1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC uzstādījumi"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Papildiespējas"
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Galvenās saskarnes"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
70 #: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Audio iestatījumi"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:436
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Vizualizācijas"
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio vizualizācijas"
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Izvades moduļi"
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
130 #: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
133 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Video iestatījumi"
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Pamata video iestatījumi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Subtitri/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
172 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Ievade / Kodeki"
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
184 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
186 #: include/vlc_config_cat.h:107
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Piekļuves moduļi"
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
196 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
197 "kešošanas iestatījumus."
199 #: include/vlc_config_cat.h:113
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Piekļuves filtri"
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
209 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
210 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgstr "Video kodeki"
225 #: include/vlc_config_cat.h:123
226 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
227 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgstr "Audio kodeki"
233 #: include/vlc_config_cat.h:126
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgstr "Pārējie kodeki"
241 #: include/vlc_config_cat.h:129
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
246 #: include/vlc_config_cat.h:132
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
250 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
256 #: include/vlc_config_cat.h:137
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
267 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
268 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
269 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
270 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
271 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
272 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
279 #: include/vlc_config_cat.h:147
283 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
290 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
291 "celiņus (video, audio, ...)\n"
292 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
293 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
294 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
295 "mukserim atsevišķi."
297 #: include/vlc_config_cat.h:155
298 msgid "Access output"
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
303 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
304 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
305 "should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each access output."
309 #: include/vlc_config_cat.h:162
313 #: include/vlc_config_cat.h:164
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
328 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
329 "for each sout stream module here."
332 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
333 #: modules/services_discovery/sap.c:306
337 #: include/vlc_config_cat.h:178
339 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
340 "multicast UDP or RTP."
343 #: include/vlc_config_cat.h:181
344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
346 msgstr "VOD (Video On Demand)"
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834
353 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
358 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 #: include/vlc_config_cat.h:191
373 msgid "General playlist behaviour"
376 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
377 msgid "Services discovery"
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
386 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
397 msgstr "Procesora iespējas"
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
404 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
405 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Papildu iestatījumi"
411 #: include/vlc_config_cat.h:205
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
415 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
446 #: include/vlc_config_cat.h:225
447 msgid "Dialog providers settings"
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 #: include/vlc_config_cat.h:229
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 #: include/vlc_config_cat.h:231
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
464 #: include/vlc_config_cat.h:238
465 msgid "No help available"
466 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
468 #: include/vlc_config_cat.h:239
469 msgid "There is no help available for these modules."
470 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
472 #: include/vlc_interface.h:147
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
484 msgid "Quick &Open File..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:34
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
493 msgid "Open &Directory..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:37
497 msgid "Select one or more files to open"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
502 msgid "Media Information..."
503 msgstr "Meta-informācija"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:42
507 msgid "Codec Information..."
508 msgstr "Meta-informācija"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
514 #: include/vlc_intf_strings.h:44
516 msgid "Extended settings..."
517 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 msgid "Go to specific time..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
528 #: include/vlc_intf_strings.h:47
530 msgid "VLM Configuration..."
531 msgstr "Meta-informācija"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:49
534 msgid "About VLC media player..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419
545 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
552 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
556 #: include/vlc_intf_strings.h:53
558 msgid "Fetch information"
559 msgstr "Meta-informācija"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
563 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
571 #: include/vlc_intf_strings.h:55
573 msgid "Information..."
574 msgstr "Meta-informācija"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:56
580 #: include/vlc_intf_strings.h:57
581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
585 #: include/vlc_intf_strings.h:58
590 #: include/vlc_intf_strings.h:59
594 #: include/vlc_intf_strings.h:60
596 msgid "Open Folder..."
597 msgstr "Piekļuves filtri"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089
603 #: include/vlc_intf_strings.h:65
607 #: include/vlc_intf_strings.h:66
611 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288
612 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
616 #: include/vlc_intf_strings.h:69
620 #: include/vlc_intf_strings.h:71
622 msgid "Add to playlist"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:72
626 msgid "Add to media library"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:74
632 msgstr "Piekļuves filtri"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:75
636 msgid "Advanced open..."
639 #: include/vlc_intf_strings.h:76
640 msgid "Add directory..."
643 #: include/vlc_intf_strings.h:78
644 msgid "Save playlist to file..."
647 #: include/vlc_intf_strings.h:79
648 msgid "Load playlist file..."
651 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
656 #: include/vlc_intf_strings.h:82
657 msgid "Search filter"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:84
661 msgid "Additional sources"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:88
665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
667 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
671 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
676 #: include/vlc_intf_strings.h:94
677 msgid "Clone the image"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
682 msgid "Magnification"
683 msgstr "Meta-informācija"
685 #: include/vlc_intf_strings.h:97
687 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
691 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
695 #: include/vlc_intf_strings.h:101
696 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:103
700 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:105
704 msgid "Image colors inversion"
707 #: include/vlc_intf_strings.h:107
708 msgid "Split the image to make an image wall"
711 #: include/vlc_intf_strings.h:109
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
717 #: include/vlc_intf_strings.h:112
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
730 #: include/vlc_intf_strings.h:119
732 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
733 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
734 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
735 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
736 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
738 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
739 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
740 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
741 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
742 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
743 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
744 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
745 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
746 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
747 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
748 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
749 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
750 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
751 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
752 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
753 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
754 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
755 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
756 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
757 "b> VLC media player.</p></body></html>"
760 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
761 msgid "Meta-information"
762 msgstr "Meta-informācija"
764 #: include/vlc_meta.h:184
768 #: include/vlc_meta.h:185
769 msgid "Codec Description"
772 #: include/vlc/vlc.h:587
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
779 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
781 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
783 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
784 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
786 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
787 #: src/audio_output/filters.c:221
788 msgid "Audio filtering failed"
791 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
792 #: src/audio_output/filters.c:222
794 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
797 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
798 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
799 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
803 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
807 #: src/audio_output/input.c:95
811 #: src/audio_output/input.c:97
815 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
821 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
822 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
823 msgid "Audio filters"
826 #: src/audio_output/input.c:178
830 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
831 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
832 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
833 msgid "Audio Channels"
836 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
837 #: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124
838 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
839 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
840 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
841 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
842 #: modules/codec/twolame.c:66
846 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
847 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
849 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
850 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
853 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
858 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
859 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
862 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
863 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
864 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
865 #: modules/video_filter/rss.c:162
869 #: src/audio_output/output.c:131
870 msgid "Dolby Surround"
873 #: src/audio_output/output.c:143
874 msgid "Reverse stereo"
877 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
878 #: src/playlist/loadsave.c:146
879 msgid "Media Library"
882 #: src/extras/getopt.c:633
884 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
887 #: src/extras/getopt.c:658
889 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
892 #: src/extras/getopt.c:663
894 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
897 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
899 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
902 #: src/extras/getopt.c:710
904 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
907 #: src/extras/getopt.c:714
909 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
912 #: src/extras/getopt.c:740
914 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
917 #: src/extras/getopt.c:743
919 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
922 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
924 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
927 #: src/extras/getopt.c:820
929 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
932 #: src/extras/getopt.c:838
934 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
937 #: src/input/control.c:310
942 #: src/input/decoder.c:106
943 msgid "No suitable decoder module for format"
946 #: src/input/decoder.c:107
949 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
950 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
953 #: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
954 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
955 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
957 #: modules/stream_out/es.c:377
958 msgid "Streaming / Transcoding failed"
961 #: src/input/decoder.c:160
962 msgid "VLC could not open the packetizer module."
965 #: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
966 msgid "VLC could not open the decoder module."
969 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
970 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
971 #: modules/access/cdda/info.c:1002
976 #: src/input/es_out.c:655
981 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
982 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
983 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
987 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
988 msgid "Closed captions 1"
991 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
992 msgid "Closed captions 2"
995 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
996 msgid "Closed captions 3"
999 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
1000 msgid "Closed captions 4"
1003 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
1008 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1009 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1015 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1019 msgstr "Valoda (Language)"
1021 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1022 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1026 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1027 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1032 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1036 #: src/input/es_out.c:2031
1041 #: src/input/es_out.c:2037
1042 msgid "Bits per sample"
1045 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86
1046 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1050 #: src/input/es_out.c:2043
1055 #: src/input/es_out.c:2054
1057 msgstr "Izšķirtspēja"
1059 #: src/input/es_out.c:2060
1060 msgid "Display resolution"
1063 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1067 #: src/input/es_out.c:2077
1071 #: src/input/input.c:2270
1072 msgid "Your input can't be opened"
1075 #: src/input/input.c:2271
1077 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1080 #: src/input/input.c:2366
1081 msgid "Can't recognize the input's format"
1084 #: src/input/input.c:2367
1086 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1089 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1090 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1091 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1092 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1093 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1099 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1101 msgstr "Izpildītājs"
1103 #: src/input/meta.c:44
1107 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1109 msgstr "Autortiesības"
1111 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1115 #: src/input/meta.c:47
1117 msgid "Track number"
1118 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1120 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1125 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1127 msgstr "Novērtējums"
1129 #: src/input/meta.c:50
1133 #: src/input/meta.c:51
1135 msgstr "Iestatījums"
1137 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1138 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1143 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1145 msgstr "Pašreiz spēlē"
1147 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1151 #: src/input/meta.c:56
1155 #: src/input/meta.c:57
1160 #: src/input/meta.c:58
1164 #: src/input/var.c:118
1169 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1173 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1175 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1181 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1182 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1186 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1191 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1192 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1196 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1198 msgid "Subtitles Track"
1201 #: src/input/var.c:260
1205 #: src/input/var.c:265
1206 msgid "Previous title"
1209 #: src/input/var.c:288
1212 msgstr "Nosaukums %i"
1214 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1219 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1220 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516
1221 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1222 msgid "Next chapter"
1223 msgstr "Nākamā nodaļa"
1225 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515
1227 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1228 msgid "Previous chapter"
1229 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1231 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1236 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1237 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1239 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1244 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1249 #: src/interface/interaction.c:361
1253 #: src/interface/interface.c:223
1254 msgid "Switch interface"
1257 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1258 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1259 msgid "Add Interface"
1262 #: src/interface/interface.c:256
1264 msgid "Telnet Interface"
1267 #: src/interface/interface.c:259
1269 msgid "Web Interface"
1272 #: src/interface/interface.c:262
1273 msgid "Debug logging"
1276 #: src/interface/interface.c:265
1277 msgid "Mouse Gestures"
1280 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743
1281 #: src/modules/modules.c:2057
1285 #: src/libvlc-common.c:298
1286 msgid "Help options"
1287 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
1289 #: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321
1294 #: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285
1299 #: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310
1302 msgstr "ar peldošo punktu"
1304 #: src/libvlc-common.c:1567
1305 msgid " (default enabled)"
1306 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1308 #: src/libvlc-common.c:1568
1309 msgid " (default disabled)"
1310 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1312 #: src/libvlc-common.c:1833
1314 msgid "VLC version %s\n"
1315 msgstr "VLC versija %s\n"
1317 #: src/libvlc-common.c:1834
1319 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1320 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1322 #: src/libvlc-common.c:1836
1324 msgid "Compiler: %s\n"
1325 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1327 #: src/libvlc-common.c:1838
1329 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1332 #: src/libvlc-common.c:1869
1335 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1338 #: src/libvlc-common.c:1889
1341 "Press the RETURN key to continue...\n"
1344 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1346 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1348 msgstr "Automātiski"
1350 #: src/libvlc-module.c:80
1351 msgid "American English"
1354 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1358 #: src/libvlc-module.c:82
1359 msgid "Brazilian Portuguese"
1360 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1362 #: src/libvlc-module.c:83
1363 msgid "British English"
1366 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1370 #: src/libvlc-module.c:85
1371 msgid "Chinese Traditional"
1372 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1374 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1378 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1382 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1386 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1390 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1394 #: src/libvlc-module.c:91
1398 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1402 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1406 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1410 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1414 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1418 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1422 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1426 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1430 #: src/libvlc-module.c:100
1434 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1438 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1442 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1446 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1450 #: src/libvlc-module.c:105
1451 msgid "Simplified Chinese"
1452 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1454 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1458 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1462 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1466 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1470 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1474 #: src/libvlc-module.c:130
1476 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1477 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1480 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1481 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1482 "saskarnēm saistītas opcijas."
1484 #: src/libvlc-module.c:134
1485 msgid "Interface module"
1486 msgstr "Saskarnes modulis"
1488 #: src/libvlc-module.c:136
1490 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1491 "automatically select the best module available."
1494 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1496 msgid "Extra interface modules"
1497 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1499 #: src/libvlc-module.c:142
1501 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1502 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1503 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1504 "\", \"gestures\" ...)"
1507 #: src/libvlc-module.c:149
1508 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1511 #: src/libvlc-module.c:151
1512 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1515 #: src/libvlc-module.c:153
1517 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1518 "1=warnings, 2=debug)."
1521 #: src/libvlc-module.c:156
1526 #: src/libvlc-module.c:158
1527 msgid "Turn off all warning and information messages."
1528 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1530 #: src/libvlc-module.c:160
1531 msgid "Default stream"
1534 #: src/libvlc-module.c:162
1535 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1538 #: src/libvlc-module.c:165
1540 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1541 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1544 #: src/libvlc-module.c:169
1545 msgid "Color messages"
1548 #: src/libvlc-module.c:171
1550 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1551 "needs Linux color support for this to work."
1554 #: src/libvlc-module.c:174
1555 msgid "Show advanced options"
1558 #: src/libvlc-module.c:176
1560 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1561 "available options, including those that most users should never touch."
1564 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1565 msgid "Show interface with mouse"
1568 #: src/libvlc-module.c:182
1570 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1571 "edge of the screen in fullscreen mode."
1574 #: src/libvlc-module.c:185
1576 msgid "Interface interaction"
1577 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1579 #: src/libvlc-module.c:187
1581 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1582 "user input is required."
1585 #: src/libvlc-module.c:197
1587 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1588 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1589 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1590 "the \"audio filters\" modules section."
1593 #: src/libvlc-module.c:203
1594 msgid "Audio output module"
1597 #: src/libvlc-module.c:205
1599 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1600 "automatically select the best method available."
1603 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1604 #: modules/stream_out/display.c:36
1605 msgid "Enable audio"
1606 msgstr "Iespējot audio"
1608 #: src/libvlc-module.c:211
1610 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1611 "not take place, thus saving some processing power."
1614 #: src/libvlc-module.c:214
1615 msgid "Force mono audio"
1616 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1618 #: src/libvlc-module.c:215
1619 msgid "This will force a mono audio output."
1622 #: src/libvlc-module.c:217
1623 msgid "Default audio volume"
1624 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1626 #: src/libvlc-module.c:219
1628 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1631 #: src/libvlc-module.c:222
1632 msgid "Audio output saved volume"
1635 #: src/libvlc-module.c:224
1637 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1638 "should not change this option manually."
1641 #: src/libvlc-module.c:227
1642 msgid "Audio output volume step"
1645 #: src/libvlc-module.c:229
1647 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1651 #: src/libvlc-module.c:232
1652 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1655 #: src/libvlc-module.c:234
1657 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1658 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1661 #: src/libvlc-module.c:238
1663 msgid "High quality audio resampling"
1664 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1666 #: src/libvlc-module.c:240
1668 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1669 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1670 "resampling algorithm will be used instead."
1673 #: src/libvlc-module.c:245
1674 msgid "Audio desynchronization compensation"
1677 #: src/libvlc-module.c:247
1679 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1680 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1683 #: src/libvlc-module.c:250
1684 msgid "Audio output channels mode"
1687 #: src/libvlc-module.c:252
1689 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1690 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1694 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1695 msgid "Use S/PDIF when available"
1698 #: src/libvlc-module.c:258
1700 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1701 "audio stream being played."
1704 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1705 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1706 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1708 #: src/libvlc-module.c:263
1710 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1711 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1712 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1713 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1716 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1720 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1724 #: src/libvlc-module.c:274
1725 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1728 #: src/libvlc-module.c:277
1729 msgid "Audio visualizations "
1732 #: src/libvlc-module.c:279
1733 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1736 #: src/libvlc-module.c:283
1737 msgid "Replay gain mode"
1740 #: src/libvlc-module.c:285
1742 msgid "Select the replay gain mode"
1743 msgstr "Subtitri/OSD"
1745 #: src/libvlc-module.c:287
1746 msgid "Replay preamp"
1749 #: src/libvlc-module.c:289
1751 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1752 "replay gain information"
1755 #: src/libvlc-module.c:292
1756 msgid "Default replay gain"
1759 #: src/libvlc-module.c:294
1760 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1763 #: src/libvlc-module.c:296
1764 msgid "Peak protection"
1767 #: src/libvlc-module.c:298
1768 msgid "Protect against sound clipping"
1771 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1774 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1778 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1779 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1780 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1781 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1787 #: src/libvlc-module.c:309
1789 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1790 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1791 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1792 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1796 #: src/libvlc-module.c:315
1797 msgid "Video output module"
1800 #: src/libvlc-module.c:317
1802 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1803 "automatically select the best method available."
1806 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1807 #: modules/stream_out/display.c:38
1808 msgid "Enable video"
1811 #: src/libvlc-module.c:322
1813 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1814 "not take place, thus saving some processing power."
1817 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1819 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1823 #: src/libvlc-module.c:327
1825 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1829 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1831 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1832 msgid "Video height"
1835 #: src/libvlc-module.c:332
1837 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1838 "video characteristics."
1841 #: src/libvlc-module.c:335
1842 msgid "Video X coordinate"
1845 #: src/libvlc-module.c:337
1847 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1851 #: src/libvlc-module.c:340
1852 msgid "Video Y coordinate"
1855 #: src/libvlc-module.c:342
1857 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1861 #: src/libvlc-module.c:345
1865 #: src/libvlc-module.c:347
1867 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1871 #: src/libvlc-module.c:350
1872 msgid "Video alignment"
1875 #: src/libvlc-module.c:352
1877 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1878 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1879 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1882 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1883 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1884 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1885 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1886 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1891 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1892 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1895 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1900 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1901 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1902 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1903 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1904 #: modules/video_filter/rss.c:162
1908 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1909 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1910 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1911 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1912 #: modules/video_filter/rss.c:163
1916 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1917 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1918 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1919 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1920 #: modules/video_filter/rss.c:163
1924 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1925 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1926 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1927 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1928 #: modules/video_filter/rss.c:163
1932 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1933 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1934 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1935 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1936 #: modules/video_filter/rss.c:163
1937 msgid "Bottom-Right"
1940 #: src/libvlc-module.c:360
1944 #: src/libvlc-module.c:362
1945 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1948 #: src/libvlc-module.c:364
1949 msgid "Grayscale video output"
1952 #: src/libvlc-module.c:366
1954 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1955 "save some processing power."
1958 #: src/libvlc-module.c:369
1959 msgid "Embedded video"
1962 #: src/libvlc-module.c:371
1964 msgid "Embed the video output in the main interface."
1965 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1967 #: src/libvlc-module.c:373
1968 msgid "Fullscreen video output"
1971 #: src/libvlc-module.c:375
1972 msgid "Start video in fullscreen mode"
1975 #: src/libvlc-module.c:377
1976 msgid "Overlay video output"
1979 #: src/libvlc-module.c:379
1981 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1982 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1985 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1987 msgid "Always on top"
1990 #: src/libvlc-module.c:384
1991 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1994 #: src/libvlc-module.c:386
1995 msgid "Show media title on video."
1998 #: src/libvlc-module.c:388
1999 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2002 #: src/libvlc-module.c:390
2003 msgid "Show video title for x miliseconds."
2006 #: src/libvlc-module.c:392
2007 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2010 #: src/libvlc-module.c:394
2011 msgid "Position of video title."
2014 #: src/libvlc-module.c:396
2015 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2018 #: src/libvlc-module.c:403
2019 msgid "Disable screensaver"
2022 #: src/libvlc-module.c:404
2023 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2026 #: src/libvlc-module.c:406
2027 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2030 #: src/libvlc-module.c:407
2032 "Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the "
2033 "computer being suspended because of inactivity."
2036 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2037 msgid "Window decorations"
2040 #: src/libvlc-module.c:412
2042 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2043 "giving a \"minimal\" window."
2046 #: src/libvlc-module.c:415
2048 msgid "Video output filter module"
2049 msgstr "Izvades moduļi"
2051 #: src/libvlc-module.c:417
2053 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2054 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2057 #: src/libvlc-module.c:421
2058 msgid "Video filter module"
2061 #: src/libvlc-module.c:423
2063 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2064 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2067 #: src/libvlc-module.c:427
2068 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2071 #: src/libvlc-module.c:429
2072 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2075 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2076 msgid "Video snapshot file prefix"
2079 #: src/libvlc-module.c:435
2080 msgid "Video snapshot format"
2083 #: src/libvlc-module.c:437
2084 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2087 #: src/libvlc-module.c:439
2088 msgid "Display video snapshot preview"
2091 #: src/libvlc-module.c:441
2092 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2095 #: src/libvlc-module.c:443
2096 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2099 #: src/libvlc-module.c:445
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2103 #: src/libvlc-module.c:447
2105 msgid "Video snapshot width"
2106 msgstr "Video iestatījumi"
2108 #: src/libvlc-module.c:449
2110 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2114 #: src/libvlc-module.c:452
2116 msgid "Video snapshot height"
2117 msgstr "Video iestatījumi"
2119 #: src/libvlc-module.c:454
2121 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2125 #: src/libvlc-module.c:457
2126 msgid "Video cropping"
2129 #: src/libvlc-module.c:459
2131 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2132 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2135 #: src/libvlc-module.c:463
2136 msgid "Source aspect ratio"
2139 #: src/libvlc-module.c:465
2141 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2142 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2143 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2144 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2145 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2148 #: src/libvlc-module.c:472
2149 msgid "Custom crop ratios list"
2152 #: src/libvlc-module.c:474
2154 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2158 #: src/libvlc-module.c:477
2159 msgid "Custom aspect ratios list"
2162 #: src/libvlc-module.c:479
2164 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2165 "aspect ratio list."
2168 #: src/libvlc-module.c:482
2169 msgid "Fix HDTV height"
2172 #: src/libvlc-module.c:484
2174 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2175 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2176 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2179 #: src/libvlc-module.c:489
2180 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2183 #: src/libvlc-module.c:491
2185 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2186 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2187 "order to keep proportions."
2190 #: src/libvlc-module.c:495
2194 #: src/libvlc-module.c:497
2196 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2197 "computer is not powerful enough"
2200 #: src/libvlc-module.c:500
2201 msgid "Drop late frames"
2204 #: src/libvlc-module.c:502
2206 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2207 "intended display date)."
2210 #: src/libvlc-module.c:505
2211 msgid "Quiet synchro"
2214 #: src/libvlc-module.c:507
2216 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2217 "synchronization mechanism."
2220 #: src/libvlc-module.c:516
2222 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2223 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2227 #: src/libvlc-module.c:521
2229 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2230 "Restrictions Management measure."
2233 #: src/libvlc-module.c:524
2234 msgid "Clock reference average counter"
2237 #: src/libvlc-module.c:526
2239 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2243 #: src/libvlc-module.c:529
2244 msgid "Clock synchronisation"
2247 #: src/libvlc-module.c:531
2249 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2250 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2253 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2254 msgid "Network synchronisation"
2257 #: src/libvlc-module.c:536
2259 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2260 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2263 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116
2264 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2267 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2268 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
2272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2274 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2275 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2279 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2280 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2282 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
2284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2290 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2294 #: src/libvlc-module.c:546
2295 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2298 #: src/libvlc-module.c:548
2299 msgid "MTU of the network interface"
2302 #: src/libvlc-module.c:550
2304 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2305 "over the network (in bytes)."
2308 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2309 msgid "Hop limit (TTL)"
2312 #: src/libvlc-module.c:557
2314 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2315 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2319 #: src/libvlc-module.c:561
2321 msgid "Multicast output interface"
2322 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2324 #: src/libvlc-module.c:563
2325 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2328 #: src/libvlc-module.c:565
2329 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2332 #: src/libvlc-module.c:567
2334 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2338 #: src/libvlc-module.c:570
2339 msgid "DiffServ Code Point"
2342 #: src/libvlc-module.c:571
2344 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2345 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2348 #: src/libvlc-module.c:577
2350 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2351 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2354 #: src/libvlc-module.c:583
2356 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2357 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2358 "(like DVB streams for example)."
2361 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2366 #: src/libvlc-module.c:591
2367 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2370 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2372 msgid "Subtitles track"
2375 #: src/libvlc-module.c:596
2376 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2379 #: src/libvlc-module.c:599
2380 msgid "Audio language"
2383 #: src/libvlc-module.c:601
2385 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2386 "letter country code)."
2389 #: src/libvlc-module.c:604
2390 msgid "Subtitle language"
2393 #: src/libvlc-module.c:606
2395 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2396 "letter country code)."
2399 #: src/libvlc-module.c:610
2400 msgid "Audio track ID"
2403 #: src/libvlc-module.c:612
2404 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2407 #: src/libvlc-module.c:614
2408 msgid "Subtitles track ID"
2411 #: src/libvlc-module.c:616
2412 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2415 #: src/libvlc-module.c:618
2416 msgid "Input repetitions"
2419 #: src/libvlc-module.c:620
2420 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2423 #: src/libvlc-module.c:622
2427 #: src/libvlc-module.c:624
2428 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2431 #: src/libvlc-module.c:626
2435 #: src/libvlc-module.c:628
2436 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2439 #: src/libvlc-module.c:630
2443 #: src/libvlc-module.c:632
2444 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2447 #: src/libvlc-module.c:634
2451 #: src/libvlc-module.c:636
2453 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2454 "together after the normal one."
2457 #: src/libvlc-module.c:639
2458 msgid "Input slave (experimental)"
2461 #: src/libvlc-module.c:641
2463 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2464 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2468 #: src/libvlc-module.c:645
2469 msgid "Bookmarks list for a stream"
2472 #: src/libvlc-module.c:647
2474 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2475 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2479 #: src/libvlc-module.c:653
2481 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2482 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2483 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2484 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2487 #: src/libvlc-module.c:659
2488 msgid "Force subtitle position"
2491 #: src/libvlc-module.c:661
2493 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2494 "over the movie. Try several positions."
2497 #: src/libvlc-module.c:664
2498 msgid "Enable sub-pictures"
2501 #: src/libvlc-module.c:666
2502 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2505 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143
2506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2507 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2508 msgid "On Screen Display"
2511 #: src/libvlc-module.c:670
2513 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2517 #: src/libvlc-module.c:673
2518 msgid "Text rendering module"
2521 #: src/libvlc-module.c:675
2523 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2527 #: src/libvlc-module.c:677
2528 msgid "Subpictures filter module"
2531 #: src/libvlc-module.c:679
2533 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2534 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2537 #: src/libvlc-module.c:682
2538 msgid "Autodetect subtitle files"
2541 #: src/libvlc-module.c:684
2543 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2544 "(based on the filename of the movie)."
2547 #: src/libvlc-module.c:687
2548 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2551 #: src/libvlc-module.c:689
2553 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2555 "0 = no subtitles autodetected\n"
2556 "1 = any subtitle file\n"
2557 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2558 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2559 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2562 #: src/libvlc-module.c:697
2563 msgid "Subtitle autodetection paths"
2566 #: src/libvlc-module.c:699
2568 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2569 "found in the current directory."
2572 #: src/libvlc-module.c:702
2573 msgid "Use subtitle file"
2576 #: src/libvlc-module.c:704
2578 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2582 #: src/libvlc-module.c:707
2586 #: src/libvlc-module.c:710
2588 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2589 "the drive letter (eg. D:)"
2592 #: src/libvlc-module.c:714
2593 msgid "This is the default DVD device to use."
2596 #: src/libvlc-module.c:717
2600 #: src/libvlc-module.c:720
2602 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2603 "scan for a suitable CD-ROM device."
2606 #: src/libvlc-module.c:724
2607 msgid "This is the default VCD device to use."
2610 #: src/libvlc-module.c:727
2611 msgid "Audio CD device"
2614 #: src/libvlc-module.c:730
2616 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2617 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2620 #: src/libvlc-module.c:734
2621 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2624 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2629 #: src/libvlc-module.c:739
2630 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2633 #: src/libvlc-module.c:741
2637 #: src/libvlc-module.c:743
2638 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2641 #: src/libvlc-module.c:745
2642 msgid "TCP connection timeout"
2645 #: src/libvlc-module.c:747
2646 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2649 #: src/libvlc-module.c:749
2650 msgid "SOCKS server"
2653 #: src/libvlc-module.c:751
2655 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2656 "used for all TCP connections"
2659 #: src/libvlc-module.c:754
2660 msgid "SOCKS user name"
2663 #: src/libvlc-module.c:756
2664 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2667 #: src/libvlc-module.c:758
2668 msgid "SOCKS password"
2671 #: src/libvlc-module.c:760
2672 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2675 #: src/libvlc-module.c:762
2676 msgid "Title metadata"
2679 #: src/libvlc-module.c:764
2680 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2683 #: src/libvlc-module.c:766
2684 msgid "Author metadata"
2687 #: src/libvlc-module.c:768
2688 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2691 #: src/libvlc-module.c:770
2692 msgid "Artist metadata"
2695 #: src/libvlc-module.c:772
2696 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2699 #: src/libvlc-module.c:774
2700 msgid "Genre metadata"
2703 #: src/libvlc-module.c:776
2704 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2707 #: src/libvlc-module.c:778
2708 msgid "Copyright metadata"
2711 #: src/libvlc-module.c:780
2712 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2715 #: src/libvlc-module.c:782
2716 msgid "Description metadata"
2719 #: src/libvlc-module.c:784
2720 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2723 #: src/libvlc-module.c:786
2724 msgid "Date metadata"
2727 #: src/libvlc-module.c:788
2728 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2731 #: src/libvlc-module.c:790
2732 msgid "URL metadata"
2735 #: src/libvlc-module.c:792
2736 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2739 #: src/libvlc-module.c:796
2741 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2742 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2743 "can break playback of all your streams."
2746 #: src/libvlc-module.c:800
2747 msgid "Preferred decoders list"
2750 #: src/libvlc-module.c:802
2752 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2753 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2754 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2757 #: src/libvlc-module.c:807
2758 msgid "Preferred encoders list"
2761 #: src/libvlc-module.c:809
2763 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2766 #: src/libvlc-module.c:812
2767 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2770 #: src/libvlc-module.c:814
2772 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2773 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2776 #: src/libvlc-module.c:823
2778 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2782 #: src/libvlc-module.c:826
2783 msgid "Default stream output chain"
2786 #: src/libvlc-module.c:828
2788 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2789 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2793 #: src/libvlc-module.c:832
2794 msgid "Enable streaming of all ES"
2797 #: src/libvlc-module.c:834
2798 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2801 #: src/libvlc-module.c:836
2802 msgid "Display while streaming"
2805 #: src/libvlc-module.c:838
2806 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2809 #: src/libvlc-module.c:840
2810 msgid "Enable video stream output"
2813 #: src/libvlc-module.c:842
2815 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2816 "facility when this last one is enabled."
2819 #: src/libvlc-module.c:845
2820 msgid "Enable audio stream output"
2823 #: src/libvlc-module.c:847
2825 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2826 "facility when this last one is enabled."
2829 #: src/libvlc-module.c:850
2830 msgid "Enable SPU stream output"
2833 #: src/libvlc-module.c:852
2835 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2836 "facility when this last one is enabled."
2839 #: src/libvlc-module.c:855
2840 msgid "Keep stream output open"
2843 #: src/libvlc-module.c:857
2845 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2846 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2850 #: src/libvlc-module.c:861
2851 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2854 #: src/libvlc-module.c:863
2856 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2857 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2860 #: src/libvlc-module.c:866
2861 msgid "Preferred packetizer list"
2864 #: src/libvlc-module.c:868
2866 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2869 #: src/libvlc-module.c:871
2873 #: src/libvlc-module.c:873
2874 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2877 #: src/libvlc-module.c:875
2878 msgid "Access output module"
2881 #: src/libvlc-module.c:877
2882 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2885 #: src/libvlc-module.c:879
2886 msgid "Control SAP flow"
2889 #: src/libvlc-module.c:881
2891 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2892 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2895 #: src/libvlc-module.c:885
2896 msgid "SAP announcement interval"
2899 #: src/libvlc-module.c:887
2901 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2902 "between SAP announcements."
2905 #: src/libvlc-module.c:896
2907 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2908 "always leave all these enabled."
2911 #: src/libvlc-module.c:899
2912 msgid "Enable FPU support"
2915 #: src/libvlc-module.c:901
2917 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2921 #: src/libvlc-module.c:904
2922 msgid "Enable CPU MMX support"
2925 #: src/libvlc-module.c:906
2927 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2931 #: src/libvlc-module.c:909
2932 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2935 #: src/libvlc-module.c:911
2937 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2941 #: src/libvlc-module.c:914
2942 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2945 #: src/libvlc-module.c:916
2947 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2948 "advantage of them."
2951 #: src/libvlc-module.c:919
2952 msgid "Enable CPU SSE support"
2955 #: src/libvlc-module.c:921
2957 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2961 #: src/libvlc-module.c:924
2962 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2965 #: src/libvlc-module.c:926
2967 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2971 #: src/libvlc-module.c:929
2972 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2975 #: src/libvlc-module.c:931
2977 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2978 "advantage of them."
2981 #: src/libvlc-module.c:936
2983 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2984 "you really know what you are doing."
2987 #: src/libvlc-module.c:939
2988 msgid "Memory copy module"
2991 #: src/libvlc-module.c:941
2993 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2994 "select the fastest one supported by your hardware."
2997 #: src/libvlc-module.c:944
2998 msgid "Access module"
3001 #: src/libvlc-module.c:946
3003 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3004 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3005 "option unless you really know what you are doing."
3008 #: src/libvlc-module.c:950
3009 msgid "Access filter module"
3012 #: src/libvlc-module.c:952
3014 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3015 "used for instance for timeshifting."
3018 #: src/libvlc-module.c:955
3019 msgid "Demux module"
3022 #: src/libvlc-module.c:957
3024 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3025 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3026 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3027 "you really know what you are doing."
3030 #: src/libvlc-module.c:962
3031 msgid "Allow real-time priority"
3034 #: src/libvlc-module.c:964
3036 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3037 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3038 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3039 "only activate this if you know what you're doing."
3042 #: src/libvlc-module.c:970
3043 msgid "Adjust VLC priority"
3046 #: src/libvlc-module.c:972
3048 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3049 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3053 #: src/libvlc-module.c:976
3054 msgid "Minimize number of threads"
3057 #: src/libvlc-module.c:978
3058 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3061 #: src/libvlc-module.c:980
3062 msgid "Modules search path"
3065 #: src/libvlc-module.c:982
3066 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3069 #: src/libvlc-module.c:984
3070 msgid "VLM configuration file"
3073 #: src/libvlc-module.c:986
3074 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3077 #: src/libvlc-module.c:988
3078 msgid "Use a plugins cache"
3081 #: src/libvlc-module.c:990
3082 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3085 #: src/libvlc-module.c:992
3086 msgid "Collect statistics"
3089 #: src/libvlc-module.c:994
3090 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3093 #: src/libvlc-module.c:996
3094 msgid "Run as daemon process"
3097 #: src/libvlc-module.c:998
3098 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3101 #: src/libvlc-module.c:1000
3102 msgid "Write process id to file"
3105 #: src/libvlc-module.c:1002
3106 msgid "Writes process id into specified file."
3109 #: src/libvlc-module.c:1004
3113 #: src/libvlc-module.c:1006
3114 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3117 #: src/libvlc-module.c:1008
3118 msgid "Log to syslog"
3121 #: src/libvlc-module.c:1010
3122 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3125 #: src/libvlc-module.c:1012
3126 msgid "Allow only one running instance"
3129 #: src/libvlc-module.c:1014
3131 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3132 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3133 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3134 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3135 "running instance or enqueue it."
3138 #: src/libvlc-module.c:1022
3140 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3141 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3142 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3143 "This option will allow you to play the file with the already running "
3144 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3145 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3148 #: src/libvlc-module.c:1030
3149 msgid "VLC is started from file association"
3152 #: src/libvlc-module.c:1032
3153 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3156 #: src/libvlc-module.c:1035
3157 msgid "One instance when started from file"
3160 #: src/libvlc-module.c:1037
3161 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3164 #: src/libvlc-module.c:1039
3165 msgid "Increase the priority of the process"
3168 #: src/libvlc-module.c:1041
3170 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3171 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3172 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3173 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3174 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3178 #: src/libvlc-module.c:1049
3179 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3182 #: src/libvlc-module.c:1051
3184 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3185 "playing current item."
3188 #: src/libvlc-module.c:1060
3190 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3191 "overridden in the playlist dialog box."
3194 #: src/libvlc-module.c:1063
3195 msgid "Automatically preparse files"
3198 #: src/libvlc-module.c:1065
3200 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3204 #: src/libvlc-module.c:1068
3205 msgid "Album art policy"
3208 #: src/libvlc-module.c:1070
3209 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3212 #: src/libvlc-module.c:1076
3213 msgid "Manual download only"
3216 #: src/libvlc-module.c:1077
3217 msgid "When track starts playing"
3220 #: src/libvlc-module.c:1078
3221 msgid "As soon as track is added"
3224 #: src/libvlc-module.c:1080
3225 msgid "Services discovery modules"
3228 #: src/libvlc-module.c:1082
3230 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3231 "Typical values are sap, hal, ..."
3234 #: src/libvlc-module.c:1085
3235 msgid "Play files randomly forever"
3238 #: src/libvlc-module.c:1087
3239 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3242 #: src/libvlc-module.c:1091
3243 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3246 #: src/libvlc-module.c:1093
3247 msgid "Repeat current item"
3250 #: src/libvlc-module.c:1095
3251 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3254 #: src/libvlc-module.c:1097
3255 msgid "Play and stop"
3258 #: src/libvlc-module.c:1099
3259 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3262 #: src/libvlc-module.c:1101
3263 msgid "Play and exit"
3266 #: src/libvlc-module.c:1103
3267 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3270 #: src/libvlc-module.c:1105
3271 msgid "Use media library"
3274 #: src/libvlc-module.c:1107
3276 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3280 #: src/libvlc-module.c:1110
3281 msgid "Use playlist tree"
3284 #: src/libvlc-module.c:1112
3286 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3287 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3291 #: src/libvlc-module.c:1116
3295 #: src/libvlc-module.c:1116
3299 #: src/libvlc-module.c:1125
3300 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3303 #: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438
3304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3307 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3309 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434
3310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3314 #: src/libvlc-module.c:1129
3315 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3318 #: src/libvlc-module.c:1130
3319 msgid "Leave fullscreen"
3322 #: src/libvlc-module.c:1131
3323 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3326 #: src/libvlc-module.c:1132
3327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3332 #: src/libvlc-module.c:1133
3333 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3336 #: src/libvlc-module.c:1134
3340 #: src/libvlc-module.c:1135
3341 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3344 #: src/libvlc-module.c:1136
3348 #: src/libvlc-module.c:1137
3349 msgid "Select the hotkey to use to play."
3352 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672
3353 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3354 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321
3355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3359 #: src/libvlc-module.c:1139
3360 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3363 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678
3364 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3365 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
3366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3370 #: src/libvlc-module.c:1141
3371 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3374 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655
3375 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3379 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422
3380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3383 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3387 #: src/libvlc-module.c:1143
3388 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3391 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661
3392 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3394 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3395 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3398 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3402 #: src/libvlc-module.c:1145
3403 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3406 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3410 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
3411 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
3412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3417 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3421 #: src/libvlc-module.c:1147
3422 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3425 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3427 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3429 #: modules/video_filter/rss.c:188
3433 #: src/libvlc-module.c:1149
3434 msgid "Select the hotkey to display the position."
3437 #: src/libvlc-module.c:1151
3438 msgid "Very short backwards jump"
3441 #: src/libvlc-module.c:1153
3442 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3445 #: src/libvlc-module.c:1154
3446 msgid "Short backwards jump"
3449 #: src/libvlc-module.c:1156
3450 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3453 #: src/libvlc-module.c:1157
3454 msgid "Medium backwards jump"
3457 #: src/libvlc-module.c:1159
3458 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3461 #: src/libvlc-module.c:1160
3462 msgid "Long backwards jump"
3465 #: src/libvlc-module.c:1162
3466 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3469 #: src/libvlc-module.c:1164
3470 msgid "Very short forward jump"
3473 #: src/libvlc-module.c:1166
3474 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3477 #: src/libvlc-module.c:1167
3478 msgid "Short forward jump"
3481 #: src/libvlc-module.c:1169
3482 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3485 #: src/libvlc-module.c:1170
3486 msgid "Medium forward jump"
3489 #: src/libvlc-module.c:1172
3490 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3493 #: src/libvlc-module.c:1173
3494 msgid "Long forward jump"
3497 #: src/libvlc-module.c:1175
3498 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3501 #: src/libvlc-module.c:1177
3502 msgid "Very short jump length"
3505 #: src/libvlc-module.c:1178
3506 msgid "Very short jump length, in seconds."
3509 #: src/libvlc-module.c:1179
3510 msgid "Short jump length"
3513 #: src/libvlc-module.c:1180
3514 msgid "Short jump length, in seconds."
3517 #: src/libvlc-module.c:1181
3518 msgid "Medium jump length"
3521 #: src/libvlc-module.c:1182
3522 msgid "Medium jump length, in seconds."
3525 #: src/libvlc-module.c:1183
3526 msgid "Long jump length"
3529 #: src/libvlc-module.c:1184
3530 msgid "Long jump length, in seconds."
3533 #: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240
3534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
3539 #: src/libvlc-module.c:1187
3540 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3543 #: src/libvlc-module.c:1188
3547 #: src/libvlc-module.c:1189
3548 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3551 #: src/libvlc-module.c:1190
3552 msgid "Navigate down"
3555 #: src/libvlc-module.c:1191
3556 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3559 #: src/libvlc-module.c:1192
3560 msgid "Navigate left"
3563 #: src/libvlc-module.c:1193
3564 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3567 #: src/libvlc-module.c:1194
3568 msgid "Navigate right"
3571 #: src/libvlc-module.c:1195
3572 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3575 #: src/libvlc-module.c:1196
3579 #: src/libvlc-module.c:1197
3580 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3583 #: src/libvlc-module.c:1198
3584 msgid "Go to the DVD menu"
3587 #: src/libvlc-module.c:1199
3588 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3591 #: src/libvlc-module.c:1200
3592 msgid "Select previous DVD title"
3595 #: src/libvlc-module.c:1201
3596 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3599 #: src/libvlc-module.c:1202
3600 msgid "Select next DVD title"
3603 #: src/libvlc-module.c:1203
3604 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3607 #: src/libvlc-module.c:1204
3608 msgid "Select prev DVD chapter"
3611 #: src/libvlc-module.c:1205
3612 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3615 #: src/libvlc-module.c:1206
3616 msgid "Select next DVD chapter"
3619 #: src/libvlc-module.c:1207
3620 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3623 #: src/libvlc-module.c:1208
3627 #: src/libvlc-module.c:1209
3628 msgid "Select the key to increase audio volume."
3631 #: src/libvlc-module.c:1210
3635 #: src/libvlc-module.c:1211
3636 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3639 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898
3640 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3641 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3646 #: src/libvlc-module.c:1213
3647 msgid "Select the key to mute audio."
3650 #: src/libvlc-module.c:1214
3651 msgid "Subtitle delay up"
3654 #: src/libvlc-module.c:1215
3655 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3658 #: src/libvlc-module.c:1216
3659 msgid "Subtitle delay down"
3662 #: src/libvlc-module.c:1217
3663 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3666 #: src/libvlc-module.c:1218
3667 msgid "Audio delay up"
3670 #: src/libvlc-module.c:1219
3671 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3674 #: src/libvlc-module.c:1220
3675 msgid "Audio delay down"
3678 #: src/libvlc-module.c:1221
3679 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3682 #: src/libvlc-module.c:1222
3683 msgid "Play playlist bookmark 1"
3686 #: src/libvlc-module.c:1223
3687 msgid "Play playlist bookmark 2"
3690 #: src/libvlc-module.c:1224
3691 msgid "Play playlist bookmark 3"
3694 #: src/libvlc-module.c:1225
3695 msgid "Play playlist bookmark 4"
3698 #: src/libvlc-module.c:1226
3699 msgid "Play playlist bookmark 5"
3702 #: src/libvlc-module.c:1227
3703 msgid "Play playlist bookmark 6"
3706 #: src/libvlc-module.c:1228
3707 msgid "Play playlist bookmark 7"
3710 #: src/libvlc-module.c:1229
3711 msgid "Play playlist bookmark 8"
3714 #: src/libvlc-module.c:1230
3715 msgid "Play playlist bookmark 9"
3718 #: src/libvlc-module.c:1231
3719 msgid "Play playlist bookmark 10"
3722 #: src/libvlc-module.c:1232
3723 msgid "Select the key to play this bookmark."
3726 #: src/libvlc-module.c:1233
3727 msgid "Set playlist bookmark 1"
3730 #: src/libvlc-module.c:1234
3731 msgid "Set playlist bookmark 2"
3734 #: src/libvlc-module.c:1235
3735 msgid "Set playlist bookmark 3"
3738 #: src/libvlc-module.c:1236
3739 msgid "Set playlist bookmark 4"
3742 #: src/libvlc-module.c:1237
3743 msgid "Set playlist bookmark 5"
3746 #: src/libvlc-module.c:1238
3747 msgid "Set playlist bookmark 6"
3750 #: src/libvlc-module.c:1239
3751 msgid "Set playlist bookmark 7"
3754 #: src/libvlc-module.c:1240
3755 msgid "Set playlist bookmark 8"
3758 #: src/libvlc-module.c:1241
3759 msgid "Set playlist bookmark 9"
3762 #: src/libvlc-module.c:1242
3763 msgid "Set playlist bookmark 10"
3766 #: src/libvlc-module.c:1243
3767 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3770 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83
3771 msgid "Playlist bookmark 1"
3774 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84
3775 msgid "Playlist bookmark 2"
3778 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85
3779 msgid "Playlist bookmark 3"
3782 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86
3783 msgid "Playlist bookmark 4"
3786 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87
3787 msgid "Playlist bookmark 5"
3790 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88
3791 msgid "Playlist bookmark 6"
3794 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89
3795 msgid "Playlist bookmark 7"
3798 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90
3799 msgid "Playlist bookmark 8"
3802 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91
3803 msgid "Playlist bookmark 9"
3806 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92
3807 msgid "Playlist bookmark 10"
3810 #: src/libvlc-module.c:1256
3811 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3814 #: src/libvlc-module.c:1258
3815 msgid "Go back in browsing history"
3818 #: src/libvlc-module.c:1259
3820 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3824 #: src/libvlc-module.c:1260
3825 msgid "Go forward in browsing history"
3828 #: src/libvlc-module.c:1261
3830 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3834 #: src/libvlc-module.c:1263
3835 msgid "Cycle audio track"
3838 #: src/libvlc-module.c:1264
3839 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3842 #: src/libvlc-module.c:1265
3843 msgid "Cycle subtitle track"
3846 #: src/libvlc-module.c:1266
3847 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3850 #: src/libvlc-module.c:1267
3851 msgid "Cycle source aspect ratio"
3854 #: src/libvlc-module.c:1268
3855 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3858 #: src/libvlc-module.c:1269
3859 msgid "Cycle video crop"
3862 #: src/libvlc-module.c:1270
3863 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3866 #: src/libvlc-module.c:1271
3867 msgid "Cycle deinterlace modes"
3870 #: src/libvlc-module.c:1272
3871 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3874 #: src/libvlc-module.c:1273
3875 msgid "Show interface"
3878 #: src/libvlc-module.c:1274
3879 msgid "Raise the interface above all other windows."
3882 #: src/libvlc-module.c:1275
3883 msgid "Hide interface"
3886 #: src/libvlc-module.c:1276
3887 msgid "Lower the interface below all other windows."
3890 #: src/libvlc-module.c:1277
3891 msgid "Take video snapshot"
3894 #: src/libvlc-module.c:1278
3895 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3898 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51
3899 #: modules/access_filter/record.c:52
3900 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
3901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3905 #: src/libvlc-module.c:1281
3906 msgid "Record access filter start/stop."
3909 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49
3910 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3914 #: src/libvlc-module.c:1283
3915 msgid "Media dump access filter trigger."
3918 #: src/libvlc-module.c:1285
3919 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3922 #: src/libvlc-module.c:1286
3923 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3926 #: src/libvlc-module.c:1289
3927 msgid "Toggle random playlist playback"
3930 #: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292
3931 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3935 #: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295
3939 #: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298
3940 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3943 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3944 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3947 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3948 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3951 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3952 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3955 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3956 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3959 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3960 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3963 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3964 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3967 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3968 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3971 #: src/libvlc-module.c:1317
3972 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3975 #: src/libvlc-module.c:1319
3977 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3978 "output for the time being."
3981 #: src/libvlc-module.c:1322
3982 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3985 #: src/libvlc-module.c:1323
3986 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3989 #: src/libvlc-module.c:1324
3990 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3993 #: src/libvlc-module.c:1325
3994 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3997 #: src/libvlc-module.c:1326
3998 msgid "Highlight widget on the right"
4001 #: src/libvlc-module.c:1328
4002 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4005 #: src/libvlc-module.c:1329
4006 msgid "Highlight widget on the left"
4009 #: src/libvlc-module.c:1331
4010 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4013 #: src/libvlc-module.c:1332
4014 msgid "Highlight widget on top"
4017 #: src/libvlc-module.c:1334
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4021 #: src/libvlc-module.c:1335
4022 msgid "Highlight widget below"
4025 #: src/libvlc-module.c:1337
4026 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4029 #: src/libvlc-module.c:1338
4031 msgid "Select current widget"
4032 msgstr "Subtitri/OSD"
4034 #: src/libvlc-module.c:1340
4035 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4038 #: src/libvlc-module.c:1343
4041 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4042 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4043 "in the playlist.\n"
4044 "The first item specified will be played first.\n"
4047 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4048 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4049 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4050 " and that overrides previous settings.\n"
4052 "Stream MRL syntax:\n"
4053 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4054 "option=value ...]\n"
4056 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4057 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4060 " [file://]filename Plain media file\n"
4061 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4062 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4063 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4064 " screen:// Screen capture\n"
4065 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4066 " [vcd://][device] VCD device\n"
4067 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4068 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4069 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4070 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4072 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4075 #: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450
4076 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4077 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4078 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4082 #: src/libvlc-module.c:1493
4083 msgid "Window properties"
4086 #: src/libvlc-module.c:1536
4090 #: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4091 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4093 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4097 #: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151
4101 #: src/libvlc-module.c:1568
4106 #: src/libvlc-module.c:1570
4107 msgid "Track settings"
4110 #: src/libvlc-module.c:1592
4111 msgid "Playback control"
4114 #: src/libvlc-module.c:1609
4115 msgid "Default devices"
4118 #: src/libvlc-module.c:1618
4119 msgid "Network settings"
4122 #: src/libvlc-module.c:1630
4126 #: src/libvlc-module.c:1639
4130 #: src/libvlc-module.c:1669
4134 #: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77
4135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4136 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4143 #: src/libvlc-module.c:1716
4144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4148 #: src/libvlc-module.c:1749
4152 #: src/libvlc-module.c:1771
4153 msgid "Special modules"
4156 #: src/libvlc-module.c:1777
4160 #: src/libvlc-module.c:1785
4161 msgid "Performance options"
4164 #: src/libvlc-module.c:1932
4168 #: src/libvlc-module.c:2296
4172 #: src/libvlc-module.c:2375
4173 msgid "main program"
4176 #: src/libvlc-module.c:2385
4177 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4180 #: src/libvlc-module.c:2391
4182 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4186 #: src/libvlc-module.c:2396
4187 msgid "print help for the advanced options"
4190 #: src/libvlc-module.c:2401
4191 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4194 #: src/libvlc-module.c:2407
4195 msgid "print a list of available modules"
4198 #: src/libvlc-module.c:2412
4199 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4202 #: src/libvlc-module.c:2418
4204 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4208 #: src/libvlc-module.c:2423
4209 msgid "save the current command line options in the config"
4212 #: src/libvlc-module.c:2428
4213 msgid "reset the current config to the default values"
4216 #: src/libvlc-module.c:2433
4217 msgid "use alternate config file"
4220 #: src/libvlc-module.c:2438
4221 msgid "resets the current plugins cache"
4224 #: src/libvlc-module.c:2443
4225 msgid "print version information"
4228 #: src/modules/configuration.c:1285
4232 #: src/modules/configuration.c:1296
4236 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4237 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4238 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4239 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4240 #: modules/access/bda/bda.c:152
4244 #: src/text/iso-639_def.h:38
4248 #: src/text/iso-639_def.h:39
4252 #: src/text/iso-639_def.h:40
4256 #: src/text/iso-639_def.h:41
4260 #: src/text/iso-639_def.h:42
4264 #: src/text/iso-639_def.h:44
4268 #: src/text/iso-639_def.h:45
4272 #: src/text/iso-639_def.h:46
4276 #: src/text/iso-639_def.h:47
4280 #: src/text/iso-639_def.h:48
4284 #: src/text/iso-639_def.h:49
4288 #: src/text/iso-639_def.h:50
4292 #: src/text/iso-639_def.h:51
4296 #: src/text/iso-639_def.h:52
4300 #: src/text/iso-639_def.h:53
4304 #: src/text/iso-639_def.h:54
4308 #: src/text/iso-639_def.h:55
4312 #: src/text/iso-639_def.h:56
4316 #: src/text/iso-639_def.h:57
4320 #: src/text/iso-639_def.h:58
4324 #: src/text/iso-639_def.h:60
4328 #: src/text/iso-639_def.h:61
4332 #: src/text/iso-639_def.h:62
4336 #: src/text/iso-639_def.h:63
4337 msgid "Church Slavic"
4340 #: src/text/iso-639_def.h:64
4344 #: src/text/iso-639_def.h:65
4348 #: src/text/iso-639_def.h:66
4352 #: src/text/iso-639_def.h:70
4356 #: src/text/iso-639_def.h:71
4360 #: src/text/iso-639_def.h:72
4364 #: src/text/iso-639_def.h:73
4368 #: src/text/iso-639_def.h:74
4372 #: src/text/iso-639_def.h:75
4376 #: src/text/iso-639_def.h:78
4380 #: src/text/iso-639_def.h:81
4381 msgid "Gaelic (Scots)"
4384 #: src/text/iso-639_def.h:82
4388 #: src/text/iso-639_def.h:83
4392 #: src/text/iso-639_def.h:84
4396 #: src/text/iso-639_def.h:85
4397 msgid "Greek, Modern ()"
4400 #: src/text/iso-639_def.h:86
4404 #: src/text/iso-639_def.h:87
4408 #: src/text/iso-639_def.h:89
4412 #: src/text/iso-639_def.h:90
4416 #: src/text/iso-639_def.h:91
4420 #: src/text/iso-639_def.h:93
4424 #: src/text/iso-639_def.h:94
4428 #: src/text/iso-639_def.h:95
4432 #: src/text/iso-639_def.h:96
4436 #: src/text/iso-639_def.h:97
4440 #: src/text/iso-639_def.h:98
4444 #: src/text/iso-639_def.h:100
4448 #: src/text/iso-639_def.h:102
4449 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4452 #: src/text/iso-639_def.h:103
4456 #: src/text/iso-639_def.h:104
4460 #: src/text/iso-639_def.h:105
4464 #: src/text/iso-639_def.h:106
4468 #: src/text/iso-639_def.h:107
4472 #: src/text/iso-639_def.h:108
4476 #: src/text/iso-639_def.h:109
4480 #: src/text/iso-639_def.h:110
4484 #: src/text/iso-639_def.h:112
4488 #: src/text/iso-639_def.h:113
4492 #: src/text/iso-639_def.h:114
4496 #: src/text/iso-639_def.h:115
4500 #: src/text/iso-639_def.h:116
4504 #: src/text/iso-639_def.h:117
4508 #: src/text/iso-639_def.h:118
4512 #: src/text/iso-639_def.h:119
4513 msgid "Letzeburgesch"
4516 #: src/text/iso-639_def.h:120
4520 #: src/text/iso-639_def.h:121
4524 #: src/text/iso-639_def.h:122
4528 #: src/text/iso-639_def.h:123
4532 #: src/text/iso-639_def.h:124
4536 #: src/text/iso-639_def.h:126
4540 #: src/text/iso-639_def.h:127
4544 #: src/text/iso-639_def.h:128
4548 #: src/text/iso-639_def.h:129
4552 #: src/text/iso-639_def.h:130
4556 #: src/text/iso-639_def.h:131
4560 #: src/text/iso-639_def.h:132
4561 msgid "Ndebele, South"
4564 #: src/text/iso-639_def.h:133
4565 msgid "Ndebele, North"
4568 #: src/text/iso-639_def.h:134
4572 #: src/text/iso-639_def.h:135
4576 #: src/text/iso-639_def.h:136
4580 #: src/text/iso-639_def.h:137
4581 msgid "Norwegian Nynorsk"
4584 #: src/text/iso-639_def.h:138
4585 msgid "Norwegian Bokmaal"
4588 #: src/text/iso-639_def.h:139
4589 msgid "Chichewa; Nyanja"
4592 #: src/text/iso-639_def.h:140
4593 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4596 #: src/text/iso-639_def.h:141
4600 #: src/text/iso-639_def.h:142
4604 #: src/text/iso-639_def.h:144
4605 msgid "Ossetian; Ossetic"
4608 #: src/text/iso-639_def.h:145
4612 #: src/text/iso-639_def.h:147
4616 #: src/text/iso-639_def.h:149
4620 #: src/text/iso-639_def.h:150
4624 #: src/text/iso-639_def.h:151
4628 #: src/text/iso-639_def.h:152
4630 msgid "Original audio"
4631 msgstr "Iespējot audio"
4633 #: src/text/iso-639_def.h:153
4634 msgid "Raeto-Romance"
4637 #: src/text/iso-639_def.h:155
4641 #: src/text/iso-639_def.h:157
4645 #: src/text/iso-639_def.h:158
4649 #: src/text/iso-639_def.h:159
4653 #: src/text/iso-639_def.h:160
4657 #: src/text/iso-639_def.h:161
4661 #: src/text/iso-639_def.h:164
4662 msgid "Northern Sami"
4665 #: src/text/iso-639_def.h:165
4669 #: src/text/iso-639_def.h:166
4673 #: src/text/iso-639_def.h:167
4677 #: src/text/iso-639_def.h:168
4681 #: src/text/iso-639_def.h:169
4682 msgid "Sotho, Southern"
4685 #: src/text/iso-639_def.h:171
4689 #: src/text/iso-639_def.h:172
4693 #: src/text/iso-639_def.h:173
4697 #: src/text/iso-639_def.h:174
4701 #: src/text/iso-639_def.h:176
4705 #: src/text/iso-639_def.h:177
4709 #: src/text/iso-639_def.h:178
4713 #: src/text/iso-639_def.h:179
4717 #: src/text/iso-639_def.h:180
4721 #: src/text/iso-639_def.h:181
4725 #: src/text/iso-639_def.h:182
4729 #: src/text/iso-639_def.h:183
4733 #: src/text/iso-639_def.h:184
4737 #: src/text/iso-639_def.h:185
4738 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4741 #: src/text/iso-639_def.h:186
4745 #: src/text/iso-639_def.h:187
4749 #: src/text/iso-639_def.h:189
4753 #: src/text/iso-639_def.h:190
4757 #: src/text/iso-639_def.h:191
4761 #: src/text/iso-639_def.h:192
4765 #: src/text/iso-639_def.h:193
4769 #: src/text/iso-639_def.h:194
4773 #: src/text/iso-639_def.h:195
4777 #: src/text/iso-639_def.h:196
4781 #: src/text/iso-639_def.h:197
4785 #: src/text/iso-639_def.h:198
4789 #: src/text/iso-639_def.h:199
4793 #: src/text/iso-639_def.h:200
4797 #: src/text/iso-639_def.h:201
4801 #: src/text/iso-639_def.h:202
4805 #: src/text/iso-639_def.h:203
4809 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4813 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4814 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4818 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4822 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4826 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4830 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4834 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4838 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4842 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4846 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4847 msgid "1:1 Original"
4850 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4854 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4855 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4856 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4860 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4861 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4862 msgid "Aspect-ratio"
4865 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4867 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4868 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4869 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4870 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4871 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4872 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4873 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4874 #: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72
4875 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4876 msgid "Caching value in ms"
4879 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4881 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4884 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4885 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4886 msgid "Adapter card to tune"
4889 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4891 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4895 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4896 msgid "Device number to use on adapter"
4899 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4900 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4901 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4902 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4905 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4906 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4909 #: modules/access/bda/bda.c:55
4910 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4913 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4915 msgid "Inversion mode"
4916 msgstr "Saskarnes modulis"
4918 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4919 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4922 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4923 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4928 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4929 "disable this feature if you experience some trouble."
4932 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4937 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4938 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4941 #: modules/access/bda/bda.c:75
4942 msgid "Network Identifier"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4946 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4950 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4953 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4957 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4958 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4961 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4962 msgid "High LNB voltage"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4967 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4968 "supported by all frontends."
4971 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4975 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4976 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4979 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4980 msgid "Transponder FEC"
4983 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4984 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4987 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4988 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4991 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4992 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4995 #: modules/access/bda/bda.c:99
4996 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5000 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5003 #: modules/access/bda/bda.c:102
5004 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5007 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5008 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5011 #: modules/access/bda/bda.c:106
5012 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5015 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5016 msgid "Modulation type"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:110
5020 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5023 #: modules/access/bda/bda.c:113
5027 #: modules/access/bda/bda.c:113
5031 #: modules/access/bda/bda.c:114
5035 #: modules/access/bda/bda.c:114
5039 #: modules/access/bda/bda.c:114
5043 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5044 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5047 #: modules/access/bda/bda.c:118
5048 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5051 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5055 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5059 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5063 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5067 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5071 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5072 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5075 #: modules/access/bda/bda.c:125
5076 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5080 msgid "Terrestrial bandwidth"
5083 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5084 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5087 #: modules/access/bda/bda.c:134
5092 #: modules/access/bda/bda.c:135
5097 #: modules/access/bda/bda.c:135
5102 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5103 msgid "Terrestrial guard interval"
5106 #: modules/access/bda/bda.c:138
5107 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5110 #: modules/access/bda/bda.c:140
5114 #: modules/access/bda/bda.c:140
5118 #: modules/access/bda/bda.c:141
5122 #: modules/access/bda/bda.c:141
5126 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5127 msgid "Terrestrial transmission mode"
5130 #: modules/access/bda/bda.c:144
5131 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5134 #: modules/access/bda/bda.c:146
5138 #: modules/access/bda/bda.c:147
5142 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5143 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5146 #: modules/access/bda/bda.c:150
5147 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:152
5154 #: modules/access/bda/bda.c:153
5158 #: modules/access/bda/bda.c:153
5162 #: modules/access/bda/bda.c:156
5163 msgid "Satellite Azimuth"
5166 #: modules/access/bda/bda.c:157
5167 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5170 #: modules/access/bda/bda.c:158
5171 msgid "Satellite Elevation"
5174 #: modules/access/bda/bda.c:159
5175 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5178 #: modules/access/bda/bda.c:160
5179 msgid "Satellite Longitude"
5182 #: modules/access/bda/bda.c:162
5183 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5186 #: modules/access/bda/bda.c:163
5187 msgid "Satellite Polarisation"
5190 #: modules/access/bda/bda.c:164
5191 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5194 #: modules/access/bda/bda.c:166
5198 #: modules/access/bda/bda.c:166
5202 #: modules/access/bda/bda.c:167
5203 msgid "Circular Left"
5206 #: modules/access/bda/bda.c:167
5207 msgid "Circular Right"
5210 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5214 #: modules/access/bda/bda.c:171
5215 msgid "DirectShow DVB input"
5218 #: modules/access/cdda/access.c:286
5219 msgid "CD reading failed"
5222 #: modules/access/cdda/access.c:287
5224 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5227 #: modules/access/cdda.c:60
5229 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5233 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5234 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5235 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5241 #: modules/access/cdda.c:65
5243 msgid "Audio CD input"
5244 msgstr "Piekļuves filtri"
5246 #: modules/access/cdda.c:71
5247 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5250 #: modules/access/cdda.c:83
5255 #: modules/access/cdda.c:83
5256 msgid "Address of the CDDB server to use."
5259 #: modules/access/cdda.c:86
5262 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5264 #: modules/access/cdda.c:86
5265 msgid "CDDB Server port to use."
5268 #: modules/access/cdda.c:440
5269 msgid "Audio CD - Track "
5272 #: modules/access/cdda.c:457
5274 msgid "Audio CD - Track %i"
5277 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5278 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5292 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5297 "all calls (0x10) 16\n"
5300 "libcdio (0x80) 128\n"
5301 "libcddb (0x100) 256\n"
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5306 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5312 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5313 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5314 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5315 "25 blocks per access."
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5320 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5321 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5322 " %a : The artist (for the album)\n"
5323 " %A : The album information\n"
5325 " %e : The extended data (for a track)\n"
5326 " %I : CDDB disk ID\n"
5328 " %M : The current MRL\n"
5329 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5330 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5331 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5332 " %T : The track number\n"
5333 " %s : Number of seconds in this track\n"
5334 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5335 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5336 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5342 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5343 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5344 " %M : The current MRL\n"
5345 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5346 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5347 " %T : The track number\n"
5348 " %s : Number of seconds in this track\n"
5349 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5350 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5355 msgid "Enable CD paranoia?"
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5360 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5361 "none: no paranoia - fastest.\n"
5362 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5363 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5367 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5371 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5376 msgid "Audio Compact Disc"
5377 msgstr "Audio kodeki"
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5381 msgid "Additional debug"
5382 msgstr "Iespējot audio"
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5385 msgid "Caching value in microseconds"
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5389 msgid "Number of blocks per CD read"
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5393 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5397 msgid "Use CD audio controls and output?"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5401 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5405 msgid "Do CD-Text lookups?"
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5410 msgid "If set, get CD-Text information"
5411 msgstr "Meta-informācija"
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5414 msgid "Use Navigation-style playback?"
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5418 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5427 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5431 msgid "CDDB lookups"
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5435 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5444 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5449 msgid "CDDB server port"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5453 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5457 msgid "email address reported to CDDB server"
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5461 msgid "Cache CDDB lookups?"
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5465 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5469 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5473 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5478 msgid "CDDB server timeout"
5479 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5482 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5486 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5490 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5495 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5499 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5500 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5501 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5502 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5506 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5508 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5513 #: modules/access/cdda/info.c:334
5514 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5517 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5522 #: modules/access/cdda/info.c:401
5527 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5529 msgid "Track Number"
5530 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
5532 #: modules/access/dc1394.c:62
5533 msgid "dc1394 input"
5536 #: modules/access/directory.c:70
5537 msgid "Subdirectory behavior"
5540 #: modules/access/directory.c:72
5542 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5543 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5544 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5545 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5548 #: modules/access/directory.c:78
5552 #: modules/access/directory.c:79
5556 #: modules/access/directory.c:81
5557 msgid "Ignored extensions"
5560 #: modules/access/directory.c:83
5562 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5564 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5565 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5568 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5573 #: modules/access/directory.c:92
5574 msgid "Standard filesystem directory input"
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5606 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5611 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5612 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5614 msgid "Video device name"
5615 msgstr "Video kodeki"
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5619 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5620 "don't specify anything, the default device will be used."
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66
5624 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5625 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5627 msgid "Audio device name"
5628 msgstr "Audio kodeki"
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5632 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5633 "don't specify anything, the default device will be used. "
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5639 msgstr "Video kodeki"
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5643 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5644 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5645 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73
5649 #: modules/access/v4l.c:84
5650 msgid "Video input chroma format"
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5655 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5656 "(default), RV24, etc.)"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5660 msgid "Video input frame rate"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5665 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5666 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5670 msgid "Device properties"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5675 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5679 msgid "Tuner properties"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5683 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5687 msgid "Tuner TV Channel"
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5691 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5695 msgid "Tuner country code"
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5700 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5701 "mapping (0 means default)."
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5705 msgid "Tuner input type"
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5709 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5714 msgid "Video input pin"
5715 msgstr "Video iestatījumi"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5719 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5720 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5721 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5722 "will not be changed."
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5727 msgid "Audio input pin"
5728 msgstr "Audio vizualizācijas"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5731 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5736 msgid "Video output pin"
5737 msgstr "Video iestatījumi"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5740 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5745 msgid "Audio output pin"
5746 msgstr "Audio iestatījumi"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5749 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5753 msgid "AM Tuner mode"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5757 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5765 msgid "DirectShow input"
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5769 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5771 msgid "Refresh list"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5775 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5776 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5781 msgid "Capturing failed"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5787 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5792 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5795 #: modules/access/dvb/access.c:127
5796 msgid "Modulation type for front-end device."
5799 #: modules/access/dvb/access.c:148
5800 msgid "HTTP Host address"
5803 #: modules/access/dvb/access.c:150
5804 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5807 #: modules/access/dvb/access.c:152
5808 msgid "HTTP user name"
5811 #: modules/access/dvb/access.c:154
5813 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5816 #: modules/access/dvb/access.c:157
5818 msgid "HTTP password"
5821 #: modules/access/dvb/access.c:159
5823 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5826 #: modules/access/dvb/access.c:162
5830 #: modules/access/dvb/access.c:164
5832 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5833 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5836 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5837 #: modules/control/http/http.c:53
5838 msgid "Certificate file"
5841 #: modules/access/dvb/access.c:169
5842 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5845 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5846 #: modules/control/http/http.c:56
5847 msgid "Private key file"
5850 #: modules/access/dvb/access.c:173
5851 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5854 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5855 #: modules/control/http/http.c:58
5856 msgid "Root CA file"
5859 #: modules/access/dvb/access.c:176
5860 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5863 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5864 #: modules/control/http/http.c:61
5868 #: modules/access/dvb/access.c:180
5869 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5872 #: modules/access/dvb/access.c:184
5873 msgid "DVB input with v4l2 support"
5876 #: modules/access/dvb/access.c:236
5880 #: modules/access/dvb/access.c:727
5881 msgid "Input syntax is deprecated"
5884 #: modules/access/dvb/access.c:728
5886 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5890 #: modules/access/dvb/access.c:774
5891 msgid "Illegal Polarization"
5894 #: modules/access/dvb/access.c:775
5896 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5899 #: modules/access/dv.c:68
5900 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5903 #: modules/access/dv.c:72
5904 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5907 #: modules/access/dv.c:73
5911 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5915 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5917 msgid "Default DVD angle."
5918 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5920 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5921 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5924 #: modules/access/dvdnav.c:70
5925 msgid "Start directly in menu"
5928 #: modules/access/dvdnav.c:72
5930 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5931 "useless warning introductions."
5934 #: modules/access/dvdnav.c:81
5935 msgid "DVD with menus"
5938 #: modules/access/dvdnav.c:82
5939 msgid "DVDnav Input"
5942 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5943 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5944 msgid "Playback failure"
5947 #: modules/access/dvdnav.c:299
5949 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5952 #: modules/access/dvdread.c:65
5953 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5956 #: modules/access/dvdread.c:67
5958 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5959 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5960 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5961 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5962 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5963 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5964 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5965 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5966 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5967 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5968 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5969 "The default method is: key."
5972 #: modules/access/dvdread.c:83
5977 #: modules/access/dvdread.c:83
5981 #: modules/access/dvdread.c:89
5982 msgid "DVD without menus"
5985 #: modules/access/dvdread.c:90
5986 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5989 #: modules/access/dvdread.c:235
5991 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5994 #: modules/access/dvdread.c:494
5996 msgid "DVDRead could not read block %d."
5999 #: modules/access/dvdread.c:556
6001 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6004 #: modules/access/eyetv.c:44
6006 msgid "EyeTV access module"
6007 msgstr "Piekļuves moduļi"
6009 #: modules/access/fake.c:40
6011 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6014 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84
6015 #: modules/access/v4l.c:135
6020 #: modules/access/fake.c:44
6021 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6024 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6029 #: modules/access/fake.c:47
6031 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6035 #: modules/access/fake.c:49
6036 msgid "Duration in ms"
6039 #: modules/access/fake.c:51
6041 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6042 "meaning that the stream is unlimited)."
6045 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6050 #: modules/access/fake.c:56
6054 #: modules/access/file.c:79
6055 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6058 #: modules/access/file.c:81
6059 msgid "Concatenate with additional files"
6062 #: modules/access/file.c:83
6064 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6065 "a comma-separated list of files."
6068 #: modules/access/file.c:87
6072 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6073 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6074 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6076 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6077 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6086 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6087 #: modules/access/file.c:449
6088 msgid "File reading failed"
6091 #: modules/access/file.c:282
6092 msgid "VLC could not read file."
6095 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6097 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6100 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6101 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6104 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6106 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6110 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6111 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6115 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6116 msgid "Bandwidth limiter"
6119 #: modules/access_filter/dump.c:37
6120 msgid "Force use of dump module"
6123 #: modules/access_filter/dump.c:38
6124 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6127 #: modules/access_filter/dump.c:41
6128 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6131 #: modules/access_filter/dump.c:42
6133 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6134 "megabyte were performed."
6137 #: modules/access_filter/record.c:43
6139 msgid "Record directory"
6142 #: modules/access_filter/record.c:45
6143 msgid "Directory where the record will be stored."
6146 #: modules/access_filter/record.c:321
6150 #: modules/access_filter/record.c:323
6151 msgid "Recording done"
6154 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6155 msgid "Timeshift granularity"
6158 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6160 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6161 "timeshifted streams."
6164 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6165 msgid "Timeshift directory"
6168 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6169 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6172 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6173 msgid "Force use of the timeshift module"
6176 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6178 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6179 "control pace or pause."
6182 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6187 #: modules/access/ftp.c:54
6189 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6192 #: modules/access/ftp.c:56
6193 msgid "FTP user name"
6196 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6197 msgid "User name that will be used for the connection."
6200 #: modules/access/ftp.c:59
6202 msgid "FTP password"
6205 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6206 msgid "Password that will be used for the connection."
6209 #: modules/access/ftp.c:62
6213 #: modules/access/ftp.c:63
6214 msgid "Account that will be used for the connection."
6217 #: modules/access/ftp.c:68
6221 #: modules/access/ftp.c:85
6222 msgid "FTP upload output"
6225 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6226 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6227 msgid "Network interaction failed"
6230 #: modules/access/ftp.c:130
6231 msgid "VLC could not connect with the given server."
6234 #: modules/access/ftp.c:140
6235 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6238 #: modules/access/ftp.c:201
6239 msgid "Your account was rejected."
6242 #: modules/access/ftp.c:211
6243 msgid "Your password was rejected."
6246 #: modules/access/ftp.c:219
6247 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6250 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6252 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6255 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6256 msgid "GnomeVFS input"
6259 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6263 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6265 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6266 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6270 #: modules/access/http.c:56
6272 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6275 #: modules/access/http.c:59
6276 msgid "HTTP user agent"
6279 #: modules/access/http.c:60
6280 msgid "User agent that will be used for the connection."
6283 #: modules/access/http.c:63
6284 msgid "Auto re-connect"
6287 #: modules/access/http.c:65
6289 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6292 #: modules/access/http.c:68
6293 msgid "Continuous stream"
6296 #: modules/access/http.c:69
6298 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6299 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6300 "other types of HTTP streams."
6303 #: modules/access/http.c:75
6307 #: modules/access/http.c:77
6311 #: modules/access/http.c:295
6312 msgid "HTTP authentication"
6315 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6316 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6319 #: modules/access/jack.c:59
6321 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6325 #: modules/access/jack.c:61
6330 #: modules/access/jack.c:63
6331 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6334 #: modules/access/jack.c:64
6335 msgid "Auto Connection"
6338 #: modules/access/jack.c:66
6339 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6342 #: modules/access/jack.c:69
6343 msgid "JACK audio input"
6346 #: modules/access/jack.c:71
6350 #: modules/access/mms/mms.c:47
6352 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6355 #: modules/access/mms/mms.c:50
6357 msgid "Force selection of all streams"
6358 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6360 #: modules/access/mms/mms.c:52
6362 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6363 "You can choose to select all of them."
6366 #: modules/access/mms/mms.c:55
6368 msgid "Maximum bitrate"
6371 #: modules/access/mms/mms.c:57
6372 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6375 #: modules/access/mms/mms.c:67
6376 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6379 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6381 msgid "Dummy stream output"
6382 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6384 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6388 #: modules/access_output/file.c:61
6390 msgid "Append to file"
6393 #: modules/access_output/file.c:62
6394 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6397 #: modules/access_output/file.c:66
6399 msgid "File stream output"
6400 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6402 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6407 #: modules/access_output/http.c:61
6408 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6411 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6412 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6414 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6418 #: modules/access_output/http.c:64
6419 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6422 #: modules/access_output/http.c:66
6426 #: modules/access_output/http.c:67
6427 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6430 #: modules/access_output/http.c:70
6431 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6434 #: modules/access_output/http.c:73
6436 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6437 "empty if you don't have one."
6440 #: modules/access_output/http.c:77
6442 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6443 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6446 #: modules/access_output/http.c:82
6448 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6449 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6452 #: modules/access_output/http.c:85
6453 msgid "Advertise with Bonjour"
6456 #: modules/access_output/http.c:86
6457 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6460 #: modules/access_output/http.c:90
6462 msgid "HTTP stream output"
6463 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6465 #: modules/access_output/shout.c:58
6470 #: modules/access_output/shout.c:59
6471 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6474 #: modules/access_output/shout.c:62
6476 msgid "Stream description"
6479 #: modules/access_output/shout.c:63
6480 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6483 #: modules/access_output/shout.c:66
6488 #: modules/access_output/shout.c:67
6490 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6491 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6492 "shoutcast/icecast server."
6495 #: modules/access_output/shout.c:76
6497 msgid "Genre description"
6500 #: modules/access_output/shout.c:77
6501 msgid "Genre of the content. "
6504 #: modules/access_output/shout.c:79
6506 msgid "URL description"
6509 #: modules/access_output/shout.c:80
6510 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6513 #: modules/access_output/shout.c:87
6514 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6517 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90
6518 #: modules/access/v4l.c:121
6523 #: modules/access_output/shout.c:90
6524 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6527 #: modules/access_output/shout.c:92
6528 msgid "Number of channels"
6531 #: modules/access_output/shout.c:93
6532 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6535 #: modules/access_output/shout.c:95
6536 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6539 #: modules/access_output/shout.c:96
6540 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6543 #: modules/access_output/shout.c:98
6545 msgid "Stream public"
6546 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6548 #: modules/access_output/shout.c:99
6550 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6551 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6552 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6555 #: modules/access_output/shout.c:105
6556 msgid "IceCAST output"
6559 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6560 #: modules/demux/live555.cpp:59
6561 msgid "Caching value (ms)"
6564 #: modules/access_output/udp.c:64
6566 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6570 #: modules/access_output/udp.c:67
6571 msgid "Group packets"
6574 #: modules/access_output/udp.c:68
6576 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6577 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6578 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6581 #: modules/access_output/udp.c:73
6582 msgid "Automatic multicast streaming"
6585 #: modules/access_output/udp.c:74
6586 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6589 #: modules/access_output/udp.c:78
6591 msgid "UDP stream output"
6592 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6594 #: modules/access/pvr.c:57
6596 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6600 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6606 #: modules/access/pvr.c:61
6608 msgid "PVR video device"
6609 msgstr "Video kodeki"
6611 #: modules/access/pvr.c:63
6612 msgid "Radio device"
6615 #: modules/access/pvr.c:64
6616 msgid "PVR radio device"
6619 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6620 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6625 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6626 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6629 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6630 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6634 #: modules/access/pvr.c:71
6635 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6638 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6639 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6643 #: modules/access/pvr.c:75
6644 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6647 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6648 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6649 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6653 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6654 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6657 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136
6658 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6661 #: modules/access/pvr.c:85
6663 msgid "Key interval"
6666 #: modules/access/pvr.c:86
6667 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6670 #: modules/access/pvr.c:88
6674 #: modules/access/pvr.c:89
6676 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6677 "number of B-Frames."
6680 #: modules/access/pvr.c:93
6681 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6684 #: modules/access/pvr.c:95
6686 msgid "Bitrate peak"
6689 #: modules/access/pvr.c:96
6690 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6693 #: modules/access/pvr.c:98
6695 msgid "Bitrate mode"
6698 #: modules/access/pvr.c:99
6699 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6702 #: modules/access/pvr.c:101
6704 msgid "Audio bitmask"
6705 msgstr "Piekļuves filtri"
6707 #: modules/access/pvr.c:102
6708 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6711 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6712 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6716 #: modules/access/pvr.c:106
6717 msgid "Audio volume (0-65535)."
6720 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6725 #: modules/access/pvr.c:109
6727 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6730 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6733 msgstr "Automātiski"
6735 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6739 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6743 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6747 #: modules/access/pvr.c:118
6751 #: modules/access/pvr.c:118
6755 #: modules/access/pvr.c:123
6759 #: modules/access/pvr.c:124
6760 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6763 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6765 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6768 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6772 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6773 msgid "Connection failed"
6776 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6778 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6781 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6783 msgid "Session failed"
6784 msgstr "Video kodeki"
6786 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6787 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6790 #: modules/access/screen/screen.c:36
6792 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6795 #: modules/access/screen/screen.c:40
6796 msgid "Desired frame rate for the capture."
6799 #: modules/access/screen/screen.c:43
6800 msgid "Capture fragment size"
6803 #: modules/access/screen/screen.c:45
6805 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6806 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6809 #: modules/access/screen/screen.c:59
6810 msgid "Screen Input"
6813 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6817 #: modules/access/smb.c:61
6819 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6822 #: modules/access/smb.c:63
6823 msgid "SMB user name"
6826 #: modules/access/smb.c:66
6828 msgid "SMB password"
6831 #: modules/access/smb.c:69
6835 #: modules/access/smb.c:70
6836 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6839 #: modules/access/smb.c:75
6843 #: modules/access/tcp.c:38
6845 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6848 #: modules/access/tcp.c:45
6852 #: modules/access/tcp.c:46
6856 #: modules/access/udp.c:60
6858 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6861 #: modules/access/udp.c:63
6862 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6865 #: modules/access/udp.c:65
6867 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6868 "time specified here (in milliseconds)."
6871 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6872 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6876 #: modules/access/udp.c:73
6877 msgid "UDP/RTP input"
6880 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6881 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6886 #: modules/access/v4l2.c:64
6888 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6892 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82
6894 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6895 "device will be used."
6898 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6899 #: modules/stream_out/standard.c:84
6903 #: modules/access/v4l2.c:72
6904 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6907 #: modules/access/v4l2.c:75
6909 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6913 #: modules/access/v4l2.c:79
6915 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6918 #: modules/access/v4l2.c:81
6922 #: modules/access/v4l2.c:83
6923 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6926 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126
6927 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6930 #: modules/access/v4l2.c:92
6932 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6936 #: modules/access/v4l2.c:95
6938 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6941 #: modules/access/v4l2.c:112
6945 #: modules/access/v4l2.c:112
6949 #: modules/access/v4l2.c:112
6953 #: modules/access/v4l2.c:115
6954 msgid "Video4Linux2"
6957 #: modules/access/v4l2.c:116
6958 msgid "Video4Linux2 input"
6961 #: modules/access/v4l.c:74
6963 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6966 #: modules/access/v4l.c:78
6968 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6969 "device will be used."
6972 #: modules/access/v4l.c:86
6974 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6975 "(default), RV24, etc.)"
6978 #: modules/access/v4l.c:93
6980 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6983 #: modules/access/v4l.c:98
6985 msgid "Audio Channel"
6988 #: modules/access/v4l.c:100
6989 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6992 #: modules/access/v4l.c:102
6993 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6996 #: modules/access/v4l.c:105
6997 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7000 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
7001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
7002 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
7006 #: modules/access/v4l.c:109
7007 msgid "Brightness of the video input."
7010 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
7011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7012 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
7016 #: modules/access/v4l.c:112
7018 msgid "Hue of the video input."
7019 msgstr "Piekļuves filtri"
7021 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
7023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
7024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
7025 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7026 #: modules/video_filter/rss.c:145
7029 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7031 #: modules/access/v4l.c:115
7032 msgid "Color of the video input."
7035 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
7036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
7037 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
7040 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7042 #: modules/access/v4l.c:118
7043 msgid "Contrast of the video input."
7046 #: modules/access/v4l.c:119
7050 #: modules/access/v4l.c:120
7051 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7054 #: modules/access/v4l.c:123
7056 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7059 #: modules/access/v4l.c:127
7063 #: modules/access/v4l.c:129
7064 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7067 #: modules/access/v4l.c:130
7072 #: modules/access/v4l.c:132
7073 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7076 #: modules/access/v4l.c:133
7080 #: modules/access/v4l.c:134
7081 msgid "Quality of the stream."
7084 #: modules/access/v4l.c:145
7089 #: modules/access/v4l.c:146
7090 msgid "Video4Linux input"
7093 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7094 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7097 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7098 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
7099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7102 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7104 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7108 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7109 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7112 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7113 msgid "The above message had unknown log level"
7116 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7117 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7120 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7121 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7122 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
7126 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7130 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7131 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7132 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
7136 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7140 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7144 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7148 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7152 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7156 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7160 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7164 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7169 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7173 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7174 msgid "First Entry Point"
7177 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7178 msgid "Last Entry Point"
7181 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7182 msgid "Track size (in sectors)"
7185 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7186 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7191 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7194 msgstr "Iespējot audio"
7196 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7201 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7203 msgid "extended selection list"
7204 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7206 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7207 msgid "selection list"
7210 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7211 msgid "unknown type"
7214 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7215 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7219 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7220 msgid "(Super) Video CD"
7223 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7224 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7227 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7228 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7232 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7236 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7240 msgid "Use playback control?"
7243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7245 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7249 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7250 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7253 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7255 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7261 msgid "Show extended VCD info?"
7262 msgstr "CDDB Papildu dati"
7264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7266 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7267 "for example playback control navigation."
7270 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7271 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7274 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7275 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7279 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7283 msgid "Dolby Surround decoder"
7286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7288 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7289 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7290 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7291 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7292 "It works with any source format from mono to 7.1."
7295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7296 msgid "Characteristic dimension"
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7300 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7304 msgid "Compensate delay"
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7309 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7310 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7311 "case, turn this on to compensate."
7314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7316 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7317 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7321 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7322 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7327 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7331 msgid "Headphone effect"
7334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7335 msgid "Use downmix algorithme."
7338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7340 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7341 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7347 msgid "Select channel to keep"
7348 msgstr "Subtitri/OSD"
7350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7352 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7353 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7369 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7373 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7377 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7380 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7381 msgid "A/52 dynamic range compression"
7384 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7385 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7387 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7388 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7389 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7390 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7393 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7394 msgid "Enable internal upmixing"
7397 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7398 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7401 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7402 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7403 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7406 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7407 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7410 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7411 msgid "DTS dynamic range compression"
7414 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7415 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7416 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7419 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7420 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7423 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7424 msgid "Fixed point audio format conversions"
7427 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7428 msgid "Floating-point audio format conversions"
7431 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7432 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7434 msgid "MPEG audio decoder"
7435 msgstr "Audio kodeki"
7437 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7438 msgid "Equalizer preset"
7441 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7442 msgid "Preset to use for the equalizer."
7445 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7449 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7451 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7452 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7456 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7460 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7461 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7464 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7468 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7469 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7472 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7473 msgid "Equalizer with 10 bands"
7476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7479 msgstr "ar peldošo punktu"
7481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7501 msgid "Full bass and treble"
7504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7512 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7516 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7520 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7545 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7549 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7553 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7558 #: modules/audio_filter/format.c:200
7559 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7562 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7563 msgid "Number of audio buffers"
7566 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7568 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7569 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7570 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7573 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7577 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7579 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7580 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7581 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7584 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7586 msgid "Volume normalizer"
7589 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7590 msgid "Parametric Equalizer"
7593 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7594 msgid "Low freq (Hz)"
7597 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7598 msgid "Low freq gain (dB)"
7601 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7602 msgid "High freq (Hz)"
7605 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7606 msgid "High freq gain (dB)"
7609 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7613 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7614 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7617 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7621 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7625 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7626 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7629 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7633 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7637 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7638 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7641 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7645 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7646 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7649 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7650 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7651 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7654 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7655 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7658 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7659 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7662 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7663 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7667 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7668 msgid "Float32 audio mixer"
7671 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7672 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7675 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7677 msgid "Trivial audio mixer"
7678 msgstr "Iespējot audio"
7680 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7684 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7686 msgid "ALSA audio output"
7687 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7689 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7690 msgid "ALSA Device Name"
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7694 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7695 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7696 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7697 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7698 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7700 msgid "Audio Device"
7701 msgstr "Piekļuves filtri"
7703 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7704 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7705 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7706 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7710 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7711 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7712 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7713 msgid "2 Front 2 Rear"
7716 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7717 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7718 msgid "A/52 over S/PDIF"
7721 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7723 msgid "No Audio Device"
7724 msgstr "Piekļuves filtri"
7726 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7727 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7730 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7731 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7733 msgid "Audio output failed"
7734 msgstr "Izvades moduļi"
7736 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7738 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7741 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7743 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7746 #: modules/audio_output/alsa.c:950
7747 msgid "Unknown soundcard"
7750 #: modules/audio_output/arts.c:61
7752 msgid "aRts audio output"
7753 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7755 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7757 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7758 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7762 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7763 msgid "HAL AudioUnit output"
7766 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7768 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7771 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7772 msgid "Audio device is not configured"
7775 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7777 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7778 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7781 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7783 msgid "%s (Encoded Output)"
7786 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7788 msgid "Output device"
7789 msgstr "Izvades moduļi"
7791 #: modules/audio_output/directx.c:204
7793 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7794 "default device appears as 0 AND another number)."
7797 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7798 msgid "Use float32 output"
7801 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7803 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7804 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7807 #: modules/audio_output/directx.c:212
7809 msgid "DirectX audio output"
7810 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7812 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7813 msgid "3 Front 2 Rear"
7816 #: modules/audio_output/esd.c:65
7817 msgid "EsounD audio output"
7820 #: modules/audio_output/esd.c:68
7821 msgid "Esound server"
7824 #: modules/audio_output/file.c:77
7825 msgid "Output format"
7828 #: modules/audio_output/file.c:78
7830 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7831 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7834 #: modules/audio_output/file.c:81
7835 msgid "Number of output channels"
7838 #: modules/audio_output/file.c:82
7840 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7841 "restrict the number of channels here."
7844 #: modules/audio_output/file.c:85
7845 msgid "Add WAVE header"
7848 #: modules/audio_output/file.c:86
7849 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7852 #: modules/audio_output/file.c:103
7855 msgstr "Izvades moduļi"
7857 #: modules/audio_output/file.c:104
7858 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7861 #: modules/audio_output/file.c:107
7863 msgid "File audio output"
7864 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7866 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7867 msgid "Roku HD1000 audio output"
7870 #: modules/audio_output/jack.c:63
7871 msgid "Automatically connect to writable clients"
7874 #: modules/audio_output/jack.c:65
7876 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7877 "writable JACK clients found."
7880 #: modules/audio_output/jack.c:69
7881 msgid "Connect to clients matching"
7884 #: modules/audio_output/jack.c:71
7886 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7887 "regular expression will be considered for connection."
7890 #: modules/audio_output/jack.c:79
7891 msgid "JACK audio output"
7894 #: modules/audio_output/oss.c:97
7895 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7898 #: modules/audio_output/oss.c:99
7900 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7901 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7902 "drivers, then you need to enable this option."
7905 #: modules/audio_output/oss.c:105
7906 msgid "UNIX OSS audio output"
7909 #: modules/audio_output/oss.c:110
7910 msgid "OSS DSP device"
7913 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7914 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7917 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7918 msgid "PORTAUDIO audio output"
7921 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7922 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7925 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7926 msgid "Win32 waveOut extension output"
7929 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7933 #: modules/codec/a52.c:93
7937 #: modules/codec/a52.c:100
7938 msgid "A/52 audio packetizer"
7941 #: modules/codec/adpcm.c:43
7943 msgid "ADPCM audio decoder"
7944 msgstr "Audio kodeki"
7946 #: modules/codec/araw.c:44
7948 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7949 msgstr "Audio kodeki"
7951 #: modules/codec/araw.c:53
7953 msgid "Raw audio encoder"
7954 msgstr "Audio kodeki"
7956 #: modules/codec/cc.c:57
7960 #: modules/codec/cc.c:58
7961 msgid "Closed Captions decoder"
7964 #: modules/codec/cdg.c:81
7966 msgid "CDG video decoder"
7967 msgstr "Video kodeki"
7969 #: modules/codec/cinepak.c:38
7970 msgid "Cinepak video decoder"
7973 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7974 msgid "CMML annotations decoder"
7977 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7979 msgid "CVD subtitle decoder"
7980 msgstr "Subtitri/OSD"
7982 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7983 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7986 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7987 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
7988 msgid "Encoding quality"
7991 #: modules/codec/dirac.c:69
7992 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7995 #: modules/codec/dirac.c:74
7996 msgid "Dirac video decoder"
7999 #: modules/codec/dirac.c:80
8000 msgid "Dirac video encoder"
8003 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8004 msgid "DirectMedia Object decoder"
8007 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8008 msgid "DirectMedia Object encoder"
8011 #: modules/codec/dts.c:95
8016 #: modules/codec/dts.c:100
8017 msgid "DTS audio packetizer"
8020 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8021 msgid "Decoding X coordinate"
8024 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8025 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8028 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8029 msgid "Decoding Y coordinate"
8032 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8033 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8036 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8038 msgid "Subpicture position"
8039 msgstr "Subtitri/OSD"
8041 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8043 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8044 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8048 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8049 msgid "Encoding X coordinate"
8052 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8053 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8056 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8057 msgid "Encoding Y coordinate"
8060 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8061 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8064 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8066 msgid "DVB subtitles decoder"
8067 msgstr "Subtitri/OSD"
8069 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8071 msgid "DVB subtitles encoder"
8072 msgstr "Subtitri/OSD"
8074 #: modules/codec/faad.c:39
8075 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8078 #: modules/codec/faad.c:339
8079 msgid "AAC extension"
8082 #: modules/codec/faad.c:343
8087 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8088 #: modules/video_output/image.c:81
8091 msgstr "Video kodeki"
8093 #: modules/codec/fake.c:50
8094 msgid "Path of the image file for fake input."
8097 #: modules/codec/fake.c:51
8098 msgid "Reload image file"
8101 #: modules/codec/fake.c:53
8102 msgid "Reload image file every n seconds."
8105 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8106 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8107 msgid "Output video width."
8110 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8111 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8112 msgid "Output video height."
8115 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8116 msgid "Keep aspect ratio"
8119 #: modules/codec/fake.c:62
8120 msgid "Consider width and height as maximum values."
8123 #: modules/codec/fake.c:63
8124 msgid "Background aspect ratio"
8127 #: modules/codec/fake.c:65
8128 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8131 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8133 msgid "Deinterlace video"
8134 msgstr "Saskarnes modulis"
8136 #: modules/codec/fake.c:68
8137 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8140 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8142 msgid "Deinterlace module"
8143 msgstr "Saskarnes modulis"
8145 #: modules/codec/fake.c:71
8147 msgid "Deinterlace module to use."
8148 msgstr "Saskarnes modulis"
8150 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8151 msgid "Chroma used."
8154 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8155 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8158 #: modules/codec/fake.c:85
8160 msgid "Fake video decoder"
8161 msgstr "Piekļuves filtri"
8163 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8165 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8168 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8170 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8173 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8175 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8178 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8179 msgid "VLC could not open the encoder."
8182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8205 msgstr "Subtitri/OSD"
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8212 msgid "Fast bilinear"
8215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8220 msgid "Bicubic (good quality)"
8223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8224 msgid "Experimental"
8227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8228 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8237 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8253 msgid "Bicubic spline"
8256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8258 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8259 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8260 "MJPEG and other codecs"
8263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8266 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8267 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8271 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8272 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8287 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8288 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8292 msgid "FFmpeg demuxer"
8295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8297 msgid "FFmpeg muxer"
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8302 msgid "Video scaling filter"
8303 msgstr "Izvades moduļi"
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8306 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8311 msgid "FFmpeg video filter"
8312 msgstr "Piekļuves filtri"
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8315 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8320 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8321 msgstr "Piekļuves filtri"
8323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8324 msgid "Direct rendering"
8327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8328 msgid "Error resilience"
8331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8333 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8334 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8335 "can produce a lot of errors.\n"
8336 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8340 msgid "Workaround bugs"
8343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8345 "Try to fix some bugs:\n"
8348 "4 xvid interlaced\n"
8353 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8358 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8364 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8365 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8369 msgid "Skip frame (default=0)"
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8374 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8375 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8379 msgid "Skip idct (default=0)"
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8384 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8385 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8389 msgid "Post processing quality"
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8394 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8395 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8404 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8409 msgid "Visualize motion vectors"
8410 msgstr "Vizualizācijas"
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8414 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8415 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8416 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8417 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8418 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8419 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8423 msgid "Low resolution decoding"
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8428 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8433 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8438 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8439 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8443 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8448 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8449 "<option>...]]...\n"
8450 "long form example:\n"
8451 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8452 "short form example:\n"
8453 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8457 "short long name short long option Description\n"
8458 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8459 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8460 " y nochrom chrominance filtring "
8462 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8463 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8464 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8465 " the h & v deblocking filters share these\n"
8466 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8467 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8468 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8470 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8472 "dr dering Deringing filter\n"
8473 "al autolevels automatic brightness / "
8475 " f fullyrange stretch luminance to "
8477 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8478 "li linipoldeint linear interpolating "
8480 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8482 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8483 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8484 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8485 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8486 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8487 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8488 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8492 msgid "Ratio of key frames"
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8496 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8500 msgid "Ratio of B frames"
8503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8504 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8508 msgid "Video bitrate tolerance"
8511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8512 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8517 msgid "Interlaced encoding"
8518 msgstr "Saskarnes modulis"
8520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8521 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8526 msgid "Interlaced motion estimation"
8527 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8530 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8535 msgid "Pre-motion estimation"
8536 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8539 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8543 msgid "Strict rate control"
8546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8547 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8551 msgid "Rate control buffer size"
8554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8556 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8557 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8561 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8565 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8570 msgid "I quantization factor"
8571 msgstr "Vizualizācijas"
8573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8575 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8576 "same qscale for I and P frames)."
8579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8580 #: modules/demux/mod.c:70
8581 msgid "Noise reduction"
8584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8586 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8587 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8591 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8596 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8597 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8598 "standard MPEG2 decoders."
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8602 msgid "Quality level"
8605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8607 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8608 "encoding very much)."
8611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8613 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8614 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8615 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8616 "to ease the encoder's task."
8619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8620 msgid "Minimum video quantizer scale"
8623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8624 msgid "Minimum video quantizer scale."
8627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8628 msgid "Maximum video quantizer scale"
8631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8632 msgid "Maximum video quantizer scale."
8635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8637 msgid "Trellis quantization"
8638 msgstr "Vizualizācijas"
8640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8641 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8645 msgid "Fixed quantizer scale"
8648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8650 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8655 msgid "Strict standard compliance"
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8660 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8664 msgid "Luminance masking"
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8668 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8672 msgid "Darkness masking"
8675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8676 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8680 msgid "Motion masking"
8683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8685 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8690 msgid "Border masking"
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8695 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8700 msgid "Luminance elimination"
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8705 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8706 "The H264 specification recommends -4."
8709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8711 msgid "Chrominance elimination"
8712 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8716 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8717 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8721 msgid "Scaling mode"
8724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8725 msgid "Scaling mode to use."
8728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8734 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8737 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8738 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8739 msgid "Post processing"
8742 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8746 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8750 #: modules/codec/flac.c:179
8752 msgid "Flac audio decoder"
8753 msgstr "Audio kodeki"
8755 #: modules/codec/flac.c:184
8757 msgid "Flac audio encoder"
8758 msgstr "Audio kodeki"
8760 #: modules/codec/flac.c:190
8761 msgid "Flac audio packetizer"
8764 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8765 msgid "Sound fonts (required)"
8768 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8769 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8772 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8773 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8776 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8777 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8780 #: modules/codec/lpcm.c:83
8781 msgid "Linear PCM audio decoder"
8784 #: modules/codec/lpcm.c:88
8785 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8788 #: modules/codec/mash.cpp:66
8789 msgid "Video decoder using openmash"
8792 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8793 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8796 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8797 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8800 #: modules/codec/png.c:54
8802 msgid "PNG video decoder"
8803 msgstr "Video kodeki"
8805 #: modules/codec/quicktime.c:63
8806 msgid "QuickTime library decoder"
8809 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8810 msgid "Pseudo raw video decoder"
8813 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8814 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8817 #: modules/codec/realaudio.c:60
8818 msgid "RealAudio library decoder"
8821 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8822 msgid "SDL Image decoder"
8825 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8826 msgid "SDL_image video decoder"
8829 #: modules/codec/speex.c:110
8830 msgid "Speex audio decoder"
8833 #: modules/codec/speex.c:115
8834 msgid "Speex audio packetizer"
8837 #: modules/codec/speex.c:120
8838 msgid "Speex audio encoder"
8841 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8842 msgid "Speex comment"
8845 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8850 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8852 msgid "DVD subtitles decoder"
8853 msgstr "Subtitri/OSD"
8855 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8856 msgid "DVD subtitles packetizer"
8859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8861 msgid "Subtitles text encoding"
8862 msgstr "Subtitri/OSD"
8864 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8865 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8870 msgid "Subtitles justification"
8871 msgstr "Subtitri/OSD"
8873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8874 msgid "Set the justification of subtitles"
8877 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8878 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8883 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8886 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8888 msgid "Formatted Subtitles"
8889 msgstr "Piekļuves filtri"
8891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8893 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8894 "but you can choose to disable all formatting."
8897 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8899 msgid "Text subtitles decoder"
8900 msgstr "Subtitri/OSD"
8902 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8904 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8905 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8908 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8910 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8911 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8914 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8915 msgid "T.140 text encoder"
8918 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8920 msgid "Enable debug"
8921 msgstr "Iespējot audio"
8923 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8925 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8927 "packet assembly info 2\n"
8930 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8931 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8934 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8936 msgid "SVCD subtitles"
8937 msgstr "Subtitri/OSD"
8939 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8940 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8943 #: modules/codec/tarkin.c:75
8944 msgid "Tarkin decoder module"
8947 #: modules/codec/telx.c:50
8948 msgid "Override page"
8951 #: modules/codec/telx.c:51
8953 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8954 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8955 "usually 888 or 889)."
8958 #: modules/codec/telx.c:56
8960 msgid "Ignore subtitle flag"
8961 msgstr "Subtitri/OSD"
8963 #: modules/codec/telx.c:57
8964 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8967 #: modules/codec/telx.c:60
8968 msgid "Workaround for France"
8971 #: modules/codec/telx.c:61
8973 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8974 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8975 "your subtitles don't appear."
8978 #: modules/codec/telx.c:67
8980 msgid "Teletext subtitles decoder"
8981 msgstr "Subtitri/OSD"
8983 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8985 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8986 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8989 #: modules/codec/theora.c:99
8990 msgid "Theora video decoder"
8993 #: modules/codec/theora.c:105
8994 msgid "Theora video packetizer"
8997 #: modules/codec/theora.c:110
8998 msgid "Theora video encoder"
9001 #: modules/codec/theora.c:510
9002 msgid "Theora comment"
9005 #: modules/codec/twolame.c:52
9007 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9008 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9011 #: modules/codec/twolame.c:55
9016 #: modules/codec/twolame.c:56
9017 msgid "Handling mode for stereo streams"
9020 #: modules/codec/twolame.c:57
9025 #: modules/codec/twolame.c:59
9026 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9029 #: modules/codec/twolame.c:60
9030 msgid "Psycho-acoustic model"
9033 #: modules/codec/twolame.c:62
9034 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9037 #: modules/codec/twolame.c:66
9041 #: modules/codec/twolame.c:66
9042 msgid "Joint stereo"
9045 #: modules/codec/twolame.c:71
9046 msgid "Libtwolame audio encoder"
9049 #: modules/codec/vorbis.c:172
9050 msgid "Maximum encoding bitrate"
9053 #: modules/codec/vorbis.c:174
9054 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9057 #: modules/codec/vorbis.c:175
9058 msgid "Minimum encoding bitrate"
9061 #: modules/codec/vorbis.c:177
9063 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9067 #: modules/codec/vorbis.c:178
9069 msgid "CBR encoding"
9070 msgstr "Subtitri/OSD"
9072 #: modules/codec/vorbis.c:180
9073 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9076 #: modules/codec/vorbis.c:184
9077 msgid "Vorbis audio decoder"
9080 #: modules/codec/vorbis.c:195
9081 msgid "Vorbis audio packetizer"
9084 #: modules/codec/vorbis.c:202
9085 msgid "Vorbis audio encoder"
9088 #: modules/codec/vorbis.c:644
9089 msgid "Vorbis comment"
9092 #: modules/codec/x264.c:44
9093 msgid "Maximum GOP size"
9096 #: modules/codec/x264.c:45
9098 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9099 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9102 #: modules/codec/x264.c:49
9103 msgid "Minimum GOP size"
9106 #: modules/codec/x264.c:50
9108 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9109 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9110 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9111 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9112 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9114 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9115 "frames, but do not start a new GOP."
9118 #: modules/codec/x264.c:59
9119 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9122 #: modules/codec/x264.c:60
9124 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9125 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9126 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9127 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9128 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9129 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9133 #: modules/codec/x264.c:71
9134 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9137 #: modules/codec/x264.c:72
9139 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9143 #: modules/codec/x264.c:76
9144 msgid "B-frames between I and P"
9147 #: modules/codec/x264.c:77
9148 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9151 #: modules/codec/x264.c:80
9152 msgid "Adaptive B-frame decision"
9155 #: modules/codec/x264.c:81
9157 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9158 "possibly before an I-frame."
9161 #: modules/codec/x264.c:84
9162 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9165 #: modules/codec/x264.c:85
9167 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9168 "negative values cause less B-frames."
9171 #: modules/codec/x264.c:88
9172 msgid "Keep some B-frames as references"
9175 #: modules/codec/x264.c:89
9177 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9178 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9182 #: modules/codec/x264.c:93
9186 #: modules/codec/x264.c:94
9188 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9189 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9192 #: modules/codec/x264.c:98
9193 msgid "Number of reference frames"
9196 #: modules/codec/x264.c:99
9198 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9199 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9200 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9203 #: modules/codec/x264.c:104
9205 msgid "Skip loop filter"
9206 msgstr "Piekļuves filtri"
9208 #: modules/codec/x264.c:105
9209 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9212 #: modules/codec/x264.c:107
9213 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9216 #: modules/codec/x264.c:108
9218 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9219 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9222 #: modules/codec/x264.c:112
9226 #: modules/codec/x264.c:113
9228 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9229 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9230 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9233 #: modules/codec/x264.c:122
9235 msgid "Interlaced mode"
9236 msgstr "Saskarnes modulis"
9238 #: modules/codec/x264.c:123
9240 msgid "Pure-interlaced mode."
9241 msgstr "Saskarnes modulis"
9243 #: modules/codec/x264.c:128
9247 #: modules/codec/x264.c:129
9249 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9250 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9253 #: modules/codec/x264.c:133
9254 msgid "Quality-based VBR"
9257 #: modules/codec/x264.c:134
9258 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9261 #: modules/codec/x264.c:136
9265 #: modules/codec/x264.c:137
9266 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9269 #: modules/codec/x264.c:140
9273 #: modules/codec/x264.c:141
9274 msgid "Maximum quantizer parameter."
9277 #: modules/codec/x264.c:143
9281 #: modules/codec/x264.c:144
9282 msgid "Max QP step between frames."
9285 #: modules/codec/x264.c:146
9286 msgid "Average bitrate tolerance"
9289 #: modules/codec/x264.c:147
9290 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9293 #: modules/codec/x264.c:150
9294 msgid "Max local bitrate"
9297 #: modules/codec/x264.c:151
9298 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9301 #: modules/codec/x264.c:153
9305 #: modules/codec/x264.c:154
9306 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9309 #: modules/codec/x264.c:157
9310 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9313 #: modules/codec/x264.c:158
9315 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9319 #: modules/codec/x264.c:162
9320 msgid "QP factor between I and P"
9323 #: modules/codec/x264.c:163
9324 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9327 #: modules/codec/x264.c:166
9328 msgid "QP factor between P and B"
9331 #: modules/codec/x264.c:167
9332 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9335 #: modules/codec/x264.c:169
9336 msgid "QP difference between chroma and luma"
9339 #: modules/codec/x264.c:170
9340 msgid "QP difference between chroma and luma."
9343 #: modules/codec/x264.c:172
9344 msgid "Multipass ratecontrol"
9347 #: modules/codec/x264.c:173
9349 "Multipass ratecontrol:\n"
9350 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9351 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9352 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9355 #: modules/codec/x264.c:178
9356 msgid "QP curve compression"
9359 #: modules/codec/x264.c:179
9360 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9363 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9364 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9367 #: modules/codec/x264.c:182
9369 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9373 #: modules/codec/x264.c:186
9375 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9379 #: modules/codec/x264.c:191
9380 msgid "Partitions to consider"
9383 #: modules/codec/x264.c:192
9385 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9388 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9389 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9390 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9391 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9394 #: modules/codec/x264.c:200
9395 msgid "Direct MV prediction mode"
9398 #: modules/codec/x264.c:201
9399 msgid "Direct MV prediction mode."
9402 #: modules/codec/x264.c:204
9403 msgid "Direct prediction size"
9406 #: modules/codec/x264.c:205
9408 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9410 " - -1: smallest possible according to level\n"
9413 #: modules/codec/x264.c:211
9414 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9417 #: modules/codec/x264.c:212
9418 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9421 #: modules/codec/x264.c:214
9423 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9426 #: modules/codec/x264.c:215
9428 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9430 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9431 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9432 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9435 #: modules/codec/x264.c:222
9436 msgid "Maximum motion vector search range"
9439 #: modules/codec/x264.c:223
9441 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9442 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9443 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9446 #: modules/codec/x264.c:228
9447 msgid "Maximum motion vector length"
9450 #: modules/codec/x264.c:229
9452 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9455 #: modules/codec/x264.c:234
9456 msgid "Minimum buffer space between threads"
9459 #: modules/codec/x264.c:235
9461 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9465 #: modules/codec/x264.c:239
9466 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9469 #: modules/codec/x264.c:243
9471 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9472 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9473 "quality). Range 1 to 7."
9476 #: modules/codec/x264.c:248
9478 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9479 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9480 "quality). Range 1 to 6."
9483 #: modules/codec/x264.c:253
9485 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9486 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9487 "quality). Range 1 to 5."
9490 #: modules/codec/x264.c:258
9491 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9494 #: modules/codec/x264.c:259
9495 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9498 #: modules/codec/x264.c:262
9499 msgid "Decide references on a per partition basis"
9502 #: modules/codec/x264.c:263
9504 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9505 "as opposed to only one ref per macroblock."
9508 #: modules/codec/x264.c:267
9510 msgid "Chroma in motion estimation"
9511 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9513 #: modules/codec/x264.c:268
9514 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9517 #: modules/codec/x264.c:271
9518 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9521 #: modules/codec/x264.c:272
9522 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9525 #: modules/codec/x264.c:274
9526 msgid "Adaptive spatial transform size"
9529 #: modules/codec/x264.c:276
9530 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9533 #: modules/codec/x264.c:278
9534 msgid "Trellis RD quantization"
9537 #: modules/codec/x264.c:279
9539 "Trellis RD quantization: \n"
9541 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9542 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9543 "This requires CABAC."
9546 #: modules/codec/x264.c:285
9547 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9550 #: modules/codec/x264.c:286
9551 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9554 #: modules/codec/x264.c:288
9555 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9558 #: modules/codec/x264.c:289
9560 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9561 "small single coefficient."
9564 #: modules/codec/x264.c:294
9566 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9570 #: modules/codec/x264.c:298
9571 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9574 #: modules/codec/x264.c:299
9575 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9578 #: modules/codec/x264.c:302
9579 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9582 #: modules/codec/x264.c:303
9583 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9586 #: modules/codec/x264.c:310
9587 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9590 #: modules/codec/x264.c:311
9591 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9594 #: modules/codec/x264.c:315
9595 msgid "CPU optimizations"
9598 #: modules/codec/x264.c:316
9599 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9602 #: modules/codec/x264.c:318
9603 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9606 #: modules/codec/x264.c:319
9607 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9610 #: modules/codec/x264.c:321
9611 msgid "PSNR computation"
9614 #: modules/codec/x264.c:322
9616 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9620 #: modules/codec/x264.c:325
9621 msgid "SSIM computation"
9624 #: modules/codec/x264.c:326
9626 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9630 #: modules/codec/x264.c:329
9635 #: modules/codec/x264.c:330
9640 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9646 #: modules/codec/x264.c:333
9647 msgid "Print stats for each frame."
9650 #: modules/codec/x264.c:336
9651 msgid "SPS and PPS id numbers"
9654 #: modules/codec/x264.c:337
9656 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9660 #: modules/codec/x264.c:341
9662 msgid "Access unit delimiters"
9663 msgstr "Piekļuves filtri"
9665 #: modules/codec/x264.c:342
9667 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9668 msgstr "Piekļuves filtri"
9670 #: modules/codec/x264.c:348
9674 #: modules/codec/x264.c:348
9678 #: modules/codec/x264.c:348
9682 #: modules/codec/x264.c:348
9686 #: modules/codec/x264.c:354
9689 msgstr "ar peldošo punktu"
9691 #: modules/codec/x264.c:354
9696 #: modules/codec/x264.c:354
9700 #: modules/codec/x264.c:354
9704 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9708 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9712 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9713 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9716 msgstr "Automātiski"
9718 #: modules/codec/x264.c:369
9719 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9722 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9723 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9726 #: modules/codec/zvbi.c:74
9728 msgid "Teletext page"
9729 msgstr "Subtitri/OSD"
9731 #: modules/codec/zvbi.c:75
9732 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9735 #: modules/codec/zvbi.c:78
9736 msgid "Text is always opaque"
9739 #: modules/codec/zvbi.c:79
9740 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9743 #: modules/codec/zvbi.c:82
9745 msgid "Teletext alignment"
9746 msgstr "Subtitri/OSD"
9748 #: modules/codec/zvbi.c:84
9750 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9751 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9755 #: modules/codec/zvbi.c:88
9757 msgid "Teletext text subtitles"
9758 msgstr "Subtitri/OSD"
9760 #: modules/codec/zvbi.c:89
9761 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9764 #: modules/codec/zvbi.c:98
9765 msgid "VBI and Teletext decoder"
9768 #: modules/control/dbus.c:84
9772 #: modules/control/dbus.c:87
9774 msgid "D-Bus control interface"
9775 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9777 #: modules/control/gestures.c:77
9778 msgid "Motion threshold (10-100)"
9781 #: modules/control/gestures.c:79
9782 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9785 #: modules/control/gestures.c:81
9786 msgid "Trigger button"
9789 #: modules/control/gestures.c:83
9790 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9793 #: modules/control/gestures.c:87
9797 #: modules/control/gestures.c:90
9802 #: modules/control/gestures.c:98
9804 msgid "Mouse gestures control interface"
9805 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9807 #: modules/control/hotkeys.c:93
9808 msgid "Define playlist bookmarks."
9811 #: modules/control/hotkeys.c:96
9812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9815 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
9817 #: modules/control/hotkeys.c:97
9818 msgid "Hotkeys management interface"
9821 #: modules/control/hotkeys.c:482
9823 msgid "Audio track: %s"
9824 msgstr "Audio kodeki"
9826 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9828 msgid "Subtitle track: %s"
9829 msgstr "Subtitri/OSD"
9831 #: modules/control/hotkeys.c:497
9835 #: modules/control/hotkeys.c:550
9837 msgid "Aspect ratio: %s"
9840 #: modules/control/hotkeys.c:576
9843 msgstr "Kompilātors: %s\n"
9845 #: modules/control/hotkeys.c:602
9847 msgid "Deinterlace mode: %s"
9848 msgstr "Saskarnes modulis"
9850 #: modules/control/hotkeys.c:632
9852 msgid "Zoom mode: %s"
9855 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9857 msgid "Subtitle delay %i ms"
9858 msgstr "Audio kodeki"
9860 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9862 msgid "Audio delay %i ms"
9863 msgstr "Audio kodeki"
9865 #: modules/control/hotkeys.c:978
9870 #: modules/control/http/http.c:34
9871 msgid "Host address"
9874 #: modules/control/http/http.c:36
9876 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9877 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9878 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9881 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9883 msgid "Source directory"
9886 #: modules/control/http/http.c:42
9891 #: modules/control/http/http.c:44
9892 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9895 #: modules/control/http/http.c:45
9899 #: modules/control/http/http.c:47
9901 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9902 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9905 #: modules/control/http/http.c:49
9906 msgid "Export album art as /art."
9909 #: modules/control/http/http.c:51
9911 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9915 #: modules/control/http/http.c:54
9916 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9919 #: modules/control/http/http.c:57
9920 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9923 #: modules/control/http/http.c:59
9924 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9927 #: modules/control/http/http.c:62
9928 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9931 #: modules/control/http/http.c:65
9932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9936 #: modules/control/http/http.c:66
9938 msgid "HTTP remote control interface"
9939 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9941 #: modules/control/http/http.c:76
9945 #: modules/control/lirc.c:36
9946 msgid "Change the lirc configuration file."
9949 #: modules/control/lirc.c:38
9951 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9952 "users home directory."
9955 #: modules/control/lirc.c:61
9959 #: modules/control/lirc.c:64
9961 msgid "Infrared remote control interface"
9962 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9964 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9965 #: modules/control/rc.c:1899
9966 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9969 #: modules/control/motion.c:65
9970 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9973 #: modules/control/motion.c:71
9976 msgstr "Izšķirtspēja"
9978 #: modules/control/motion.c:73
9980 msgid "motion control interface"
9981 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9983 #: modules/control/netsync.c:63
9984 msgid "Act as master"
9987 #: modules/control/netsync.c:64
9988 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9991 #: modules/control/netsync.c:68
9992 msgid "Master client ip address"
9995 #: modules/control/netsync.c:69
9996 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9999 #: modules/control/netsync.c:73
10001 msgid "Network Sync"
10004 #: modules/control/ntservice.c:38
10005 msgid "Install Windows Service"
10008 #: modules/control/ntservice.c:40
10009 msgid "Install the Service and exit."
10012 #: modules/control/ntservice.c:41
10013 msgid "Uninstall Windows Service"
10016 #: modules/control/ntservice.c:43
10017 msgid "Uninstall the Service and exit."
10020 #: modules/control/ntservice.c:44
10021 msgid "Display name of the Service"
10024 #: modules/control/ntservice.c:46
10025 msgid "Change the display name of the Service."
10028 #: modules/control/ntservice.c:47
10030 msgid "Configuration options"
10031 msgstr "Meta-informācija"
10033 #: modules/control/ntservice.c:49
10035 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10036 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10040 #: modules/control/ntservice.c:54
10042 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10043 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10044 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10047 #: modules/control/ntservice.c:60
10051 #: modules/control/ntservice.c:61
10053 msgid "Windows Service interface"
10054 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10056 #: modules/control/rc.c:153
10058 msgid "Show stream position"
10059 msgstr "CDDB Papildu dati"
10061 #: modules/control/rc.c:154
10063 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10066 #: modules/control/rc.c:157
10070 #: modules/control/rc.c:158
10071 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10074 #: modules/control/rc.c:160
10075 msgid "UNIX socket command input"
10078 #: modules/control/rc.c:161
10079 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10082 #: modules/control/rc.c:164
10083 msgid "TCP command input"
10086 #: modules/control/rc.c:165
10088 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10089 "port the interface will bind to."
10092 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10094 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10095 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10097 #: modules/control/rc.c:171
10099 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10100 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10101 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10104 #: modules/control/rc.c:178
10109 #: modules/control/rc.c:181
10111 msgid "Remote control interface"
10112 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10114 #: modules/control/rc.c:332
10115 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10118 #: modules/control/rc.c:808
10120 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10123 #: modules/control/rc.c:841
10124 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10127 #: modules/control/rc.c:843
10128 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10131 #: modules/control/rc.c:844
10132 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10135 #: modules/control/rc.c:845
10136 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10139 #: modules/control/rc.c:846
10140 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10143 #: modules/control/rc.c:847
10144 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10147 #: modules/control/rc.c:848
10148 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10151 #: modules/control/rc.c:849
10152 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10155 #: modules/control/rc.c:850
10156 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10159 #: modules/control/rc.c:851
10160 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10163 #: modules/control/rc.c:852
10164 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10167 #: modules/control/rc.c:853
10168 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10171 #: modules/control/rc.c:854
10172 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10175 #: modules/control/rc.c:855
10176 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10179 #: modules/control/rc.c:856
10180 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10183 #: modules/control/rc.c:857
10184 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10187 #: modules/control/rc.c:858
10188 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10191 #: modules/control/rc.c:859
10192 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10195 #: modules/control/rc.c:860
10196 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10199 #: modules/control/rc.c:861
10200 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10203 #: modules/control/rc.c:863
10204 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10207 #: modules/control/rc.c:864
10208 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10211 #: modules/control/rc.c:865
10212 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10215 #: modules/control/rc.c:866
10216 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10219 #: modules/control/rc.c:867
10220 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10223 #: modules/control/rc.c:868
10224 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10227 #: modules/control/rc.c:869
10228 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10231 #: modules/control/rc.c:870
10232 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10235 #: modules/control/rc.c:871
10236 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10239 #: modules/control/rc.c:872
10240 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10243 #: modules/control/rc.c:873
10244 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10247 #: modules/control/rc.c:874
10248 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10251 #: modules/control/rc.c:875
10252 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10255 #: modules/control/rc.c:877
10256 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10259 #: modules/control/rc.c:878
10260 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10263 #: modules/control/rc.c:879
10264 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10267 #: modules/control/rc.c:880
10268 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10271 #: modules/control/rc.c:881
10272 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10275 #: modules/control/rc.c:882
10276 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10279 #: modules/control/rc.c:883
10280 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10283 #: modules/control/rc.c:884
10284 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10287 #: modules/control/rc.c:885
10288 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10291 #: modules/control/rc.c:886
10292 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10295 #: modules/control/rc.c:887
10296 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10299 #: modules/control/rc.c:888
10300 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10303 #: modules/control/rc.c:889
10304 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10307 #: modules/control/rc.c:890
10308 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10311 #: modules/control/rc.c:895
10312 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10315 #: modules/control/rc.c:896
10316 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10319 #: modules/control/rc.c:897
10320 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10323 #: modules/control/rc.c:898
10324 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10327 #: modules/control/rc.c:899
10328 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10331 #: modules/control/rc.c:900
10332 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10335 #: modules/control/rc.c:901
10336 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10339 #: modules/control/rc.c:902
10340 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10343 #: modules/control/rc.c:904
10344 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10347 #: modules/control/rc.c:905
10348 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10351 #: modules/control/rc.c:906
10352 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10355 #: modules/control/rc.c:907
10356 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10359 #: modules/control/rc.c:908
10360 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10363 #: modules/control/rc.c:910
10364 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10367 #: modules/control/rc.c:911
10368 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10371 #: modules/control/rc.c:912
10372 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10375 #: modules/control/rc.c:913
10376 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10379 #: modules/control/rc.c:914
10380 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10383 #: modules/control/rc.c:915
10384 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10387 #: modules/control/rc.c:916
10388 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10391 #: modules/control/rc.c:917
10392 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10395 #: modules/control/rc.c:918
10396 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10399 #: modules/control/rc.c:919
10400 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10403 #: modules/control/rc.c:920
10404 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10407 #: modules/control/rc.c:921
10408 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10411 #: modules/control/rc.c:922
10412 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10415 #: modules/control/rc.c:923
10416 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10419 #: modules/control/rc.c:925
10421 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10422 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10425 #: modules/control/rc.c:929
10426 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10429 #: modules/control/rc.c:930
10430 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10433 #: modules/control/rc.c:931
10434 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10437 #: modules/control/rc.c:932
10438 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10441 #: modules/control/rc.c:934
10442 msgid "+----[ end of help ]"
10445 #: modules/control/rc.c:1044
10447 msgid "Press menu select or pause to continue."
10450 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10452 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10453 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10454 #: modules/control/rc.c:1875
10455 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10458 #: modules/control/rc.c:1375
10459 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10462 #: modules/control/rc.c:1386
10464 msgid "Playlist has only %d elements"
10467 #: modules/control/showintf.c:61
10471 #: modules/control/showintf.c:62
10472 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10475 #: modules/control/telnet.c:69
10479 #: modules/control/telnet.c:70
10481 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10482 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10483 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10486 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10487 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10488 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10495 #: modules/control/telnet.c:75
10497 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10501 #: modules/control/telnet.c:79
10503 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10504 "default value is \"admin\"."
10507 #: modules/control/telnet.c:93
10509 msgid "VLM remote control interface"
10510 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10512 #: modules/demux/a52.c:44
10514 msgid "Raw A/52 demuxer"
10517 #: modules/demux/aiff.c:44
10519 msgid "AIFF demuxer"
10522 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10524 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10527 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10528 msgid "Could not demux ASF stream"
10531 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10532 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10535 #: modules/demux/au.c:45
10540 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10542 msgid "Force interleaved method"
10543 msgstr "Saskarnes modulis"
10545 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10547 msgid "Force interleaved method."
10548 msgstr "Saskarnes modulis"
10550 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10552 msgid "Force index creation"
10553 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
10555 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10557 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10558 "incomplete (not seekable)."
10561 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10565 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10569 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10573 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10575 msgid "AVI demuxer"
10578 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10582 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10584 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10585 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10588 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10592 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10593 msgid "Don't repair"
10596 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10597 msgid "Fixing AVI Index..."
10600 #: modules/demux/cdg.c:40
10602 msgid "CDG demuxer"
10605 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10606 msgid "Dump filename"
10609 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10610 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10613 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10615 msgid "Append to existing file"
10616 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
10618 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10619 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10622 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10623 msgid "File dumper"
10626 #: modules/demux/dts.c:40
10628 msgid "Raw DTS demuxer"
10631 #: modules/demux/flac.c:43
10633 msgid "FLAC demuxer"
10636 #: modules/demux/gme.cpp:50
10637 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10640 #: modules/demux/live555.cpp:61
10642 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10643 "should be set in millisecond units."
10646 #: modules/demux/live555.cpp:64
10647 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10650 #: modules/demux/live555.cpp:65
10652 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10653 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10654 "cannot connect to normal RTSP servers."
10657 #: modules/demux/live555.cpp:69
10658 msgid "RTSP user name"
10661 #: modules/demux/live555.cpp:70
10663 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10667 #: modules/demux/live555.cpp:72
10669 msgid "RTSP password"
10672 #: modules/demux/live555.cpp:73
10673 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10676 #: modules/demux/live555.cpp:77
10677 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10680 #: modules/demux/live555.cpp:87
10681 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10684 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10686 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10689 #: modules/demux/live555.cpp:96
10690 msgid "Client port"
10693 #: modules/demux/live555.cpp:97
10694 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10697 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10698 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10701 #: modules/demux/live555.cpp:102
10702 msgid "HTTP tunnel port"
10705 #: modules/demux/live555.cpp:103
10706 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10709 #: modules/demux/live555.cpp:482
10710 msgid "RTSP authentication"
10713 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10714 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10715 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10716 msgid "Frames per Second"
10719 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10721 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10722 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10725 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10726 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10729 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10730 msgid "Matroska stream demuxer"
10733 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10735 msgid "Ordered chapters"
10736 msgstr "Nākamā nodaļa"
10738 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10739 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10742 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10744 msgid "Chapter codecs"
10745 msgstr "Pārējie kodeki"
10747 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10748 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10751 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10753 msgid "Preload Directory"
10756 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10758 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10759 "for broken files)."
10762 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10763 msgid "Seek based on percent not time"
10766 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10767 msgid "Seek based on percent not time."
10770 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10771 msgid "Dummy Elements"
10774 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10775 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10778 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10779 msgid "--- DVD Menu"
10782 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10783 msgid "First Played"
10786 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10788 msgid "Video Manager"
10789 msgstr "Valoda (Language)"
10791 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10793 msgid "----- Title"
10796 #: modules/demux/mod.c:46
10797 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10800 #: modules/demux/mod.c:47
10802 msgid "Enable reverberation"
10803 msgstr "Iespējot audio"
10805 #: modules/demux/mod.c:48
10806 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10809 #: modules/demux/mod.c:50
10810 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10813 #: modules/demux/mod.c:52
10814 msgid "Enable megabass mode"
10817 #: modules/demux/mod.c:53
10818 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10821 #: modules/demux/mod.c:55
10823 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10824 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10827 #: modules/demux/mod.c:58
10828 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10831 #: modules/demux/mod.c:60
10832 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10835 #: modules/demux/mod.c:65
10836 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10839 #: modules/demux/mod.c:73
10843 #: modules/demux/mod.c:76
10844 msgid "Reverberation level"
10847 #: modules/demux/mod.c:78
10848 msgid "Reverberation delay"
10851 #: modules/demux/mod.c:80
10855 #: modules/demux/mod.c:83
10856 msgid "Mega bass level"
10859 #: modules/demux/mod.c:85
10860 msgid "Mega bass cutoff"
10863 #: modules/demux/mod.c:87
10867 #: modules/demux/mod.c:90
10868 msgid "Surround level"
10871 #: modules/demux/mod.c:92
10873 msgid "Surround delay (ms)"
10874 msgstr "Audio kodeki"
10876 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10877 msgid "MP4 stream demuxer"
10880 #: modules/demux/mpc.c:53
10881 msgid "MusePack demuxer"
10884 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10885 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10888 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10889 msgid "H264 video demuxer"
10892 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10893 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10896 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10898 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10901 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10902 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10905 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10906 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10909 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10910 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10913 #: modules/demux/nsc.c:42
10914 msgid "Windows Media NSC metademux"
10917 #: modules/demux/nsv.c:44
10918 msgid "NullSoft demuxer"
10921 #: modules/demux/nuv.c:46
10923 msgid "Nuv demuxer"
10926 #: modules/demux/ogg.c:46
10928 msgid "OGG demuxer"
10931 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10932 msgid "Google Video"
10935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10941 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10945 msgid "Show shoutcast adult content"
10948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10949 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10958 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10959 "prevent adding them to the playlist."
10962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10963 msgid "M3U playlist import"
10966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10968 msgid "PLS playlist import"
10971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10973 msgid "B4S playlist import"
10976 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10978 msgid "DVB playlist import"
10981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10982 msgid "Podcast parser"
10985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10987 msgid "XSPF playlist import"
10990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10991 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10996 msgid "ASX playlist import"
10999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11000 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11004 msgid "QuickTime Media Link importer"
11007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11008 msgid "Google Video Playlist importer"
11011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11012 msgid "Dummy ifo demux"
11015 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11016 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11017 msgid "Podcast Info"
11020 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11021 msgid "Podcast Summary"
11024 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11025 msgid "Podcast Size"
11028 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11032 #: modules/demux/ps.c:38
11033 msgid "Trust MPEG timestamps"
11036 #: modules/demux/ps.c:39
11038 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11039 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11040 "calculate from the bitrate instead."
11043 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11045 msgid "MPEG-PS demuxer"
11048 #: modules/demux/pva.c:38
11050 msgid "PVA demuxer"
11053 #: modules/demux/rawdv.c:36
11055 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11058 #: modules/demux/rawdv.c:44
11059 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11062 #: modules/demux/rawvid.c:40
11063 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11066 #: modules/demux/rawvid.c:44
11068 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11069 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11071 #: modules/demux/rawvid.c:48
11073 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11074 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11076 #: modules/demux/rawvid.c:51
11077 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11080 #: modules/demux/rawvid.c:52
11081 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11084 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11086 msgid "Aspect ratio"
11089 #: modules/demux/rawvid.c:56
11090 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11093 #: modules/demux/rawvid.c:60
11094 msgid "Raw video demuxer"
11097 #: modules/demux/real.c:41
11099 msgid "Real demuxer"
11102 #: modules/demux/smf.c:36
11104 msgid "SMF demuxer"
11107 #: modules/demux/subtitle.c:48
11108 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11111 #: modules/demux/subtitle.c:50
11113 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11114 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11117 #: modules/demux/subtitle.c:53
11119 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11120 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11121 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11124 #: modules/demux/subtitle.c:65
11126 msgid "Text subtitles parser"
11127 msgstr "Subtitri/OSD"
11129 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11130 msgid "Frames per second"
11133 #: modules/demux/subtitle.c:73
11135 msgid "Subtitles delay"
11136 msgstr "Subtitri/OSD"
11138 #: modules/demux/subtitle.c:75
11140 msgid "Subtitles format"
11141 msgstr "Subtitri/OSD"
11143 #: modules/demux/ts.c:91
11147 #: modules/demux/ts.c:93
11148 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11151 #: modules/demux/ts.c:95
11152 msgid "Set id of ES to PID"
11155 #: modules/demux/ts.c:96
11157 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11158 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11159 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11162 #: modules/demux/ts.c:101
11163 msgid "Fast udp streaming"
11166 #: modules/demux/ts.c:103
11167 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11170 #: modules/demux/ts.c:105
11171 msgid "MTU for out mode"
11174 #: modules/demux/ts.c:106
11175 msgid "MTU for out mode."
11178 #: modules/demux/ts.c:108
11182 #: modules/demux/ts.c:109
11183 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11186 #: modules/demux/ts.c:111
11188 msgid "Silent mode"
11191 #: modules/demux/ts.c:112
11192 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11195 #: modules/demux/ts.c:114
11196 msgid "CAPMT System ID"
11199 #: modules/demux/ts.c:115
11200 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11203 #: modules/demux/ts.c:117
11204 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11207 #: modules/demux/ts.c:118
11209 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11210 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11213 #: modules/demux/ts.c:122
11214 msgid "Filename of dump"
11217 #: modules/demux/ts.c:123
11218 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11221 #: modules/demux/ts.c:125
11225 #: modules/demux/ts.c:127
11227 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11231 #: modules/demux/ts.c:130
11232 msgid "Dump buffer size"
11235 #: modules/demux/ts.c:132
11237 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11238 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11241 #: modules/demux/ts.c:136
11242 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11245 #: modules/demux/ts.c:3314
11247 msgid "Teletext subtitles"
11248 msgstr "Subtitri/OSD"
11250 #: modules/demux/ts.c:3324
11252 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11253 msgstr "Subtitri/OSD"
11255 #: modules/demux/ts.c:3419
11258 msgstr "Subtitri/OSD"
11260 #: modules/demux/ts.c:3423
11262 msgid "4:3 subtitles"
11263 msgstr "Subtitri/OSD"
11265 #: modules/demux/ts.c:3427
11267 msgid "16:9 subtitles"
11268 msgstr "Subtitri/OSD"
11270 #: modules/demux/ts.c:3431
11272 msgid "2.21:1 subtitles"
11273 msgstr "Subtitri/OSD"
11275 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11276 msgid "hearing impaired"
11279 #: modules/demux/ts.c:3439
11280 msgid "4:3 hearing impaired"
11283 #: modules/demux/ts.c:3443
11284 msgid "16:9 hearing impaired"
11287 #: modules/demux/ts.c:3447
11288 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11291 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11293 msgid "clean effects"
11294 msgstr "Video kodeki"
11296 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11297 msgid "visual impaired commentary"
11300 #: modules/demux/tta.c:40
11302 msgid "TTA demuxer"
11305 #: modules/demux/ty.c:52
11309 #: modules/demux/ty.c:53
11310 msgid "TY Stream audio/video demux"
11313 #: modules/demux/vc1.c:39
11314 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11317 #: modules/demux/vc1.c:45
11318 msgid "VC1 video demuxer"
11321 #: modules/demux/vobsub.c:47
11323 msgid "Vobsub subtitles parser"
11324 msgstr "Subtitri/OSD"
11326 #: modules/demux/voc.c:41
11328 msgid "VOC demuxer"
11331 #: modules/demux/wav.c:40
11333 msgid "WAV demuxer"
11336 #: modules/demux/xa.c:40
11341 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11342 msgid "Use DVD Menus"
11345 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11346 msgid "BeOS standard API interface"
11349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11350 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11354 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11355 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11358 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11364 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11367 msgid "Preferences"
11368 msgstr "VLC uzstādījumi"
11370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11372 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11379 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11384 msgstr "Piekļuves filtri"
11386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11394 msgid "Open Subtitles"
11395 msgstr "Subtitri/OSD"
11397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11402 msgstr "Automātiski"
11404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11416 msgid "Go to Title"
11419 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11421 msgid "Go to Chapter"
11424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11435 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11436 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11437 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11438 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11446 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11452 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11453 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11457 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11460 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11461 msgid "Drop files to play"
11464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11469 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11470 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11476 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11486 msgstr "Subtitri/OSD"
11488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11490 msgid "Select None"
11491 msgstr "Subtitri/OSD"
11493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11494 msgid "Sort Reverse"
11497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11498 msgid "Sort by Name"
11501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11502 msgid "Sort by Path"
11505 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11511 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11515 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11519 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11524 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11529 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11538 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11542 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11546 msgstr "Video kodeki"
11548 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11551 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
11553 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11555 msgid "Show Interface"
11558 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11562 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11566 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11570 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11571 msgid "Vertical Sync"
11574 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11575 msgid "Correct Aspect Ratio"
11578 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11579 msgid "Stay On Top"
11582 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11583 msgid "Take Screen Shot"
11586 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11587 msgid "Framebuffer device"
11590 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11591 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11594 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11596 msgid "Video aspect ratio"
11597 msgstr "Video iestatījumi"
11599 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11600 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11603 #: modules/gui/fbosd.c:112
11604 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11607 #: modules/gui/fbosd.c:114
11608 msgid "Transparency of the image"
11611 #: modules/gui/fbosd.c:115
11613 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11614 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11617 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11618 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11622 #: modules/gui/fbosd.c:120
11623 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11626 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11627 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11628 msgid "X coordinate"
11631 #: modules/gui/fbosd.c:123
11632 msgid "X coordinate of the rendered image"
11635 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11636 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11637 msgid "Y coordinate"
11640 #: modules/gui/fbosd.c:126
11641 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11644 #: modules/gui/fbosd.c:130
11646 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11647 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11651 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11652 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11653 #: modules/video_filter/rss.c:137
11657 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11659 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11663 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11664 #: modules/video_filter/rss.c:141
11665 msgid "Font size, pixels"
11668 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11669 #: modules/video_filter/rss.c:142
11670 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11673 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11674 #: modules/video_filter/rss.c:146
11676 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11677 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11678 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11679 "(red + green), #FFFFFF = white"
11682 #: modules/gui/fbosd.c:148
11683 msgid "Clear overlay framebuffer"
11686 #: modules/gui/fbosd.c:149
11688 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11689 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11693 #: modules/gui/fbosd.c:153
11694 msgid "Render text or image"
11697 #: modules/gui/fbosd.c:154
11698 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11701 #: modules/gui/fbosd.c:157
11702 msgid "Display on overlay framebuffer"
11705 #: modules/gui/fbosd.c:158
11707 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11710 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11711 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11712 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11716 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11717 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11718 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11722 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11723 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11724 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11729 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11730 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11731 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11736 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11737 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11738 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11742 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11743 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11744 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11745 #: modules/video_filter/rss.c:62
11749 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11750 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11751 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11752 #: modules/video_filter/rss.c:63
11756 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11757 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11758 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11759 #: modules/video_filter/rss.c:63
11763 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11764 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11765 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11769 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11770 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11771 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11776 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11777 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11778 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11782 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11783 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11784 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11785 #: modules/video_filter/rss.c:64
11789 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11790 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11791 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11795 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11796 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11797 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11801 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11802 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11803 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11804 #: modules/video_filter/rss.c:64
11808 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11809 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11810 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11811 #: modules/video_filter/rss.c:65
11815 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11816 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11817 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11818 #: modules/video_filter/rss.c:194
11822 #: modules/gui/fbosd.c:214
11826 #: modules/gui/fbosd.c:219
11827 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11830 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11831 msgid "About VLC media player"
11834 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11836 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11839 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11841 msgid "Compiled by %s"
11842 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
11844 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11845 msgid "VLC was brought to you by:"
11848 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11849 msgid "VLC media player Help"
11852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11856 msgstr "Grāmatzīme"
11858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11860 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11873 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11875 #: modules/video_filter/extract.c:68
11879 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11897 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11899 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11902 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11903 msgid "Input has changed"
11906 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11908 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11909 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11912 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11914 msgid "Invalid selection"
11917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11918 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11923 msgid "No input found"
11926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11927 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11930 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11931 msgid "Jump To Time"
11934 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11938 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11939 msgid "Jump to time"
11942 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11946 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11950 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11951 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11956 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11957 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11962 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11963 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11967 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11968 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11972 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11973 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11974 msgid "Normal Size"
11977 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11978 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11979 msgid "Double Size"
11982 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11983 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
11984 msgid "Float on Top"
11987 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11988 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11989 msgid "Fit to Screen"
11992 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
11993 msgid "Step Forward"
11996 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
11997 msgid "Step Backward"
12000 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12005 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12006 msgid "Fast Forward"
12009 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12011 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12016 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12021 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12025 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12026 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12029 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12030 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12033 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12038 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12040 msgid "Extended controls"
12041 msgstr "CDDB Papildu dati"
12043 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12044 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12046 msgid "Video filters"
12047 msgstr "Video kodeki"
12049 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12050 msgid "Image adjustment"
12053 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12054 msgid "Shows more information about the available video filters."
12057 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12061 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12065 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12067 msgid "Psychedelic"
12070 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12071 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12075 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12077 msgid "General editing filters"
12078 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12080 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12082 msgid "Distortion filters"
12083 msgstr "Piekļuves filtri"
12085 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12089 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12090 msgid "Adds motion blurring to the image"
12093 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12094 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12097 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12098 msgid "Image cropping"
12101 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12102 msgid "Crops a defined part of the image"
12105 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12107 msgid "Invert colors"
12108 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12110 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12111 msgid "Inverts the colors of the image"
12114 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12115 #: modules/video_filter/transform.c:67
12117 msgid "Transformation"
12118 msgstr "Meta-informācija"
12120 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12121 msgid "Rotates or flips the image"
12124 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12126 msgid "Interactive Zoom"
12127 msgstr "Saskarnes modulis"
12129 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12130 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12133 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12135 msgid "Volume normalization"
12136 msgstr "Vizualizācijas"
12138 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12139 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12142 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12144 msgid "Headphone virtualization"
12145 msgstr "Audio vizualizācijas"
12147 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12148 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12151 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12152 msgid "Maximum level"
12155 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12157 msgid "Restore Defaults"
12160 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12165 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12167 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12172 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12177 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12179 msgid "About the video filters"
12180 msgstr "Piekļuves filtri"
12182 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12184 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12185 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12186 "subsections of Video/Filters.\n"
12187 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12188 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12191 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12192 msgid "(no item is being played)"
12195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12198 msgstr "Pieteikties"
12200 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12212 msgid "Remaining time: %i seconds"
12215 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12216 msgid "Errors and Warnings"
12219 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12225 msgid "Show Details"
12228 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12230 msgid "VLC - Controller"
12231 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12233 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12235 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12236 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12237 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12238 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12239 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12240 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12241 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12242 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12243 msgid "VLC media player"
12246 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12248 msgid "Open CrashLog..."
12251 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12253 msgid "Check for Update..."
12254 msgstr "Meta-informācija"
12256 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12258 msgid "Preferences..."
12259 msgstr "VLC uzstādījumi"
12261 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12265 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12269 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12270 msgid "Hide Others"
12273 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12278 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12282 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12287 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12289 msgid "Open File..."
12290 msgstr "Piekļuves filtri"
12292 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12294 msgid "Quick Open File..."
12295 msgstr "Piekļuves filtri"
12297 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12299 msgid "Open Disc..."
12302 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12304 msgid "Open Network..."
12307 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12308 msgid "Open Recent"
12311 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12316 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12317 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12320 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12324 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12327 msgstr "Autortiesības"
12329 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12334 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12339 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12343 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12344 msgid "Volume Down"
12347 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12348 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12350 msgid "Video Device"
12351 msgstr "Video kodeki"
12353 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12354 msgid "Minimize Window"
12357 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12358 msgid "Close Window"
12361 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12363 msgid "Controller..."
12364 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12366 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12367 msgid "Equalizer..."
12370 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12372 msgid "Extended Controls..."
12373 msgstr "CDDB Papildu dati"
12375 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12377 msgid "Playlist..."
12380 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12381 msgid "Errors and Warnings..."
12384 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12385 msgid "Bring All to Front"
12388 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522
12393 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12394 msgid "VLC media player Help..."
12397 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12398 msgid "ReadMe / FAQ..."
12401 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12402 msgid "Online Documentation..."
12405 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12406 msgid "VideoLAN Website..."
12409 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12411 msgid "Make a donation..."
12412 msgstr "Meta-informācija"
12414 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12416 msgid "Online Forum..."
12417 msgstr "Piekļuves filtri"
12419 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12421 msgid "Media Information"
12422 msgstr "Meta-informācija"
12424 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12425 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12428 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12429 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12432 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12434 msgid "Volume: %d%%"
12437 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12438 msgid "No CrashLog found"
12441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12442 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12446 msgid "Embedded video output"
12449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12451 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12456 msgid "Video device"
12457 msgstr "Video kodeki"
12459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12461 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12462 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12468 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12469 "is fully transparent."
12472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12473 msgid "Stretch video to fill window"
12476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12478 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12479 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12483 msgid "Black screens in fullscreen"
12486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12487 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12490 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12491 msgid "Use as Desktop Background"
12494 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12496 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12497 "with in this mode."
12500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12501 msgid "Show Fullscreen controller"
12504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12505 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12509 msgid "Remember wizard options"
12512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12513 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12516 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12517 msgid "Auto-playback of new items"
12520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12521 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12526 msgid "Mac OS X interface"
12527 msgstr "Galvenās saskarnes"
12529 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12530 msgid "Quartz video"
12533 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12534 msgid "Open Source"
12537 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12538 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12541 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12542 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12543 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12545 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12546 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12553 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12562 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12563 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12566 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12567 msgid "No DVD menus"
12570 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12571 msgid "VIDEO_TS directory"
12574 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12578 msgstr "VOD (Video On Demand)"
12580 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12581 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12582 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12583 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12589 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12591 msgid "UDP/RTP Multicast"
12594 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12595 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12598 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12600 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12601 msgid "Allow timeshifting"
12604 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12606 msgid "Load subtitles file:"
12607 msgstr "Subtitri/OSD"
12609 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12612 msgid "Settings..."
12613 msgstr "Iestatījums"
12615 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12616 msgid "Override parametters"
12619 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12621 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12622 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12627 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12631 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12633 msgid "Subtitles encoding"
12634 msgstr "Subtitri/OSD"
12636 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12640 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12642 msgid "Subtitles alignment"
12643 msgstr "Subtitri/OSD"
12645 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12646 msgid "Font Properties"
12649 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12651 msgid "Subtitle File"
12652 msgstr "Subtitri/OSD"
12654 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12655 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12656 msgid "No %@s found"
12659 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12661 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12664 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12665 msgid "Retrieving Channel Info..."
12668 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12670 msgid "Streaming/Saving:"
12671 msgstr "Meta-informācija"
12673 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12674 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12677 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12678 msgid "Display the stream locally"
12681 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12682 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12687 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12689 msgid "Dump raw input"
12692 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12695 msgid "Encapsulation Method"
12696 msgstr "Vizualizācijas"
12698 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12700 msgid "Transcoding options"
12703 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12705 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12711 msgid "Bitrate (kb/s)"
12714 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12719 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12721 msgid "Stream Announcing"
12722 msgstr "Meta-informācija"
12724 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12726 msgid "SAP announce"
12729 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12730 msgid "RTSP announce"
12733 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12734 msgid "HTTP announce"
12737 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12738 msgid "Export SDP as file"
12741 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12743 msgid "Channel Name"
12746 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12751 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12754 msgstr "Video kodeki"
12756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
12759 msgid "Information"
12760 msgstr "Meta-informācija"
12762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12771 #: modules/mux/asf.c:49
12775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12777 msgid "Advanced Information"
12778 msgstr "Meta-informācija"
12780 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12781 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12782 msgid "Read at media"
12785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12786 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12788 msgid "Input bitrate"
12791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12792 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12798 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12800 msgid "Stream bitrate"
12803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12804 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12805 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12806 msgid "Decoded blocks"
12809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12810 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12812 msgid "Displayed frames"
12813 msgstr "Video iestatījumi"
12815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12816 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12817 msgid "Lost frames"
12820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12821 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12824 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12830 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12832 msgid "Sent packets"
12835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12836 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12847 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12848 msgid "Played buffers"
12851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12852 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12853 msgid "Lost buffers"
12856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12858 msgid "Save Playlist..."
12861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12862 msgid "Expand Node"
12865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12867 msgid "Get Stream Information"
12868 msgstr "Meta-informācija"
12870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12871 msgid "Sort Node by Name"
12874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12875 msgid "Sort Node by Author"
12878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12880 msgid "No items in the playlist"
12883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12885 msgid "Search in Playlist"
12888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12890 msgid "Add Folder to Playlist"
12893 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12895 msgid "File Format:"
12898 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12900 msgid "Extended M3U"
12901 msgstr "CDDB Papildu dati"
12903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12904 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12909 msgid "%i items in the playlist"
12912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12914 msgid "1 item in the playlist"
12917 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12919 msgid "Save Playlist"
12922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12927 msgid "Please enter a name for the new node."
12930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12932 msgid "Empty Folder"
12935 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12940 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12943 msgid "Reset Preferences"
12944 msgstr "VLC uzstādījumi"
12946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12950 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12952 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12953 "Are you sure you want to continue?"
12956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12957 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12960 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12963 msgid "Select a directory"
12964 msgstr "Subtitri/OSD"
12966 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12968 msgid "Select a file"
12969 msgstr "Subtitri/OSD"
12971 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12974 msgstr "Subtitri/OSD"
12976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12978 msgid "Subpicture Filters"
12979 msgstr "Subtitri/OSD"
12981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12984 msgstr "Pieteikties"
12986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
12990 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12992 msgid "Save settings"
12993 msgstr "Video iestatījumi"
12995 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12996 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13000 msgstr "Iespējot audio"
13002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13024 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13026 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13027 msgid "Opaqueness:"
13030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13031 msgid "(in pixels)"
13034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13048 msgid "Not Available"
13049 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13051 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13053 msgid "Check for Updates"
13054 msgstr "Meta-informācija"
13056 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13057 msgid "Download now"
13060 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13061 msgid "Automatically check for updates"
13064 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13065 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13068 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13069 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13072 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13076 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13080 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13082 msgid "Checking for Updates..."
13083 msgstr "Meta-informācija"
13085 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13087 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13090 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13091 msgid "This version of VLC is outdated."
13094 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13095 msgid "This version of VLC is the latest available."
13098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13099 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13103 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13108 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13113 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13117 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13121 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13126 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13131 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13135 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13139 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13144 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13149 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13153 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13154 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13155 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13160 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13161 "ASF, OGG and RAW)"
13164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13166 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13170 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13175 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13179 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13183 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13187 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13191 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13192 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13193 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13197 msgid "MPEG Program Stream"
13200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13201 msgid "MPEG Transport Stream"
13204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13205 msgid "MPEG 1 Format"
13208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13210 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13211 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13212 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13213 "at http://yourip:8080 by default."
13216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13218 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13219 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13220 "generally the most compatible"
13223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13225 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13226 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13227 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13228 "at mms://yourip:8080 by default."
13231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13233 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13234 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13235 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13236 "encapsulated in HTTP)."
13239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13240 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13241 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13245 msgid "Use this to stream to a single computer."
13248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13250 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13251 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13252 "address beginning with 239.255."
13255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13257 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13258 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13259 "but it won't work over the Internet."
13262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13264 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13270 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13271 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13272 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13285 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13286 msgstr "Meta-informācija"
13288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13289 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13303 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13304 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13305 "access to more features."
13308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13312 msgid "Stream to network"
13313 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
13315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13318 msgid "Transcode/Save to file"
13319 msgstr "Piekļuves filtri"
13321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13322 msgid "Choose input"
13325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13326 msgid "Choose here your input stream."
13329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13333 msgid "Select a stream"
13334 msgstr "Subtitri/OSD"
13336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13339 msgid "Existing playlist item"
13342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13349 msgid "Partial Extract"
13352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13354 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13355 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13356 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13370 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13376 msgid "Destination"
13379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13382 msgid "Streaming method"
13385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13386 msgid "Address of the computer to stream to."
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13390 msgid "UDP Unicast"
13393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13394 msgid "UDP Multicast"
13397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13399 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13406 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13407 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13412 msgid "Transcode audio"
13415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13418 msgid "Transcode video"
13419 msgstr "Piekļuves filtri"
13421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13423 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13429 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13436 msgid "Encapsulation format"
13437 msgstr "Vizualizācijas"
13439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13441 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13442 "previously chosen settings all formats won't be available."
13445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13447 msgid "Additional streaming options"
13450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13451 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13458 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13465 msgid "SAP Announce"
13466 msgstr "Meta-informācija"
13468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13470 msgid "Local playback"
13473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13474 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13479 msgid "Additional transcode options"
13482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13483 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13489 msgid "Select the file to save to"
13490 msgstr "Subtitri/OSD"
13492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13494 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13495 "the receiving user as they become part of the image."
13498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13500 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13509 msgid "Encap. format"
13512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13515 msgid "Input stream"
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13520 msgid "Save file to"
13521 msgstr "Video kodeki"
13523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13525 msgid "Include subtitles"
13526 msgstr "Subtitri/OSD"
13528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13529 msgid "No input selected"
13532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13534 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13536 "Choose one before going to the next page."
13539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13540 msgid "No valid destination"
13543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13545 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13548 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13549 "and the help texts in this window."
13552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13554 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13555 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13557 "Correct your selection and try again."
13560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13562 msgid "Select the directory to save to"
13563 msgstr "Subtitri/OSD"
13565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13566 msgid "No folder selected"
13569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13570 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13575 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13580 msgid "No file selected"
13583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13584 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13589 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13613 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13617 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13621 msgid "This allows to stream on a network."
13624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13626 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13627 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13628 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13629 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13633 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13637 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13642 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13643 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13644 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13645 "leave this setting to 1."
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13650 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13651 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13652 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13653 "extra interface.\n"
13654 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13655 "name will be used."
13658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13660 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13663 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13667 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13669 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13670 msgstr "Galvenās saskarnes"
13672 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13673 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13676 #: modules/gui/ncurses.c:103
13677 msgid "Filebrowser starting point"
13680 #: modules/gui/ncurses.c:105
13682 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13683 "show you initially."
13686 #: modules/gui/ncurses.c:110
13688 msgid "Ncurses interface"
13691 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13692 msgid "Autoplay selected file"
13695 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13696 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13699 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13701 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13702 msgstr "Galvenās saskarnes"
13704 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13705 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13710 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13711 msgid "Permissions"
13714 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13718 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13722 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13726 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13741 msgid "Add to Playlist"
13744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13750 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13818 msgstr "Iespējot audio"
13820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13845 msgid "Samplerate:"
13848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13866 msgid "Decimation:"
13869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13920 msgstr "Izšķirtspēja"
13922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13933 msgid "Video Codec:"
13934 msgstr "Video kodeki"
13936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13966 msgid "Video Bitrate:"
13969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13971 msgid "Bitrate Tolerance:"
13974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13975 msgid "Keyframe Interval:"
13978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13980 msgid "Audio Codec:"
13981 msgstr "Audio kodeki"
13983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
13985 msgid "Deinterlace:"
13988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
13991 msgstr "Piekļuves filtri"
13993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
13998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14004 msgid "Time To Live (TTL):"
14007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14016 msgid "localhost.localdomain"
14019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14089 msgid "Audio Bitrate :"
14090 msgstr "Piekļuves filtri"
14092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14094 msgid "SAP Announce:"
14095 msgstr "Meta-informācija"
14097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14099 msgid "SLP Announce:"
14100 msgstr "Meta-informācija"
14102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14103 msgid "Announce Channel:"
14106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14120 msgstr "Video kodeki"
14122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14134 msgstr "VLC uzstādījumi"
14136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14138 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14139 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14140 "org/copyleft/gpl.html)."
14143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14144 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14148 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14151 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14153 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14156 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14157 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14171 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14172 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14175 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14177 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14178 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14181 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14183 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14184 " Played and streamed info are shown."
14187 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14189 msgid "Sent bitrates"
14192 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14194 msgid "Current visualization:"
14195 msgstr "Audio vizualizācijas"
14197 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14200 msgstr "Automātiski"
14202 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246
14203 msgid "Frame by Frame"
14206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
14208 msgid "Take a snapshot"
14209 msgstr "Video iestatījumi"
14211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442
14213 msgid "Show playlist"
14216 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
14218 msgid "Extended Settings"
14219 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
14221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514
14222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
14227 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14229 msgid "Previous track"
14230 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
14232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
14233 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14236 msgstr "Nākamā nodaļa"
14238 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
14239 msgid "Revert to normal play speed"
14242 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14243 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14246 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14247 msgid "File names:"
14250 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14255 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14258 msgid "Open subtitles file"
14259 msgstr "Subtitri/OSD"
14261 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14262 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14265 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14270 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14271 msgid "Selected ports :"
14274 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14278 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14279 msgid "Input caching :"
14282 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14283 msgid "Use VLC pace"
14286 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14287 msgid "Auto connnection"
14290 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14291 msgid "Radio device name"
14294 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14295 msgid "Video Device Name "
14298 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14299 msgid "Audio Device Name "
14302 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14303 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14304 msgid "Update List"
14307 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14308 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14313 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14314 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14315 msgid "Transponder symbol rate"
14318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14320 msgid "Select File"
14321 msgstr "Subtitri/OSD"
14323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14325 msgid "Select Directory"
14326 msgstr "Subtitri/OSD"
14328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14329 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14335 msgstr "Izšķirtspēja"
14337 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14344 msgstr "Iestatījums"
14346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14347 msgid "Hotkey for "
14350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14351 msgid "Press the new keys for "
14354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14355 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
14358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14360 msgid "Input and Codecs"
14361 msgstr "Ievade / Kodeki"
14363 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284
14365 msgid "Input & Codecs settings"
14366 msgstr "Ievade / Kodeki"
14368 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
14370 "If this propriety is blank, then you have\n"
14371 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14372 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370
14377 msgid "Interface settings"
14378 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14380 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14382 msgid "Subtitles & OSD settings"
14383 msgstr "Subtitri/OSD"
14385 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14386 msgid "Configure Hotkeys"
14389 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14393 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14395 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14405 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14406 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14414 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14415 msgid "Hide future errors"
14418 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14420 msgid "Adjustments and Effects"
14421 msgstr "Video kodeki"
14423 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14424 msgid "Graphic Equalizer"
14427 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14429 msgid "Audio Effects"
14430 msgstr "Audio kodeki"
14432 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14434 msgid "Video Adjustments and Effects"
14435 msgstr "Video kodeki"
14437 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14441 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14445 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
14446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14447 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14460 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14461 msgid "Go to time:"
14464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14465 msgid "Information about VLC media player."
14468 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14470 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14471 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14472 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14473 "works on many platforms.\n"
14477 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14478 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14481 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14484 msgid "Compiled by "
14485 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14487 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14489 msgid "Based on SVN revision: "
14492 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14494 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14495 "read the distribution tab.\n"
14499 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
14501 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14502 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14503 "provide the best software."
14506 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141
14508 msgid "General Info"
14511 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14516 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14520 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14522 msgid "Distribution License"
14523 msgstr "Piekļuves filtri"
14525 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14527 msgstr "Pieteikties"
14529 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14531 msgid "Media information"
14532 msgstr "Meta-informācija"
14534 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14539 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14540 msgid "&Extra Metadata"
14543 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14544 msgid "&Codec Details"
14547 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14548 msgid "&Statistics"
14551 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14552 msgid "&Save Metadata"
14555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14558 msgstr "Izšķirtspēja"
14560 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14562 msgid "&Save as..."
14565 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14566 msgid "Verbosity Level"
14569 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14570 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14573 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14575 "Cannot write file %1:\n"
14579 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14584 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14588 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14593 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14594 msgid "Capture &Device"
14597 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14598 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168
14603 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163
14607 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155
14608 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14617 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159
14618 msgid "&Convert / Save"
14621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14633 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14635 msgid "&Reset Preferences"
14636 msgstr "VLC uzstādījumi"
14638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14641 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14642 "Are you sure you want to continue?"
14645 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315
14647 msgid "Open directory"
14650 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
14652 msgid "Open playlist file"
14655 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353
14656 msgid "Choose a filename to save playlist"
14659 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355
14660 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14664 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14669 msgid "Media Files"
14670 msgstr "Piekļuves filtri"
14672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14674 msgid "Video Files"
14675 msgstr "Video kodeki"
14677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14679 msgid "Audio Files"
14680 msgstr "Piekļuves filtri"
14682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14684 msgid "Playlist Files"
14687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14689 msgid "Subtitles Files"
14690 msgstr "Subtitri/OSD"
14692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14697 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14699 "Stream output string.\n"
14700 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14701 " but you can update it manually."
14704 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14708 msgstr "Video kodeki"
14710 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14711 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14714 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14715 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14719 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14720 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14726 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14729 msgstr "Izvades moduļi"
14731 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14734 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14736 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14738 msgid "Time Control"
14739 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14741 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14742 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14745 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14746 msgid "Day/Month/Year :"
14749 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14753 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14754 msgid "Control menu for the player"
14757 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14758 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14797 msgid "&Open File..."
14798 msgstr "Piekļuves filtri"
14800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
14801 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14803 msgid "Open &Disc..."
14806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14808 msgid "Open &Network..."
14811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516
14812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14813 msgid "Open &Capture Device..."
14816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14818 msgid "&Streaming..."
14821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14822 msgid "Conve&rt / Save..."
14825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695
14829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14831 msgid "Show Playlist"
14834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14836 msgid "Undock from interface"
14837 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14842 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14847 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14851 msgid "Add Interfaces"
14854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14855 msgid "Minimal View..."
14858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14861 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14865 msgid "Advanced controls"
14866 msgstr "Piekļuves filtri"
14868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14870 msgid "Visualizations selector"
14871 msgstr "Vizualizācijas"
14873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14874 msgid "Switch to skins"
14877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
14881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
14885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14887 msgid "Open &File..."
14888 msgstr "Piekļuves filtri"
14890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
14891 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
14895 msgid "Show VLC media player"
14898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
14899 msgid "&Open Media"
14902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14908 msgid "Always show video area"
14911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14913 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14917 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14922 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14923 "preferences dialog."
14926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14928 msgid "Systray icon"
14931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14933 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14938 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14943 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14948 msgid "Show playing item name in window title"
14951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14952 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14956 msgid "Path to use in openfile dialog"
14959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14960 msgid "Show notification popup on track change"
14963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14965 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14966 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14974 msgid "Advanced options"
14975 msgstr "Papildu iestatījumi"
14977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14978 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
14982 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
14985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14987 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
14988 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
14992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
14993 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
14998 "Enter the sum of the options that you want: \n"
14999 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15004 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15008 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15012 msgid "Activate the new updates notification"
15015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15017 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15023 msgid "Qt interface"
15026 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15030 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15034 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15036 msgid "Select the capture device type"
15037 msgstr "Subtitri/OSD"
15039 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15040 msgid "Capture Mode"
15043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15047 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
15049 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15050 msgid "Card Selection"
15053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15054 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15060 msgid "Advanced options..."
15063 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15064 msgid "Disc selection"
15067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15069 msgid "Select the device"
15070 msgstr "Subtitri/OSD"
15072 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15073 msgid "Disk device"
15076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15077 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15080 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15081 msgid "No DVD Menus"
15084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15085 msgid "Starting position"
15088 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15090 msgid "Audio and Subtitles"
15091 msgstr "Piekļuves filtri"
15093 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15094 msgid "Choose one or more media file to open"
15097 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15099 msgid "Add a subtitle file"
15100 msgstr "Subtitri/OSD"
15102 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15104 msgid "Use a sub&titles file"
15105 msgstr "Subtitri/OSD"
15107 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15111 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15113 msgid "Select the subtitle file"
15114 msgstr "Subtitri/OSD"
15116 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15118 msgid "Network Protocol"
15121 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15122 msgid "Set the protocol for the URL"
15125 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15130 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15131 msgid "Set the port used"
15134 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15136 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15137 "with or without the protocol."
15140 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15142 msgid "Show extended options"
15143 msgstr "CDDB Papildu dati"
15145 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15147 msgid "Show &more options"
15148 msgstr "CDDB Papildu dati"
15150 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15154 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15155 msgid "Change the start time for the media"
15158 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15162 msgstr "Novērtējums"
15164 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15165 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15168 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15169 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15172 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15176 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15177 msgid "Extra media"
15180 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15182 msgid "Select the file"
15183 msgstr "Subtitri/OSD"
15185 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15186 msgid "Change the caching for the media"
15189 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15190 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15191 msgid "Podcast URLs list"
15194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15196 msgid "Stream Output"
15197 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15203 msgstr "Izvades moduļi"
15205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15207 msgid "Play locally"
15210 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15211 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15215 msgid "Prefer UDP over RTP"
15218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15219 msgid "Mount Point"
15222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15224 msgid "Login:pass:"
15225 msgstr "Pieteikties"
15227 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15233 msgid "Encapsulation"
15234 msgstr "Vizualizācijas"
15236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15238 msgid "Video Codec"
15239 msgstr "Video kodeki"
15241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15243 msgid "Audio Codec"
15244 msgstr "Audio kodeki"
15246 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15247 msgid "Overlay subtitles on the video"
15250 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15256 msgid "Stream all elementary streams"
15259 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15261 msgid "Generated stream output string"
15262 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
15264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15266 msgid "General Audio"
15269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15271 msgid "Preferred audio language"
15272 msgstr "Subtitri/OSD"
15274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15276 msgid "Default volume"
15277 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15282 msgstr "Video kodeki"
15284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15285 msgid "Headphone surround effect"
15288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15290 msgid "Visualisation"
15291 msgstr "Vizualizācijas"
15293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15298 msgid "Disk Devices"
15301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15302 msgid "Disk Device"
15305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15306 msgid "Server Default Port"
15309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15315 msgid "Default caching level"
15318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15319 msgid "Codecs / Muxers"
15322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15323 msgid "Post-Processing Quality"
15326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15327 msgid "Repair AVI files"
15330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15331 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15336 msgid "Access Filter"
15337 msgstr "Piekļuves filtri"
15339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15341 msgid "Default Interface"
15344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15347 msgstr "Video kodeki"
15349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15350 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15359 msgid "Always display the video"
15362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15368 msgid "Allow only one instance"
15371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15372 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
15375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15377 msgid "Interface / Network Interaction"
15378 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15381 msgid "Album art download policy"
15384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15385 msgid "Activate update notifier"
15388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15390 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
15393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15396 msgstr "Iespējot audio"
15398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15400 msgid "Subtitles languages"
15401 msgstr "Subtitri/OSD"
15403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15405 msgid "Subtitles preferred language"
15406 msgstr "Subtitri/OSD"
15408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15410 msgid "Default Encoding"
15413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15415 msgid "Display Settings"
15416 msgstr "Video iestatījumi"
15418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15419 #: modules/video_output/opengl.c:168
15422 msgstr "Video kodeki"
15424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15427 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15430 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15433 msgstr "Video iestatījumi"
15435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15439 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15442 msgid "Accelerated video output"
15445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15447 msgid "Skip Frames"
15448 msgstr "Video kodeki"
15450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15460 msgid "Display Device"
15461 msgstr "Video iestatījumi"
15463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15464 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15469 msgid "Video snapshots"
15470 msgstr "Video iestatījumi"
15472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15481 msgid "Sequential numbering"
15484 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15486 msgid "Edit settings"
15487 msgstr "Audio iestatījumi"
15489 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15492 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15494 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15495 msgid "Run manually"
15498 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15499 msgid "Setup schedule"
15502 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15503 msgid "Run on schedule"
15506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15510 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15518 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15525 msgstr "Audio iestatījumi"
15527 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15545 msgid "Image adjust"
15548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15549 msgid "Brightness threshold"
15552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15557 msgid "Color extraction"
15560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15561 msgid "Color invert"
15564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15565 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15566 msgid "Color threshold"
15569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15574 msgid "Some random name"
15577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15587 msgid "Puzzle game"
15590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15606 msgid "Image modification"
15607 msgstr "Meta-informācija"
15609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15610 msgid "Water effect"
15613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15614 #: modules/video_filter/noise.c:48
15618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15619 msgid "Motion detect"
15622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15623 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15624 msgid "Motion blur"
15627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15636 msgid "Find a name"
15639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15653 msgid "Number of clones"
15656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15661 msgid "Find one here too"
15664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15673 msgid "Transparency"
15676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15678 msgid "Advanced video filter controls"
15679 msgstr "Piekļuves filtri"
15681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15683 msgid "Subpicture filters"
15684 msgstr "Subtitri/OSD"
15686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15688 msgid "Vout filters"
15689 msgstr "Piekļuves filtri"
15691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15697 msgid "VLM configurator"
15698 msgstr "Meta-informācija"
15700 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15702 msgid "Open a skin file"
15705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15706 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
15712 msgid "Open playlist"
15715 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15717 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15721 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924
15724 msgid "Save playlist"
15727 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15728 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15733 msgid "Skin to use"
15734 msgstr "Video kodeki"
15736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15737 msgid "Path to the skin to use."
15740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15741 msgid "Config of last used skin"
15744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15746 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15747 "automatically, do not touch it."
15750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15751 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15752 msgid "Show a systray icon for VLC"
15755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15758 msgid "Show VLC on the taskbar"
15761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15762 msgid "Enable transparency effects"
15765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15767 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15768 "when moving windows does not behave correctly."
15771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15774 msgid "Use a skinned playlist"
15777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15779 msgid "Skinnable Interface"
15782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15783 msgid "Skins loader demux"
15786 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15788 msgid "Select skin"
15789 msgstr "Subtitri/OSD"
15791 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15793 msgid "Open skin..."
15794 msgstr "Piekļuves filtri"
15796 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15800 "(WinCE interface)\n"
15802 msgstr "Galvenās saskarnes"
15804 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15806 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15810 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15813 msgstr "Kompilātors: %s\n"
15815 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15817 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15818 "http://www.videolan.org/"
15821 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15825 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15827 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15831 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15834 msgid "Choose directory"
15837 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15839 msgid "Choose file"
15842 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15844 msgid "Embed video in interface"
15845 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
15847 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15849 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15853 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15855 msgid "WinCE interface module"
15856 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
15858 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15859 msgid "WinCE dialogs provider"
15862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15864 msgid "Edit bookmark"
15865 msgstr "Grāmatzīme"
15867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15886 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15890 msgid "Removes the selected bookmarks"
15893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15894 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15898 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15903 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15904 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15905 "between these bookmarks"
15908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15909 msgid "You must select two bookmarks"
15912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15913 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15918 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15923 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15924 "bookmarks to keep the same input."
15927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15928 msgid "Input has changed "
15931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15933 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15937 msgid "Stream and Media Info"
15940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15942 msgid "Advanced information"
15943 msgstr "Meta-informācija"
15945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15947 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15960 msgid "Don't show further errors"
15963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15965 msgid "Playlist item info"
15968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15970 msgid "Save &As..."
15973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15975 msgid "Save Messages As..."
15978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15981 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
15983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15987 msgstr "Piekļuves filtri"
15989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15991 msgid "Stream/Save"
15992 msgstr "Meta-informācija"
15994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15995 msgid "Use VLC as a stream server"
15998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15999 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16008 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16009 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16015 msgid "Use a subtitles file"
16016 msgstr "Subtitri/OSD"
16018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16020 msgid "Use an external subtitles file."
16021 msgstr "Subtitri/OSD"
16023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16025 msgid "Advanced Settings..."
16026 msgstr "Papildu iestatījumi"
16028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16034 msgid "DVD (menus)"
16037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16042 msgid "Probe Disc(s)"
16045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16047 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16048 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16049 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
16050 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16051 "parameter ranges are set based on media we find."
16054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16055 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16063 msgid "DVD device to use"
16066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16068 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16069 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16074 msgid "CD-ROM device to use"
16077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16079 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16080 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16085 msgid "Title number."
16086 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16090 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16091 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16096 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16100 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16104 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16109 msgid "Track number."
16110 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16114 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16115 "subtitle will be shown."
16118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16120 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16125 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16126 "given, then all tracks are played."
16129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16130 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16139 msgid "&Simple Add File..."
16140 msgstr "Piekļuves filtri"
16142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16144 msgid "Add &Directory..."
16147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16149 msgid "&Add URL..."
16150 msgstr "Piekļuves filtri"
16152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16153 msgid "Services Discovery"
16156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16158 msgid "&Open Playlist..."
16161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16163 msgid "&Save Playlist..."
16166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16167 msgid "Sort by &Title"
16170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16171 msgid "&Reverse Sort by Title"
16174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16185 msgstr "Valoda (Language)"
16187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16194 msgstr "Subtitri/OSD"
16196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16198 msgid "&View items"
16199 msgstr "Video kodeki"
16201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16202 msgid "Play this Branch"
16205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16212 msgid "Sort this Branch"
16215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16223 msgstr "Audio kodeki"
16225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596
16226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823
16228 msgid "%i items in playlist"
16231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814
16232 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905
16238 msgid "XSPF playlist"
16241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
16243 msgid "Playlist is empty"
16246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
16250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
16251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16252 #: modules/misc/win32text.c:74
16256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395
16260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
16261 msgid "Please enter node name"
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16275 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16283 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16284 "\" can be modified."
16287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16289 msgid "Stream output MRL"
16290 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16298 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16299 "by adjusting the stream settings."
16302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16307 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16317 msgid "Channel name"
16320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16321 msgid "Select all elementary streams"
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16326 msgid "Video codec"
16327 msgstr "Video kodeki"
16329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16331 msgid "Audio codec"
16332 msgstr "Audio kodeki"
16334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16336 msgid "Subtitles codec"
16337 msgstr "Subtitri/OSD"
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16341 msgid "Subtitles overlay"
16342 msgstr "Subtitri/OSD"
16344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16346 msgid "Subtitle options"
16347 msgstr "Subtitri/OSD"
16349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16351 msgid "Subtitles file"
16352 msgstr "Subtitri/OSD"
16354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16356 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16361 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16367 msgstr "Piekļuves filtri"
16369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16375 msgid "Check for updates"
16376 msgstr "Meta-informācija"
16378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16381 "Available updates and related downloads.\n"
16382 "(Double click on a file to download it)\n"
16385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16387 msgid "Save file..."
16388 msgstr "Video kodeki"
16390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16400 msgid "Load Configuration"
16401 msgstr "Meta-informācija"
16403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16405 msgid "Save Configuration"
16406 msgstr "Meta-informācija"
16408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16409 msgid "New broadcast"
16412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16421 msgstr "Pieteikties"
16423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16434 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16438 msgid "Use this to stream on a network."
16441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16442 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16447 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16448 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16452 msgid "Use this to stream on a network"
16455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16457 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16458 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16460 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16461 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16465 msgid "You must choose a stream"
16468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16470 msgid "Unable to find playlist"
16473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16475 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16476 "ending times (in seconds).\n"
16478 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16479 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16484 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16485 "the container format, proceed to the next page."
16488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16490 msgid "Transcode video (if available)"
16491 msgstr "Piekļuves filtri"
16493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16495 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16501 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16506 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16510 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16514 msgid "Please enter an address"
16517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16519 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16520 "choices, some formats might not be available."
16523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16524 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16528 msgid "You must choose a file to save to"
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16532 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16537 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16538 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16539 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16545 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16546 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16547 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16548 "extra interface.\n"
16549 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16550 "default name will be used."
16553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16555 msgid "More information"
16556 msgstr "Meta-informācija"
16558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16560 msgid "Save to file"
16561 msgstr "Video kodeki"
16563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16564 msgid "Transcode audio (if available)"
16567 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16569 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16570 "correlated their movement will be."
16573 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16574 msgid "Creates several clones of the image"
16577 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16580 msgstr "Piekļuves filtri"
16582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16584 msgid "Adds distortion effects"
16585 msgstr "Piekļuves filtri"
16587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16589 msgid "Image inversion"
16590 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16592 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16599 msgstr "Meta-informācija"
16601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16602 msgid "Magnifies part of the image"
16605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16609 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16610 msgid "Turns the image into a puzzle"
16613 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16615 msgid "Video Options"
16616 msgstr "Video iestatījumi"
16618 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16619 msgid "Aspect Ratio"
16622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16623 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16628 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16629 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16633 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16640 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16648 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16649 "these settings to take effect.\n"
16651 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16652 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16653 "Video Filter Module inside the preferences."
16656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16658 msgid "More Information"
16659 msgstr "Meta-informācija"
16661 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16665 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16668 msgstr "Pašreiz spēlē"
16670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16672 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16673 msgstr "Piekļuves filtri"
16675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16677 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16678 msgstr "Piekļuves filtri"
16680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16682 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16686 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16691 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16695 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16699 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16703 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16708 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16712 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16716 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16720 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16724 msgid "VideoLAN's Website"
16727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16728 msgid "Online Help"
16731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16737 msgid "Check for Updates..."
16738 msgstr "Meta-informācija"
16740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16748 msgstr "Iestatījums"
16750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16752 msgid "&Navigation"
16753 msgstr "Navigācija"
16755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16758 msgid "Embedded playlist"
16761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16763 msgid "Previous playlist item"
16766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16768 msgid "Next playlist item"
16771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16772 msgid "Play slower"
16775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16777 msgid "Play faster"
16780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16782 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16783 msgstr "CDDB Papildu dati"
16785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16787 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16788 msgstr "Grāmatzīme"
16790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16792 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16793 msgstr "VLC uzstādījumi"
16795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16798 " (wxWidgets interface)\n"
16802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16804 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16805 "http://www.videolan.org/\n"
16809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16816 msgid "Show/Hide Interface"
16819 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16821 msgid "Open D&irectory..."
16824 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16826 msgid "Open &Network Stream..."
16829 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16831 msgid "Media &Info..."
16832 msgstr "Meta-informācija"
16834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16836 msgid "&Messages..."
16839 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16841 msgid "&Preferences..."
16842 msgstr "VLC uzstādījumi"
16844 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16845 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16848 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16849 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16852 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16854 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16859 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16862 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16863 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16867 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16871 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16874 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16875 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16878 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16879 msgid "RTP Unicast"
16882 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16883 msgid "Stream to a single computer."
16886 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16887 msgid "RTP Multicast"
16890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16892 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16893 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16894 "work over the Internet."
16897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16899 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16900 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16904 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16906 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16907 "needs to send the stream several times."
16910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16912 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16913 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16914 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16915 "at http://yourip:8080 by default."
16918 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16920 msgid "Bookmarks dialog"
16921 msgstr "Grāmatzīme"
16923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16924 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16929 msgid "Extended GUI"
16930 msgstr "CDDB Papildu dati"
16932 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16934 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16937 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16941 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16943 msgid "Minimal interface"
16944 msgstr "Galvenās saskarnes"
16946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16947 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16951 msgid "Size to video"
16954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16955 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16959 msgid "Show labels in toolbar"
16962 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
16963 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16966 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16968 msgid "Playlist view"
16971 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16973 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16974 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16975 "with less features). You can select which one will be available on the "
16976 "toolbar (or both)."
16979 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
16983 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
16987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
16989 msgid "wxWidgets interface module"
16990 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
16992 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
16993 msgid "last config"
16996 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
16997 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17000 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17005 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17006 msgid "Folder meta data"
17009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17014 msgid "Classic rock"
17017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17020 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17071 msgid "Alternative"
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17075 msgid "Death metal"
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17087 msgid "Euro-Techno"
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17117 msgid "Instrumental"
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17142 msgid "Alternative rock"
17143 msgstr "Saskarnes modulis"
17145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17167 msgid "Instrumental pop"
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17171 msgid "Instrumental rock"
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17187 msgid "Techno-Industrial"
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17209 msgid "Southern rock"
17212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17215 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17230 msgid "Christian rap"
17233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17242 msgid "Native American"
17245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17271 msgstr "Pieteikties"
17273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17299 msgid "Rock & roll"
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17306 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17307 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17310 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17311 msgid "MusicBrainz"
17314 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17315 msgid "MusicBrainz meta data"
17318 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17319 msgid "The username of your last.fm account"
17322 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17323 msgid "The password of your last.fm account"
17326 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17328 msgid "Audioscrobbler"
17329 msgstr "Audio kodeki"
17331 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17332 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17336 msgid "Last.fm username not set"
17339 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17341 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
17343 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
17346 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17347 msgid "last.fm: Authentication failed"
17350 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17352 "last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and "
17356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17357 msgid "Dummy image chroma format"
17360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17362 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17363 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17367 msgid "Save raw codec data"
17370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17372 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17378 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17379 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17380 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17383 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17385 msgid "Dummy interface function"
17386 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17390 msgid "Dummy Interface"
17393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17394 msgid "Dummy access function"
17397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17398 msgid "Dummy demux function"
17401 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17402 msgid "Dummy decoder"
17405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17406 msgid "Dummy decoder function"
17409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17410 msgid "Dummy encoder function"
17413 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17414 msgid "Dummy audio output function"
17417 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17418 msgid "Dummy video output function"
17421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17422 msgid "Dummy Video output"
17425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17426 msgid "Dummy font renderer function"
17429 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17430 msgid "Filename for the font you want to use"
17433 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17434 msgid "Font size in pixels"
17437 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17439 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17440 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17444 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17446 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17447 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17450 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17451 msgid "Text default color"
17454 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17456 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17457 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17458 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17459 "(red + green), #FFFFFF = white"
17462 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17463 msgid "Relative font size"
17466 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17468 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17469 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17472 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17476 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17480 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17483 msgstr "Valoda (Language)"
17485 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17489 #: modules/misc/freetype.c:129
17490 msgid "Use YUVP renderer"
17493 #: modules/misc/freetype.c:130
17495 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17496 "you want to encode into DVB subtitles"
17499 #: modules/misc/freetype.c:132
17501 msgid "Font Effect"
17502 msgstr "Video kodeki"
17504 #: modules/misc/freetype.c:133
17506 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17510 #: modules/misc/freetype.c:141
17514 #: modules/misc/freetype.c:141
17518 #: modules/misc/freetype.c:142
17519 msgid "Fat Outline"
17522 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17524 msgid "Text renderer"
17525 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17527 #: modules/misc/freetype.c:155
17528 msgid "Freetype2 font renderer"
17531 #: modules/misc/gnutls.c:65
17532 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17535 #: modules/misc/gnutls.c:67
17537 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17538 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17541 #: modules/misc/gnutls.c:70
17542 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17545 #: modules/misc/gnutls.c:72
17547 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17550 #: modules/misc/gnutls.c:77
17551 msgid "GnuTLS transport layer security"
17554 #: modules/misc/gnutls.c:87
17555 msgid "GnuTLS server"
17558 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17559 msgid "Gtk+ GUI helper"
17562 #: modules/misc/inhibit.c:61
17563 msgid "Power Management Inhibiter"
17566 #: modules/misc/logger.c:119
17570 #: modules/misc/logger.c:121
17572 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17573 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17576 #: modules/misc/logger.c:125
17578 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17582 #: modules/misc/logger.c:130
17585 msgstr "Pieteikties"
17587 #: modules/misc/logger.c:131
17588 msgid "File logging"
17591 #: modules/misc/logger.c:137
17592 msgid "Log filename"
17595 #: modules/misc/logger.c:137
17597 msgid "Specify the log filename."
17598 msgstr "Subtitri/OSD"
17600 #: modules/misc/logger.c:142
17601 msgid "RRD output file"
17604 #: modules/misc/logger.c:143
17605 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17608 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17610 msgid "Lua interface"
17613 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17615 msgid "Lua interface module to load"
17616 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17618 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17620 msgid "Lua inteface configuration"
17621 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17623 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17625 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17626 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17629 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17633 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17634 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17637 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17641 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17642 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17645 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17647 msgid "Lua Playlist"
17650 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17651 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17654 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17656 msgid "Lua Interface Module"
17657 msgstr "Saskarnes modulis"
17659 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17660 msgid "AltiVec memcpy"
17663 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17664 msgid "libc memcpy"
17667 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17668 msgid "3D Now! memcpy"
17671 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17675 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17676 msgid "MMX EXT memcpy"
17679 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17683 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17685 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17686 "notifications are sent locally."
17689 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17690 msgid "Growl password on the Growl server."
17693 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17694 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17697 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17698 msgid "Growl Notification Plugin"
17701 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17702 msgid "Title format string"
17705 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17707 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17708 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17711 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17713 msgid "MSN Now-Playing"
17714 msgstr "Pašreiz spēlē"
17716 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17717 msgid "Timeout (ms)"
17720 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17721 msgid "How long the notification will be displayed "
17724 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17728 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17729 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17732 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17734 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17735 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17736 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17737 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17738 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17739 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17740 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17743 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17744 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17747 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17748 msgid "Flip vertical position"
17751 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17752 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17755 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17756 msgid "Vertical offset"
17759 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17761 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17762 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17765 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17766 msgid "Shadow offset"
17769 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17771 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17774 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17775 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17778 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17779 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17782 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17784 msgid "XOSD interface"
17787 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17788 msgid "M3U playlist exporter"
17791 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17793 msgid "Old playlist exporter"
17796 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17798 msgid "XSPF playlist export"
17801 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17802 msgid "HAL devices detection"
17805 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17806 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17809 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17811 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17812 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17815 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17816 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17819 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17824 #: modules/misc/quartztext.c:80
17825 msgid "Mac Text renderer"
17828 #: modules/misc/quartztext.c:81
17829 msgid "Quartz font renderer"
17832 #: modules/misc/rtsp.c:49
17833 msgid "RTSP host address"
17836 #: modules/misc/rtsp.c:51
17838 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17839 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17840 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17841 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17844 #: modules/misc/rtsp.c:56
17845 msgid "Maximum number of connections"
17848 #: modules/misc/rtsp.c:57
17850 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17851 "0 means no limit."
17854 #: modules/misc/rtsp.c:60
17855 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17858 #: modules/misc/rtsp.c:62
17859 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17862 #: modules/misc/rtsp.c:64
17864 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17865 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17866 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17867 "The default is 5."
17870 #: modules/misc/rtsp.c:70
17874 #: modules/misc/rtsp.c:71
17875 msgid "RTSP VoD server"
17878 #: modules/misc/screensaver.c:85
17879 msgid "X Screensaver disabler"
17882 #: modules/misc/svg.c:65
17884 msgid "SVG template file"
17885 msgstr "Subtitri/OSD"
17887 #: modules/misc/svg.c:66
17889 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17892 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17893 msgid "C module that does nothing"
17896 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17898 msgid "Miscellaneous stress tests"
17901 #: modules/misc/win32text.c:88
17902 msgid "Win32 font renderer"
17905 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17906 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17909 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17910 msgid "Simple XML Parser"
17913 #: modules/mux/asf.c:48
17914 msgid "Title to put in ASF comments."
17917 #: modules/mux/asf.c:50
17918 msgid "Author to put in ASF comments."
17921 #: modules/mux/asf.c:52
17922 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17925 #: modules/mux/asf.c:53
17929 #: modules/mux/asf.c:54
17930 msgid "Comment to put in ASF comments."
17933 #: modules/mux/asf.c:56
17934 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17937 #: modules/mux/asf.c:57
17938 msgid "Packet Size"
17941 #: modules/mux/asf.c:58
17942 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17945 #: modules/mux/asf.c:61
17950 #: modules/mux/asf.c:539
17951 msgid "Unknown Video"
17954 #: modules/mux/avi.c:42
17959 #: modules/mux/dummy.c:40
17960 msgid "Dummy/Raw muxer"
17963 #: modules/mux/mp4.c:44
17964 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17967 #: modules/mux/mp4.c:46
17969 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17970 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17974 #: modules/mux/mp4.c:56
17975 msgid "MP4/MOV muxer"
17978 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
17979 msgid "DTS delay (ms)"
17982 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
17984 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17985 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17986 "inside the client decoder."
17989 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17990 msgid "PES maximum size"
17993 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17994 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17997 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18009 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18020 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18021 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18028 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18036 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18044 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18052 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18057 msgid "PMT Program numbers"
18058 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18062 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18067 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18072 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18077 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18082 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18087 msgid "Set PID to ID of ES"
18090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18092 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18093 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18098 msgid "Data alignment"
18099 msgstr "Subtitri/OSD"
18101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18103 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18104 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18108 msgid "Shaping delay (ms)"
18111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18113 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18114 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18115 "especially for reference frames."
18118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18119 msgid "Use keyframes"
18122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18124 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18125 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18126 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18127 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18128 "the biggest frames in the stream."
18131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18132 msgid "PCR delay (ms)"
18135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18137 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18138 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18142 msgid "Minimum B (deprecated)"
18145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18146 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18150 msgid "Maximum B (deprecated)"
18153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18155 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18156 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18157 "inside the client decoder."
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18161 msgid "Crypt audio"
18164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18165 msgid "Crypt audio using CSA"
18168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18169 msgid "Crypt video"
18172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18173 msgid "Crypt video using CSA"
18176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18182 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18186 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18191 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18192 "header from the value before encrypting."
18195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18196 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18199 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18200 msgid "Multipart JPEG muxer"
18203 #: modules/mux/ogg.c:47
18204 msgid "Ogg/OGM muxer"
18207 #: modules/mux/wav.c:41
18212 #: modules/packetizer/copy.c:42
18213 msgid "Copy packetizer"
18216 #: modules/packetizer/h264.c:48
18217 msgid "H.264 video packetizer"
18220 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18221 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18224 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18225 msgid "MPEG4 video packetizer"
18228 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18229 msgid "Sync on Intra Frame"
18232 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18234 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18235 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18238 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18239 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18242 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18243 msgid "VC-1 packetizer"
18246 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18247 msgid "Bonjour services"
18250 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18254 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18255 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18256 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
18260 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18261 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18264 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18265 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18270 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18271 msgid "SAP multicast address"
18274 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18276 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18277 "However, you can specify a specific address."
18280 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18284 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18285 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18288 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18292 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18293 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18296 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18297 msgid "IPv6 SAP scope"
18300 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18301 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18304 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18305 msgid "SAP timeout (seconds)"
18308 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18310 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18313 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18314 msgid "Try to parse the announce"
18317 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18319 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18320 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18323 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18324 msgid "SAP Strict mode"
18327 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18329 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18333 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18334 msgid "Use SAP cache"
18337 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18339 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18340 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18343 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18345 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18349 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18350 msgid "SAP Announcements"
18353 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18355 msgid "SDP Descriptions parser"
18358 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18362 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18366 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18370 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18371 msgid "Shoutcast radio listings"
18374 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18375 msgid "Shoutcast TV listings"
18378 #: modules/services_discovery/shout.c:128
18379 msgid "Shoutcast TV"
18382 #: modules/services_discovery/shout.c:134
18383 msgid "Shoutcast Radio"
18386 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18387 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18390 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
18391 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18394 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18397 msgstr "Automātiski"
18399 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18400 msgid "Automatically add/delete input streams"
18403 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18405 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18406 "this stream later."
18409 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18411 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18412 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18413 "need to raise caching values."
18416 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18420 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18422 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18423 "IDs bridge_in will register."
18426 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18430 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18432 msgid "Bridge stream output"
18433 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18435 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18439 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18443 #: modules/stream_out/description.c:47
18445 msgid "Description stream output"
18446 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18448 #: modules/stream_out/display.c:37
18449 msgid "Enable/disable audio rendering."
18452 #: modules/stream_out/display.c:39
18453 msgid "Enable/disable video rendering."
18456 #: modules/stream_out/display.c:41
18457 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18460 #: modules/stream_out/display.c:50
18462 msgid "Display stream output"
18463 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18465 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18467 msgid "Duplicate stream output"
18468 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18470 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18471 msgid "Output access method"
18474 #: modules/stream_out/es.c:38
18475 msgid "This is the default output access method that will be used."
18478 #: modules/stream_out/es.c:40
18479 msgid "Audio output access method"
18482 #: modules/stream_out/es.c:42
18483 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18486 #: modules/stream_out/es.c:43
18488 msgid "Video output access method"
18489 msgstr "Izvades moduļi"
18491 #: modules/stream_out/es.c:45
18492 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18495 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18497 msgid "Output muxer"
18498 msgstr "Izvades moduļi"
18500 #: modules/stream_out/es.c:49
18501 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18504 #: modules/stream_out/es.c:50
18506 msgid "Audio output muxer"
18507 msgstr "Piekļuves filtri"
18509 #: modules/stream_out/es.c:52
18510 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18513 #: modules/stream_out/es.c:53
18515 msgid "Video output muxer"
18516 msgstr "Izvades moduļi"
18518 #: modules/stream_out/es.c:55
18519 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18522 #: modules/stream_out/es.c:57
18526 #: modules/stream_out/es.c:59
18527 msgid "This is the default output URI."
18530 #: modules/stream_out/es.c:60
18531 msgid "Audio output URL"
18534 #: modules/stream_out/es.c:62
18535 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18538 #: modules/stream_out/es.c:63
18540 msgid "Video output URL"
18541 msgstr "Izvades moduļi"
18543 #: modules/stream_out/es.c:65
18544 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18547 #: modules/stream_out/es.c:74
18549 msgid "Elementary stream output"
18550 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18552 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18554 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18557 #: modules/stream_out/gather.c:39
18559 msgid "Gathering stream output"
18560 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18562 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18563 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18566 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18567 msgid "Sample aspect ratio"
18570 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18571 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18574 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18576 msgid "Video filter"
18577 msgstr "Video kodeki"
18579 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18581 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18582 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18585 msgid "Image chroma"
18588 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18590 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18591 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18594 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18595 msgid "Mosaic bridge"
18598 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18600 msgid "Mosaic bridge stream output"
18601 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18603 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18604 msgid "This is the output URL that will be used."
18607 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18612 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18614 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18615 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18616 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18617 "SDP to be announced via SAP."
18620 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18625 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18627 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18628 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18631 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18632 msgid "Session name"
18635 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18637 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18641 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18643 msgid "Session descriptipn"
18646 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18648 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18649 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18652 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18653 msgid "Session URL"
18656 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18658 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18659 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18660 "(Session Descriptor)."
18663 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18665 msgid "Session email"
18668 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18670 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18671 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18674 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18675 msgid "Session phone number"
18678 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18680 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18681 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18684 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18685 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18688 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18693 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18695 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18698 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18701 msgstr "Video iestatījumi"
18703 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18705 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18708 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18710 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18711 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18715 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18716 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18719 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18721 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18725 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18726 msgid "DCCP transport"
18729 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18730 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18733 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18734 msgid "TCP transport"
18737 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18738 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18741 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18742 msgid "UDP-Lite transport"
18745 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18746 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18749 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18753 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18754 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18757 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18759 msgid "RTP stream output"
18760 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18762 #: modules/stream_out/standard.c:39
18763 msgid "Output method to use for the stream."
18766 #: modules/stream_out/standard.c:42
18767 msgid "Muxer to use for the stream."
18770 #: modules/stream_out/standard.c:43
18772 msgid "Output destination"
18773 msgstr "Izvades moduļi"
18775 #: modules/stream_out/standard.c:45
18776 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18779 #: modules/stream_out/standard.c:48
18781 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18782 "you choose to use SAP."
18785 #: modules/stream_out/standard.c:51
18787 msgid "Session groupname"
18790 #: modules/stream_out/standard.c:53
18792 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18793 "if you choose to use SAP."
18796 #: modules/stream_out/standard.c:75
18798 msgid "SAP announcing"
18799 msgstr "Meta-informācija"
18801 #: modules/stream_out/standard.c:76
18802 msgid "Announce this session with SAP."
18805 #: modules/stream_out/standard.c:85
18807 msgid "Standard stream output"
18808 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18810 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18815 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18816 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18819 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18823 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18824 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18827 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18828 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18831 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18832 msgid "Command UDP port"
18835 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18836 msgid "UDP port to listen to for commands."
18839 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18843 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18844 msgid "Initial command to execute."
18847 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18851 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18852 msgid "Number of P frames between two I frames."
18855 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18856 msgid "Quantizer scale"
18859 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18860 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18863 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18868 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18869 msgid "Mute audio when command is not 0."
18872 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18873 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18876 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18878 msgid "Video encoder"
18879 msgstr "Video kodeki"
18881 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18883 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18887 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18888 msgid "Destination video codec"
18891 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18892 msgid "This is the video codec that will be used."
18895 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18897 msgid "Video bitrate"
18900 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18901 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18904 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18906 msgid "Video scaling"
18907 msgstr "Video iestatījumi"
18909 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18910 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18913 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18914 msgid "Video frame-rate"
18917 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18919 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18920 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18922 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18923 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18926 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18927 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18930 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18931 msgid "Maximum video width"
18934 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18935 msgid "Maximum output video width."
18938 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18939 msgid "Maximum video height"
18942 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18943 msgid "Maximum output video height."
18946 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18948 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18949 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18952 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18953 msgid "Video crop (top)"
18956 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18957 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18960 #: modules/stream_out/transcode.c:88
18962 msgid "Video crop (left)"
18963 msgstr "Video kodeki"
18965 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18966 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18969 #: modules/stream_out/transcode.c:91
18970 msgid "Video crop (bottom)"
18973 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18974 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18977 #: modules/stream_out/transcode.c:94
18978 msgid "Video crop (right)"
18981 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18982 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18985 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18986 msgid "Video padding (top)"
18989 #: modules/stream_out/transcode.c:100
18990 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18993 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18994 msgid "Video padding (left)"
18997 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18998 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19001 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19002 msgid "Video padding (bottom)"
19005 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19006 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19009 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19010 msgid "Video padding (right)"
19013 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19014 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19017 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19019 msgid "Video canvas width"
19020 msgstr "Video iestatījumi"
19022 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19023 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19026 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19028 msgid "Video canvas height"
19029 msgstr "Video iestatījumi"
19031 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19032 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19035 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19036 msgid "Video canvas aspect ratio"
19039 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19041 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19045 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19047 msgid "Audio encoder"
19048 msgstr "Audio kodeki"
19050 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19052 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19056 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19058 msgid "Destination audio codec"
19059 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19061 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19062 msgid "This is the audio codec that will be used."
19065 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19067 msgid "Audio bitrate"
19068 msgstr "Piekļuves filtri"
19070 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19071 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19074 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19076 msgid "Audio sample rate"
19077 msgstr "Piekļuves filtri"
19079 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19081 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19084 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19086 msgid "Audio channels"
19087 msgstr "Audio kodeki"
19089 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19090 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19093 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19095 msgid "Audio filter"
19096 msgstr "Piekļuves filtri"
19098 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19100 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19101 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19104 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19106 msgid "Subtitles encoder"
19107 msgstr "Subtitri/OSD"
19109 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19111 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19115 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19116 msgid "Destination subtitles codec"
19119 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19120 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19123 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19125 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19126 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19127 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19128 "of subpicture modules"
19131 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:127
19135 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19137 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19140 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19141 msgid "Number of threads"
19144 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19145 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19148 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19149 msgid "High priority"
19152 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19154 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19157 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19158 msgid "Synchronise on audio track"
19161 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19163 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19164 "on the audio track."
19167 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19169 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19173 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19175 msgid "Transcode stream output"
19176 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19178 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19180 msgid "Overlays/Subtitles"
19181 msgstr "Subtitri/OSD"
19183 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19184 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19187 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19188 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19189 msgid "Conversions from "
19192 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19193 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19196 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19197 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19200 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19201 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19204 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19205 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19206 msgid "MMX conversions from "
19209 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19210 msgid "SSE2 conversions from "
19213 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19214 msgid "AltiVec conversions from "
19217 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19219 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19220 "threshold value will be the brighness defined below."
19223 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19224 msgid "Image contrast (0-2)"
19227 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19228 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19231 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19232 msgid "Image hue (0-360)"
19235 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19236 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19239 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19240 msgid "Image saturation (0-3)"
19243 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19244 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19247 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19248 msgid "Image brightness (0-2)"
19251 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19252 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19255 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19256 msgid "Image gamma (0-10)"
19259 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19260 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19263 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19265 msgid "Image properties filter"
19266 msgstr "Piekļuves filtri"
19268 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19269 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19272 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19273 msgid "Transparency mask"
19276 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19277 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19280 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19282 msgid "Alpha mask video filter"
19283 msgstr "Piekļuves filtri"
19285 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19288 msgstr "Piekļuves filtri"
19290 #: modules/video_filter/blend.c:95
19291 msgid "Video pictures blending"
19294 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19296 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19297 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19298 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19302 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19304 msgid "Bluescreen U value"
19305 msgstr "Piekļuves filtri"
19307 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19309 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19310 "Defaults to 120 for blue."
19313 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19315 msgid "Bluescreen V value"
19316 msgstr "Piekļuves filtri"
19318 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19320 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19321 "Defaults to 90 for blue."
19324 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19326 msgid "Bluescreen U tolerance"
19327 msgstr "Piekļuves filtri"
19329 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19331 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19332 "value between 10 and 20 seems sensible."
19335 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19337 msgid "Bluescreen V tolerance"
19338 msgstr "Piekļuves filtri"
19340 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19342 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19343 "value between 10 and 20 seems sensible."
19346 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19348 msgid "Bluescreen video filter"
19349 msgstr "Piekļuves filtri"
19351 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19354 msgstr "Piekļuves filtri"
19356 #: modules/video_filter/clone.c:54
19357 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19360 #: modules/video_filter/clone.c:57
19362 msgid "Video output modules"
19363 msgstr "Izvades moduļi"
19365 #: modules/video_filter/clone.c:58
19367 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19368 "separated list of modules."
19371 #: modules/video_filter/clone.c:64
19373 msgid "Clone video filter"
19374 msgstr "Piekļuves filtri"
19376 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19378 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19379 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19380 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19381 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19384 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19385 msgid "Color threshold filter"
19388 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19389 msgid "Saturaton threshold"
19392 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19393 msgid "Similarity threshold"
19396 #: modules/video_filter/crop.c:68
19397 msgid "Crop geometry (pixels)"
19400 #: modules/video_filter/crop.c:69
19402 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19403 "<left offset> + <top offset>."
19406 #: modules/video_filter/crop.c:71
19407 msgid "Automatic cropping"
19410 #: modules/video_filter/crop.c:72
19411 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19414 #: modules/video_filter/crop.c:75
19415 msgid "Ratio max (x 1000)"
19418 #: modules/video_filter/crop.c:76
19420 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19421 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19425 #: modules/video_filter/crop.c:78
19427 msgid "Manual ratio"
19430 #: modules/video_filter/crop.c:79
19431 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19434 #: modules/video_filter/crop.c:81
19435 msgid "Number of images for change"
19438 #: modules/video_filter/crop.c:82
19440 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19441 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19445 #: modules/video_filter/crop.c:84
19446 msgid "Number of lines for change"
19449 #: modules/video_filter/crop.c:85
19451 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19452 "that ratio changed and trigger recrop."
19455 #: modules/video_filter/crop.c:87
19456 msgid "Number of non black pixels "
19459 #: modules/video_filter/crop.c:88
19461 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19464 #: modules/video_filter/crop.c:91
19465 msgid "Skip percentage (%)"
19468 #: modules/video_filter/crop.c:92
19470 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19471 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19474 #: modules/video_filter/crop.c:94
19475 msgid "Luminance threshold "
19478 #: modules/video_filter/crop.c:95
19479 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19482 #: modules/video_filter/crop.c:99
19484 msgid "Crop video filter"
19485 msgstr "Piekļuves filtri"
19487 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19488 msgid "Cropping failed"
19491 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19492 msgid "VLC could not open the video output module."
19495 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19497 msgid "Deinterlace mode"
19498 msgstr "Saskarnes modulis"
19500 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19501 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19504 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19506 msgid "Streaming deinterlace mode"
19507 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19509 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19510 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19513 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19515 msgid "Deinterlacing video filter"
19516 msgstr "Piekļuves filtri"
19518 #: modules/video_filter/erase.c:49
19522 #: modules/video_filter/erase.c:50
19523 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19526 #: modules/video_filter/erase.c:53
19527 msgid "X coordinate of the mask."
19530 #: modules/video_filter/erase.c:55
19531 msgid "Y coordinate of the mask."
19534 #: modules/video_filter/erase.c:60
19536 msgid "Erase video filter"
19537 msgstr "Piekļuves filtri"
19539 #: modules/video_filter/erase.c:61
19544 #: modules/video_filter/extract.c:56
19545 msgid "RGB component to extract"
19548 #: modules/video_filter/extract.c:57
19549 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19552 #: modules/video_filter/extract.c:67
19554 msgid "Extract RGB component video filter"
19555 msgstr "Piekļuves filtri"
19557 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19559 msgid "video-filter-event"
19560 msgstr "Piekļuves filtri"
19562 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19563 msgid "Gaussian's std deviation"
19566 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19568 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19569 "to 3*sigma away in any direction."
19572 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19574 msgid "Gaussian blur video filter"
19575 msgstr "Piekļuves filtri"
19577 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19579 msgid "Gaussian Blur"
19582 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19584 msgid "Distort mode"
19587 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19588 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19591 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19592 msgid "Gradient image type"
19595 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19597 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19601 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19602 msgid "Apply cartoon effect"
19605 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19606 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19609 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19613 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19617 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19619 msgid "Gradient video filter"
19620 msgstr "Piekļuves filtri"
19622 #: modules/video_filter/grain.c:47
19624 msgid "Grain video filter"
19625 msgstr "Piekļuves filtri"
19627 #: modules/video_filter/grain.c:48
19631 #: modules/video_filter/invert.c:45
19633 msgid "Invert video filter"
19634 msgstr "Piekļuves filtri"
19636 #: modules/video_filter/invert.c:46
19638 msgid "Color inversion"
19639 msgstr "VLC versija %s\n"
19641 #: modules/video_filter/logo.c:66
19642 msgid "Logo filenames"
19645 #: modules/video_filter/logo.c:67
19647 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19648 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19649 "simply enter its filename."
19652 #: modules/video_filter/logo.c:70
19653 msgid "Logo animation # of loops"
19656 #: modules/video_filter/logo.c:71
19657 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19660 #: modules/video_filter/logo.c:73
19661 msgid "Logo individual image time in ms"
19664 #: modules/video_filter/logo.c:74
19665 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19668 #: modules/video_filter/logo.c:77
19669 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19672 #: modules/video_filter/logo.c:80
19673 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19676 #: modules/video_filter/logo.c:82
19677 msgid "Transparency of the logo"
19680 #: modules/video_filter/logo.c:83
19682 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19686 #: modules/video_filter/logo.c:85
19688 msgid "Logo position"
19691 #: modules/video_filter/logo.c:87
19693 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19694 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19697 #: modules/video_filter/logo.c:99
19699 msgid "Logo video filter"
19700 msgstr "Piekļuves filtri"
19702 #: modules/video_filter/logo.c:101
19703 msgid "Logo overlay"
19706 #: modules/video_filter/logo.c:122
19708 msgid "Logo sub filter"
19709 msgstr "Piekļuves filtri"
19711 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19712 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19715 #: modules/video_filter/marq.c:80
19717 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19718 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19719 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19720 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19721 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19722 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19723 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19724 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19725 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19728 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19732 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19733 msgid "X offset, from the left screen edge."
19736 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19740 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19741 msgid "Y offset, down from the top."
19744 #: modules/video_filter/marq.c:99
19748 #: modules/video_filter/marq.c:100
19750 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19751 "(remains forever)."
19754 #: modules/video_filter/marq.c:116
19755 msgid "Marquee position"
19758 #: modules/video_filter/marq.c:118
19760 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19761 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19765 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19769 #: modules/video_filter/marq.c:161
19770 msgid "Marquee display"
19773 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19775 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19776 "opaque (default)."
19779 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19780 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19783 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19784 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19787 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19788 msgid "Top left corner X coordinate"
19791 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19792 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19795 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19796 msgid "Top left corner Y coordinate"
19799 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19800 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19803 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19804 msgid "Border width"
19807 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19808 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19811 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19812 msgid "Border height"
19815 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19816 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19819 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19821 msgid "Mosaic alignment"
19822 msgstr "Subtitri/OSD"
19824 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19826 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19827 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19831 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19832 msgid "Positioning method"
19835 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19837 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19838 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19839 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19842 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19843 #: modules/video_filter/wall.c:55
19844 msgid "Number of rows"
19847 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19849 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19853 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19854 #: modules/video_filter/wall.c:51
19855 msgid "Number of columns"
19858 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19860 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19861 "set to \"fixed\"."
19864 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19865 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19868 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19869 msgid "Keep original size"
19872 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19873 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19876 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19877 msgid "Elements order"
19880 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19882 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19883 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19887 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19888 msgid "Offsets in order"
19891 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19893 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19894 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19895 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19898 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19900 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19901 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19905 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19909 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19912 msgstr "Video kodeki"
19914 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19916 msgid "Mosaic video sub filter"
19917 msgstr "Piekļuves filtri"
19919 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19923 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19924 msgid "Blur factor (1-127)"
19927 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19928 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19931 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19933 msgid "Motion blur filter"
19934 msgstr "Piekļuves filtri"
19936 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19938 msgid "Motion detect video filter"
19939 msgstr "Piekļuves filtri"
19941 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
19942 msgid "Motion Detect"
19945 #: modules/video_filter/noise.c:47
19947 msgid "Noise video filter"
19948 msgstr "Piekļuves filtri"
19950 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19951 msgid "OpenCV face detection example filter"
19954 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19955 msgid "OpenCV example"
19958 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19959 msgid "Haar cascade filename"
19962 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19963 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
19967 msgid "Use input chroma unaltered"
19970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19971 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
19979 msgid "Don't display any video"
19982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19983 msgid "Display the input video"
19986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19987 msgid "Display the processed video"
19990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
19991 msgid "Show only errors"
19994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19995 msgid "Show errors and warnings"
19998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19999 msgid "Show everything including debug messages"
20002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20004 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20005 msgstr "Piekļuves filtri"
20007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20012 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20017 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20022 msgid "OpenCV filter chroma"
20025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20027 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20031 msgid "Wrapper filter output"
20034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20035 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20039 msgid "Wrapper filter verbosity"
20042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20043 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20047 msgid "OpenCV internal filter name"
20050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20051 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20054 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20056 msgid "Configuration file"
20057 msgstr "Meta-informācija"
20059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20060 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20064 msgid "Path to OSD menu images"
20067 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20069 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20070 "configuration file."
20073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20074 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20077 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20079 msgid "Menu position"
20082 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20084 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20085 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20090 msgid "Menu timeout"
20093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20095 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20096 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20100 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20101 msgid "Menu update interval"
20104 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20106 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20107 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20108 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20109 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20113 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20118 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20119 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20120 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20121 "is fully transparent (value 0)."
20124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:126
20125 msgid "On Screen Display menu"
20128 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20130 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20133 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20134 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20137 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20138 msgid "Active windows"
20141 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20142 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20145 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20146 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20149 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20153 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20154 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20157 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20159 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20160 "misalignment due to autoratio control)"
20163 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20164 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20167 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20168 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20171 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20172 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20175 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20176 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20179 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20180 msgid "Attenuation"
20183 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20185 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20186 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20189 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20190 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20193 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20194 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20197 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20198 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20201 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20202 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20205 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20206 msgid "Attenuation, end (in %)"
20209 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20210 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20213 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20214 msgid "middle position (in %)"
20217 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20219 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20223 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20224 msgid "Gamma (Red) correction"
20227 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20229 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20232 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20233 msgid "Gamma (Green) correction"
20236 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20238 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20241 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20242 msgid "Gamma (Blue) correction"
20245 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20247 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20250 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20251 msgid "Black Crush for Red"
20254 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20255 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20258 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20259 msgid "Black Crush for Green"
20262 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20263 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20266 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20267 msgid "Black Crush for Blue"
20270 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20271 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20274 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20275 msgid "White Crush for Red"
20278 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20279 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20282 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20283 msgid "White Crush for Green"
20286 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20287 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20290 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20291 msgid "White Crush for Blue"
20294 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20295 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20298 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20299 msgid "Black Level for Red"
20302 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20303 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20306 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20307 msgid "Black Level for Green"
20310 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20311 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20314 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20315 msgid "Black Level for Blue"
20318 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20319 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20322 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20323 msgid "White Level for Red"
20326 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20327 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20330 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20331 msgid "White Level for Green"
20334 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20335 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20338 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20339 msgid "White Level for Blue"
20342 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20343 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20346 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20347 msgid "Xinerama option"
20350 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20351 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20354 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20356 msgid "Psychedelic video filter"
20357 msgstr "Piekļuves filtri"
20359 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20360 msgid "Number of puzzle rows"
20363 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20364 msgid "Number of puzzle columns"
20367 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20368 msgid "Make one tile a black slot"
20371 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20373 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20376 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20378 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20379 msgstr "Piekļuves filtri"
20381 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20383 msgid "Ripple video filter"
20384 msgstr "Piekļuves filtri"
20386 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20387 msgid "Angle in degrees"
20390 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20391 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20394 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20396 msgid "Rotate video filter"
20397 msgstr "Piekļuves filtri"
20399 #: modules/video_filter/rss.c:120
20403 #: modules/video_filter/rss.c:121
20404 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20407 #: modules/video_filter/rss.c:122
20408 msgid "Speed of feeds"
20411 #: modules/video_filter/rss.c:123
20412 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20415 #: modules/video_filter/rss.c:124
20419 #: modules/video_filter/rss.c:125
20420 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20423 #: modules/video_filter/rss.c:127
20424 msgid "Refresh time"
20427 #: modules/video_filter/rss.c:128
20429 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20430 "feeds are never updated."
20433 #: modules/video_filter/rss.c:130
20434 msgid "Feed images"
20437 #: modules/video_filter/rss.c:131
20438 msgid "Display feed images if available."
20441 #: modules/video_filter/rss.c:138
20443 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20447 #: modules/video_filter/rss.c:151
20449 msgid "Text position"
20452 #: modules/video_filter/rss.c:153
20454 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20455 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20459 #: modules/video_filter/rss.c:157
20460 msgid "Title display mode"
20463 #: modules/video_filter/rss.c:158
20465 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20466 "images are enabled, 1 otherwise."
20469 #: modules/video_filter/rss.c:173
20473 #: modules/video_filter/rss.c:173
20474 msgid "Always visible"
20477 #: modules/video_filter/rss.c:173
20478 msgid "Scroll with feed"
20481 #: modules/video_filter/rss.c:213
20482 msgid "RSS and Atom feed display"
20485 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20487 msgid "RV32 conversion filter"
20488 msgstr "Izvades moduļi"
20490 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20492 msgid "Seam Carving video filter"
20493 msgstr "Piekļuves filtri"
20495 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20496 msgid "Seam Carvinf"
20499 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20500 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20503 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20504 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20507 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20508 msgid "Augment contrast between contours."
20511 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20513 msgid "Sharpen video filter"
20514 msgstr "Piekļuves filtri"
20516 #: modules/video_filter/transform.c:55
20517 msgid "Transform type"
20520 #: modules/video_filter/transform.c:56
20521 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20524 #: modules/video_filter/transform.c:59
20525 msgid "Rotate by 90 degrees"
20528 #: modules/video_filter/transform.c:60
20529 msgid "Rotate by 180 degrees"
20532 #: modules/video_filter/transform.c:60
20533 msgid "Rotate by 270 degrees"
20536 #: modules/video_filter/transform.c:61
20537 msgid "Flip horizontally"
20540 #: modules/video_filter/transform.c:61
20541 msgid "Flip vertically"
20544 #: modules/video_filter/transform.c:66
20546 msgid "Video transformation filter"
20547 msgstr "Izvades moduļi"
20549 #: modules/video_filter/wall.c:52
20550 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20553 #: modules/video_filter/wall.c:56
20554 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20557 #: modules/video_filter/wall.c:60
20558 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20561 #: modules/video_filter/wall.c:63
20562 msgid "Element aspect ratio"
20565 #: modules/video_filter/wall.c:64
20566 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20569 #: modules/video_filter/wall.c:70
20571 msgid "Wall video filter"
20572 msgstr "Piekļuves filtri"
20574 #: modules/video_filter/wall.c:71
20578 #: modules/video_filter/wave.c:48
20580 msgid "Wave video filter"
20581 msgstr "Piekļuves filtri"
20583 #: modules/video_output/aa.c:53
20587 #: modules/video_output/aa.c:56
20588 msgid "ASCII-art video output"
20591 #: modules/video_output/caca.c:78
20592 msgid "Color ASCII art video output"
20595 #: modules/video_output/directfb.c:67
20596 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20599 #: modules/video_output/fb.c:70
20600 msgid "Run fb on current tty."
20603 #: modules/video_output/fb.c:72
20605 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20606 "handling with caution)"
20609 #: modules/video_output/fb.c:83
20610 msgid "Framebuffer resolution to use."
20613 #: modules/video_output/fb.c:85
20615 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20616 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20619 #: modules/video_output/fb.c:101
20620 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20623 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20624 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20625 msgid "X11 display"
20628 #: modules/video_output/ggi.c:56
20630 "X11 hardware display to use.\n"
20631 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20634 #: modules/video_output/glide.c:62
20635 msgid "3dfx Glide video output"
20638 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20639 msgid "HD1000 video output"
20642 #: modules/video_output/image.c:48
20644 msgid "Image format"
20645 msgstr "Meta-informācija"
20647 #: modules/video_output/image.c:49
20648 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20651 #: modules/video_output/image.c:51
20652 msgid "Image width"
20655 #: modules/video_output/image.c:52
20657 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20661 #: modules/video_output/image.c:56
20662 msgid "Image height"
20665 #: modules/video_output/image.c:57
20667 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20668 "video characteristics."
20671 #: modules/video_output/image.c:61
20672 msgid "Recording ratio"
20675 #: modules/video_output/image.c:62
20677 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20680 #: modules/video_output/image.c:65
20681 msgid "Filename prefix"
20684 #: modules/video_output/image.c:66
20686 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20687 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20690 #: modules/video_output/image.c:70
20691 msgid "Always write to the same file"
20694 #: modules/video_output/image.c:71
20696 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20697 "this case, the number is not appended to the filename."
20700 #: modules/video_output/image.c:82
20701 msgid "Image video output"
20704 #: modules/video_output/mga.c:57
20705 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20708 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20709 msgid "DirectX 3D video output"
20712 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20713 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20716 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20718 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20719 "doesn't have any effect when using overlays."
20722 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20723 msgid "Use video buffers in system memory"
20726 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20728 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20729 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20730 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20731 "doesn't have any effect when using overlays."
20734 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20735 msgid "Use triple buffering for overlays"
20738 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20740 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20741 "better video quality (no flickering)."
20744 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20745 msgid "Name of desired display device"
20748 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20750 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20751 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20752 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20755 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20756 msgid "Enable wallpaper mode "
20759 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20761 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20762 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20763 "desktop must not already have a wallpaper."
20766 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20767 msgid "DirectX video output"
20770 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20774 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20775 msgid "OpenGL video output"
20778 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20779 msgid "Windows GAPI video output"
20782 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20783 msgid "Windows GDI video output"
20786 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20790 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20791 msgid "Transparent Cube"
20794 #: modules/video_output/opengl.c:121
20798 #: modules/video_output/opengl.c:121
20802 #: modules/video_output/opengl.c:121
20806 #: modules/video_output/opengl.c:121
20810 #: modules/video_output/opengl.c:121
20814 #: modules/video_output/opengl.c:121
20818 #: modules/video_output/opengl.c:121
20822 #: modules/video_output/opengl.c:121
20826 #: modules/video_output/opengl.c:121
20830 #: modules/video_output/opengl.c:149
20831 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20834 #: modules/video_output/opengl.c:150
20835 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20838 #: modules/video_output/opengl.c:151
20839 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20842 #: modules/video_output/opengl.c:152
20843 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20846 #: modules/video_output/opengl.c:153
20847 msgid "Point of view x-coordinate"
20850 #: modules/video_output/opengl.c:154
20851 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20854 #: modules/video_output/opengl.c:156
20855 msgid "Point of view y-coordinate"
20858 #: modules/video_output/opengl.c:157
20859 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20862 #: modules/video_output/opengl.c:159
20863 msgid "Point of view z-coordinate"
20866 #: modules/video_output/opengl.c:160
20867 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20870 #: modules/video_output/opengl.c:163
20872 msgid "OpenGL Provider"
20873 msgstr "Piekļuves filtri"
20875 #: modules/video_output/opengl.c:164
20876 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20879 #: modules/video_output/opengl.c:165
20880 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20883 #: modules/video_output/opengl.c:166
20884 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20887 #: modules/video_output/opengl.c:170
20888 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20891 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20892 msgid "QT Embedded display"
20895 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20897 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20898 "the DISPLAY environment variable."
20901 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20902 msgid "QT Embedded video output"
20905 #: modules/video_output/sdl.c:99
20906 msgid "SDL chroma format"
20909 #: modules/video_output/sdl.c:101
20911 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20912 "improve performances by using the most efficient one."
20915 #: modules/video_output/sdl.c:111
20916 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20919 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20920 msgid "Snapshot width"
20923 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20924 msgid "Width of the snapshot image."
20927 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20928 msgid "Snapshot height"
20931 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20932 msgid "Height of the snapshot image."
20935 #: modules/video_output/snapshot.c:65
20939 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20941 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20944 #: modules/video_output/snapshot.c:69
20945 msgid "Cache size (number of images)"
20948 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20949 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20952 #: modules/video_output/snapshot.c:74
20954 msgid "Snapshot module"
20955 msgstr "Izvades moduļi"
20957 #: modules/video_output/svgalib.c:55
20958 msgid "SVGAlib video output"
20961 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
20962 msgid "XVideo adaptor number"
20965 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
20967 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20968 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20971 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
20972 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
20973 msgid "Alternate fullscreen method"
20976 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
20977 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20979 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20981 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20982 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20983 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20984 "show on top of the video."
20987 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
20988 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
20990 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20991 "DISPLAY environment variable."
20994 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
20995 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20996 msgid "Screen for fullscreen mode."
20999 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21000 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21002 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21003 "1 for the second."
21006 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21007 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21010 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21011 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21012 msgid "Use shared memory"
21015 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21016 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21017 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21020 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21021 msgid "X11 video output"
21024 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21026 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21027 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21030 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21031 msgid "XVimage chroma format"
21034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21036 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21037 "to improve performances by using the most efficient one."
21040 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21041 msgid "XVideo extension video output"
21044 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21045 msgid "XVMC adaptor number"
21048 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21050 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21051 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21054 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21055 msgid "X11 display name"
21058 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21060 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21061 "the value of the DISPLAY environment variable."
21064 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21065 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21068 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21070 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21071 "0 for first screen, 1 for the second."
21074 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21075 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21078 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21079 msgid "You can choose the crop style to apply."
21082 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21083 msgid "XVMC extension video output"
21086 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21088 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21089 msgstr "Audio vizualizācijas"
21091 #: modules/visualization/goom.c:56
21092 msgid "Goom display width"
21095 #: modules/visualization/goom.c:57
21096 msgid "Goom display height"
21099 #: modules/visualization/goom.c:58
21101 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21102 "will be prettier but more CPU intensive)."
21105 #: modules/visualization/goom.c:61
21106 msgid "Goom animation speed"
21109 #: modules/visualization/goom.c:62
21111 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21114 #: modules/visualization/goom.c:68
21118 #: modules/visualization/goom.c:69
21119 msgid "Goom effect"
21122 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21124 msgid "Effects list"
21125 msgstr "Video kodeki"
21127 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21129 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21130 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21133 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21134 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21137 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21138 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21141 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21142 msgid "Number of bands"
21145 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21146 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21149 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21150 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21153 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21154 msgid "Band separator"
21157 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21158 msgid "Number of blank pixels between bands."
21161 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21163 msgid "Amplification"
21164 msgstr "Meta-informācija"
21166 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21167 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21170 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21172 msgid "Enable peaks"
21173 msgstr "Iespējot audio"
21175 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21176 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21179 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21180 msgid "Enable original graphic spectrum"
21183 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21184 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21187 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21189 msgid "Enable bands"
21190 msgstr "Iespējot audio"
21192 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21193 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21196 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21198 msgid "Enable base"
21199 msgstr "Iespējot audio"
21201 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21202 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21205 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21206 msgid "Base pixel radius"
21209 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21210 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21213 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21215 msgid "Spectral sections"
21216 msgstr "Video iestatījumi"
21218 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21219 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21222 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21223 msgid "Peak height"
21226 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21227 msgid "Total pixel height of the peak items."
21230 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21231 msgid "Peak extra width"
21234 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21235 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21238 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21239 msgid "V-plane color"
21242 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21243 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21246 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21247 msgid "Number of stars"
21250 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21251 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21254 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21257 msgstr "Vizualizācijas"
21259 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21261 msgid "Visualizer filter"
21262 msgstr "Piekļuves filtri"
21264 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21265 msgid "Spectrum analyser"
21268 #~ msgid "Album/movie/show title"
21269 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
21271 #~ msgid "Track number/position in set"
21272 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21276 #~ msgstr "Pieteikties"
21279 #~ msgid "no artist"
21280 #~ msgstr "Izpildītājs"
21282 #~ msgid "General interface setttings"
21283 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
21285 #~ msgid "CDDB Category"
21286 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
21288 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21289 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
21291 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21292 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
21294 #~ msgid "CDDB Title"
21295 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"