1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:891
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenās saskarnes"
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
84 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Audio iestatījumi"
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:420
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Vizualizācijas"
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
120 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
124 #: include/vlc_config_cat.h:69
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
126 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
128 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
138 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
139 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
144 #: modules/stream_out/transcode.c:168
148 #: include/vlc_config_cat.h:76
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Video iestatījumi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "Pamata video iestatījumi"
156 #: include/vlc_config_cat.h:83
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
176 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Ievade / Kodeki"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
188 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Piekļuves moduļi"
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
200 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
201 "kešošanas iestatījumus."
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Piekļuves filtri"
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
214 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 #: include/vlc_config_cat.h:116
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgstr "Video kodeki"
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgstr "Audio kodeki"
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
243 msgstr "Pārējie kodeki"
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
248 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
261 "incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
269 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
270 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
271 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
272 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
273 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
274 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
278 msgid "General stream output settings"
279 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
281 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
292 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
293 "celiņus (video, audio, ...)\n"
294 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
295 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
296 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
297 "mukserim atsevišķi."
299 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 msgid "Access output"
303 #: include/vlc_config_cat.h:153
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
311 #: include/vlc_config_cat.h:158
315 #: include/vlc_config_cat.h:160
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
323 #: include/vlc_config_cat.h:166
327 #: include/vlc_config_cat.h:167
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
335 #: modules/services_discovery/sap.c:323
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
341 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
342 "multicast UDP or RTP."
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
347 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349 #: include/vlc_config_cat.h:178
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
354 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
364 #: include/vlc_config_cat.h:183
366 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
367 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
375 msgid "Services discovery"
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
384 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
388 #: include/vlc_config_cat.h:194
389 msgid "Advanced settings. Use with care."
390 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
394 msgstr "Procesora iespējas"
396 #: include/vlc_config_cat.h:197
398 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
399 "not change these settings."
401 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
402 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
404 #: include/vlc_config_cat.h:200
405 msgid "Advanced settings"
406 msgstr "Papildu iestatījumi"
408 #: include/vlc_config_cat.h:201
409 msgid "Other advanced settings"
410 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
412 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
413 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
418 #: include/vlc_config_cat.h:204
419 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
420 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
422 #: include/vlc_config_cat.h:209
423 msgid "Chroma modules settings"
424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
426 #: include/vlc_config_cat.h:210
427 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
430 #: include/vlc_config_cat.h:212
431 msgid "Packetizer modules settings"
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Encoders settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:218
439 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
442 #: include/vlc_config_cat.h:221
443 msgid "Dialog providers settings"
446 #: include/vlc_config_cat.h:223
447 msgid "Dialog providers can be configured here."
450 #: include/vlc_config_cat.h:225
451 msgid "Subtitle demuxer settings"
454 #: include/vlc_config_cat.h:227
456 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
457 "example by setting the subtitles type or file name."
460 #: include/vlc_config_cat.h:234
461 msgid "No help available"
462 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
464 #: include/vlc_config_cat.h:235
465 msgid "There is no help available for these modules."
466 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
468 #: include/vlc_interface.h:134
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
473 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
476 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
477 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
480 #: include/vlc_intf_strings.h:29
481 msgid "Quick &Open File..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:30
486 msgid "&Advanced Open..."
487 msgstr "Papildu iestatījumi"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:31
490 msgid "Open &Directory..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:33
494 msgid "Select one or more files to open"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
499 msgid "Media Information..."
500 msgstr "Meta-informācija"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:38
504 msgid "Codec Information..."
505 msgstr "Meta-informācija"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
511 #: include/vlc_intf_strings.h:40
513 msgid "Extended Settings..."
514 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:41
517 msgid "Go to Specific Time..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
525 #: include/vlc_intf_strings.h:43
527 msgid "VLM Configuration..."
528 msgstr "Meta-informācija"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:45
534 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
535 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
536 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
542 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
549 #: include/vlc_intf_strings.h:49
551 msgid "Fetch Information"
552 msgstr "Meta-informācija"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
556 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
557 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
558 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
562 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
564 msgid "Information..."
565 msgstr "Meta-informācija"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:52
571 #: include/vlc_intf_strings.h:53
574 msgstr "Audio kodeki"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:54
581 #: include/vlc_intf_strings.h:55
585 #: include/vlc_intf_strings.h:56
587 msgid "Open Folder..."
588 msgstr "Piekļuves filtri"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
594 #: include/vlc_intf_strings.h:61
598 #: include/vlc_intf_strings.h:62
602 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
603 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
607 #: include/vlc_intf_strings.h:65
611 #: include/vlc_intf_strings.h:67
613 msgid "Add to playlist"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:68
617 msgid "Add to media library"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:70
623 msgstr "Piekļuves filtri"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:71
627 msgid "Advanced open..."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:72
631 msgid "Add directory..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:74
636 msgid "Save Playlist to File..."
639 #: include/vlc_intf_strings.h:75
641 msgid "Load Playlist File..."
644 #: include/vlc_intf_strings.h:77
648 #: include/vlc_intf_strings.h:78
650 msgid "Search Filter"
651 msgstr "Subtitri/OSD"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:80
655 msgid "Additional Sources"
656 msgstr "Iespējot audio"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:84
660 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
664 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
668 #: include/vlc_intf_strings.h:90
669 msgid "Clone the image"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
674 msgid "Magnification"
675 msgstr "Meta-informācija"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:93
679 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
683 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
687 #: include/vlc_intf_strings.h:97
688 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:99
692 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:101
696 msgid "Image colors inversion"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:103
700 msgid "Split the image to make an image wall"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:105
705 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
706 "The video gets split in parts that you must sort."
709 #: include/vlc_intf_strings.h:108
711 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
712 "Try changing the various settings for different effects"
715 #: include/vlc_intf_strings.h:111
717 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
718 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
722 #: include/vlc_intf_strings.h:115
724 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
725 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
726 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
727 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
728 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
730 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
731 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
732 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
733 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
734 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
735 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
736 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
737 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
738 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
739 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
740 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
741 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
742 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
743 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
744 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
745 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
746 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
747 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
748 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
749 "b> VLC media player.</p></body></html>"
752 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
753 #: src/audio_output/filters.c:229
754 msgid "Audio filtering failed"
757 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
758 #: src/audio_output/filters.c:230
760 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
763 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
764 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
765 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
769 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
773 #: src/audio_output/input.c:98
777 #: src/audio_output/input.c:100
781 #: src/audio_output/input.c:102
784 msgstr "Piekļuves filtri"
786 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
787 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
791 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
792 msgid "Audio filters"
795 #: src/audio_output/input.c:181
799 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
800 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
802 msgid "Audio Channels"
805 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
806 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
807 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
808 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
809 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
810 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
811 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
815 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
816 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
818 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
819 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
823 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
828 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
829 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
832 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
834 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
839 #: src/audio_output/output.c:135
840 msgid "Dolby Surround"
843 #: src/audio_output/output.c:147
844 msgid "Reverse stereo"
847 #: src/config/file.c:584
851 #: src/config/file.c:593
855 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
860 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
863 msgstr "ar peldošo punktu"
865 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
870 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
871 #: src/playlist/loadsave.c:144
872 msgid "Media Library"
875 #: src/extras/getopt.c:633
877 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
880 #: src/extras/getopt.c:658
882 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
885 #: src/extras/getopt.c:663
887 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
890 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
892 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
895 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
897 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
900 #: src/extras/getopt.c:743
902 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
905 #: src/extras/getopt.c:746
907 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
910 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
912 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
915 #: src/extras/getopt.c:823
917 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
920 #: src/extras/getopt.c:841
922 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
925 #: src/input/control.c:323
930 #: src/input/decoder.c:111
932 msgid "No suitable decoder module"
933 msgstr "Subtitri/OSD"
935 #: src/input/decoder.c:112
938 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
939 "there is no way for you to fix this."
942 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
943 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
944 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
946 #: modules/stream_out/es.c:387
947 msgid "Streaming / Transcoding failed"
950 #: src/input/decoder.c:168
951 msgid "VLC could not open the packetizer module."
954 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
955 msgid "VLC could not open the decoder module."
958 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
959 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
960 #: modules/access/cdda/info.c:938
965 #: src/input/es_out.c:675
970 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
971 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
972 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
976 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
977 msgid "Closed captions 1"
980 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
981 msgid "Closed captions 2"
984 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
985 msgid "Closed captions 3"
988 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
989 msgid "Closed captions 4"
992 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
997 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
998 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1002 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
1003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
1005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1007 msgstr "Valoda (Language)"
1009 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
1010 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1014 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
1015 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1019 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
1023 #: src/input/es_out.c:2063
1028 #: src/input/es_out.c:2069
1029 msgid "Bits per sample"
1032 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
1033 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
1037 #: src/input/es_out.c:2075
1042 #: src/input/es_out.c:2086
1044 msgstr "Izšķirtspēja"
1046 #: src/input/es_out.c:2092
1047 msgid "Display resolution"
1050 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1054 #: src/input/es_out.c:2109
1058 #: src/input/input.c:2211
1059 msgid "Your input can't be opened"
1062 #: src/input/input.c:2212
1064 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1067 #: src/input/input.c:2310
1068 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1071 #: src/input/input.c:2311
1073 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1076 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1078 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1085 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1088 msgstr "Izpildītājs"
1090 #: src/input/meta.c:54
1094 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1096 msgstr "Autortiesības"
1098 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1102 #: src/input/meta.c:57
1104 msgid "Track number"
1105 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1107 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1108 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1112 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1114 msgstr "Novērtējums"
1116 #: src/input/meta.c:60
1120 #: src/input/meta.c:61
1122 msgstr "Iestatījums"
1124 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1125 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1129 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1131 msgstr "Pašreiz spēlē"
1133 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1137 #: src/input/meta.c:66
1141 #: src/input/meta.c:67
1146 #: src/input/meta.c:68
1150 #: src/input/var.c:149
1155 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1159 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1160 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1161 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1166 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1167 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1171 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1176 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1177 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1181 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1182 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1183 msgid "Subtitles Track"
1186 #: src/input/var.c:271
1190 #: src/input/var.c:276
1191 msgid "Previous title"
1194 #: src/input/var.c:299
1197 msgstr "Nosaukums %i"
1199 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1204 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1205 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1206 msgid "Next chapter"
1207 msgstr "Nākamā nodaļa"
1209 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1211 msgid "Previous chapter"
1212 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1214 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1219 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1220 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1221 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1222 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1224 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1227 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1232 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1236 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1237 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1238 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1239 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1246 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1248 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1253 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1254 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1255 msgid "Add Interface"
1258 #: src/interface/interface.c:206
1260 msgid "Telnet Interface"
1263 #: src/interface/interface.c:209
1265 msgid "Web Interface"
1268 #: src/interface/interface.c:212
1269 msgid "Debug logging"
1272 #: src/interface/interface.c:215
1273 msgid "Mouse Gestures"
1276 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1277 #: src/modules/cache.c:525
1281 #: src/libvlc.c:1168
1283 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1287 #: src/libvlc.c:1313
1288 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1291 #: src/libvlc.c:1645
1292 msgid " (default enabled)"
1293 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1295 #: src/libvlc.c:1646
1296 msgid " (default disabled)"
1297 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1299 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1303 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1304 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1307 #: src/libvlc.c:1913
1309 msgid "VLC version %s\n"
1310 msgstr "VLC versija %s\n"
1312 #: src/libvlc.c:1914
1314 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1315 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1317 #: src/libvlc.c:1916
1319 msgid "Compiler: %s\n"
1320 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1322 #: src/libvlc.c:1918
1324 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1327 #: src/libvlc.c:1954
1330 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1333 #: src/libvlc.c:1974
1336 "Press the RETURN key to continue...\n"
1339 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1341 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1342 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1346 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1350 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1354 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1355 msgid "1:1 Original"
1358 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1362 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1364 msgstr "Automātiski"
1366 #: src/libvlc-module.c:87
1367 msgid "American English"
1370 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1374 #: src/libvlc-module.c:89
1375 msgid "Brazilian Portuguese"
1376 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1378 #: src/libvlc-module.c:90
1379 msgid "British English"
1382 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1386 #: src/libvlc-module.c:92
1387 msgid "Chinese Traditional"
1388 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1390 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1394 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1398 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1402 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1406 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1410 #: src/libvlc-module.c:98
1414 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1418 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1422 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1426 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1430 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1434 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1438 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1442 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1446 #: src/libvlc-module.c:107
1450 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1454 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1458 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1462 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1466 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1470 #: src/libvlc-module.c:113
1471 msgid "Simplified Chinese"
1472 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1474 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1478 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1482 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1486 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1490 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1494 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1498 #: src/libvlc-module.c:139
1500 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1501 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1504 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1505 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1506 "saskarnēm saistītas opcijas."
1508 #: src/libvlc-module.c:143
1509 msgid "Interface module"
1510 msgstr "Saskarnes modulis"
1512 #: src/libvlc-module.c:145
1514 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1515 "automatically select the best module available."
1518 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1520 msgid "Extra interface modules"
1521 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1523 #: src/libvlc-module.c:151
1525 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1526 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1527 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1528 "\", \"gestures\" ...)"
1531 #: src/libvlc-module.c:158
1532 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1535 #: src/libvlc-module.c:160
1536 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1539 #: src/libvlc-module.c:162
1541 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1542 "1=warnings, 2=debug)."
1545 #: src/libvlc-module.c:165
1550 #: src/libvlc-module.c:167
1551 msgid "Turn off all warning and information messages."
1552 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1554 #: src/libvlc-module.c:169
1555 msgid "Default stream"
1558 #: src/libvlc-module.c:171
1559 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1562 #: src/libvlc-module.c:174
1564 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1565 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1568 #: src/libvlc-module.c:178
1569 msgid "Color messages"
1572 #: src/libvlc-module.c:180
1574 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1575 "needs Linux color support for this to work."
1578 #: src/libvlc-module.c:183
1579 msgid "Show advanced options"
1582 #: src/libvlc-module.c:185
1584 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1585 "available options, including those that most users should never touch."
1588 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1589 msgid "Show interface with mouse"
1592 #: src/libvlc-module.c:191
1594 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1595 "edge of the screen in fullscreen mode."
1598 #: src/libvlc-module.c:194
1600 msgid "Interface interaction"
1601 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1603 #: src/libvlc-module.c:196
1605 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1606 "user input is required."
1609 #: src/libvlc-module.c:206
1611 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1612 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1613 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1614 "the \"audio filters\" modules section."
1617 #: src/libvlc-module.c:212
1618 msgid "Audio output module"
1621 #: src/libvlc-module.c:214
1623 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1624 "automatically select the best method available."
1627 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1628 #: modules/stream_out/display.c:41
1629 msgid "Enable audio"
1630 msgstr "Iespējot audio"
1632 #: src/libvlc-module.c:220
1634 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1635 "not take place, thus saving some processing power."
1638 #: src/libvlc-module.c:224
1639 msgid "Force mono audio"
1640 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1642 #: src/libvlc-module.c:225
1643 msgid "This will force a mono audio output."
1646 #: src/libvlc-module.c:228
1647 msgid "Default audio volume"
1648 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1650 #: src/libvlc-module.c:230
1652 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1655 #: src/libvlc-module.c:233
1656 msgid "Audio output saved volume"
1659 #: src/libvlc-module.c:235
1661 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1662 "should not change this option manually."
1665 #: src/libvlc-module.c:238
1666 msgid "Audio output volume step"
1669 #: src/libvlc-module.c:240
1671 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1675 #: src/libvlc-module.c:243
1676 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1679 #: src/libvlc-module.c:245
1681 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1682 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1685 #: src/libvlc-module.c:249
1687 msgid "High quality audio resampling"
1688 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1690 #: src/libvlc-module.c:251
1692 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1693 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1694 "resampling algorithm will be used instead."
1697 #: src/libvlc-module.c:256
1698 msgid "Audio desynchronization compensation"
1701 #: src/libvlc-module.c:258
1703 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1704 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1707 #: src/libvlc-module.c:261
1708 msgid "Audio output channels mode"
1711 #: src/libvlc-module.c:263
1713 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1714 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1718 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1720 msgid "Use S/PDIF when available"
1723 #: src/libvlc-module.c:269
1725 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1726 "audio stream being played."
1729 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1731 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1732 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1734 #: src/libvlc-module.c:274
1736 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1737 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1738 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1739 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1742 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1746 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1750 #: src/libvlc-module.c:286
1751 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1754 #: src/libvlc-module.c:289
1755 msgid "Audio visualizations "
1758 #: src/libvlc-module.c:291
1759 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1762 #: src/libvlc-module.c:295
1763 msgid "Replay gain mode"
1766 #: src/libvlc-module.c:297
1768 msgid "Select the replay gain mode"
1769 msgstr "Subtitri/OSD"
1771 #: src/libvlc-module.c:299
1772 msgid "Replay preamp"
1775 #: src/libvlc-module.c:301
1777 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1778 "replay gain information"
1781 #: src/libvlc-module.c:304
1782 msgid "Default replay gain"
1785 #: src/libvlc-module.c:306
1786 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1789 #: src/libvlc-module.c:308
1790 msgid "Peak protection"
1793 #: src/libvlc-module.c:310
1794 msgid "Protect against sound clipping"
1797 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1799 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1800 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1804 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1805 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1806 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1811 #: src/libvlc-module.c:323
1813 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1814 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1815 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1816 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1820 #: src/libvlc-module.c:329
1821 msgid "Video output module"
1824 #: src/libvlc-module.c:331
1826 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1827 "automatically select the best method available."
1830 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1831 #: modules/stream_out/display.c:43
1832 msgid "Enable video"
1835 #: src/libvlc-module.c:336
1837 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1838 "not take place, thus saving some processing power."
1841 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1843 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1847 #: src/libvlc-module.c:341
1849 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1853 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1855 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1856 msgid "Video height"
1859 #: src/libvlc-module.c:346
1861 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1862 "video characteristics."
1865 #: src/libvlc-module.c:349
1866 msgid "Video X coordinate"
1869 #: src/libvlc-module.c:351
1871 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1875 #: src/libvlc-module.c:354
1876 msgid "Video Y coordinate"
1879 #: src/libvlc-module.c:356
1881 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1885 #: src/libvlc-module.c:359
1889 #: src/libvlc-module.c:361
1891 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1895 #: src/libvlc-module.c:364
1896 msgid "Video alignment"
1899 #: src/libvlc-module.c:366
1901 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1902 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1903 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1906 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1908 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1909 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1910 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1915 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1916 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1920 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1921 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1925 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1926 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1928 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1933 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1934 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1935 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1936 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1937 #: modules/video_filter/rss.c:172
1941 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1942 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1943 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1944 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1945 #: modules/video_filter/rss.c:172
1949 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1950 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1951 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1952 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1953 #: modules/video_filter/rss.c:172
1957 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1958 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1959 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1960 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1961 #: modules/video_filter/rss.c:172
1962 msgid "Bottom-Right"
1965 #: src/libvlc-module.c:374
1969 #: src/libvlc-module.c:376
1970 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1973 #: src/libvlc-module.c:378
1974 msgid "Grayscale video output"
1977 #: src/libvlc-module.c:380
1979 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1980 "save some processing power."
1983 #: src/libvlc-module.c:383
1984 msgid "Embedded video"
1987 #: src/libvlc-module.c:385
1989 msgid "Embed the video output in the main interface."
1990 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1992 #: src/libvlc-module.c:387
1993 msgid "Fullscreen video output"
1996 #: src/libvlc-module.c:389
1997 msgid "Start video in fullscreen mode"
2000 #: src/libvlc-module.c:391
2001 msgid "Overlay video output"
2004 #: src/libvlc-module.c:393
2006 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2007 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2010 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2012 msgid "Always on top"
2015 #: src/libvlc-module.c:398
2016 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2019 #: src/libvlc-module.c:400
2020 msgid "Show media title on video."
2023 #: src/libvlc-module.c:402
2024 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2027 #: src/libvlc-module.c:404
2028 msgid "Show video title for x miliseconds."
2031 #: src/libvlc-module.c:406
2032 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2035 #: src/libvlc-module.c:408
2036 msgid "Position of video title."
2039 #: src/libvlc-module.c:410
2040 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2043 #: src/libvlc-module.c:412
2044 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2047 #: src/libvlc-module.c:415
2049 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2053 #: src/libvlc-module.c:423
2054 msgid "Disable screensaver"
2057 #: src/libvlc-module.c:424
2058 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2061 #: src/libvlc-module.c:426
2062 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2065 #: src/libvlc-module.c:427
2067 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2068 "computer being suspended because of inactivity."
2071 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2072 msgid "Window decorations"
2075 #: src/libvlc-module.c:432
2077 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2078 "giving a \"minimal\" window."
2081 #: src/libvlc-module.c:435
2083 msgid "Video output filter module"
2084 msgstr "Izvades moduļi"
2086 #: src/libvlc-module.c:437
2088 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2089 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2092 #: src/libvlc-module.c:441
2093 msgid "Video filter module"
2096 #: src/libvlc-module.c:443
2098 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2099 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2102 #: src/libvlc-module.c:447
2103 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2106 #: src/libvlc-module.c:449
2107 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2110 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2111 msgid "Video snapshot file prefix"
2114 #: src/libvlc-module.c:455
2115 msgid "Video snapshot format"
2118 #: src/libvlc-module.c:457
2119 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2122 #: src/libvlc-module.c:459
2123 msgid "Display video snapshot preview"
2126 #: src/libvlc-module.c:461
2127 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2130 #: src/libvlc-module.c:463
2131 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2134 #: src/libvlc-module.c:465
2135 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2138 #: src/libvlc-module.c:467
2140 msgid "Video snapshot width"
2141 msgstr "Video iestatījumi"
2143 #: src/libvlc-module.c:469
2145 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2146 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2149 #: src/libvlc-module.c:473
2151 msgid "Video snapshot height"
2152 msgstr "Video iestatījumi"
2154 #: src/libvlc-module.c:475
2156 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2157 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2161 #: src/libvlc-module.c:479
2162 msgid "Video cropping"
2165 #: src/libvlc-module.c:481
2167 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2168 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2171 #: src/libvlc-module.c:485
2172 msgid "Source aspect ratio"
2175 #: src/libvlc-module.c:487
2177 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2178 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2179 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2180 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2181 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2184 #: src/libvlc-module.c:494
2185 msgid "Custom crop ratios list"
2188 #: src/libvlc-module.c:496
2190 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2194 #: src/libvlc-module.c:499
2195 msgid "Custom aspect ratios list"
2198 #: src/libvlc-module.c:501
2200 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2201 "aspect ratio list."
2204 #: src/libvlc-module.c:504
2205 msgid "Fix HDTV height"
2208 #: src/libvlc-module.c:506
2210 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2211 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2212 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2215 #: src/libvlc-module.c:511
2216 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2219 #: src/libvlc-module.c:513
2221 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2222 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2223 "order to keep proportions."
2226 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2231 #: src/libvlc-module.c:519
2233 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2234 "computer is not powerful enough"
2237 #: src/libvlc-module.c:522
2238 msgid "Drop late frames"
2241 #: src/libvlc-module.c:524
2243 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2244 "intended display date)."
2247 #: src/libvlc-module.c:527
2248 msgid "Quiet synchro"
2251 #: src/libvlc-module.c:529
2253 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2254 "synchronization mechanism."
2257 #: src/libvlc-module.c:538
2259 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2260 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2264 #: src/libvlc-module.c:542
2265 msgid "Clock reference average counter"
2268 #: src/libvlc-module.c:544
2270 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2274 #: src/libvlc-module.c:547
2275 msgid "Clock synchronisation"
2278 #: src/libvlc-module.c:549
2280 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2281 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2284 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2285 msgid "Network synchronisation"
2288 #: src/libvlc-module.c:554
2290 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2291 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2294 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2295 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2298 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2299 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2303 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2304 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2308 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2309 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2310 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2314 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2318 #: src/libvlc-module.c:564
2319 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2322 #: src/libvlc-module.c:566
2323 msgid "MTU of the network interface"
2326 #: src/libvlc-module.c:568
2328 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2329 "over the network (in bytes)."
2332 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2333 msgid "Hop limit (TTL)"
2336 #: src/libvlc-module.c:575
2338 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2339 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2343 #: src/libvlc-module.c:579
2345 msgid "Multicast output interface"
2346 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2348 #: src/libvlc-module.c:581
2349 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2352 #: src/libvlc-module.c:583
2353 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2356 #: src/libvlc-module.c:585
2358 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2362 #: src/libvlc-module.c:588
2363 msgid "DiffServ Code Point"
2366 #: src/libvlc-module.c:589
2368 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2369 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2372 #: src/libvlc-module.c:595
2374 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2375 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2378 #: src/libvlc-module.c:601
2380 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2381 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2382 "(like DVB streams for example)."
2385 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2389 #: src/libvlc-module.c:609
2390 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2393 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2394 msgid "Subtitles track"
2397 #: src/libvlc-module.c:614
2398 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2401 #: src/libvlc-module.c:617
2402 msgid "Audio language"
2405 #: src/libvlc-module.c:619
2407 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2408 "letter country code)."
2411 #: src/libvlc-module.c:622
2412 msgid "Subtitle language"
2415 #: src/libvlc-module.c:624
2417 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2418 "letter country code)."
2421 #: src/libvlc-module.c:628
2422 msgid "Audio track ID"
2425 #: src/libvlc-module.c:630
2426 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2429 #: src/libvlc-module.c:632
2430 msgid "Subtitles track ID"
2433 #: src/libvlc-module.c:634
2434 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2437 #: src/libvlc-module.c:636
2438 msgid "Input repetitions"
2441 #: src/libvlc-module.c:638
2442 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2445 #: src/libvlc-module.c:640
2449 #: src/libvlc-module.c:642
2450 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2453 #: src/libvlc-module.c:644
2457 #: src/libvlc-module.c:646
2458 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2461 #: src/libvlc-module.c:648
2465 #: src/libvlc-module.c:650
2466 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2469 #: src/libvlc-module.c:652
2473 #: src/libvlc-module.c:654
2475 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2476 "together after the normal one."
2479 #: src/libvlc-module.c:657
2480 msgid "Input slave (experimental)"
2483 #: src/libvlc-module.c:659
2485 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2486 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2490 #: src/libvlc-module.c:663
2491 msgid "Bookmarks list for a stream"
2494 #: src/libvlc-module.c:665
2496 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2497 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2501 #: src/libvlc-module.c:671
2503 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2504 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2505 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2506 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2509 #: src/libvlc-module.c:677
2510 msgid "Force subtitle position"
2513 #: src/libvlc-module.c:679
2515 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2516 "over the movie. Try several positions."
2519 #: src/libvlc-module.c:682
2520 msgid "Enable sub-pictures"
2523 #: src/libvlc-module.c:684
2524 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2527 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2530 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2531 msgid "On Screen Display"
2534 #: src/libvlc-module.c:688
2536 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2540 #: src/libvlc-module.c:691
2541 msgid "Text rendering module"
2544 #: src/libvlc-module.c:693
2546 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2550 #: src/libvlc-module.c:695
2551 msgid "Subpictures filter module"
2554 #: src/libvlc-module.c:697
2556 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2557 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2560 #: src/libvlc-module.c:700
2561 msgid "Autodetect subtitle files"
2564 #: src/libvlc-module.c:702
2566 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2567 "(based on the filename of the movie)."
2570 #: src/libvlc-module.c:705
2571 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2574 #: src/libvlc-module.c:707
2576 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2578 "0 = no subtitles autodetected\n"
2579 "1 = any subtitle file\n"
2580 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2581 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2582 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2585 #: src/libvlc-module.c:715
2586 msgid "Subtitle autodetection paths"
2589 #: src/libvlc-module.c:717
2591 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2592 "found in the current directory."
2595 #: src/libvlc-module.c:720
2596 msgid "Use subtitle file"
2599 #: src/libvlc-module.c:722
2601 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2605 #: src/libvlc-module.c:725
2609 #: src/libvlc-module.c:728
2611 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2612 "the drive letter (eg. D:)"
2615 #: src/libvlc-module.c:732
2616 msgid "This is the default DVD device to use."
2619 #: src/libvlc-module.c:735
2623 #: src/libvlc-module.c:738
2625 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2626 "scan for a suitable CD-ROM device."
2629 #: src/libvlc-module.c:742
2630 msgid "This is the default VCD device to use."
2633 #: src/libvlc-module.c:745
2634 msgid "Audio CD device"
2637 #: src/libvlc-module.c:748
2639 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2640 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2643 #: src/libvlc-module.c:752
2644 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2647 #: src/libvlc-module.c:755
2651 #: src/libvlc-module.c:757
2652 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2655 #: src/libvlc-module.c:759
2659 #: src/libvlc-module.c:761
2660 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2663 #: src/libvlc-module.c:763
2664 msgid "TCP connection timeout"
2667 #: src/libvlc-module.c:765
2668 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2671 #: src/libvlc-module.c:767
2672 msgid "SOCKS server"
2675 #: src/libvlc-module.c:769
2677 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2678 "used for all TCP connections"
2681 #: src/libvlc-module.c:772
2682 msgid "SOCKS user name"
2685 #: src/libvlc-module.c:774
2686 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2689 #: src/libvlc-module.c:776
2690 msgid "SOCKS password"
2693 #: src/libvlc-module.c:778
2694 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2697 #: src/libvlc-module.c:780
2698 msgid "Title metadata"
2701 #: src/libvlc-module.c:782
2702 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2705 #: src/libvlc-module.c:784
2706 msgid "Author metadata"
2709 #: src/libvlc-module.c:786
2710 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2713 #: src/libvlc-module.c:788
2714 msgid "Artist metadata"
2717 #: src/libvlc-module.c:790
2718 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2721 #: src/libvlc-module.c:792
2722 msgid "Genre metadata"
2725 #: src/libvlc-module.c:794
2726 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2729 #: src/libvlc-module.c:796
2730 msgid "Copyright metadata"
2733 #: src/libvlc-module.c:798
2734 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2737 #: src/libvlc-module.c:800
2738 msgid "Description metadata"
2741 #: src/libvlc-module.c:802
2742 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2745 #: src/libvlc-module.c:804
2746 msgid "Date metadata"
2749 #: src/libvlc-module.c:806
2750 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2753 #: src/libvlc-module.c:808
2754 msgid "URL metadata"
2757 #: src/libvlc-module.c:810
2758 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2761 #: src/libvlc-module.c:814
2763 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2764 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2765 "can break playback of all your streams."
2768 #: src/libvlc-module.c:818
2769 msgid "Preferred decoders list"
2772 #: src/libvlc-module.c:820
2774 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2775 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2776 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2779 #: src/libvlc-module.c:825
2780 msgid "Preferred encoders list"
2783 #: src/libvlc-module.c:827
2785 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2788 #: src/libvlc-module.c:830
2789 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2792 #: src/libvlc-module.c:832
2794 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2795 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2798 #: src/libvlc-module.c:841
2800 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2804 #: src/libvlc-module.c:844
2805 msgid "Default stream output chain"
2808 #: src/libvlc-module.c:846
2810 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2811 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2815 #: src/libvlc-module.c:850
2816 msgid "Enable streaming of all ES"
2819 #: src/libvlc-module.c:852
2820 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2823 #: src/libvlc-module.c:854
2824 msgid "Display while streaming"
2827 #: src/libvlc-module.c:856
2828 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2831 #: src/libvlc-module.c:858
2832 msgid "Enable video stream output"
2835 #: src/libvlc-module.c:860
2837 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2838 "facility when this last one is enabled."
2841 #: src/libvlc-module.c:863
2842 msgid "Enable audio stream output"
2845 #: src/libvlc-module.c:865
2847 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2851 #: src/libvlc-module.c:868
2852 msgid "Enable SPU stream output"
2855 #: src/libvlc-module.c:870
2857 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2858 "facility when this last one is enabled."
2861 #: src/libvlc-module.c:873
2862 msgid "Keep stream output open"
2865 #: src/libvlc-module.c:875
2867 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2868 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2872 #: src/libvlc-module.c:879
2873 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2876 #: src/libvlc-module.c:881
2878 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2879 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2882 #: src/libvlc-module.c:884
2883 msgid "Preferred packetizer list"
2886 #: src/libvlc-module.c:886
2888 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2891 #: src/libvlc-module.c:889
2895 #: src/libvlc-module.c:891
2896 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2899 #: src/libvlc-module.c:893
2900 msgid "Access output module"
2903 #: src/libvlc-module.c:895
2904 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2907 #: src/libvlc-module.c:897
2908 msgid "Control SAP flow"
2911 #: src/libvlc-module.c:899
2913 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2914 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2917 #: src/libvlc-module.c:903
2918 msgid "SAP announcement interval"
2921 #: src/libvlc-module.c:905
2923 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2924 "between SAP announcements."
2927 #: src/libvlc-module.c:914
2929 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2930 "always leave all these enabled."
2933 #: src/libvlc-module.c:917
2934 msgid "Enable FPU support"
2937 #: src/libvlc-module.c:919
2939 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2943 #: src/libvlc-module.c:922
2944 msgid "Enable CPU MMX support"
2947 #: src/libvlc-module.c:924
2949 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2953 #: src/libvlc-module.c:927
2954 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2957 #: src/libvlc-module.c:929
2959 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2960 "advantage of them."
2963 #: src/libvlc-module.c:932
2964 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2967 #: src/libvlc-module.c:934
2969 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2970 "advantage of them."
2973 #: src/libvlc-module.c:937
2974 msgid "Enable CPU SSE support"
2977 #: src/libvlc-module.c:939
2979 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2983 #: src/libvlc-module.c:942
2984 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2987 #: src/libvlc-module.c:944
2989 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2993 #: src/libvlc-module.c:947
2994 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2997 #: src/libvlc-module.c:949
2999 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3000 "advantage of them."
3003 #: src/libvlc-module.c:954
3005 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3006 "you really know what you are doing."
3009 #: src/libvlc-module.c:957
3010 msgid "Memory copy module"
3013 #: src/libvlc-module.c:959
3015 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3016 "select the fastest one supported by your hardware."
3019 #: src/libvlc-module.c:962
3020 msgid "Access module"
3023 #: src/libvlc-module.c:964
3025 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3026 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3027 "option unless you really know what you are doing."
3030 #: src/libvlc-module.c:968
3031 msgid "Access filter module"
3034 #: src/libvlc-module.c:970
3036 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3037 "used for instance for timeshifting."
3040 #: src/libvlc-module.c:973
3041 msgid "Demux module"
3044 #: src/libvlc-module.c:975
3046 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3047 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3048 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3049 "you really know what you are doing."
3052 #: src/libvlc-module.c:980
3053 msgid "Allow real-time priority"
3056 #: src/libvlc-module.c:982
3058 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3059 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3060 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3061 "only activate this if you know what you're doing."
3064 #: src/libvlc-module.c:988
3065 msgid "Adjust VLC priority"
3068 #: src/libvlc-module.c:990
3070 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3071 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3075 #: src/libvlc-module.c:994
3076 msgid "Minimize number of threads"
3079 #: src/libvlc-module.c:996
3080 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3083 #: src/libvlc-module.c:998
3084 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3087 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3089 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3092 #: src/libvlc-module.c:1003
3094 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3098 #: src/libvlc-module.c:1009
3099 msgid "Modules search path"
3102 #: src/libvlc-module.c:1011
3104 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3105 "by concatenating them using "
3108 #: src/libvlc-module.c:1014
3109 msgid "VLM configuration file"
3112 #: src/libvlc-module.c:1016
3113 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3116 #: src/libvlc-module.c:1018
3117 msgid "Use a plugins cache"
3120 #: src/libvlc-module.c:1020
3121 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3124 #: src/libvlc-module.c:1022
3125 msgid "Collect statistics"
3128 #: src/libvlc-module.c:1024
3129 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3132 #: src/libvlc-module.c:1026
3133 msgid "Run as daemon process"
3136 #: src/libvlc-module.c:1028
3137 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3140 #: src/libvlc-module.c:1030
3141 msgid "Write process id to file"
3144 #: src/libvlc-module.c:1032
3145 msgid "Writes process id into specified file."
3148 #: src/libvlc-module.c:1034
3152 #: src/libvlc-module.c:1036
3153 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3156 #: src/libvlc-module.c:1038
3157 msgid "Log to syslog"
3160 #: src/libvlc-module.c:1040
3161 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3164 #: src/libvlc-module.c:1042
3165 msgid "Allow only one running instance"
3168 #: src/libvlc-module.c:1044
3170 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3171 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3172 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3173 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3174 "running instance or enqueue it."
3177 #: src/libvlc-module.c:1052
3179 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3180 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3181 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3182 "This option will allow you to play the file with the already running "
3183 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3184 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3187 #: src/libvlc-module.c:1060
3188 msgid "VLC is started from file association"
3191 #: src/libvlc-module.c:1062
3192 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3195 #: src/libvlc-module.c:1065
3196 msgid "One instance when started from file"
3199 #: src/libvlc-module.c:1067
3200 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3203 #: src/libvlc-module.c:1069
3204 msgid "Increase the priority of the process"
3207 #: src/libvlc-module.c:1071
3209 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3210 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3211 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3212 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3213 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3217 #: src/libvlc-module.c:1079
3218 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3221 #: src/libvlc-module.c:1081
3223 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3224 "playing current item."
3227 #: src/libvlc-module.c:1090
3229 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3230 "overridden in the playlist dialog box."
3233 #: src/libvlc-module.c:1093
3234 msgid "Automatically preparse files"
3237 #: src/libvlc-module.c:1095
3239 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3243 #: src/libvlc-module.c:1098
3244 msgid "Album art policy"
3247 #: src/libvlc-module.c:1100
3248 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3251 #: src/libvlc-module.c:1106
3252 msgid "Manual download only"
3255 #: src/libvlc-module.c:1107
3256 msgid "When track starts playing"
3259 #: src/libvlc-module.c:1108
3260 msgid "As soon as track is added"
3263 #: src/libvlc-module.c:1110
3264 msgid "Services discovery modules"
3267 #: src/libvlc-module.c:1112
3269 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3270 "Typical values are sap, hal, ..."
3273 #: src/libvlc-module.c:1115
3274 msgid "Play files randomly forever"
3277 #: src/libvlc-module.c:1117
3278 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3281 #: src/libvlc-module.c:1121
3282 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3285 #: src/libvlc-module.c:1123
3286 msgid "Repeat current item"
3289 #: src/libvlc-module.c:1125
3290 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3293 #: src/libvlc-module.c:1127
3294 msgid "Play and stop"
3297 #: src/libvlc-module.c:1129
3298 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3301 #: src/libvlc-module.c:1131
3302 msgid "Play and exit"
3305 #: src/libvlc-module.c:1133
3306 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3309 #: src/libvlc-module.c:1135
3310 msgid "Use media library"
3313 #: src/libvlc-module.c:1137
3315 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3319 #: src/libvlc-module.c:1140
3321 msgid "Display playlist tree"
3324 #: src/libvlc-module.c:1142
3326 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3330 #: src/libvlc-module.c:1151
3331 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3334 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3335 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3336 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3337 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3340 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3345 #: src/libvlc-module.c:1155
3346 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3349 #: src/libvlc-module.c:1156
3350 msgid "Leave fullscreen"
3353 #: src/libvlc-module.c:1157
3354 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3357 #: src/libvlc-module.c:1158
3361 #: src/libvlc-module.c:1159
3362 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3365 #: src/libvlc-module.c:1160
3369 #: src/libvlc-module.c:1161
3370 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3373 #: src/libvlc-module.c:1162
3377 #: src/libvlc-module.c:1163
3378 msgid "Select the hotkey to use to play."
3381 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3382 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3387 #: src/libvlc-module.c:1165
3388 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3391 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3392 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3397 #: src/libvlc-module.c:1167
3398 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3401 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3402 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3404 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3407 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3409 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3413 #: src/libvlc-module.c:1169
3414 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3417 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3418 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3421 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3426 #: src/libvlc-module.c:1171
3427 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3430 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3431 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3432 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3433 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3435 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3437 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3441 #: src/libvlc-module.c:1173
3442 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3445 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3447 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3449 #: modules/video_filter/rss.c:197
3453 #: src/libvlc-module.c:1175
3454 msgid "Select the hotkey to display the position."
3457 #: src/libvlc-module.c:1177
3458 msgid "Very short backwards jump"
3461 #: src/libvlc-module.c:1179
3462 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3465 #: src/libvlc-module.c:1180
3466 msgid "Short backwards jump"
3469 #: src/libvlc-module.c:1182
3470 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3473 #: src/libvlc-module.c:1183
3474 msgid "Medium backwards jump"
3477 #: src/libvlc-module.c:1185
3478 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3481 #: src/libvlc-module.c:1186
3482 msgid "Long backwards jump"
3485 #: src/libvlc-module.c:1188
3486 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3489 #: src/libvlc-module.c:1190
3490 msgid "Very short forward jump"
3493 #: src/libvlc-module.c:1192
3494 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3497 #: src/libvlc-module.c:1193
3498 msgid "Short forward jump"
3501 #: src/libvlc-module.c:1195
3502 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3505 #: src/libvlc-module.c:1196
3506 msgid "Medium forward jump"
3509 #: src/libvlc-module.c:1198
3510 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3513 #: src/libvlc-module.c:1199
3514 msgid "Long forward jump"
3517 #: src/libvlc-module.c:1201
3518 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3521 #: src/libvlc-module.c:1203
3522 msgid "Very short jump length"
3525 #: src/libvlc-module.c:1204
3526 msgid "Very short jump length, in seconds."
3529 #: src/libvlc-module.c:1205
3530 msgid "Short jump length"
3533 #: src/libvlc-module.c:1206
3534 msgid "Short jump length, in seconds."
3537 #: src/libvlc-module.c:1207
3538 msgid "Medium jump length"
3541 #: src/libvlc-module.c:1208
3542 msgid "Medium jump length, in seconds."
3545 #: src/libvlc-module.c:1209
3546 msgid "Long jump length"
3549 #: src/libvlc-module.c:1210
3550 msgid "Long jump length, in seconds."
3553 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3559 #: src/libvlc-module.c:1213
3560 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3563 #: src/libvlc-module.c:1214
3567 #: src/libvlc-module.c:1215
3568 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3571 #: src/libvlc-module.c:1216
3572 msgid "Navigate down"
3575 #: src/libvlc-module.c:1217
3576 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3579 #: src/libvlc-module.c:1218
3580 msgid "Navigate left"
3583 #: src/libvlc-module.c:1219
3584 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3587 #: src/libvlc-module.c:1220
3588 msgid "Navigate right"
3591 #: src/libvlc-module.c:1221
3592 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3595 #: src/libvlc-module.c:1222
3599 #: src/libvlc-module.c:1223
3600 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3603 #: src/libvlc-module.c:1224
3604 msgid "Go to the DVD menu"
3607 #: src/libvlc-module.c:1225
3608 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3611 #: src/libvlc-module.c:1226
3612 msgid "Select previous DVD title"
3615 #: src/libvlc-module.c:1227
3616 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3619 #: src/libvlc-module.c:1228
3620 msgid "Select next DVD title"
3623 #: src/libvlc-module.c:1229
3624 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3627 #: src/libvlc-module.c:1230
3628 msgid "Select prev DVD chapter"
3631 #: src/libvlc-module.c:1231
3632 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3635 #: src/libvlc-module.c:1232
3636 msgid "Select next DVD chapter"
3639 #: src/libvlc-module.c:1233
3640 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3643 #: src/libvlc-module.c:1234
3647 #: src/libvlc-module.c:1235
3648 msgid "Select the key to increase audio volume."
3651 #: src/libvlc-module.c:1236
3655 #: src/libvlc-module.c:1237
3656 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3659 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3660 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3661 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3666 #: src/libvlc-module.c:1239
3667 msgid "Select the key to mute audio."
3670 #: src/libvlc-module.c:1240
3671 msgid "Subtitle delay up"
3674 #: src/libvlc-module.c:1241
3675 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3678 #: src/libvlc-module.c:1242
3679 msgid "Subtitle delay down"
3682 #: src/libvlc-module.c:1243
3683 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3686 #: src/libvlc-module.c:1244
3687 msgid "Audio delay up"
3690 #: src/libvlc-module.c:1245
3691 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3694 #: src/libvlc-module.c:1246
3695 msgid "Audio delay down"
3698 #: src/libvlc-module.c:1247
3699 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3702 #: src/libvlc-module.c:1254
3703 msgid "Play playlist bookmark 1"
3706 #: src/libvlc-module.c:1255
3707 msgid "Play playlist bookmark 2"
3710 #: src/libvlc-module.c:1256
3711 msgid "Play playlist bookmark 3"
3714 #: src/libvlc-module.c:1257
3715 msgid "Play playlist bookmark 4"
3718 #: src/libvlc-module.c:1258
3719 msgid "Play playlist bookmark 5"
3722 #: src/libvlc-module.c:1259
3723 msgid "Play playlist bookmark 6"
3726 #: src/libvlc-module.c:1260
3727 msgid "Play playlist bookmark 7"
3730 #: src/libvlc-module.c:1261
3731 msgid "Play playlist bookmark 8"
3734 #: src/libvlc-module.c:1262
3735 msgid "Play playlist bookmark 9"
3738 #: src/libvlc-module.c:1263
3739 msgid "Play playlist bookmark 10"
3742 #: src/libvlc-module.c:1264
3743 msgid "Select the key to play this bookmark."
3746 #: src/libvlc-module.c:1265
3747 msgid "Set playlist bookmark 1"
3750 #: src/libvlc-module.c:1266
3751 msgid "Set playlist bookmark 2"
3754 #: src/libvlc-module.c:1267
3755 msgid "Set playlist bookmark 3"
3758 #: src/libvlc-module.c:1268
3759 msgid "Set playlist bookmark 4"
3762 #: src/libvlc-module.c:1269
3763 msgid "Set playlist bookmark 5"
3766 #: src/libvlc-module.c:1270
3767 msgid "Set playlist bookmark 6"
3770 #: src/libvlc-module.c:1271
3771 msgid "Set playlist bookmark 7"
3774 #: src/libvlc-module.c:1272
3775 msgid "Set playlist bookmark 8"
3778 #: src/libvlc-module.c:1273
3779 msgid "Set playlist bookmark 9"
3782 #: src/libvlc-module.c:1274
3783 msgid "Set playlist bookmark 10"
3786 #: src/libvlc-module.c:1275
3787 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3790 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3791 msgid "Playlist bookmark 1"
3794 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3795 msgid "Playlist bookmark 2"
3798 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3799 msgid "Playlist bookmark 3"
3802 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3803 msgid "Playlist bookmark 4"
3806 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3807 msgid "Playlist bookmark 5"
3810 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3811 msgid "Playlist bookmark 6"
3814 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3815 msgid "Playlist bookmark 7"
3818 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3819 msgid "Playlist bookmark 8"
3822 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3823 msgid "Playlist bookmark 9"
3826 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3827 msgid "Playlist bookmark 10"
3830 #: src/libvlc-module.c:1288
3831 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3834 #: src/libvlc-module.c:1290
3835 msgid "Go back in browsing history"
3838 #: src/libvlc-module.c:1291
3840 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3844 #: src/libvlc-module.c:1292
3845 msgid "Go forward in browsing history"
3848 #: src/libvlc-module.c:1293
3850 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3854 #: src/libvlc-module.c:1295
3855 msgid "Cycle audio track"
3858 #: src/libvlc-module.c:1296
3859 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3862 #: src/libvlc-module.c:1297
3863 msgid "Cycle subtitle track"
3866 #: src/libvlc-module.c:1298
3867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3870 #: src/libvlc-module.c:1299
3871 msgid "Cycle source aspect ratio"
3874 #: src/libvlc-module.c:1300
3875 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3878 #: src/libvlc-module.c:1301
3879 msgid "Cycle video crop"
3882 #: src/libvlc-module.c:1302
3883 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3886 #: src/libvlc-module.c:1303
3887 msgid "Cycle deinterlace modes"
3890 #: src/libvlc-module.c:1304
3891 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3894 #: src/libvlc-module.c:1305
3895 msgid "Show interface"
3898 #: src/libvlc-module.c:1306
3899 msgid "Raise the interface above all other windows."
3902 #: src/libvlc-module.c:1307
3903 msgid "Hide interface"
3906 #: src/libvlc-module.c:1308
3907 msgid "Lower the interface below all other windows."
3910 #: src/libvlc-module.c:1309
3911 msgid "Take video snapshot"
3914 #: src/libvlc-module.c:1310
3915 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3918 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3919 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3920 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3925 #: src/libvlc-module.c:1313
3926 msgid "Record access filter start/stop."
3929 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3930 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3935 #: src/libvlc-module.c:1315
3936 msgid "Media dump access filter trigger."
3939 #: src/libvlc-module.c:1317
3940 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3943 #: src/libvlc-module.c:1318
3944 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3947 #: src/libvlc-module.c:1321
3948 msgid "Toggle random playlist playback"
3951 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3955 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3956 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3959 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3960 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3963 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3964 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3967 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3968 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3971 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3972 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3975 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3976 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3979 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3980 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3983 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3984 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3987 #: src/libvlc-module.c:1349
3988 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3991 #: src/libvlc-module.c:1351
3993 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3994 "output for the time being."
3997 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3998 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4001 #: src/libvlc-module.c:1356
4002 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4005 #: src/libvlc-module.c:1357
4006 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4009 #: src/libvlc-module.c:1358
4010 msgid "Highlight widget on the right"
4013 #: src/libvlc-module.c:1360
4014 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4017 #: src/libvlc-module.c:1361
4018 msgid "Highlight widget on the left"
4021 #: src/libvlc-module.c:1363
4022 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4025 #: src/libvlc-module.c:1364
4026 msgid "Highlight widget on top"
4029 #: src/libvlc-module.c:1366
4030 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4033 #: src/libvlc-module.c:1367
4034 msgid "Highlight widget below"
4037 #: src/libvlc-module.c:1369
4038 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4041 #: src/libvlc-module.c:1370
4043 msgid "Select current widget"
4044 msgstr "Subtitri/OSD"
4046 #: src/libvlc-module.c:1372
4047 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4050 #: src/libvlc-module.c:1374
4052 msgid "Cycle through audio devices"
4053 msgstr "Piekļuves filtri"
4055 #: src/libvlc-module.c:1375
4056 msgid "Cycle through available audio devices"
4059 #: src/libvlc-module.c:1377
4062 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4063 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4064 "in the playlist.\n"
4065 "The first item specified will be played first.\n"
4068 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4069 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4070 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4071 " and that overrides previous settings.\n"
4073 "Stream MRL syntax:\n"
4074 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4075 "option=value ...]\n"
4077 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4078 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4081 " [file://]filename Plain media file\n"
4082 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4083 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4084 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4085 " screen:// Screen capture\n"
4086 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4087 " [vcd://][device] VCD device\n"
4088 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4089 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4090 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4091 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4093 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4096 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4097 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4098 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4103 #: src/libvlc-module.c:1537
4104 msgid "Window properties"
4107 #: src/libvlc-module.c:1586
4111 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4112 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4113 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4117 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4121 #: src/libvlc-module.c:1619
4122 msgid "Track settings"
4125 #: src/libvlc-module.c:1649
4126 msgid "Playback control"
4129 #: src/libvlc-module.c:1670
4130 msgid "Default devices"
4133 #: src/libvlc-module.c:1679
4134 msgid "Network settings"
4137 #: src/libvlc-module.c:1691
4141 #: src/libvlc-module.c:1700
4145 #: src/libvlc-module.c:1730
4149 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4155 #: src/libvlc-module.c:1777
4159 #: src/libvlc-module.c:1810
4163 #: src/libvlc-module.c:1832
4164 msgid "Special modules"
4167 #: src/libvlc-module.c:1838
4171 #: src/libvlc-module.c:1847
4172 msgid "Performance options"
4175 #: src/libvlc-module.c:1997
4179 #: src/libvlc-module.c:2394
4183 #: src/libvlc-module.c:2471
4184 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4187 #: src/libvlc-module.c:2474
4188 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4191 #: src/libvlc-module.c:2476
4193 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4197 #: src/libvlc-module.c:2479
4198 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4201 #: src/libvlc-module.c:2481
4202 msgid "print a list of available modules"
4205 #: src/libvlc-module.c:2483
4206 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4209 #: src/libvlc-module.c:2485
4211 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4215 #: src/libvlc-module.c:2488
4216 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4219 #: src/libvlc-module.c:2490
4220 msgid "save the current command line options in the config"
4223 #: src/libvlc-module.c:2492
4224 msgid "reset the current config to the default values"
4227 #: src/libvlc-module.c:2494
4228 msgid "use alternate config file"
4231 #: src/libvlc-module.c:2496
4232 msgid "resets the current plugins cache"
4235 #: src/libvlc-module.c:2498
4236 msgid "print version information"
4239 #: src/libvlc-module.c:2555
4240 msgid "main program"
4243 #: src/misc/update.c:1582
4244 msgid "File could not be verified"
4247 #: src/misc/update.c:1583
4250 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4251 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4254 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4255 msgid "Invalid signature"
4258 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4261 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4262 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4265 #: src/misc/update.c:1619
4266 msgid "File not verifiable"
4269 #: src/misc/update.c:1620
4272 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4276 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4278 msgid "File corrupted"
4281 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4283 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4286 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4287 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4288 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4289 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4290 #: modules/access/bda/bda.c:154
4294 #: src/text/iso-639_def.h:38
4298 #: src/text/iso-639_def.h:39
4302 #: src/text/iso-639_def.h:40
4306 #: src/text/iso-639_def.h:41
4310 #: src/text/iso-639_def.h:42
4314 #: src/text/iso-639_def.h:44
4318 #: src/text/iso-639_def.h:45
4322 #: src/text/iso-639_def.h:46
4326 #: src/text/iso-639_def.h:47
4330 #: src/text/iso-639_def.h:48
4334 #: src/text/iso-639_def.h:49
4338 #: src/text/iso-639_def.h:50
4342 #: src/text/iso-639_def.h:51
4346 #: src/text/iso-639_def.h:52
4350 #: src/text/iso-639_def.h:53
4354 #: src/text/iso-639_def.h:54
4358 #: src/text/iso-639_def.h:55
4362 #: src/text/iso-639_def.h:56
4366 #: src/text/iso-639_def.h:57
4370 #: src/text/iso-639_def.h:58
4374 #: src/text/iso-639_def.h:60
4378 #: src/text/iso-639_def.h:61
4382 #: src/text/iso-639_def.h:62
4386 #: src/text/iso-639_def.h:63
4387 msgid "Church Slavic"
4390 #: src/text/iso-639_def.h:64
4394 #: src/text/iso-639_def.h:65
4398 #: src/text/iso-639_def.h:66
4402 #: src/text/iso-639_def.h:70
4406 #: src/text/iso-639_def.h:71
4410 #: src/text/iso-639_def.h:72
4414 #: src/text/iso-639_def.h:73
4418 #: src/text/iso-639_def.h:74
4422 #: src/text/iso-639_def.h:75
4426 #: src/text/iso-639_def.h:78
4430 #: src/text/iso-639_def.h:81
4431 msgid "Gaelic (Scots)"
4434 #: src/text/iso-639_def.h:82
4438 #: src/text/iso-639_def.h:83
4442 #: src/text/iso-639_def.h:84
4446 #: src/text/iso-639_def.h:85
4447 msgid "Greek, Modern ()"
4450 #: src/text/iso-639_def.h:86
4454 #: src/text/iso-639_def.h:87
4458 #: src/text/iso-639_def.h:89
4462 #: src/text/iso-639_def.h:90
4466 #: src/text/iso-639_def.h:91
4470 #: src/text/iso-639_def.h:93
4474 #: src/text/iso-639_def.h:94
4478 #: src/text/iso-639_def.h:95
4482 #: src/text/iso-639_def.h:96
4486 #: src/text/iso-639_def.h:97
4490 #: src/text/iso-639_def.h:98
4494 #: src/text/iso-639_def.h:100
4498 #: src/text/iso-639_def.h:102
4499 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4502 #: src/text/iso-639_def.h:103
4506 #: src/text/iso-639_def.h:104
4510 #: src/text/iso-639_def.h:105
4514 #: src/text/iso-639_def.h:106
4518 #: src/text/iso-639_def.h:107
4522 #: src/text/iso-639_def.h:108
4526 #: src/text/iso-639_def.h:109
4530 #: src/text/iso-639_def.h:110
4534 #: src/text/iso-639_def.h:112
4538 #: src/text/iso-639_def.h:113
4542 #: src/text/iso-639_def.h:114
4546 #: src/text/iso-639_def.h:115
4550 #: src/text/iso-639_def.h:116
4554 #: src/text/iso-639_def.h:117
4558 #: src/text/iso-639_def.h:118
4562 #: src/text/iso-639_def.h:119
4563 msgid "Letzeburgesch"
4566 #: src/text/iso-639_def.h:120
4570 #: src/text/iso-639_def.h:121
4574 #: src/text/iso-639_def.h:122
4578 #: src/text/iso-639_def.h:123
4582 #: src/text/iso-639_def.h:124
4586 #: src/text/iso-639_def.h:126
4590 #: src/text/iso-639_def.h:127
4594 #: src/text/iso-639_def.h:128
4598 #: src/text/iso-639_def.h:129
4602 #: src/text/iso-639_def.h:130
4606 #: src/text/iso-639_def.h:131
4610 #: src/text/iso-639_def.h:132
4611 msgid "Ndebele, South"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:133
4615 msgid "Ndebele, North"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:134
4622 #: src/text/iso-639_def.h:135
4626 #: src/text/iso-639_def.h:136
4630 #: src/text/iso-639_def.h:137
4631 msgid "Norwegian Nynorsk"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:138
4635 msgid "Norwegian Bokmaal"
4638 #: src/text/iso-639_def.h:139
4639 msgid "Chichewa; Nyanja"
4642 #: src/text/iso-639_def.h:140
4643 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:141
4650 #: src/text/iso-639_def.h:142
4654 #: src/text/iso-639_def.h:144
4655 msgid "Ossetian; Ossetic"
4658 #: src/text/iso-639_def.h:145
4662 #: src/text/iso-639_def.h:147
4666 #: src/text/iso-639_def.h:150
4670 #: src/text/iso-639_def.h:151
4674 #: src/text/iso-639_def.h:152
4676 msgid "Original audio"
4677 msgstr "Iespējot audio"
4679 #: src/text/iso-639_def.h:153
4680 msgid "Raeto-Romance"
4683 #: src/text/iso-639_def.h:155
4687 #: src/text/iso-639_def.h:157
4691 #: src/text/iso-639_def.h:158
4695 #: src/text/iso-639_def.h:160
4699 #: src/text/iso-639_def.h:161
4703 #: src/text/iso-639_def.h:164
4704 msgid "Northern Sami"
4707 #: src/text/iso-639_def.h:165
4711 #: src/text/iso-639_def.h:166
4715 #: src/text/iso-639_def.h:167
4719 #: src/text/iso-639_def.h:168
4723 #: src/text/iso-639_def.h:169
4724 msgid "Sotho, Southern"
4727 #: src/text/iso-639_def.h:171
4731 #: src/text/iso-639_def.h:172
4735 #: src/text/iso-639_def.h:173
4739 #: src/text/iso-639_def.h:174
4743 #: src/text/iso-639_def.h:176
4747 #: src/text/iso-639_def.h:177
4751 #: src/text/iso-639_def.h:178
4755 #: src/text/iso-639_def.h:179
4759 #: src/text/iso-639_def.h:180
4763 #: src/text/iso-639_def.h:181
4767 #: src/text/iso-639_def.h:182
4771 #: src/text/iso-639_def.h:183
4775 #: src/text/iso-639_def.h:184
4779 #: src/text/iso-639_def.h:185
4780 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4783 #: src/text/iso-639_def.h:186
4787 #: src/text/iso-639_def.h:187
4791 #: src/text/iso-639_def.h:189
4795 #: src/text/iso-639_def.h:190
4799 #: src/text/iso-639_def.h:191
4803 #: src/text/iso-639_def.h:192
4807 #: src/text/iso-639_def.h:193
4811 #: src/text/iso-639_def.h:194
4815 #: src/text/iso-639_def.h:195
4819 #: src/text/iso-639_def.h:196
4823 #: src/text/iso-639_def.h:197
4827 #: src/text/iso-639_def.h:198
4831 #: src/text/iso-639_def.h:199
4835 #: src/text/iso-639_def.h:200
4839 #: src/text/iso-639_def.h:201
4843 #: src/text/iso-639_def.h:202
4847 #: src/text/iso-639_def.h:203
4851 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4852 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4856 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4860 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4864 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4868 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4872 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4876 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4877 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4878 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4879 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4883 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4884 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4885 msgid "Aspect-ratio"
4888 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4890 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4891 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4892 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4893 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4894 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4895 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4896 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4897 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4899 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4900 msgid "Caching value in ms"
4903 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4905 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4908 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4909 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4910 msgid "Adapter card to tune"
4913 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4915 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4919 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4920 msgid "Device number to use on adapter"
4923 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4924 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4926 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4929 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4930 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4933 #: modules/access/bda/bda.c:56
4934 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4937 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4939 msgid "Inversion mode"
4940 msgstr "Saskarnes modulis"
4942 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4943 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4946 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4947 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4950 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4952 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4953 "disable this feature if you experience some trouble."
4956 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4961 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4962 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4965 #: modules/access/bda/bda.c:76
4966 msgid "Network Identifier"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4970 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4974 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4977 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4981 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4982 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4985 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4986 msgid "High LNB voltage"
4989 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4991 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4992 "supported by all frontends."
4995 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4999 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5000 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5003 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5004 msgid "Transponder FEC"
5007 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5008 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5011 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5012 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5015 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5016 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:100
5020 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5023 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5024 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5027 #: modules/access/bda/bda.c:103
5028 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5031 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5032 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5035 #: modules/access/bda/bda.c:107
5036 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5039 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5040 msgid "Modulation type"
5043 #: modules/access/bda/bda.c:111
5044 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5047 #: modules/access/bda/bda.c:115
5051 #: modules/access/bda/bda.c:115
5055 #: modules/access/bda/bda.c:115
5059 #: modules/access/bda/bda.c:115
5063 #: modules/access/bda/bda.c:115
5067 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5068 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5071 #: modules/access/bda/bda.c:119
5072 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5075 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5079 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5083 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5087 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5091 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5095 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5096 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5099 #: modules/access/bda/bda.c:126
5100 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5103 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5104 msgid "Terrestrial bandwidth"
5107 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5108 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5111 #: modules/access/bda/bda.c:136
5116 #: modules/access/bda/bda.c:136
5121 #: modules/access/bda/bda.c:136
5126 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5127 msgid "Terrestrial guard interval"
5130 #: modules/access/bda/bda.c:139
5131 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5134 #: modules/access/bda/bda.c:142
5138 #: modules/access/bda/bda.c:142
5142 #: modules/access/bda/bda.c:142
5146 #: modules/access/bda/bda.c:142
5150 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5151 msgid "Terrestrial transmission mode"
5154 #: modules/access/bda/bda.c:145
5155 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5158 #: modules/access/bda/bda.c:148
5162 #: modules/access/bda/bda.c:148
5166 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5167 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5170 #: modules/access/bda/bda.c:151
5171 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5174 #: modules/access/bda/bda.c:154
5178 #: modules/access/bda/bda.c:154
5182 #: modules/access/bda/bda.c:154
5186 #: modules/access/bda/bda.c:157
5187 msgid "Satellite Azimuth"
5190 #: modules/access/bda/bda.c:158
5191 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5194 #: modules/access/bda/bda.c:159
5195 msgid "Satellite Elevation"
5198 #: modules/access/bda/bda.c:160
5199 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5202 #: modules/access/bda/bda.c:161
5203 msgid "Satellite Longitude"
5206 #: modules/access/bda/bda.c:163
5207 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5210 #: modules/access/bda/bda.c:164
5211 msgid "Satellite Polarisation"
5214 #: modules/access/bda/bda.c:165
5215 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5218 #: modules/access/bda/bda.c:168
5222 #: modules/access/bda/bda.c:168
5226 #: modules/access/bda/bda.c:169
5227 msgid "Circular Left"
5230 #: modules/access/bda/bda.c:169
5231 msgid "Circular Right"
5234 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5238 #: modules/access/bda/bda.c:173
5239 msgid "DirectShow DVB input"
5242 #: modules/access/cdda/access.c:285
5243 msgid "CD reading failed"
5246 #: modules/access/cdda/access.c:286
5248 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5251 #: modules/access/cdda.c:68
5253 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5257 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5258 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5259 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5264 #: modules/access/cdda.c:73
5266 msgid "Audio CD input"
5267 msgstr "Piekļuves filtri"
5269 #: modules/access/cdda.c:79
5270 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5273 #: modules/access/cdda.c:91
5278 #: modules/access/cdda.c:91
5279 msgid "Address of the CDDB server to use."
5282 #: modules/access/cdda.c:94
5285 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5287 #: modules/access/cdda.c:94
5288 msgid "CDDB Server port to use."
5291 #: modules/access/cdda.c:448
5292 msgid "Audio CD - Track "
5295 #: modules/access/cdda.c:465
5297 msgid "Audio CD - Track %i"
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5301 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5315 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5320 "all calls (0x10) 16\n"
5323 "libcdio (0x80) 128\n"
5324 "libcddb (0x100) 256\n"
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5329 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5335 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5336 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5337 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5338 "25 blocks per access."
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5343 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5344 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5345 " %a : The artist (for the album)\n"
5346 " %A : The album information\n"
5348 " %e : The extended data (for a track)\n"
5349 " %I : CDDB disk ID\n"
5351 " %M : The current MRL\n"
5352 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5353 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5354 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5355 " %T : The track number\n"
5356 " %s : Number of seconds in this track\n"
5357 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5358 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5359 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5365 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5366 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5367 " %M : The current MRL\n"
5368 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5369 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5370 " %T : The track number\n"
5371 " %s : Number of seconds in this track\n"
5372 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5373 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5378 msgid "Enable CD paranoia?"
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5383 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5384 "none: no paranoia - fastest.\n"
5385 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5386 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5390 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5394 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5399 msgid "Audio Compact Disc"
5400 msgstr "Audio kodeki"
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5404 msgid "Additional debug"
5405 msgstr "Iespējot audio"
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5408 msgid "Caching value in microseconds"
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5412 msgid "Number of blocks per CD read"
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5416 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5420 msgid "Use CD audio controls and output?"
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5424 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5428 msgid "Do CD-Text lookups?"
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5433 msgid "If set, get CD-Text information"
5434 msgstr "Meta-informācija"
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5437 msgid "Use Navigation-style playback?"
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5441 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5450 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5454 msgid "CDDB lookups"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5458 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5467 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5472 msgid "CDDB server port"
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5476 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5480 msgid "email address reported to CDDB server"
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5484 msgid "Cache CDDB lookups?"
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5488 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5492 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5496 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5501 msgid "CDDB server timeout"
5502 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5505 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5509 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5513 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5518 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5522 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5523 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5524 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5525 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5529 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5536 #: modules/access/cdda/info.c:336
5537 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5540 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5545 #: modules/access/cdda/info.c:399
5550 #: modules/access/dc1394.c:67
5551 msgid "dc1394 input"
5554 #: modules/access/directory.c:76
5555 msgid "Subdirectory behavior"
5558 #: modules/access/directory.c:78
5560 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5561 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5562 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5563 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5566 #: modules/access/directory.c:85
5570 #: modules/access/directory.c:85
5574 #: modules/access/directory.c:87
5575 msgid "Ignored extensions"
5578 #: modules/access/directory.c:89
5580 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5582 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5583 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5586 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5591 #: modules/access/directory.c:98
5592 msgid "Standard filesystem directory input"
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5624 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5632 msgid "Video device name"
5633 msgstr "Video kodeki"
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5637 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5638 "don't specify anything, the default device will be used."
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5642 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5645 msgid "Audio device name"
5646 msgstr "Audio kodeki"
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5650 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5651 "don't specify anything, the default device will be used. "
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5658 msgstr "Video kodeki"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5662 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5663 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5664 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5668 #: modules/access/v4l.c:89
5669 msgid "Video input chroma format"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5674 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5675 "(default), RV24, etc.)"
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5679 msgid "Video input frame rate"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5684 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5685 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5689 msgid "Device properties"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5694 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5698 msgid "Tuner properties"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5702 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5706 msgid "Tuner TV Channel"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5710 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5714 msgid "Tuner country code"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5719 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5720 "mapping (0 means default)."
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5724 msgid "Tuner input type"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5728 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5733 msgid "Video input pin"
5734 msgstr "Video iestatījumi"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5738 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5739 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5740 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5741 "will not be changed."
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5746 msgid "Audio input pin"
5747 msgstr "Audio vizualizācijas"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5750 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5755 msgid "Video output pin"
5756 msgstr "Video iestatījumi"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5759 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5764 msgid "Audio output pin"
5765 msgstr "Audio iestatījumi"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5768 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5772 msgid "AM Tuner mode"
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5776 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5781 msgid "Number of audio channels"
5782 msgstr "Audio kodeki"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5786 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5791 msgid "Audio sample rate"
5792 msgstr "Piekļuves filtri"
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5795 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5800 msgid "Audio bits per sample"
5801 msgstr "Piekļuves filtri"
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5804 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5812 msgid "DirectShow input"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5816 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5817 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5819 msgid "Refresh list"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5827 msgid "Capturing failed"
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5832 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5837 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5840 #: modules/access/dvb/access.c:132
5841 msgid "Modulation type for front-end device."
5844 #: modules/access/dvb/access.c:153
5845 msgid "HTTP Host address"
5848 #: modules/access/dvb/access.c:155
5849 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5852 #: modules/access/dvb/access.c:157
5853 msgid "HTTP user name"
5856 #: modules/access/dvb/access.c:159
5858 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5861 #: modules/access/dvb/access.c:162
5863 msgid "HTTP password"
5866 #: modules/access/dvb/access.c:164
5868 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5871 #: modules/access/dvb/access.c:167
5875 #: modules/access/dvb/access.c:169
5877 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5878 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5881 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5882 #: modules/control/http/http.c:55
5883 msgid "Certificate file"
5886 #: modules/access/dvb/access.c:174
5887 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5890 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5891 #: modules/control/http/http.c:58
5892 msgid "Private key file"
5895 #: modules/access/dvb/access.c:178
5896 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5899 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5900 #: modules/control/http/http.c:60
5901 msgid "Root CA file"
5904 #: modules/access/dvb/access.c:181
5905 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5908 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5909 #: modules/control/http/http.c:63
5913 #: modules/access/dvb/access.c:185
5914 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5917 #: modules/access/dvb/access.c:189
5918 msgid "DVB input with v4l2 support"
5921 #: modules/access/dvb/access.c:241
5925 #: modules/access/dvb/access.c:732
5926 msgid "Input syntax is deprecated"
5929 #: modules/access/dvb/access.c:733
5931 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5935 #: modules/access/dvb/access.c:779
5936 msgid "Illegal Polarization"
5939 #: modules/access/dvb/access.c:780
5941 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5944 #: modules/access/dv.c:73
5945 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5948 #: modules/access/dv.c:77
5949 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5952 #: modules/access/dv.c:78
5956 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5960 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5962 msgid "Default DVD angle."
5963 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5965 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5966 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5969 #: modules/access/dvdnav.c:76
5970 msgid "Start directly in menu"
5973 #: modules/access/dvdnav.c:78
5975 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5976 "useless warning introductions."
5979 #: modules/access/dvdnav.c:87
5980 msgid "DVD with menus"
5983 #: modules/access/dvdnav.c:88
5984 msgid "DVDnav Input"
5987 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5988 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5989 msgid "Playback failure"
5992 #: modules/access/dvdnav.c:305
5994 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5997 #: modules/access/dvdread.c:81
5998 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6001 #: modules/access/dvdread.c:83
6003 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6004 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6005 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6006 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6007 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6008 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6009 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6010 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6011 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6012 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6013 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6014 "The default method is: key."
6017 #: modules/access/dvdread.c:99
6022 #: modules/access/dvdread.c:99
6026 #: modules/access/dvdread.c:105
6027 msgid "DVD without menus"
6030 #: modules/access/dvdread.c:106
6031 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6034 #: modules/access/dvdread.c:251
6036 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6039 #: modules/access/dvdread.c:511
6041 msgid "DVDRead could not read block %d."
6044 #: modules/access/dvdread.c:573
6046 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6049 #: modules/access/eyetv.m:54
6051 msgid "Channel number"
6054 #: modules/access/eyetv.m:56
6056 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6057 "for Composite input"
6060 #: modules/access/eyetv.m:60
6062 msgid "EyeTV access module"
6063 msgstr "Piekļuves moduļi"
6065 #: modules/access/fake.c:45
6067 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6070 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6076 #: modules/access/fake.c:49
6077 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6080 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6081 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6085 #: modules/access/fake.c:52
6087 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6091 #: modules/access/fake.c:54
6092 msgid "Duration in ms"
6095 #: modules/access/fake.c:56
6097 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6098 "meaning that the stream is unlimited)."
6101 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6106 #: modules/access/fake.c:61
6110 #: modules/access/file.c:86
6111 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6114 #: modules/access/file.c:90
6118 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6119 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6120 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6122 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6123 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6130 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6131 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6132 msgid "File reading failed"
6135 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6136 msgid "VLC could not read the file."
6139 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6141 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6144 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6145 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6148 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6150 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6154 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6159 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6161 msgid "Bandwidth limiter"
6164 #: modules/access_filter/dump.c:42
6165 msgid "Force use of dump module"
6168 #: modules/access_filter/dump.c:43
6169 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6172 #: modules/access_filter/dump.c:46
6173 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6176 #: modules/access_filter/dump.c:47
6178 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6179 "megabyte were performed."
6182 #: modules/access_filter/record.c:48
6184 msgid "Record directory"
6187 #: modules/access_filter/record.c:50
6188 msgid "Directory where the record will be stored."
6191 #: modules/access_filter/record.c:303
6195 #: modules/access_filter/record.c:305
6196 msgid "Recording done"
6199 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6200 msgid "Timeshift granularity"
6203 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6205 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6206 "timeshifted streams."
6209 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6210 msgid "Timeshift directory"
6213 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6214 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6217 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6218 msgid "Force use of the timeshift module"
6221 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6223 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6224 "control pace or pause."
6227 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6233 #: modules/access/ftp.c:59
6235 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6238 #: modules/access/ftp.c:61
6239 msgid "FTP user name"
6242 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6243 msgid "User name that will be used for the connection."
6246 #: modules/access/ftp.c:64
6248 msgid "FTP password"
6251 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6252 msgid "Password that will be used for the connection."
6255 #: modules/access/ftp.c:67
6259 #: modules/access/ftp.c:68
6260 msgid "Account that will be used for the connection."
6263 #: modules/access/ftp.c:73
6267 #: modules/access/ftp.c:90
6268 msgid "FTP upload output"
6271 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6272 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6273 msgid "Network interaction failed"
6276 #: modules/access/ftp.c:136
6277 msgid "VLC could not connect with the given server."
6280 #: modules/access/ftp.c:146
6281 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6284 #: modules/access/ftp.c:207
6285 msgid "Your account was rejected."
6288 #: modules/access/ftp.c:217
6289 msgid "Your password was rejected."
6292 #: modules/access/ftp.c:225
6293 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6296 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6298 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6301 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6302 msgid "GnomeVFS input"
6305 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6310 #: modules/access/http.c:66
6312 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6313 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6316 #: modules/access/http.c:70
6318 msgid "HTTP proxy password"
6321 #: modules/access/http.c:72
6322 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6325 #: modules/access/http.c:76
6327 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6330 #: modules/access/http.c:79
6331 msgid "HTTP user agent"
6334 #: modules/access/http.c:80
6335 msgid "User agent that will be used for the connection."
6338 #: modules/access/http.c:83
6339 msgid "Auto re-connect"
6342 #: modules/access/http.c:85
6344 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6347 #: modules/access/http.c:88
6348 msgid "Continuous stream"
6351 #: modules/access/http.c:89
6353 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6354 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6355 "other types of HTTP streams."
6358 #: modules/access/http.c:94
6359 msgid "Forward Cookies"
6362 #: modules/access/http.c:95
6363 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6366 #: modules/access/http.c:98
6370 #: modules/access/http.c:100
6374 #: modules/access/http.c:443
6376 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6379 #: modules/access/http.c:447
6380 msgid "HTTP authentication"
6383 #: modules/access/jack.c:64
6385 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6389 #: modules/access/jack.c:66
6394 #: modules/access/jack.c:68
6395 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6398 #: modules/access/jack.c:69
6399 msgid "Auto Connection"
6402 #: modules/access/jack.c:71
6403 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6406 #: modules/access/jack.c:74
6407 msgid "JACK audio input"
6410 #: modules/access/jack.c:76
6414 #: modules/access/mmap.c:42
6415 msgid "Use file memory mapping"
6418 #: modules/access/mmap.c:44
6419 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6422 #: modules/access/mmap.c:54
6426 #: modules/access/mmap.c:55
6427 msgid "Memory-mapped file input"
6430 #: modules/access/mms/mms.c:51
6432 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6435 #: modules/access/mms/mms.c:54
6437 msgid "Force selection of all streams"
6438 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6440 #: modules/access/mms/mms.c:56
6442 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6443 "You can choose to select all of them."
6446 #: modules/access/mms/mms.c:59
6448 msgid "Maximum bitrate"
6451 #: modules/access/mms/mms.c:61
6452 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6455 #: modules/access/mms/mms.c:65
6457 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6458 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6462 #: modules/access/mms/mms.c:69
6463 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6466 #: modules/access/mms/mms.c:70
6468 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6469 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6472 #: modules/access/mms/mms.c:74
6473 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6476 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6478 msgid "Dummy stream output"
6479 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6481 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6485 #: modules/access_output/file.c:64
6487 msgid "Append to file"
6490 #: modules/access_output/file.c:65
6491 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6494 #: modules/access_output/file.c:69
6496 msgid "File stream output"
6497 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6499 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6504 #: modules/access_output/http.c:66
6505 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6508 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6510 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6512 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6516 #: modules/access_output/http.c:69
6517 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6520 #: modules/access_output/http.c:71
6524 #: modules/access_output/http.c:72
6525 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6528 #: modules/access_output/http.c:75
6529 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6532 #: modules/access_output/http.c:78
6534 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6535 "empty if you don't have one."
6538 #: modules/access_output/http.c:82
6540 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6541 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6544 #: modules/access_output/http.c:87
6546 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6547 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6550 #: modules/access_output/http.c:90
6551 msgid "Advertise with Bonjour"
6554 #: modules/access_output/http.c:91
6555 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6558 #: modules/access_output/http.c:95
6560 msgid "HTTP stream output"
6561 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6563 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6564 msgid "Active TCP connection"
6567 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6569 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6570 "an incoming connection."
6573 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6575 msgid "RTMP stream output"
6576 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6578 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6582 #: modules/access_output/shout.c:63
6587 #: modules/access_output/shout.c:64
6588 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6591 #: modules/access_output/shout.c:67
6593 msgid "Stream description"
6596 #: modules/access_output/shout.c:68
6597 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6600 #: modules/access_output/shout.c:71
6605 #: modules/access_output/shout.c:72
6607 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6608 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6609 "shoutcast/icecast server."
6612 #: modules/access_output/shout.c:81
6614 msgid "Genre description"
6617 #: modules/access_output/shout.c:82
6618 msgid "Genre of the content. "
6621 #: modules/access_output/shout.c:84
6623 msgid "URL description"
6626 #: modules/access_output/shout.c:85
6627 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6630 #: modules/access_output/shout.c:92
6631 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6634 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6635 #: modules/access/v4l.c:126
6640 #: modules/access_output/shout.c:95
6641 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6644 #: modules/access_output/shout.c:97
6645 msgid "Number of channels"
6648 #: modules/access_output/shout.c:98
6649 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6652 #: modules/access_output/shout.c:100
6653 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6656 #: modules/access_output/shout.c:101
6657 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6660 #: modules/access_output/shout.c:103
6662 msgid "Stream public"
6663 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6665 #: modules/access_output/shout.c:104
6667 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6668 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6669 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6672 #: modules/access_output/shout.c:110
6673 msgid "IceCAST output"
6676 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6677 #: modules/demux/live555.cpp:74
6678 msgid "Caching value (ms)"
6681 #: modules/access_output/udp.c:69
6683 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6687 #: modules/access_output/udp.c:72
6688 msgid "Group packets"
6691 #: modules/access_output/udp.c:73
6693 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6694 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6695 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6698 #: modules/access_output/udp.c:80
6700 msgid "UDP stream output"
6701 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6703 #: modules/access/pvr.c:62
6705 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6709 #: modules/access/pvr.c:65
6713 #: modules/access/pvr.c:66
6715 msgid "PVR video device"
6716 msgstr "Video kodeki"
6718 #: modules/access/pvr.c:68
6719 msgid "Radio device"
6722 #: modules/access/pvr.c:69
6723 msgid "PVR radio device"
6726 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6732 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6733 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6736 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6737 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6738 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6742 #: modules/access/pvr.c:76
6743 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6746 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6747 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6748 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6752 #: modules/access/pvr.c:80
6753 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6756 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6757 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6762 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6763 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6766 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6767 #: modules/access/v4l.c:141
6768 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6771 #: modules/access/pvr.c:90
6773 msgid "Key interval"
6776 #: modules/access/pvr.c:91
6777 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6780 #: modules/access/pvr.c:93
6784 #: modules/access/pvr.c:94
6786 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6787 "number of B-Frames."
6790 #: modules/access/pvr.c:98
6791 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6794 #: modules/access/pvr.c:100
6796 msgid "Bitrate peak"
6799 #: modules/access/pvr.c:101
6800 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6803 #: modules/access/pvr.c:103
6805 msgid "Bitrate mode"
6808 #: modules/access/pvr.c:104
6809 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6812 #: modules/access/pvr.c:106
6814 msgid "Audio bitmask"
6815 msgstr "Piekļuves filtri"
6817 #: modules/access/pvr.c:107
6818 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6821 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6822 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6826 #: modules/access/pvr.c:111
6827 msgid "Audio volume (0-65535)."
6830 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6835 #: modules/access/pvr.c:114
6837 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6840 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6843 msgstr "Automātiski"
6845 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6846 #: modules/access/v4l.c:147
6850 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6851 #: modules/access/v4l.c:147
6855 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6856 #: modules/access/v4l.c:147
6860 #: modules/access/pvr.c:123
6864 #: modules/access/pvr.c:123
6868 #: modules/access/pvr.c:128
6872 #: modules/access/pvr.c:129
6873 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6876 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6877 msgid "Quicktime Capture"
6880 #: modules/access/qtcapture.m:219
6881 msgid "No Input device found"
6884 #: modules/access/qtcapture.m:220
6886 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6887 "check your connectors and drivers."
6890 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6892 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6895 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6899 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6901 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6904 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6908 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6909 msgid "Connection failed"
6912 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6914 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6917 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6919 msgid "Session failed"
6920 msgstr "Video kodeki"
6922 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6923 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6926 #: modules/access/screen/screen.c:41
6928 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6931 #: modules/access/screen/screen.c:45
6932 msgid "Desired frame rate for the capture."
6935 #: modules/access/screen/screen.c:48
6936 msgid "Capture fragment size"
6939 #: modules/access/screen/screen.c:50
6941 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6942 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6945 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6947 msgid "Subscreen top left corner"
6948 msgstr "Piekļuves filtri"
6950 #: modules/access/screen/screen.c:57
6951 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6954 #: modules/access/screen/screen.c:61
6955 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6958 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6959 msgid "Subscreen width"
6962 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6963 msgid "Subscreen height"
6966 #: modules/access/screen/screen.c:71
6967 msgid "Follow the mouse"
6970 #: modules/access/screen/screen.c:73
6971 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6974 #: modules/access/screen/screen.c:86
6975 msgid "Screen Input"
6978 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6979 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6980 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6984 #: modules/access/smb.c:66
6986 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6989 #: modules/access/smb.c:68
6990 msgid "SMB user name"
6993 #: modules/access/smb.c:71
6995 msgid "SMB password"
6998 #: modules/access/smb.c:74
7002 #: modules/access/smb.c:75
7003 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7006 #: modules/access/smb.c:80
7010 #: modules/access/tcp.c:43
7012 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7015 #: modules/access/tcp.c:50
7019 #: modules/access/tcp.c:51
7023 #: modules/access/udp.c:51
7025 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7028 #: modules/access/udp.c:58
7032 #: modules/access/udp.c:59
7035 msgstr "Piekļuves filtri"
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7044 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
7050 #: modules/stream_out/standard.c:100
7054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7055 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7060 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7061 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7062 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7063 "I420, I411, I410, MJPG)"
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7067 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7073 msgstr "Piekļuves filtri"
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7076 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7084 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7088 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7092 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7097 msgid "Reset v4l2 controls"
7098 msgstr "CDDB Papildu dati"
7100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7101 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7105 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7111 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7115 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7118 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7121 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7132 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7136 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7141 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7149 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7153 msgid "Auto white balance"
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7158 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7163 msgid "Do white balance"
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7168 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7169 "(if supported by the v4l2 driver)."
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7177 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7181 msgid "Blue balance"
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7185 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7194 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7202 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7208 msgstr "Automātiski"
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7212 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7218 msgstr "Novērtējums"
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7221 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7225 msgid "Horizontal flip"
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7229 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7233 msgid "Vertical flip"
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7237 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7241 msgid "Horizontal centering"
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7246 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7250 msgid "Vertical centering"
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7254 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7259 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7260 "will be used for OSS."
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7265 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7266 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7271 msgid "Audio method"
7272 msgstr "Audio kodeki"
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7275 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7280 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7281 "or OSS (ALSA is preferred)."
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7285 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7294 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7298 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7306 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7312 msgstr "Iespējot audio"
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7315 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7323 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7327 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7332 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7338 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7343 msgid "v4l2 driver controls"
7344 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7348 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7349 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7350 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7351 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7359 msgid "Tuner id (see debug output)."
7362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7363 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7369 msgstr "Audio kodeki"
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7372 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7388 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7389 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7390 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7395 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7399 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7403 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7407 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7411 msgid "Video4Linux2"
7414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7415 msgid "Video4Linux2 input"
7418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7421 msgstr "Video iestatījumi"
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7430 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7433 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7437 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7442 msgid "Reset controls to default"
7443 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7445 #: modules/access/v4l.c:79
7447 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7450 #: modules/access/v4l.c:83
7452 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7453 "device will be used."
7456 #: modules/access/v4l.c:87
7458 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7459 "device will be used."
7462 #: modules/access/v4l.c:91
7464 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7465 "(default), RV24, etc.)"
7468 #: modules/access/v4l.c:98
7470 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7473 #: modules/access/v4l.c:103
7475 msgid "Audio Channel"
7478 #: modules/access/v4l.c:105
7479 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7482 #: modules/access/v4l.c:107
7483 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7486 #: modules/access/v4l.c:110
7487 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7490 #: modules/access/v4l.c:114
7491 msgid "Brightness of the video input."
7494 #: modules/access/v4l.c:117
7496 msgid "Hue of the video input."
7497 msgstr "Piekļuves filtri"
7499 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7503 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7504 #: modules/video_filter/rss.c:154
7507 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7509 #: modules/access/v4l.c:120
7510 msgid "Color of the video input."
7513 #: modules/access/v4l.c:123
7514 msgid "Contrast of the video input."
7517 #: modules/access/v4l.c:125
7518 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7521 #: modules/access/v4l.c:128
7523 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7526 #: modules/access/v4l.c:132
7530 #: modules/access/v4l.c:134
7531 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7534 #: modules/access/v4l.c:135
7539 #: modules/access/v4l.c:137
7540 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7543 #: modules/access/v4l.c:138
7547 #: modules/access/v4l.c:139
7548 msgid "Quality of the stream."
7551 #: modules/access/v4l.c:150
7556 #: modules/access/v4l.c:151
7557 msgid "Video4Linux input"
7560 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7561 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7564 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7565 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7568 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7570 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7574 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7575 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7578 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7579 msgid "The above message had unknown log level"
7582 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7583 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7586 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7587 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7588 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7593 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7597 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7598 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7599 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7603 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7607 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7611 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7615 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7619 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7623 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7627 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7631 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7636 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7640 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7641 msgid "First Entry Point"
7644 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7645 msgid "Last Entry Point"
7648 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7649 msgid "Track size (in sectors)"
7652 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7653 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7658 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7661 msgstr "Iespējot audio"
7663 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7668 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7670 msgid "extended selection list"
7671 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7673 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7674 msgid "selection list"
7677 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7678 msgid "unknown type"
7681 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7682 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7687 msgid "(Super) Video CD"
7690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7691 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7695 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7699 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7703 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7707 msgid "Use playback control?"
7710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7712 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7717 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7720 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7722 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7728 msgid "Show extended VCD info?"
7729 msgstr "CDDB Papildu dati"
7731 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7733 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7734 "for example playback control navigation."
7737 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7738 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7742 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7746 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7750 msgid "Dolby Surround decoder"
7753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7755 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7756 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7757 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7758 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7759 "It works with any source format from mono to 7.1."
7762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7763 msgid "Characteristic dimension"
7766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7767 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7771 msgid "Compensate delay"
7774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7776 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7777 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7778 "case, turn this on to compensate."
7781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7783 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7784 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7788 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7789 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7794 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7798 msgid "Headphone effect"
7801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7802 msgid "Use downmix algorithm"
7805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7807 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7808 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7814 msgid "Select channel to keep"
7815 msgstr "Subtitri/OSD"
7817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7819 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7820 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7836 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7840 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7844 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7848 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7852 msgid "A/52 dynamic range compression"
7855 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7858 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7859 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7860 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7861 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7865 msgid "Enable internal upmixing"
7868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7869 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7872 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7873 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7874 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7877 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7878 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7881 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7882 msgid "DTS dynamic range compression"
7885 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7886 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7887 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7890 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7891 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7894 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7895 msgid "Fixed point audio format conversions"
7898 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7899 msgid "Floating-point audio format conversions"
7902 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7903 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7905 msgid "MPEG audio decoder"
7906 msgstr "Audio kodeki"
7908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7909 msgid "Equalizer preset"
7912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7913 msgid "Preset to use for the equalizer."
7916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7920 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7922 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7923 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7932 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7935 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7940 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7944 msgid "Equalizer with 10 bands"
7947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7950 msgstr "ar peldošo punktu"
7952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7972 msgid "Full bass and treble"
7975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8029 #: modules/audio_filter/format.c:205
8030 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8033 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8034 msgid "Number of audio buffers"
8037 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8039 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8040 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8041 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8044 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8048 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8050 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8051 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8052 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8055 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8058 msgid "Volume normalizer"
8061 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8062 msgid "Parametric Equalizer"
8065 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8066 msgid "Low freq (Hz)"
8069 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8070 msgid "Low freq gain (dB)"
8073 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8074 msgid "High freq (Hz)"
8077 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8078 msgid "High freq gain (dB)"
8081 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8085 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8086 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8098 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8110 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8117 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8118 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8121 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8122 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8123 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8126 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8127 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8130 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8131 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8134 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8135 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8138 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8143 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8144 msgid "Stride Length"
8147 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8148 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8151 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8152 msgid "Overlap Length"
8155 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8156 msgid "Percentage of stride to overlap"
8159 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8160 msgid "Search Length"
8163 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8164 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8167 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8168 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8172 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8173 msgid "Float32 audio mixer"
8176 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8177 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8180 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8182 msgid "Trivial audio mixer"
8183 msgstr "Iespējot audio"
8185 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8189 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8191 msgid "ALSA audio output"
8192 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8194 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8195 msgid "ALSA Device Name"
8198 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8199 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8200 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8201 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8202 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8203 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8205 msgid "Audio Device"
8206 msgstr "Piekļuves filtri"
8208 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8209 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8210 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8211 msgid "2 Front 2 Rear"
8214 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8215 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8216 msgid "A/52 over S/PDIF"
8219 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8221 msgid "No Audio Device"
8222 msgstr "Piekļuves filtri"
8224 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8225 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8228 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8229 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8231 msgid "Audio output failed"
8232 msgstr "Izvades moduļi"
8234 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8236 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8239 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8241 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8244 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8245 msgid "Unknown soundcard"
8248 #: modules/audio_output/arts.c:66
8250 msgid "aRts audio output"
8251 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8253 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8255 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8256 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8260 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8261 msgid "HAL AudioUnit output"
8264 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8266 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8269 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8270 msgid "Audio device is not configured"
8273 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8275 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8276 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8279 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8281 msgid "%s (Encoded Output)"
8284 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8286 msgid "Output device"
8287 msgstr "Izvades moduļi"
8289 #: modules/audio_output/directx.c:221
8291 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8292 "default device appears as 0 AND another number)."
8295 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8296 msgid "Use float32 output"
8299 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8301 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8302 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8305 #: modules/audio_output/directx.c:229
8307 msgid "DirectX audio output"
8308 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8310 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8311 msgid "3 Front 2 Rear"
8314 #: modules/audio_output/esd.c:70
8315 msgid "EsounD audio output"
8318 #: modules/audio_output/esd.c:73
8319 msgid "Esound server"
8322 #: modules/audio_output/file.c:83
8323 msgid "Output format"
8326 #: modules/audio_output/file.c:84
8328 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8329 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8332 #: modules/audio_output/file.c:87
8333 msgid "Number of output channels"
8336 #: modules/audio_output/file.c:88
8338 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8339 "restrict the number of channels here."
8342 #: modules/audio_output/file.c:91
8343 msgid "Add WAVE header"
8346 #: modules/audio_output/file.c:92
8347 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8350 #: modules/audio_output/file.c:109
8353 msgstr "Izvades moduļi"
8355 #: modules/audio_output/file.c:110
8356 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8359 #: modules/audio_output/file.c:113
8361 msgid "File audio output"
8362 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8364 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8365 msgid "Roku HD1000 audio output"
8368 #: modules/audio_output/jack.c:68
8369 msgid "Automatically connect to writable clients"
8372 #: modules/audio_output/jack.c:70
8374 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8375 "writable JACK clients found."
8378 #: modules/audio_output/jack.c:74
8379 msgid "Connect to clients matching"
8382 #: modules/audio_output/jack.c:76
8384 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8385 "regular expression will be considered for connection."
8388 #: modules/audio_output/jack.c:84
8389 msgid "JACK audio output"
8392 #: modules/audio_output/oss.c:103
8393 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8396 #: modules/audio_output/oss.c:105
8398 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8399 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8400 "drivers, then you need to enable this option."
8403 #: modules/audio_output/oss.c:111
8404 msgid "UNIX OSS audio output"
8407 #: modules/audio_output/oss.c:116
8408 msgid "OSS DSP device"
8411 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8412 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8415 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8416 msgid "PORTAUDIO audio output"
8419 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8420 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8427 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8428 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8429 msgid "VLC media player"
8432 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8434 msgid "Pulseaudio audio output"
8435 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8437 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8438 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8441 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8442 msgid "Microsoft Soundmapper"
8445 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8447 msgid "Select Audio Device"
8448 msgstr "Piekļuves filtri"
8450 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8452 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8453 "VLC restart to apply."
8456 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8458 msgid "Default Audio Device"
8459 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8461 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8462 msgid "Win32 waveOut extension output"
8465 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8469 #: modules/codec/a52.c:98
8473 #: modules/codec/a52.c:105
8474 msgid "A/52 audio packetizer"
8477 #: modules/codec/adpcm.c:48
8479 msgid "ADPCM audio decoder"
8480 msgstr "Audio kodeki"
8482 #: modules/codec/araw.c:49
8484 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8485 msgstr "Audio kodeki"
8487 #: modules/codec/araw.c:58
8489 msgid "Raw audio encoder"
8490 msgstr "Audio kodeki"
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8506 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8517 msgstr "Subtitri/OSD"
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8525 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8526 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8527 "MJPEG and other codecs"
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8532 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8533 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8537 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8538 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8552 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8553 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8557 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8558 msgstr "Piekļuves filtri"
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8561 msgid "Direct rendering"
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8565 msgid "Error resilience"
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8570 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8571 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8572 "can produce a lot of errors.\n"
8573 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8577 msgid "Workaround bugs"
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8582 "Try to fix some bugs:\n"
8585 "4 xvid interlaced\n"
8590 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8595 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8601 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8602 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8606 msgid "Skip frame (default=0)"
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8611 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8612 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8616 msgid "Skip idct (default=0)"
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8621 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8622 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8630 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8635 msgid "Visualize motion vectors"
8636 msgstr "Vizualizācijas"
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8640 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8641 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8642 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8643 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8644 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8645 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8649 msgid "Low resolution decoding"
8652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8654 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8659 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8664 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8665 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8669 msgid "Ratio of key frames"
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8673 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8677 msgid "Ratio of B frames"
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8681 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8685 msgid "Video bitrate tolerance"
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8689 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8694 msgid "Interlaced encoding"
8695 msgstr "Saskarnes modulis"
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8698 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8703 msgid "Interlaced motion estimation"
8704 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8707 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8712 msgid "Pre-motion estimation"
8713 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8716 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8720 msgid "Rate control buffer size"
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8725 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8726 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8730 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8734 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8739 msgid "I quantization factor"
8740 msgstr "Vizualizācijas"
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8744 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8745 "same qscale for I and P frames)."
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8749 #: modules/demux/mod.c:75
8750 msgid "Noise reduction"
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8755 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8756 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8760 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8765 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8766 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8767 "standard MPEG2 decoders."
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8771 msgid "Quality level"
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8776 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8777 "encoding very much)."
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8782 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8783 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8784 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8785 "to ease the encoder's task."
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8789 msgid "Minimum video quantizer scale"
8792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8793 msgid "Minimum video quantizer scale."
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8797 msgid "Maximum video quantizer scale"
8800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8801 msgid "Maximum video quantizer scale."
8804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8806 msgid "Trellis quantization"
8807 msgstr "Vizualizācijas"
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8810 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8814 msgid "Fixed quantizer scale"
8817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8819 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8824 msgid "Strict standard compliance"
8827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8829 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8833 msgid "Luminance masking"
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8837 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8841 msgid "Darkness masking"
8844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8845 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8849 msgid "Motion masking"
8852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8854 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8859 msgid "Border masking"
8862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8864 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8869 msgid "Luminance elimination"
8872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8874 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8875 "The H264 specification recommends -4."
8878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8880 msgid "Chrominance elimination"
8881 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8885 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8886 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8890 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8895 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8896 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8900 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8902 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8905 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8907 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8910 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8912 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8915 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8916 msgid "VLC could not open the encoder."
8919 #: modules/codec/cc.c:64
8923 #: modules/codec/cc.c:65
8924 msgid "Closed Captions decoder"
8927 #: modules/codec/cdg.c:86
8929 msgid "CDG video decoder"
8930 msgstr "Video kodeki"
8932 #: modules/codec/cinepak.c:43
8933 msgid "Cinepak video decoder"
8936 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8937 msgid "CMML annotations decoder"
8940 #: modules/codec/csri.c:57
8942 msgid "Subtitles (advanced)"
8943 msgstr "Subtitri/OSD"
8945 #: modules/codec/csri.c:58
8946 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8949 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8951 msgid "CVD subtitle decoder"
8952 msgstr "Subtitri/OSD"
8954 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8955 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8958 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8959 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8960 msgid "Encoding quality"
8963 #: modules/codec/dirac.c:74
8964 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8967 #: modules/codec/dirac.c:79
8968 msgid "Dirac video decoder"
8971 #: modules/codec/dirac.c:85
8972 msgid "Dirac video encoder"
8975 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8976 msgid "DirectMedia Object decoder"
8979 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8980 msgid "DirectMedia Object encoder"
8983 #: modules/codec/dts.c:100
8988 #: modules/codec/dts.c:105
8989 msgid "DTS audio packetizer"
8992 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8993 msgid "Decoding X coordinate"
8996 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8997 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9000 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9001 msgid "Decoding Y coordinate"
9004 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9005 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9008 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9010 msgid "Subpicture position"
9011 msgstr "Subtitri/OSD"
9013 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9015 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9016 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9020 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9021 msgid "Encoding X coordinate"
9024 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9025 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9028 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9029 msgid "Encoding Y coordinate"
9032 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9033 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9036 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9038 msgid "DVB subtitles decoder"
9039 msgstr "Subtitri/OSD"
9041 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9043 msgid "DVB subtitles encoder"
9044 msgstr "Subtitri/OSD"
9046 #: modules/codec/faad.c:44
9047 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9050 #: modules/codec/faad.c:389
9051 msgid "AAC extension"
9054 #: modules/codec/faad.c:393
9059 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9060 #: modules/video_output/image.c:86
9063 msgstr "Video kodeki"
9065 #: modules/codec/fake.c:55
9066 msgid "Path of the image file for fake input."
9069 #: modules/codec/fake.c:56
9070 msgid "Reload image file"
9073 #: modules/codec/fake.c:58
9074 msgid "Reload image file every n seconds."
9077 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9078 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9079 msgid "Output video width."
9082 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9083 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9084 msgid "Output video height."
9087 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9088 msgid "Keep aspect ratio"
9091 #: modules/codec/fake.c:67
9092 msgid "Consider width and height as maximum values."
9095 #: modules/codec/fake.c:68
9096 msgid "Background aspect ratio"
9099 #: modules/codec/fake.c:70
9100 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9103 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9105 msgid "Deinterlace video"
9106 msgstr "Saskarnes modulis"
9108 #: modules/codec/fake.c:73
9109 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9112 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9114 msgid "Deinterlace module"
9115 msgstr "Saskarnes modulis"
9117 #: modules/codec/fake.c:76
9119 msgid "Deinterlace module to use."
9120 msgstr "Saskarnes modulis"
9122 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9123 msgid "Chroma used."
9126 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9127 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9130 #: modules/codec/fake.c:90
9132 msgid "Fake video decoder"
9133 msgstr "Piekļuves filtri"
9135 #: modules/codec/flac.c:184
9137 msgid "Flac audio decoder"
9138 msgstr "Audio kodeki"
9140 #: modules/codec/flac.c:189
9142 msgid "Flac audio encoder"
9143 msgstr "Audio kodeki"
9145 #: modules/codec/flac.c:195
9146 msgid "Flac audio packetizer"
9149 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9150 msgid "Sound fonts (required)"
9153 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9154 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9157 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9158 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9161 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9163 msgid "Formatted Subtitles"
9164 msgstr "Piekļuves filtri"
9166 #: modules/codec/kate.c:107
9168 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9169 "can choose to disable all formatting."
9172 #: modules/codec/kate.c:113
9177 #: modules/codec/kate.c:114
9179 msgid "Kate text subtitles decoder"
9180 msgstr "Subtitri/OSD"
9182 #: modules/codec/kate.c:123
9184 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9185 msgstr "Subtitri/OSD"
9187 #: modules/codec/kate.c:631
9188 msgid "Kate comment"
9191 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9192 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9195 #: modules/codec/lpcm.c:88
9196 msgid "Linear PCM audio decoder"
9199 #: modules/codec/lpcm.c:93
9200 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9203 #: modules/codec/mash.cpp:71
9204 msgid "Video decoder using openmash"
9207 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9208 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9211 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9212 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9215 #: modules/codec/png.c:59
9217 msgid "PNG video decoder"
9218 msgstr "Video kodeki"
9220 #: modules/codec/quicktime.c:68
9221 msgid "QuickTime library decoder"
9224 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9225 msgid "Pseudo raw video decoder"
9228 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9229 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9232 #: modules/codec/realaudio.c:65
9233 msgid "RealAudio library decoder"
9236 #: modules/codec/realvideo.c:132
9238 msgid "RealVideo library decoder"
9239 msgstr "Video kodeki"
9241 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9243 msgid "Schroedinger video decoder"
9244 msgstr "Piekļuves filtri"
9246 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9247 msgid "SDL Image decoder"
9250 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9251 msgid "SDL_image video decoder"
9254 #: modules/codec/speex.c:115
9255 msgid "Speex audio decoder"
9258 #: modules/codec/speex.c:120
9259 msgid "Speex audio packetizer"
9262 #: modules/codec/speex.c:125
9263 msgid "Speex audio encoder"
9266 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9267 msgid "Speex comment"
9270 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9277 msgid "DVD subtitles decoder"
9278 msgstr "Subtitri/OSD"
9280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9281 msgid "DVD subtitles packetizer"
9284 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9286 msgid "Subtitles text encoding"
9287 msgstr "Subtitri/OSD"
9289 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9290 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9293 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9295 msgid "Subtitles justification"
9296 msgstr "Subtitri/OSD"
9298 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9299 msgid "Set the justification of subtitles"
9302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9303 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9308 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9313 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9314 "but you can choose to disable all formatting."
9317 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9319 msgid "Text subtitles decoder"
9320 msgstr "Subtitri/OSD"
9322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9324 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9325 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9328 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9332 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9334 msgid "USF subtitles decoder"
9335 msgstr "Subtitri/OSD"
9337 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9339 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9340 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9343 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9344 msgid "T.140 text encoder"
9347 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9349 msgid "Enable debug"
9350 msgstr "Iespējot audio"
9352 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9354 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9356 "packet assembly info 2\n"
9359 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9360 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9363 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9365 msgid "SVCD subtitles"
9366 msgstr "Subtitri/OSD"
9368 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9369 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9372 #: modules/codec/tarkin.c:80
9373 msgid "Tarkin decoder module"
9376 #: modules/codec/telx.c:55
9377 msgid "Override page"
9380 #: modules/codec/telx.c:56
9382 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9383 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9384 "usually 888 or 889)."
9387 #: modules/codec/telx.c:61
9389 msgid "Ignore subtitle flag"
9390 msgstr "Subtitri/OSD"
9392 #: modules/codec/telx.c:62
9393 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9396 #: modules/codec/telx.c:65
9397 msgid "Workaround for France"
9400 #: modules/codec/telx.c:66
9402 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9403 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9404 "your subtitles don't appear."
9407 #: modules/codec/telx.c:72
9409 msgid "Teletext subtitles decoder"
9410 msgstr "Subtitri/OSD"
9412 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9414 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9415 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9418 #: modules/codec/theora.c:104
9419 msgid "Theora video decoder"
9422 #: modules/codec/theora.c:110
9423 msgid "Theora video packetizer"
9426 #: modules/codec/theora.c:115
9427 msgid "Theora video encoder"
9430 #: modules/codec/theora.c:512
9431 msgid "Theora comment"
9434 #: modules/codec/twolame.c:57
9436 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9437 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9440 #: modules/codec/twolame.c:60
9445 #: modules/codec/twolame.c:61
9446 msgid "Handling mode for stereo streams"
9449 #: modules/codec/twolame.c:62
9454 #: modules/codec/twolame.c:64
9455 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9458 #: modules/codec/twolame.c:65
9459 msgid "Psycho-acoustic model"
9462 #: modules/codec/twolame.c:67
9463 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9466 #: modules/codec/twolame.c:71
9470 #: modules/codec/twolame.c:71
9471 msgid "Joint stereo"
9474 #: modules/codec/twolame.c:76
9475 msgid "Libtwolame audio encoder"
9478 #: modules/codec/vorbis.c:177
9479 msgid "Maximum encoding bitrate"
9482 #: modules/codec/vorbis.c:179
9483 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9486 #: modules/codec/vorbis.c:180
9487 msgid "Minimum encoding bitrate"
9490 #: modules/codec/vorbis.c:182
9492 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9496 #: modules/codec/vorbis.c:183
9498 msgid "CBR encoding"
9499 msgstr "Subtitri/OSD"
9501 #: modules/codec/vorbis.c:185
9502 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9505 #: modules/codec/vorbis.c:189
9506 msgid "Vorbis audio decoder"
9509 #: modules/codec/vorbis.c:200
9510 msgid "Vorbis audio packetizer"
9513 #: modules/codec/vorbis.c:207
9514 msgid "Vorbis audio encoder"
9517 #: modules/codec/vorbis.c:646
9518 msgid "Vorbis comment"
9521 #: modules/codec/x264.c:52
9522 msgid "Maximum GOP size"
9525 #: modules/codec/x264.c:53
9527 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9528 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9531 #: modules/codec/x264.c:57
9532 msgid "Minimum GOP size"
9535 #: modules/codec/x264.c:58
9537 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9538 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9539 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9540 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9541 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9543 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9544 "frames, but do not start a new GOP."
9547 #: modules/codec/x264.c:67
9548 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9551 #: modules/codec/x264.c:68
9553 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9554 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9555 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9556 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9557 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9558 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9562 #: modules/codec/x264.c:79
9563 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9566 #: modules/codec/x264.c:80
9568 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9572 #: modules/codec/x264.c:84
9573 msgid "B-frames between I and P"
9576 #: modules/codec/x264.c:85
9577 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9580 #: modules/codec/x264.c:88
9581 msgid "Adaptive B-frame decision"
9584 #: modules/codec/x264.c:89
9586 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9587 "possibly before an I-frame."
9590 #: modules/codec/x264.c:92
9591 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9594 #: modules/codec/x264.c:93
9596 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9597 "negative values cause less B-frames."
9600 #: modules/codec/x264.c:96
9601 msgid "Keep some B-frames as references"
9604 #: modules/codec/x264.c:97
9606 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9607 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9611 #: modules/codec/x264.c:101
9615 #: modules/codec/x264.c:102
9617 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9618 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9621 #: modules/codec/x264.c:106
9622 msgid "Number of reference frames"
9625 #: modules/codec/x264.c:107
9627 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9628 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9629 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9632 #: modules/codec/x264.c:112
9634 msgid "Skip loop filter"
9635 msgstr "Piekļuves filtri"
9637 #: modules/codec/x264.c:113
9638 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9641 #: modules/codec/x264.c:115
9642 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9645 #: modules/codec/x264.c:116
9647 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9648 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9651 #: modules/codec/x264.c:120
9655 #: modules/codec/x264.c:121
9657 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9658 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9659 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9662 #: modules/codec/x264.c:130
9664 msgid "Interlaced mode"
9665 msgstr "Saskarnes modulis"
9667 #: modules/codec/x264.c:131
9669 msgid "Pure-interlaced mode."
9670 msgstr "Saskarnes modulis"
9672 #: modules/codec/x264.c:136
9676 #: modules/codec/x264.c:137
9678 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9679 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9682 #: modules/codec/x264.c:141
9683 msgid "Quality-based VBR"
9686 #: modules/codec/x264.c:142
9687 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9690 #: modules/codec/x264.c:144
9694 #: modules/codec/x264.c:145
9695 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9698 #: modules/codec/x264.c:148
9702 #: modules/codec/x264.c:149
9703 msgid "Maximum quantizer parameter."
9706 #: modules/codec/x264.c:151
9710 #: modules/codec/x264.c:152
9711 msgid "Max QP step between frames."
9714 #: modules/codec/x264.c:154
9715 msgid "Average bitrate tolerance"
9718 #: modules/codec/x264.c:155
9719 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9722 #: modules/codec/x264.c:158
9723 msgid "Max local bitrate"
9726 #: modules/codec/x264.c:159
9727 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9730 #: modules/codec/x264.c:161
9734 #: modules/codec/x264.c:162
9735 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9738 #: modules/codec/x264.c:165
9739 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9742 #: modules/codec/x264.c:166
9744 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9748 #: modules/codec/x264.c:170
9749 msgid "How AQ distributes bits"
9752 #: modules/codec/x264.c:171
9754 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9756 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9757 " - 2: Move bits between frames"
9760 #: modules/codec/x264.c:176
9762 msgid "Strength of AQ"
9765 #: modules/codec/x264.c:177
9767 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9768 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9773 #: modules/codec/x264.c:184
9774 msgid "QP factor between I and P"
9777 #: modules/codec/x264.c:185
9778 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9781 #: modules/codec/x264.c:188
9782 msgid "QP factor between P and B"
9785 #: modules/codec/x264.c:189
9786 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9789 #: modules/codec/x264.c:191
9790 msgid "QP difference between chroma and luma"
9793 #: modules/codec/x264.c:192
9794 msgid "QP difference between chroma and luma."
9797 #: modules/codec/x264.c:194
9798 msgid "Multipass ratecontrol"
9801 #: modules/codec/x264.c:195
9803 "Multipass ratecontrol:\n"
9804 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9805 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9806 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9809 #: modules/codec/x264.c:200
9810 msgid "QP curve compression"
9813 #: modules/codec/x264.c:201
9814 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9817 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9818 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9821 #: modules/codec/x264.c:204
9823 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9827 #: modules/codec/x264.c:208
9829 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9833 #: modules/codec/x264.c:213
9834 msgid "Partitions to consider"
9837 #: modules/codec/x264.c:214
9839 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9842 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9843 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9844 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9845 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9848 #: modules/codec/x264.c:222
9849 msgid "Direct MV prediction mode"
9852 #: modules/codec/x264.c:223
9853 msgid "Direct MV prediction mode."
9856 #: modules/codec/x264.c:226
9857 msgid "Direct prediction size"
9860 #: modules/codec/x264.c:227
9862 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9864 " - -1: smallest possible according to level\n"
9867 #: modules/codec/x264.c:233
9868 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9871 #: modules/codec/x264.c:234
9872 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9875 #: modules/codec/x264.c:236
9877 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9878 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9880 #: modules/codec/x264.c:238
9882 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9884 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9885 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9886 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9887 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9890 #: modules/codec/x264.c:245
9892 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9894 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9895 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9896 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9899 #: modules/codec/x264.c:253
9900 msgid "Maximum motion vector search range"
9903 #: modules/codec/x264.c:254
9905 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9906 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9907 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9910 #: modules/codec/x264.c:259
9911 msgid "Maximum motion vector length"
9914 #: modules/codec/x264.c:260
9916 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9919 #: modules/codec/x264.c:265
9920 msgid "Minimum buffer space between threads"
9923 #: modules/codec/x264.c:266
9925 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9929 #: modules/codec/x264.c:270
9930 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9933 #: modules/codec/x264.c:274
9935 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9936 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9937 "quality). Range 1 to 7."
9940 #: modules/codec/x264.c:279
9942 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9943 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9944 "quality). Range 1 to 6."
9947 #: modules/codec/x264.c:284
9949 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9950 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9951 "quality). Range 1 to 5."
9954 #: modules/codec/x264.c:289
9955 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9958 #: modules/codec/x264.c:290
9959 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9962 #: modules/codec/x264.c:293
9963 msgid "Decide references on a per partition basis"
9966 #: modules/codec/x264.c:294
9968 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9969 "as opposed to only one ref per macroblock."
9972 #: modules/codec/x264.c:298
9974 msgid "Chroma in motion estimation"
9975 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9977 #: modules/codec/x264.c:299
9978 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9981 #: modules/codec/x264.c:302
9982 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9985 #: modules/codec/x264.c:303
9986 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9989 #: modules/codec/x264.c:305
9990 msgid "Adaptive spatial transform size"
9993 #: modules/codec/x264.c:307
9994 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9997 #: modules/codec/x264.c:309
9998 msgid "Trellis RD quantization"
10001 #: modules/codec/x264.c:310
10003 "Trellis RD quantization: \n"
10005 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10006 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10007 "This requires CABAC."
10010 #: modules/codec/x264.c:316
10011 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10014 #: modules/codec/x264.c:317
10015 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10018 #: modules/codec/x264.c:319
10019 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10022 #: modules/codec/x264.c:320
10024 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10025 "small single coefficient."
10028 #: modules/codec/x264.c:325
10030 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10034 #: modules/codec/x264.c:329
10035 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10038 #: modules/codec/x264.c:330
10039 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10042 #: modules/codec/x264.c:333
10043 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10046 #: modules/codec/x264.c:334
10047 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10050 #: modules/codec/x264.c:341
10051 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10054 #: modules/codec/x264.c:342
10055 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10058 #: modules/codec/x264.c:346
10059 msgid "CPU optimizations"
10062 #: modules/codec/x264.c:347
10063 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10066 #: modules/codec/x264.c:349
10067 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10070 #: modules/codec/x264.c:350
10071 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10074 #: modules/codec/x264.c:352
10075 msgid "PSNR computation"
10078 #: modules/codec/x264.c:353
10080 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10084 #: modules/codec/x264.c:356
10085 msgid "SSIM computation"
10088 #: modules/codec/x264.c:357
10090 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10094 #: modules/codec/x264.c:360
10099 #: modules/codec/x264.c:361
10101 msgid "Quiet mode."
10104 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
10105 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10109 #: modules/codec/x264.c:364
10110 msgid "Print stats for each frame."
10113 #: modules/codec/x264.c:367
10114 msgid "SPS and PPS id numbers"
10117 #: modules/codec/x264.c:368
10119 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10123 #: modules/codec/x264.c:372
10125 msgid "Access unit delimiters"
10126 msgstr "Piekļuves filtri"
10128 #: modules/codec/x264.c:373
10130 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10131 msgstr "Piekļuves filtri"
10133 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10137 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10141 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10145 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10149 #: modules/codec/x264.c:386
10154 #: modules/codec/x264.c:392
10157 msgstr "ar peldošo punktu"
10159 #: modules/codec/x264.c:392
10164 #: modules/codec/x264.c:392
10168 #: modules/codec/x264.c:392
10172 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10176 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10180 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10181 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10184 msgstr "Automātiski"
10186 #: modules/codec/x264.c:407
10187 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10190 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10191 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10194 #: modules/codec/zvbi.c:79
10196 msgid "Teletext page"
10197 msgstr "Subtitri/OSD"
10199 #: modules/codec/zvbi.c:80
10200 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10203 #: modules/codec/zvbi.c:83
10204 msgid "Text is always opaque"
10207 #: modules/codec/zvbi.c:84
10208 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10211 #: modules/codec/zvbi.c:87
10213 msgid "Teletext alignment"
10214 msgstr "Subtitri/OSD"
10216 #: modules/codec/zvbi.c:89
10218 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10223 #: modules/codec/zvbi.c:93
10225 msgid "Teletext text subtitles"
10226 msgstr "Subtitri/OSD"
10228 #: modules/codec/zvbi.c:94
10229 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10232 #: modules/codec/zvbi.c:105
10233 msgid "VBI and Teletext decoder"
10236 #: modules/codec/zvbi.c:106
10237 msgid "VBI & Teletext"
10240 #: modules/control/dbus.c:111
10244 #: modules/control/dbus.c:114
10246 msgid "D-Bus control interface"
10247 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10249 #: modules/control/gestures.c:82
10250 msgid "Motion threshold (10-100)"
10253 #: modules/control/gestures.c:84
10254 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10257 #: modules/control/gestures.c:86
10258 msgid "Trigger button"
10261 #: modules/control/gestures.c:88
10262 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10265 #: modules/control/gestures.c:92
10269 #: modules/control/gestures.c:95
10274 #: modules/control/gestures.c:103
10276 msgid "Mouse gestures control interface"
10277 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10279 #: modules/control/hotkeys.c:94
10280 msgid "Define playlist bookmarks."
10283 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10287 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10289 #: modules/control/hotkeys.c:98
10290 msgid "Hotkeys management interface"
10293 #: modules/control/hotkeys.c:393
10295 msgid "Audio Device: %s"
10296 msgstr "Piekļuves filtri"
10298 #: modules/control/hotkeys.c:501
10300 msgid "Audio track: %s"
10301 msgstr "Audio kodeki"
10303 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10305 msgid "Subtitle track: %s"
10306 msgstr "Subtitri/OSD"
10308 #: modules/control/hotkeys.c:516
10312 #: modules/control/hotkeys.c:569
10314 msgid "Aspect ratio: %s"
10317 #: modules/control/hotkeys.c:595
10320 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10322 #: modules/control/hotkeys.c:621
10324 msgid "Deinterlace mode: %s"
10325 msgstr "Saskarnes modulis"
10327 #: modules/control/hotkeys.c:651
10329 msgid "Zoom mode: %s"
10332 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10334 msgid "Subtitle delay %i ms"
10335 msgstr "Audio kodeki"
10337 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10339 msgid "Audio delay %i ms"
10340 msgstr "Audio kodeki"
10342 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10344 msgid "Volume %d%%"
10347 #: modules/control/http/http.c:39
10348 msgid "Host address"
10351 #: modules/control/http/http.c:41
10353 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10354 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10355 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10358 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10360 msgid "Source directory"
10363 #: modules/control/http/http.c:47
10367 #: modules/control/http/http.c:49
10369 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10370 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10373 #: modules/control/http/http.c:51
10374 msgid "Export album art as /art."
10377 #: modules/control/http/http.c:53
10379 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10383 #: modules/control/http/http.c:56
10384 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10387 #: modules/control/http/http.c:59
10388 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10391 #: modules/control/http/http.c:61
10392 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10395 #: modules/control/http/http.c:64
10396 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10399 #: modules/control/http/http.c:67
10403 #: modules/control/http/http.c:68
10405 msgid "HTTP remote control interface"
10406 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10408 #: modules/control/http/http.c:78
10412 #: modules/control/lirc.c:41
10413 msgid "Change the lirc configuration file."
10416 #: modules/control/lirc.c:43
10418 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10419 "users home directory."
10422 #: modules/control/lirc.c:66
10426 #: modules/control/lirc.c:69
10428 msgid "Infrared remote control interface"
10429 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10431 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10432 #: modules/control/rc.c:1954
10433 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10436 #: modules/control/motion.c:72
10437 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10440 #: modules/control/motion.c:78
10443 msgstr "Izšķirtspēja"
10445 #: modules/control/motion.c:80
10447 msgid "motion control interface"
10448 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10450 #: modules/control/motion.c:81
10452 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10455 #: modules/control/netsync.c:71
10456 msgid "Act as master"
10459 #: modules/control/netsync.c:72
10460 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10463 #: modules/control/netsync.c:76
10464 msgid "Master client ip address"
10467 #: modules/control/netsync.c:77
10468 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10471 #: modules/control/netsync.c:81
10473 msgid "Network Sync"
10476 #: modules/control/ntservice.c:43
10477 msgid "Install Windows Service"
10480 #: modules/control/ntservice.c:45
10481 msgid "Install the Service and exit."
10484 #: modules/control/ntservice.c:46
10485 msgid "Uninstall Windows Service"
10488 #: modules/control/ntservice.c:48
10489 msgid "Uninstall the Service and exit."
10492 #: modules/control/ntservice.c:49
10493 msgid "Display name of the Service"
10496 #: modules/control/ntservice.c:51
10497 msgid "Change the display name of the Service."
10500 #: modules/control/ntservice.c:52
10502 msgid "Configuration options"
10503 msgstr "Meta-informācija"
10505 #: modules/control/ntservice.c:54
10507 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10508 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10512 #: modules/control/ntservice.c:59
10514 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10515 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10516 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10519 #: modules/control/ntservice.c:65
10523 #: modules/control/ntservice.c:66
10525 msgid "Windows Service interface"
10526 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10528 #: modules/control/rc.c:72
10529 msgid "Initializing"
10532 #: modules/control/rc.c:73
10535 msgstr "Piekļuves filtri"
10537 #: modules/control/rc.c:74
10541 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10545 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10551 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10556 #: modules/control/rc.c:79
10560 #: modules/control/rc.c:80
10563 msgstr "Iespējot audio"
10565 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10569 #: modules/control/rc.c:170
10571 msgid "Show stream position"
10572 msgstr "CDDB Papildu dati"
10574 #: modules/control/rc.c:171
10576 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10579 #: modules/control/rc.c:174
10583 #: modules/control/rc.c:175
10584 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10587 #: modules/control/rc.c:177
10588 msgid "UNIX socket command input"
10591 #: modules/control/rc.c:178
10592 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10595 #: modules/control/rc.c:181
10596 msgid "TCP command input"
10599 #: modules/control/rc.c:182
10601 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10602 "port the interface will bind to."
10605 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10607 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10608 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10610 #: modules/control/rc.c:188
10612 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10613 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10614 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10617 #: modules/control/rc.c:195
10622 #: modules/control/rc.c:198
10624 msgid "Remote control interface"
10625 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10627 #: modules/control/rc.c:350
10628 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10631 #: modules/control/rc.c:823
10633 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10636 #: modules/control/rc.c:856
10637 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10640 #: modules/control/rc.c:858
10641 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10644 #: modules/control/rc.c:859
10645 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10648 #: modules/control/rc.c:860
10649 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10652 #: modules/control/rc.c:861
10653 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10656 #: modules/control/rc.c:862
10657 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10660 #: modules/control/rc.c:863
10661 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10664 #: modules/control/rc.c:864
10665 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10668 #: modules/control/rc.c:865
10669 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10672 #: modules/control/rc.c:866
10673 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10676 #: modules/control/rc.c:867
10677 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10680 #: modules/control/rc.c:868
10681 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10684 #: modules/control/rc.c:869
10685 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10688 #: modules/control/rc.c:870
10689 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10692 #: modules/control/rc.c:871
10693 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10696 #: modules/control/rc.c:872
10697 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10700 #: modules/control/rc.c:873
10701 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10704 #: modules/control/rc.c:874
10705 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10708 #: modules/control/rc.c:875
10709 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10712 #: modules/control/rc.c:876
10713 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10716 #: modules/control/rc.c:878
10717 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10720 #: modules/control/rc.c:879
10721 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10724 #: modules/control/rc.c:880
10725 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10728 #: modules/control/rc.c:881
10729 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10732 #: modules/control/rc.c:882
10733 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10736 #: modules/control/rc.c:883
10737 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10740 #: modules/control/rc.c:884
10741 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10744 #: modules/control/rc.c:885
10745 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10748 #: modules/control/rc.c:886
10749 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10752 #: modules/control/rc.c:887
10753 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10756 #: modules/control/rc.c:888
10757 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10760 #: modules/control/rc.c:889
10761 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10764 #: modules/control/rc.c:890
10765 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10768 #: modules/control/rc.c:891
10769 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10772 #: modules/control/rc.c:893
10773 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10776 #: modules/control/rc.c:894
10777 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10780 #: modules/control/rc.c:895
10781 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10784 #: modules/control/rc.c:896
10785 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10788 #: modules/control/rc.c:897
10789 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10792 #: modules/control/rc.c:898
10793 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10796 #: modules/control/rc.c:899
10797 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10800 #: modules/control/rc.c:900
10801 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10804 #: modules/control/rc.c:901
10805 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10808 #: modules/control/rc.c:902
10809 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10812 #: modules/control/rc.c:903
10813 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10816 #: modules/control/rc.c:904
10817 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10820 #: modules/control/rc.c:905
10821 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10824 #: modules/control/rc.c:906
10825 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10828 #: modules/control/rc.c:911
10829 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10832 #: modules/control/rc.c:912
10833 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10836 #: modules/control/rc.c:913
10837 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10840 #: modules/control/rc.c:914
10841 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10844 #: modules/control/rc.c:915
10845 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10848 #: modules/control/rc.c:916
10849 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10852 #: modules/control/rc.c:917
10853 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10856 #: modules/control/rc.c:918
10857 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10860 #: modules/control/rc.c:920
10861 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10864 #: modules/control/rc.c:921
10865 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10868 #: modules/control/rc.c:922
10869 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10872 #: modules/control/rc.c:923
10873 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10876 #: modules/control/rc.c:924
10877 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10880 #: modules/control/rc.c:926
10881 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10884 #: modules/control/rc.c:927
10885 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10888 #: modules/control/rc.c:928
10889 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10892 #: modules/control/rc.c:929
10893 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10896 #: modules/control/rc.c:930
10897 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10900 #: modules/control/rc.c:931
10901 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10904 #: modules/control/rc.c:932
10905 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10908 #: modules/control/rc.c:933
10909 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10912 #: modules/control/rc.c:934
10913 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10916 #: modules/control/rc.c:935
10917 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10920 #: modules/control/rc.c:936
10921 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10924 #: modules/control/rc.c:937
10925 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10928 #: modules/control/rc.c:938
10929 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10932 #: modules/control/rc.c:939
10933 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10936 #: modules/control/rc.c:942
10937 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10940 #: modules/control/rc.c:943
10941 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10944 #: modules/control/rc.c:944
10945 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10948 #: modules/control/rc.c:945
10949 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10952 #: modules/control/rc.c:947
10953 msgid "+----[ end of help ]"
10956 #: modules/control/rc.c:1062
10958 msgid "Press menu select or pause to continue."
10961 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10963 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10964 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10965 #: modules/control/rc.c:1927
10966 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10969 #: modules/control/rc.c:1413
10970 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10973 #: modules/control/rc.c:1424
10975 msgid "Playlist has only %d elements"
10978 #: modules/control/rc.c:1986
10979 msgid "Unknown command!"
10982 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10984 msgid "+-[Incoming]"
10987 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10989 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10992 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10994 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10997 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10999 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11002 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11004 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11007 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
11009 msgid "+-[Video Decoding]"
11010 msgstr "Video kodeki"
11012 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
11014 msgid "| video decoded : %5i"
11017 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
11019 msgid "| frames displayed : %5i"
11022 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11024 msgid "| frames lost : %5i"
11027 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
11029 msgid "+-[Audio Decoding]"
11030 msgstr "Audio kodeki"
11032 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
11034 msgid "| audio decoded : %5i"
11037 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
11039 msgid "| buffers played : %5i"
11042 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
11044 msgid "| buffers lost : %5i"
11047 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
11049 msgid "+-[Streaming]"
11052 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
11054 msgid "| packets sent : %5i"
11057 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
11059 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11062 #: modules/control/rc.c:2035
11064 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11067 #: modules/control/showintf.c:66
11071 #: modules/control/showintf.c:67
11072 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11075 #: modules/control/signals.c:39
11079 #: modules/control/signals.c:42
11081 msgid "POSIX signals handling interface"
11082 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11084 #: modules/control/telnet.c:78
11088 #: modules/control/telnet.c:79
11090 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11091 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11092 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11095 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11096 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11097 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11098 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11102 #: modules/control/telnet.c:84
11104 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11108 #: modules/control/telnet.c:88
11110 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11111 "default value is \"admin\"."
11114 #: modules/control/telnet.c:102
11116 msgid "VLM remote control interface"
11117 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11119 #: modules/demux/a52.c:49
11121 msgid "Raw A/52 demuxer"
11124 #: modules/demux/aiff.c:49
11126 msgid "AIFF demuxer"
11129 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11131 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11134 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11135 msgid "Could not demux ASF stream"
11138 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11139 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11142 #: modules/demux/au.c:50
11147 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11149 msgid "FFmpeg demuxer"
11152 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11154 msgid "FFmpeg muxer"
11157 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11162 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11163 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11166 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11168 msgid "Force interleaved method"
11169 msgstr "Saskarnes modulis"
11171 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11173 msgid "Force interleaved method."
11174 msgstr "Saskarnes modulis"
11176 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11178 msgid "Force index creation"
11179 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11181 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11183 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11184 "incomplete (not seekable)."
11187 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11191 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11195 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11199 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11201 msgid "AVI demuxer"
11204 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11208 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11210 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11211 "Do you want to try to repair it?\n"
11213 "This might take a long time."
11216 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11220 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11221 msgid "Don't repair"
11224 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11225 msgid "Fixing AVI Index..."
11228 #: modules/demux/cdg.c:45
11230 msgid "CDG demuxer"
11233 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11234 msgid "Dump filename"
11237 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11238 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11241 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11243 msgid "Append to existing file"
11244 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11246 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11247 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11250 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11251 msgid "File dumper"
11254 #: modules/demux/dts.c:45
11256 msgid "Raw DTS demuxer"
11259 #: modules/demux/flac.c:48
11261 msgid "FLAC demuxer"
11264 #: modules/demux/gme.cpp:55
11265 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11268 #: modules/demux/live555.cpp:76
11270 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11271 "should be set in millisecond units."
11274 #: modules/demux/live555.cpp:79
11275 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11278 #: modules/demux/live555.cpp:80
11280 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11281 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11282 "cannot connect to normal RTSP servers."
11285 #: modules/demux/live555.cpp:84
11286 msgid "RTSP user name"
11289 #: modules/demux/live555.cpp:85
11291 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11295 #: modules/demux/live555.cpp:87
11297 msgid "RTSP password"
11300 #: modules/demux/live555.cpp:88
11301 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11304 #: modules/demux/live555.cpp:92
11305 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11308 #: modules/demux/live555.cpp:102
11309 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11312 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11315 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11318 #: modules/demux/live555.cpp:111
11319 msgid "Client port"
11322 #: modules/demux/live555.cpp:112
11323 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11326 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11327 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11330 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11331 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11334 #: modules/demux/live555.cpp:120
11335 msgid "HTTP tunnel port"
11338 #: modules/demux/live555.cpp:121
11339 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11342 #: modules/demux/live555.cpp:591
11343 msgid "RTSP authentication"
11346 #: modules/demux/live555.cpp:592
11347 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11350 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11351 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11352 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11353 msgid "Frames per Second"
11356 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11358 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11359 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11362 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11363 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11366 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11367 msgid "Matroska stream demuxer"
11370 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11372 msgid "Ordered chapters"
11373 msgstr "Nākamā nodaļa"
11375 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11376 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11379 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11381 msgid "Chapter codecs"
11382 msgstr "Pārējie kodeki"
11384 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11385 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11388 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11390 msgid "Preload Directory"
11393 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11395 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11396 "for broken files)."
11399 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11400 msgid "Seek based on percent not time"
11403 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11404 msgid "Seek based on percent not time."
11407 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11408 msgid "Dummy Elements"
11411 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11412 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11415 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11416 msgid "--- DVD Menu"
11419 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11420 msgid "First Played"
11423 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11425 msgid "Video Manager"
11426 msgstr "Valoda (Language)"
11428 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11430 msgid "----- Title"
11433 #: modules/demux/mod.c:51
11434 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11437 #: modules/demux/mod.c:52
11439 msgid "Enable reverberation"
11440 msgstr "Iespējot audio"
11442 #: modules/demux/mod.c:53
11443 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11446 #: modules/demux/mod.c:55
11447 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11450 #: modules/demux/mod.c:57
11451 msgid "Enable megabass mode"
11454 #: modules/demux/mod.c:58
11455 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11458 #: modules/demux/mod.c:60
11460 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11461 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11464 #: modules/demux/mod.c:63
11465 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11468 #: modules/demux/mod.c:65
11469 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11472 #: modules/demux/mod.c:70
11473 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11476 #: modules/demux/mod.c:78
11480 #: modules/demux/mod.c:81
11481 msgid "Reverberation level"
11484 #: modules/demux/mod.c:83
11485 msgid "Reverberation delay"
11488 #: modules/demux/mod.c:85
11492 #: modules/demux/mod.c:88
11493 msgid "Mega bass level"
11496 #: modules/demux/mod.c:90
11497 msgid "Mega bass cutoff"
11500 #: modules/demux/mod.c:92
11504 #: modules/demux/mod.c:95
11505 msgid "Surround level"
11508 #: modules/demux/mod.c:97
11510 msgid "Surround delay (ms)"
11511 msgstr "Audio kodeki"
11513 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11514 msgid "MP4 stream demuxer"
11517 #: modules/demux/mpc.c:58
11518 msgid "MusePack demuxer"
11521 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11522 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11525 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11526 msgid "H264 video demuxer"
11529 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11530 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11533 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11535 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11538 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11539 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11542 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11543 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11546 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11547 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11550 #: modules/demux/nsc.c:46
11551 msgid "Windows Media NSC metademux"
11554 #: modules/demux/nsv.c:49
11555 msgid "NullSoft demuxer"
11558 #: modules/demux/nuv.c:51
11560 msgid "Nuv demuxer"
11563 #: modules/demux/ogg.c:51
11565 msgid "OGG demuxer"
11568 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11569 msgid "Google Video"
11572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11578 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11582 msgid "Show shoutcast adult content"
11585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11586 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11595 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11596 "prevent adding them to the playlist."
11599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11600 msgid "M3U playlist import"
11603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11605 msgid "PLS playlist import"
11608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11610 msgid "B4S playlist import"
11613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11615 msgid "DVB playlist import"
11618 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11619 msgid "Podcast parser"
11622 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11624 msgid "XSPF playlist import"
11627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11628 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11633 msgid "ASX playlist import"
11636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11637 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11641 msgid "QuickTime Media Link importer"
11644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11645 msgid "Google Video Playlist importer"
11648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11649 msgid "Dummy ifo demux"
11652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11653 msgid "iTunes Music Library importer"
11656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11658 msgid "Podcast Info"
11661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11662 msgid "Podcast Summary"
11665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11666 msgid "Podcast Size"
11669 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11673 #: modules/demux/ps.c:43
11674 msgid "Trust MPEG timestamps"
11677 #: modules/demux/ps.c:44
11679 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11680 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11681 "calculate from the bitrate instead."
11684 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11686 msgid "MPEG-PS demuxer"
11689 #: modules/demux/pva.c:43
11691 msgid "PVA demuxer"
11694 #: modules/demux/rawdv.c:41
11696 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11699 #: modules/demux/rawdv.c:49
11700 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11703 #: modules/demux/rawvid.c:45
11704 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11707 #: modules/demux/rawvid.c:49
11709 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11710 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11712 #: modules/demux/rawvid.c:53
11714 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11715 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11717 #: modules/demux/rawvid.c:56
11718 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11721 #: modules/demux/rawvid.c:57
11722 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11725 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11726 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11728 msgid "Aspect ratio"
11731 #: modules/demux/rawvid.c:61
11732 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11735 #: modules/demux/rawvid.c:65
11736 msgid "Raw video demuxer"
11739 #: modules/demux/real.c:68
11741 msgid "Real demuxer"
11744 #: modules/demux/rtp.c:44
11745 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11748 #: modules/demux/rtp.c:46
11749 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11752 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11753 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11756 #: modules/demux/rtp.c:50
11758 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11759 "shared secret key."
11762 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11763 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11766 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11767 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11770 #: modules/demux/rtp.c:57
11771 msgid "Maximum RTP sources"
11774 #: modules/demux/rtp.c:59
11775 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11778 #: modules/demux/rtp.c:61
11779 msgid "RTP source timeout (sec)"
11782 #: modules/demux/rtp.c:63
11783 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11786 #: modules/demux/rtp.c:65
11787 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11790 #: modules/demux/rtp.c:67
11792 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11793 "future) by this many packets from the last received packet."
11796 #: modules/demux/rtp.c:70
11797 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11800 #: modules/demux/rtp.c:72
11802 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11803 "by this many packets from the last received packet."
11806 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11810 #: modules/demux/rtp.c:83
11811 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11814 #: modules/demux/smf.c:43
11816 msgid "SMF demuxer"
11819 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11820 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11823 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11825 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11826 "based subtitle formats without a fixed value."
11829 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11831 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11834 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11836 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11837 msgstr "Subtitri/OSD"
11839 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11841 msgid "Text subtitles parser"
11842 msgstr "Subtitri/OSD"
11844 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11845 msgid "Frames per second"
11848 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11850 msgid "Subtitles delay"
11851 msgstr "Subtitri/OSD"
11853 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11855 msgid "Subtitles format"
11856 msgstr "Subtitri/OSD"
11858 #: modules/demux/subtitle.c:56
11860 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11861 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11864 #: modules/demux/subtitle.c:59
11866 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11867 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11868 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11869 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11870 "autodetection, this should always work)."
11873 #: modules/demux/ts.c:110
11877 #: modules/demux/ts.c:112
11878 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11881 #: modules/demux/ts.c:114
11882 msgid "Set id of ES to PID"
11885 #: modules/demux/ts.c:115
11887 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11888 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11889 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11892 #: modules/demux/ts.c:120
11893 msgid "Fast udp streaming"
11896 #: modules/demux/ts.c:122
11897 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11900 #: modules/demux/ts.c:124
11901 msgid "MTU for out mode"
11904 #: modules/demux/ts.c:125
11905 msgid "MTU for out mode."
11908 #: modules/demux/ts.c:127
11912 #: modules/demux/ts.c:128
11913 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11916 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11917 msgid "Second CSA Key"
11920 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11922 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11926 #: modules/demux/ts.c:134
11928 msgid "Silent mode"
11931 #: modules/demux/ts.c:135
11932 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11935 #: modules/demux/ts.c:137
11936 msgid "CAPMT System ID"
11939 #: modules/demux/ts.c:138
11940 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11943 #: modules/demux/ts.c:140
11944 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11947 #: modules/demux/ts.c:141
11949 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11950 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11953 #: modules/demux/ts.c:145
11954 msgid "Filename of dump"
11957 #: modules/demux/ts.c:146
11958 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11961 #: modules/demux/ts.c:148
11965 #: modules/demux/ts.c:150
11967 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11971 #: modules/demux/ts.c:153
11972 msgid "Dump buffer size"
11975 #: modules/demux/ts.c:155
11977 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11978 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11981 #: modules/demux/ts.c:159
11982 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11985 #: modules/demux/ts.c:3418
11987 msgid "Teletext subtitles"
11988 msgstr "Subtitri/OSD"
11990 #: modules/demux/ts.c:3428
11992 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11993 msgstr "Subtitri/OSD"
11995 #: modules/demux/ts.c:3523
11998 msgstr "Subtitri/OSD"
12000 #: modules/demux/ts.c:3527
12002 msgid "4:3 subtitles"
12003 msgstr "Subtitri/OSD"
12005 #: modules/demux/ts.c:3531
12007 msgid "16:9 subtitles"
12008 msgstr "Subtitri/OSD"
12010 #: modules/demux/ts.c:3535
12012 msgid "2.21:1 subtitles"
12013 msgstr "Subtitri/OSD"
12015 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12016 msgid "hearing impaired"
12019 #: modules/demux/ts.c:3543
12020 msgid "4:3 hearing impaired"
12023 #: modules/demux/ts.c:3547
12024 msgid "16:9 hearing impaired"
12027 #: modules/demux/ts.c:3551
12028 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12031 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12033 msgid "clean effects"
12034 msgstr "Video kodeki"
12036 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12037 msgid "visual impaired commentary"
12040 #: modules/demux/tta.c:45
12042 msgid "TTA demuxer"
12045 #: modules/demux/ty.c:59
12049 #: modules/demux/ty.c:60
12050 msgid "TY Stream audio/video demux"
12053 #: modules/demux/vc1.c:44
12054 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12057 #: modules/demux/vc1.c:50
12058 msgid "VC1 video demuxer"
12061 #: modules/demux/vobsub.c:52
12063 msgid "Vobsub subtitles parser"
12064 msgstr "Subtitri/OSD"
12066 #: modules/demux/voc.c:46
12068 msgid "VOC demuxer"
12071 #: modules/demux/wav.c:45
12073 msgid "WAV demuxer"
12076 #: modules/demux/xa.c:45
12081 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12082 msgid "Use DVD Menus"
12085 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12086 msgid "BeOS standard API interface"
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12090 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12094 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12095 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12103 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12105 msgid "Preferences"
12106 msgstr "VLC uzstādījumi"
12108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
12110 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12111 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12116 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12117 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12118 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12121 msgstr "Piekļuves filtri"
12123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12131 msgid "Open Subtitles"
12132 msgstr "Subtitri/OSD"
12134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12140 msgstr "Automātiski"
12142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12152 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12154 msgid "Go to Title"
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12159 msgid "Go to Chapter"
12162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12166 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12171 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12175 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12178 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12179 msgid "Drop files to play"
12182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12193 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12197 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12201 msgstr "Subtitri/OSD"
12203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12205 msgid "Select None"
12206 msgstr "Subtitri/OSD"
12208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12209 msgid "Sort Reverse"
12212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12213 msgid "Sort by Name"
12216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12217 msgid "Sort by Path"
12220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12237 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12247 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12256 msgstr "Video kodeki"
12258 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12261 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12263 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12265 msgid "Show Interface"
12268 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12272 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12281 msgid "Vertical Sync"
12284 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12285 msgid "Correct Aspect Ratio"
12288 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12289 msgid "Stay On Top"
12292 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12293 msgid "Take Screen Shot"
12296 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12297 msgid "Framebuffer device"
12300 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12301 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12304 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12306 msgid "Video aspect ratio"
12307 msgstr "Video iestatījumi"
12309 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12310 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12313 #: modules/gui/fbosd.c:113
12314 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12317 #: modules/gui/fbosd.c:115
12318 msgid "Transparency of the image"
12321 #: modules/gui/fbosd.c:116
12323 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12324 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12327 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12328 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12332 #: modules/gui/fbosd.c:121
12333 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12336 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12337 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12338 msgid "X coordinate"
12341 #: modules/gui/fbosd.c:124
12342 msgid "X coordinate of the rendered image"
12345 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12346 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12347 msgid "Y coordinate"
12350 #: modules/gui/fbosd.c:127
12351 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12354 #: modules/gui/fbosd.c:131
12356 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12357 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12361 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12362 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12363 #: modules/video_filter/rss.c:146
12367 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12369 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12373 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12374 #: modules/video_filter/rss.c:150
12375 msgid "Font size, pixels"
12378 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12379 #: modules/video_filter/rss.c:151
12380 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12383 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12384 #: modules/video_filter/rss.c:155
12386 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12387 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12388 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12389 "(red + green), #FFFFFF = white"
12392 #: modules/gui/fbosd.c:149
12393 msgid "Clear overlay framebuffer"
12396 #: modules/gui/fbosd.c:150
12398 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12399 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12403 #: modules/gui/fbosd.c:154
12404 msgid "Render text or image"
12407 #: modules/gui/fbosd.c:155
12408 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12411 #: modules/gui/fbosd.c:158
12412 msgid "Display on overlay framebuffer"
12415 #: modules/gui/fbosd.c:159
12417 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12420 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12421 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12422 #: modules/video_filter/rss.c:70
12426 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12427 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12428 #: modules/video_filter/rss.c:71
12432 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12433 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12434 #: modules/video_filter/rss.c:71
12439 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12440 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12441 #: modules/video_filter/rss.c:71
12446 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12447 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12448 #: modules/video_filter/rss.c:71
12452 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12453 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12454 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12458 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12459 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12460 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12464 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12465 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12466 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12470 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12471 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12472 #: modules/video_filter/rss.c:72
12476 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12477 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12478 #: modules/video_filter/rss.c:72
12483 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12484 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12485 #: modules/video_filter/rss.c:73
12489 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12490 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12491 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12495 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12496 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12497 #: modules/video_filter/rss.c:73
12501 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12502 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12503 #: modules/video_filter/rss.c:73
12507 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12508 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12509 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12513 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12514 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12515 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12519 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12521 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12522 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12526 #: modules/gui/fbosd.c:214
12530 #: modules/gui/fbosd.c:219
12531 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12534 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12535 msgid "About VLC media player"
12538 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12540 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12543 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12545 msgid "Compiled by %s"
12546 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12548 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12549 msgid "VLC was brought to you by:"
12552 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12553 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12556 msgstr "Pieteikties"
12558 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12559 msgid "VLC media player Help"
12562 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12569 msgstr "Grāmatzīme"
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12572 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12573 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12577 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12579 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12581 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12587 #: modules/video_filter/extract.c:76
12591 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12592 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12608 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12612 msgid "Input has changed"
12615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12617 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12618 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12621 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12622 msgid "Invalid selection"
12625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12626 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12630 msgid "No input found"
12633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12634 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12638 msgid "Jump To Time"
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12645 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12646 msgid "Jump to time"
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12653 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12658 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12668 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12672 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12673 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12677 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12678 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12679 msgid "Normal Size"
12682 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12683 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12684 msgid "Double Size"
12687 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12688 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12689 msgid "Float on Top"
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12693 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12694 msgid "Fit to Screen"
12697 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12698 msgid "Step Forward"
12701 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12702 msgid "Step Backward"
12705 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12710 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12711 msgid "Fast Forward"
12714 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12718 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12719 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12722 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12723 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12733 msgid "Extended controls"
12734 msgstr "CDDB Papildu dati"
12736 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12737 msgid "Shows more information about the available video filters."
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12750 msgid "Psychedelic"
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12754 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12758 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12760 msgid "General editing filters"
12761 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12765 msgid "Distortion filters"
12766 msgstr "Piekļuves filtri"
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12773 msgid "Adds motion blurring to the image"
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12777 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12780 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12781 msgid "Image cropping"
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12785 msgid "Crops a defined part of the image"
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12790 msgid "Invert colors"
12791 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12794 msgid "Inverts the colors of the image"
12797 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12799 msgid "Transformation"
12800 msgstr "Meta-informācija"
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12803 msgid "Rotates or flips the image"
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12808 msgid "Interactive Zoom"
12809 msgstr "Saskarnes modulis"
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12812 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12817 msgid "Volume normalization"
12818 msgstr "Vizualizācijas"
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12821 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12826 msgid "Headphone virtualization"
12827 msgstr "Audio vizualizācijas"
12829 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12830 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12833 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12834 msgid "Maximum level"
12837 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12838 msgid "Restore Defaults"
12841 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12845 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12846 msgid "Adjust Image"
12849 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12851 msgid "Video Filter"
12852 msgstr "Video kodeki"
12854 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12856 msgid "Audio Filter"
12857 msgstr "Piekļuves filtri"
12859 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12861 msgid "About the video filters"
12862 msgstr "Piekļuves filtri"
12864 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12866 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12867 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12868 "subsections of Video/Filters.\n"
12869 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12870 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12873 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12874 msgid "(no item is being played)"
12877 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12880 msgstr "Pieteikties"
12882 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12887 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12889 msgid "Remaining time: %i seconds"
12892 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12893 msgid "Errors and Warnings"
12896 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12900 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12902 msgid "Show Details"
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12907 msgid "VLC - Controller"
12908 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12912 msgid "Open CrashLog..."
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12917 msgid "Check for Update..."
12918 msgstr "Meta-informācija"
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12922 msgid "Preferences..."
12923 msgstr "VLC uzstādījumi"
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12934 msgid "Hide Others"
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12953 msgid "Open File..."
12954 msgstr "Piekļuves filtri"
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12958 msgid "Quick Open File..."
12959 msgstr "Piekļuves filtri"
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12963 msgid "Open Disc..."
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12968 msgid "Open Network..."
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12973 msgid "Open Capture Device..."
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12977 msgid "Open Recent"
12980 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12986 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12996 msgstr "Autortiesības"
12998 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13013 msgid "Volume Down"
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
13019 msgid "Fullscreen Video Device"
13020 msgstr "Video kodeki"
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13023 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13024 msgid "Post processing"
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13028 msgid "Minimize Window"
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13032 msgid "Close Window"
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13037 msgid "Controller..."
13038 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13041 msgid "Equalizer..."
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13046 msgid "Extended Controls..."
13047 msgstr "CDDB Papildu dati"
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13051 msgid "Playlist..."
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13055 msgid "Errors and Warnings..."
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13059 msgid "Bring All to Front"
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13068 msgid "VLC media player Help..."
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13072 msgid "ReadMe / FAQ..."
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13076 msgid "Online Documentation..."
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13080 msgid "VideoLAN Website..."
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13085 msgid "Make a donation..."
13086 msgstr "Meta-informācija"
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13090 msgid "Online Forum..."
13091 msgstr "Piekļuves filtri"
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13094 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13098 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13103 msgid "Volume: %d%%"
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13107 msgid "Update check failed"
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13111 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13115 msgid "No CrashLog found"
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13124 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13129 msgid "Video device"
13130 msgstr "Video kodeki"
13132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13134 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13135 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13141 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13142 "is fully transparent."
13145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13146 msgid "Stretch video to fill window"
13149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13151 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13152 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13156 msgid "Black screens in fullscreen"
13159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13160 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13164 msgid "Use as Desktop Background"
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13169 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13170 "with in this mode."
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13174 msgid "Show Fullscreen controller"
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13178 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13182 msgid "Auto-playback of new items"
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13186 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13190 msgid "Keep Recent Items"
13193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13195 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13201 msgid "Keep current Equalizer settings"
13202 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13206 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13207 "feature can be disabled here."
13210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13212 msgid "Mac OS X interface"
13213 msgstr "Galvenās saskarnes"
13215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13216 msgid "Quartz video"
13219 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13221 msgid "No device connected"
13222 msgstr "Video kodeki"
13224 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13226 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13228 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13229 "installed and try again."
13232 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13233 msgid "Open Source"
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13237 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13240 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13247 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13251 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13252 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13258 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13263 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13267 msgid "No DVD menus"
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13271 msgid "VIDEO_TS directory"
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13277 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13280 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13282 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13291 msgid "UDP/RTP Multicast"
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13295 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13299 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13300 msgid "Allow timeshifting"
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13305 msgid "Screen Capture Input"
13306 msgstr "Subtitri/OSD"
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13309 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13313 msgid "Frames per Second:"
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13318 msgid "Current channel:"
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13323 msgid "Previous Channel"
13324 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13328 msgid "Next Channel"
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13332 msgid "Retrieving Channel Info..."
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13336 msgid "EyeTV is not launched"
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13341 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13342 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13346 msgid "Launch EyeTV now"
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13351 msgid "Load subtitles file:"
13352 msgstr "Subtitri/OSD"
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13356 msgid "Settings..."
13357 msgstr "Iestatījums"
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13360 msgid "Override parametters"
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13364 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13370 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13376 msgid "Subtitles encoding"
13377 msgstr "Subtitri/OSD"
13379 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13383 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13385 msgid "Subtitles alignment"
13386 msgstr "Subtitri/OSD"
13388 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13389 msgid "Font Properties"
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13394 msgid "Subtitle File"
13395 msgstr "Subtitri/OSD"
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13398 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13399 msgid "No %@s found"
13402 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13404 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13407 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13408 msgid "iSight Capture Input"
13411 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13413 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13415 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13416 "640px*480px raw video stream.\n"
13418 "Live Audio input is not supported."
13421 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13423 msgid "Composite input"
13424 msgstr "Audio iestatījumi"
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13428 msgid "S-Video input"
13429 msgstr "Video iestatījumi"
13431 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13433 msgid "Streaming/Saving:"
13434 msgstr "Meta-informācija"
13436 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13437 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13440 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13441 msgid "Display the stream locally"
13444 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13445 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13450 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13451 msgid "Dump raw input"
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13456 msgid "Encapsulation Method"
13457 msgstr "Vizualizācijas"
13459 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13460 msgid "Transcoding options"
13463 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13465 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13467 msgid "Bitrate (kb/s)"
13470 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13474 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13476 msgid "Stream Announcing"
13477 msgstr "Meta-informācija"
13479 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13480 msgid "SAP announce"
13483 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13484 msgid "RTSP announce"
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13488 msgid "HTTP announce"
13491 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13492 msgid "Export SDP as file"
13495 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13497 msgid "Channel Name"
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13508 msgstr "Video kodeki"
13510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13511 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13513 msgid "Media Information"
13514 msgstr "Meta-informācija"
13516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13519 msgstr "Izšķirtspēja"
13521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13523 msgid "Save Metadata"
13524 msgstr "Video iestatījumi"
13526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13528 msgid "Codec Details"
13531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13533 msgid "Read at media"
13536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13539 msgid "Input bitrate"
13542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13551 msgid "Stream bitrate"
13554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13557 msgid "Decoded blocks"
13560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13563 msgid "Displayed frames"
13564 msgstr "Video iestatījumi"
13566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13568 msgid "Lost frames"
13571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13573 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13581 msgid "Sent packets"
13584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13585 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13595 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13597 msgid "Played buffers"
13600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13602 msgid "Lost buffers"
13605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13606 msgid "Error while saving meta"
13609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13610 msgid "Impossible to save the meta data."
13613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13615 msgid "Information"
13616 msgstr "Meta-informācija"
13618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13619 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13625 msgid "Save Playlist..."
13628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13629 msgid "Expand Node"
13632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13634 msgid "Fetch Meta Data"
13635 msgstr "Video iestatījumi"
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13638 msgid "Sort Node by Name"
13641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13642 msgid "Sort Node by Author"
13645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13647 msgid "No items in the playlist"
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13652 msgid "Search in Playlist"
13655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13657 msgid "Add Folder to Playlist"
13660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13662 msgid "File Format:"
13665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13667 msgid "Extended M3U"
13668 msgstr "CDDB Papildu dati"
13670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13671 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13686 msgid "Save Playlist"
13689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13690 msgid "Meta-information"
13691 msgstr "Meta-informācija"
13693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13698 msgid "Please enter a name for the new node."
13701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13703 msgid "Empty Folder"
13706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13710 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13715 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13717 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13719 msgid "Reset Preferences"
13720 msgstr "VLC uzstādījumi"
13722 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13724 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13725 "Are you sure you want to continue?"
13728 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13730 msgid "Select a directory"
13731 msgstr "Subtitri/OSD"
13733 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13735 msgid "Select a file"
13736 msgstr "Subtitri/OSD"
13738 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13741 msgstr "Subtitri/OSD"
13743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13744 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13746 msgid "Interface Settings"
13747 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13750 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13752 msgid "General Audio Settings"
13753 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13758 msgid "General Video Settings"
13759 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13764 msgid "Subtitles & OSD"
13765 msgstr "Subtitri/OSD"
13767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13770 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13771 msgstr "Subtitri/OSD"
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13774 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13776 msgid "Input & Codecs"
13777 msgstr "Ievade / Kodeki"
13779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13781 msgid "Input & Codec settings"
13782 msgstr "Ievade / Kodeki"
13784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13788 msgstr "Video kodeki"
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13792 msgid "Enable Audio"
13793 msgstr "Iespējot audio"
13795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13797 msgid "General Audio"
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13802 msgid "Headphone surround effect"
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13807 msgid "Preferred Audio language"
13808 msgstr "Subtitri/OSD"
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13811 msgid "Enable Last.fm submissions"
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13822 msgid "Visualization"
13823 msgstr "Vizualizācijas"
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13827 msgid "Default Volume"
13828 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13837 msgid "Change Hotkey"
13838 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13841 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13848 msgstr "Izšķirtspēja"
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13851 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13858 msgid "Access Filter"
13859 msgstr "Piekļuves filtri"
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13862 msgid "Repair AVI Files"
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13867 msgid "Default Caching Level"
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13874 msgstr "Novērtējums"
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13878 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13887 msgid "Password for HTTP Proxy"
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13892 msgid "Codecs / Muxers"
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13896 msgid "Post-Processing Quality"
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13901 msgid "Default Server Port"
13902 msgstr "CDDB Stils"
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13906 msgid "Album art download policy"
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13910 msgid "Add controls to the video window"
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13915 msgid "Show Fullscreen Controller"
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13921 msgid "Privacy / Network Interaction"
13922 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13926 msgid "Default Encoding"
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13932 msgid "Display Settings"
13933 msgstr "Video iestatījumi"
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13938 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13942 #: modules/video_output/opengl.c:174
13945 msgstr "Video kodeki"
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13950 msgstr "Video kodeki"
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13954 msgid "Subtitle Languages"
13955 msgstr "Subtitri/OSD"
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13959 msgid "Preferred Subtitle Language"
13960 msgstr "Subtitri/OSD"
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13966 msgstr "Iespējot audio"
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13969 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13973 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13976 msgstr "Video iestatījumi"
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13980 msgid "Enable Video"
13981 msgstr "Iespējot audio"
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13985 msgid "Output module"
13986 msgstr "Izvades moduļi"
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13991 msgid "Video snapshots"
13992 msgstr "Video iestatījumi"
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14011 msgid "Sequential numbering"
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14018 msgstr "Automātiski"
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14021 msgid "Lowest latency"
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14025 msgid "Low latency"
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14029 #: modules/misc/win32text.c:80
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14034 msgid "High latency"
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14038 msgid "Higher latency"
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14042 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14051 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14056 "Press new keys for\n"
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14062 msgid "Invalid combination"
14063 msgstr "Meta-informācija"
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14066 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14070 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14073 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14075 msgid "Check for Updates"
14076 msgstr "Meta-informācija"
14078 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14079 msgid "Download now"
14082 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14083 msgid "Automatically check for updates"
14086 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14087 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14090 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14091 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14094 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14098 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14102 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14103 msgid "This version of VLC is the latest available."
14106 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14107 msgid "This version of VLC is outdated."
14110 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14112 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14116 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14120 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14125 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14130 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14134 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14138 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14143 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14148 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14152 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14156 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14161 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14166 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14170 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14175 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14176 "ASF, OGG and RAW)"
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14181 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14185 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14190 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14194 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14198 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14206 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14210 msgid "MPEG Program Stream"
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14214 msgid "MPEG Transport Stream"
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14218 msgid "MPEG 1 Format"
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14223 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14224 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14225 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14226 "at http://yourip:8080 by default."
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14231 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14232 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14233 "generally the most compatible"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14238 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14239 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14240 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14241 "at mms://yourip:8080 by default."
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14246 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14247 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14248 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14249 "encapsulated in HTTP)."
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14253 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14257 msgid "Use this to stream to a single computer."
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14262 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14263 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14264 "address beginning with 239.255."
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14269 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14270 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14271 "but it won't work over the Internet."
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14276 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14282 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14283 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14284 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14294 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14295 msgstr "Meta-informācija"
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14298 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14309 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14310 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14311 "access to more features."
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14317 msgid "Stream to network"
14318 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14322 msgid "Transcode/Save to file"
14323 msgstr "Piekļuves filtri"
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14326 msgid "Choose input"
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14330 msgid "Choose here your input stream."
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14336 msgid "Select a stream"
14337 msgstr "Subtitri/OSD"
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14341 msgid "Existing playlist item"
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14349 msgid "Partial Extract"
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14354 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14355 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14356 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14368 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14372 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14374 msgid "Destination"
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14379 msgid "Streaming method"
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14383 msgid "Address of the computer to stream to."
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14387 msgid "UDP Unicast"
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14391 msgid "UDP Multicast"
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14395 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14402 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14403 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14407 msgid "Transcode audio"
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14412 msgid "Transcode video"
14413 msgstr "Piekļuves filtri"
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14417 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14423 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14429 msgid "Encapsulation format"
14430 msgstr "Vizualizācijas"
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14434 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14435 "previously chosen settings all formats won't be available."
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14439 msgid "Additional streaming options"
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14443 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14447 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14448 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14454 msgid "SAP Announce"
14455 msgstr "Meta-informācija"
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14459 msgid "Local playback"
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14463 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14467 msgid "Additional transcode options"
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14471 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14476 msgid "Select the file to save to"
14477 msgstr "Subtitri/OSD"
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14481 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14482 "the receiving user as they become part of the image."
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14487 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14496 msgid "Encap. format"
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14501 msgid "Input stream"
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14506 msgid "Save file to"
14507 msgstr "Video kodeki"
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14511 msgid "Include subtitles"
14512 msgstr "Subtitri/OSD"
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14515 msgid "No input selected"
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14520 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14522 "Choose one before going to the next page."
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14526 msgid "No valid destination"
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14531 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14534 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14535 "and the help texts in this window."
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14540 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14541 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14543 "Correct your selection and try again."
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14548 msgid "Select the directory to save to"
14549 msgstr "Subtitri/OSD"
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14552 msgid "No folder selected"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14556 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14561 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14566 msgid "No file selected"
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14570 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14575 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14594 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14598 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14602 msgid "This allows to stream on a network."
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14607 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14608 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14609 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14610 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14614 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14618 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14623 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14624 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14625 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14626 "leave this setting to 1."
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14631 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14632 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14633 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14634 "extra interface.\n"
14635 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14636 "name will be used."
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14641 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14644 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14648 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14650 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14651 msgstr "Galvenās saskarnes"
14653 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14654 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14657 #: modules/gui/ncurses.c:119
14658 msgid "Filebrowser starting point"
14661 #: modules/gui/ncurses.c:121
14663 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14664 "show you initially."
14667 #: modules/gui/ncurses.c:126
14669 msgid "Ncurses interface"
14672 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14683 msgstr "Pieteikties"
14685 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14687 msgid " Source : %s"
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14692 msgid " State : Playing %s"
14695 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14697 msgid " State : Stopped %s"
14700 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14702 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14705 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14707 msgid " State : Buffering %s"
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14712 msgid " State : Paused %s"
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14717 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14722 msgid " Volume : %i%%"
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14727 msgid " Title : %d/%d"
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14732 msgid " Chapter : %d/%d"
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14737 msgid " Source: <no current item> %s"
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14741 msgid " [ h for help ]"
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14751 msgstr "Video iestatījumi"
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14754 msgid " h,H Show/Hide help box"
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14758 msgid " i Show/Hide info box"
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14762 msgid " m Show/Hide metadata box"
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14766 msgid " L Show/Hide messages box"
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14770 msgid " P Show/Hide playlist box"
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14774 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14778 msgid " x Show/Hide objects box"
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14782 msgid " S Show/Hide statistics box"
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14786 msgid " c Switch color on/off"
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14790 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14798 msgid " q, Q, Esc Quit"
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14806 msgid " <space> Pause/Play"
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14810 msgid " f Toggle Fullscreen"
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14815 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14819 msgid " [, ] Next/Previous title"
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14823 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14828 msgid " <right> Seek +1%%"
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14833 msgid " <left> Seek -1%%"
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14837 msgid " a Volume Up"
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14841 msgid " z Volume Down"
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14850 msgid " r Toggle Random playing"
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14854 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14858 msgid " R Toggle Repeat item"
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14862 msgid " o Order Playlist by title"
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14866 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14870 msgid " g Go to the current playing item"
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14874 msgid " / Look for an item"
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14878 msgid " A Add an entry"
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14882 msgid " D, <del> Delete an entry"
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14886 msgid " <backspace> Delete an entry"
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14890 msgid " e Eject (if stopped)"
14893 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14895 msgid "[Filebrowser]"
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14899 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14902 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14903 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14907 msgid " . Show/Hide hidden files"
14910 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14914 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14915 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14919 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14922 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14929 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14934 msgid "[Miscellaneous]"
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14938 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14943 msgid " Information "
14944 msgstr "Meta-informācija"
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14957 msgid "No item currently playing"
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14963 msgstr "Pieteikties"
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14973 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14976 msgstr "Video kodeki"
14978 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14980 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14983 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14984 msgid " Playlist (All, one level) "
14987 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14988 msgid " Playlist (By category) "
14991 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14992 msgid " Playlist (Manually added) "
14995 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
15000 #: modules/gui/ncurses.c:2236
15005 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15006 msgid "Autoplay selected file"
15009 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15010 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15013 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15015 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15016 msgstr "Galvenās saskarnes"
15018 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15019 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15023 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15024 msgid "Permissions"
15027 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15031 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15035 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15046 msgid "Add to Playlist"
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15054 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15123 msgstr "Iespējot audio"
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15154 msgid "Samplerate:"
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15175 msgid "Decimation:"
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15229 msgstr "Izšķirtspēja"
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15242 msgid "Video Codec:"
15243 msgstr "Video kodeki"
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15275 msgid "Video Bitrate:"
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15280 msgid "Bitrate Tolerance:"
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15284 msgid "Keyframe Interval:"
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15289 msgid "Audio Codec:"
15290 msgstr "Audio kodeki"
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15294 msgid "Deinterlace:"
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15300 msgstr "Piekļuves filtri"
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15313 msgid "Time To Live (TTL):"
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15325 msgid "localhost.localdomain"
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15398 msgid "Audio Bitrate :"
15399 msgstr "Piekļuves filtri"
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15403 msgid "SAP Announce:"
15404 msgstr "Meta-informācija"
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15408 msgid "SLP Announce:"
15409 msgstr "Meta-informācija"
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15412 msgid "Announce Channel:"
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15429 msgstr "Video kodeki"
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15443 msgstr "VLC uzstādījumi"
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15447 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15448 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15449 "org/copyleft/gpl.html)."
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15453 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15457 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15460 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15462 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15465 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15466 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15482 msgid "Audio/Video"
15483 msgstr "Audio kodeki"
15485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15486 msgid "Advance of audio over video:"
15489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15491 "A positive value means that\n"
15492 "the audio is ahead of the video"
15495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15497 msgid "Subtitles/Video"
15498 msgstr "Subtitri/OSD"
15500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15501 msgid "Advance of subtitles over video:"
15504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15506 "A positive value means that\n"
15507 "the subtitles are ahead of the video"
15510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15512 msgid "Speed of the subtitles:"
15513 msgstr "Subtitri/OSD"
15515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15516 msgid "Force update of this dialog's values"
15519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15520 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15525 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15526 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15530 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15535 msgid "Sent bitrate"
15538 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15540 msgid "Current visualization"
15541 msgstr "Audio vizualizācijas"
15543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15546 msgstr "Automātiski"
15548 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15550 msgid "Frame by frame"
15553 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15555 msgid "Take a snapshot"
15556 msgstr "Video iestatījumi"
15558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15562 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15564 msgid "Teletext on"
15565 msgstr "Subtitri/OSD"
15567 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15568 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15571 msgstr "Subtitri/OSD"
15573 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15575 msgid "Show playlist"
15578 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15580 msgid "Extended settings"
15581 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
15583 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15585 msgid "Transparent"
15588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15589 msgid "Revert to normal play speed"
15592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15594 msgid "Select one or multiple files"
15595 msgstr "Subtitri/OSD"
15597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15598 msgid "File names:"
15601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15608 msgid "Open subtitles file"
15609 msgstr "Subtitri/OSD"
15611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15612 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15623 msgid "Transponder symbol rate"
15626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15633 msgid "Selected ports:"
15634 msgstr "Subtitri/OSD"
15636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15642 msgid "Input caching:"
15645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15646 msgid "Use VLC pace"
15649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15650 msgid "Auto connnection"
15653 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15654 msgid "Radio device name"
15657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15659 msgid "Advanced Options"
15660 msgstr "Papildu iestatījumi"
15662 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15663 msgid "Double click to get media information"
15666 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15668 msgid "Show the current item"
15669 msgstr "Subtitri/OSD"
15671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15673 msgid "Select File"
15674 msgstr "Subtitri/OSD"
15676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15678 msgid "Select Directory"
15679 msgstr "Subtitri/OSD"
15681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15682 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15688 msgstr "Iestatījums"
15690 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15694 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15695 msgid "Hotkey for "
15698 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15699 msgid "Press the new keys for "
15702 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15703 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15706 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15714 msgstr "Piekļuves filtri"
15716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15718 msgid "Input & Codecs Settings"
15719 msgstr "Ievade / Kodeki"
15721 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15723 "If this property is blank, different values\n"
15724 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15725 "You can define a unique one or configure them \n"
15726 "individually in the advanced preferences."
15729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15730 msgid "Configure Hotkeys"
15733 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15736 msgid "Audio Files"
15737 msgstr "Piekļuves filtri"
15739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15742 msgid "Video Files"
15743 msgstr "Video kodeki"
15745 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15748 msgid "Playlist Files"
15751 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15755 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15758 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15766 msgid "Edit Bookmarks"
15767 msgstr "Grāmatzīme"
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15794 msgid "Hide future errors"
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15799 msgid "Adjustments and Effects"
15800 msgstr "Video kodeki"
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15803 msgid "Graphic Equalizer"
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15808 msgid "Spatializer"
15809 msgstr "Vizualizācijas"
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15813 msgid "Audio Effects"
15814 msgstr "Audio kodeki"
15816 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15818 msgid "Video Effects"
15819 msgstr "Audio kodeki"
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15822 msgid "Synchronization"
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15827 msgid "v4l2 controls"
15828 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15844 msgid "VLC media player "
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15849 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15850 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15851 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15858 "This version of VLC was compiled by:\n"
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15863 msgid "Based on Git commit: "
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15868 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15874 msgid "Copyright (C) "
15875 msgstr "Autortiesības"
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15879 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15880 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15881 "create the best free software."
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15895 msgid "&Update List"
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15900 msgid "Checking for an update..."
15901 msgstr "Meta-informācija"
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15905 msgid "Select a directory..."
15906 msgstr "Subtitri/OSD"
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15909 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15913 msgid "You have the latest version of VLC"
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15917 msgid "An error occurred while checking for updates"
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15922 msgstr "Pieteikties"
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15930 msgid "&Extra Metadata"
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15934 msgid "&Codec Details"
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15938 msgid "&Statistics"
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15942 msgid "&Save Metadata"
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15948 msgstr "Izšķirtspēja"
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15951 msgid "Modules tree"
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15956 msgid "&Save as..."
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15960 msgid "Verbosity Level"
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15970 msgid "Select a name for the logs file"
15971 msgstr "Subtitri/OSD"
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15974 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15979 "Cannot write file %1:\n"
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15998 msgid "Capture &Device"
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16004 msgstr "Subtitri/OSD"
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16026 msgid "&Convert / Save"
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16041 msgid "&Reset Preferences"
16042 msgstr "VLC uzstādījumi"
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16046 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16047 "Are you sure you want to continue?"
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16052 msgid "Open playlist file"
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16056 msgid "Choose a filename to save playlist"
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16060 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16064 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16069 msgid "Choose subtitles file"
16070 msgstr "Subtitri/OSD"
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16073 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16078 msgid "Media Files"
16079 msgstr "Piekļuves filtri"
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16083 msgid "Subtitles Files"
16084 msgstr "Subtitri/OSD"
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16093 msgid "Stream Output"
16094 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16098 "Stream output string.\n"
16099 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16100 " but you can update it manually."
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16106 msgstr "Video kodeki"
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16109 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16113 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16117 msgid "Day / Month / Year:"
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16125 msgid "Repeat delay:"
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16141 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16145 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16150 msgid "Open a VLM Configuration File"
16151 msgstr "Meta-informācija"
16153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16155 msgid "Privacy and Network Policies"
16156 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16158 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16160 msgid "Privacy and Network Warning"
16161 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16163 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16165 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16166 "without authorization.</p>\n"
16167 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16168 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16169 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16170 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16171 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16172 "access on the web.</p>\n"
16175 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
16176 msgid "Control menu for the player"
16179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
16184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16218 msgid "&Open File..."
16219 msgstr "Piekļuves filtri"
16221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16223 msgid "Open &Disc..."
16226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16228 msgid "Open &Network..."
16231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16232 msgid "Open &Capture Device..."
16235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16237 msgid "&Streaming..."
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16241 msgid "Conve&rt / Save..."
16244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16250 msgid "Show Playlist"
16253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16255 msgid "Undock from Interface"
16256 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16261 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16266 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16270 msgid "Add Interfaces"
16273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16274 msgid "Minimal View..."
16277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16280 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16284 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16289 msgid "Advanced Controls"
16290 msgstr "Piekļuves filtri"
16292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16294 msgid "Visualizations selector"
16295 msgstr "Vizualizācijas"
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16299 msgid "Audio &Track"
16300 msgstr "Audio kodeki"
16302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16304 msgid "Audio &Device"
16305 msgstr "Piekļuves filtri"
16307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16309 msgid "Audio &Channels"
16312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16315 msgstr "Vizualizācijas"
16317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16319 msgid "&Visualizations"
16320 msgstr "Vizualizācijas"
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16324 msgid "Video &Track"
16327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16329 msgid "&Subtitles Track"
16330 msgstr "Subtitri/OSD"
16332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16334 msgid "Load File..."
16335 msgstr "Piekļuves filtri"
16337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16339 msgid "Toggle &Fullscreen"
16342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16348 msgid "&Deinterlace"
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16353 msgid "&Aspect Ratio"
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16359 msgstr "Autortiesības"
16361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16362 msgid "Always &On Top"
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16368 msgstr "Grāmatzīme"
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16386 msgid "&Navigation"
16387 msgstr "Navigācija"
16389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16395 msgid "Check for Updates..."
16396 msgstr "Meta-informācija"
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16403 msgid "Leave Fullscreen"
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16407 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16411 msgid "Show VLC media player"
16414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16415 msgid "&Open Media"
16418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16419 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16424 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16425 "preferences dialog."
16428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16429 msgid "Systray icon"
16432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16434 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16439 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16443 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16447 msgid "Show playing item name in window title"
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16451 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16455 msgid "Path to use in openfile dialog"
16458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16459 msgid "Show notification popup on track change"
16462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16464 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16465 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16470 msgid "Advanced options"
16471 msgstr "Papildu iestatījumi"
16473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16475 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16476 msgstr "Papildiespējas"
16478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16479 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16484 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16485 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16490 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16494 msgid "Activate the updates availability notification"
16497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16499 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16500 "once every two weeks."
16503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16504 msgid "Number of days between two update checks"
16507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16508 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16513 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16514 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16517 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16518 msgid "Automatically save the volume on exit"
16521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16522 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16526 msgid "Ask for network policy at start"
16529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16530 msgid "Define the colors of the volume slider "
16533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16535 "Define the colors of the volume slider\n"
16536 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16537 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16538 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16542 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16546 msgid "Selection of the starting mode and look "
16549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16551 "Start VLC with:\n"
16553 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16554 " - minimal mode with limited controls"
16557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16558 msgid "Classic look"
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16562 msgid "Complete look with information area"
16565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16566 msgid "Minimal look with no menus"
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16571 msgid "Qt interface"
16574 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16578 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16580 msgid "Capture mode"
16583 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16585 msgid "Select the capture device type"
16586 msgstr "Subtitri/OSD"
16588 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16589 msgid "Card Selection"
16592 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16595 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16597 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16598 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16601 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16603 msgid "Advanced options..."
16606 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16608 msgid "Disc Selection"
16609 msgstr "Subtitri/OSD"
16611 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16612 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16615 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16617 msgid "Disc device"
16618 msgstr "Video iestatījumi"
16620 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16621 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16624 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16626 msgid "Starting Position"
16629 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16631 msgid "Audio and Subtitles"
16632 msgstr "Piekļuves filtri"
16634 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16635 msgid "Choose one or more media file to open"
16638 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16640 msgid "Add a subtitles file"
16641 msgstr "Subtitri/OSD"
16643 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16645 msgid "Use a sub&titles file"
16646 msgstr "Subtitri/OSD"
16648 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16652 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16654 msgid "Select the subtitles file"
16655 msgstr "Subtitri/OSD"
16657 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16659 msgid "Network Protocol"
16662 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16664 msgid "Select the protocol for the URL."
16665 msgstr "Subtitri/OSD"
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16672 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16674 msgid "Select the port used"
16675 msgstr "Subtitri/OSD"
16677 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16678 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16681 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16683 msgid "Show extended options"
16684 msgstr "CDDB Papildu dati"
16686 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16688 msgid "Show &more options"
16689 msgstr "CDDB Papildu dati"
16691 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16692 msgid "Change the caching for the media"
16695 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16699 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16700 msgid "Change the start time for the media"
16703 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16704 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16707 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16708 msgid "Extra media"
16711 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16713 msgid "Select the file"
16714 msgstr "Subtitri/OSD"
16716 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16720 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16721 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16724 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16725 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16726 msgid "Podcast URLs list"
16729 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16732 msgstr "Izvades moduļi"
16734 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16735 msgid "Play locally"
16738 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16739 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16742 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16743 msgid "Prefer UDP over RTP"
16746 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16747 msgid "Mount Point"
16750 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16752 msgid "Login:pass:"
16753 msgstr "Pieteikties"
16755 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16761 msgid "Encapsulation"
16762 msgstr "Vizualizācijas"
16764 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16766 msgid "Video codec"
16767 msgstr "Video kodeki"
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16771 msgid "Audio codec"
16772 msgstr "Audio kodeki"
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16775 msgid "Overlay subtitles on the video"
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16782 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16783 msgid "Stream all elementary streams"
16786 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16788 msgid "Generated stream output string"
16789 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16793 msgid "Default volume"
16794 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16797 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16801 msgid "Save volume on exit"
16804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16806 msgid "Preferred audio language"
16807 msgstr "Subtitri/OSD"
16809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16814 msgid "Enable last.fm submission"
16817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16819 msgid "Disc Devices"
16820 msgstr "Video iestatījumi"
16822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16824 msgid "Default disc device"
16825 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16828 msgid "Server default port"
16831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16833 msgid "Default caching level"
16836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16837 msgid "Post-Processing quality"
16840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16841 msgid "Repair AVI files"
16844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16845 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16850 msgid "Interface Type"
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16859 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16864 msgid "Display mode"
16865 msgstr "Video iestatījumi"
16867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16869 msgid "Integrate video in interface"
16870 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16873 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16880 msgstr "Video kodeki"
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16888 msgid "Allow only one instance"
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16892 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16897 msgid "File associations:"
16900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16901 msgid "Association Setup"
16904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16905 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16909 msgid "Activate update notifier"
16912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16914 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16919 msgid "Subtitles Language"
16920 msgstr "Subtitri/OSD"
16922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16924 msgid "Preferred subtitles language"
16925 msgstr "Subtitri/OSD"
16927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16929 msgid "Default encoding"
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16935 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16940 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16943 msgid "Accelerated video output"
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16952 msgid "Display device"
16953 msgstr "Video iestatījumi"
16955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16956 msgid "Enable wallpaper mode"
16959 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16961 msgid "Edit settings"
16962 msgstr "Audio iestatījumi"
16964 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16967 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16970 msgid "Run manually"
16973 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16974 msgid "Setup schedule"
16977 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16978 msgid "Run on schedule"
16981 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16985 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16989 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16993 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16996 msgstr "Piekļuves filtri"
16998 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17001 msgstr "Audio iestatījumi"
17003 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17021 msgid "Image adjust"
17024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17025 msgid "Brightness threshold"
17028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17033 msgid "Color extraction"
17036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17037 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17038 msgid "Color threshold"
17041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17046 msgid "Synchronize top and bottom"
17049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17050 msgid "Synchronize left and right"
17053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17058 msgid "Puzzle game"
17061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17088 msgid "Image modification"
17089 msgstr "Meta-informācija"
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17092 msgid "Water effect"
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17096 #: modules/video_filter/noise.c:54
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17101 msgid "Motion detect"
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17105 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17106 msgid "Motion blur"
17109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17118 msgid "Vout/Overlay"
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17139 msgid "Number of clones"
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17146 msgstr "Pieteikties"
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17153 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17154 msgid "Transparency"
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17167 msgid "Advanced video filter controls"
17168 msgstr "Piekļuves filtri"
17170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17172 msgid "Subpicture filters"
17173 msgstr "Subtitri/OSD"
17175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17177 msgid "Video filters"
17178 msgstr "Video kodeki"
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17182 msgid "Vout filters"
17183 msgstr "Piekļuves filtri"
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17189 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17191 msgid "VLM configurator"
17192 msgstr "Meta-informācija"
17194 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17196 msgid "Media Manager Edition"
17197 msgstr "Meta-informācija"
17199 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17203 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17208 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17210 msgid "Select Input"
17211 msgstr "Subtitri/OSD"
17213 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17216 msgstr "Izvades moduļi"
17218 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17220 msgid "Select Output"
17221 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17223 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17225 msgid "Time Control"
17226 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17230 msgid "Mux Control"
17231 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17233 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17236 msgstr "Pieteikties"
17238 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17239 msgid "Media Manager List"
17242 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17244 msgid "Open a skin file"
17247 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17248 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17251 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17253 msgid "Open playlist"
17256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17258 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17262 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17264 msgid "Save playlist"
17267 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17268 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17273 msgid "Skin to use"
17274 msgstr "Video kodeki"
17276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17277 msgid "Path to the skin to use."
17280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17281 msgid "Config of last used skin"
17284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17286 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17287 "automatically, do not touch it."
17290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17291 msgid "Show a systray icon for VLC"
17294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17296 msgid "Show VLC on the taskbar"
17299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17300 msgid "Enable transparency effects"
17303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17305 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17306 "when moving windows does not behave correctly."
17309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17312 msgid "Use a skinned playlist"
17315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17317 msgid "Skinnable Interface"
17320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17321 msgid "Skins loader demux"
17324 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17326 msgid "Select skin"
17327 msgstr "Subtitri/OSD"
17329 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17331 msgid "Open skin..."
17332 msgstr "Piekļuves filtri"
17334 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17338 "(WinCE interface)\n"
17340 msgstr "Galvenās saskarnes"
17342 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17344 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17348 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17350 msgid "Compiled by "
17351 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17353 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17356 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17358 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17360 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17361 "http://www.videolan.org/"
17364 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17368 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17370 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17374 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17376 msgid "Choose directory"
17379 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17380 msgid "Choose file"
17383 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17385 msgid "Embed video in interface"
17386 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17388 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17390 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17394 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17396 msgid "WinCE interface module"
17397 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17399 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17400 msgid "WinCE dialogs provider"
17403 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17404 msgid "Folder meta data"
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17412 msgid "Classic rock"
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17418 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17469 msgid "Alternative"
17472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17473 msgid "Death metal"
17476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17485 msgid "Euro-Techno"
17488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17515 msgid "Instrumental"
17518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17540 msgid "Alternative rock"
17541 msgstr "Saskarnes modulis"
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17561 msgid "Instrumental pop"
17564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17565 msgid "Instrumental rock"
17568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17581 msgid "Techno-Industrial"
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17603 msgid "Southern rock"
17606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17609 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17624 msgid "Christian rap"
17627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17636 msgid "Native American"
17639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17665 msgstr "Pieteikties"
17667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17693 msgid "Rock & roll"
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17700 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17701 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17704 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17705 msgid "MusicBrainz"
17708 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17709 msgid "MusicBrainz meta data"
17712 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17713 msgid "The username of your last.fm account"
17716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17717 msgid "The password of your last.fm account"
17720 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17722 msgid "Audioscrobbler"
17723 msgstr "Audio kodeki"
17725 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17726 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17729 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17730 msgid "Last.fm username not set"
17733 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17735 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17737 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17740 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17741 msgid "last.fm: Authentication failed"
17744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17746 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17750 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17751 msgid "Dummy image chroma format"
17754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17756 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17757 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17760 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17761 msgid "Save raw codec data"
17764 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17766 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17770 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17772 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17773 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17774 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17777 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17779 msgid "Dummy interface function"
17780 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17782 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17784 msgid "Dummy Interface"
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17788 msgid "Dummy access function"
17791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17792 msgid "Dummy demux function"
17795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17796 msgid "Dummy decoder"
17799 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17800 msgid "Dummy decoder function"
17803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17804 msgid "Dummy encoder function"
17807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17808 msgid "Dummy audio output function"
17811 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17812 msgid "Dummy video output function"
17815 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17816 msgid "Dummy Video output"
17819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17820 msgid "Dummy font renderer function"
17823 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17824 msgid "Filename for the font you want to use"
17827 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17828 msgid "Font size in pixels"
17831 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17833 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17834 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17838 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17840 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17841 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17844 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17845 msgid "Text default color"
17848 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17850 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17851 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17852 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17853 "(red + green), #FFFFFF = white"
17856 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17857 msgid "Relative font size"
17860 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17862 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17863 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17866 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17870 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17874 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17877 msgstr "Valoda (Language)"
17879 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17883 #: modules/misc/freetype.c:133
17884 msgid "Use YUVP renderer"
17887 #: modules/misc/freetype.c:134
17889 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17890 "you want to encode into DVB subtitles"
17893 #: modules/misc/freetype.c:136
17895 msgid "Font Effect"
17896 msgstr "Video kodeki"
17898 #: modules/misc/freetype.c:137
17900 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17904 #: modules/misc/freetype.c:146
17908 #: modules/misc/freetype.c:146
17912 #: modules/misc/freetype.c:146
17913 msgid "Fat Outline"
17916 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17918 msgid "Text renderer"
17919 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17921 #: modules/misc/freetype.c:159
17922 msgid "Freetype2 font renderer"
17925 #: modules/misc/gnutls.c:78
17926 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17929 #: modules/misc/gnutls.c:80
17931 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17932 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17935 #: modules/misc/gnutls.c:83
17936 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17939 #: modules/misc/gnutls.c:85
17941 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17944 #: modules/misc/gnutls.c:90
17945 msgid "GnuTLS transport layer security"
17948 #: modules/misc/gnutls.c:100
17949 msgid "GnuTLS server"
17952 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17953 msgid "Gtk+ GUI helper"
17956 #: modules/misc/inhibit.c:66
17957 msgid "Power Management Inhibitor"
17960 #: modules/misc/logger.c:125
17964 #: modules/misc/logger.c:127
17966 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17967 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17970 #: modules/misc/logger.c:131
17972 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17976 #: modules/misc/logger.c:136
17979 msgstr "Pieteikties"
17981 #: modules/misc/logger.c:137
17982 msgid "File logging"
17985 #: modules/misc/logger.c:143
17986 msgid "Log filename"
17989 #: modules/misc/logger.c:143
17991 msgid "Specify the log filename."
17992 msgstr "Subtitri/OSD"
17994 #: modules/misc/logger.c:149
17995 msgid "RRD output file"
17998 #: modules/misc/logger.c:150
17999 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18002 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18004 msgid "Lua interface"
18007 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18009 msgid "Lua interface module to load"
18010 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18012 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18014 msgid "Lua interface configuration"
18015 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18017 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18019 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18020 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18023 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18027 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18028 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18031 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18033 msgid "Lua Playlist"
18036 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18037 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18040 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18042 msgid "Lua Interface Module"
18043 msgstr "Saskarnes modulis"
18045 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18046 msgid "AltiVec memcpy"
18049 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18050 msgid "libc memcpy"
18053 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18054 msgid "3D Now! memcpy"
18057 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18061 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18062 msgid "MMX EXT memcpy"
18065 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18066 msgid "Growl Notification Plugin"
18069 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18071 msgid "Now playing"
18072 msgstr "Pašreiz spēlē"
18074 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18078 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18080 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18081 "notifications are sent locally."
18084 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18085 msgid "Growl password on the Growl server."
18088 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18089 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18092 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18093 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18096 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18097 msgid "Title format string"
18100 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18102 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18103 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18106 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18108 msgid "MSN Now-Playing"
18109 msgstr "Pašreiz spēlē"
18111 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18112 msgid "Timeout (ms)"
18115 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18116 msgid "How long the notification will be displayed "
18119 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18123 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18124 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18127 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18129 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18130 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18131 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18132 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18133 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18134 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18135 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18138 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18139 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18142 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18143 msgid "Flip vertical position"
18146 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18147 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18150 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18151 msgid "Vertical offset"
18154 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18156 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18157 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18160 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18161 msgid "Shadow offset"
18164 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18166 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18169 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18170 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18173 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18174 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18177 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18179 msgid "XOSD interface"
18182 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18184 msgid "OSD configuration importer"
18185 msgstr "Meta-informācija"
18187 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18189 msgid "XML OSD configuration importer"
18190 msgstr "Meta-informācija"
18192 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18193 msgid "M3U playlist exporter"
18196 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18198 msgid "Old playlist exporter"
18201 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18203 msgid "XSPF playlist export"
18206 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18207 msgid "HAL devices detection"
18210 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18211 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18214 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18216 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18217 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18220 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18221 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18224 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18229 #: modules/misc/quartztext.c:85
18230 msgid "Mac Text renderer"
18233 #: modules/misc/quartztext.c:86
18234 msgid "Quartz font renderer"
18237 #: modules/misc/rtsp.c:62
18238 msgid "RTSP host address"
18241 #: modules/misc/rtsp.c:64
18243 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18244 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18245 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18246 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18249 #: modules/misc/rtsp.c:69
18250 msgid "Maximum number of connections"
18253 #: modules/misc/rtsp.c:70
18255 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18256 "0 means no limit."
18259 #: modules/misc/rtsp.c:73
18260 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18263 #: modules/misc/rtsp.c:75
18264 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18267 #: modules/misc/rtsp.c:77
18269 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18270 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18271 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18272 "The default is 5."
18275 #: modules/misc/rtsp.c:83
18279 #: modules/misc/rtsp.c:84
18280 msgid "RTSP VoD server"
18283 #: modules/misc/screensaver.c:88
18284 msgid "X Screensaver disabler"
18287 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18290 msgstr "Video kodeki"
18292 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18294 msgid "Stats encoder function"
18295 msgstr "Subtitri/OSD"
18297 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18299 msgid "Stats decoder"
18300 msgstr "Subtitri/OSD"
18302 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18304 msgid "Stats decoder function"
18307 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18309 msgid "Stats demux"
18310 msgstr "Video kodeki"
18312 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18313 msgid "Stats demux function"
18316 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18318 msgid "Stats video output"
18319 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18321 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18323 msgid "Stats video output function"
18324 msgstr "Video iestatījumi"
18326 #: modules/misc/svg.c:70
18328 msgid "SVG template file"
18329 msgstr "Subtitri/OSD"
18331 #: modules/misc/svg.c:71
18333 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18336 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18337 msgid "C module that does nothing"
18340 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18342 msgid "Miscellaneous stress tests"
18345 #: modules/misc/win32text.c:93
18346 msgid "Win32 font renderer"
18349 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18350 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18353 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18354 msgid "Simple XML Parser"
18357 #: modules/mux/asf.c:53
18358 msgid "Title to put in ASF comments."
18361 #: modules/mux/asf.c:55
18362 msgid "Author to put in ASF comments."
18365 #: modules/mux/asf.c:57
18366 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18369 #: modules/mux/asf.c:58
18373 #: modules/mux/asf.c:59
18374 msgid "Comment to put in ASF comments."
18377 #: modules/mux/asf.c:61
18378 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18381 #: modules/mux/asf.c:62
18382 msgid "Packet Size"
18385 #: modules/mux/asf.c:63
18386 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18389 #: modules/mux/asf.c:64
18391 msgid "Bitrate override"
18394 #: modules/mux/asf.c:65
18396 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18397 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18401 #: modules/mux/asf.c:69
18406 #: modules/mux/asf.c:557
18407 msgid "Unknown Video"
18410 #: modules/mux/avi.c:47
18415 #: modules/mux/dummy.c:45
18416 msgid "Dummy/Raw muxer"
18419 #: modules/mux/mp4.c:48
18420 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18423 #: modules/mux/mp4.c:50
18425 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18426 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18430 #: modules/mux/mp4.c:60
18431 msgid "MP4/MOV muxer"
18434 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18435 msgid "DTS delay (ms)"
18438 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18440 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18441 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18442 "inside the client decoder."
18445 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18446 msgid "PES maximum size"
18449 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18450 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18453 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18465 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18476 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18477 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18484 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18492 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18500 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18508 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18513 msgid "PMT Program numbers"
18514 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18518 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18523 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18528 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18533 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18538 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18543 msgid "Set PID to ID of ES"
18546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18548 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18549 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18554 msgid "Data alignment"
18555 msgstr "Subtitri/OSD"
18557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18559 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18560 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18564 msgid "Shaping delay (ms)"
18567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18569 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18570 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18571 "especially for reference frames."
18574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18575 msgid "Use keyframes"
18578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18580 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18581 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18582 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18583 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18584 "the biggest frames in the stream."
18587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18588 msgid "PCR delay (ms)"
18591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18593 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18594 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18598 msgid "Minimum B (deprecated)"
18601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18602 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18606 msgid "Maximum B (deprecated)"
18609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18611 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18612 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18613 "inside the client decoder."
18616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18617 msgid "Crypt audio"
18620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18621 msgid "Crypt audio using CSA"
18624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18625 msgid "Crypt video"
18628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18629 msgid "Crypt video using CSA"
18632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18638 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18642 msgid "CSA Key in use"
18645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18647 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18652 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18657 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18658 "header from the value before encrypting."
18661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18662 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18665 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18666 msgid "Multipart JPEG muxer"
18669 #: modules/mux/ogg.c:52
18670 msgid "Ogg/OGM muxer"
18673 #: modules/mux/wav.c:46
18678 #: modules/packetizer/copy.c:47
18679 msgid "Copy packetizer"
18682 #: modules/packetizer/h264.c:53
18683 msgid "H.264 video packetizer"
18686 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18687 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18690 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18691 msgid "MPEG4 video packetizer"
18694 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18695 msgid "Sync on Intra Frame"
18698 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18700 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18701 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18704 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18705 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18708 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18709 msgid "VC-1 packetizer"
18712 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18713 msgid "Bonjour services"
18716 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18720 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18721 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18722 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18726 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18727 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18730 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18731 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18736 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18737 msgid "SAP multicast address"
18740 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18742 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18743 "However, you can specify a specific address."
18746 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18750 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18751 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18754 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18758 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18759 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18762 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18763 msgid "IPv6 SAP scope"
18766 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18767 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18770 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18771 msgid "SAP timeout (seconds)"
18774 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18776 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18779 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18780 msgid "Try to parse the announce"
18783 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18785 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18786 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18789 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18790 msgid "SAP Strict mode"
18793 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18795 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18799 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18800 msgid "Use SAP cache"
18803 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18805 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18806 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18809 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18811 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18815 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18816 msgid "SAP Announcements"
18819 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18821 msgid "SDP Descriptions parser"
18824 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18828 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18832 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18836 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18837 msgid "Les Guignols"
18840 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18845 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18846 msgid "Shoutcast Radio"
18849 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18850 msgid "Shoutcast TV"
18853 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18857 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18858 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18862 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18863 msgid "Shoutcast radio listings"
18866 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18867 msgid "Shoutcast TV listings"
18870 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18871 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18874 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18875 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18878 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18879 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18882 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18885 msgstr "Automātiski"
18887 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18888 msgid "Automatically add/delete input streams"
18891 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18893 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18894 "this stream later."
18897 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18899 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18900 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18901 "need to raise caching values."
18904 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18908 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18910 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18911 "IDs bridge_in will register."
18914 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18918 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18920 msgid "Bridge stream output"
18921 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18923 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18927 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18931 #: modules/stream_out/description.c:54
18933 msgid "Description stream output"
18934 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18936 #: modules/stream_out/display.c:42
18937 msgid "Enable/disable audio rendering."
18940 #: modules/stream_out/display.c:44
18941 msgid "Enable/disable video rendering."
18944 #: modules/stream_out/display.c:46
18945 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18948 #: modules/stream_out/display.c:55
18950 msgid "Display stream output"
18951 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18953 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18955 msgid "Duplicate stream output"
18956 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18958 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18959 msgid "Output access method"
18962 #: modules/stream_out/es.c:43
18963 msgid "This is the default output access method that will be used."
18966 #: modules/stream_out/es.c:45
18967 msgid "Audio output access method"
18970 #: modules/stream_out/es.c:47
18971 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18974 #: modules/stream_out/es.c:48
18976 msgid "Video output access method"
18977 msgstr "Izvades moduļi"
18979 #: modules/stream_out/es.c:50
18980 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18983 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18985 msgid "Output muxer"
18986 msgstr "Izvades moduļi"
18988 #: modules/stream_out/es.c:54
18989 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18992 #: modules/stream_out/es.c:55
18994 msgid "Audio output muxer"
18995 msgstr "Piekļuves filtri"
18997 #: modules/stream_out/es.c:57
18998 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19001 #: modules/stream_out/es.c:58
19003 msgid "Video output muxer"
19004 msgstr "Izvades moduļi"
19006 #: modules/stream_out/es.c:60
19007 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19010 #: modules/stream_out/es.c:62
19014 #: modules/stream_out/es.c:64
19015 msgid "This is the default output URI."
19018 #: modules/stream_out/es.c:65
19019 msgid "Audio output URL"
19022 #: modules/stream_out/es.c:67
19023 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19026 #: modules/stream_out/es.c:68
19028 msgid "Video output URL"
19029 msgstr "Izvades moduļi"
19031 #: modules/stream_out/es.c:70
19032 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19035 #: modules/stream_out/es.c:79
19037 msgid "Elementary stream output"
19038 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19040 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19042 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19045 #: modules/stream_out/gather.c:44
19047 msgid "Gathering stream output"
19048 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19050 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19051 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19055 msgid "Sample aspect ratio"
19058 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19059 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19062 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19064 msgid "Video filter"
19065 msgstr "Video kodeki"
19067 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19069 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19070 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19072 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19073 msgid "Image chroma"
19076 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19078 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19079 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19082 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19083 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19086 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19087 #: modules/video_filter/rss.c:142
19091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19092 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19096 #: modules/video_filter/rss.c:144
19100 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19101 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19104 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19105 msgid "Mosaic bridge"
19108 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19110 msgid "Mosaic bridge stream output"
19111 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19113 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19114 msgid "This is the output URL that will be used."
19117 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19122 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19124 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19125 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19126 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19127 "SDP to be announced via SAP."
19130 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19132 msgid "SAP announcing"
19133 msgstr "Meta-informācija"
19135 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19136 msgid "Announce this session with SAP."
19139 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19144 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19146 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19147 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19150 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19151 msgid "Session name"
19154 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19156 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19160 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19162 msgid "Session description"
19165 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19167 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19168 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19171 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19172 msgid "Session URL"
19175 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19177 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19178 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19179 "(Session Descriptor)."
19182 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19184 msgid "Session email"
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19189 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19190 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19193 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19194 msgid "Session phone number"
19197 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19199 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19200 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19203 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19204 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19207 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19212 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19214 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19217 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19220 msgstr "Video iestatījumi"
19222 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19224 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19227 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19229 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19230 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19234 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19235 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19238 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19240 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19244 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19245 msgid "Transport protocol"
19248 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19249 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19252 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19254 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19255 "master shared secret key."
19258 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19262 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19263 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19266 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19268 msgid "RTP stream output"
19269 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19271 #: modules/stream_out/standard.c:47
19272 msgid "Output method to use for the stream."
19275 #: modules/stream_out/standard.c:50
19276 msgid "Muxer to use for the stream."
19279 #: modules/stream_out/standard.c:51
19281 msgid "Output destination"
19282 msgstr "Izvades moduļi"
19284 #: modules/stream_out/standard.c:53
19286 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19289 #: modules/stream_out/standard.c:54
19290 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19293 #: modules/stream_out/standard.c:56
19295 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19296 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19299 #: modules/stream_out/standard.c:58
19300 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19303 #: modules/stream_out/standard.c:60
19305 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19309 #: modules/stream_out/standard.c:67
19311 msgid "Session groupname"
19314 #: modules/stream_out/standard.c:69
19316 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19317 "if you choose to use SAP."
19320 #: modules/stream_out/standard.c:101
19322 msgid "Standard stream output"
19323 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19325 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19330 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19331 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19334 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19338 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19339 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19342 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19343 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19346 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19347 msgid "Command UDP port"
19350 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19351 msgid "UDP port to listen to for commands."
19354 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19358 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19359 msgid "Initial command to execute."
19362 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19366 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19367 msgid "Number of P frames between two I frames."
19370 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19371 msgid "Quantizer scale"
19374 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19375 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19378 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19383 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19384 msgid "Mute audio when command is not 0."
19387 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19388 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19391 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19393 msgid "Video encoder"
19394 msgstr "Video kodeki"
19396 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19398 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19403 msgid "Destination video codec"
19406 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19407 msgid "This is the video codec that will be used."
19410 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19412 msgid "Video bitrate"
19415 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19416 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19419 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19421 msgid "Video scaling"
19422 msgstr "Video iestatījumi"
19424 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19425 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19428 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19429 msgid "Video frame-rate"
19432 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19434 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19435 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19437 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19438 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19441 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19442 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19445 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19446 msgid "Maximum video width"
19449 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19450 msgid "Maximum output video width."
19453 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19454 msgid "Maximum video height"
19457 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19458 msgid "Maximum output video height."
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19463 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19464 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19467 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19469 msgid "Audio encoder"
19470 msgstr "Audio kodeki"
19472 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19474 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19478 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19480 msgid "Destination audio codec"
19481 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19483 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19484 msgid "This is the audio codec that will be used."
19487 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19489 msgid "Audio bitrate"
19490 msgstr "Piekļuves filtri"
19492 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19493 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19496 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19498 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19501 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19503 msgid "Audio channels"
19504 msgstr "Audio kodeki"
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19507 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19510 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19512 msgid "Audio filter"
19513 msgstr "Piekļuves filtri"
19515 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19517 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19518 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19521 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19523 msgid "Subtitles encoder"
19524 msgstr "Subtitri/OSD"
19526 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19528 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19532 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19533 msgid "Destination subtitles codec"
19536 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19537 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19540 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19542 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19543 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19544 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19545 "of subpicture modules"
19548 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19552 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19554 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19557 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19558 msgid "Number of threads"
19561 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19562 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19565 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19566 msgid "High priority"
19569 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19571 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19574 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19575 msgid "Synchronise on audio track"
19578 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19580 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19581 "on the audio track."
19584 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19586 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19590 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19592 msgid "Transcode stream output"
19593 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19595 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19597 msgid "Overlays/Subtitles"
19598 msgstr "Subtitri/OSD"
19600 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19601 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19604 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19605 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19606 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19607 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19608 msgid "Conversions from "
19611 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19612 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19615 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19616 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19619 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19620 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19623 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19624 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19625 msgid "MMX conversions from "
19628 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19629 msgid "SSE2 conversions from "
19632 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19633 msgid "AltiVec conversions from "
19636 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19638 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19639 "threshold value will be the brighness defined below."
19642 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19643 msgid "Image contrast (0-2)"
19646 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19647 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19650 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19651 msgid "Image hue (0-360)"
19654 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19655 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19658 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19659 msgid "Image saturation (0-3)"
19662 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19663 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19666 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19667 msgid "Image brightness (0-2)"
19670 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19671 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19674 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19675 msgid "Image gamma (0-10)"
19678 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19679 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19682 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19684 msgid "Image properties filter"
19685 msgstr "Piekļuves filtri"
19687 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19688 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19691 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19692 msgid "Transparency mask"
19695 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19696 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19699 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19701 msgid "Alpha mask video filter"
19702 msgstr "Piekļuves filtri"
19704 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19707 msgstr "Piekļuves filtri"
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19711 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19713 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19714 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19716 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19717 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19719 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19720 "where to get the required parts.\n"
19721 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19726 msgid "Save Debug Frames"
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19730 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19734 msgid "Debug Frame Folder"
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19738 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19742 msgid "Extracted Image Width"
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19746 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19750 msgid "Extracted Image Height"
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19754 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19758 msgid "Color when paused"
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19763 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19773 msgid "Red component of the pause color"
19776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19778 msgid "Pause-Green"
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19782 msgid "Green component of the pause color"
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19791 msgid "Blue component of the pause color"
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19795 msgid "Pause-Fadesteps"
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19800 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19808 msgid "Red component of the shutdown color"
19811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19817 msgid "Green component of the shutdown color"
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19825 msgid "Blue component of the shutdown color"
19828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19829 msgid "End-Fadesteps"
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19834 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19835 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19839 msgid "Use Software White adjust"
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19844 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19853 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19858 msgid "White Green"
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19862 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19871 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19875 msgid "Serial Port/Device"
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19880 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19881 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19885 msgid "Edge Weightning"
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19890 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19895 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19899 msgid "Darkness Limit"
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19904 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19905 "than one for letterboxed videos."
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19909 msgid "Hue windowing"
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19914 msgid "Used for statistics."
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19918 msgid "Sat windowing"
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19922 msgid "Filter length (ms)"
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19927 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19932 msgid "Filter threshold"
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19936 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19940 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19944 msgid "Filter Smoothness"
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19949 msgid "Filter mode"
19952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19953 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19958 msgid "No Filtering"
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19964 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19972 msgid "Frame delay"
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19977 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19978 "20ms should do the trick."
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19983 msgid "Channel summary"
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19988 msgid "Channel left"
19991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19993 msgid "Channel right"
19996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19998 msgid "Channel top"
20001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20003 msgid "Channel bottom"
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20008 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20023 msgstr "Subtitri/OSD"
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20028 msgstr "Autortiesības"
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20040 msgid "Summary gradient"
20041 msgstr "Automātiski"
20043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20045 msgid "Left gradient"
20046 msgstr "Automātiski"
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20050 msgid "Right gradient"
20051 msgstr "Automātiski"
20053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20055 msgid "Top gradient"
20056 msgstr "Automātiski"
20058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20060 msgid "Bottom gradient"
20061 msgstr "Automātiski"
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20065 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20069 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20074 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20075 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20079 msgid "Use built-in AtmoLight"
20082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20084 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20085 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20089 msgid "AtmoLight Filter"
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20097 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20101 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20105 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20109 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20114 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20115 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20118 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20122 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20126 msgid "Change gradients"
20129 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20130 msgid "Number of time to blend"
20133 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20134 msgid "The number of time the blend will be performed"
20137 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20138 msgid "Alpha of the blended image"
20141 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20142 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20145 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20146 msgid "Image to be blended onto"
20149 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20150 msgid "The image which will be used to blend onto"
20153 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20154 msgid "Chroma for the base image"
20157 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20158 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20161 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20162 msgid "Image which will be blended."
20165 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20166 msgid "The image blended onto the base image"
20169 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20170 msgid "Chroma for the blend image"
20173 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20174 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20177 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20178 msgid "Blending benchmark filter"
20181 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20185 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20186 msgid "Benchmarking"
20189 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20193 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20195 msgid "Blend image"
20198 #: modules/video_filter/blend.c:100
20199 msgid "Video pictures blending"
20202 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20204 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20205 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20206 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20210 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20212 msgid "Bluescreen U value"
20213 msgstr "Piekļuves filtri"
20215 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20217 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20218 "Defaults to 120 for blue."
20221 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20223 msgid "Bluescreen V value"
20224 msgstr "Piekļuves filtri"
20226 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20228 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20229 "Defaults to 90 for blue."
20232 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20234 msgid "Bluescreen U tolerance"
20235 msgstr "Piekļuves filtri"
20237 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20239 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20240 "value between 10 and 20 seems sensible."
20243 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20245 msgid "Bluescreen V tolerance"
20246 msgstr "Piekļuves filtri"
20248 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20250 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20251 "value between 10 and 20 seems sensible."
20254 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20256 msgid "Bluescreen video filter"
20257 msgstr "Piekļuves filtri"
20259 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20262 msgstr "Piekļuves filtri"
20264 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20265 #: modules/video_output/image.c:56
20266 msgid "Image width"
20269 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20270 #: modules/video_output/image.c:61
20271 msgid "Image height"
20274 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20275 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20278 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20279 msgid "Automatically resize and padd a video"
20282 #: modules/video_filter/chain.c:43
20283 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20286 #: modules/video_filter/clone.c:59
20287 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20290 #: modules/video_filter/clone.c:62
20292 msgid "Video output modules"
20293 msgstr "Izvades moduļi"
20295 #: modules/video_filter/clone.c:63
20297 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20298 "separated list of modules."
20301 #: modules/video_filter/clone.c:69
20303 msgid "Clone video filter"
20304 msgstr "Piekļuves filtri"
20306 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20308 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20309 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20310 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20311 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20314 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20315 msgid "Color threshold filter"
20318 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20319 msgid "Saturaton threshold"
20322 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20323 msgid "Similarity threshold"
20326 #: modules/video_filter/crop.c:73
20327 msgid "Crop geometry (pixels)"
20330 #: modules/video_filter/crop.c:74
20332 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20333 "<left offset> + <top offset>."
20336 #: modules/video_filter/crop.c:76
20337 msgid "Automatic cropping"
20340 #: modules/video_filter/crop.c:77
20341 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20344 #: modules/video_filter/crop.c:80
20345 msgid "Ratio max (x 1000)"
20348 #: modules/video_filter/crop.c:81
20350 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20351 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20355 #: modules/video_filter/crop.c:83
20357 msgid "Manual ratio"
20360 #: modules/video_filter/crop.c:84
20361 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20364 #: modules/video_filter/crop.c:86
20365 msgid "Number of images for change"
20368 #: modules/video_filter/crop.c:87
20370 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20371 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20375 #: modules/video_filter/crop.c:89
20376 msgid "Number of lines for change"
20379 #: modules/video_filter/crop.c:90
20381 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20382 "that ratio changed and trigger recrop."
20385 #: modules/video_filter/crop.c:92
20386 msgid "Number of non black pixels "
20389 #: modules/video_filter/crop.c:93
20391 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20394 #: modules/video_filter/crop.c:96
20395 msgid "Skip percentage (%)"
20398 #: modules/video_filter/crop.c:97
20400 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20401 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20404 #: modules/video_filter/crop.c:99
20405 msgid "Luminance threshold "
20408 #: modules/video_filter/crop.c:100
20409 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20412 #: modules/video_filter/crop.c:104
20414 msgid "Crop video filter"
20415 msgstr "Piekļuves filtri"
20417 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20418 msgid "Cropping failed"
20421 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20422 msgid "VLC could not open the video output module."
20425 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20426 msgid "Pixels to crop from top"
20429 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20430 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20433 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20434 msgid "Pixels to crop from bottom"
20437 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20438 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20441 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20443 msgid "Pixels to crop from left"
20444 msgstr "Video kodeki"
20446 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20447 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20450 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20451 msgid "Pixels to crop from right"
20454 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20455 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20458 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20459 msgid "Pixels to padd to top"
20462 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20463 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20466 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20467 msgid "Pixels to padd to bottom"
20470 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20471 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20474 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20475 msgid "Pixels to padd to left"
20478 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20479 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20482 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20483 msgid "Pixels to padd to right"
20486 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20487 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20490 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20491 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20493 msgid "Video scaling filter"
20494 msgstr "Izvades moduļi"
20496 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20501 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20503 msgid "Deinterlace mode"
20504 msgstr "Saskarnes modulis"
20506 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20507 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20510 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20512 msgid "Streaming deinterlace mode"
20513 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20515 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20516 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20521 msgid "Deinterlacing video filter"
20522 msgstr "Piekļuves filtri"
20524 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20529 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20530 msgid "FIFO which will be read for commands"
20533 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20535 msgid "Output FIFO"
20536 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20538 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20539 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20542 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20543 msgid "Dynamic video overlay"
20546 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20550 #: modules/video_filter/erase.c:55
20554 #: modules/video_filter/erase.c:56
20555 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20558 #: modules/video_filter/erase.c:59
20559 msgid "X coordinate of the mask."
20562 #: modules/video_filter/erase.c:61
20563 msgid "Y coordinate of the mask."
20566 #: modules/video_filter/erase.c:66
20568 msgid "Erase video filter"
20569 msgstr "Piekļuves filtri"
20571 #: modules/video_filter/erase.c:67
20576 #: modules/video_filter/extract.c:63
20577 msgid "RGB component to extract"
20580 #: modules/video_filter/extract.c:64
20581 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20584 #: modules/video_filter/extract.c:75
20586 msgid "Extract RGB component video filter"
20587 msgstr "Piekļuves filtri"
20589 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20591 msgid "video-filter-event"
20592 msgstr "Piekļuves filtri"
20594 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20595 msgid "Gaussian's std deviation"
20598 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20600 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20601 "to 3*sigma away in any direction."
20604 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20606 msgid "Gaussian blur video filter"
20607 msgstr "Piekļuves filtri"
20609 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20611 msgid "Gaussian Blur"
20614 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20616 msgid "Distort mode"
20619 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20620 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20623 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20624 msgid "Gradient image type"
20627 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20629 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20633 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20634 msgid "Apply cartoon effect"
20637 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20638 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20641 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20645 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20649 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20651 msgid "Gradient video filter"
20652 msgstr "Piekļuves filtri"
20654 #: modules/video_filter/grain.c:53
20656 msgid "Grain video filter"
20657 msgstr "Piekļuves filtri"
20659 #: modules/video_filter/grain.c:54
20663 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20665 msgid "FFmpeg video filter"
20666 msgstr "Piekļuves filtri"
20668 #: modules/video_filter/invert.c:51
20670 msgid "Invert video filter"
20671 msgstr "Piekļuves filtri"
20673 #: modules/video_filter/invert.c:52
20675 msgid "Color inversion"
20676 msgstr "VLC versija %s\n"
20678 #: modules/video_filter/logo.c:71
20679 msgid "Logo filenames"
20682 #: modules/video_filter/logo.c:72
20684 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20685 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20686 "simply enter its filename."
20689 #: modules/video_filter/logo.c:75
20690 msgid "Logo animation # of loops"
20693 #: modules/video_filter/logo.c:76
20694 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20697 #: modules/video_filter/logo.c:78
20698 msgid "Logo individual image time in ms"
20701 #: modules/video_filter/logo.c:79
20702 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20705 #: modules/video_filter/logo.c:82
20706 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20709 #: modules/video_filter/logo.c:85
20710 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20713 #: modules/video_filter/logo.c:87
20714 msgid "Transparency of the logo"
20717 #: modules/video_filter/logo.c:88
20719 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20723 #: modules/video_filter/logo.c:90
20725 msgid "Logo position"
20728 #: modules/video_filter/logo.c:92
20730 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20731 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20734 #: modules/video_filter/logo.c:104
20736 msgid "Logo video filter"
20737 msgstr "Piekļuves filtri"
20739 #: modules/video_filter/logo.c:106
20740 msgid "Logo overlay"
20743 #: modules/video_filter/logo.c:127
20745 msgid "Logo sub filter"
20746 msgstr "Piekļuves filtri"
20748 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20749 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20752 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20755 msgstr "Meta-informācija"
20757 #: modules/video_filter/marq.c:88
20759 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20760 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20761 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20762 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20763 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20764 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20765 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20766 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20767 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20770 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20771 msgid "X offset, from the left screen edge."
20774 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20775 msgid "Y offset, down from the top."
20778 #: modules/video_filter/marq.c:107
20782 #: modules/video_filter/marq.c:108
20784 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20785 "(remains forever)."
20788 #: modules/video_filter/marq.c:111
20790 msgid "Refresh period in ms"
20793 #: modules/video_filter/marq.c:112
20795 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20796 "using meta data or time format string sequences."
20799 #: modules/video_filter/marq.c:128
20800 msgid "Marquee position"
20803 #: modules/video_filter/marq.c:130
20805 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20806 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20810 #: modules/video_filter/marq.c:146
20814 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20818 #: modules/video_filter/marq.c:175
20819 msgid "Marquee display"
20822 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20824 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20825 "opaque (default)."
20828 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20829 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20832 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20833 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20836 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20837 msgid "Top left corner X coordinate"
20840 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20841 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20844 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20845 msgid "Top left corner Y coordinate"
20848 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20849 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20852 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20853 msgid "Border width"
20856 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20857 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20860 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20861 msgid "Border height"
20864 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20865 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20868 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20870 msgid "Mosaic alignment"
20871 msgstr "Subtitri/OSD"
20873 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20875 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20876 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20880 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20881 msgid "Positioning method"
20884 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20886 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20887 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20888 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20891 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20892 #: modules/video_filter/wall.c:60
20893 msgid "Number of rows"
20896 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20898 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20903 #: modules/video_filter/wall.c:56
20904 msgid "Number of columns"
20907 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20909 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20910 "set to \"fixed\"."
20913 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20914 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20917 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20918 msgid "Keep original size"
20921 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20922 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20925 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20926 msgid "Elements order"
20929 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20931 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20932 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20936 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20937 msgid "Offsets in order"
20940 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20942 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20943 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20944 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20947 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20949 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20950 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20954 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20958 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20961 msgstr "Video kodeki"
20963 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20965 msgid "Mosaic video sub filter"
20966 msgstr "Piekļuves filtri"
20968 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20972 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20973 msgid "Blur factor (1-127)"
20976 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20977 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20980 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20982 msgid "Motion blur filter"
20983 msgstr "Piekļuves filtri"
20985 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20987 msgid "Motion detect video filter"
20988 msgstr "Piekļuves filtri"
20990 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20991 msgid "Motion Detect"
20994 #: modules/video_filter/noise.c:53
20996 msgid "Noise video filter"
20997 msgstr "Piekļuves filtri"
20999 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21000 msgid "OpenCV face detection example filter"
21003 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21004 msgid "OpenCV example"
21007 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21008 msgid "Haar cascade filename"
21011 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21012 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21016 msgid "Use input chroma unaltered"
21019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21020 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21028 msgid "Don't display any video"
21031 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21032 msgid "Display the input video"
21035 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21036 msgid "Display the processed video"
21039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21040 msgid "Show only errors"
21043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21044 msgid "Show errors and warnings"
21047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21048 msgid "Show everything including debug messages"
21051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21053 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21054 msgstr "Piekļuves filtri"
21056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21061 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21064 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21066 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21071 msgid "OpenCV filter chroma"
21074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21076 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21080 msgid "Wrapper filter output"
21083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21084 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21088 msgid "Wrapper filter verbosity"
21091 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21092 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21096 msgid "OpenCV internal filter name"
21099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21100 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21103 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21105 msgid "Configuration file"
21106 msgstr "Meta-informācija"
21108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21109 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21113 msgid "Path to OSD menu images"
21116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21118 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21119 "configuration file."
21122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21123 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21128 msgid "Menu position"
21131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21133 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21134 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21138 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21139 msgid "Menu timeout"
21142 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21144 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21145 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21149 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21150 msgid "Menu update interval"
21153 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21155 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21156 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21157 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21158 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21161 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21162 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21165 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21167 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21168 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21169 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21170 "is fully transparent (value 0)."
21173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21174 msgid "On Screen Display menu"
21177 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21179 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21183 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21187 msgid "Active windows"
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21191 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21195 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21199 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21204 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21205 "misalignment due to autoratio control)"
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21209 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21212 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21213 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21217 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21220 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21221 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21224 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21225 msgid "Attenuation"
21228 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21230 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21231 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21234 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21235 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21238 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21239 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21242 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21243 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21246 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21247 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21251 msgid "Attenuation, end (in %)"
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21255 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21259 msgid "middle position (in %)"
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21264 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21268 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21269 msgid "Gamma (Red) correction"
21272 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21274 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21278 msgid "Gamma (Green) correction"
21281 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21283 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21286 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21287 msgid "Gamma (Blue) correction"
21290 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21292 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21295 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21296 msgid "Black Crush for Red"
21299 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21300 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21303 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21304 msgid "Black Crush for Green"
21307 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21308 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21311 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21312 msgid "Black Crush for Blue"
21315 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21316 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21319 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21320 msgid "White Crush for Red"
21323 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21324 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21327 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21328 msgid "White Crush for Green"
21331 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21332 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21335 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21336 msgid "White Crush for Blue"
21339 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21340 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21343 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21344 msgid "Black Level for Red"
21347 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21348 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21351 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21352 msgid "Black Level for Green"
21355 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21356 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21359 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21360 msgid "Black Level for Blue"
21363 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21364 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21367 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21368 msgid "White Level for Red"
21371 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21372 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21375 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21376 msgid "White Level for Green"
21379 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21380 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21383 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21384 msgid "White Level for Blue"
21387 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21388 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21391 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21392 msgid "Xinerama option"
21395 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21396 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21399 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21400 msgid "Post processing quality"
21403 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21405 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21406 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21407 "looking pictures."
21410 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21411 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21414 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21416 msgid "Video post processing filter"
21417 msgstr "Izvades moduļi"
21419 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21423 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21426 msgstr "Autortiesības"
21428 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21430 msgid "Psychedelic video filter"
21431 msgstr "Piekļuves filtri"
21433 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21434 msgid "Number of puzzle rows"
21437 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21438 msgid "Number of puzzle columns"
21441 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21442 msgid "Make one tile a black slot"
21445 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21447 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21450 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21452 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21453 msgstr "Piekļuves filtri"
21455 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21459 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21463 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21464 msgid "VNC hostname or IP address."
21467 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21471 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21472 msgid "VNC portnumber."
21475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21477 msgid "VNC Password"
21480 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21482 msgid "VNC password."
21485 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21487 msgid "VNC poll interval"
21490 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21492 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21495 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21497 msgid "VNC polling"
21498 msgstr "Pašreiz spēlē"
21500 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21501 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21504 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21505 msgid "Mouse events"
21508 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21510 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21513 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21517 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21518 msgid "Send key events to VNC host."
21521 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21523 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21524 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21525 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21526 "is fully transparent (value 0)."
21529 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21530 msgid "Remote-OSD over VNC"
21533 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21537 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21539 msgid "Ripple video filter"
21540 msgstr "Piekļuves filtri"
21542 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21543 msgid "Angle in degrees"
21546 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21547 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21550 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21552 msgid "Rotate video filter"
21553 msgstr "Piekļuves filtri"
21555 #: modules/video_filter/rss.c:129
21559 #: modules/video_filter/rss.c:130
21560 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21563 #: modules/video_filter/rss.c:131
21564 msgid "Speed of feeds"
21567 #: modules/video_filter/rss.c:132
21568 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21571 #: modules/video_filter/rss.c:133
21575 #: modules/video_filter/rss.c:134
21576 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21579 #: modules/video_filter/rss.c:136
21580 msgid "Refresh time"
21583 #: modules/video_filter/rss.c:137
21585 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21586 "feeds are never updated."
21589 #: modules/video_filter/rss.c:139
21590 msgid "Feed images"
21593 #: modules/video_filter/rss.c:140
21594 msgid "Display feed images if available."
21597 #: modules/video_filter/rss.c:147
21599 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21603 #: modules/video_filter/rss.c:160
21605 msgid "Text position"
21608 #: modules/video_filter/rss.c:162
21610 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21611 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21615 #: modules/video_filter/rss.c:166
21616 msgid "Title display mode"
21619 #: modules/video_filter/rss.c:167
21621 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21622 "images are enabled, 1 otherwise."
21625 #: modules/video_filter/rss.c:182
21629 #: modules/video_filter/rss.c:182
21630 msgid "Always visible"
21633 #: modules/video_filter/rss.c:182
21634 msgid "Scroll with feed"
21637 #: modules/video_filter/rss.c:222
21638 msgid "RSS and Atom feed display"
21641 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21643 msgid "RV32 conversion filter"
21644 msgstr "Izvades moduļi"
21646 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21648 msgid "Seam Carving video filter"
21649 msgstr "Piekļuves filtri"
21651 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21653 msgid "Seam Carving"
21656 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21657 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21660 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21661 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21664 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21665 msgid "Augment contrast between contours."
21668 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21670 msgid "Sharpen video filter"
21671 msgstr "Piekļuves filtri"
21673 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21674 msgid "Scaling mode"
21677 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21678 msgid "Scaling mode to use."
21681 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21682 msgid "Fast bilinear"
21685 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21689 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21690 msgid "Bicubic (good quality)"
21693 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21694 msgid "Experimental"
21697 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21698 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21701 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21706 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21707 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21710 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21714 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21718 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21722 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21723 msgid "Bicubic spline"
21726 #: modules/video_filter/transform.c:65
21727 msgid "Transform type"
21730 #: modules/video_filter/transform.c:66
21731 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21734 #: modules/video_filter/transform.c:69
21735 msgid "Rotate by 90 degrees"
21738 #: modules/video_filter/transform.c:70
21739 msgid "Rotate by 180 degrees"
21742 #: modules/video_filter/transform.c:70
21743 msgid "Rotate by 270 degrees"
21746 #: modules/video_filter/transform.c:71
21747 msgid "Flip horizontally"
21750 #: modules/video_filter/transform.c:71
21751 msgid "Flip vertically"
21754 #: modules/video_filter/transform.c:76
21756 msgid "Video transformation filter"
21757 msgstr "Izvades moduļi"
21759 #: modules/video_filter/wall.c:57
21760 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21763 #: modules/video_filter/wall.c:61
21764 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21767 #: modules/video_filter/wall.c:65
21768 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21771 #: modules/video_filter/wall.c:68
21772 msgid "Element aspect ratio"
21775 #: modules/video_filter/wall.c:69
21776 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21779 #: modules/video_filter/wall.c:75
21781 msgid "Wall video filter"
21782 msgstr "Piekļuves filtri"
21784 #: modules/video_filter/wall.c:76
21788 #: modules/video_filter/wave.c:54
21790 msgid "Wave video filter"
21791 msgstr "Piekļuves filtri"
21793 #: modules/video_output/aa.c:58
21797 #: modules/video_output/aa.c:61
21798 msgid "ASCII-art video output"
21801 #: modules/video_output/caca.c:83
21802 msgid "Color ASCII art video output"
21805 #: modules/video_output/directfb.c:72
21806 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21809 #: modules/video_output/fb.c:82
21810 msgid "Run fb on current tty."
21813 #: modules/video_output/fb.c:84
21815 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21816 "handling with caution)"
21819 #: modules/video_output/fb.c:95
21820 msgid "Framebuffer resolution to use."
21823 #: modules/video_output/fb.c:97
21825 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21826 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21829 #: modules/video_output/fb.c:100
21830 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21833 #: modules/video_output/fb.c:102
21835 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21836 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21840 #: modules/video_output/fb.c:121
21841 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21844 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21845 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21846 msgid "X11 display"
21849 #: modules/video_output/ggi.c:61
21851 "X11 hardware display to use.\n"
21852 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21855 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21856 msgid "HD1000 video output"
21859 #: modules/video_output/image.c:53
21861 msgid "Image format"
21862 msgstr "Meta-informācija"
21864 #: modules/video_output/image.c:54
21865 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21868 #: modules/video_output/image.c:57
21870 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21874 #: modules/video_output/image.c:62
21876 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21877 "video characteristics."
21880 #: modules/video_output/image.c:66
21881 msgid "Recording ratio"
21884 #: modules/video_output/image.c:67
21886 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21889 #: modules/video_output/image.c:70
21890 msgid "Filename prefix"
21893 #: modules/video_output/image.c:71
21895 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21896 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21899 #: modules/video_output/image.c:75
21900 msgid "Always write to the same file"
21903 #: modules/video_output/image.c:76
21905 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21906 "this case, the number is not appended to the filename."
21909 #: modules/video_output/image.c:87
21910 msgid "Image video output"
21913 #: modules/video_output/mga.c:62
21914 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21917 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21918 msgid "DirectX 3D video output"
21921 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21922 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21925 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21927 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21928 "doesn't have any effect when using overlays."
21931 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21932 msgid "Use video buffers in system memory"
21935 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21937 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21938 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21939 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21940 "doesn't have any effect when using overlays."
21943 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21944 msgid "Use triple buffering for overlays"
21947 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21949 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21950 "better video quality (no flickering)."
21953 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21954 msgid "Name of desired display device"
21957 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21959 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21960 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21961 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21964 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21965 msgid "Enable wallpaper mode "
21968 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21970 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21971 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21972 "desktop must not already have a wallpaper."
21975 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21976 msgid "DirectX video output"
21979 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21983 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21984 msgid "OpenGL video output"
21987 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21988 msgid "Windows GAPI video output"
21991 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21992 msgid "Windows GDI video output"
21995 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21999 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22000 msgid "Transparent Cube"
22003 #: modules/video_output/opengl.c:127
22007 #: modules/video_output/opengl.c:127
22011 #: modules/video_output/opengl.c:127
22015 #: modules/video_output/opengl.c:127
22019 #: modules/video_output/opengl.c:127
22023 #: modules/video_output/opengl.c:127
22027 #: modules/video_output/opengl.c:127
22031 #: modules/video_output/opengl.c:127
22035 #: modules/video_output/opengl.c:127
22039 #: modules/video_output/opengl.c:155
22040 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22043 #: modules/video_output/opengl.c:156
22044 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22047 #: modules/video_output/opengl.c:157
22048 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22051 #: modules/video_output/opengl.c:158
22052 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22055 #: modules/video_output/opengl.c:159
22056 msgid "Point of view x-coordinate"
22059 #: modules/video_output/opengl.c:160
22060 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22063 #: modules/video_output/opengl.c:162
22064 msgid "Point of view y-coordinate"
22067 #: modules/video_output/opengl.c:163
22068 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22071 #: modules/video_output/opengl.c:165
22072 msgid "Point of view z-coordinate"
22075 #: modules/video_output/opengl.c:166
22076 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22079 #: modules/video_output/opengl.c:169
22081 msgid "OpenGL Provider"
22082 msgstr "Piekļuves filtri"
22084 #: modules/video_output/opengl.c:170
22085 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22088 #: modules/video_output/opengl.c:171
22089 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22092 #: modules/video_output/opengl.c:172
22093 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22096 #: modules/video_output/opengl.c:176
22097 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22100 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22101 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22104 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22105 msgid "QT Embedded display"
22108 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22110 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22111 "the DISPLAY environment variable."
22114 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22115 msgid "QT Embedded video output"
22118 #: modules/video_output/sdl.c:115
22119 msgid "SDL chroma format"
22122 #: modules/video_output/sdl.c:117
22124 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22125 "improve performances by using the most efficient one."
22128 #: modules/video_output/sdl.c:127
22129 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22132 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22133 msgid "Snapshot width"
22136 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22137 msgid "Width of the snapshot image."
22140 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22141 msgid "Snapshot height"
22144 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22145 msgid "Height of the snapshot image."
22148 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22152 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22154 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22157 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22158 msgid "Cache size (number of images)"
22161 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22162 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22165 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22167 msgid "Snapshot module"
22168 msgstr "Izvades moduļi"
22170 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22171 msgid "SVGAlib video output"
22174 #: modules/video_output/vmem.c:51
22175 msgid "Video memory buffer width."
22178 #: modules/video_output/vmem.c:54
22179 msgid "Video memory buffer height."
22182 #: modules/video_output/vmem.c:56
22187 #: modules/video_output/vmem.c:57
22188 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22191 #: modules/video_output/vmem.c:60
22193 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22196 #: modules/video_output/vmem.c:63
22198 msgid "Lock function"
22199 msgstr "Izšķirtspēja"
22201 #: modules/video_output/vmem.c:64
22203 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22204 "memory address for use by the video renderer."
22207 #: modules/video_output/vmem.c:68
22208 msgid "Unlock function"
22211 #: modules/video_output/vmem.c:69
22212 msgid "Address of the unlocking callback function"
22215 #: modules/video_output/vmem.c:71
22216 msgid "Callback data"
22219 #: modules/video_output/vmem.c:72
22220 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22223 #: modules/video_output/vmem.c:75
22225 msgid "Video memory module"
22226 msgstr "Izvades moduļi"
22228 #: modules/video_output/vmem.c:76
22230 msgid "Video memory"
22231 msgstr "Video iestatījumi"
22233 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22234 msgid "XVideo adaptor number"
22237 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22239 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22240 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22243 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22245 msgid "Alternate fullscreen method"
22248 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22249 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22251 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22253 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22254 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22255 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22256 "show on top of the video."
22259 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22260 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22262 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22263 "DISPLAY environment variable."
22266 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22268 msgid "Use shared memory"
22271 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22272 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22273 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22276 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22277 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22278 msgid "Screen for fullscreen mode."
22281 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22284 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22285 "1 for the second."
22288 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22289 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22292 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22293 msgid "X11 video output"
22296 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22298 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22299 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22302 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22303 msgid "XVimage chroma format"
22306 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22308 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22309 "to improve performances by using the most efficient one."
22312 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22313 msgid "XVideo extension video output"
22316 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22317 msgid "XVMC adaptor number"
22320 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22322 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22323 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22326 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22327 msgid "X11 display name"
22330 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22332 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22333 "the value of the DISPLAY environment variable."
22336 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22337 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22340 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22342 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22343 "0 for first screen, 1 for the second."
22346 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22347 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22350 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22351 msgid "You can choose the crop style to apply."
22354 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22355 msgid "XVMC extension video output"
22358 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22360 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22361 msgstr "Audio vizualizācijas"
22363 #: modules/visualization/goom.c:61
22364 msgid "Goom display width"
22367 #: modules/visualization/goom.c:62
22368 msgid "Goom display height"
22371 #: modules/visualization/goom.c:63
22373 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22374 "will be prettier but more CPU intensive)."
22377 #: modules/visualization/goom.c:66
22378 msgid "Goom animation speed"
22381 #: modules/visualization/goom.c:67
22383 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22386 #: modules/visualization/goom.c:73
22390 #: modules/visualization/goom.c:74
22391 msgid "Goom effect"
22394 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22396 msgid "Effects list"
22397 msgstr "Video kodeki"
22399 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22401 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22402 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22405 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22406 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22409 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22410 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22413 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22414 msgid "Number of bands"
22417 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22418 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22421 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22422 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22425 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22426 msgid "Band separator"
22429 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22430 msgid "Number of blank pixels between bands."
22433 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22435 msgid "Amplification"
22436 msgstr "Meta-informācija"
22438 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22439 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22442 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22444 msgid "Enable peaks"
22445 msgstr "Iespējot audio"
22447 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22448 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22451 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22452 msgid "Enable original graphic spectrum"
22455 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22456 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22459 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22461 msgid "Enable bands"
22462 msgstr "Iespējot audio"
22464 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22465 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22468 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22470 msgid "Enable base"
22471 msgstr "Iespējot audio"
22473 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22474 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22477 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22478 msgid "Base pixel radius"
22481 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22482 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22485 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22487 msgid "Spectral sections"
22488 msgstr "Video iestatījumi"
22490 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22491 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22494 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22495 msgid "Peak height"
22498 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22499 msgid "Total pixel height of the peak items."
22502 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22503 msgid "Peak extra width"
22506 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22507 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22510 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22511 msgid "V-plane color"
22514 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22515 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22518 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22519 msgid "Number of stars"
22522 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22523 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22526 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22529 msgstr "Vizualizācijas"
22531 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22533 msgid "Visualizer filter"
22534 msgstr "Piekļuves filtri"
22536 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22537 msgid "Spectrum analyser"
22541 #~ msgid "Get Stream Information"
22542 #~ msgstr "Meta-informācija"
22545 #~ msgid "1 item in the playlist"
22546 #~ msgstr "Saraksts"
22549 #~ msgid "Input and Codecs"
22550 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
22557 #~ msgid "Media information"
22558 #~ msgstr "Meta-informācija"
22561 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22562 #~ msgstr "Meta-informācija"
22565 #~ msgid "Check for updates..."
22566 #~ msgstr "Meta-informācija"
22569 #~ msgid "Subtitles languages"
22570 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22573 #~ msgid "Skip Frames"
22574 #~ msgstr "Video kodeki"
22577 #~ msgid "Display Device"
22578 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22581 #~ msgid "Subpicture Filters"
22582 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22585 #~ msgid "Save settings"
22586 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22590 #~ msgstr "Iespējot audio"
22594 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22597 #~ msgid "Not Available"
22598 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
22601 #~ msgid "Previous track"
22602 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
22605 #~ msgid "Next track"
22606 #~ msgstr "Nākamā nodaļa"
22609 #~ msgid "Interface settings"
22610 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22613 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22614 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22617 #~ msgid "Advanced information"
22618 #~ msgstr "Meta-informācija"
22625 #~ msgid "Playlist item info"
22626 #~ msgstr "Saraksts"
22629 #~ msgid "Save &As..."
22630 #~ msgstr "Celiņš %d"
22633 #~ msgid "Save Messages As..."
22634 #~ msgstr "Celiņš %d"
22637 #~ msgid "Options:"
22638 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22642 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22645 #~ msgid "Stream/Save"
22646 #~ msgstr "Meta-informācija"
22649 #~ msgid "Use a subtitles file"
22650 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22653 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22654 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22657 #~ msgid "Advanced Settings..."
22658 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
22665 #~ msgid "Title number."
22666 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22669 #~ msgid "Track number."
22670 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22673 #~ msgid "&Simple Add File..."
22674 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22677 #~ msgid "Add &Directory..."
22681 #~ msgid "&Add URL..."
22682 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22685 #~ msgid "&Open Playlist..."
22686 #~ msgstr "Saraksts"
22689 #~ msgid "&Save Playlist..."
22690 #~ msgstr "Saraksts"
22694 #~ msgstr "Valoda (Language)"
22697 #~ msgid "&View items"
22698 #~ msgstr "Video kodeki"
22701 #~ msgid "Preparse"
22705 #~ msgid "%i items in playlist"
22706 #~ msgstr "Saraksts"
22709 #~ msgid "XSPF playlist"
22710 #~ msgstr "Saraksts"
22713 #~ msgid "Playlist is empty"
22714 #~ msgstr "Saraksts"
22718 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22721 #~ msgid "Stream output MRL"
22722 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22725 #~ msgid "Channel name"
22729 #~ msgid "Subtitles codec"
22730 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22733 #~ msgid "Subtitles overlay"
22734 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22737 #~ msgid "Subtitle options"
22738 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22741 #~ msgid "Subtitles file"
22742 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22745 #~ msgid "Open file"
22746 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22749 #~ msgid "Check for updates"
22750 #~ msgstr "Meta-informācija"
22753 #~ msgid "Load Configuration"
22754 #~ msgstr "Meta-informācija"
22757 #~ msgid "Save Configuration"
22758 #~ msgstr "Meta-informācija"
22762 #~ msgstr "Bitreits"
22765 #~ msgid "VLM stream"
22766 #~ msgstr "Celiņš %d"
22769 #~ msgid "Unable to find playlist"
22770 #~ msgstr "Saraksts"
22773 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22774 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22777 #~ msgid "More information"
22778 #~ msgstr "Meta-informācija"
22781 #~ msgid "Save to file"
22782 #~ msgstr "Video kodeki"
22785 #~ msgid "Cartoon effect"
22786 #~ msgstr "Video kodeki"
22789 #~ msgid "Image inversion"
22790 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22793 #~ msgid "Wave effect"
22794 #~ msgstr "Video kodeki"
22797 #~ msgid "Video Options"
22798 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22801 #~ msgid "More Information"
22802 #~ msgstr "Meta-informācija"
22806 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
22809 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22810 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22813 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22814 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22817 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22821 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22825 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22826 #~ msgstr "Saraksts"
22833 #~ msgid "&Settings"
22834 #~ msgstr "Iestatījums"
22837 #~ msgid "Embedded playlist"
22838 #~ msgstr "Saraksts"
22841 #~ msgid "Previous playlist item"
22842 #~ msgstr "Saraksts"
22845 #~ msgid "Next playlist item"
22846 #~ msgstr "Saraksts"
22849 #~ msgid "Play faster"
22850 #~ msgstr "Saraksts"
22853 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
22854 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22857 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22858 #~ msgstr "Grāmatzīme"
22861 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22862 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
22866 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22868 #~ msgstr "Saskarnes"
22871 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22872 #~ msgstr "Saskarnes"
22875 #~ msgid "Open &File..."
22876 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22879 #~ msgid "Open D&irectory..."
22883 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22887 #~ msgid "Media &Info..."
22888 #~ msgstr "Meta-informācija"
22891 #~ msgid "&Messages..."
22892 #~ msgstr "Celiņš %d"
22895 #~ msgid "&Preferences..."
22896 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
22899 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22900 #~ msgstr "Grāmatzīme"
22903 #~ msgid "Extended GUI"
22904 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22907 #~ msgid "Minimal interface"
22908 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
22911 #~ msgid "Playlist view"
22912 #~ msgstr "Saraksts"
22915 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22916 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22919 #~ msgid "Distortion"
22920 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22923 #~ msgid "Adds distortion effects"
22924 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22927 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
22928 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
22931 #~ msgid "Video canvas width"
22932 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22935 #~ msgid "Video canvas height"
22936 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22940 #~ msgstr "Celiņš %d"
22943 #~ msgid "Security options"
22944 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22947 #~ msgid "Track Number"
22948 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22951 #~ msgid "Advanced Information"
22952 #~ msgstr "Meta-informācija"
22955 #~ msgid "Interfaces"
22956 #~ msgstr "Saskarnes"
22959 #~ msgid "Network policy"
22967 #~ msgid "Checking for Updates..."
22968 #~ msgstr "Meta-informācija"
22971 #~ msgid "General Info"
22975 #~ msgid "Distribution License"
22976 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22979 #~ msgid "Video Codec"
22980 #~ msgstr "Video kodeki"
22983 #~ msgid "Visualisation"
22984 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22987 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22988 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22990 #~ msgid "Help options"
22991 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22995 #~ msgstr "Bitreits"
22998 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22999 #~ msgstr "Video kodeki"
23002 #~ msgid "Open directory"
23006 #~ msgid "Select the device"
23007 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23010 #~ msgid "Save file..."
23011 #~ msgstr "Video kodeki"
23014 #~ msgid "Default Interface"
23015 #~ msgstr "Saskarnes"
23017 #~ msgid "Album/movie/show title"
23018 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23020 #~ msgid "Track number/position in set"
23021 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23024 #~ msgid "no artist"
23025 #~ msgstr "Izpildītājs"
23027 #~ msgid "General interface setttings"
23028 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23030 #~ msgid "CDDB Category"
23031 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23033 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23034 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23036 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23037 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23039 #~ msgid "CDDB Title"
23040 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"