]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
* updated the po-files
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:587
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:36
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
41 msgid "General"
42 msgstr "Pamata"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:43
45 msgid "Interface"
46 msgstr "Saskarnes"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:46
53 #, fuzzy
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "Galvenās saskarnes"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:49
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
66 #, fuzzy
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1994
79 #: src/libvlc-module.c:1381
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Audio iestatījumi"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
92 #: src/video_output/video_output.c:436
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtri"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:66
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr "Vizualizācijas"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Audio vizualizācijas"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
109 msgid "Output modules"
110 msgstr "Izvades moduļi"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:73
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1754
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "Dažādi"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2022
125 #: src/libvlc-module.c:1429
126 msgid "Video"
127 msgstr "Video"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:80
130 msgid "Video settings"
131 msgstr "Video iestatījumi"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
134 msgid "General video settings"
135 msgstr "Pamata video iestatījumi"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:87
138 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
139 msgstr ""
140 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:91
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
144 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:93
147 msgid "Subtitles/OSD"
148 msgstr "Subtitri/OSD"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:94
151 #, fuzzy
152 msgid ""
153 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
154 "subpictures\"."
155 msgstr ""
156 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
157 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:103
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr "Ievade / Kodeki"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:104
164 msgid ""
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here."
167 msgstr ""
168 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
169 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:107
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Piekļuves moduļi"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
181 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
182 "kešošanas iestatījumus."
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:113
185 msgid "Access filters"
186 msgstr "Piekļuves filtri"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
189 msgid ""
190 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 "you are doing."
193 msgstr ""
194 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
195 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
196 "dari."
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:119
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr "Demukseri"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:120
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "Video kodeki"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:125
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "Audio kodeki"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:126
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 msgid "Other codecs"
224 msgstr "Pārējie kodeki"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:129
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr ""
229 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:132
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1680
236 msgid "Stream output"
237 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:137
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
249 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
250 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
251 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
252 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
253 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
254 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
255 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 #, fuzzy
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 msgid "Muxers"
264 msgstr "Mukseri"
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:149
267 msgid ""
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
272 msgstr ""
273 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
274 "celiņus (video, audio, ...)\n"
275 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
276 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
277 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
278 "mukserim atsevišķi."
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:155
281 msgid "Access output"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:157
285 msgid ""
286 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
287 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
288 "should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:162
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:164
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:170
305 msgid "Sout stream"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 msgid ""
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:176
316 msgid "SAP"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:178
320 msgid ""
321 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
322 "multicast UDP or RTP."
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:181
326 msgid "VOD"
327 msgstr "VOD (Video On Demand)"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:182
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1813
334 #: src/playlist/engine.c:111
335 msgid "Playlist"
336 msgstr "Saraksts"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid ""
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:191
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:192
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:193
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1639
359 msgid "Advanced"
360 msgstr "Papildu"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:198
363 msgid "Advanced settings. Use with care."
364 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:200
367 msgid "CPU features"
368 msgstr "Procesora iespējas"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:201
371 msgid ""
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
373 "not change these settings."
374 msgstr ""
375 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
376 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr "Papildu iestatījumi"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:205
383 msgid "Other advanced settings"
384 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:207
387 msgid "Network"
388 msgstr "Tīkls"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:208
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:213
395 msgid "Chroma modules settings"
396 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Packetizer modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:220
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:222
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Dialog providers settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:229
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:231
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:238
433 msgid "No help available"
434 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:239
437 msgid "There is no help available for these modules."
438 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
439
440 #: include/vlc_interface.h:146
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 msgstr ""
446 "\n"
447 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
448 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
449 "\"vlc -I wx\"\n"
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:33
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:34
456 #, fuzzy
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "Papildu iestatījumi"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:35
461 msgid "Open &Directory..."
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:37
465 msgid "Select one or more files to open"
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:41
469 #, fuzzy
470 msgid "Media Information..."
471 msgstr "Meta-informācija"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:42
474 #, fuzzy
475 msgid "Codec Information..."
476 msgstr "Meta-informācija"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:43
479 msgid "Messages..."
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:44
483 #, fuzzy
484 msgid "Extended settings..."
485 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:45
488 msgid "Go to specific time..."
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:46
492 #, fuzzy
493 msgid "Bookmarks..."
494 msgstr "Grāmatzīme"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:47
497 #, fuzzy
498 msgid "VLM Configuration..."
499 msgstr "Meta-informācija"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:49
502 msgid "About VLC media player..."
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:52
506 msgid "Play"
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:53
510 #, fuzzy
511 msgid "Fetch information"
512 msgstr "Meta-informācija"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:54
515 msgid "Delete"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:55
519 #, fuzzy
520 msgid "Information..."
521 msgstr "Meta-informācija"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:56
524 msgid "Sort"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:57
528 msgid "Add node"
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:58
532 #, fuzzy
533 msgid "Stream..."
534 msgstr "Celiņš %d"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:59
537 msgid "Save..."
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:60
541 #, fuzzy
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Piekļuves filtri"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1075
546 msgid "Repeat all"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:65
550 msgid "Repeat one"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:66
554 msgid "No repeat"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1274
558 msgid "Random"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:69
562 msgid "Random off"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:71
566 #, fuzzy
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr "Saraksts"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:72
571 msgid "Add to media library"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:74
575 #, fuzzy
576 msgid "Add file..."
577 msgstr "Piekļuves filtri"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:75
580 #, fuzzy
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr "Papildu"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:76
585 msgid "Add directory..."
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:78
589 msgid "Save playlist to file..."
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:79
593 msgid "Load playlist file..."
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:81
597 msgid "Search"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:82
601 msgid "Search filter"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:84
605 msgid "Additional sources"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid ""
610 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
611 "them."
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:93
615 msgid "Image clone"
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:94
619 msgid "Clone the image"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:96
623 #, fuzzy
624 msgid "Magnification"
625 msgstr "Meta-informācija"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:97
628 msgid ""
629 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
630 "be magnified."
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:100
634 msgid "Waves"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:101
638 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:103
642 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:105
646 msgid "Image colors inversion"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:107
650 msgid "Split the image to make an image wall"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:109
654 msgid ""
655 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
656 "The video gets split in parts that you must sort."
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:112
660 msgid ""
661 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
662 "Try changing the various settings for different effects"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:115
666 msgid ""
667 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
668 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
669 "settings."
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:119
673 msgid ""
674 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
675 "charset=utf-8\" /><h2>Welcome to VLC media player Help</"
676 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
677 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
678 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
680 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
681 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
682 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
683 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
684 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
685 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
686 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
687 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
688 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
689 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
690 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
691 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
692 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
693 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
694 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
695 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
696 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
697 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
698 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
699 "b> VLC media player.</p></body></html>"
700 msgstr ""
701
702 #: include/vlc_meta.h:167
703 msgid "Meta-information"
704 msgstr "Meta-informācija"
705
706 #: include/vlc_meta.h:184
707 msgid "Codec Name"
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_meta.h:185
711 msgid "Codec Description"
712 msgstr ""
713
714 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
715 #: src/audio_output/filters.c:221
716 msgid "Audio filtering failed"
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
720 #: src/audio_output/filters.c:222
721 #, c-format
722 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
726 #: src/input/es_out.c:425 src/libvlc-module.c:528
727 #: src/video_output/video_output.c:413
728 msgid "Disable"
729 msgstr "Atspējot"
730
731 #: src/audio_output/input.c:93
732 msgid "Spectrometer"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/input.c:95
736 msgid "Scope"
737 msgstr ""
738
739 #: src/audio_output/input.c:97
740 msgid "Spectrum"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/input.c:134
744 msgid "Equalizer"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
748 msgid "Audio filters"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/input.c:178
752 msgid "Replay gain"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
756 msgid "Audio Channels"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
760 msgid "Stereo"
761 msgstr ""
762
763 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
764 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
765 msgid "Left"
766 msgstr ""
767
768 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
769 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
770 msgid "Right"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/output.c:131
774 msgid "Dolby Surround"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/output.c:143
778 msgid "Reverse stereo"
779 msgstr ""
780
781 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
782 #: src/playlist/loadsave.c:146
783 msgid "Media Library"
784 msgstr ""
785
786 #: src/extras/getopt.c:633
787 #, c-format
788 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
789 msgstr ""
790
791 #: src/extras/getopt.c:658
792 #, c-format
793 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
794 msgstr ""
795
796 #: src/extras/getopt.c:663
797 #, c-format
798 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
799 msgstr ""
800
801 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
802 #, c-format
803 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
804 msgstr ""
805
806 #: src/extras/getopt.c:710
807 #, c-format
808 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
809 msgstr ""
810
811 #: src/extras/getopt.c:714
812 #, c-format
813 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
814 msgstr ""
815
816 #: src/extras/getopt.c:740
817 #, c-format
818 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
819 msgstr ""
820
821 #: src/extras/getopt.c:743
822 #, c-format
823 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
824 msgstr ""
825
826 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
827 #, c-format
828 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/extras/getopt.c:820
832 #, c-format
833 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
834 msgstr ""
835
836 #: src/extras/getopt.c:838
837 #, c-format
838 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
839 msgstr ""
840
841 #: src/input/control.c:310
842 #, c-format
843 msgid "Bookmark %i"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/decoder.c:106
847 msgid "No suitable decoder module for format"
848 msgstr ""
849
850 #: src/input/decoder.c:107
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
854 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
855 msgstr ""
856
857 #: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
858 msgid "Streaming / Transcoding failed"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/decoder.c:160
862 msgid "VLC could not open the packetizer module."
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
866 msgid "VLC could not open the decoder module."
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/es_out.c:447 src/input/es_out.c:449 src/input/es_out.c:455
870 #: src/input/es_out.c:456
871 #, c-format
872 msgid "Track %i"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/es_out.c:637
876 #, c-format
877 msgid "%s [%s %d]"
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/es_out.c:637 src/input/es_out.c:639 src/input/var.c:128
881 #: src/libvlc-module.c:561
882 msgid "Program"
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/es_out.c:1413
886 msgid "Closed captions 1"
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/es_out.c:1414
890 msgid "Closed captions 2"
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/es_out.c:1415
894 msgid "Closed captions 3"
895 msgstr ""
896
897 #: src/input/es_out.c:1416
898 msgid "Closed captions 4"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/es_out.c:1981
902 #, c-format
903 msgid "Stream %d"
904 msgstr "Celiņš %d"
905
906 #: src/input/es_out.c:1983
907 msgid "Codec"
908 msgstr "Kodeks"
909
910 #: src/input/es_out.c:1986 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
911 msgid "Language"
912 msgstr "Valoda (Language)"
913
914 #: src/input/es_out.c:1994 src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2049
915 msgid "Type"
916 msgstr "Tips"
917
918 #: src/input/es_out.c:1997
919 msgid "Channels"
920 msgstr "Kanāli"
921
922 #: src/input/es_out.c:2002
923 msgid "Sample rate"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:2003
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "%u Hz"
929 msgstr "%d Hz"
930
931 #: src/input/es_out.c:2009
932 msgid "Bits per sample"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/es_out.c:2014
936 msgid "Bitrate"
937 msgstr "Bitreits"
938
939 #: src/input/es_out.c:2015
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "%u kb/s"
942 msgstr "%d kb/s"
943
944 #: src/input/es_out.c:2026
945 msgid "Resolution"
946 msgstr "Izšķirtspēja"
947
948 #: src/input/es_out.c:2032
949 msgid "Display resolution"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:2042
953 msgid "Frame rate"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:2049
957 msgid "Subtitle"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/input.c:2229
961 msgid "Your input can't be opened"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/input.c:2230
965 #, c-format
966 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/input.c:2325
970 msgid "Can't recognize the input's format"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/input.c:2326
974 #, c-format
975 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
979 msgid "Title"
980 msgstr "Nosaukums"
981
982 #: src/input/meta.c:43
983 msgid "Artist"
984 msgstr "Izpildītājs"
985
986 #: src/input/meta.c:44
987 msgid "Genre"
988 msgstr "Stils"
989
990 #: src/input/meta.c:45
991 msgid "Copyright"
992 msgstr "Autortiesības"
993
994 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301
995 msgid "Album"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/meta.c:47
999 #, fuzzy
1000 msgid "Track number"
1001 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1002
1003 #: src/input/meta.c:48
1004 msgid "Description"
1005 msgstr "Apraksts"
1006
1007 #: src/input/meta.c:49
1008 msgid "Rating"
1009 msgstr "Novērtējums"
1010
1011 #: src/input/meta.c:50
1012 msgid "Date"
1013 msgstr "Datums"
1014
1015 #: src/input/meta.c:51
1016 msgid "Setting"
1017 msgstr "Iestatījums"
1018
1019 #: src/input/meta.c:52
1020 msgid "URL"
1021 msgstr "URL"
1022
1023 #: src/input/meta.c:54
1024 msgid "Now Playing"
1025 msgstr "Pašreiz spēlē"
1026
1027 #: src/input/meta.c:55
1028 msgid "Publisher"
1029 msgstr "Publicējis"
1030
1031 #: src/input/meta.c:56
1032 msgid "Encoded by"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/meta.c:57
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Artwork URL"
1038 msgstr "URL"
1039
1040 #: src/input/meta.c:58
1041 msgid "Track ID"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/var.c:118
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Bookmark"
1047 msgstr "Grāmatzīme"
1048
1049 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567
1050 msgid "Programs"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/var.c:145
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Chapter"
1056 msgstr "Nodaļa"
1057
1058 #: src/input/var.c:151
1059 msgid "Navigation"
1060 msgstr "Navigācija"
1061
1062 #: src/input/var.c:166
1063 msgid "Video Track"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/var.c:172
1067 msgid "Audio Track"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/var.c:178
1071 msgid "Subtitles Track"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/var.c:260
1075 msgid "Next title"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/var.c:265
1079 msgid "Previous title"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/var.c:288
1083 #, c-format
1084 msgid "Title %i"
1085 msgstr "Nosaukums %i"
1086
1087 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1088 #, c-format
1089 msgid "Chapter %i"
1090 msgstr "Nodaļa %i"
1091
1092 #: src/input/var.c:350
1093 msgid "Next chapter"
1094 msgstr "Nākamā nodaļa"
1095
1096 #: src/input/var.c:355
1097 msgid "Previous chapter"
1098 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1099
1100 #: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611
1101 #, c-format
1102 msgid "Media: %s"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1106 msgid "Cancel"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/interface/interaction.c:361
1110 msgid "Ok"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/interface/interface.c:220
1114 msgid "Switch interface"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/interface/interface.c:247
1118 msgid "Add Interface"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/interface/interface.c:253
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Telnet Interface"
1124 msgstr "Saskarnes"
1125
1126 #: src/interface/interface.c:256
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Web Interface"
1129 msgstr "Saskarnes"
1130
1131 #: src/interface/interface.c:259
1132 msgid "Debug logging"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/interface/interface.c:262
1136 msgid "Mouse Gestures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:438 src/modules/modules.c:1743
1140 #: src/modules/modules.c:2057
1141 msgid "C"
1142 msgstr "lv"
1143
1144 #: src/libvlc-common.c:297
1145 msgid "Help options"
1146 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
1147
1148 #: src/libvlc-common.c:1502 src/modules/configuration.c:1320
1149 #, fuzzy
1150 msgid "string"
1151 msgstr "rinda"
1152
1153 #: src/libvlc-common.c:1521 src/modules/configuration.c:1284
1154 #, fuzzy
1155 msgid "integer"
1156 msgstr "vesels"
1157
1158 #: src/libvlc-common.c:1548 src/modules/configuration.c:1309
1159 #, fuzzy
1160 msgid "float"
1161 msgstr "ar peldošo punktu"
1162
1163 #: src/libvlc-common.c:1561
1164 msgid " (default enabled)"
1165 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1166
1167 #: src/libvlc-common.c:1562
1168 msgid " (default disabled)"
1169 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1827
1172 #, c-format
1173 msgid "VLC version %s\n"
1174 msgstr "VLC versija %s\n"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1828
1177 #, c-format
1178 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1179 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1830
1182 #, c-format
1183 msgid "Compiler: %s\n"
1184 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1832
1187 #, c-format
1188 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc-common.c:1863
1192 msgid ""
1193 "\n"
1194 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc-common.c:1883
1198 msgid ""
1199 "\n"
1200 "Press the RETURN key to continue...\n"
1201 msgstr ""
1202 "\n"
1203 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1204
1205 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269
1206 msgid "Auto"
1207 msgstr "Automātiski"
1208
1209 #: src/libvlc-module.c:80
1210 msgid "American English"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1214 msgid "Arabic"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:82
1218 msgid "Brazilian Portuguese"
1219 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:83
1222 msgid "British English"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1226 msgid "Catalan"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:85
1230 msgid "Chinese Traditional"
1231 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1234 msgid "Czech"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1238 msgid "Danish"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1242 msgid "Dutch"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1246 msgid "Finnish"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1250 msgid "French"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:91
1254 msgid "Galician"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1258 msgid "Georgian"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1262 msgid "German"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1266 msgid "Hebrew"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1270 msgid "Hungarian"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1274 msgid "Italian"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1278 msgid "Japanese"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1282 msgid "Korean"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1286 msgid "Malay"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:100
1290 msgid "Occitan"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1294 msgid "Persian"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1298 msgid "Polish"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1302 msgid "Romanian"
1303 msgstr "Romāņu"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1306 msgid "Russian"
1307 msgstr "Krievu"
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:105
1310 msgid "Simplified Chinese"
1311 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1314 msgid "Slovak"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1318 msgid "Slovenian"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1322 msgid "Spanish"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1326 msgid "Swedish"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1330 msgid "Turkish"
1331 msgstr "Turku"
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:130
1334 msgid ""
1335 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1336 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1337 "related options."
1338 msgstr ""
1339 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1340 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1341 "saskarnēm saistītas opcijas."
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:134
1344 msgid "Interface module"
1345 msgstr "Saskarnes modulis"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:136
1348 msgid ""
1349 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1350 "automatically select the best module available."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:140
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Extra interface modules"
1356 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:142
1359 msgid ""
1360 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1361 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1362 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1363 "\", \"gestures\" ...)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:149
1367 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:151
1371 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:153
1375 msgid ""
1376 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1377 "1=warnings, 2=debug)."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:156
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Be quiet"
1383 msgstr "Esi kluss"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:158
1386 msgid "Turn off all warning and information messages."
1387 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:160
1390 msgid "Default stream"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:162
1394 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:165
1398 msgid ""
1399 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1400 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:169
1404 msgid "Color messages"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:171
1408 msgid ""
1409 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1410 "needs Linux color support for this to work."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:174
1414 msgid "Show advanced options"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:176
1418 msgid ""
1419 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1420 "available options, including those that most users should never touch."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:180
1424 msgid "Show interface with mouse"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:182
1428 msgid ""
1429 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1430 "edge of the screen in fullscreen mode."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:185
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Interface interaction"
1436 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:187
1439 msgid ""
1440 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1441 "user input is required."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:197
1445 msgid ""
1446 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1447 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1448 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1449 "the \"audio filters\" modules section."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:203
1453 msgid "Audio output module"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:205
1457 msgid ""
1458 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1459 "automatically select the best method available."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:209
1463 msgid "Enable audio"
1464 msgstr "Iespējot audio"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:211
1467 msgid ""
1468 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1469 "not take place, thus saving some processing power."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:214
1473 msgid "Force mono audio"
1474 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:215
1477 msgid "This will force a mono audio output."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:217
1481 msgid "Default audio volume"
1482 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:219
1485 msgid ""
1486 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:222
1490 msgid "Audio output saved volume"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:224
1494 msgid ""
1495 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1496 "should not change this option manually."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:227
1500 msgid "Audio output volume step"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:229
1504 msgid ""
1505 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1506 "0 to 1024."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:232
1510 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:234
1514 msgid ""
1515 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1516 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:238
1520 #, fuzzy
1521 msgid "High quality audio resampling"
1522 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:240
1525 msgid ""
1526 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1527 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1528 "resampling algorithm will be used instead."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:245
1532 msgid "Audio desynchronization compensation"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:247
1536 msgid ""
1537 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1538 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:250
1542 msgid "Audio output channels mode"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:252
1546 msgid ""
1547 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1548 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1549 "played)."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:256
1553 msgid "Use S/PDIF when available"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:258
1557 msgid ""
1558 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1559 "audio stream being played."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:261
1563 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1564 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:263
1567 msgid ""
1568 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1569 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1570 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1571 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:269
1575 msgid "On"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:269
1579 msgid "Off"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:274
1583 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:277
1587 msgid "Audio visualizations "
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:279
1591 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:283
1595 msgid "Replay gain mode"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:285
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Select the replay gain mode"
1601 msgstr "Subtitri/OSD"
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:287
1604 msgid "Replay preamp"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:289
1608 msgid ""
1609 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1610 "replay gain information"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:292
1614 msgid "Default replay gain"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:294
1618 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:296
1622 msgid "Peak protection"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:298
1626 msgid "Protect against sound clipping"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:301
1630 msgid "None"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:301
1634 msgid "Track"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:309
1638 msgid ""
1639 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1640 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1641 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1642 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1643 "options."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:315
1647 msgid "Video output module"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:317
1651 msgid ""
1652 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1653 "automatically select the best method available."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:320
1657 msgid "Enable video"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:322
1661 msgid ""
1662 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1663 "not take place, thus saving some processing power."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:325
1667 msgid "Video width"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:327
1671 msgid ""
1672 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1673 "characteristics."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:330
1677 msgid "Video height"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:332
1681 msgid ""
1682 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1683 "video characteristics."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:335
1687 msgid "Video X coordinate"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:337
1691 msgid ""
1692 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1693 "coordinate)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:340
1697 msgid "Video Y coordinate"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:342
1701 msgid ""
1702 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1703 "coordinate)."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:345
1707 msgid "Video title"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:347
1711 msgid ""
1712 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1713 "interface)."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:350
1717 msgid "Video alignment"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:352
1721 msgid ""
1722 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1723 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1724 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1728 msgid "Center"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1732 msgid "Top"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1736 msgid "Bottom"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1740 msgid "Top-Left"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1744 msgid "Top-Right"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1748 msgid "Bottom-Left"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1752 msgid "Bottom-Right"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:360
1756 msgid "Zoom video"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:362
1760 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:364
1764 msgid "Grayscale video output"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:366
1768 msgid ""
1769 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1770 "save some processing power."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:369
1774 msgid "Embedded video"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:371
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Embed the video output in the main interface."
1780 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:373
1783 msgid "Fullscreen video output"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:375
1787 msgid "Start video in fullscreen mode"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:377
1791 msgid "Overlay video output"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:379
1795 msgid ""
1796 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1797 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:427
1801 msgid "Always on top"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:384
1805 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:386
1809 msgid "Show media title on video."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:388
1813 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:390
1817 msgid "Show video title for x miliseconds."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:392
1821 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:394
1825 msgid "Position of video title."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:396
1829 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:403
1833 msgid "Disable screensaver"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:404
1837 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:406
1841 msgid "Window decorations"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:408
1845 msgid ""
1846 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1847 "giving a \"minimal\" window."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:411
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Video output filter module"
1853 msgstr "Izvades moduļi"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:413
1856 msgid ""
1857 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1858 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:417
1862 msgid "Video filter module"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:419
1866 msgid ""
1867 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1868 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:423
1872 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:425
1876 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:427 src/libvlc-module.c:429
1880 msgid "Video snapshot file prefix"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:431
1884 msgid "Video snapshot format"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:433
1888 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:435
1892 msgid "Display video snapshot preview"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:437
1896 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:439
1900 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:441
1904 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:443
1908 msgid "Video cropping"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:445
1912 msgid ""
1913 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1914 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:449
1918 msgid "Source aspect ratio"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:451
1922 msgid ""
1923 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1924 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1925 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1926 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1927 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:458
1931 msgid "Custom crop ratios list"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:460
1935 msgid ""
1936 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1937 "crop ratios list."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:463
1941 msgid "Custom aspect ratios list"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:465
1945 msgid ""
1946 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1947 "aspect ratio list."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:468
1951 msgid "Fix HDTV height"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:470
1955 msgid ""
1956 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1957 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1958 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:475
1962 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:477
1966 msgid ""
1967 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1968 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1969 "order to keep proportions."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:481
1973 msgid "Skip frames"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:483
1977 msgid ""
1978 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1979 "computer is not powerful enough"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:486
1983 msgid "Drop late frames"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:488
1987 msgid ""
1988 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1989 "intended display date)."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:491
1993 msgid "Quiet synchro"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:493
1997 msgid ""
1998 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1999 "synchronization mechanism."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:502
2003 msgid ""
2004 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2005 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2006 "channel."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:507
2010 msgid ""
2011 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2012 "Restrictions Management measure."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:510
2016 msgid "Clock reference average counter"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:512
2020 msgid ""
2021 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2022 "to 10000."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:515
2026 msgid "Clock synchronisation"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:517
2030 msgid ""
2031 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2032 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:521
2036 msgid "Network synchronisation"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:522
2040 msgid ""
2041 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2042 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:528 src/libvlc-module.c:1102
2046 #: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376
2047 msgid "Default"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:528
2051 msgid "Enable"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:530
2055 msgid "UDP port"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:532
2059 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:534
2063 msgid "MTU of the network interface"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:536
2067 msgid ""
2068 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2069 "over the network (in bytes)."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:541
2073 msgid "Hop limit (TTL)"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:543
2077 msgid ""
2078 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2079 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2080 "in default)."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:547
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Multicast output interface"
2086 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:549
2089 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:551
2093 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:553
2097 msgid ""
2098 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2099 "table."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:556
2103 msgid "DiffServ Code Point"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:557
2107 msgid ""
2108 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2109 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:563
2113 msgid ""
2114 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2115 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:569
2119 msgid ""
2120 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2121 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2122 "(like DVB streams for example)."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:575
2126 msgid "Audio track"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:577
2130 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:580
2134 msgid "Subtitles track"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:582
2138 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:585
2142 msgid "Audio language"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:587
2146 msgid ""
2147 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2148 "letter country code)."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:590
2152 msgid "Subtitle language"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:592
2156 msgid ""
2157 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2158 "letter country code)."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:596
2162 msgid "Audio track ID"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:598
2166 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:600
2170 msgid "Subtitles track ID"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:602
2174 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:604
2178 msgid "Input repetitions"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:606
2182 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:608
2186 msgid "Start time"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:610
2190 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:612
2194 msgid "Stop time"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:614
2198 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:616
2202 msgid "Run time"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:618
2206 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:620
2210 msgid "Input list"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:622
2214 msgid ""
2215 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2216 "together after the normal one."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:625
2220 msgid "Input slave (experimental)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:627
2224 msgid ""
2225 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2226 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2227 "inputs."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:631
2231 msgid "Bookmarks list for a stream"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:633
2235 msgid ""
2236 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2237 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2238 "{...}\""
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:639
2242 msgid ""
2243 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2244 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2245 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2246 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:645
2250 msgid "Force subtitle position"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:647
2254 msgid ""
2255 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2256 "over the movie. Try several positions."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:650
2260 msgid "Enable sub-pictures"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:652
2264 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:654 src/libvlc-module.c:1517 src/text/iso-639_def.h:143
2268 msgid "On Screen Display"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:656
2272 msgid ""
2273 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2274 "Display)."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:659
2278 msgid "Text rendering module"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:661
2282 msgid ""
2283 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2284 "instance."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:663
2288 msgid "Subpictures filter module"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:665
2292 msgid ""
2293 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2294 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:668
2298 msgid "Autodetect subtitle files"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:670
2302 msgid ""
2303 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2304 "(based on the filename of the movie)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:673
2308 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:675
2312 msgid ""
2313 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2314 "Options are:\n"
2315 "0 = no subtitles autodetected\n"
2316 "1 = any subtitle file\n"
2317 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2318 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2319 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:683
2323 msgid "Subtitle autodetection paths"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:685
2327 msgid ""
2328 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2329 "found in the current directory."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:688
2333 msgid "Use subtitle file"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:690
2337 msgid ""
2338 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2339 "subtitle file."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:693
2343 msgid "DVD device"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:696
2347 msgid ""
2348 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2349 "the drive letter (eg. D:)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:700
2353 msgid "This is the default DVD device to use."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:703
2357 msgid "VCD device"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:706
2361 msgid ""
2362 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2363 "scan for a suitable CD-ROM device."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:710
2367 msgid "This is the default VCD device to use."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:713
2371 msgid "Audio CD device"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:716
2375 msgid ""
2376 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2377 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:720
2381 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:723
2385 msgid "Force IPv6"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:725
2389 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:727
2393 msgid "Force IPv4"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:729
2397 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:731
2401 msgid "TCP connection timeout"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:733
2405 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:735
2409 msgid "SOCKS server"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:737
2413 msgid ""
2414 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2415 "used for all TCP connections"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:740
2419 msgid "SOCKS user name"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:742
2423 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:744
2427 msgid "SOCKS password"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:746
2431 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:748
2435 msgid "Title metadata"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:750
2439 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:752
2443 msgid "Author metadata"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:754
2447 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:756
2451 msgid "Artist metadata"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:758
2455 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:760
2459 msgid "Genre metadata"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:762
2463 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:764
2467 msgid "Copyright metadata"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:766
2471 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:768
2475 msgid "Description metadata"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:770
2479 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:772
2483 msgid "Date metadata"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:774
2487 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:776
2491 msgid "URL metadata"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:778
2495 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:782
2499 msgid ""
2500 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2501 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2502 "can break playback of all your streams."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:786
2506 msgid "Preferred decoders list"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:788
2510 msgid ""
2511 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2512 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2513 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:793
2517 msgid "Preferred encoders list"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:795
2521 msgid ""
2522 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:798
2526 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:800
2530 msgid ""
2531 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2532 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:809
2536 msgid ""
2537 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2538 "subsystem."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:812
2542 msgid "Default stream output chain"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:814
2546 msgid ""
2547 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2548 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2549 "all streams."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:818
2553 msgid "Enable streaming of all ES"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:820
2557 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:822
2561 msgid "Display while streaming"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:824
2565 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:826
2569 msgid "Enable video stream output"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:828
2573 msgid ""
2574 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2575 "facility when this last one is enabled."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:831
2579 msgid "Enable audio stream output"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:833
2583 msgid ""
2584 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2585 "facility when this last one is enabled."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:836
2589 msgid "Enable SPU stream output"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:838
2593 msgid ""
2594 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2595 "facility when this last one is enabled."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:841
2599 msgid "Keep stream output open"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:843
2603 msgid ""
2604 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2605 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2606 "specified)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:847
2610 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:849
2614 msgid ""
2615 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2616 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:852
2620 msgid "Preferred packetizer list"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:854
2624 msgid ""
2625 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:857
2629 msgid "Mux module"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:859
2633 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:861
2637 msgid "Access output module"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:863
2641 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:865
2645 msgid "Control SAP flow"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:867
2649 msgid ""
2650 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2651 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:871
2655 msgid "SAP announcement interval"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:873
2659 msgid ""
2660 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2661 "between SAP announcements."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:882
2665 msgid ""
2666 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2667 "always leave all these enabled."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:885
2671 msgid "Enable FPU support"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:887
2675 msgid ""
2676 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2677 "advantage of it."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:890
2681 msgid "Enable CPU MMX support"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:892
2685 msgid ""
2686 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2687 "of them."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:895
2691 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:897
2695 msgid ""
2696 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2697 "advantage of them."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:900
2701 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:902
2705 msgid ""
2706 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2707 "advantage of them."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:905
2711 msgid "Enable CPU SSE support"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:907
2715 msgid ""
2716 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2717 "of them."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:910
2721 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:912
2725 msgid ""
2726 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2727 "of them."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:915
2731 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:917
2735 msgid ""
2736 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2737 "advantage of them."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:922
2741 msgid ""
2742 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2743 "you really know what you are doing."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:925
2747 msgid "Memory copy module"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:927
2751 msgid ""
2752 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2753 "select the fastest one supported by your hardware."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:930
2757 msgid "Access module"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:932
2761 msgid ""
2762 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2763 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2764 "option unless you really know what you are doing."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:936
2768 msgid "Access filter module"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:938
2772 msgid ""
2773 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2774 "used for instance for timeshifting."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:941
2778 msgid "Demux module"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:943
2782 msgid ""
2783 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2784 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2785 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2786 "you really know what you are doing."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:948
2790 msgid "Allow real-time priority"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:950
2794 msgid ""
2795 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2796 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2797 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2798 "only activate this if you know what you're doing."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:956
2802 msgid "Adjust VLC priority"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:958
2806 msgid ""
2807 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2808 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2809 "VLC instances."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:962
2813 msgid "Minimize number of threads"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:964
2817 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:966
2821 msgid "Modules search path"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:968
2825 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:970
2829 msgid "VLM configuration file"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:972
2833 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:974
2837 msgid "Use a plugins cache"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:976
2841 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:978
2845 msgid "Collect statistics"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:980
2849 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:982
2853 msgid "Run as daemon process"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:984
2857 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:986
2861 msgid "Write process id to file"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:988
2865 msgid "Writes process id into specified file."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:990
2869 msgid "Log to file"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:992
2873 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:994
2877 msgid "Log to syslog"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:996
2881 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:998
2885 msgid "Allow only one running instance"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:1000
2889 msgid ""
2890 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2891 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2892 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2893 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2894 "running instance or enqueue it."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1008
2898 msgid ""
2899 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2900 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2901 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2902 "This option will allow you to play the file with the already running "
2903 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2904 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:1016
2908 msgid "VLC is started from file association"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:1018
2912 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:1021
2916 msgid "One instance when started from file"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:1023
2920 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:1025
2924 msgid "Increase the priority of the process"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1027
2928 msgid ""
2929 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2930 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2931 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2932 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2933 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2934 "machine."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1035
2938 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1037
2942 msgid ""
2943 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2944 "playing current item."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1046
2948 msgid ""
2949 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2950 "overridden in the playlist dialog box."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1049
2954 msgid "Automatically preparse files"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1051
2958 msgid ""
2959 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2960 "metadata)."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1054
2964 msgid "Album art policy"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1056
2968 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1062
2972 msgid "Manual download only"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1063
2976 msgid "When track starts playing"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1064
2980 msgid "As soon as track is added"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1066
2984 msgid "Services discovery modules"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1068
2988 msgid ""
2989 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2990 "Typical values are sap, hal, ..."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1071
2994 msgid "Play files randomly forever"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1073
2998 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1077
3002 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1079
3006 msgid "Repeat current item"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1081
3010 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1083
3014 msgid "Play and stop"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1085
3018 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1087
3022 msgid "Play and exit"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1089
3026 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1091
3030 msgid "Use media library"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1093
3034 msgid ""
3035 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3036 "VLC."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1096
3040 msgid "Use playlist tree"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1098
3044 msgid ""
3045 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3046 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3047 "needed."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1102
3051 msgid "Always"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1102
3055 msgid "Never"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1111
3059 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1114 src/video_output/vout_intf.c:436
3063 msgid "Fullscreen"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1115
3067 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1116
3071 msgid "Leave fullscreen"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1117
3075 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1118
3079 msgid "Play/Pause"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1119
3083 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1120
3087 msgid "Pause only"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1121
3091 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1122
3095 msgid "Play only"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1123
3099 msgid "Select the hotkey to use to play."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1124
3103 msgid "Faster"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1125
3107 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1126
3111 msgid "Slower"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1127
3115 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1128
3119 msgid "Next"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1129
3123 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1130
3127 msgid "Previous"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1131
3131 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1132
3135 msgid "Stop"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1133
3139 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1134
3143 msgid "Position"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1135
3147 msgid "Select the hotkey to display the position."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1137
3151 msgid "Very short backwards jump"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1139
3155 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1140
3159 msgid "Short backwards jump"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1142
3163 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1143
3167 msgid "Medium backwards jump"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1145
3171 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1146
3175 msgid "Long backwards jump"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1148
3179 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1150
3183 msgid "Very short forward jump"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1152
3187 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1153
3191 msgid "Short forward jump"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1155
3195 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1156
3199 msgid "Medium forward jump"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1158
3203 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1159
3207 msgid "Long forward jump"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1161
3211 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1163
3215 msgid "Very short jump length"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1164
3219 msgid "Very short jump length, in seconds."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1165
3223 msgid "Short jump length"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1166
3227 msgid "Short jump length, in seconds."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1167
3231 msgid "Medium jump length"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1168
3235 msgid "Medium jump length, in seconds."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1169
3239 msgid "Long jump length"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1170
3243 msgid "Long jump length, in seconds."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1172
3247 msgid "Quit"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1173
3251 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1174
3255 msgid "Navigate up"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1175
3259 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1176
3263 msgid "Navigate down"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1177
3267 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1178
3271 msgid "Navigate left"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1179
3275 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1180
3279 msgid "Navigate right"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1181
3283 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1182
3287 msgid "Activate"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1183
3291 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1184
3295 msgid "Go to the DVD menu"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1185
3299 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1186
3303 msgid "Select previous DVD title"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1187
3307 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1188
3311 msgid "Select next DVD title"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1189
3315 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1190
3319 msgid "Select prev DVD chapter"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1191
3323 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1192
3327 msgid "Select next DVD chapter"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1193
3331 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1194
3335 msgid "Volume up"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1195
3339 msgid "Select the key to increase audio volume."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1196
3343 msgid "Volume down"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1197
3347 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1198
3351 msgid "Mute"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1199
3355 msgid "Select the key to mute audio."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1200
3359 msgid "Subtitle delay up"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1201
3363 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1202
3367 msgid "Subtitle delay down"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1203
3371 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1204
3375 msgid "Audio delay up"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1205
3379 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1206
3383 msgid "Audio delay down"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1207
3387 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1208
3391 msgid "Play playlist bookmark 1"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1209
3395 msgid "Play playlist bookmark 2"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1210
3399 msgid "Play playlist bookmark 3"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1211
3403 msgid "Play playlist bookmark 4"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1212
3407 msgid "Play playlist bookmark 5"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1213
3411 msgid "Play playlist bookmark 6"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1214
3415 msgid "Play playlist bookmark 7"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1215
3419 msgid "Play playlist bookmark 8"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1216
3423 msgid "Play playlist bookmark 9"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1217
3427 msgid "Play playlist bookmark 10"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1218
3431 msgid "Select the key to play this bookmark."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1219
3435 msgid "Set playlist bookmark 1"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1220
3439 msgid "Set playlist bookmark 2"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1221
3443 msgid "Set playlist bookmark 3"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1222
3447 msgid "Set playlist bookmark 4"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1223
3451 msgid "Set playlist bookmark 5"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1224
3455 msgid "Set playlist bookmark 6"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1225
3459 msgid "Set playlist bookmark 7"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1226
3463 msgid "Set playlist bookmark 8"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1227
3467 msgid "Set playlist bookmark 9"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1228
3471 msgid "Set playlist bookmark 10"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1229
3475 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1231
3479 msgid "Playlist bookmark 1"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1232
3483 msgid "Playlist bookmark 2"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1233
3487 msgid "Playlist bookmark 3"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1234
3491 msgid "Playlist bookmark 4"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1235
3495 msgid "Playlist bookmark 5"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1236
3499 msgid "Playlist bookmark 6"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1237
3503 msgid "Playlist bookmark 7"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1238
3507 msgid "Playlist bookmark 8"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1239
3511 msgid "Playlist bookmark 9"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1240
3515 msgid "Playlist bookmark 10"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1242
3519 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1244
3523 msgid "Go back in browsing history"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1245
3527 msgid ""
3528 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3529 "history."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1246
3533 msgid "Go forward in browsing history"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1247
3537 msgid ""
3538 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3539 "history."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1249
3543 msgid "Cycle audio track"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1250
3547 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1251
3551 msgid "Cycle subtitle track"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1252
3555 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1253
3559 msgid "Cycle source aspect ratio"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1254
3563 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1255
3567 msgid "Cycle video crop"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1256
3571 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1257
3575 msgid "Cycle deinterlace modes"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1258
3579 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1259
3583 msgid "Show interface"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1260
3587 msgid "Raise the interface above all other windows."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1261
3591 msgid "Hide interface"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1262
3595 msgid "Lower the interface below all other windows."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1263
3599 msgid "Take video snapshot"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1264
3603 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1266
3607 msgid "Record"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1267
3611 msgid "Record access filter start/stop."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1268
3615 msgid "Dump"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1269
3619 msgid "Media dump access filter trigger."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1271
3623 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1272
3627 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1275
3631 msgid "Toggle random playlist playback"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1277 src/libvlc-module.c:1278
3635 #: src/video_output/vout_intf.c:231
3636 msgid "Zoom"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1280 src/libvlc-module.c:1281
3640 msgid "Un-Zoom"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1284
3644 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1286
3648 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1289
3652 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1291
3656 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1294
3660 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1296
3664 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1298 src/libvlc-module.c:1299
3668 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1300 src/libvlc-module.c:1301
3672 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1303
3676 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1305
3680 msgid ""
3681 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3682 "output for the time being."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1308
3686 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1309
3690 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1310
3694 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1311
3698 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1312
3702 msgid "Highlight widget on the right"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1314
3706 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1315
3710 msgid "Highlight widget on the left"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1317
3714 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1318
3718 msgid "Highlight widget on top"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1320
3722 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1321
3726 msgid "Highlight widget below"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1323
3730 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1324
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Select current widget"
3736 msgstr "Subtitri/OSD"
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1326
3739 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1329
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3746 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3747 "in the playlist.\n"
3748 "The first item specified will be played first.\n"
3749 "\n"
3750 "Options-styles:\n"
3751 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3752 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3753 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3754 "            and that overrides previous settings.\n"
3755 "\n"
3756 "Stream MRL syntax:\n"
3757 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3758 "option=value ...]\n"
3759 "\n"
3760 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3761 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3762 "\n"
3763 "URL syntax:\n"
3764 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3765 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3766 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3767 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3768 "  screen://                      Screen capture\n"
3769 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3770 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3771 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3772 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3773 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3774 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3775 "certain time\n"
3776 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:448
3780 msgid "Snapshot"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1475
3784 msgid "Window properties"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1518
3788 msgid "Subpictures"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1525
3792 msgid "Subtitles"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1542
3796 msgid "Overlays"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1550
3800 #, fuzzy
3801 msgid "France"
3802 msgstr "Kanāli"
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1552
3805 msgid "Track settings"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1574
3809 msgid "Playback control"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1591
3813 msgid "Default devices"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1600
3817 msgid "Network settings"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1612
3821 msgid "Socks proxy"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1621
3825 msgid "Metadata"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1651
3829 msgid "Decoders"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1658
3833 msgid "Input"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1698
3837 msgid "VLM"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1731
3841 msgid "CPU"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1753
3845 msgid "Special modules"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1759
3849 msgid "Plugins"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1767
3853 msgid "Performance options"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1911
3857 msgid "Hot keys"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:2275
3861 msgid "Jump sizes"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:2354
3865 msgid "main program"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:2364
3869 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:2370
3873 msgid ""
3874 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3875 "--help-verbose)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:2375
3879 msgid "print help for the advanced options"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:2380
3883 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:2386
3887 msgid "print a list of available modules"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:2391
3891 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:2397
3895 msgid ""
3896 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3897 "verbose)"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:2402
3901 msgid "save the current command line options in the config"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:2407
3905 msgid "reset the current config to the default values"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:2412
3909 msgid "use alternate config file"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:2417
3913 msgid "resets the current plugins cache"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:2422
3917 msgid "print version information"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/modules/configuration.c:1284
3921 msgid "boolean"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/modules/configuration.c:1295
3925 msgid "key"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/playlist/tree.c:61
3929 msgid "Undefined"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:38
3933 msgid "Afar"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:39
3937 msgid "Abkhazian"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:40
3941 msgid "Afrikaans"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:41
3945 msgid "Albanian"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:42
3949 msgid "Amharic"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:44
3953 msgid "Armenian"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:45
3957 msgid "Assamese"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:46
3961 msgid "Avestan"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:47
3965 msgid "Aymara"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:48
3969 msgid "Azerbaijani"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:49
3973 msgid "Bashkir"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:50
3977 msgid "Basque"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:51
3981 msgid "Belarusian"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:52
3985 msgid "Bengali"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:53
3989 msgid "Bihari"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:54
3993 msgid "Bislama"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:55
3997 msgid "Bosnian"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:56
4001 msgid "Breton"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:57
4005 msgid "Bulgarian"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:58
4009 msgid "Burmese"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:60
4013 msgid "Chamorro"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:61
4017 msgid "Chechen"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:62
4021 msgid "Chinese"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:63
4025 msgid "Church Slavic"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:64
4029 msgid "Chuvash"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:65
4033 msgid "Cornish"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:66
4037 msgid "Corsican"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:70
4041 msgid "Dzongkha"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:71
4045 msgid "English"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:72
4049 msgid "Esperanto"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:73
4053 msgid "Estonian"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:74
4057 msgid "Faroese"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:75
4061 msgid "Fijian"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:78
4065 msgid "Frisian"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:81
4069 msgid "Gaelic (Scots)"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:82
4073 msgid "Irish"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:83
4077 msgid "Gallegan"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:84
4081 msgid "Manx"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:85
4085 msgid "Greek, Modern ()"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:86
4089 msgid "Guarani"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:87
4093 msgid "Gujarati"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:89
4097 msgid "Herero"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:90
4101 msgid "Hindi"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:91
4105 msgid "Hiri Motu"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:93
4109 msgid "Icelandic"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:94
4113 msgid "Inuktitut"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:95
4117 msgid "Interlingue"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:96
4121 msgid "Interlingua"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:97
4125 msgid "Indonesian"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:98
4129 msgid "Inupiaq"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:100
4133 msgid "Javanese"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:102
4137 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:103
4141 msgid "Kannada"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:104
4145 msgid "Kashmiri"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:105
4149 msgid "Kazakh"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:106
4153 msgid "Khmer"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:107
4157 msgid "Kikuyu"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:108
4161 msgid "Kinyarwanda"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:109
4165 msgid "Kirghiz"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:110
4169 msgid "Komi"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:112
4173 msgid "Kuanyama"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:113
4177 msgid "Kurdish"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:114
4181 msgid "Lao"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:115
4185 msgid "Latin"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:116
4189 msgid "Latvian"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:117
4193 msgid "Lingala"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:118
4197 msgid "Lithuanian"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:119
4201 msgid "Letzeburgesch"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:120
4205 msgid "Macedonian"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:121
4209 msgid "Marshall"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:122
4213 msgid "Malayalam"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:123
4217 msgid "Maori"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:124
4221 msgid "Marathi"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:126
4225 msgid "Malagasy"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:127
4229 msgid "Maltese"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:128
4233 msgid "Moldavian"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:129
4237 msgid "Mongolian"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:130
4241 msgid "Nauru"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:131
4245 msgid "Navajo"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:132
4249 msgid "Ndebele, South"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:133
4253 msgid "Ndebele, North"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:134
4257 msgid "Ndonga"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:135
4261 msgid "Nepali"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:136
4265 msgid "Norwegian"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:137
4269 msgid "Norwegian Nynorsk"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:138
4273 msgid "Norwegian Bokmaal"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:139
4277 msgid "Chichewa; Nyanja"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:140
4281 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:141
4285 msgid "Oriya"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:142
4289 msgid "Oromo"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:144
4293 msgid "Ossetian; Ossetic"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:145
4297 msgid "Panjabi"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:147
4301 msgid "Pali"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:149
4305 msgid "Portuguese"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:150
4309 msgid "Pushto"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:151
4313 msgid "Quechua"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:152
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Original audio"
4319 msgstr "Iespējot audio"
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:153
4322 msgid "Raeto-Romance"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:155
4326 msgid "Rundi"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:157
4330 msgid "Sango"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:158
4334 msgid "Sanskrit"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:159
4338 msgid "Serbian"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:160
4342 msgid "Croatian"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:161
4346 msgid "Sinhalese"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:164
4350 msgid "Northern Sami"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:165
4354 msgid "Samoan"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:166
4358 msgid "Shona"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:167
4362 msgid "Sindhi"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:168
4366 msgid "Somali"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:169
4370 msgid "Sotho, Southern"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:171
4374 msgid "Sardinian"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:172
4378 msgid "Swati"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:173
4382 msgid "Sundanese"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:174
4386 msgid "Swahili"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:176
4390 msgid "Tahitian"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:177
4394 msgid "Tamil"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:178
4398 msgid "Tatar"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:179
4402 msgid "Telugu"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:180
4406 msgid "Tajik"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:181
4410 msgid "Tagalog"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:182
4414 msgid "Thai"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:183
4418 msgid "Tibetan"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:184
4422 msgid "Tigrinya"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:185
4426 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:186
4430 msgid "Tswana"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:187
4434 msgid "Tsonga"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:189
4438 msgid "Turkmen"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:190
4442 msgid "Twi"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:191
4446 msgid "Uighur"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:192
4450 msgid "Ukrainian"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:193
4454 msgid "Urdu"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:194
4458 msgid "Uzbek"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:195
4462 msgid "Vietnamese"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:196
4466 msgid "Volapuk"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:197
4470 msgid "Welsh"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:198
4474 msgid "Wolof"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:199
4478 msgid "Xhosa"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:200
4482 msgid "Yiddish"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:201
4486 msgid "Yoruba"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:202
4490 msgid "Zhuang"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:203
4494 msgid "Zulu"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso_lang.c:70
4498 msgid "Unknown"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/video_output/video_output.c:411
4502 msgid "Deinterlace"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/video_output/video_output.c:415
4506 msgid "Discard"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/video_output/video_output.c:417
4510 msgid "Blend"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/video_output/video_output.c:419
4514 msgid "Mean"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/video_output/video_output.c:421
4518 msgid "Bob"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/video_output/video_output.c:423
4522 msgid "Linear"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/video_output/vout_intf.c:243
4526 msgid "1:4 Quarter"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4530 msgid "1:2 Half"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4534 msgid "1:1 Original"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4538 msgid "2:1 Double"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/video_output/vout_intf.c:276
4542 msgid "Crop"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/video_output/vout_intf.c:371
4546 msgid "Aspect-ratio"
4547 msgstr ""
4548
4549 #~ msgid "Album/movie/show title"
4550 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
4551
4552 #~ msgid "Track number/position in set"
4553 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "6 MHz"
4557 #~ msgstr "%d Hz"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "7 MHz"
4561 #~ msgstr "%d Hz"
4562
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid "8 MHz"
4565 #~ msgstr "%d Hz"
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid "AM radio"
4569 #~ msgstr "Audio"
4570
4571 #, fuzzy
4572 #~ msgid "EyeTV access module"
4573 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid "Pace"
4577 #~ msgstr "Kanāli"
4578
4579 #~ msgid "Password"
4580 #~ msgstr "Parole"
4581
4582 #, fuzzy
4583 #~ msgid "Genre description"
4584 #~ msgstr "Apraksts"
4585
4586 #, fuzzy
4587 #~ msgid "URL description"
4588 #~ msgstr "Apraksts"
4589
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid "Stream public"
4592 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
4593
4594 #, fuzzy
4595 #~ msgid "Bitrate mode"
4596 #~ msgstr "Bitreits"
4597
4598 #~ msgid "%d Hz"
4599 #~ msgstr "%d Hz"
4600
4601 #, fuzzy
4602 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
4603 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
4604
4605 #, fuzzy
4606 #~ msgid "FFmpeg muxer"
4607 #~ msgstr "Demukseri"
4608
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "Ffmpeg mux"
4611 #~ msgstr "Demukseri"
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "Enable debug"
4615 #~ msgstr "Iespējot audio"
4616
4617 #, fuzzy
4618 #~ msgid "Interlaced mode"
4619 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
4620
4621 #, fuzzy
4622 #~ msgid "Pure-interlaced mode."
4623 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
4624
4625 #, fuzzy
4626 #~ msgid "Chroma in motion estimation"
4627 #~ msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
4628
4629 #, fuzzy
4630 #~ msgid "Access unit delimiters"
4631 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
4632
4633 #, fuzzy
4634 #~ msgid "D-Bus control interface"
4635 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
4636
4637 #, fuzzy
4638 #~ msgid "Audio delay %i ms"
4639 #~ msgstr "Audio kodeki"
4640
4641 #, fuzzy
4642 #~ msgid "motion"
4643 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
4644
4645 #, fuzzy
4646 #~ msgid "motion control interface"
4647 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
4648
4649 #, fuzzy
4650 #~ msgid "RTSP password"
4651 #~ msgstr "Parole"
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "Lua Playlist"
4655 #~ msgstr "Saraksts"
4656
4657 #, fuzzy
4658 #~ msgid "Teletext subtitles"
4659 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4660
4661 #, fuzzy
4662 #~ msgid "subtitles"
4663 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4664
4665 #, fuzzy
4666 #~ msgid "4:3 subtitles"
4667 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4668
4669 #, fuzzy
4670 #~ msgid "TTA demuxer"
4671 #~ msgstr "Demukseri"
4672
4673 #, fuzzy
4674 #~ msgid "Compiled by %s"
4675 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
4676
4677 #, fuzzy
4678 #~ msgid "General editing filters"
4679 #~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
4680
4681 #, fuzzy
4682 #~ msgid "Distortion filters"
4683 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
4684
4685 #, fuzzy
4686 #~ msgid "Interactive Zoom"
4687 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
4688
4689 #, fuzzy
4690 #~ msgid "About the video filters"
4691 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
4692
4693 #, fuzzy
4694 #~ msgid "Login:"
4695 #~ msgstr "Pieteikties"
4696
4697 #, fuzzy
4698 #~ msgid "Password:"
4699 #~ msgstr "Parole"
4700
4701 #, fuzzy
4702 #~ msgid "Check for Update..."
4703 #~ msgstr "Meta-informācija"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "Preferences..."
4707 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
4708
4709 #, fuzzy
4710 #~ msgid "1:File"
4711 #~ msgstr "Filtri"
4712
4713 #, fuzzy
4714 #~ msgid "Open File..."
4715 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
4716
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "Open Network..."
4719 #~ msgstr "Tīkls"
4720
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid "Copy"
4723 #~ msgstr "Autortiesības"
4724
4725 #, fuzzy
4726 #~ msgid "Paste"
4727 #~ msgstr "Datums"
4728
4729 #, fuzzy
4730 #~ msgid "Controller"
4731 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
4732
4733 #, fuzzy
4734 #~ msgid "Extended Controls"
4735 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
4736
4737 #, fuzzy
4738 #~ msgid "License"
4739 #~ msgstr "Pieteikties"
4740
4741 #, fuzzy
4742 #~ msgid "Load subtitles file:"
4743 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4744
4745 #, fuzzy
4746 #~ msgid "Subtitles encoding"
4747 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4748
4749 #, fuzzy
4750 #~ msgid "Subtitles alignment"
4751 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4752
4753 #, fuzzy
4754 #~ msgid "Subtitle File"
4755 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4756
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid "Streaming/Saving:"
4759 #~ msgstr "Meta-informācija"
4760
4761 #, fuzzy
4762 #~ msgid "Stream"
4763 #~ msgstr "Celiņš %d"
4764
4765 #, fuzzy
4766 #~ msgid "Stream Announcing"
4767 #~ msgstr "Meta-informācija"
4768
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "Channel Name"
4771 #~ msgstr "Kanāli"
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "SDP URL"
4775 #~ msgstr "URL"
4776
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid "Save File"
4779 #~ msgstr "Video kodeki"
4780
4781 #~ msgid "Author"
4782 #~ msgstr "Autors"
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid "Advanced Information"
4786 #~ msgstr "Meta-informācija"
4787
4788 #, fuzzy
4789 #~ msgid "Input bitrate"
4790 #~ msgstr "Bitreits"
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "Demuxed"
4794 #~ msgstr "Demukseri"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "Stream bitrate"
4798 #~ msgstr "Bitreits"
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "Sent bytes"
4802 #~ msgstr "Bitreits"
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid "Send rate"
4806 #~ msgstr "Bitreits"
4807
4808 #, fuzzy
4809 #~ msgid "Save Playlist..."
4810 #~ msgstr "Saraksts"
4811
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid "Get Stream Information"
4814 #~ msgstr "Meta-informācija"
4815
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "Search in Playlist"
4818 #~ msgstr "Saraksts"
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
4822 #~ msgstr "Saraksts"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "Extended M3U"
4826 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "Save Playlist"
4830 #~ msgstr "Saraksts"
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "Subpicture Filters"
4834 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "Logo"
4838 #~ msgstr "Pieteikties"
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "Save settings"
4842 #~ msgstr "Video iestatījumi"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "Position:"
4846 #~ msgstr "Apraksts"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "Not Available"
4850 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "Include subtitles"
4854 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "Sent bitrates"
4858 #~ msgstr "Bitreits"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "Current visualization:"
4862 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "Filter:"
4866 #~ msgstr "Filtri"
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "DVB Type:"
4870 #~ msgstr "Tips"
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "Select File"
4874 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "Input and Codecs"
4878 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "Input & Codecs settings"
4882 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "Interface settings"
4886 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
4890 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
4894 #~ msgstr "Video kodeki"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "&Cancel"
4898 #~ msgstr "Kanāli"
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid "General Info"
4902 #~ msgstr "Pamata"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "Authors"
4906 #~ msgstr "Autors"
4907
4908 #~ msgid "Login"
4909 #~ msgstr "Pieteikties"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "Media information"
4913 #~ msgstr "Meta-informācija"
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "&General"
4917 #~ msgstr "Pamata"
4918
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "Location :"
4921 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "&Save as..."
4925 #~ msgstr "Celiņš %d"
4926
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid "&Network"
4929 #~ msgstr "Tīkls"
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "&Play"
4933 #~ msgstr "Saraksts"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "&Stream"
4937 #~ msgstr "Celiņš %d"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "Manage"
4941 #~ msgstr "Valoda (Language)"
4942
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "Open playlist file"
4945 #~ msgstr "Saraksts"
4946
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid "Ctrl+X"
4949 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "Dock playlist"
4953 #~ msgstr "Saraksts"
4954
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "&Reset Preferences"
4957 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "Video Files"
4961 #~ msgstr "Video kodeki"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "Audio Files"
4965 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "Playlist Files"
4969 #~ msgstr "Saraksts"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "Subtitles Files"
4973 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4974
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid "All Files"
4977 #~ msgstr "Filtri"
4978
4979 #, fuzzy
4980 #~ msgid "Show playlist"
4981 #~ msgstr "Saraksts"
4982
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "&Playlist"
4985 #~ msgstr "Saraksts"
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "Open Directory..."
4989 #~ msgstr "Tīkls"
4990
4991 #, fuzzy
4992 #~ msgid "Open &Network..."
4993 #~ msgstr "Tīkls"
4994
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid "&Streaming..."
4997 #~ msgstr "Celiņš %d"
4998
4999 #, fuzzy
5000 #~ msgid "Show Playlist"
5001 #~ msgstr "Saraksts"
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid "Undock from interface"
5005 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid "Interfaces"
5009 #~ msgstr "Saskarnes"
5010
5011 #, fuzzy
5012 #~ msgid "Advanced controls"
5013 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5014
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid "Ctrl+H"
5017 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
5018
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid "Visualizations selector"
5021 #~ msgstr "Vizualizācijas"
5022
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid "Qt interface"
5025 #~ msgstr "Saskarnes"
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "Select the device"
5029 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
5030
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "Audio and Subtitles"
5033 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5034
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid "Add a subtitle file"
5037 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
5038
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
5041 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
5042
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid "Select the subtitle file"
5045 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
5046
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid "Network Protocol"
5049 #~ msgstr "Tīkls"
5050
5051 #, fuzzy
5052 #~ msgid "Show extended options"
5053 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
5054
5055 #, fuzzy
5056 #~ msgid "Select the file"
5057 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "Stream Output"
5061 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5062
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "Encapsulation"
5065 #~ msgstr "Vizualizācijas"
5066
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid "Generated stream output string"
5069 #~ msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
5070
5071 #, fuzzy
5072 #~ msgid "General Audio"
5073 #~ msgstr "Pamata"
5074
5075 #, fuzzy
5076 #~ msgid "Default volume"
5077 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5078
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "Effects"
5081 #~ msgstr "Video kodeki"
5082
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid "Visualisation"
5085 #~ msgstr "Vizualizācijas"
5086
5087 #, fuzzy
5088 #~ msgid "Access Filter"
5089 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "Default Interface"
5093 #~ msgstr "Saskarnes"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "Skin File"
5097 #~ msgstr "Video kodeki"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "Instances"
5101 #~ msgstr "Saskarnes"
5102
5103 #, fuzzy
5104 #~ msgid "Enable OSD"
5105 #~ msgstr "Iespējot audio"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "Subtitles languages"
5109 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "Subtitles preferred language"
5113 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
5114
5115 #, fuzzy
5116 #~ msgid "Default Encoding"
5117 #~ msgstr "Saskarnes"
5118
5119 #, fuzzy
5120 #~ msgid "Display Settings"
5121 #~ msgstr "Video iestatījumi"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "Font Color"
5125 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
5126
5127 #, fuzzy
5128 #~ msgid "Video snapshots"
5129 #~ msgstr "Video iestatījumi"
5130
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid "Edit settings"
5133 #~ msgstr "Audio iestatījumi"
5134
5135 #, fuzzy
5136 #~ msgid "Control"
5137 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "Clear list"
5141 #~ msgstr "Saraksts"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid "Rotate"
5145 #~ msgstr "Bitreits"
5146
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid "Image modification"
5149 #~ msgstr "Meta-informācija"
5150
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid "Advanced video filter controls"
5153 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid "Subpicture filters"
5157 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
5158
5159 #, fuzzy
5160 #~ msgid "Vout filters"
5161 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5162
5163 #, fuzzy
5164 #~ msgid "Create"
5165 #~ msgstr "Bitreits"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "Folder"
5169 #~ msgstr "Filtri"
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "Audioscrobbler"
5173 #~ msgstr "Audio kodeki"
5174
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid "no artist"
5177 #~ msgstr "Izpildītājs"
5178
5179 #, fuzzy
5180 #~ msgid "SDP Descriptions parser"
5181 #~ msgstr "Apraksts"
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "Autodel"
5185 #~ msgstr "Automātiski"
5186
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid "Video filters will be applied to the video stream."
5189 #~ msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
5190
5191 #, fuzzy
5192 #~ msgid "Session descriptipn"
5193 #~ msgstr "Apraksts"
5194
5195 #, fuzzy
5196 #~ msgid "Audio filter"
5197 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5198
5199 #, fuzzy
5200 #~ msgid "Alpha mask video filter"
5201 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid "Bluescreen video filter"
5205 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5206
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid "Manual ratio"
5209 #~ msgstr "Audio"
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid "Erase video filter"
5213 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5214
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid "Gaussian blur video filter"
5217 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid "Gaussian Blur"
5221 #~ msgstr "Krievu"
5222
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid "Noise video filter"
5225 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5226
5227 #, fuzzy
5228 #~ msgid "Sharpen video filter"
5229 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid "Video monitoring filter"
5233 #~ msgstr "Izvades moduļi"
5234
5235 #~ msgid "General interface setttings"
5236 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
5237
5238 #~ msgid "CDDB Artist"
5239 #~ msgstr "CDDB Izpildītājs"
5240
5241 #~ msgid "CDDB Category"
5242 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
5243
5244 #~ msgid "CDDB Disc ID"
5245 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
5246
5247 #~ msgid "CDDB Extended Data"
5248 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
5249
5250 #~ msgid "CDDB Genre"
5251 #~ msgstr "CDDB Stils"
5252
5253 #~ msgid "CDDB Year"
5254 #~ msgstr "CDDB Gads"
5255
5256 #~ msgid "CDDB Title"
5257 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"
5258
5259 #~ msgid "CD-Text Arranger"
5260 #~ msgstr "CD-Text Kārtotājs"
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "spacing"
5264 #~ msgstr "Novērtējums"
5265
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgid "enabled"
5268 #~ msgstr "Iespējot audio"