Piekļuves filtri"
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19744 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
19745 "connected to your computer.\n"
19746 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
19747 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
19749 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19750 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19752 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
19753 "where you can get the required parts and so on.\n"
19754 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
19759 msgid "Save Debug Frames"
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19763 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19767 msgid "Debug Frame Folder"
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19771 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
19775 msgid "Extracted Image Width"
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19780 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
19784 msgid "Extracted Image Height"
19787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19789 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
19792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
19793 msgid "use Pause Color"
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19798 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
19802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19808 msgid "the red component of pause color"
19811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19813 msgid "Pause-Green"
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19817 msgid "the green component of pause color"
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19826 msgid "the blue component of pause color"
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19830 msgid "Pause-Fadesteps"
19833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19835 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
19843 msgid "the red component of the shutdown color"
19846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19852 msgid "the green component of the shutdown color"
19855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19860 msgid "the blue component of the shutdown color"
19863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19864 msgid "End-Fadesteps"
19867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19869 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19870 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
19874 msgid "Use Software White adjust"
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
19879 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
19888 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19893 msgid "White Green"
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19897 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
19906 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19910 msgid "Serial Port/Device"
19913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19915 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
19916 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
19919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19920 msgid "Edge Weightning"
19923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
19925 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
19929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19930 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
19933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
19934 msgid "Darkness Limit"
19937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
19939 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
19940 "than one for letterboxed videos"
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19944 msgid "Hue windowing"
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
19948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19949 msgid "used for statistics"
19952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19953 msgid "Sat windowing"
19956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19957 msgid "Filter length (ms)"
19960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19961 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
19964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19966 msgid "Filter threshold"
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19970 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
19973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19974 msgid "Filter Smoothness %"
19977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19978 msgid "Filter Smoothness"
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19987 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19992 msgid "No Filtering"
19995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19998 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20011 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20017 msgid "Channel summary"
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20022 msgid "Channel left"
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20027 msgid "Channel right"
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20032 msgid "Channel top"
20035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20037 msgid "Channel bottom"
20040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20041 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20056 msgstr "Subtitri/OSD"
20058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20061 msgstr "Autortiesības"
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20072 msgid "summary gradient"
20075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20076 msgid "left gradient"
20079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20080 msgid "right gradient"
20083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20085 msgid "top gradient"
20086 msgstr "Automātiski"
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20089 msgid "bottom gradient"
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20094 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20098 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20103 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20104 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20108 msgid "Use buildin AtmoLight"
20111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20113 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20114 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20118 msgid "AtmoLight Filter"
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
20126 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
20130 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20134 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20138 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
20142 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
20146 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
20150 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
20154 msgid "Change gradients"
20157 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20158 msgid "Number of time to blend"
20161 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20162 msgid "The number of time the blend will be performed"
20165 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20166 msgid "Alpha of the blended image"
20169 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20170 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20173 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20174 msgid "Image to be blended onto"
20177 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20178 msgid "The image which will be used to blend onto"
20181 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20182 msgid "Chroma for the base image"
20185 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20186 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20189 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20190 msgid "Image which will be blended."
20193 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20194 msgid "The image blended onto the base image"
20197 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20198 msgid "Chroma for the blend image"
20201 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20202 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20205 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20206 msgid "Blending benchmark filter"
20209 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20213 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20214 msgid "Benchmarking"
20217 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20221 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20223 msgid "Blend image"
20226 #: modules/video_filter/blend.c:100
20227 msgid "Video pictures blending"
20230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20232 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20233 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20234 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20238 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20240 msgid "Bluescreen U value"
20241 msgstr "Piekļuves filtri"
20243 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20245 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20246 "Defaults to 120 for blue."
20249 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20251 msgid "Bluescreen V value"
20252 msgstr "Piekļuves filtri"
20254 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20256 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20257 "Defaults to 90 for blue."
20260 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20262 msgid "Bluescreen U tolerance"
20263 msgstr "Piekļuves filtri"
20265 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20267 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20268 "value between 10 and 20 seems sensible."
20271 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20273 msgid "Bluescreen V tolerance"
20274 msgstr "Piekļuves filtri"
20276 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20278 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20279 "value between 10 and 20 seems sensible."
20282 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20284 msgid "Bluescreen video filter"
20285 msgstr "Piekļuves filtri"
20287 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20290 msgstr "Piekļuves filtri"
20292 #: modules/video_filter/chain.c:43
20293 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20296 #: modules/video_filter/clone.c:59
20297 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20300 #: modules/video_filter/clone.c:62
20302 msgid "Video output modules"
20303 msgstr "Izvades moduļi"
20305 #: modules/video_filter/clone.c:63
20307 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20308 "separated list of modules."
20311 #: modules/video_filter/clone.c:69
20313 msgid "Clone video filter"
20314 msgstr "Piekļuves filtri"
20316 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20318 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20319 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20320 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20321 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20324 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20325 msgid "Color threshold filter"
20328 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20329 msgid "Saturaton threshold"
20332 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20333 msgid "Similarity threshold"
20336 #: modules/video_filter/crop.c:73
20337 msgid "Crop geometry (pixels)"
20340 #: modules/video_filter/crop.c:74
20342 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20343 "<left offset> + <top offset>."
20346 #: modules/video_filter/crop.c:76
20347 msgid "Automatic cropping"
20350 #: modules/video_filter/crop.c:77
20351 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20354 #: modules/video_filter/crop.c:80
20355 msgid "Ratio max (x 1000)"
20358 #: modules/video_filter/crop.c:81
20360 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20361 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20365 #: modules/video_filter/crop.c:83
20367 msgid "Manual ratio"
20370 #: modules/video_filter/crop.c:84
20371 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20374 #: modules/video_filter/crop.c:86
20375 msgid "Number of images for change"
20378 #: modules/video_filter/crop.c:87
20380 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20381 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20385 #: modules/video_filter/crop.c:89
20386 msgid "Number of lines for change"
20389 #: modules/video_filter/crop.c:90
20391 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20392 "that ratio changed and trigger recrop."
20395 #: modules/video_filter/crop.c:92
20396 msgid "Number of non black pixels "
20399 #: modules/video_filter/crop.c:93
20401 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20404 #: modules/video_filter/crop.c:96
20405 msgid "Skip percentage (%)"
20408 #: modules/video_filter/crop.c:97
20410 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20411 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20414 #: modules/video_filter/crop.c:99
20415 msgid "Luminance threshold "
20418 #: modules/video_filter/crop.c:100
20419 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20422 #: modules/video_filter/crop.c:104
20424 msgid "Crop video filter"
20425 msgstr "Piekļuves filtri"
20427 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20428 msgid "Cropping failed"
20431 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20432 msgid "VLC could not open the video output module."
20435 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20436 msgid "Pixels to crop from top"
20439 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20440 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20443 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20444 msgid "Pixels to crop from bottom"
20447 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20448 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20451 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20453 msgid "Pixels to crop from left"
20454 msgstr "Video kodeki"
20456 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20457 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20460 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20461 msgid "Pixels to crop from right"
20464 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20465 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20468 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20469 msgid "Pixels to padd to top"
20472 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20473 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20476 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20477 msgid "Pixels to padd to bottom"
20480 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20481 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20484 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20485 msgid "Pixels to padd to left"
20488 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20489 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20492 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20493 msgid "Pixels to padd to right"
20496 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20497 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20500 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20501 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20503 msgid "Video scaling filter"
20504 msgstr "Izvades moduļi"
20506 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20511 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20513 msgid "Deinterlace mode"
20514 msgstr "Saskarnes modulis"
20516 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20517 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20520 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20522 msgid "Streaming deinterlace mode"
20523 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20525 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20526 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20529 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20531 msgid "Deinterlacing video filter"
20532 msgstr "Piekļuves filtri"
20534 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20539 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20540 msgid "FIFO which will be read for commands"
20543 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20545 msgid "Output FIFO"
20546 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20548 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20549 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20552 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20553 msgid "Dynamic video overlay"
20556 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20560 #: modules/video_filter/erase.c:55
20564 #: modules/video_filter/erase.c:56
20565 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20568 #: modules/video_filter/erase.c:59
20569 msgid "X coordinate of the mask."
20572 #: modules/video_filter/erase.c:61
20573 msgid "Y coordinate of the mask."
20576 #: modules/video_filter/erase.c:66
20578 msgid "Erase video filter"
20579 msgstr "Piekļuves filtri"
20581 #: modules/video_filter/erase.c:67
20586 #: modules/video_filter/extract.c:63
20587 msgid "RGB component to extract"
20590 #: modules/video_filter/extract.c:64
20591 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20594 #: modules/video_filter/extract.c:75
20596 msgid "Extract RGB component video filter"
20597 msgstr "Piekļuves filtri"
20599 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20601 msgid "video-filter-event"
20602 msgstr "Piekļuves filtri"
20604 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20605 msgid "Gaussian's std deviation"
20608 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20610 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20611 "to 3*sigma away in any direction."
20614 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20616 msgid "Gaussian blur video filter"
20617 msgstr "Piekļuves filtri"
20619 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20621 msgid "Gaussian Blur"
20624 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20626 msgid "Distort mode"
20629 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20630 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20633 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20634 msgid "Gradient image type"
20637 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20639 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20643 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20644 msgid "Apply cartoon effect"
20647 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20648 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20651 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20655 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20659 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20661 msgid "Gradient video filter"
20662 msgstr "Piekļuves filtri"
20664 #: modules/video_filter/grain.c:53
20666 msgid "Grain video filter"
20667 msgstr "Piekļuves filtri"
20669 #: modules/video_filter/grain.c:54
20673 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20675 msgid "FFmpeg video filter"
20676 msgstr "Piekļuves filtri"
20678 #: modules/video_filter/invert.c:51
20680 msgid "Invert video filter"
20681 msgstr "Piekļuves filtri"
20683 #: modules/video_filter/invert.c:52
20685 msgid "Color inversion"
20686 msgstr "VLC versija %s\n"
20688 #: modules/video_filter/logo.c:71
20689 msgid "Logo filenames"
20692 #: modules/video_filter/logo.c:72
20694 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20695 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20696 "simply enter its filename."
20699 #: modules/video_filter/logo.c:75
20700 msgid "Logo animation # of loops"
20703 #: modules/video_filter/logo.c:76
20704 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20707 #: modules/video_filter/logo.c:78
20708 msgid "Logo individual image time in ms"
20711 #: modules/video_filter/logo.c:79
20712 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20715 #: modules/video_filter/logo.c:82
20716 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20719 #: modules/video_filter/logo.c:85
20720 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20723 #: modules/video_filter/logo.c:87
20724 msgid "Transparency of the logo"
20727 #: modules/video_filter/logo.c:88
20729 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20733 #: modules/video_filter/logo.c:90
20735 msgid "Logo position"
20738 #: modules/video_filter/logo.c:92
20740 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20741 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20744 #: modules/video_filter/logo.c:104
20746 msgid "Logo video filter"
20747 msgstr "Piekļuves filtri"
20749 #: modules/video_filter/logo.c:106
20750 msgid "Logo overlay"
20753 #: modules/video_filter/logo.c:127
20755 msgid "Logo sub filter"
20756 msgstr "Piekļuves filtri"
20758 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20759 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20762 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20765 msgstr "Meta-informācija"
20767 #: modules/video_filter/marq.c:88
20769 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20770 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20771 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20772 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20773 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20774 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20775 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20776 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20777 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20780 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20781 msgid "X offset, from the left screen edge."
20784 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20785 msgid "Y offset, down from the top."
20788 #: modules/video_filter/marq.c:107
20792 #: modules/video_filter/marq.c:108
20794 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20795 "(remains forever)."
20798 #: modules/video_filter/marq.c:111
20800 msgid "Refresh period in ms"
20803 #: modules/video_filter/marq.c:112
20805 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20806 "using meta data or time format string sequences."
20809 #: modules/video_filter/marq.c:128
20810 msgid "Marquee position"
20813 #: modules/video_filter/marq.c:130
20815 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20816 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20820 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20824 #: modules/video_filter/marq.c:175
20825 msgid "Marquee display"
20828 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20830 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20831 "opaque (default)."
20834 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20835 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20838 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20839 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20842 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20843 msgid "Top left corner X coordinate"
20846 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20847 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20850 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20851 msgid "Top left corner Y coordinate"
20854 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20855 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20858 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20859 msgid "Border width"
20862 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20863 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20866 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20867 msgid "Border height"
20870 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20871 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20874 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20876 msgid "Mosaic alignment"
20877 msgstr "Subtitri/OSD"
20879 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20881 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20882 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20886 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20887 msgid "Positioning method"
20890 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20892 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20893 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20894 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20897 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20898 #: modules/video_filter/wall.c:60
20899 msgid "Number of rows"
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20904 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20908 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20909 #: modules/video_filter/wall.c:56
20910 msgid "Number of columns"
20913 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20915 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20916 "set to \"fixed\"."
20919 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20920 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20923 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20924 msgid "Keep original size"
20927 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20928 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20931 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20932 msgid "Elements order"
20935 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20937 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20938 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20942 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20943 msgid "Offsets in order"
20946 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20948 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20949 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20950 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20953 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20955 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20956 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20960 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20964 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20967 msgstr "Video kodeki"
20969 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20971 msgid "Mosaic video sub filter"
20972 msgstr "Piekļuves filtri"
20974 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20978 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20979 msgid "Blur factor (1-127)"
20982 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20983 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20986 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20988 msgid "Motion blur filter"
20989 msgstr "Piekļuves filtri"
20991 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20993 msgid "Motion detect video filter"
20994 msgstr "Piekļuves filtri"
20996 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20997 msgid "Motion Detect"
21000 #: modules/video_filter/noise.c:53
21002 msgid "Noise video filter"
21003 msgstr "Piekļuves filtri"
21005 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21006 msgid "OpenCV face detection example filter"
21009 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21010 msgid "OpenCV example"
21013 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21014 msgid "Haar cascade filename"
21017 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21018 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21022 msgid "Use input chroma unaltered"
21025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21026 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21034 msgid "Don't display any video"
21037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21038 msgid "Display the input video"
21041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21042 msgid "Display the processed video"
21045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21046 msgid "Show only errors"
21049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21050 msgid "Show errors and warnings"
21053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21054 msgid "Show everything including debug messages"
21057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21059 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21060 msgstr "Piekļuves filtri"
21062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21067 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21072 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21077 msgid "OpenCV filter chroma"
21080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21082 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21086 msgid "Wrapper filter output"
21089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21090 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21094 msgid "Wrapper filter verbosity"
21097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21098 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21102 msgid "OpenCV internal filter name"
21105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21106 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21109 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21111 msgid "Configuration file"
21112 msgstr "Meta-informācija"
21114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21115 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21119 msgid "Path to OSD menu images"
21122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21124 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21125 "configuration file."
21128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21129 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21134 msgid "Menu position"
21137 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21139 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21145 msgid "Menu timeout"
21148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21150 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21151 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21156 msgid "Menu update interval"
21159 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21161 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21162 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21163 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21164 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21167 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21168 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21173 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21174 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21175 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21176 "is fully transparent (value 0)."
21179 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21180 msgid "On Screen Display menu"
21183 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21185 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21189 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21193 msgid "Active windows"
21196 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21197 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21200 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21201 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21204 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21205 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21210 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21211 "misalignment due to autoratio control)"
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21215 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21219 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21223 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21227 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21230 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21231 msgid "Attenuation"
21234 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21236 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21237 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21240 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21241 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21244 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21245 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21248 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21249 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21252 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21253 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21256 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21257 msgid "Attenuation, end (in %)"
21260 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21261 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21264 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21265 msgid "middle position (in %)"
21268 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21270 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21274 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21275 msgid "Gamma (Red) correction"
21278 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21280 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21283 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21284 msgid "Gamma (Green) correction"
21287 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21289 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21292 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21293 msgid "Gamma (Blue) correction"
21296 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21298 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21302 msgid "Black Crush for Red"
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21306 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21310 msgid "Black Crush for Green"
21313 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21314 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21317 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21318 msgid "Black Crush for Blue"
21321 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21322 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21325 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21326 msgid "White Crush for Red"
21329 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21330 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21333 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21334 msgid "White Crush for Green"
21337 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21338 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21341 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21342 msgid "White Crush for Blue"
21345 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21346 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21349 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21350 msgid "Black Level for Red"
21353 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21354 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21357 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21358 msgid "Black Level for Green"
21361 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21362 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21365 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21366 msgid "Black Level for Blue"
21369 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21370 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21373 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21374 msgid "White Level for Red"
21377 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21378 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21381 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21382 msgid "White Level for Green"
21385 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21386 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21389 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21390 msgid "White Level for Blue"
21393 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21394 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21397 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21398 msgid "Xinerama option"
21401 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21402 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21405 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21406 msgid "Post processing quality"
21409 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21411 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21412 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21413 "looking pictures."
21416 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21417 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21420 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21422 msgid "Video post processing filter"
21423 msgstr "Izvades moduļi"
21425 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21429 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21432 msgstr "Autortiesības"
21434 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21436 msgid "Psychedelic video filter"
21437 msgstr "Piekļuves filtri"
21439 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21440 msgid "Number of puzzle rows"
21443 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21444 msgid "Number of puzzle columns"
21447 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21448 msgid "Make one tile a black slot"
21451 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21453 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21456 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21458 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21459 msgstr "Piekļuves filtri"
21461 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21470 msgid "VNC hostname or IP address."
21473 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21477 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21478 msgid "VNC portnumber."
21481 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21483 msgid "VNC Password"
21486 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21488 msgid "VNC password."
21491 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21493 msgid "VNC poll interval"
21496 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21498 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21501 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21503 msgid "VNC polling"
21504 msgstr "Pašreiz spēlē"
21506 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21507 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21510 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21511 msgid "Mouse events"
21514 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21516 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21519 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21523 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21524 msgid "Send key events to VNC host."
21527 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21529 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21530 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21531 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21532 "is fully transparent (value 0)."
21535 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21536 msgid "Remote-OSD over VNC"
21539 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21543 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21545 msgid "Ripple video filter"
21546 msgstr "Piekļuves filtri"
21548 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21549 msgid "Angle in degrees"
21552 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21553 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21556 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21558 msgid "Rotate video filter"
21559 msgstr "Piekļuves filtri"
21561 #: modules/video_filter/rss.c:129
21565 #: modules/video_filter/rss.c:130
21566 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21569 #: modules/video_filter/rss.c:131
21570 msgid "Speed of feeds"
21573 #: modules/video_filter/rss.c:132
21574 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21577 #: modules/video_filter/rss.c:133
21581 #: modules/video_filter/rss.c:134
21582 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21585 #: modules/video_filter/rss.c:136
21586 msgid "Refresh time"
21589 #: modules/video_filter/rss.c:137
21591 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21592 "feeds are never updated."
21595 #: modules/video_filter/rss.c:139
21596 msgid "Feed images"
21599 #: modules/video_filter/rss.c:140
21600 msgid "Display feed images if available."
21603 #: modules/video_filter/rss.c:147
21605 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21609 #: modules/video_filter/rss.c:160
21611 msgid "Text position"
21614 #: modules/video_filter/rss.c:162
21616 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21617 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21621 #: modules/video_filter/rss.c:166
21622 msgid "Title display mode"
21625 #: modules/video_filter/rss.c:167
21627 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21628 "images are enabled, 1 otherwise."
21631 #: modules/video_filter/rss.c:182
21635 #: modules/video_filter/rss.c:182
21636 msgid "Always visible"
21639 #: modules/video_filter/rss.c:182
21640 msgid "Scroll with feed"
21643 #: modules/video_filter/rss.c:222
21644 msgid "RSS and Atom feed display"
21647 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21649 msgid "RV32 conversion filter"
21650 msgstr "Izvades moduļi"
21652 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21654 msgid "Seam Carving video filter"
21655 msgstr "Piekļuves filtri"
21657 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21659 msgid "Seam Carving"
21662 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21663 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21666 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21667 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21670 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21671 msgid "Augment contrast between contours."
21674 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21676 msgid "Sharpen video filter"
21677 msgstr "Piekļuves filtri"
21679 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21680 msgid "Scaling mode"
21683 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21684 msgid "Scaling mode to use."
21687 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21688 msgid "Fast bilinear"
21691 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21695 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21696 msgid "Bicubic (good quality)"
21699 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21700 msgid "Experimental"
21703 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21704 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21707 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21712 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21713 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21716 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21720 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21724 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21728 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21729 msgid "Bicubic spline"
21732 #: modules/video_filter/transform.c:65
21733 msgid "Transform type"
21736 #: modules/video_filter/transform.c:66
21737 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21740 #: modules/video_filter/transform.c:69
21741 msgid "Rotate by 90 degrees"
21744 #: modules/video_filter/transform.c:70
21745 msgid "Rotate by 180 degrees"
21748 #: modules/video_filter/transform.c:70
21749 msgid "Rotate by 270 degrees"
21752 #: modules/video_filter/transform.c:71
21753 msgid "Flip horizontally"
21756 #: modules/video_filter/transform.c:71
21757 msgid "Flip vertically"
21760 #: modules/video_filter/transform.c:76
21762 msgid "Video transformation filter"
21763 msgstr "Izvades moduļi"
21765 #: modules/video_filter/wall.c:57
21766 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21769 #: modules/video_filter/wall.c:61
21770 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21773 #: modules/video_filter/wall.c:65
21774 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21777 #: modules/video_filter/wall.c:68
21778 msgid "Element aspect ratio"
21781 #: modules/video_filter/wall.c:69
21782 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21785 #: modules/video_filter/wall.c:75
21787 msgid "Wall video filter"
21788 msgstr "Piekļuves filtri"
21790 #: modules/video_filter/wall.c:76
21794 #: modules/video_filter/wave.c:54
21796 msgid "Wave video filter"
21797 msgstr "Piekļuves filtri"
21799 #: modules/video_output/aa.c:58
21803 #: modules/video_output/aa.c:61
21804 msgid "ASCII-art video output"
21807 #: modules/video_output/caca.c:83
21808 msgid "Color ASCII art video output"
21811 #: modules/video_output/directfb.c:72
21812 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21815 #: modules/video_output/fb.c:82
21816 msgid "Run fb on current tty."
21819 #: modules/video_output/fb.c:84
21821 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21822 "handling with caution)"
21825 #: modules/video_output/fb.c:95
21826 msgid "Framebuffer resolution to use."
21829 #: modules/video_output/fb.c:97
21831 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21832 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21835 #: modules/video_output/fb.c:100
21836 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21839 #: modules/video_output/fb.c:102
21841 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21842 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21846 #: modules/video_output/fb.c:121
21847 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21850 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21851 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21852 msgid "X11 display"
21855 #: modules/video_output/ggi.c:61
21857 "X11 hardware display to use.\n"
21858 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21861 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21862 msgid "HD1000 video output"
21865 #: modules/video_output/image.c:53
21867 msgid "Image format"
21868 msgstr "Meta-informācija"
21870 #: modules/video_output/image.c:54
21871 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21874 #: modules/video_output/image.c:56
21875 msgid "Image width"
21878 #: modules/video_output/image.c:57
21880 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21884 #: modules/video_output/image.c:61
21885 msgid "Image height"
21888 #: modules/video_output/image.c:62
21890 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21891 "video characteristics."
21894 #: modules/video_output/image.c:66
21895 msgid "Recording ratio"
21898 #: modules/video_output/image.c:67
21900 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21903 #: modules/video_output/image.c:70
21904 msgid "Filename prefix"
21907 #: modules/video_output/image.c:71
21909 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21910 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21913 #: modules/video_output/image.c:75
21914 msgid "Always write to the same file"
21917 #: modules/video_output/image.c:76
21919 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21920 "this case, the number is not appended to the filename."
21923 #: modules/video_output/image.c:87
21924 msgid "Image video output"
21927 #: modules/video_output/mga.c:62
21928 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21931 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21932 msgid "DirectX 3D video output"
21935 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21936 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21939 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21941 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21942 "doesn't have any effect when using overlays."
21945 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21946 msgid "Use video buffers in system memory"
21949 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21951 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21952 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21953 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21954 "doesn't have any effect when using overlays."
21957 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21958 msgid "Use triple buffering for overlays"
21961 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21963 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21964 "better video quality (no flickering)."
21967 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21968 msgid "Name of desired display device"
21971 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21973 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21974 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21975 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21978 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21979 msgid "Enable wallpaper mode "
21982 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21984 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21985 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21986 "desktop must not already have a wallpaper."
21989 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21990 msgid "DirectX video output"
21993 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21997 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21998 msgid "OpenGL video output"
22001 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22002 msgid "Windows GAPI video output"
22005 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22006 msgid "Windows GDI video output"
22009 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22013 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22014 msgid "Transparent Cube"
22017 #: modules/video_output/opengl.c:127
22021 #: modules/video_output/opengl.c:127
22025 #: modules/video_output/opengl.c:127
22029 #: modules/video_output/opengl.c:127
22033 #: modules/video_output/opengl.c:127
22037 #: modules/video_output/opengl.c:127
22041 #: modules/video_output/opengl.c:127
22045 #: modules/video_output/opengl.c:127
22049 #: modules/video_output/opengl.c:127
22053 #: modules/video_output/opengl.c:155
22054 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22057 #: modules/video_output/opengl.c:156
22058 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22061 #: modules/video_output/opengl.c:157
22062 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22065 #: modules/video_output/opengl.c:158
22066 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22069 #: modules/video_output/opengl.c:159
22070 msgid "Point of view x-coordinate"
22073 #: modules/video_output/opengl.c:160
22074 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22077 #: modules/video_output/opengl.c:162
22078 msgid "Point of view y-coordinate"
22081 #: modules/video_output/opengl.c:163
22082 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22085 #: modules/video_output/opengl.c:165
22086 msgid "Point of view z-coordinate"
22089 #: modules/video_output/opengl.c:166
22090 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22093 #: modules/video_output/opengl.c:169
22095 msgid "OpenGL Provider"
22096 msgstr "Piekļuves filtri"
22098 #: modules/video_output/opengl.c:170
22099 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22102 #: modules/video_output/opengl.c:171
22103 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22106 #: modules/video_output/opengl.c:172
22107 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22110 #: modules/video_output/opengl.c:176
22111 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22114 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22115 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22118 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22119 msgid "QT Embedded display"
22122 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22124 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22125 "the DISPLAY environment variable."
22128 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22129 msgid "QT Embedded video output"
22132 #: modules/video_output/sdl.c:115
22133 msgid "SDL chroma format"
22136 #: modules/video_output/sdl.c:117
22138 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22139 "improve performances by using the most efficient one."
22142 #: modules/video_output/sdl.c:127
22143 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22146 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22147 msgid "Snapshot width"
22150 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22151 msgid "Width of the snapshot image."
22154 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22155 msgid "Snapshot height"
22158 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22159 msgid "Height of the snapshot image."
22162 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22166 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22168 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22171 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22172 msgid "Cache size (number of images)"
22175 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22176 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22179 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22181 msgid "Snapshot module"
22182 msgstr "Izvades moduļi"
22184 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22185 msgid "SVGAlib video output"
22188 #: modules/video_output/vmem.c:51
22189 msgid "Video memory buffer width."
22192 #: modules/video_output/vmem.c:54
22193 msgid "Video memory buffer height."
22196 #: modules/video_output/vmem.c:56
22201 #: modules/video_output/vmem.c:57
22202 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22205 #: modules/video_output/vmem.c:60
22207 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22210 #: modules/video_output/vmem.c:63
22212 msgid "Lock function"
22213 msgstr "Izšķirtspēja"
22215 #: modules/video_output/vmem.c:64
22217 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22218 "memory address for use by the video renderer."
22221 #: modules/video_output/vmem.c:68
22222 msgid "Unlock function"
22225 #: modules/video_output/vmem.c:69
22226 msgid "Address of the unlocking callback function"
22229 #: modules/video_output/vmem.c:71
22230 msgid "Callback data"
22233 #: modules/video_output/vmem.c:72
22234 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22237 #: modules/video_output/vmem.c:75
22239 msgid "Video memory module"
22240 msgstr "Izvades moduļi"
22242 #: modules/video_output/vmem.c:76
22244 msgid "Video memory"
22245 msgstr "Video iestatījumi"
22247 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22248 msgid "XVideo adaptor number"
22251 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22253 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22254 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22257 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22258 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22259 msgid "Alternate fullscreen method"
22262 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22265 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22267 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22268 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22269 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22270 "show on top of the video."
22273 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22274 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22276 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22277 "DISPLAY environment variable."
22280 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
22281 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22282 msgid "Screen for fullscreen mode."
22285 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
22286 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22288 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22289 "1 for the second."
22292 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
22293 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22296 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
22297 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22298 msgid "Use shared memory"
22301 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
22302 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22303 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22306 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22307 msgid "X11 video output"
22310 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22312 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22313 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22316 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22317 msgid "XVimage chroma format"
22320 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22322 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22323 "to improve performances by using the most efficient one."
22326 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22327 msgid "XVideo extension video output"
22330 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22331 msgid "XVMC adaptor number"
22334 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22336 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22337 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22340 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22341 msgid "X11 display name"
22344 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22346 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22347 "the value of the DISPLAY environment variable."
22350 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22351 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22354 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22356 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22357 "0 for first screen, 1 for the second."
22360 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22361 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22364 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22365 msgid "You can choose the crop style to apply."
22368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22369 msgid "XVMC extension video output"
22372 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22374 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22375 msgstr "Audio vizualizācijas"
22377 #: modules/visualization/goom.c:61
22378 msgid "Goom display width"
22381 #: modules/visualization/goom.c:62
22382 msgid "Goom display height"
22385 #: modules/visualization/goom.c:63
22387 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22388 "will be prettier but more CPU intensive)."
22391 #: modules/visualization/goom.c:66
22392 msgid "Goom animation speed"
22395 #: modules/visualization/goom.c:67
22397 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22400 #: modules/visualization/goom.c:73
22404 #: modules/visualization/goom.c:74
22405 msgid "Goom effect"
22408 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22410 msgid "Effects list"
22411 msgstr "Video kodeki"
22413 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22415 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22416 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22419 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22420 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22423 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22424 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22427 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22428 msgid "Number of bands"
22431 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22432 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22435 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22436 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22439 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22440 msgid "Band separator"
22443 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22444 msgid "Number of blank pixels between bands."
22447 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22449 msgid "Amplification"
22450 msgstr "Meta-informācija"
22452 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22453 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22456 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22458 msgid "Enable peaks"
22459 msgstr "Iespējot audio"
22461 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22462 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22465 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22466 msgid "Enable original graphic spectrum"
22469 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22470 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22473 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22475 msgid "Enable bands"
22476 msgstr "Iespējot audio"
22478 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22479 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22482 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22484 msgid "Enable base"
22485 msgstr "Iespējot audio"
22487 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22488 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22491 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22492 msgid "Base pixel radius"
22495 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22496 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22499 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22501 msgid "Spectral sections"
22502 msgstr "Video iestatījumi"
22504 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22505 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22508 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22509 msgid "Peak height"
22512 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22513 msgid "Total pixel height of the peak items."
22516 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22517 msgid "Peak extra width"
22520 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22521 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22524 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22525 msgid "V-plane color"
22528 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22529 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22532 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22533 msgid "Number of stars"
22536 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22537 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22540 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22543 msgstr "Vizualizācijas"
22545 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22547 msgid "Visualizer filter"
22548 msgstr "Piekļuves filtri"
22550 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22551 msgid "Spectrum analyser"
22555 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
22556 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
22559 #~ msgid "Previous track"
22560 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
22563 #~ msgid "Next track"
22564 #~ msgstr "Nākamā nodaļa"
22567 #~ msgid "Interface settings"
22568 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22571 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22572 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22575 #~ msgid "Open &File..."
22576 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22579 #~ msgid "Advanced information"
22580 #~ msgstr "Meta-informācija"
22587 #~ msgid "Playlist item info"
22588 #~ msgstr "Saraksts"
22591 #~ msgid "Save &As..."
22592 #~ msgstr "Celiņš %d"
22595 #~ msgid "Save Messages As..."
22596 #~ msgstr "Celiņš %d"
22599 #~ msgid "Options:"
22600 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22604 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22607 #~ msgid "Stream/Save"
22608 #~ msgstr "Meta-informācija"
22611 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22612 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22615 #~ msgid "Advanced Settings..."
22616 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
22623 #~ msgid "Title number."
22624 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22627 #~ msgid "Track number."
22628 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22631 #~ msgid "&Simple Add File..."
22632 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22635 #~ msgid "Add &Directory..."
22639 #~ msgid "&Add URL..."
22640 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22643 #~ msgid "&Open Playlist..."
22644 #~ msgstr "Saraksts"
22647 #~ msgid "&Save Playlist..."
22648 #~ msgstr "Saraksts"
22652 #~ msgstr "Valoda (Language)"
22655 #~ msgid "&Selection"
22656 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22659 #~ msgid "&View items"
22660 #~ msgstr "Video kodeki"
22663 #~ msgid "Preparse"
22667 #~ msgid "Add Node"
22668 #~ msgstr "Audio kodeki"
22671 #~ msgid "%i items in playlist"
22672 #~ msgstr "Saraksts"
22675 #~ msgid "XSPF playlist"
22676 #~ msgstr "Saraksts"
22679 #~ msgid "Playlist is empty"
22680 #~ msgstr "Saraksts"
22684 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22687 #~ msgid "Stream output MRL"
22688 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22691 #~ msgid "Channel name"
22695 #~ msgid "Subtitles codec"
22696 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22699 #~ msgid "Subtitles overlay"
22700 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22703 #~ msgid "Subtitle options"
22704 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22707 #~ msgid "Subtitles file"
22708 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22711 #~ msgid "Open file"
22712 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22715 #~ msgid "Check for updates"
22716 #~ msgstr "Meta-informācija"
22719 #~ msgid "Load Configuration"
22720 #~ msgstr "Meta-informācija"
22723 #~ msgid "Save Configuration"
22724 #~ msgstr "Meta-informācija"
22728 #~ msgstr "Bitreits"
22731 #~ msgid "VLM stream"
22732 #~ msgstr "Celiņš %d"
22735 #~ msgid "Unable to find playlist"
22736 #~ msgstr "Saraksts"
22739 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22740 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22743 #~ msgid "More information"
22744 #~ msgstr "Meta-informācija"
22747 #~ msgid "Save to file"
22748 #~ msgstr "Video kodeki"
22751 #~ msgid "Distortion"
22752 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22755 #~ msgid "Adds distortion effects"
22756 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22759 #~ msgid "Image inversion"
22760 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22763 #~ msgid "Video Options"
22764 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22767 #~ msgid "More Information"
22768 #~ msgstr "Meta-informācija"
22772 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
22775 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22776 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22779 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22780 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22783 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22787 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22791 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22792 #~ msgstr "Saraksts"
22795 #~ msgid "Check for Updates..."
22796 #~ msgstr "Meta-informācija"
22803 #~ msgid "&Settings"
22804 #~ msgstr "Iestatījums"
22807 #~ msgid "Embedded playlist"
22808 #~ msgstr "Saraksts"
22811 #~ msgid "Previous playlist item"
22812 #~ msgstr "Saraksts"
22815 #~ msgid "Next playlist item"
22816 #~ msgstr "Saraksts"
22819 #~ msgid "Play faster"
22820 #~ msgstr "Saraksts"
22823 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
22824 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22827 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22828 #~ msgstr "Grāmatzīme"
22831 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22832 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
22836 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22838 #~ msgstr "Saskarnes"
22841 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22842 #~ msgstr "Saskarnes"
22845 #~ msgid "Open D&irectory..."
22849 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22853 #~ msgid "Media &Info..."
22854 #~ msgstr "Meta-informācija"
22857 #~ msgid "&Messages..."
22858 #~ msgstr "Celiņš %d"
22861 #~ msgid "&Preferences..."
22862 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
22865 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22866 #~ msgstr "Grāmatzīme"
22869 #~ msgid "Extended GUI"
22870 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22873 #~ msgid "Minimal interface"
22874 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
22877 #~ msgid "Playlist view"
22878 #~ msgstr "Saraksts"
22881 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22882 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22885 #~ msgid "Video canvas width"
22886 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22889 #~ msgid "Video canvas height"
22890 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22894 #~ msgstr "Celiņš %d"
22897 #~ msgid "Security options"
22898 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22901 #~ msgid "Track Number"
22902 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22905 #~ msgid "Advanced Information"
22906 #~ msgstr "Meta-informācija"
22909 #~ msgid "Interfaces"
22910 #~ msgstr "Saskarnes"
22913 #~ msgid "Network policy"
22921 #~ msgid "Checking for Updates..."
22922 #~ msgstr "Meta-informācija"
22925 #~ msgid "General Info"
22929 #~ msgid "Distribution License"
22930 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22933 #~ msgid "Video Codec"
22934 #~ msgstr "Video kodeki"
22937 #~ msgid "Visualisation"
22938 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22941 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22942 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22944 #~ msgid "Help options"
22945 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22949 #~ msgstr "Bitreits"
22952 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22953 #~ msgstr "Video kodeki"
22956 #~ msgid "Open directory"
22960 #~ msgid "Select the device"
22961 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22964 #~ msgid "Save file..."
22965 #~ msgstr "Video kodeki"
22968 #~ msgid "Default Interface"
22969 #~ msgstr "Saskarnes"
22971 #~ msgid "Album/movie/show title"
22972 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
22974 #~ msgid "Track number/position in set"
22975 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22978 #~ msgid "no artist"
22979 #~ msgstr "Izpildītājs"
22981 #~ msgid "General interface setttings"
22982 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22984 #~ msgid "CDDB Category"
22985 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
22987 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22988 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
22990 #~ msgid "CDDB Extended Data"
22991 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22993 #~ msgid "CDDB Title"
22994 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"