]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/mk.po
make update-po
[vlc] / po / mk.po
1 # Macedonian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Goce Manevski <Goce92@live.com>\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Language: mk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:927
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "VLC привилегии"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Изглед"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:39
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:41
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:43
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Главен изглед"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Контролирај изгледи"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:47
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
66 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Копчиња"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
71 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
72 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
73 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
79 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Звук"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Звучни прилагодувања"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:56
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
93 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Филтери"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:59
98 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Визуелизација"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
107 #: src/libvlc-module.c:195
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Звучна визуелизација"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Излезни модули"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:65
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Разновидност"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:68
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
130 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
132 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
137 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
139 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
142 msgid "Video"
143 msgstr "Видео"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:72
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Видео прилагодувања"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:74
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Главни видео прилагодувања"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:78
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:82
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitles / OSD"
164 msgstr "Преводи/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:85
167 msgid ""
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 msgstr ""
170 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:93
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "Влезови / Кодеци"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
178 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:97
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "Дозвола за модули"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:99
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
187 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Stream filters"
192 msgstr "Стрим филтери"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. Use with care..."
198 msgstr ""
199 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
200 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Демиксери"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "Видео кодеци"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 #, fuzzy
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Звучни кодеци"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Subtitle codecs"
230 msgstr "Превод"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
235 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
242 #: modules/access/avio.h:50
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "Стим излези"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:125
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating...)."
256 msgstr ""
257 "Прилагодувањата за стрим излезите се користат за стим сервер или кога "
258 "меморирање дојдовни стримови.\n"
259 "Стримовите први се миксираат а потоа се праќаат на \"дозволен излез\" модул "
260 "тие можат да се меморираат во датотеки, или да се стримуваат (UDP, HTTP, RTP/"
261 "RTSP).\n"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "duplicating...)."
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:133
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:135
270 msgid "Muxers"
271 msgstr "Миксери"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:143
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Дозволен излез"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:150
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:152
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:158
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:159
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:164
317 msgid "VOD"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:165
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
325 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
327 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
332 msgid "Playlist"
333 msgstr "Звучна листа"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:170
336 msgid ""
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:174
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:175
346 msgid "Services discovery"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:176
350 msgid ""
351 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 "playlist."
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
357 msgid "Advanced"
358 msgstr "Напредно"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:181
361 msgid "Advanced settings. Use with care..."
362 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:183
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "Напредни прилагодувања"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
369 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
371 msgid "Network"
372 msgstr "Мрежа"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:189
375 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:196
379 #, fuzzy
380 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
381 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:199
384 msgid "Dialog providers can be configured here."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:202
388 msgid ""
389 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
390 "example by setting the subtitle type or file name."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_input.h:568
394 #, fuzzy
395 msgid "Subtitle track added"
396 msgstr "Превод"
397
398 #: include/vlc_interface.h:140
399 msgid ""
400 "\n"
401 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
402 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_intf_strings.h:46
406 msgid "&Open File..."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_intf_strings.h:47
410 msgid "&Advanced Open..."
411 msgstr "&Напредно отварање..."
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:48
414 msgid "Open D&irectory..."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:49
418 msgid "Open &Folder..."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:50
422 msgid "Select one or more files to open"
423 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:51
426 msgid "Select Directory"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:51
430 #, fuzzy
431 msgid "Select Folder"
432 msgstr "Барај филтер"
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:55
435 msgid "Media &Information"
436 msgstr "Мадиа &Информации"
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:56
439 msgid "&Codec Information"
440 msgstr "&Информации за кодек"
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:57
443 msgid "&Messages"
444 msgstr "&Пораки"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:58
447 msgid "Jump to Specific &Time"
448 msgstr "Скокни до &Време"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:59
451 #, fuzzy
452 msgid "Custom &Bookmarks"
453 msgstr "&Обележувачи"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:60
456 msgid "&VLM Configuration"
457 msgstr "&VLM Конфикурирање"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:62
460 msgid "&About"
461 msgstr "&За VLC"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
464 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
470 msgid "Play"
471 msgstr "Емитувај"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:66
474 msgid "Remove Selected"
475 msgstr ""
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:67
478 msgid "Information..."
479 msgstr "Информации..."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:68
482 #, fuzzy
483 msgid "Create Directory..."
484 msgstr "отвори &папка..."
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:69
487 #, fuzzy
488 msgid "Create Folder..."
489 msgstr "Отвори папка..."
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:70
492 #, fuzzy
493 msgid "Rename Directory..."
494 msgstr "отвори &папка..."
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:71
497 #, fuzzy
498 msgid "Rename Folder..."
499 msgstr "Отвори папка..."
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:72
502 #, fuzzy
503 msgid "Show Containing Directory..."
504 msgstr "отвори &папка..."
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:73
507 msgid "Show Containing Folder..."
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:74
511 msgid "Stream..."
512 msgstr "Стрим..."
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:75
515 msgid "Save..."
516 msgstr "Меморирај..."
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
520 msgid "Repeat All"
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
525 msgid "Repeat One"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
532 msgid "Random"
533 msgstr "Случајно"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
536 msgid "Random Off"
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:83
540 msgid "Add to Playlist"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:85
544 #, fuzzy
545 msgid "Add File..."
546 msgstr "Додади датотека..."
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:86
549 #, fuzzy
550 msgid "Add Directory..."
551 msgstr "Додади адреса..."
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:87
554 #, fuzzy
555 msgid "Add Folder..."
556 msgstr "Додади датотека..."
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:89
559 msgid "Save Playlist to &File..."
560 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
563 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
564 msgid "Search"
565 msgstr "Барај"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
569 msgid "Waves"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:100
573 msgid ""
574 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
575 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
576 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
577 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
578 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
579 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
580 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
581 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
582 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
583 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
584 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
585 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
586 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
587 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
588 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
589 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
590 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
591 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
592 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
593 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
594 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
595 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
596 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
597 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
598 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
599 msgstr ""
600
601 #: src/audio_output/filters.c:247
602 msgid "Audio filtering failed"
603 msgstr ""
604
605 #: src/audio_output/filters.c:248
606 #, c-format
607 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
608 msgstr ""
609
610 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
611 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
612 #: modules/video_filter/postproc.c:234
613 msgid "Disable"
614 msgstr ""
615
616 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
617 msgid "Spectrometer"
618 msgstr ""
619
620 #: src/audio_output/output.c:235
621 msgid "Scope"
622 msgstr ""
623
624 #: src/audio_output/output.c:238
625 msgid "Spectrum"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/output.c:241
629 msgid "Vu meter"
630 msgstr ""
631
632 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/output.c:291
637 msgid "Replay gain"
638 msgstr ""
639
640 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
642 msgid "Stereo audio mode"
643 msgstr ""
644
645 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
646 msgid "Dolby Surround"
647 msgstr ""
648
649 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
650 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
652 #: modules/codec/twolame.c:70
653 msgid "Stereo"
654 msgstr ""
655
656 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
657 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
660 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
661 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
664 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
665 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
668 msgid "Left"
669 msgstr "Лево"
670
671 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
672 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
675 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
676 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
678 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
679 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
680 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
681 msgid "Right"
682 msgstr "Десно"
683
684 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
685 msgid "Reverse stereo"
686 msgstr ""
687
688 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
689 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
690 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
691 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
692 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
694 msgid "Automatic"
695 msgstr ""
696
697 #: src/config/file.c:460
698 msgid "boolean"
699 msgstr ""
700
701 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
702 msgid "integer"
703 msgstr ""
704
705 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
706 msgid "float"
707 msgstr ""
708
709 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
710 msgid "string"
711 msgstr ""
712
713 #: src/config/help.c:161
714 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
715 msgstr ""
716
717 #: src/config/help.c:165
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
721 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
722 "They will be enqueued in the playlist.\n"
723 "The first item specified will be played first.\n"
724 "\n"
725 "Options-styles:\n"
726 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
727 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
728 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
729 "            and that overrides previous settings.\n"
730 "\n"
731 "Stream MRL syntax:\n"
732 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
733 "  [:option=value ...]\n"
734 "\n"
735 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
736 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
737 "\n"
738 "URL syntax:\n"
739 "  file:///path/file              Plain media file\n"
740 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
741 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
742 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
743 "  screen://                      Screen capture\n"
744 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
745 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
746 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
747 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
748 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
749 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
750 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
751 "\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/config/help.c:435
755 msgid " (default enabled)"
756 msgstr ""
757
758 #: src/config/help.c:436
759 msgid " (default disabled)"
760 msgstr ""
761
762 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
763 msgid "Note:"
764 msgstr ""
765
766 #: src/config/help.c:593
767 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
768 msgstr ""
769
770 #: src/config/help.c:598
771 #, c-format
772 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
773 msgid_plural ""
774 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
775 msgstr[0] ""
776 msgstr[1] ""
777
778 #: src/config/help.c:605
779 msgid ""
780 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
781 "modules."
782 msgstr ""
783
784 #: src/config/help.c:666
785 #, c-format
786 msgid "VLC version %s (%s)\n"
787 msgstr ""
788
789 #: src/config/help.c:667
790 #, c-format
791 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/help.c:669
795 #, c-format
796 msgid "Compiler: %s\n"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/help.c:698
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "\n"
803 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
804 msgstr ""
805
806 #: src/config/help.c:713
807 msgid ""
808 "\n"
809 "Press the RETURN key to continue...\n"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/keys.c:56
813 msgid "Backspace"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/keys.c:57
817 #, fuzzy
818 msgid "Brightness Down"
819 msgstr "Десно"
820
821 #: src/config/keys.c:58
822 #, fuzzy
823 msgid "Brightness Up"
824 msgstr "Десно"
825
826 #: src/config/keys.c:59
827 msgid "Browser Back"
828 msgstr ""
829
830 #: src/config/keys.c:60
831 msgid "Browser Favorites"
832 msgstr ""
833
834 #: src/config/keys.c:61
835 msgid "Browser Forward"
836 msgstr ""
837
838 #: src/config/keys.c:62
839 msgid "Browser Home"
840 msgstr ""
841
842 #: src/config/keys.c:63
843 msgid "Browser Refresh"
844 msgstr ""
845
846 #: src/config/keys.c:64
847 #, fuzzy
848 msgid "Browser Search"
849 msgstr "Барај"
850
851 #: src/config/keys.c:65
852 msgid "Browser Stop"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
856 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
857 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
858 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
859 msgid "Delete"
860 msgstr "Избриши"
861
862 #: src/config/keys.c:67
863 msgid "Down"
864 msgstr ""
865
866 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
867 msgid "End"
868 msgstr ""
869
870 #: src/config/keys.c:69
871 #, fuzzy
872 msgid "Enter"
873 msgstr "Изглед"
874
875 #: src/config/keys.c:70
876 msgid "Esc"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/keys.c:71
880 msgid "F1"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/keys.c:72
884 msgid "F10"
885 msgstr ""
886
887 #: src/config/keys.c:73
888 msgid "F11"
889 msgstr ""
890
891 #: src/config/keys.c:74
892 msgid "F12"
893 msgstr ""
894
895 #: src/config/keys.c:75
896 msgid "F2"
897 msgstr ""
898
899 #: src/config/keys.c:76
900 msgid "F3"
901 msgstr ""
902
903 #: src/config/keys.c:77
904 msgid "F4"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/keys.c:78
908 msgid "F5"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/keys.c:79
912 msgid "F6"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/keys.c:80
916 msgid "F7"
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/keys.c:81
920 msgid "F8"
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/keys.c:82
924 msgid "F9"
925 msgstr ""
926
927 #: src/config/keys.c:83
928 msgid "Home"
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/keys.c:84
932 msgid "Insert"
933 msgstr ""
934
935 #: src/config/keys.c:86
936 #, fuzzy
937 msgid "Media Angle"
938 msgstr "Барај филтер"
939
940 #: src/config/keys.c:87
941 #, fuzzy
942 msgid "Media Audio Track"
943 msgstr "Визуелен филтер"
944
945 #: src/config/keys.c:88
946 #, fuzzy
947 msgid "Media Forward"
948 msgstr "Барај филтер"
949
950 #: src/config/keys.c:89
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Menu"
953 msgstr "Барај филтер"
954
955 #: src/config/keys.c:90
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Next Frame"
958 msgstr "Барај филтер"
959
960 #: src/config/keys.c:91
961 msgid "Media Next Track"
962 msgstr ""
963
964 #: src/config/keys.c:92
965 #, fuzzy
966 msgid "Media Play Pause"
967 msgstr "Барај филтер"
968
969 #: src/config/keys.c:93
970 #, fuzzy
971 msgid "Media Prev Frame"
972 msgstr "Барај филтер"
973
974 #: src/config/keys.c:94
975 #, fuzzy
976 msgid "Media Prev Track"
977 msgstr "Барај филтер"
978
979 #: src/config/keys.c:95
980 #, fuzzy
981 msgid "Media Record"
982 msgstr "Барај филтер"
983
984 #: src/config/keys.c:96
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Repeat"
987 msgstr "Не повторувај"
988
989 #: src/config/keys.c:97
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Rewind"
992 msgstr "Барај филтер"
993
994 #: src/config/keys.c:98
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Select"
997 msgstr "Барај филтер"
998
999 #: src/config/keys.c:99
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Shuffle"
1002 msgstr "Барај филтер"
1003
1004 #: src/config/keys.c:100
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Stop"
1007 msgstr "Барај филтер"
1008
1009 #: src/config/keys.c:101
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Subtitle"
1012 msgstr "Барај филтер"
1013
1014 #: src/config/keys.c:102
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media Time"
1017 msgstr "Барај филтер"
1018
1019 #: src/config/keys.c:103
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Media View"
1022 msgstr "Барај филтер"
1023
1024 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1025 msgid "Menu"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/config/keys.c:105
1029 msgid "Mouse Wheel Down"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/config/keys.c:106
1033 msgid "Mouse Wheel Left"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/config/keys.c:107
1037 msgid "Mouse Wheel Right"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/config/keys.c:108
1041 msgid "Mouse Wheel Up"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/config/keys.c:109
1045 msgid "Page Down"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/config/keys.c:110
1049 msgid "Page Up"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1053 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1056 msgid "Pause"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/config/keys.c:112
1060 msgid "Print"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1064 msgid "Space"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/config/keys.c:115
1068 msgid "Tab"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1072 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1073 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1074 msgid "Unset"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/config/keys.c:117
1078 msgid "Up"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1082 msgid "Volume Down"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/config/keys.c:119
1086 msgid "Volume Mute"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1090 msgid "Volume Up"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/config/keys.c:121
1094 msgid "Zoom In"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/config/keys.c:122
1098 msgid "Zoom Out"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/config/keys.c:250
1102 msgid "Ctrl+"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/config/keys.c:251
1106 msgid "Alt+"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/config/keys.c:252
1110 msgid "Shift+"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/config/keys.c:253
1114 msgid "Meta+"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/config/keys.c:254
1118 msgid "Command+"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/darwin/error.c:37
1122 msgid "Unknown error"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/control.c:226
1126 #, c-format
1127 msgid "Bookmark %i"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/decoder.c:252
1131 msgid "packetizer"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/decoder.c:252
1135 #, fuzzy
1136 msgid "decoder"
1137 msgstr "Видео кодеци"
1138
1139 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1140 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1142 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1143 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/decoder.c:262
1147 #, c-format
1148 msgid "VLC could not open the %s module."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/decoder.c:454
1152 msgid "VLC could not open the decoder module."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/decoder.c:691
1156 msgid "No description for this codec"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/input/decoder.c:693
1160 msgid "Codec not supported"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/decoder.c:694
1164 #, c-format
1165 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/decoder.c:698
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Unidentified codec"
1171 msgstr "Видео кодеци"
1172
1173 #: src/input/decoder.c:699
1174 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1178 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1179 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1180 msgid "Track"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/input/es_out.c:1137
1184 #, c-format
1185 msgid "%s [%s %d]"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1189 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1191 msgid "Program"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1195 msgid "Scrambled"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1199 msgid "Yes"
1200 msgstr "Да"
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2012
1203 #, c-format
1204 msgid "Closed captions %u"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/input/es_out.c:2870
1208 #, c-format
1209 msgid "Stream %d"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1213 msgid "Subtitle"
1214 msgstr "Превод"
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1217 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1219 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1220 msgid "Type"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/input/es_out.c:2897
1224 msgid "Original ID"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1228 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1229 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1230 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1232 msgid "Codec"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1237 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1238 msgid "Language"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1242 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1243 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1244 msgid "Description"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1248 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1249 msgid "Channels"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1253 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1254 msgid "Sample rate"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/input/es_out.c:2929
1258 #, c-format
1259 msgid "%u Hz"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/input/es_out.c:2939
1263 msgid "Bits per sample"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1267 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1268 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1269 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1270 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1271 msgid "Bitrate"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/input/es_out.c:2944
1275 #, c-format
1276 msgid "%u kb/s"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/input/es_out.c:2956
1280 msgid "Track replay gain"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/input/es_out.c:2958
1284 msgid "Album replay gain"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/input/es_out.c:2959
1288 #, c-format
1289 msgid "%.2f dB"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1293 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1294 msgid "Resolution"
1295 msgstr "Резолуција"
1296
1297 #: src/input/es_out.c:2973
1298 msgid "Display resolution"
1299 msgstr "Екран резолуција"
1300
1301 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1302 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1303 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1304 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1305 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1306 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1307 msgid "Frame rate"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/input/es_out.c:2994
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Decoded format"
1313 msgstr "&Информации за кодек"
1314
1315 #: src/input/input.c:2311
1316 msgid "Your input can't be opened"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/input/input.c:2312
1320 #, c-format
1321 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/input/input.c:2425
1325 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/input/input.c:2426
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1336 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1340 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1341 msgid "Title"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1346 msgid "Artist"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1351 msgid "Genre"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1355 msgid "Copyright"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1360 msgid "Album"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/input/meta.c:60
1364 msgid "Track number"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1368 msgid "Rating"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1372 msgid "Date"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/input/meta.c:64
1376 msgid "Setting"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1380 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1381 msgid "URL"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1385 msgid "Now Playing"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1389 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1390 msgid "Publisher"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/input/meta.c:69
1394 msgid "Encoded by"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/input/meta.c:70
1398 msgid "Artwork URL"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/input/meta.c:71
1402 msgid "Track ID"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/input/meta.c:72
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Number of Tracks"
1408 msgstr "Број на ѕвезди"
1409
1410 #: src/input/meta.c:73
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Director"
1413 msgstr "Додади адреса..."
1414
1415 #: src/input/meta.c:74
1416 msgid "Season"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/input/meta.c:75
1420 msgid "Episode"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/input/meta.c:76
1424 msgid "Show Name"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/input/meta.c:77
1428 msgid "Actors"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/input/var.c:158
1432 msgid "Bookmark"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1436 msgid "Programs"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1441 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1442 msgid "Chapter"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1446 msgid "Navigation"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1451 msgid "Video Track"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1456 msgid "Audio Track"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/input/var.c:210
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Subtitle Track"
1462 msgstr "Превод"
1463
1464 #: src/input/var.c:273
1465 msgid "Next title"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/input/var.c:278
1469 msgid "Previous title"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/input/var.c:314
1473 #, c-format
1474 msgid "Title %i%s"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1478 #, c-format
1479 msgid "Chapter %i"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1483 msgid "Next chapter"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1487 msgid "Previous chapter"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1491 #, c-format
1492 msgid "Media: %s"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1497 msgid "Add Interface"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/interface/interface.c:91
1501 msgid "Console"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/interface/interface.c:95
1505 msgid "Telnet"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/interface/interface.c:98
1509 msgid "Web"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/interface/interface.c:101
1513 msgid "Debug logging"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/interface/interface.c:104
1517 msgid "Mouse Gestures"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/interface/interface.c:206
1521 msgid ""
1522 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1523 "interface."
1524 msgstr ""
1525
1526 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1527 #: src/libvlc.c:183
1528 msgid "C"
1529 msgstr "mk"
1530
1531 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1532 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1534 msgid "Zoom"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1538 msgid "1:4 Quarter"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1542 msgid "1:2 Half"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1546 msgid "1:1 Original"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1550 msgid "2:1 Double"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:62
1554 msgid ""
1555 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1556 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1557 "related options."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:66
1561 msgid "Interface module"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:68
1565 msgid ""
1566 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1567 "automatically select the best module available."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1571 msgid "Extra interface modules"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:74
1575 msgid ""
1576 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1577 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1578 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1579 "\", \"gestures\" ...)"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:81
1583 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:83
1587 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:85
1591 msgid ""
1592 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1593 "1=warnings, 2=debug)."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:88
1597 msgid "Be quiet"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:90
1601 msgid "Turn off all warning and information messages."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:92
1605 msgid "Default stream"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:94
1609 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:96
1613 msgid "Color messages"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:98
1617 msgid ""
1618 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1619 "needs Linux color support for this to work."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:101
1623 msgid "Show advanced options"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:103
1627 msgid ""
1628 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1629 "available options, including those that most users should never touch."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:107
1633 msgid "Interface interaction"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:109
1637 msgid ""
1638 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1639 "user input is required."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:119
1643 msgid ""
1644 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1645 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1646 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1647 "the \"audio filters\" modules section."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:125
1651 msgid "Audio output module"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:127
1655 msgid ""
1656 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1657 "automatically select the best method available."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1661 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1662 msgid "Enable audio"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:133
1666 msgid ""
1667 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1668 "not take place, thus saving some processing power."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:136
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Audio gain"
1674 msgstr "Звучни канали"
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:138
1677 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:140
1681 msgid "Audio output volume step"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:142
1685 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:145
1689 msgid "Remember the audio volume"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:147
1693 msgid ""
1694 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:150
1698 msgid "Audio desynchronization compensation"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:152
1702 msgid ""
1703 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1704 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:155
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Audio resampler"
1710 msgstr "Звучна визуелизација"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:157
1713 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:160
1717 msgid ""
1718 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1719 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1720 "played)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1725 msgid "Use S/PDIF when available"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:166
1729 msgid ""
1730 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1731 "audio stream being played."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1735 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:171
1739 msgid ""
1740 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1741 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1742 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1743 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1747 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1749 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1750 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1751 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1752 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1753 msgid "Auto"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1758 msgid "On"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1763 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1764 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1765 msgid "Off"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:180
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Stereo audio output mode"
1771 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:192
1774 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:197
1778 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:201
1782 msgid "Replay gain mode"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:203
1786 msgid "Select the replay gain mode"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:205
1790 msgid "Replay preamp"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:207
1794 msgid ""
1795 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1796 "replay gain information"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:210
1800 msgid "Default replay gain"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:212
1804 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:214
1808 msgid "Peak protection"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:216
1812 msgid "Protect against sound clipping"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:219
1816 msgid "Enable time stretching audio"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:221
1820 msgid ""
1821 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1822 "audio pitch"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1826 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1827 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1829 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1831 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1832 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1833 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1834 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1835 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1836 msgid "None"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:236
1840 msgid ""
1841 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1842 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1843 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1844 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1845 "options."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:242
1849 msgid "Video output module"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:244
1853 msgid ""
1854 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1855 "automatically select the best method available."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1859 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1860 msgid "Enable video"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:249
1864 msgid ""
1865 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1866 "not take place, thus saving some processing power."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1871 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1872 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1873 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1874 msgid "Video width"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:254
1878 msgid ""
1879 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1880 "characteristics."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1885 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1886 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1887 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1888 msgid "Video height"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:259
1892 msgid ""
1893 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1894 "video characteristics."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:262
1898 msgid "Video X coordinate"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:264
1902 msgid ""
1903 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1904 "coordinate)."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:267
1908 msgid "Video Y coordinate"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:269
1912 msgid ""
1913 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1914 "coordinate)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:272
1918 msgid "Video title"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:274
1922 msgid ""
1923 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1924 "interface)."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:277
1928 msgid "Video alignment"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:279
1932 msgid ""
1933 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1934 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1935 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1941 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1943 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1944 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1945 #: modules/video_filter/rss.c:173
1946 msgid "Center"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1950 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1952 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1953 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1954 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1957 msgid "Top"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1961 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1963 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1964 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1965 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1966 msgid "Bottom"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1970 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1972 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1973 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1974 #: modules/video_filter/rss.c:174
1975 msgid "Top-Left"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1979 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1980 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1982 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1983 #: modules/video_filter/rss.c:174
1984 msgid "Top-Right"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1988 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1990 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1991 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1992 #: modules/video_filter/rss.c:174
1993 msgid "Bottom-Left"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1997 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1998 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1999 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2000 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2001 #: modules/video_filter/rss.c:174
2002 msgid "Bottom-Right"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:287
2006 msgid "Zoom video"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:289
2010 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:291
2014 msgid "Grayscale video output"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:293
2018 msgid ""
2019 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2020 "save some processing power."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:296
2024 msgid "Embedded video"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:298
2028 msgid "Embed the video output in the main interface."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:300
2032 msgid "Fullscreen video output"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:302
2036 msgid "Start video in fullscreen mode"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:304
2040 msgid "Overlay video output"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:306
2044 msgid ""
2045 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2046 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2051 msgid "Always on top"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:311
2055 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:313
2059 msgid "Enable wallpaper mode "
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:315
2063 msgid ""
2064 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:318
2068 msgid "Show media title on video"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:320
2072 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:322
2076 msgid "Show video title for x milliseconds"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:324
2080 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:326
2084 msgid "Position of video title"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:328
2088 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:330
2092 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:333
2096 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2100 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2102 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2103 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2105 msgid "Deinterlace"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2111 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2112 msgid "Deinterlace mode"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:348
2116 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2120 msgid "Discard"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2124 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2125 msgid "Blend"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2129 msgid "Mean"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2133 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2134 msgid "Bob"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2138 msgid "Linear"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2142 msgid "Phosphor"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2146 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:365
2150 msgid "Disable screensaver"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:366
2154 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:368
2158 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:369
2162 msgid ""
2163 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2164 "computer being suspended because of inactivity."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2169 msgid "Window decorations"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:374
2173 msgid ""
2174 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2175 "giving a \"minimal\" window."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:377
2179 msgid "Video splitter module"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:379
2183 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:381
2187 msgid "Video filter module"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:383
2191 msgid ""
2192 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2193 "instance deinterlacing, or distort the video."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:387
2197 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:389
2201 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2205 msgid "Video snapshot file prefix"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:395
2209 msgid "Video snapshot format"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:397
2213 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:399
2217 msgid "Display video snapshot preview"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:401
2221 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:403
2225 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:405
2229 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:407
2233 msgid "Video snapshot width"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:409
2237 msgid ""
2238 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2239 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:413
2243 msgid "Video snapshot height"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:415
2247 msgid ""
2248 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2249 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2250 "ratio."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:419
2254 msgid "Video cropping"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:421
2258 msgid ""
2259 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2260 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:425
2264 msgid "Source aspect ratio"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:427
2268 msgid ""
2269 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2270 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2271 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2272 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2273 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:434
2277 msgid "Video Auto Scaling"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:436
2281 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:438
2285 msgid "Video scaling factor"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:440
2289 msgid ""
2290 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2291 "Default value is 1.0 (original video size)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:443
2295 msgid "Custom crop ratios list"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:445
2299 msgid ""
2300 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2301 "crop ratios list."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:448
2305 msgid "Custom aspect ratios list"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:450
2309 msgid ""
2310 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2311 "aspect ratio list."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:453
2315 msgid "Fix HDTV height"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:455
2319 msgid ""
2320 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2321 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2322 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:460
2326 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:462
2330 msgid ""
2331 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2332 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2333 "order to keep proportions."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2337 msgid "Skip frames"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:468
2341 msgid ""
2342 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2343 "computer is not powerful enough"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:471
2347 msgid "Drop late frames"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:473
2351 msgid ""
2352 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2353 "intended display date)."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:476
2357 msgid "Quiet synchro"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:478
2361 msgid ""
2362 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2363 "synchronization mechanism."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:481
2367 msgid "Key press events"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:483
2371 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2375 msgid "Mouse events"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:487
2379 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:495
2383 msgid ""
2384 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2385 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2386 "channel."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:499
2390 msgid "File caching (ms)"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:501
2394 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:503
2398 msgid "Live capture caching (ms)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:505
2402 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:507
2406 msgid "Disc caching (ms)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:509
2410 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:511
2414 msgid "Network caching (ms)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:513
2418 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:515
2422 msgid "Clock reference average counter"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:517
2426 msgid ""
2427 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2428 "to 10000."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:520
2432 msgid "Clock synchronisation"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:522
2436 msgid ""
2437 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2438 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:526
2442 msgid "Clock jitter"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:528
2446 msgid ""
2447 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2448 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:531
2452 msgid "Network synchronisation"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:532
2456 msgid ""
2457 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2458 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2462 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2465 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2466 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2467 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2469 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2470 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2471 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2472 msgid "Default"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2476 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2478 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2479 msgid "Enable"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:540
2483 msgid "MTU of the network interface"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:542
2487 msgid ""
2488 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2489 "over the network (in bytes)."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2493 msgid "Hop limit (TTL)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2497 msgid ""
2498 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2499 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2500 "in default)."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:553
2504 msgid "Multicast output interface"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:555
2508 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:557
2512 msgid "DiffServ Code Point"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:558
2516 msgid ""
2517 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2518 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:564
2522 msgid ""
2523 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2524 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:570
2528 msgid ""
2529 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2530 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2531 "(like DVB streams for example)."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2535 msgid "Audio track"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:578
2539 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Subtitle track"
2545 msgstr "Превод"
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:583
2548 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2552 msgid "Audio language"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:588
2556 msgid ""
2557 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2558 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2559 "language)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:591
2563 msgid "Subtitle language"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:593
2567 msgid ""
2568 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2569 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:596
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Menu language"
2575 msgstr "Звучни канали"
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:598
2578 msgid ""
2579 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2580 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:602
2584 msgid "Audio track ID"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:604
2588 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:606
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Subtitle track ID"
2594 msgstr "Превод"
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:608
2597 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:610
2601 msgid "Preferred video resolution"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:612
2605 msgid ""
2606 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2607 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2608 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2609 "higher resolutions."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:618
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Best available"
2615 msgstr "Нема достапен помош"
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:618
2618 msgid "Full HD (1080p)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:618
2622 msgid "HD (720p)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:619
2626 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:620
2630 msgid "Low Definition (360 lines)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:621
2634 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:624
2638 msgid "Input repetitions"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:626
2642 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2646 msgid "Start time"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:630
2650 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2654 msgid "Stop time"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:634
2658 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:636
2662 msgid "Run time"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:638
2666 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:640
2670 msgid "Fast seek"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:642
2674 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:644
2678 msgid "Playback speed"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:646
2682 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:648
2686 msgid "Input list"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:650
2690 msgid ""
2691 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2692 "together after the normal one."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:653
2696 msgid "Input slave (experimental)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:655
2700 msgid ""
2701 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2702 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2703 "inputs."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:659
2707 msgid "Bookmarks list for a stream"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:661
2711 msgid ""
2712 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2713 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2714 "{...}\""
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2719 msgid "Record directory or filename"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2723 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:669
2727 msgid "Prefer native stream recording"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:671
2731 msgid ""
2732 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2733 "output module"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:674
2737 msgid "Timeshift directory"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:676
2741 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:678
2745 msgid "Timeshift granularity"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:680
2749 msgid ""
2750 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2751 "to store the timeshifted streams."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:683
2755 msgid "Change title according to current media"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:684
2759 msgid ""
2760 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2761 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2762 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2763 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:691
2767 msgid ""
2768 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2769 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2770 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2771 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2775 msgid "Force subtitle position"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:699
2779 msgid ""
2780 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2781 "over the movie. Try several positions."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:702
2785 msgid "Enable sub-pictures"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:704
2789 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2796 msgid "On Screen Display"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:708
2800 msgid ""
2801 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2802 "Display)."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:711
2806 msgid "Text rendering module"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:713
2810 msgid ""
2811 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2812 "instance."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:715
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Subpictures source module"
2818 msgstr "Стрим филтери"
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:717
2821 msgid ""
2822 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2823 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:720
2827 msgid "Subpictures filter module"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:722
2831 msgid ""
2832 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2833 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:725
2837 msgid "Autodetect subtitle files"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:727
2841 msgid ""
2842 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2843 "(based on the filename of the movie)."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:730
2847 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:732
2851 msgid ""
2852 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2853 "Options are:\n"
2854 "0 = no subtitles autodetected\n"
2855 "1 = any subtitle file\n"
2856 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2857 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2858 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:740
2862 msgid "Subtitle autodetection paths"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:742
2866 msgid ""
2867 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2868 "found in the current directory."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:745
2872 msgid "Use subtitle file"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:747
2876 msgid ""
2877 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2878 "subtitle file."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:751
2882 msgid "DVD device"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:752
2886 msgid "VCD device"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:753
2890 msgid "Audio CD device"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:757
2894 msgid ""
2895 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2896 "the drive letter (e.g. D:)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:760
2900 msgid ""
2901 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2902 "the drive letter (e.g. D:)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:763
2906 msgid ""
2907 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2908 "after the drive letter (e.g. D:)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:770
2912 msgid "This is the default DVD device to use."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:772
2916 msgid "This is the default VCD device to use."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:774
2920 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:791
2924 msgid "TCP connection timeout"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:793
2928 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:795
2932 msgid "HTTP server address"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:797
2936 msgid ""
2937 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2938 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2939 "them to a specific network interface."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:801
2943 msgid "RTSP server address"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:803
2947 msgid ""
2948 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2949 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2950 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2951 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2952 "network interface."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:809
2956 msgid "HTTP server port"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:811
2960 msgid ""
2961 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2962 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2963 "by the operating system."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:816
2967 msgid "HTTPS server port"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:818
2971 msgid ""
2972 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2973 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2974 "restricted by the operating system."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:823
2978 msgid "RTSP server port"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:825
2982 msgid ""
2983 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2984 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2985 "by the operating system."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:830
2989 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:832
2993 msgid ""
2994 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2995 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:835
2999 msgid "HTTP/TLS server private key"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:837
3003 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:839
3007 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:841
3011 msgid ""
3012 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3013 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:844
3017 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:846
3021 msgid ""
3022 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3023 "revoked certificates in TLS sessions."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:849
3027 msgid "SOCKS server"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:851
3031 msgid ""
3032 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3033 "used for all TCP connections"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:854
3037 msgid "SOCKS user name"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:856
3041 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:858
3045 msgid "SOCKS password"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:860
3049 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:862
3053 msgid "Title metadata"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:864
3057 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:866
3061 msgid "Author metadata"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:868
3065 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:870
3069 msgid "Artist metadata"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:872
3073 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:874
3077 msgid "Genre metadata"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:876
3081 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:878
3085 msgid "Copyright metadata"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:880
3089 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:882
3093 msgid "Description metadata"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:884
3097 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:886
3101 msgid "Date metadata"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:888
3105 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:890
3109 msgid "URL metadata"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:892
3113 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:896
3117 msgid ""
3118 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3119 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3120 "can break playback of all your streams."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:900
3124 msgid "Preferred decoders list"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:902
3128 msgid ""
3129 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3130 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3131 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:907
3135 msgid "Preferred encoders list"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:909
3139 msgid ""
3140 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:918
3144 msgid ""
3145 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3146 "subsystem."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:921
3150 msgid "Default stream output chain"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:923
3154 msgid ""
3155 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3156 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3157 "all streams."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:927
3161 msgid "Enable streaming of all ES"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:929
3165 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:931
3169 msgid "Display while streaming"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:933
3173 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:935
3177 msgid "Enable video stream output"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:937
3181 msgid ""
3182 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3183 "facility when this last one is enabled."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:940
3187 msgid "Enable audio stream output"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:942
3191 msgid ""
3192 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3193 "facility when this last one is enabled."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:945
3197 msgid "Enable SPU stream output"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:947
3201 msgid ""
3202 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3203 "facility when this last one is enabled."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:950
3207 msgid "Keep stream output open"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:952
3211 msgid ""
3212 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3213 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3214 "specified)"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:956
3218 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:958
3222 msgid ""
3223 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3224 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:961
3228 msgid "Preferred packetizer list"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:963
3232 msgid ""
3233 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:966
3237 msgid "Mux module"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:968
3241 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:970
3245 msgid "Access output module"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:972
3249 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:975
3253 msgid ""
3254 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3255 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:979
3259 msgid "SAP announcement interval"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:981
3263 msgid ""
3264 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3265 "between SAP announcements."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:990
3269 msgid ""
3270 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3271 "you really know what you are doing."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:993
3275 msgid "Access module"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:995
3279 msgid ""
3280 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3281 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3282 "option unless you really know what you are doing."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:999
3286 msgid "Stream filter module"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1001
3290 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1003
3294 msgid "Demux module"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1005
3298 msgid ""
3299 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3300 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3301 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3302 "you really know what you are doing."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1010
3306 msgid "VoD server module"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1012
3310 msgid ""
3311 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3312 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1015
3316 msgid "Allow real-time priority"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1017
3320 msgid ""
3321 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3322 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3323 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3324 "only activate this if you know what you're doing."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1023
3328 msgid "Adjust VLC priority"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1025
3332 msgid ""
3333 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3334 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3335 "VLC instances."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1030
3339 msgid ""
3340 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1033
3344 msgid "VLM configuration file"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1035
3348 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1037
3352 msgid "Use a plugins cache"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1039
3356 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1041
3360 msgid "Locally collect statistics"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1043
3364 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1045
3368 msgid "Run as daemon process"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1047
3372 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1049
3376 msgid "Write process id to file"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1051
3380 msgid "Writes process id into specified file."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1053
3384 msgid "Log to file"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1055
3388 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1057
3392 msgid "Log to syslog"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1059
3396 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1061
3400 msgid "Allow only one running instance"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1064
3404 msgid ""
3405 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3406 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3407 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3408 "This option will allow you to play the file with the already running "
3409 "instance or enqueue it."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1071
3413 msgid ""
3414 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3415 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3416 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3417 "This option will allow you to play the file with the already running "
3418 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3419 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1080
3423 msgid "VLC is started from file association"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1082
3427 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3431 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1087
3435 msgid "Increase the priority of the process"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1089
3439 msgid ""
3440 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3441 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3442 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3443 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3444 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3445 "machine."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3449 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1099
3453 msgid ""
3454 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3455 "playing current item."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1108
3459 msgid ""
3460 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3461 "overridden in the playlist dialog box."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1111
3465 msgid "Automatically preparse files"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1113
3469 msgid ""
3470 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3471 "metadata)."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3476 msgid "Allow metadata network access"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1118
3480 msgid "Services discovery modules"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1120
3484 msgid ""
3485 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3486 "Typical value is \"sap\"."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1123
3490 msgid "Play files randomly forever"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1125
3494 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1127
3498 msgid "Repeat all"
3499 msgstr "Повтори се"
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1129
3502 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1131
3506 msgid "Repeat current item"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1133
3510 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1135
3514 msgid "Play and stop"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1137
3518 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1139
3522 msgid "Play and exit"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1141
3526 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1143
3530 msgid "Play and pause"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1145
3534 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1147
3538 msgid "Auto start"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1148
3542 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1151
3546 msgid "Pause on audio communication"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1153
3550 msgid ""
3551 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3552 "automatically."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1156
3556 msgid "Use media library"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1158
3560 msgid ""
3561 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3562 "VLC."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3566 msgid "Display playlist tree"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1163
3570 msgid ""
3571 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3572 "directory."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1172
3576 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3580 msgid "Ignore"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1183
3584 msgid "Volume Control"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1183
3588 msgid "Position Control"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1185
3592 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1187
3596 msgid ""
3597 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3598 "mousewheel event can be ignored"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3607 msgid "Fullscreen"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1190
3611 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1191
3615 msgid "Exit fullscreen"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1192
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3621 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3624 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3625 msgid "Play/Pause"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1194
3629 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1195
3633 msgid "Pause only"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1196
3637 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1197
3641 msgid "Play only"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1198
3645 msgid "Select the hotkey to use to play."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3651 msgid "Faster"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3655 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3659 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3661 msgid "Slower"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3665 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1203
3669 msgid "Normal rate"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1204
3673 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3677 msgid "Faster (fine)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3681 msgid "Slower (fine)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3685 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3686 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3693 msgid "Next"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1210
3697 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3701 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3702 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3703 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3704 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3706 msgid "Previous"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1212
3710 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3715 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3717 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3718 msgid "Stop"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1214
3722 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3726 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3727 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3729 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3731 msgid "Position"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1216
3735 msgid "Select the hotkey to display the position."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1218
3739 msgid "Very short backwards jump"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1220
3743 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1221
3747 msgid "Short backwards jump"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1223
3751 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1224
3755 msgid "Medium backwards jump"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1226
3759 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1227
3763 msgid "Long backwards jump"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1229
3767 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1231
3771 msgid "Very short forward jump"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1233
3775 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1234
3779 msgid "Short forward jump"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1236
3783 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1237
3787 msgid "Medium forward jump"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1239
3791 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1240
3795 msgid "Long forward jump"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1242
3799 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3803 msgid "Next frame"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1245
3807 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1247
3811 msgid "Very short jump length"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1248
3815 msgid "Very short jump length, in seconds."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1249
3819 msgid "Short jump length"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1250
3823 msgid "Short jump length, in seconds."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1251
3827 msgid "Medium jump length"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1252
3831 msgid "Medium jump length, in seconds."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1253
3835 msgid "Long jump length"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1254
3839 msgid "Long jump length, in seconds."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3845 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3846 msgid "Quit"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1257
3850 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1258
3854 msgid "Navigate up"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1259
3858 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1260
3862 msgid "Navigate down"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1261
3866 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1262
3870 msgid "Navigate left"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1263
3874 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1264
3878 msgid "Navigate right"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1265
3882 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1266
3886 msgid "Activate"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1267
3890 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3894 msgid "Go to the DVD menu"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1269
3898 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1270
3902 msgid "Select previous DVD title"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1271
3906 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1272
3910 msgid "Select next DVD title"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1273
3914 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1274
3918 msgid "Select prev DVD chapter"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1275
3922 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1276
3926 msgid "Select next DVD chapter"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1277
3930 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1278
3934 msgid "Volume up"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1279
3938 msgid "Select the key to increase audio volume."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1280
3942 msgid "Volume down"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1281
3946 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3950 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3953 msgid "Mute"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1283
3957 msgid "Select the key to mute audio."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1284
3961 msgid "Subtitle delay up"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1285
3965 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1286
3969 msgid "Subtitle delay down"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1287
3973 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1288
3977 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1289
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3983 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1290
3986 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1291
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3992 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1292
3995 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1293
3999 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1294
4003 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1295
4007 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1296
4011 msgid "Subtitle position up"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1297
4015 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1298
4019 msgid "Subtitle position down"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1299
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4025 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1300
4028 msgid "Audio delay up"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1301
4032 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1302
4036 msgid "Audio delay down"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1303
4040 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1310
4044 msgid "Play playlist bookmark 1"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1311
4048 msgid "Play playlist bookmark 2"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1312
4052 msgid "Play playlist bookmark 3"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1313
4056 msgid "Play playlist bookmark 4"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1314
4060 msgid "Play playlist bookmark 5"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1315
4064 msgid "Play playlist bookmark 6"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1316
4068 msgid "Play playlist bookmark 7"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1317
4072 msgid "Play playlist bookmark 8"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1318
4076 msgid "Play playlist bookmark 9"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1319
4080 msgid "Play playlist bookmark 10"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1320
4084 msgid "Select the key to play this bookmark."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1321
4088 msgid "Set playlist bookmark 1"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1322
4092 msgid "Set playlist bookmark 2"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1323
4096 msgid "Set playlist bookmark 3"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1324
4100 msgid "Set playlist bookmark 4"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1325
4104 msgid "Set playlist bookmark 5"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1326
4108 msgid "Set playlist bookmark 6"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1327
4112 msgid "Set playlist bookmark 7"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1328
4116 msgid "Set playlist bookmark 8"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1329
4120 msgid "Set playlist bookmark 9"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1330
4124 msgid "Set playlist bookmark 10"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1331
4128 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1332
4132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Clear the playlist"
4135 msgstr "Додади во листа"
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1333
4138 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1335
4142 msgid "Playlist bookmark 1"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1336
4146 msgid "Playlist bookmark 2"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1337
4150 msgid "Playlist bookmark 3"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1338
4154 msgid "Playlist bookmark 4"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1339
4158 msgid "Playlist bookmark 5"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1340
4162 msgid "Playlist bookmark 6"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1341
4166 msgid "Playlist bookmark 7"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1342
4170 msgid "Playlist bookmark 8"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1343
4174 msgid "Playlist bookmark 9"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1344
4178 msgid "Playlist bookmark 10"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1346
4182 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1348
4186 msgid "Cycle audio track"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1349
4190 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1350
4194 msgid "Cycle subtitle track"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1351
4198 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1352
4202 msgid "Cycle next program Service ID"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1353
4206 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1354
4210 msgid "Cycle previous program Service ID"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1355
4214 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1356
4218 msgid "Cycle source aspect ratio"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1357
4222 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1358
4226 msgid "Cycle video crop"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1359
4230 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1360
4234 msgid "Toggle autoscaling"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1361
4238 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1362
4242 msgid "Increase scale factor"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1364
4246 msgid "Decrease scale factor"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1366
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Toggle deinterlacing"
4252 msgstr "Изглед"
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1367
4255 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1368
4259 msgid "Cycle deinterlace modes"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1369
4263 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1370
4267 msgid "Show controller in fullscreen"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1371
4271 msgid "Boss key"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1372
4275 msgid "Hide the interface and pause playback."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1373
4279 msgid "Context menu"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1374
4283 msgid "Show the contextual popup menu."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1375
4287 msgid "Take video snapshot"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1376
4291 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4297 #: modules/stream_out/record.c:60
4298 msgid "Record"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:1379
4302 msgid "Record access filter start/stop."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1381
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4308 msgstr "Повтори едно"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1382
4311 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1385
4315 msgid "Toggle random playlist playback"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4319 msgid "Un-Zoom"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4323 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4327 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4331 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4335 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4339 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4343 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4347 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4351 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1413
4355 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1415
4359 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:1417
4363 msgid "Cycle through audio devices"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:1418
4367 msgid "Cycle through available audio devices"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4374 msgid "Snapshot"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1562
4378 msgid "Window properties"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1620
4382 msgid "Subpictures"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4386 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4387 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4388 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4389 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4390 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4391 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4392 msgid "Subtitles"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4396 msgid "Overlays"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/libvlc-module.c:1655
4400 msgid "Track settings"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:1691
4404 msgid "Playback control"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:1719
4408 msgid "Default devices"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:1728
4412 msgid "Network settings"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/libvlc-module.c:1753
4416 msgid "Socks proxy"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4420 msgid "Metadata"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1862
4424 msgid "Decoders"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4429 msgid "Input"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:1905
4433 msgid "VLM"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:1951
4437 msgid "Special modules"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4441 msgid "Plugins"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:1962
4445 msgid "Performance options"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:1983
4449 msgid "Clock source"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:2092
4453 msgid "Hot keys"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/libvlc-module.c:2547
4457 msgid "Jump sizes"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/libvlc-module.c:2626
4461 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/libvlc-module.c:2629
4465 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/libvlc-module.c:2631
4469 msgid ""
4470 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4471 "--help-verbose)"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/libvlc-module.c:2634
4475 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:2636
4479 msgid "print a list of available modules"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/libvlc-module.c:2638
4483 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/libvlc-module.c:2640
4487 msgid ""
4488 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4489 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/libvlc-module.c:2644
4493 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/libvlc-module.c:2646
4497 msgid "reset the current config to the default values"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/libvlc-module.c:2648
4501 msgid "use alternate config file"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/libvlc-module.c:2650
4505 msgid "resets the current plugins cache"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/libvlc-module.c:2652
4509 msgid "print version information"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/libvlc-module.c:2690
4513 msgid "core program"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/misc/update.c:473
4517 #, c-format
4518 msgid "%.1f GiB"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/misc/update.c:475
4522 #, c-format
4523 msgid "%.1f MiB"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4528 #, c-format
4529 msgid "%.1f KiB"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/misc/update.c:479
4533 #, c-format
4534 msgid "%ld B"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/misc/update.c:571
4538 msgid "Saving file failed"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/misc/update.c:572
4542 #, c-format
4543 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/misc/update.c:585
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "%s\n"
4550 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/misc/update.c:589
4554 msgid "Downloading ..."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4558 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4559 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4561 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4562 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4563 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4565 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4566 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4567 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4568 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4571 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4572 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4573 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4574 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4575 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4576 msgid "Cancel"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/misc/update.c:610
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "%s\n"
4583 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/misc/update.c:642
4587 msgid "File could not be verified"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/misc/update.c:643
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4594 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4598 msgid "Invalid signature"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4605 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/misc/update.c:679
4609 msgid "File not verifiable"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/misc/update.c:680
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4616 "was deleted."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4620 msgid "File corrupted"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4624 #, c-format
4625 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/misc/update.c:715
4629 msgid "Update VLC media player"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/misc/update.c:716
4633 msgid ""
4634 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4635 "install it now?"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4639 msgid "Install"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4643 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4644 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4645 msgid "Media Library"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4650 msgid "Undefined"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:40
4654 msgid "Afar"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:41
4658 msgid "Abkhazian"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:42
4662 msgid "Afrikaans"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:43
4666 msgid "Albanian"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:44
4670 msgid "Amharic"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:45
4674 msgid "Arabic"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:46
4678 msgid "Armenian"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:47
4682 msgid "Assamese"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:48
4686 msgid "Avestan"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:49
4690 msgid "Aymara"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:50
4694 msgid "Azerbaijani"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:51
4698 msgid "Bashkir"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:52
4702 msgid "Basque"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:53
4706 msgid "Belarusian"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:54
4710 msgid "Bengali"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:55
4714 msgid "Bihari"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:56
4718 msgid "Bislama"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:57
4722 msgid "Bosnian"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:58
4726 msgid "Breton"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:59
4730 msgid "Bulgarian"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:60
4734 msgid "Burmese"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:61
4738 msgid "Catalan"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:62
4742 msgid "Chamorro"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:63
4746 msgid "Chechen"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:64
4750 msgid "Chinese"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:65
4754 msgid "Church Slavic"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:66
4758 msgid "Chuvash"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:67
4762 msgid "Cornish"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:68
4766 msgid "Corsican"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:69
4770 msgid "Czech"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:70
4774 msgid "Danish"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:71
4778 msgid "Dutch"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:72
4782 msgid "Dzongkha"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:73
4786 msgid "English"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:74
4790 msgid "Esperanto"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:75
4794 msgid "Estonian"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:76
4798 msgid "Faroese"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:77
4802 msgid "Fijian"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:78
4806 msgid "Finnish"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:79
4810 msgid "French"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:80
4814 msgid "Frisian"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:81
4818 msgid "Georgian"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:82
4822 msgid "German"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:83
4826 msgid "Gaelic (Scots)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:84
4830 msgid "Irish"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:85
4834 msgid "Gallegan"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:86
4838 msgid "Manx"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:87
4842 msgid "Greek, Modern"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:88
4846 msgid "Guarani"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:89
4850 msgid "Gujarati"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:90
4854 msgid "Hebrew"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:91
4858 msgid "Herero"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:92
4862 msgid "Hindi"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:93
4866 msgid "Hiri Motu"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:94
4870 msgid "Hungarian"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:95
4874 msgid "Icelandic"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:96
4878 msgid "Inuktitut"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:97
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Interlingue"
4884 msgstr "Изглед"
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:98
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Interlingua"
4889 msgstr "Изглед"
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:99
4892 msgid "Indonesian"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:100
4896 msgid "Inupiaq"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:101
4900 msgid "Italian"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:102
4904 msgid "Javanese"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:103
4908 msgid "Japanese"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:104
4912 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:105
4916 msgid "Kannada"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:106
4920 msgid "Kashmiri"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:107
4924 msgid "Kazakh"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:108
4928 msgid "Khmer"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:109
4932 msgid "Kikuyu"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:110
4936 msgid "Kinyarwanda"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:111
4940 msgid "Kirghiz"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:112
4944 msgid "Komi"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:113
4948 msgid "Korean"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:114
4952 msgid "Kuanyama"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:115
4956 msgid "Kurdish"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:116
4960 msgid "Lao"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4964 msgid "Latin"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:118
4968 msgid "Latvian"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:119
4972 msgid "Lingala"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:120
4976 msgid "Lithuanian"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:121
4980 msgid "Letzeburgesch"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:122
4984 msgid "Macedonian"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:123
4988 msgid "Marshall"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:124
4992 msgid "Malayalam"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:125
4996 msgid "Maori"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:126
5000 msgid "Marathi"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:127
5004 msgid "Malay"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:128
5008 msgid "Malagasy"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:129
5012 msgid "Maltese"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:130
5016 msgid "Moldavian"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:131
5020 msgid "Mongolian"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:132
5024 msgid "Nauru"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:133
5028 msgid "Navajo"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:134
5032 msgid "Ndebele, South"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:135
5036 msgid "Ndebele, North"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:136
5040 msgid "Ndonga"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:137
5044 msgid "Nepali"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:138
5048 msgid "Norwegian"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:139
5052 msgid "Norwegian Nynorsk"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:140
5056 msgid "Norwegian Bokmaal"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:141
5060 msgid "Chichewa; Nyanja"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:142
5064 msgid "Occitan; Provençal"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:143
5068 msgid "Oriya"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:144
5072 msgid "Oromo"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:146
5076 msgid "Ossetian; Ossetic"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:147
5080 msgid "Panjabi"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:148
5084 msgid "Persian"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:149
5088 msgid "Pali"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:150
5092 msgid "Polish"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:151
5096 msgid "Portuguese"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:152
5100 msgid "Pushto"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:153
5104 msgid "Quechua"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:154
5108 msgid "Original audio"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:155
5112 msgid "Raeto-Romance"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:156
5116 msgid "Romanian"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:157
5120 msgid "Rundi"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:158
5124 msgid "Russian"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:159
5128 msgid "Sango"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:160
5132 msgid "Sanskrit"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:161
5136 msgid "Serbian"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:162
5140 msgid "Croatian"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:163
5144 msgid "Sinhalese"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:164
5148 msgid "Slovak"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:165
5152 msgid "Slovenian"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:166
5156 msgid "Northern Sami"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:167
5160 msgid "Samoan"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:168
5164 msgid "Shona"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:169
5168 msgid "Sindhi"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:170
5172 msgid "Somali"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:171
5176 msgid "Sotho, Southern"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:172
5180 msgid "Spanish"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:173
5184 msgid "Sardinian"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:174
5188 msgid "Swati"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:175
5192 msgid "Sundanese"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:176
5196 msgid "Swahili"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:177
5200 msgid "Swedish"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:178
5204 msgid "Tahitian"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:179
5208 msgid "Tamil"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:180
5212 msgid "Tatar"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:181
5216 msgid "Telugu"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/text/iso-639_def.h:182
5220 msgid "Tajik"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/text/iso-639_def.h:183
5224 msgid "Tagalog"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/text/iso-639_def.h:184
5228 msgid "Thai"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/text/iso-639_def.h:185
5232 msgid "Tibetan"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/text/iso-639_def.h:186
5236 msgid "Tigrinya"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/text/iso-639_def.h:187
5240 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/text/iso-639_def.h:188
5244 msgid "Tswana"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/text/iso-639_def.h:189
5248 msgid "Tsonga"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/text/iso-639_def.h:190
5252 msgid "Turkish"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/text/iso-639_def.h:191
5256 msgid "Turkmen"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/text/iso-639_def.h:192
5260 msgid "Twi"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/text/iso-639_def.h:193
5264 msgid "Uighur"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/text/iso-639_def.h:194
5268 msgid "Ukrainian"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/text/iso-639_def.h:195
5272 msgid "Urdu"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/text/iso-639_def.h:196
5276 msgid "Uzbek"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/text/iso-639_def.h:197
5280 msgid "Vietnamese"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/text/iso-639_def.h:198
5284 msgid "Volapuk"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/text/iso-639_def.h:199
5288 msgid "Welsh"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/text/iso-639_def.h:200
5292 msgid "Wolof"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/text/iso-639_def.h:201
5296 msgid "Xhosa"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:202
5300 msgid "Yiddish"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/text/iso-639_def.h:203
5304 msgid "Yoruba"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/text/iso-639_def.h:204
5308 msgid "Zhuang"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/text/iso-639_def.h:205
5312 msgid "Zulu"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5316 msgid "Autoscale video"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5320 msgid "Scale factor"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5325 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5326 msgid "Crop"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5330 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5331 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5334 msgid "Aspect ratio"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/alsa.c:36
5338 msgid ""
5339 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5340 "open a specific device named SOURCE."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/alsa.c:49
5344 msgid "192000 Hz"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/alsa.c:49
5348 msgid "176400 Hz"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/alsa.c:50
5352 msgid "96000 Hz"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/alsa.c:50
5356 msgid "88200 Hz"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/alsa.c:50
5360 msgid "48000 Hz"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/alsa.c:50
5364 msgid "44100 Hz"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/alsa.c:51
5368 msgid "32000 Hz"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/alsa.c:51
5372 msgid "22050 Hz"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/alsa.c:51
5376 msgid "24000 Hz"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/alsa.c:51
5380 msgid "16000 Hz"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/alsa.c:52
5384 msgid "11025 Hz"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/alsa.c:52
5388 msgid "8000 Hz"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/alsa.c:52
5392 msgid "4000 Hz"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/alsa.c:56
5396 msgid "ALSA"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/alsa.c:57
5400 #, fuzzy
5401 msgid "ALSA audio capture"
5402 msgstr "Звучни кодеци"
5403
5404 #: modules/access/attachment.c:44
5405 msgid "Attachment"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/attachment.c:45
5409 msgid "Attachment input"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/avio.h:33
5413 msgid "AVIO"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/avio.h:34
5417 #, fuzzy
5418 msgid "libavformat AVIO access"
5419 msgstr "Дозволен излез"
5420
5421 #: modules/access/avio.h:44
5422 #, fuzzy
5423 msgid "libavformat AVIO access output"
5424 msgstr "Дозволен излез"
5425
5426 #: modules/access/bd/bd.c:54
5427 msgid "BD"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/bd/bd.c:55
5431 msgid "Blu-ray Disc Input"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/bluray.c:67
5435 msgid "Blu-ray menus"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/bluray.c:68
5439 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/bluray.c:70
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Region code"
5445 msgstr "Видео кодеци"
5446
5447 #: modules/access/bluray.c:71
5448 msgid ""
5449 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5450 "region code."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5454 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5455 msgid "Blu-ray"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/bluray.c:88
5459 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/bluray.c:349
5463 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/bluray.c:361
5467 msgid ""
5468 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5469 "not have it."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/bluray.c:367
5473 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/bluray.c:369
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Missing AACS configuration file!"
5479 msgstr "&VLM Конфикурирање"
5480
5481 #: modules/access/bluray.c:371
5482 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/bluray.c:373
5486 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/bluray.c:375
5490 msgid "AACS Host certificate revoked."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/bluray.c:377
5494 msgid "AACS MMC failed."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/bluray.c:387
5498 msgid ""
5499 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5500 "have it."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/bluray.c:390
5504 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/bluray.c:438
5508 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/bluray.c:466
5512 msgid "Blu-ray error"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/bluray.c:1189
5516 msgid "Top Menu"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/bluray.c:1191
5520 msgid "First Play"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5524 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5525 msgid "Audio CD"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/cdda.c:63
5529 msgid "Audio CD input"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/cdda.c:69
5533 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/cdda.c:78
5537 msgid "CDDB Server"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/cdda.c:79
5541 msgid "Address of the CDDB server to use."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/cdda.c:80
5545 msgid "CDDB port"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/cdda.c:81
5549 msgid "CDDB Server port to use."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/cdda.c:487
5553 #, c-format
5554 msgid "Audio CD - Track %02i"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dc1394.c:51
5558 msgid "DC1394"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dc1394.c:52
5562 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5566 msgid "DCP"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5570 msgid "Digital Cinema Package module"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/decklink.cpp:46
5574 msgid "Input card to use"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/decklink.cpp:48
5578 msgid ""
5579 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5580 "0."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/decklink.cpp:51
5584 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/decklink.cpp:53
5588 msgid ""
5589 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5590 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Audio connection"
5596 msgstr "Звучни кодеци"
5597
5598 #: modules/access/decklink.cpp:59
5599 msgid ""
5600 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5601 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5605 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5606 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/decklink.cpp:65
5610 msgid ""
5611 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5615 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5616 msgid "Number of audio channels"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/decklink.cpp:70
5620 msgid ""
5621 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5622 "disables audio input."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Video connection"
5628 msgstr "Видео кодеци"
5629
5630 #: modules/access/decklink.cpp:75
5631 msgid ""
5632 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5633 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5637 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5638 msgid "SDI"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5642 msgid "HDMI"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5646 msgid "Optical SDI"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5650 msgid "Component"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5654 msgid "Composite"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5658 #, fuzzy
5659 msgid "S-video"
5660 msgstr "Видео"
5661
5662 #: modules/access/decklink.cpp:91
5663 msgid "Embedded"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/decklink.cpp:91
5667 msgid "AES/EBU"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/decklink.cpp:91
5671 msgid "Analog"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5675 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/decklink.cpp:99
5679 msgid "DeckLink"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/decklink.cpp:100
5683 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5687 msgid "10 bits"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5691 msgid "Closed captions 1"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5695 msgid "Cable"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5699 msgid "Antenna"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5703 msgid "TV"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5707 msgid "FM radio"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5711 msgid "AM radio"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5715 msgid "DSS"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5720 msgid "Video device name"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5724 msgid ""
5725 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5726 "don't specify anything, the default device will be used."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5732 msgid "Audio device name"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5736 msgid ""
5737 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5738 "don't specify anything, the default device will be used. "
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5743 msgid "Video size"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5747 msgid ""
5748 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5749 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5750 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5754 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5758 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5762 msgid "Video input chroma format"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5766 msgid ""
5767 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5768 "(default), RV24, etc.)"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5772 msgid "Video input frame rate"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5776 msgid ""
5777 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5778 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5782 msgid "Device properties"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5786 msgid ""
5787 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5791 msgid "Tuner properties"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5795 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5799 msgid "Tuner TV Channel"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5803 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5807 msgid "Tuner Frequency"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5811 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Video standard"
5819 msgstr "Видео прилагодувања"
5820
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5822 msgid "Tuner country code"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5826 msgid ""
5827 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5828 "mapping (0 means default)."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5832 msgid "Tuner input type"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5836 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5840 msgid "Video input pin"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5844 msgid ""
5845 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5846 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5847 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5848 "will not be changed."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5852 msgid "Audio input pin"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5856 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5860 msgid "Video output pin"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5864 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5868 msgid "Audio output pin"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5872 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5876 msgid "AM Tuner mode"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5880 msgid ""
5881 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5882 "or DSS (4)."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5886 msgid ""
5887 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5892 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5893 msgid "Audio sample rate"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5897 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5901 msgid "Audio bits per sample"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5905 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5909 msgid "DirectShow"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5913 msgid "DirectShow input"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5917 msgid "Configure"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5922 msgid "Capture failed"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5926 msgid "No video or audio device selected."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5930 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5934 msgid ""
5935 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5939 #, c-format
5940 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dtv/access.c:36
5944 msgid "DVB adapter"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dtv/access.c:38
5948 msgid ""
5949 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5950 "must be selected. Numbering starts from zero."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dtv/access.c:41
5954 #, fuzzy
5955 msgid "DVB device"
5956 msgstr "Екран резолуција"
5957
5958 #: modules/access/dtv/access.c:43
5959 msgid ""
5960 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5961 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dtv/access.c:45
5965 msgid "Do not demultiplex"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:47
5969 msgid ""
5970 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5971 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dtv/access.c:50
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Network name"
5977 msgstr "Мрежа"
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:51
5980 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:53
5984 msgid "Network name to create"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dtv/access.c:54
5988 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dtv/access.c:56
5992 msgid "Frequency (Hz)"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:58
5996 msgid ""
5997 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5998 "frequency. This is required to tune the receiver."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:61
6002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6003 msgid "Modulation / Constellation"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dtv/access.c:62
6007 msgid "Layer A modulation"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dtv/access.c:63
6011 msgid "Layer B modulation"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/dtv/access.c:64
6015 msgid "Layer C modulation"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/dtv/access.c:66
6019 msgid ""
6020 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6021 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6022 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:81
6026 msgid "Symbol rate (bauds)"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:83
6030 msgid ""
6031 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6032 "DVB-S and DVB-S2."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:86
6036 msgid "Spectrum inversion"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:88
6040 msgid ""
6041 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6042 "be configured manually."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:94
6046 msgid "FEC code rate"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:95
6050 msgid "High-priority code rate"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:96
6054 msgid "Low-priority code rate"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:97
6058 msgid "Layer A code rate"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:98
6062 msgid "Layer B code rate"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:99
6066 msgid "Layer C code rate"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:101
6070 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:111
6074 msgid "Transmission mode"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:119
6078 msgid "Bandwidth (MHz)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:124
6082 msgid "10 MHz"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:124
6086 msgid "8 MHz"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:124
6090 msgid "7 MHz"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:124
6094 msgid "6 MHz"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:125
6098 msgid "5 MHz"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:125
6102 msgid "1.712 MHz"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:128
6106 msgid "Guard interval"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/dtv/access.c:136
6110 msgid "Hierarchy mode"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/dtv/access.c:144
6114 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/dtv/access.c:146
6118 msgid "Layer A segments count"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/dtv/access.c:147
6122 msgid "Layer B segments count"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/dtv/access.c:148
6126 msgid "Layer C segments count"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/dtv/access.c:150
6130 msgid "Layer A time interleaving"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:151
6134 msgid "Layer B time interleaving"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:152
6138 msgid "Layer C time interleaving"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dtv/access.c:154
6142 msgid "Pilot"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/dtv/access.c:156
6146 msgid "Roll-off factor"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:161
6150 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/dtv/access.c:161
6154 msgid "0.20"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:161
6158 msgid "0.25"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:164
6162 msgid "Transport stream ID"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:166
6166 msgid "Polarization (Voltage)"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/dtv/access.c:168
6170 msgid ""
6171 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6172 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:171
6176 msgid "Unspecified (0V)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:172
6180 msgid "Vertical (13V)"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:172
6184 msgid "Horizontal (18V)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:173
6188 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:173
6192 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/dtv/access.c:175
6196 msgid "High LNB voltage"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:177
6200 msgid ""
6201 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6202 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6203 "Not all receivers support this."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:181
6207 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:182
6211 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:184
6215 msgid ""
6216 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6217 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6218 "RF cable is the result."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/dtv/access.c:187
6222 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/dtv/access.c:189
6226 msgid ""
6227 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6228 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6229 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:192
6233 msgid "Continuous 22kHz tone"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dtv/access.c:194
6237 msgid ""
6238 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6239 "the higher frequency band from a universal LNB."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/dtv/access.c:197
6243 msgid "DiSEqC LNB number"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dtv/access.c:199
6247 msgid ""
6248 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6249 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6250 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6255 msgid "Unspecified"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dtv/access.c:209
6259 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/dtv/access.c:211
6263 msgid ""
6264 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6265 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6266 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6267 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6268 "be 0."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:218
6272 msgid "Network identifier"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:219
6276 msgid "Satellite azimuth"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dtv/access.c:220
6280 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/dtv/access.c:221
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Satellite elevation"
6286 msgstr "Екран резолуција"
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:222
6289 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/dtv/access.c:223
6293 msgid "Satellite longitude"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/dtv/access.c:225
6297 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:227
6301 msgid "Satellite range code"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/dtv/access.c:228
6305 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/dtv/access.c:232
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Major channel"
6311 msgstr "Звучни канали"
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:233
6314 #, fuzzy
6315 msgid "ATSC minor channel"
6316 msgstr "Звучни канали"
6317
6318 #: modules/access/dtv/access.c:234
6319 msgid "Physical channel"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/dtv/access.c:240
6323 msgid "DTV"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/dtv/access.c:241
6327 msgid "Digital Television and Radio"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/dtv/access.c:279
6331 msgid "Terrestrial reception parameters"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/dtv/access.c:291
6335 msgid "DVB-T reception parameters"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/dtv/access.c:307
6339 msgid "ISDB-T reception parameters"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/dtv/access.c:348
6343 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/dtv/access.c:360
6347 msgid "DVB-S2 parameters"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/dtv/access.c:368
6351 msgid "ISDB-S parameters"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/dtv/access.c:373
6355 msgid "Satellite equipment control"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/dtv/access.c:415
6359 msgid "ATSC reception parameters"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/dtv/access.c:471
6363 msgid "Digital broadcasting"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/dtv/access.c:472
6367 msgid ""
6368 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6369 "Please check the preferences."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/dv.c:55
6373 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/dv.c:56
6377 msgid "DV"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6381 msgid "DVD angle"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6385 msgid "Default DVD angle."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/dvdnav.c:74
6389 msgid "Start directly in menu"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/dvdnav.c:76
6393 msgid ""
6394 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6395 "useless warning introductions."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/dvdnav.c:85
6399 msgid "DVD with menus"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/dvdnav.c:86
6403 msgid "DVDnav Input"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6407 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6408 msgid "Playback failure"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/dvdnav.c:332
6412 msgid ""
6413 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/dvdread.c:75
6417 msgid "DVD without menus"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/dvdread.c:76
6421 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/dvdread.c:201
6425 #, c-format
6426 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/dvdread.c:463
6430 #, c-format
6431 msgid "DVDRead could not read block %d."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/dvdread.c:531
6435 #, c-format
6436 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/eyetv.m:56
6440 msgid "Channel number"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/eyetv.m:58
6444 msgid ""
6445 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6446 "for Composite input"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/eyetv.m:63
6450 msgid "EyeTV input"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6454 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6455 #: modules/access/vdr.c:535
6456 msgid "File reading failed"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6460 #, c-format
6461 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6465 #, c-format
6466 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/fs.c:33
6470 msgid "Subdirectory behavior"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/fs.c:35
6474 msgid ""
6475 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6476 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6477 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6478 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/fs.c:42
6482 msgid "Collapse"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/fs.c:42
6486 msgid "Expand"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/fs.c:44
6490 msgid "Ignored extensions"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/fs.c:46
6494 msgid ""
6495 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6496 "directory.\n"
6497 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6498 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/fs.c:53
6502 msgid ""
6503 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/fs.c:54
6507 msgid ""
6508 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6509 "does not take the current language's collation rules into account."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/fs.c:55
6513 msgid "Do not sort the items."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/fs.c:57
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Directory sort order"
6519 msgstr "Додади адреса..."
6520
6521 #: modules/access/fs.c:59
6522 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/fs.c:62
6526 #, fuzzy
6527 msgid "File input"
6528 msgstr "Главни влезови"
6529
6530 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6531 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6532 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6533 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6534 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6535 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6536 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6537 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6538 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6539 msgid "File"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Directory"
6545 msgstr "Додади адреса..."
6546
6547 #: modules/access/ftp.c:65
6548 msgid "FTP user name"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6552 msgid "User name that will be used for the connection."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/ftp.c:68
6556 msgid "FTP password"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6560 msgid "Password that will be used for the connection."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/ftp.c:71
6564 msgid "FTP account"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/ftp.c:72
6568 msgid "Account that will be used for the connection."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/ftp.c:77
6572 msgid "FTP input"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/ftp.c:93
6576 msgid "FTP upload output"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6580 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6581 msgid "Network interaction failed"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/ftp.c:321
6585 msgid "VLC could not connect with the given server."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/ftp.c:337
6589 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/ftp.c:461
6593 msgid "Your account was rejected."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/ftp.c:470
6597 msgid "Your password was rejected."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/ftp.c:477
6601 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6605 msgid "GnomeVFS input"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6609 msgid "HTTP proxy"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/http.c:66
6613 msgid ""
6614 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6615 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/http.c:70
6619 msgid "HTTP proxy password"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/http.c:72
6623 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/http.c:74
6627 msgid "Auto re-connect"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/http.c:76
6631 msgid ""
6632 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/http.c:79
6636 msgid "Continuous stream"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/http.c:80
6640 msgid ""
6641 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6642 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6643 "other types of HTTP streams."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/http.c:85
6647 msgid "Forward Cookies"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/http.c:86
6651 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/http.c:88
6655 msgid "HTTP referer value"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/http.c:89
6659 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/http.c:91
6663 msgid "User Agent"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/http.c:92
6667 msgid ""
6668 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6669 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6670 "can only be specified per input item, not globally."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/http.c:98
6674 msgid "HTTP input"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/http.c:100
6678 msgid "HTTP(S)"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/http.c:458
6682 msgid "HTTP authentication"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/http.c:459
6686 #, c-format
6687 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6691 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6692 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6693 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6694 msgid "Dummy"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/idummy.c:43
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Dummy input"
6700 msgstr "Додади адреса..."
6701
6702 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6703 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6704 msgid "ID"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6708 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6712 msgid "Group"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6716 msgid "Set the group of the elementary stream"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/imem.c:57
6720 msgid "Category"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/imem.c:59
6724 msgid "Set the category of the elementary stream"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6728 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6729 msgid "Unknown"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/imem.c:64
6733 msgid "Data"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/imem.c:69
6737 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/imem.c:73
6741 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/imem.c:77
6745 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6749 msgid "Channels count"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/imem.c:81
6753 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6757 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6758 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6760 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6761 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6762 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6763 msgid "Width"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/imem.c:84
6767 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6771 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6772 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6773 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6774 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6775 msgid "Height"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/imem.c:87
6779 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/imem.c:89
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Display aspect ratio"
6785 msgstr "Екран резолуција"
6786
6787 #: modules/access/imem.c:91
6788 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/imem.c:95
6792 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/imem.c:97
6796 msgid "Callback cookie string"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/imem.c:99
6800 msgid "Text identifier for the callback functions"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/imem.c:101
6804 msgid "Callback data"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/imem.c:103
6808 msgid "Data for the get and release functions"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/imem.c:105
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Get function"
6814 msgstr "Резолуција"
6815
6816 #: modules/access/imem.c:107
6817 msgid "Address of the get callback function"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/imem.c:109
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Release function"
6823 msgstr "Резолуција"
6824
6825 #: modules/access/imem.c:111
6826 msgid "Address of the release callback function"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6831 msgid "Size"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/imem.c:115
6835 msgid "Size of stream in bytes"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6839 msgid "Memory input"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/jack.c:59
6843 msgid "Pace"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/jack.c:61
6847 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6851 msgid "Auto connection"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/jack.c:64
6855 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/jack.c:67
6859 msgid "JACK audio input"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/jack.c:69
6863 msgid "JACK Input"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6867 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6868 msgid "Link #"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6872 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6873 msgid ""
6874 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6875 "0)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6879 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Video ID"
6882 msgstr "Видео"
6883
6884 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6885 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6886 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6890 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6891 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6895 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Audio configuration"
6898 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6899
6900 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6901 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6902 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6906 msgid "HD-SDI Input"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6910 msgid "HD-SDI"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Teletext configuration"
6916 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6917
6918 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6919 msgid ""
6920 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Teletext language"
6926 msgstr "Звучни канали"
6927
6928 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6929 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6933 #, fuzzy
6934 msgid "SDI Input"
6935 msgstr "Главни влезови"
6936
6937 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6938 msgid "SDI Demux"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/live555.cpp:78
6942 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/live555.cpp:79
6946 msgid ""
6947 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6948 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6949 "RTSP servers."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/live555.cpp:83
6953 msgid "WMServer RTSP dialect"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/live555.cpp:84
6957 msgid ""
6958 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6959 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/live555.cpp:88
6963 msgid "RTSP user name"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/live555.cpp:89
6967 msgid ""
6968 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6969 "the url."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/live555.cpp:91
6973 msgid "RTSP password"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/live555.cpp:92
6977 msgid ""
6978 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6979 "the url."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/live555.cpp:94
6983 msgid "RTSP frame buffer size"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/live555.cpp:95
6987 msgid ""
6988 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6989 "broken pictures due to too small buffer."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/live555.cpp:101
6993 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/live555.cpp:110
6997 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7002 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/live555.cpp:119
7006 msgid "Client port"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/live555.cpp:120
7010 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7014 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7018 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/live555.cpp:130
7022 msgid "HTTP tunnel port"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/live555.cpp:131
7026 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/live555.cpp:630
7030 msgid "RTSP authentication"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/live555.cpp:631
7034 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/live555.cpp:655
7038 msgid "RTSP connection failed"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/live555.cpp:656
7042 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/mms/mms.c:49
7046 msgid "Force selection of all streams"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/mms/mms.c:51
7050 msgid ""
7051 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7052 "You can choose to select all of them."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/mms/mms.c:54
7056 msgid "Maximum bitrate"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/mms/mms.c:56
7060 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/mms/mms.c:60
7064 msgid ""
7065 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7066 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7067 "tried."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/mms/mms.c:64
7071 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/mms/mms.c:65
7075 msgid ""
7076 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7077 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/mms/mms.c:69
7081 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/mtp.c:57
7085 msgid "MTP input"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/mtp.c:58
7089 msgid "MTP"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/mtp.c:196
7093 #, c-format
7094 msgid "VLC could not read the file: %s"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/mtp.c:287
7098 #, c-format
7099 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/oss.c:66
7103 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7107 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7108 msgid "Samplerate"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/oss.c:69
7112 msgid ""
7113 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7114 "48000)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/oss.c:76
7118 msgid "OSS"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/oss.c:77
7122 msgid "OSS input"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7126 msgid "Dummy stream output"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/file.c:68
7130 msgid "Overwrite existing file"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/file.c:70
7134 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/file.c:71
7138 msgid "Append to file"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/file.c:72
7142 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/file.c:74
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Format time and date"
7148 msgstr "Мрежа"
7149
7150 #: modules/access_output/file.c:75
7151 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access_output/file.c:77
7155 msgid "Synchronous writing"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/file.c:78
7159 msgid "Open the file with synchronous writing."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/file.c:81
7163 msgid "File stream output"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/file.c:206
7167 msgid ""
7168 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7169 "overridden and its content will be lost."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/file.c:209
7173 msgid "Keep existing file"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access_output/file.c:210
7177 msgid "Overwrite"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7181 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7182 msgid "Username"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7186 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7190 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7192 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7193 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7194 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7195 msgid "Password"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7199 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7203 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7204 msgid "Mime"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/http.c:59
7208 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/http.c:61
7212 msgid "Metacube"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/http.c:62
7216 msgid ""
7217 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/http.c:67
7221 msgid "HTTP stream output"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7225 msgid "Segment length"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7229 msgid "Length of TS stream segments"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7233 msgid "Split segments anywhere"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7237 msgid ""
7238 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Number of segments"
7244 msgstr "Број на ѕвезди"
7245
7246 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7247 msgid "Number of segments to include in index"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7251 msgid "Allow cache"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7255 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7259 msgid "Index file"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7263 msgid "Path to the index file to create"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7267 msgid "Full URL to put in index file"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7271 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7275 msgid "Delete segments"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7279 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7283 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7287 msgid "AES key URI to place in playlist"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7291 msgid "AES key file"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7295 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7299 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7303 msgid ""
7304 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7305 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7306 "segment."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7310 msgid "Use randomized IV for encryption"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7314 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Number of first segment"
7320 msgstr "Број на ѕвезди"
7321
7322 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7323 msgid "The number of the segmented generated"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7327 #, fuzzy
7328 msgid "HTTP Live streaming output"
7329 msgstr "Стим излези"
7330
7331 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7332 msgid "LiveHTTP"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access_output/shout.c:64
7336 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7337 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7338 msgid "Stream name"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access_output/shout.c:65
7342 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access_output/shout.c:68
7346 msgid "Stream description"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access_output/shout.c:69
7350 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access_output/shout.c:72
7354 msgid "Stream MP3"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access_output/shout.c:73
7358 msgid ""
7359 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7360 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7361 "shoutcast/icecast server."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access_output/shout.c:82
7365 msgid "Genre description"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access_output/shout.c:83
7369 msgid "Genre of the content. "
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access_output/shout.c:85
7373 msgid "URL description"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access_output/shout.c:86
7377 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access_output/shout.c:93
7381 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access_output/shout.c:96
7385 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access_output/shout.c:98
7389 msgid "Number of channels"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access_output/shout.c:99
7393 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access_output/shout.c:101
7397 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access_output/shout.c:102
7401 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access_output/shout.c:104
7405 msgid "Stream public"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access_output/shout.c:105
7409 msgid ""
7410 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7411 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7412 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access_output/shout.c:111
7416 msgid "IceCAST output"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7420 msgid "Caching value (ms)"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access_output/udp.c:64
7424 msgid ""
7425 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7426 "milliseconds."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access_output/udp.c:67
7430 msgid "Group packets"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access_output/udp.c:68
7434 msgid ""
7435 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7436 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7437 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access_output/udp.c:75
7441 msgid "UDP stream output"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access/pulse.c:35
7445 msgid ""
7446 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7447 "open a specific source named SOURCE."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/pulse.c:42
7451 #, fuzzy
7452 msgid "PulseAudio"
7453 msgstr "Звук"
7454
7455 #: modules/access/pulse.c:43
7456 #, fuzzy
7457 msgid "PulseAudio input"
7458 msgstr "Главни влезови"
7459
7460 #: modules/access/qtcapture.m:45
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Video Capture width"
7463 msgstr "Видео кодеци"
7464
7465 #: modules/access/qtcapture.m:46
7466 msgid "Video Capture width in pixel"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/qtcapture.m:47
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Video Capture height"
7472 msgstr "Видео кодеци"
7473
7474 #: modules/access/qtcapture.m:48
7475 msgid "Video Capture height in pixel"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7479 msgid "Quicktime Capture"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7483 msgid "No Input device found"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7487 #: modules/access/avcapture.m:318
7488 msgid ""
7489 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7490 "check your connectors and drivers."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/rdp.c:65
7494 msgid "RDP auth username"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/rdp.c:66
7498 msgid "RDP auth password"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/rdp.c:67
7502 msgid "RDP Password"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/rdp.c:68
7506 msgid "Encrypted connexion"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/rdp.c:70
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7512 msgstr "Звучна визуелизација"
7513
7514 #: modules/access/rdp.c:81
7515 msgid "RDP"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/rdp.c:85
7519 msgid "RDP Remote Desktop"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7523 msgid "RTCP (local) port"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7527 msgid ""
7528 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7529 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7533 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7537 msgid ""
7538 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7539 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7543 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7547 msgid ""
7548 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7549 "character-long hexadecimal string."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7553 msgid "Maximum RTP sources"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7557 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7561 msgid "RTP source timeout (sec)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7565 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7569 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7573 msgid ""
7574 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7575 "future) by this many packets from the last received packet."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7579 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7583 msgid ""
7584 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7585 "by this many packets from the last received packet."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7589 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7593 msgid ""
7594 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7595 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7599 msgid "RTP"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7603 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7607 msgid "SDP required"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7611 #, c-format
7612 msgid ""
7613 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7614 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7618 msgid "Real RTSP"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7622 msgid "Connection failed"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7626 #, c-format
7627 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7631 msgid "Session failed"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7635 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/screen/screen.c:44
7639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7640 msgid "Desired frame rate for the capture."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/screen/screen.c:47
7644 msgid "Capture fragment size"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/screen/screen.c:49
7648 msgid ""
7649 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7650 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7654 msgid "Subscreen top left corner"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/screen/screen.c:56
7658 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/screen/screen.c:60
7662 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7666 msgid "Subscreen width"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7670 msgid "Subscreen height"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7674 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7675 msgid "Follow the mouse"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7679 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/screen/screen.c:72
7683 msgid "Mouse pointer image"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/screen/screen.c:74
7687 msgid ""
7688 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/screen/screen.c:79
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Display ID"
7694 msgstr "Екран резолуција"
7695
7696 #: modules/access/screen/screen.c:81
7697 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/screen/screen.c:82
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Screen index"
7703 msgstr "Видео кодеци"
7704
7705 #: modules/access/screen/screen.c:84
7706 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/screen/screen.c:97
7710 msgid "Screen Input"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7715 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7716 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7717 msgid "Screen"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7721 #: modules/access/vnc.c:60
7722 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7726 msgid "Region left column"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7730 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7734 msgid "Region top row"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7738 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7742 msgid "Capture region width"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7746 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7750 msgid "Capture region height"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7754 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7758 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7762 msgid "SDP"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/sdp.c:34
7766 msgid "Session Description Protocol"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/sftp.c:51
7770 #, fuzzy
7771 msgid "SFTP port"
7772 msgstr "Сортирај"
7773
7774 #: modules/access/sftp.c:52
7775 msgid "SFTP port number to use on the server"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/access/sftp.c:53
7779 msgid "Read size"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/sftp.c:54
7783 msgid "Size of the request for reading access"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/sftp.c:58
7787 msgid "SFTP input"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/access/sftp.c:131
7791 msgid "SFTP authentication"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/sftp.c:132
7795 #, c-format
7796 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7800 msgid "Frame buffer depth"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/shm.c:48
7804 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/access/shm.c:50
7808 msgid "Frame buffer width"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/shm.c:52
7812 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/shm.c:54
7816 msgid "Frame buffer height"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/access/shm.c:56
7820 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/access/shm.c:58
7824 msgid "Frame buffer segment ID"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/access/shm.c:60
7828 msgid ""
7829 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7830 "shm-file is specified)."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/shm.c:63
7834 msgid "Frame buffer file"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/shm.c:65
7838 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/shm.c:75
7842 msgid "XWD file (autodetect)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7846 msgid "8 bits"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/shm.c:76
7850 msgid "15 bits"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7854 msgid "16 bits"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7858 msgid "24 bits"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7862 msgid "32 bits"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/shm.c:83
7866 msgid "Framebuffer input"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/shm.c:84
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Shared memory framebuffer"
7872 msgstr "Стим излези"
7873
7874 #: modules/access/smb.c:56
7875 msgid "SMB user name"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/smb.c:59
7879 msgid "SMB password"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/smb.c:62
7883 msgid "SMB domain"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/smb.c:63
7887 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/smb.c:66
7891 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/smb.c:69
7895 msgid "SMB input"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/tcp.c:45
7899 msgid "TCP"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/tcp.c:46
7903 msgid "TCP input"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/timecode.c:43
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Time code"
7909 msgstr "Видео кодеци"
7910
7911 #: modules/access/timecode.c:44
7912 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/udp.c:54
7916 msgid "Receive buffer"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/udp.c:55
7920 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/udp.c:58
7924 msgid "UDP"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/udp.c:59
7928 msgid "UDP input"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7932 msgid "Reset defaults"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Video capture device"
7938 msgstr "Видео кодеци"
7939
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Video capture device node."
7943 msgstr "Видео кодеци"
7944
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7946 #, fuzzy
7947 msgid "VBI capture device"
7948 msgstr "Екран резолуција"
7949
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7951 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7955 msgid "Standard"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7959 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7963 msgid ""
7964 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7965 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7966 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7967 "I420, I411, I410, MJPG)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7971 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7975 msgid "Audio input"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7979 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7983 msgid ""
7984 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7985 "strictly positive)."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7989 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7993 msgid "Radio device"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Radio tuner device node."
7999 msgstr "Звучни кодеци"
8000
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8003 msgid "Frequency"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8007 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8011 msgid "Audio mode"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8015 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8019 msgid "Reset controls"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8023 msgid "Reset controls to defaults."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8029 msgid "Brightness"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8033 msgid "Picture brightness or black level."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8037 msgid "Automatic brightness"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8041 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8046 msgid "Contrast"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8050 msgid "Picture contrast or luma gain."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8054 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8057 msgid "Saturation"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8061 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8066 msgid "Hue"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8070 msgid "Hue or color balance."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8074 msgid "Automatic hue"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8078 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8082 msgid "White balance temperature (K)"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8086 msgid ""
8087 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8088 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8092 msgid "Automatic white balance"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8096 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8100 msgid "Red balance"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8104 msgid "Red chroma balance."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8108 msgid "Blue balance"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8112 msgid "Blue chroma balance."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8117 msgid "Gamma"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8121 msgid "Gamma adjust."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8125 msgid "Automatic gain"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8129 msgid "Automatically set the video gain."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8133 msgid "Gain"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8137 msgid "Picture gain."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8141 msgid "Sharpness"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8145 msgid "Sharpness filter adjust."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8149 msgid "Chroma gain"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8153 msgid "Chroma gain control."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8157 msgid "Automatic chroma gain"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8161 msgid "Automatically control the chroma gain."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8165 msgid "Power line frequency"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8169 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8173 msgid "50 Hz"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8178 msgid "60 Hz"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8182 msgid "Backlight compensation"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Band-stop filter"
8188 msgstr "Визуелен филтер"
8189
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8191 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8195 msgid "Horizontal flip"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8199 msgid "Flip the picture horizontally."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8203 msgid "Vertical flip"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8207 msgid "Flip the picture vertically."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8211 msgid "Rotate (degrees)"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8215 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8219 msgid "Color killer"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8223 msgid ""
8224 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8225 "signal is weak."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8229 msgid "Color effect"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Select a color effect."
8235 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
8236
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8238 msgid "Black & white"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8242 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8243 msgid "Sepia"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8247 msgid "Negative"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8251 msgid "Emboss"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8255 msgid "Sketch"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8259 msgid "Sky blue"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8263 msgid "Grass green"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8267 msgid "Skin whiten"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8271 msgid "Vivid"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8275 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Audio volume"
8278 msgstr "Звучни кодеци"
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8281 msgid "Volume of the audio input."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Audio balance"
8287 msgstr "Звучни канали"
8288
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8290 msgid "Balance of the audio input."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8294 msgid "Bass level"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8298 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8302 msgid "Treble level"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8306 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8310 msgid "Mute the audio."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8314 msgid "Loudness mode"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8318 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8322 msgid "v4l2 driver controls"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8326 msgid ""
8327 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8328 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8329 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8330 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8334 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8335 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8336 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8337 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8338 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8339 msgid "All"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8343 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8347 msgid "525 lines / 60 Hz"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8351 msgid "625 lines / 50 Hz"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8355 msgid "PAL N Argentina"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8359 msgid "NTSC M Japan"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8363 msgid "NTSC M South Korea"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8367 msgid "Mono"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Primary language"
8373 msgstr "Звучни канали"
8374
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8376 msgid "Secondary language or program"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8380 msgid "Dual mono"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8384 msgid "V4L"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8388 msgid "Video4Linux input"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8392 msgid "Video input"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8396 msgid "Tuner"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8400 msgid "Controls"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8404 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8408 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8412 msgid "Video4Linux radio tuner"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8416 msgid "VCD"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8420 msgid "VCD input"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8424 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8428 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8430 msgid "Entry"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8434 msgid "Segments"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8438 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8439 msgid "Segment"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8443 msgid "LID"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8447 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8448 msgid "Disc"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8452 msgid "VCD Format"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8456 msgid "Application"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8460 msgid "Preparer"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8464 msgid "Vol #"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8468 msgid "Vol max #"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8472 msgid "Volume Set"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8476 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8477 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8478 msgid "Volume"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8482 msgid "System Id"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8486 msgid "Entries"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8490 msgid "Tracks"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8494 msgid "Audio Channels"
8495 msgstr "Звучни канали"
8496
8497 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8498 msgid "First Entry Point"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8502 msgid "Last Entry Point"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8506 msgid "Track size (in sectors)"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8510 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8511 msgid "type"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8515 msgid "end"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8519 msgid "play list"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8523 msgid "extended selection list"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8527 msgid "selection list"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8531 msgid "unknown type"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8535 msgid "List ID"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8539 msgid "(Super) Video CD"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8543 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8547 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8551 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8555 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8559 msgid "Use playback control?"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8563 msgid ""
8564 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8565 "tracks."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8569 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8573 msgid ""
8574 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8575 "entry."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8579 msgid "Show extended VCD info?"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8583 msgid ""
8584 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8585 "for example playback control navigation."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8589 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8593 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/access/vdr.c:72
8597 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/access/vdr.c:74
8601 msgid "Chapter offset in ms"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/access/vdr.c:76
8605 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/access/vdr.c:80
8609 msgid "Default frame rate for chapter import."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/access/vdr.c:84
8613 msgid "VDR"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/access/vdr.c:87
8617 msgid "VDR recordings"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/access/vdr.c:809
8621 msgid "VDR Cut Marks"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/access/vdr.c:872
8625 msgid "Start"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/access/vnc.c:48
8629 msgid "X.509 Certificate Authority"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/access/vnc.c:49
8633 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/access/vnc.c:50
8637 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/access/vnc.c:51
8641 msgid "List of revoked servers certificates"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/access/vnc.c:52
8645 msgid "X.509 Client certificate"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/access/vnc.c:53
8649 msgid "Certificate for client authentification"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/access/vnc.c:54
8653 msgid "X.509 Client private key"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/access/vnc.c:55
8657 msgid "Private key for authentification by certificate"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/access/vnc.c:58
8661 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/access/vnc.c:61
8665 msgid "Compression level"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/access/vnc.c:62
8669 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/access/vnc.c:63
8673 msgid "Image quality"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/access/vnc.c:64
8677 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/access/vnc.c:78
8681 msgid "VNC"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/access/vnc.c:82
8685 msgid "VNC client access"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8689 msgid "Media in Zip"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8693 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Zip files filter"
8699 msgstr "Визуелен филтер"
8700
8701 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8702 msgid "Zip access"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8706 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8710 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8714 #, fuzzy
8715 msgid "ARM NEON audio volume"
8716 msgstr "Звучни кодеци"
8717
8718 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8719 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8723 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8727 msgid ""
8728 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8729 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8733 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8737 msgid ""
8738 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8739 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8743 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8747 msgid ""
8748 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8749 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8753 msgid "Time window to use in ms"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8757 msgid ""
8758 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8759 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8760 "alarm is sent (default 5000)."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8764 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8768 msgid ""
8769 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8770 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8774 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8778 msgid ""
8779 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8780 "saturation (default 2000)."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8784 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8788 msgid "Audiobar Graph"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8792 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8796 msgid "Dolby Surround decoder"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8800 msgid ""
8801 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8802 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8803 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8804 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8805 "It works with any source format from mono to 7.1."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8809 msgid "Characteristic dimension"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8813 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8817 msgid "Compensate delay"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8821 msgid ""
8822 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8823 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8824 "case, turn this on to compensate."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8828 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8832 msgid ""
8833 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8834 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8838 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8842 msgid "Headphone effect"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8846 msgid "Use downmix algorithm"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8850 msgid ""
8851 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8852 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8853 "speakers."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8857 msgid "Select channel to keep"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8861 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8866 msgid "Rear left"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Rear right"
8873 msgstr "Десно"
8874
8875 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8877 msgid "Low-frequency effects"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8882 msgid "Side left"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Side right"
8889 msgstr "Десно"
8890
8891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8893 msgid "Rear center"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8897 msgid "Stereo to mono downmixer"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Audio channel remapper"
8903 msgstr "Звучни канали"
8904
8905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8906 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8910 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8914 msgid "Sound Delay"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8918 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8919 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8920 msgid "Delay"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8924 msgid "Add a delay effect to the sound"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8928 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Delay time"
8931 msgstr "Избриши"
8932
8933 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8934 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8938 msgid "Sweep Depth"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8942 msgid ""
8943 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8944 "be delay-time +/- sweep-depth."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8948 msgid "Sweep Rate"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8952 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8956 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8957 msgid "Feedback gain"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8961 msgid "Gain on Feedback loop"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8965 msgid "Wet mix"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8969 msgid "Level of delayed signal"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8973 msgid "Dry Mix"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8977 msgid "Level of input signal"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8982 msgid "RMS/peak"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8986 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8990 msgid "Attack time"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8994 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Release time"
9000 msgstr "Резолуција"
9001
9002 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9003 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9007 msgid "Threshold level"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9011 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9015 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9016 msgid "Ratio"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9020 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9024 msgid "Knee radius"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9028 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9032 msgid "Makeup gain"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9036 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9040 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9041 msgid "Compressor"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9045 msgid "Dynamic range compressor"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9049 msgid "A/52 dynamic range compression"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9053 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9054 msgid ""
9055 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9056 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9057 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9058 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9062 msgid "Enable internal upmixing"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9066 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9070 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9074 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9078 msgid "DTS dynamic range compression"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9082 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9086 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9090 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9094 msgid "MPEG audio decoder"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9098 msgid "Equalizer preset"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9102 msgid "Preset to use for the equalizer."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9106 msgid "Bands gain"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9110 msgid ""
9111 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9112 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9113 "-2 0 2\"."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9117 msgid "Use VLC frequency bands"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9121 msgid ""
9122 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9126 msgid "Two pass"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9130 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9134 msgid "Global gain"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9138 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9142 msgid "Equalizer with 10 bands"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9147 msgid "Equalizer"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9151 msgid "Flat"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9156 msgid "Classical"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9161 msgid "Club"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9166 msgid "Dance"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9170 msgid "Full bass"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9174 msgid "Full bass and treble"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9178 msgid "Full treble"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9182 msgid "Headphones"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9186 msgid "Large Hall"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9190 msgid "Live"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9194 msgid "Party"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9199 msgid "Pop"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9204 msgid "Reggae"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9209 msgid "Rock"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9214 msgid "Ska"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9218 msgid "Soft"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9222 msgid "Soft rock"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9227 msgid "Techno"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9231 msgid "Gain multiplier"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9235 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Gain control filter"
9241 msgstr "Визуелен филтер"
9242
9243 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9244 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9245 msgid "Karaoke"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9249 msgid "Simple Karaoke filter"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9253 msgid "Number of audio buffers"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9257 msgid ""
9258 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9259 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9260 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9264 msgid "Maximal volume level"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9268 msgid ""
9269 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9270 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9271 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9275 msgid "Volume normalizer"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9279 msgid "Parametric Equalizer"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9283 msgid "Low freq (Hz)"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9287 msgid "Low freq gain (dB)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9291 msgid "High freq (Hz)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9295 msgid "High freq gain (dB)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9299 msgid "Freq 1 (Hz)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9303 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9307 msgid "Freq 1 Q"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9311 msgid "Freq 2 (Hz)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9315 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9319 msgid "Freq 2 Q"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9323 msgid "Freq 3 (Hz)"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9327 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9331 msgid "Freq 3 Q"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9335 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9339 msgid "Resampling quality"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9343 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9347 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9348 msgid "Speex resampler"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9352 msgid "Sample rate converter type"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9356 msgid ""
9357 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9358 "the fast one exhibits low quality."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9362 msgid "Sinc function (best quality)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9366 msgid "Sinc function (medium quality)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9370 msgid "Sinc function (fast)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9374 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9378 msgid "Linear (fastest)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9382 msgid "SRC resampler"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9386 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9390 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9394 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9398 msgid "Scaletempo"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9402 msgid "Stride Length"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9406 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9410 msgid "Overlap Length"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9414 msgid "Percentage of stride to overlap"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9418 msgid "Search Length"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9422 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9426 msgid "Room size"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9430 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9434 msgid "Room width"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9438 msgid "Width of the virtual room"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9442 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9444 msgid "Wet"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9448 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9450 msgid "Dry"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9454 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9456 msgid "Damp"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9460 msgid "Audio Spatializer"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9464 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9465 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9466 msgid "Spatializer"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9470 msgid ""
9471 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9472 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9473 "thereby widening the stereo effect."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9477 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9481 msgid ""
9482 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9483 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9484 "widening effect."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9488 msgid "Crossfeed"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9492 msgid ""
9493 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9494 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9495 "channels."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9499 msgid "Dry mix"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9503 msgid "Level of input signal of original channel."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9507 msgid "Stereo Enhancer"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9511 msgid "Simple stereo widening effect"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9515 msgid "Single precision audio volume"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Integer audio volume"
9521 msgstr "Звучни кодеци"
9522
9523 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9524 msgid "Dummy audio output"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Audio output device"
9530 msgstr "Звучни кодеци"
9531
9532 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9533 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Audio output channels"
9539 msgstr "Звучни канали"
9540
9541 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9542 msgid ""
9543 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9544 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9545 "through is active."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9549 msgid "Surround 4.0"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9553 msgid "Surround 4.1"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9557 msgid "Surround 5.0"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9561 msgid "Surround 5.1"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9565 msgid "Surround 7.1"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9569 msgid "ALSA audio output"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9573 msgid "Audio output failed"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9580 "%s."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/audio_output/amem.c:34
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Audio memory"
9586 msgstr "Звучни кодеци"
9587
9588 #: modules/audio_output/amem.c:35
9589 msgid "Audio memory output"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_output/amem.c:42
9593 msgid "Sample format"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9597 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9601 msgid "Android AudioTrack audio output"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9605 #, fuzzy
9606 msgid "AudioUnit output for iOS"
9607 msgstr "Звучни кодеци"
9608
9609 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Last audio device"
9612 msgstr "Звучни кодеци"
9613
9614 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9615 msgid "HAL AudioUnit output"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9619 msgid ""
9620 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9624 msgid "Audio device is not configured"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9628 msgid ""
9629 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9630 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9634 #, fuzzy
9635 msgid "System Sound Output Device"
9636 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9637
9638 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9639 #, c-format
9640 msgid "%s (Encoded Output)"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9644 msgid "Output device"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Select your audio output device"
9650 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9651
9652 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Speaker configuration"
9655 msgstr "&VLM Конфикурирање"
9656
9657 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9658 msgid ""
9659 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9660 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9664 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9668 msgid "DirectX audio output"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/audio_output/file.c:83
9672 msgid "Output format"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/audio_output/file.c:85
9676 msgid "Number of output channels"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/audio_output/file.c:86
9680 msgid ""
9681 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9682 "restrict the number of channels here."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/audio_output/file.c:89
9686 msgid "Add WAVE header"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/audio_output/file.c:90
9690 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9694 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9695 msgid "Output file"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/audio_output/file.c:109
9699 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/audio_output/file.c:112
9703 msgid "File audio output"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/audio_output/jack.c:81
9707 msgid "Automatically connect to writable clients"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/audio_output/jack.c:83
9711 msgid ""
9712 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9713 "writable JACK clients found."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/audio_output/jack.c:87
9717 msgid "Connect to clients matching"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/audio_output/jack.c:89
9721 msgid ""
9722 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9723 "regular expression will be considered for connection."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/audio_output/jack.c:97
9727 msgid "JACK audio output"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/audio_output/kai.c:93
9731 msgid "Device"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/audio_output/kai.c:95
9735 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/audio_output/kai.c:98
9739 msgid "Open audio in exclusive mode."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/audio_output/kai.c:100
9743 msgid ""
9744 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9745 "audio."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/audio_output/kai.c:110
9749 msgid "K Audio Interface audio output"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9753 msgid "OpenSLES audio output"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9757 msgid "OpenSLES"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/audio_output/oss.c:69
9761 msgid "OSS device node path."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/audio_output/oss.c:73
9765 msgid "Open Sound System audio output"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9769 msgid "Pulseaudio audio output"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9773 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/audio_output/volume.h:30
9777 msgid "Software gain"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/audio_output/volume.h:31
9781 msgid "This linear gain will be applied in software."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
9785 msgid "Windows Audio Session API output"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9789 msgid "Select Audio Device"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9793 msgid ""
9794 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9795 "VLC restart to apply."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9799 msgid "WaveOut audio output"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9803 msgid "Microsoft Soundmapper"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9807 msgid "Use float32 output"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9811 msgid ""
9812 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9813 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/a52.c:51
9817 msgid "A/52 parser"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/a52.c:58
9821 msgid "A/52 audio packetizer"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/adpcm.c:47
9825 msgid "ADPCM audio decoder"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/aes3.c:47
9829 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/aes3.c:52
9833 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/araw.c:51
9837 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/araw.c:60
9841 msgid "Raw audio encoder"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9845 msgid "Non-ref"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9849 msgid "Bidir"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9853 msgid "Non-key"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9857 msgid "rd"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9861 msgid "bits"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9865 msgid "simple"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9869 msgid ""
9870 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9871 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9872 "MJPEG and other codecs"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9876 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9880 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9881 msgid "Decoding"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9885 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9886 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9887 msgid "Encoding"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9891 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9895 msgid "Direct rendering"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9899 msgid "Error resilience"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9903 msgid ""
9904 "libavcodec can do error resilience.\n"
9905 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9906 "can produce a lot of errors.\n"
9907 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9911 msgid "Workaround bugs"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9915 msgid ""
9916 "Try to fix some bugs:\n"
9917 "1  autodetect\n"
9918 "2  old msmpeg4\n"
9919 "4  xvid interlaced\n"
9920 "8  ump4 \n"
9921 "16 no padding\n"
9922 "32 ac vlc\n"
9923 "64 Qpel chroma.\n"
9924 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9925 "\"ump4\", enter 40."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9929 #: modules/demux/rawdv.c:42
9930 msgid "Hurry up"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9934 msgid ""
9935 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9936 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9940 msgid "Allow speed tricks"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9944 msgid ""
9945 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9949 msgid "Skip frame (default=0)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9953 msgid ""
9954 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9955 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9959 msgid "Skip idct (default=0)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9963 msgid ""
9964 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9965 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9969 msgid "Debug mask"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9973 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Codec name"
9979 msgstr "Влезови / Кодеци"
9980
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9982 msgid "Internal libavcodec codec name"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9986 msgid "Visualize motion vectors"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9990 msgid ""
9991 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9992 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9993 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9994 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9995 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9996 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10000 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10004 msgid ""
10005 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10006 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10010 msgid "Hardware decoding"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10014 msgid "This allows hardware decoding when available."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10018 msgid "VDA output pixel format"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10022 msgid "The pixel format for output image buffers."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10026 msgid "Threads"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10030 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10034 msgid "Ratio of key frames"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10038 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10042 msgid "Ratio of B frames"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10046 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10050 msgid "Video bitrate tolerance"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10054 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10058 msgid "Interlaced encoding"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10062 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10066 msgid "Interlaced motion estimation"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10070 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10074 msgid "Pre-motion estimation"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10078 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10082 msgid "Rate control buffer size"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10086 msgid ""
10087 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10088 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10092 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10096 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10100 msgid "I quantization factor"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10104 msgid ""
10105 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10106 "same qscale for I and P frames)."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10110 #: modules/demux/mod.c:79
10111 msgid "Noise reduction"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10115 msgid ""
10116 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10117 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10121 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10125 msgid ""
10126 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10127 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10128 "standard MPEG2 decoders."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10132 msgid "Quality level"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10136 msgid ""
10137 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10138 "encoding very much)."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10142 msgid ""
10143 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10144 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10145 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10146 "to ease the encoder's task."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10150 msgid "Minimum video quantizer scale"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10154 msgid "Minimum video quantizer scale."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10158 msgid "Maximum video quantizer scale"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10162 msgid "Maximum video quantizer scale."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10166 msgid "Trellis quantization"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10170 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10174 msgid "Fixed quantizer scale"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10178 msgid ""
10179 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10180 "255.0)."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10184 msgid "Strict standard compliance"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10188 msgid ""
10189 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10193 msgid "Luminance masking"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10197 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10201 msgid "Darkness masking"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10205 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10209 msgid "Motion masking"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10213 msgid ""
10214 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10215 "(default: 0.0)."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10219 msgid "Border masking"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10223 msgid ""
10224 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10225 "0.0)."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10229 msgid "Luminance elimination"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10233 msgid ""
10234 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10235 "The H264 specification recommends -4."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10239 msgid "Chrominance elimination"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10243 msgid ""
10244 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10245 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10249 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10253 msgid ""
10254 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10255 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10256 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10257 "enabled libavcodec"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10261 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10265 #, c-format
10266 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10270 #, c-format
10271 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10278 "encoder:\n"
10279 "%s.\n"
10280 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10281 "\n"
10282 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10283 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10287 msgid "unknown"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10291 #, fuzzy
10292 msgid "video"
10293 msgstr "Видео"
10294
10295 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10296 #, fuzzy
10297 msgid "audio"
10298 msgstr "Звук"
10299
10300 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10301 #, fuzzy
10302 msgid "subpicture"
10303 msgstr "Звучни кодеци"
10304
10305 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10306 #, c-format
10307 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Dummy video decoder"
10313 msgstr "Видео кодеци"
10314
10315 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10316 msgid "VA-API video decoder via X11"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10320 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10324 msgid "420YpCbCr8Planar"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10328 msgid "422YpCbCr8"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10332 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/cc.c:55
10336 msgid "CC 608/708"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/cc.c:56
10340 msgid "Closed Captions decoder"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/cdg.c:87
10344 msgid "CDG video decoder"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10348 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10352 msgid "CVD subtitle decoder"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10356 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/ddummy.c:36
10360 msgid "Save raw codec data"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/ddummy.c:38
10364 msgid ""
10365 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10366 "main options."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/ddummy.c:47
10370 msgid "Dummy decoder"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10374 msgid "Dump decoder"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10378 msgid "DirectMedia Object decoder"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10382 msgid "DirectMedia Object encoder"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/dts.c:53
10386 msgid "DTS parser"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/dts.c:58
10390 msgid "DTS audio packetizer"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10394 msgid "Decoding X coordinate"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10398 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10402 msgid "Decoding Y coordinate"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10406 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10410 msgid "Subpicture position"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10414 msgid ""
10415 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10416 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10417 "g. 6=top-right)."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10421 msgid "Encoding X coordinate"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10425 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10429 msgid "Encoding Y coordinate"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10433 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10437 msgid "DVB subtitles decoder"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10441 msgid "DVB subtitles"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10445 msgid "DVB subtitles encoder"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/edummy.c:40
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Dummy encoder"
10451 msgstr "Видео кодеци"
10452
10453 #: modules/codec/faad.c:52
10454 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/faad.c:431
10458 msgid "AAC extension"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10462 msgid "Encoder Profile"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10466 msgid "Encoder Algorithm to use"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10470 msgid "Enable spectral band replication"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10474 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10478 msgid "VBR Quality"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10482 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10486 msgid "Enable afterburner library"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10490 msgid ""
10491 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10492 "CPU usage (default is enabled)"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10496 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10500 msgid ""
10501 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10502 "hierarchical"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10506 msgid "AAC-LC"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10510 msgid "HE-AAC"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10514 msgid "HE-AAC-v2"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10518 msgid "AAC-LD"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10522 msgid "AAC-ELD"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10526 msgid "FDKAAC"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10530 #, fuzzy
10531 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10532 msgstr "Звучни кодеци"
10533
10534 #: modules/codec/flac.c:112
10535 msgid "Flac audio decoder"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/flac.c:119
10539 msgid "Flac audio encoder"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10543 msgid "Sound fonts"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10547 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10551 msgid "Chorus"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10555 msgid "Synthesis gain"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10559 msgid ""
10560 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10561 "when many notes are played at a time."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10565 msgid "Polyphony"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10569 msgid ""
10570 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10571 "require more processing power."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10575 msgid "Reverb"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10579 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10583 msgid "FluidSynth"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10587 msgid "MIDI synthesis not set up"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10591 msgid ""
10592 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10593 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10594 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/g711.c:45
10598 #, fuzzy
10599 msgid "G.711 decoder"
10600 msgstr "Видео кодеци"
10601
10602 #: modules/codec/g711.c:53
10603 #, fuzzy
10604 msgid "G.711 encoder"
10605 msgstr "Видео кодеци"
10606
10607 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10608 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Use DecodeBin"
10614 msgstr "Видео кодеци"
10615
10616 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10617 msgid ""
10618 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10619 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10620 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10621 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10625 msgid "GStreamer Based Decoder"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/codec/jpeg.c:50
10629 msgid ""
10630 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/jpeg.c:109
10634 #, fuzzy
10635 msgid "JPEG image decoder"
10636 msgstr "Видео кодеци"
10637
10638 #: modules/codec/jpeg.c:118
10639 #, fuzzy
10640 msgid "JPEG image encoder"
10641 msgstr "Видео кодеци"
10642
10643 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10644 msgid "Formatted Subtitles"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/codec/kate.c:195
10648 msgid ""
10649 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10650 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10651 "rendering via Tiger is enabled."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/codec/kate.c:202
10655 msgid "Shadow"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/kate.c:202
10659 msgid "Outline"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10663 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10664 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10665 msgid "Black"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10669 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10670 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10671 msgid "Gray"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10675 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10676 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10677 msgid "Silver"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10681 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10682 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10683 #: modules/video_filter/rss.c:72
10684 msgid "White"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10688 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10689 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10690 msgid "Maroon"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10695 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10696 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10697 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10698 msgid "Red"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10702 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10703 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10704 #: modules/video_filter/rss.c:73
10705 msgid "Fuchsia"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10709 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10710 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10711 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10712 #: modules/video_filter/rss.c:73
10713 msgid "Yellow"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10717 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10718 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10719 msgid "Olive"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10724 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10725 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10726 #: modules/video_filter/rss.c:73
10727 msgid "Green"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10731 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10732 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10733 msgid "Teal"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10737 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10738 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10739 #: modules/video_filter/rss.c:74
10740 msgid "Lime"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10744 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10745 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10746 msgid "Purple"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10750 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10751 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10752 msgid "Navy"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10756 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10757 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10758 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10759 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10760 msgid "Blue"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10764 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10765 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10766 #: modules/video_filter/rss.c:75
10767 msgid "Aqua"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/kate.c:214
10771 msgid "Use Tiger for rendering"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/kate.c:215
10775 msgid ""
10776 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10777 "only render static text and bitmap based streams."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/codec/kate.c:219
10781 msgid "Rendering quality"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/kate.c:220
10785 msgid ""
10786 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10787 "highest quality."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/kate.c:224
10791 msgid "Default font effect"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/kate.c:225
10795 msgid ""
10796 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10797 "backgrounds."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/codec/kate.c:229
10801 msgid "Default font effect strength"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/codec/kate.c:230
10805 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/codec/kate.c:234
10809 msgid "Default font description"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/codec/kate.c:235
10813 msgid ""
10814 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10815 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10816 "font parameters where appropriate."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/kate.c:240
10820 msgid "Default font color"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/kate.c:241
10824 msgid ""
10825 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10826 "font color to use."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/kate.c:245
10830 msgid "Default font alpha"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/codec/kate.c:246
10834 msgid ""
10835 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10836 "particular font color to use."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/kate.c:250
10840 msgid "Default background color"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/kate.c:251
10844 msgid ""
10845 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10846 "color to use."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/codec/kate.c:255
10850 msgid "Default background alpha"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/kate.c:256
10854 msgid ""
10855 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10856 "specify a particular background color to use."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/kate.c:262
10860 msgid ""
10861 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10862 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10863 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10864 "available.\n"
10865 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10866 "played. This will hopefully be fixed soon."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/kate.c:271
10870 msgid "Kate"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/kate.c:272
10874 msgid "Kate overlay decoder"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/kate.c:291
10878 msgid "Tiger rendering defaults"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/kate.c:326
10882 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/libass.c:56
10886 msgid "Subtitles (advanced)"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/libass.c:57
10890 msgid "Subtitle renderers using libass"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10894 msgid "Building font cache"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/libass.c:226
10898 msgid ""
10899 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10900 "This should take less than a minute."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10904 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/lpcm.c:60
10908 msgid "Linear PCM audio decoder"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/lpcm.c:65
10912 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/lpcm.c:71
10916 msgid "Linear PCM audio encoder"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/mft.c:56
10920 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/mmal.c:50
10924 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/mmal.c:51
10928 msgid ""
10929 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10930 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/mmal.c:57
10934 #, fuzzy
10935 msgid "MMAL decoder"
10936 msgstr "Видео кодеци"
10937
10938 #: modules/codec/mmal.c:58
10939 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10943 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10947 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10951 msgid "Android direct rendering"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10955 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10959 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10963 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10967 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10971 msgid "OpenMAX IL video output"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/opus.c:66
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Opus audio decoder"
10977 msgstr "Звучни кодеци"
10978
10979 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10980 msgid "Opus"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/opus.c:73
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Opus audio encoder"
10986 msgstr "Звучни кодеци"
10987
10988 #: modules/codec/png.c:91
10989 msgid "PNG video decoder"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/codec/png.c:100
10993 #, fuzzy
10994 msgid "PNG video encoder"
10995 msgstr "Видео кодеци"
10996
10997 #: modules/codec/qsv.c:56
10998 msgid "Enable software mode"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/qsv.c:57
11002 msgid ""
11003 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11004 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/qsv.c:61
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Codec Profile"
11010 msgstr "отвори &папка..."
11011
11012 #: modules/codec/qsv.c:63
11013 msgid ""
11014 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11015 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11016 "'high'"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/qsv.c:67
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Codec Level"
11022 msgstr "Влезови / Кодеци"
11023
11024 #: modules/codec/qsv.c:69
11025 msgid ""
11026 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11027 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11028 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/qsv.c:73
11032 msgid "Group of Picture size"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/codec/qsv.c:75
11036 msgid ""
11037 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11038 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11039 "frames are used."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/qsv.c:79
11043 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/qsv.c:81
11047 msgid ""
11048 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11049 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/qsv.c:85
11053 msgid "Target Usage"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/qsv.c:86
11057 msgid ""
11058 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11059 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/codec/qsv.c:90
11063 msgid "IDR interval"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/codec/qsv.c:92
11067 msgid ""
11068 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11069 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11070 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11071 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11072 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11073 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/qsv.c:100
11077 msgid "Rate Control Method"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/qsv.c:102
11081 msgid ""
11082 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11083 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/codec/qsv.c:105
11087 msgid "Quantization parameter"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/qsv.c:106
11091 msgid ""
11092 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11093 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11094 "only if rc_method is 'qp'."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/codec/qsv.c:110
11098 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/codec/qsv.c:111
11102 msgid ""
11103 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11104 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/codec/qsv.c:114
11108 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/codec/qsv.c:115
11112 msgid ""
11113 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11114 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/codec/qsv.c:118
11118 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/qsv.c:119
11122 msgid ""
11123 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11124 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/codec/qsv.c:122
11128 msgid "Maximum Bitrate"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/codec/qsv.c:123
11132 msgid ""
11133 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11134 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11135 "bitrate, profile, level, etc."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/codec/qsv.c:127
11139 msgid "Accuracy of RateControl"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/qsv.c:128
11143 msgid ""
11144 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11145 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11146 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11147 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/qsv.c:134
11151 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/qsv.c:135
11155 msgid ""
11156 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11157 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/qsv.c:139
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Number of slices per frame"
11163 msgstr "Број на ѕвезди"
11164
11165 #: modules/codec/qsv.c:140
11166 msgid ""
11167 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11168 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11169 "partitioning allowed by the codec standard."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11173 msgid "Number of reference frames"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/qsv.c:148
11177 msgid "Number of parallel operations"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/qsv.c:149
11181 msgid ""
11182 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11183 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11184 "needs at least 1 here."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/qsv.c:193
11188 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/quicktime.c:66
11192 msgid "QuickTime library decoder"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11196 msgid "Pseudo raw video decoder"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11200 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11204 msgid "Chroma format"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11208 msgid ""
11209 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11213 msgid "4:2:0"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11217 msgid "4:2:2"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11221 msgid "4:4:4"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11225 msgid "Rate control method"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11229 msgid "Method used to encode the video sequence"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11233 msgid "Constant noise threshold mode"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11239 msgstr "Контролирај изгледи"
11240
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Low Delay mode"
11244 msgstr "Избриши"
11245
11246 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11247 msgid "Lossless mode"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11251 msgid "Constant lambda mode"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11255 msgid "Constant error mode"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11259 msgid "Constant quality mode"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11263 msgid "GOP structure"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11267 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11271 msgid ""
11272 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11273 "previous or future pictures."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11277 msgid "I-frame only sequence"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11281 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11285 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11289 msgid "Constant quality factor"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11293 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11297 msgid "Noise Threshold"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11301 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11305 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11309 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11313 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11317 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11321 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11325 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11329 msgid "GOP length"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11333 msgid ""
11334 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11335 "group of pictures"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11339 msgid "Prefilter"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11343 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11347 msgid "No pre-filtering"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11351 msgid "Centre Weighted Median"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11355 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Add Noise"
11361 msgstr "Додади датотека..."
11362
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11364 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Low Pass Filter"
11370 msgstr "Визуелен филтер"
11371
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11373 msgid "Amount of prefiltering"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11377 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11381 msgid "Picture coding mode"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11385 msgid ""
11386 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11387 "pseudo-progressive frame"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11391 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11395 msgid "force coding frame as single picture"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11399 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11403 msgid "Size of motion compensation blocks"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11408 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11412 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11416 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11420 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11424 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11428 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11432 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11436 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11440 msgid "Motion Vector precision"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11444 msgid "Motion Vector precision in pels"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11448 msgid "Three component motion estimation"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11452 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11456 msgid "Intra picture DWT filter"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11460 msgid "Inter picture DWT filter"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11464 msgid "Number of DWT iterations"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11468 msgid "Also known as DWT levels"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11472 msgid "Enable multiple quantizers"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11476 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11480 msgid "Disable arithmetic coding"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11484 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11488 msgid "perceptual weighting method"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11492 msgid "perceptual distance"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11496 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11500 msgid "Horizontal slices per frame"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11504 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11508 msgid "Vertical slices per frame"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11512 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11516 msgid "Size of code blocks in each subband"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11520 msgid "small - use small code blocks"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11524 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11528 msgid "large - use large code blocks"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11532 msgid "full - One code block per subband"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11536 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Number of levels of downsampling"
11542 msgstr "Број на ѕвезди"
11543
11544 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11545 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11549 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11553 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11557 msgid "Enable Scene Change Detection"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11561 msgid "Force Profile"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11565 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11569 msgid "VC2 Simple Profile"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11573 msgid "VC2 Main Profile"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11577 msgid "Main Profile"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11581 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11585 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11589 msgid "SDL Image decoder"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11593 msgid "SDL_image video decoder"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/codec/shine.c:64
11597 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11601 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11604 msgid "Mode"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/speex.c:61
11608 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11612 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11613 msgid "Encoding quality"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/speex.c:65
11617 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/speex.c:67
11621 msgid "Encoding complexity"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/speex.c:69
11625 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/speex.c:71
11629 msgid "Maximal bitrate"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/codec/speex.c:73
11633 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11637 msgid "CBR encoding"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/speex.c:77
11641 msgid ""
11642 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11643 "bitrate encoding (VBR)."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/speex.c:80
11647 msgid "Voice activity detection"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/speex.c:82
11651 msgid ""
11652 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11653 "mode."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/codec/speex.c:85
11657 msgid "Discontinuous Transmission"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/codec/speex.c:87
11661 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/speex.c:91
11665 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/codec/speex.c:91
11669 msgid "Wide-band (16kHz)"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/codec/speex.c:91
11673 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/codec/speex.c:98
11677 msgid "Speex audio decoder"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/codec/speex.c:100
11681 msgid "Speex"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/codec/speex.c:104
11685 msgid "Speex audio packetizer"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/codec/speex.c:110
11689 msgid "Speex audio encoder"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11693 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11697 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11701 msgid "DVD subtitles decoder"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11705 #, fuzzy
11706 msgid "DVD subtitles"
11707 msgstr "Превод"
11708
11709 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11710 msgid "DVD subtitles packetizer"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/stl.c:45
11714 #, fuzzy
11715 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11716 msgstr "Превод"
11717
11718 #. xgettext:
11719 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11720 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11721 #. languages using the Latin alphabet.
11722 #: modules/codec/subsdec.c:98
11723 msgid "Default (Windows-1252)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/codec/subsdec.c:99
11727 #, fuzzy
11728 msgid "System codeset"
11729 msgstr "Други кодеци"
11730
11731 #: modules/codec/subsdec.c:100
11732 msgid "Universal (UTF-8)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/subsdec.c:101
11736 msgid "Universal (UTF-16)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/subsdec.c:102
11740 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/subsdec.c:103
11744 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/subsdec.c:104
11748 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/subsdec.c:108
11752 msgid "Western European (Latin-9)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/subsdec.c:109
11756 msgid "Western European (Windows-1252)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/subsdec.c:110
11760 msgid "Western European (IBM 00850)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/subsdec.c:112
11764 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/subsdec.c:113
11768 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/subsdec.c:115
11772 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/subsdec.c:117
11776 msgid "Nordic (Latin-6)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/codec/subsdec.c:119
11780 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/codec/subsdec.c:120
11784 msgid "Russian (KOI8-R)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/codec/subsdec.c:121
11788 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/subsdec.c:123
11792 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/subsdec.c:124
11796 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/subsdec.c:126
11800 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/subsdec.c:127
11804 msgid "Greek (Windows-1253)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/subsdec.c:129
11808 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/subsdec.c:130
11812 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/subsdec.c:132
11816 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/subsdec.c:133
11820 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/subsdec.c:136
11824 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/subsdec.c:137
11828 msgid "Thai (Windows-874)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/subsdec.c:139
11832 msgid "Baltic (Latin-7)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/subsdec.c:140
11836 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/subsdec.c:143
11840 msgid "Celtic (Latin-8)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/subsdec.c:146
11844 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/subsdec.c:148
11848 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/subsdec.c:149
11852 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/subsdec.c:150
11856 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/subsdec.c:151
11860 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/subsdec.c:152
11864 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/subsdec.c:153
11868 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/subsdec.c:154
11872 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/subsdec.c:155
11876 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/subsdec.c:156
11880 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/subsdec.c:157
11884 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/subsdec.c:159
11888 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/subsdec.c:160
11892 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/subsdec.c:167
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Subtitle text encoding"
11898 msgstr "Превод"
11899
11900 #: modules/codec/subsdec.c:168
11901 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/codec/subsdec.c:169
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Subtitle justification"
11907 msgstr "Превод"
11908
11909 #: modules/codec/subsdec.c:170
11910 msgid "Set the justification of subtitles"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/subsdec.c:171
11914 #, fuzzy
11915 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11916 msgstr "Превод"
11917
11918 #: modules/codec/subsdec.c:172
11919 msgid ""
11920 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/subsdec.c:175
11924 msgid ""
11925 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11926 "but you can choose to disable all formatting."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/subsdec.c:183
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Text subtitle decoder"
11932 msgstr "Превод"
11933
11934 #. xgettext:
11935 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11936 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11937 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11938 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11939 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11940 #. Other scripts use other code pages.
11941 #.
11942 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11943 #. the VideoLAN translators mailing list.
11944 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11945 msgctxt "GetACP"
11946 msgid "CP1252"
11947 msgstr "CP1251"
11948
11949 #: modules/codec/subsusf.c:46
11950 msgid "USFSubs"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/subsusf.c:47
11954 msgid "USF subtitles decoder"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/codec/substx3g.c:40
11958 #, fuzzy
11959 msgid "tx3g subtitles decoder"
11960 msgstr "Превод"
11961
11962 #: modules/codec/substx3g.c:41
11963 #, fuzzy
11964 msgid "tx3g subtitles"
11965 msgstr "Превод"
11966
11967 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11968 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11972 msgid "SVCD subtitles"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11976 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/t140.c:35
11980 msgid "T.140 text encoder"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/telx.c:54
11984 msgid "Override page"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/telx.c:55
11988 msgid ""
11989 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11990 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11991 "usually 888 or 889)."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/codec/telx.c:60
11995 msgid "Ignore subtitle flag"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/codec/telx.c:61
11999 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/codec/telx.c:64
12003 msgid "Workaround for France"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/codec/telx.c:65
12007 msgid ""
12008 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12009 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12010 "your subtitles don't appear."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/telx.c:71
12014 msgid "Teletext subtitles decoder"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12018 msgid ""
12019 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12020 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12024 msgid "Post processing quality"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/codec/theora.c:114
12028 msgid "Theora video decoder"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/codec/theora.c:122
12032 msgid "Theora video packetizer"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/theora.c:129
12036 msgid "Theora video encoder"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/twolame.c:56
12040 msgid ""
12041 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12042 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/twolame.c:59
12046 msgid "Stereo mode"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/codec/twolame.c:60
12050 msgid "Handling mode for stereo streams"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/codec/twolame.c:61
12054 msgid "VBR mode"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/codec/twolame.c:63
12058 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/codec/twolame.c:64
12062 msgid "Psycho-acoustic model"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/twolame.c:66
12066 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/codec/twolame.c:70
12070 msgid "Joint stereo"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/twolame.c:75
12074 msgid "Libtwolame audio encoder"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Ulead DV audio decoder"
12080 msgstr "Звучни кодеци"
12081
12082 #: modules/codec/vorbis.c:175
12083 msgid "Maximum encoding bitrate"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/vorbis.c:177
12087 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/codec/vorbis.c:178
12091 msgid "Minimum encoding bitrate"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/codec/vorbis.c:180
12095 msgid ""
12096 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12097 "channel."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/vorbis.c:183
12101 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/vorbis.c:187
12105 msgid "Vorbis audio decoder"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/vorbis.c:198
12109 msgid "Vorbis audio packetizer"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/codec/vorbis.c:205
12113 msgid "Vorbis audio encoder"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/vpx.c:49
12117 #, fuzzy
12118 msgid "WebM video decoder"
12119 msgstr "Видео кодеци"
12120
12121 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12122 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:70
12126 msgid "Maximum GOP size"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/x264.c:71
12130 msgid ""
12131 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12132 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12133 "-1 for infinite."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/codec/x264.c:75
12137 msgid "Minimum GOP size"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/codec/x264.c:76
12141 msgid ""
12142 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12143 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12144 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12145 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12146 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12147 "the IDR-frame. \n"
12148 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12149 "frames, but do not start a new GOP."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/x264.c:85
12153 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/x264.c:87
12157 msgid ""
12158 "none: use closed GOPs only\n"
12159 "normal: use standard open GOPs\n"
12160 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:91
12164 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/x264.c:94
12168 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/x264.c:95
12172 msgid ""
12173 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12174 "ray compatibility\n"
12175 "e.g. resolution, framerate, level"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/x264.c:98
12179 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:99
12183 msgid ""
12184 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12185 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12186 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12187 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12188 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12189 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12190 "1 to 100."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:110
12194 msgid "B-frames between I and P"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/x264.c:111
12198 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/x264.c:114
12202 msgid "Adaptive B-frame decision"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/x264.c:115
12206 msgid ""
12207 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12208 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:119
12212 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:120
12216 msgid ""
12217 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12218 "negative values cause less B-frames."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/x264.c:124
12222 msgid "Keep some B-frames as references"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/x264.c:125
12226 msgid ""
12227 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12228 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12229 "appropriately.\n"
12230 " - none: Disabled\n"
12231 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12232 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/codec/x264.c:133
12236 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/codec/x264.c:134
12240 msgid ""
12241 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12242 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/codec/x264.c:137
12246 msgid "CABAC"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/codec/x264.c:138
12250 msgid ""
12251 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12252 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/x264.c:143
12256 msgid ""
12257 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12258 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12259 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:148
12263 msgid "Skip loop filter"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:149
12267 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:151
12271 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:152
12275 msgid ""
12276 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12277 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:156
12281 msgid "H.264 level"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/x264.c:157
12285 msgid ""
12286 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12287 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12288 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12289 "for letting x264 set level."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/codec/x264.c:162
12293 msgid "H.264 profile"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/codec/x264.c:163
12297 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/codec/x264.c:169
12301 msgid "Interlaced mode"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/codec/x264.c:170
12305 msgid "Pure-interlaced mode."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/codec/x264.c:172
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Frame packing"
12311 msgstr "Звучна визуелизација"
12312
12313 #: modules/codec/x264.c:173
12314 msgid ""
12315 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12316 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12317 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12318 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12319 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12320 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12321 " 5: frame alternation - one view per frame"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/x264.c:181
12325 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/codec/x264.c:182
12329 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/codec/x264.c:184
12333 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/x264.c:185
12337 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/codec/x264.c:187
12341 msgid "Force number of slices per frame"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/codec/x264.c:188
12345 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/codec/x264.c:190
12349 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/x264.c:191
12353 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/codec/x264.c:193
12357 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/codec/x264.c:194
12361 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/codec/x264.c:197
12365 msgid "Set QP"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/codec/x264.c:198
12369 msgid ""
12370 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12371 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:202
12375 msgid "Quality-based VBR"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:203
12379 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/x264.c:205
12383 msgid "Min QP"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/x264.c:206
12387 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:209
12391 msgid "Max QP"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/x264.c:210
12395 msgid "Maximum quantizer parameter."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:212
12399 msgid "Max QP step"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/x264.c:213
12403 msgid "Max QP step between frames."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/codec/x264.c:215
12407 msgid "Average bitrate tolerance"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/x264.c:216
12411 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/x264.c:219
12415 msgid "Max local bitrate"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/x264.c:220
12419 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/x264.c:222
12423 msgid "VBV buffer"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/x264.c:223
12427 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/x264.c:226
12431 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/x264.c:227
12435 msgid ""
12436 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12437 "0.0 to 1.0."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/codec/x264.c:230
12441 msgid "How AQ distributes bits"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/codec/x264.c:231
12445 msgid ""
12446 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12447 " - 0: Disabled\n"
12448 " - 1: Current x264 default mode\n"
12449 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12450 "frame"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/x264.c:236
12454 msgid "Strength of AQ"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/x264.c:237
12458 msgid ""
12459 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12460 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12461 " - 0.5: weak AQ\n"
12462 " - 1.5: strong AQ"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/codec/x264.c:243
12466 msgid "QP factor between I and P"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/x264.c:244
12470 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/x264.c:247
12474 msgid "QP factor between P and B"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/x264.c:248
12478 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/x264.c:250
12482 msgid "QP difference between chroma and luma"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/x264.c:251
12486 msgid "QP difference between chroma and luma."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/x264.c:253
12490 msgid "Multipass ratecontrol"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/codec/x264.c:254
12494 msgid ""
12495 "Multipass ratecontrol:\n"
12496 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12497 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12498 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/codec/x264.c:259
12502 msgid "QP curve compression"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/codec/x264.c:260
12506 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12510 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/codec/x264.c:263
12514 msgid ""
12515 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12516 "blurs complexity."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/codec/x264.c:267
12520 msgid ""
12521 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12522 "blurs quants."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/codec/x264.c:272
12526 msgid "Partitions to consider"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/codec/x264.c:273
12530 msgid ""
12531 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12532 " - none  : \n"
12533 " - fast  : i4x4\n"
12534 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12535 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12536 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12537 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/x264.c:281
12541 msgid "Direct MV prediction mode"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/x264.c:284
12545 msgid "Direct prediction size"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/x264.c:285
12549 msgid ""
12550 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12551 " -  1: 8x8\n"
12552 " - -1: smallest possible according to level\n"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/codec/x264.c:290
12556 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/codec/x264.c:291
12560 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/codec/x264.c:293
12564 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/codec/x264.c:294
12568 msgid ""
12569 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12570 " - 1: Blind offset\n"
12571 " - 2: Smart analysis\n"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/codec/x264.c:299
12575 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/codec/x264.c:300
12579 msgid ""
12580 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12581 "(fast)\n"
12582 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12583 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12584 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12585 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/codec/x264.c:307
12589 msgid "Maximum motion vector search range"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/codec/x264.c:308
12593 msgid ""
12594 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12595 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12596 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/codec/x264.c:313
12600 msgid "Maximum motion vector length"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/codec/x264.c:314
12604 msgid ""
12605 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/codec/x264.c:317
12609 msgid "Minimum buffer space between threads"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/codec/x264.c:318
12613 msgid ""
12614 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12615 "threads."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/codec/x264.c:321
12619 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/codec/x264.c:322
12623 msgid ""
12624 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12625 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12626 "default off"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/x264.c:326
12630 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/codec/x264.c:328
12634 msgid ""
12635 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12636 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12637 "quality). Range 1 to 9."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/codec/x264.c:332
12641 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/codec/x264.c:335
12645 msgid "Decide references on a per partition basis"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/x264.c:336
12649 msgid ""
12650 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12651 "as opposed to only one ref per macroblock."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:340
12655 msgid "Chroma in motion estimation"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/codec/x264.c:341
12659 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/x264.c:344
12663 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/codec/x264.c:346
12667 msgid "Adaptive spatial transform size"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/codec/x264.c:348
12671 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:350
12675 msgid "Trellis RD quantization"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/codec/x264.c:351
12679 msgid ""
12680 "Trellis RD quantization: \n"
12681 " - 0: disabled\n"
12682 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12683 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12684 "This requires CABAC."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/codec/x264.c:357
12688 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/codec/x264.c:358
12692 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/codec/x264.c:360
12696 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/codec/x264.c:361
12700 msgid ""
12701 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12702 "small single coefficient."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/codec/x264.c:364
12706 msgid "Use Psy-optimizations"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/codec/x264.c:365
12710 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/codec/x264.c:369
12714 msgid ""
12715 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12716 "a useful range."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/codec/x264.c:372
12720 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/codec/x264.c:373
12724 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/codec/x264.c:376
12728 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/codec/x264.c:377
12732 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/x264.c:382
12736 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/codec/x264.c:383
12740 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/codec/x264.c:386
12744 msgid "CPU optimizations"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/codec/x264.c:387
12748 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/codec/x264.c:389
12752 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/codec/x264.c:390
12756 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/codec/x264.c:392
12760 msgid "PSNR computation"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/codec/x264.c:393
12764 msgid ""
12765 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12766 "quality."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/codec/x264.c:396
12770 msgid "SSIM computation"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/x264.c:397
12774 msgid ""
12775 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12776 "quality."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/codec/x264.c:400
12780 msgid "Quiet mode"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12784 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12785 msgid "Statistics"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/codec/x264.c:403
12789 msgid "Print stats for each frame."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/codec/x264.c:405
12793 msgid "SPS and PPS id numbers"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/codec/x264.c:406
12797 msgid ""
12798 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12799 "settings."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/codec/x264.c:409
12803 msgid "Access unit delimiters"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/codec/x264.c:410
12807 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/codec/x264.c:412
12811 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/codec/x264.c:413
12815 msgid ""
12816 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12817 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/codec/x264.c:416
12821 #, fuzzy
12822 msgid "HRD-timing information"
12823 msgstr "Информации"
12824
12825 #: modules/codec/x264.c:417
12826 msgid "Default tune setting used"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/codec/x264.c:418
12830 msgid "Default preset setting used"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/codec/x264.c:420
12834 #, fuzzy
12835 msgid "x264 advanced options."
12836 msgstr "Напредно отварање..."
12837
12838 #: modules/codec/x264.c:421
12839 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/codec/x264.c:426
12843 msgid "dia"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/codec/x264.c:426
12847 msgid "hex"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/codec/x264.c:426
12851 msgid "umh"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/codec/x264.c:426
12855 msgid "esa"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/codec/x264.c:426
12859 msgid "tesa"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/codec/x264.c:437
12863 msgid "Fast"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12869 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12870 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12871 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12872 msgid "Normal"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/codec/x264.c:437
12876 msgid "Slow"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/codec/x264.c:442
12880 msgid "Spatial"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
12884 msgid "Temporal"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/codec/x264.c:447
12888 msgid "checkerboard"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/codec/x264.c:447
12892 msgid "column alternation"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/codec/x264.c:447
12896 #, fuzzy
12897 msgid "row alternation"
12898 msgstr "Визуелизација"
12899
12900 #: modules/codec/x264.c:447
12901 msgid "side by side"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/codec/x264.c:447
12905 msgid "top bottom"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/codec/x264.c:447
12909 msgid "frame alternation"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/codec/x264.c:451
12913 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/codec/x264.c:455
12917 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/codec/x264.c:459
12921 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/codec/x265.c:45
12925 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/codec/xwd.c:36
12929 #, fuzzy
12930 msgid "XWD image decoder"
12931 msgstr "Видео кодеци"
12932
12933 #: modules/codec/zvbi.c:61
12934 msgid "Teletext page"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/codec/zvbi.c:62
12938 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12942 msgid "Teletext transparency"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/codec/zvbi.c:66
12946 msgid ""
12947 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12948 "read."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/codec/zvbi.c:69
12952 msgid "Teletext alignment"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/codec/zvbi.c:71
12956 msgid ""
12957 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12958 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12959 "6 = top-right)."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/codec/zvbi.c:75
12963 msgid "Teletext text subtitles"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/codec/zvbi.c:76
12967 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/codec/zvbi.c:85
12971 msgid "VBI and Teletext decoder"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/codec/zvbi.c:86
12975 msgid "VBI & Teletext"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12979 msgid "DBus"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12983 msgid "D-Bus control interface"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12987 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12988 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12989 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12990 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12991 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12992 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12993 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12995 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12996 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12997 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12998 msgid "VLC media player"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13002 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/dummy.c:39
13006 msgid ""
13007 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13008 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13009 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/control/dummy.c:49
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Dummy interface"
13015 msgstr "Главен изглед"
13016
13017 #: modules/control/gestures.c:71
13018 msgid "Motion threshold (10-100)"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/gestures.c:73
13022 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/gestures.c:75
13026 msgid "Trigger button"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/gestures.c:77
13030 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/gestures.c:83
13034 msgid "Middle"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/gestures.c:86
13038 msgid "Gestures"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/gestures.c:94
13042 msgid "Mouse gestures control interface"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13046 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13048 msgid "Global Hotkeys"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13052 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13053 msgid "Global Hotkeys interface"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13057 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13059 msgid "Hotkeys"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/control/hotkeys.c:89
13063 msgid "Hotkeys management interface"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/hotkeys.c:188
13067 msgid "One"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/control/hotkeys.c:195
13071 #, c-format
13072 msgid "Loop: %s"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/control/hotkeys.c:202
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid "Random: %s"
13078 msgstr "Случајно"
13079
13080 #: modules/control/hotkeys.c:331
13081 #, c-format
13082 msgid "Audio Device: %s"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/hotkeys.c:394
13086 msgid "Recording"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/hotkeys.c:394
13090 msgid "Recording done"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/control/hotkeys.c:409
13094 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13098 #, fuzzy
13099 msgid "No active subtitle"
13100 msgstr "Превод"
13101
13102 #: modules/control/hotkeys.c:430
13103 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/hotkeys.c:450
13107 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/hotkeys.c:459
13111 #, c-format
13112 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/control/hotkeys.c:472
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Sub sync: delay reset"
13118 msgstr "Превод"
13119
13120 #: modules/control/hotkeys.c:501
13121 #, c-format
13122 msgid "Subtitle delay %i ms"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/control/hotkeys.c:517
13126 #, c-format
13127 msgid "Audio delay %i ms"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/hotkeys.c:553
13131 #, c-format
13132 msgid "Audio track: %s"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13136 #, c-format
13137 msgid "Subtitle track: %s"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13141 msgid "N/A"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13145 #, c-format
13146 msgid "Program Service ID: %s"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/hotkeys.c:773
13150 #, c-format
13151 msgid "Aspect ratio: %s"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/control/hotkeys.c:803
13155 #, c-format
13156 msgid "Crop: %s"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/control/hotkeys.c:851
13160 msgid "Zooming reset"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/control/hotkeys.c:858
13164 msgid "Scaled to screen"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/control/hotkeys.c:860
13168 msgid "Original Size"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/control/hotkeys.c:929
13172 #, c-format
13173 msgid "Zoom mode: %s"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13177 msgid "Deinterlace off"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Deinterlace on"
13183 msgstr "Изглед"
13184
13185 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13186 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13190 #, c-format
13191 msgid "Subtitle position %d px"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13195 #, c-format
13196 msgid "Volume %ld%%"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13200 #, c-format
13201 msgid "Speed: %.2fx"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/control/lirc.c:46
13205 msgid "Change the lirc configuration file"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/control/lirc.c:48
13209 msgid ""
13210 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13211 "users home directory."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/control/lirc.c:58
13215 msgid "Infrared"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/control/lirc.c:61
13219 msgid "Infrared remote control interface"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/motion.c:65
13223 msgid "motion"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/control/motion.c:68
13227 msgid "motion control interface"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13231 msgid ""
13232 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/control/netsync.c:55
13236 msgid "Network master clock"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/control/netsync.c:56
13240 msgid ""
13241 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13242 "for clients listening"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/control/netsync.c:60
13246 msgid "Master server ip address"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/control/netsync.c:61
13250 msgid ""
13251 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/control/netsync.c:64
13255 msgid "UDP timeout (in ms)"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/control/netsync.c:65
13259 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/control/netsync.c:69
13263 msgid "Network Sync"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/control/netsync.c:70
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Network synchronization"
13269 msgstr "Мрежа"
13270
13271 #: modules/control/ntservice.c:44
13272 msgid "Install Windows Service"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/control/ntservice.c:46
13276 msgid "Install the Service and exit."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/control/ntservice.c:47
13280 msgid "Uninstall Windows Service"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/control/ntservice.c:49
13284 msgid "Uninstall the Service and exit."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/control/ntservice.c:50
13288 msgid "Display name of the Service"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/control/ntservice.c:52
13292 msgid "Change the display name of the Service."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/control/ntservice.c:53
13296 msgid "Configuration options"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/control/ntservice.c:55
13300 msgid ""
13301 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13302 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13303 "configured."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/control/ntservice.c:60
13307 msgid ""
13308 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13309 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13310 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/ntservice.c:66
13314 msgid "NT Service"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/control/ntservice.c:67
13318 msgid "Windows Service interface"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/control/rc.c:68
13322 msgid "Initializing"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/control/rc.c:69
13326 msgid "Opening"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/control/rc.c:73
13330 msgid "Error"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/control/rc.c:159
13334 msgid "Show stream position"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/control/rc.c:160
13338 msgid ""
13339 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/control/rc.c:163
13343 msgid "Fake TTY"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/control/rc.c:164
13347 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/control/rc.c:166
13351 msgid "UNIX socket command input"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/control/rc.c:167
13355 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13359 msgid "TCP command input"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13363 msgid ""
13364 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13365 "port the interface will bind to."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/control/rc.c:177
13369 msgid ""
13370 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13371 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13372 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/control/rc.c:184
13376 msgid "RC"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/control/rc.c:187
13380 msgid "Remote control interface"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/control/rc.c:352
13384 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/control/rc.c:764
13388 #, c-format
13389 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/rc.c:782
13393 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/rc.c:784
13397 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/control/rc.c:785
13401 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/control/rc.c:786
13405 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/control/rc.c:787
13409 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/control/rc.c:788
13413 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/control/rc.c:789
13417 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/control/rc.c:790
13421 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/control/rc.c:791
13425 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/control/rc.c:792
13429 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/control/rc.c:793
13433 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/control/rc.c:794
13437 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/control/rc.c:795
13441 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/control/rc.c:796
13445 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/control/rc.c:797
13449 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/control/rc.c:798
13453 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/control/rc.c:799
13457 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/control/rc.c:800
13461 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/control/rc.c:801
13465 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/control/rc.c:802
13469 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/control/rc.c:804
13473 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/control/rc.c:805
13477 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/control/rc.c:806
13481 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/rc.c:807
13485 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/control/rc.c:808
13489 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/control/rc.c:809
13493 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/control/rc.c:810
13497 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/control/rc.c:811
13501 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/control/rc.c:812
13505 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/control/rc.c:813
13509 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/control/rc.c:814
13513 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/control/rc.c:815
13517 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/control/rc.c:816
13521 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/control/rc.c:817
13525 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/control/rc.c:818
13529 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/control/rc.c:820
13533 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/control/rc.c:821
13537 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/control/rc.c:822
13541 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/control/rc.c:823
13545 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/control/rc.c:824
13549 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/control/rc.c:825
13553 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/control/rc.c:826
13557 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/control/rc.c:827
13561 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/control/rc.c:828
13565 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/control/rc.c:829
13569 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/control/rc.c:830
13573 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/control/rc.c:831
13577 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/control/rc.c:832
13581 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/control/rc.c:834
13585 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/control/rc.c:835
13589 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/control/rc.c:836
13593 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/control/rc.c:838
13597 msgid "+----[ end of help ]"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/control/rc.c:965
13601 msgid "Press pause to continue."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13605 #: modules/control/rc.c:1490
13606 msgid "Type 'pause' to continue."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/control/rc.c:1283
13610 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/control/rc.c:1294
13614 #, c-format
13615 msgid "Playlist has only %u element"
13616 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13617 msgstr[0] ""
13618 msgstr[1] ""
13619
13620 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13621 msgid "+-[Incoming]"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13625 #, c-format
13626 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13630 #, c-format
13631 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13635 #, c-format
13636 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13640 #, c-format
13641 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/control/rc.c:1755
13645 #, c-format
13646 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/control/rc.c:1757
13650 #, c-format
13651 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13655 msgid "+-[Video Decoding]"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13659 #, c-format
13660 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13664 #, c-format
13665 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13669 #, c-format
13670 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13674 msgid "+-[Audio Decoding]"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13678 #, c-format
13679 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13683 #, c-format
13684 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13688 #, c-format
13689 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13693 msgid "+-[Streaming]"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13697 #, c-format
13698 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13702 #, c-format
13703 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13707 #, c-format
13708 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/demux/aiff.c:49
13712 msgid "AIFF demuxer"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13716 msgid "ASF/WMV demuxer"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13720 msgid "Could not demux ASF stream"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13724 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13728 msgid "DRM protected streams are not supported."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/demux/au.c:50
13732 msgid "AU demuxer"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13736 msgid "Avformat demuxer"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13740 msgid "Avformat"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Demuxer"
13746 msgstr "Демиксери"
13747
13748 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13749 msgid "Avformat muxer"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13753 msgid "Muxer"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13757 msgid "Avformat mux"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13761 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Format name"
13767 msgstr "Мрежа"
13768
13769 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13770 msgid "Internal libavcodec format name"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13774 msgid "Force interleaved method"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13778 msgid "Force index creation"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13782 msgid ""
13783 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13784 "incomplete (not seekable)."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13788 msgid "Ask for action"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13792 msgid "Always fix"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13796 msgid "Never fix"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13800 msgid "Fix when necessary"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13804 msgid "AVI demuxer"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13808 msgid "Broken or missing AVI Index"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13812 msgid ""
13813 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13814 "correctly.\n"
13815 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13816 "index in memory.\n"
13817 "This step might take a long time on a large file.\n"
13818 "What do you want to do?"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13822 msgid "Build index then play"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Play as is"
13828 msgstr "Звучна листа"
13829
13830 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13831 msgid "Do not play"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13835 msgid "Fixing AVI Index..."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/caf.c:53
13839 #, fuzzy
13840 msgid "CAF demuxer"
13841 msgstr "Демиксери"
13842
13843 #: modules/demux/cdg.c:43
13844 msgid "CDG demuxer"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Dump module"
13850 msgstr "Излезни модули"
13851
13852 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13853 msgid "Dump filename"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13857 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13861 msgid "Append to existing file"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13865 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13869 msgid "File dumper"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/dirac.c:41
13873 msgid "Value to adjust dts by"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/dirac.c:54
13877 msgid "Dirac video demuxer"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/flac.c:50
13881 msgid "FLAC demuxer"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/image.c:44
13885 msgid "ES ID"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/demux/image.c:52
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Decode"
13891 msgstr "Видео кодеци"
13892
13893 #: modules/demux/image.c:54
13894 msgid "Decode at the demuxer stage"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/demux/image.c:56
13898 msgid "Forced chroma"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/demux/image.c:58
13902 msgid ""
13903 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13904 "specified chroma."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/image.c:61
13908 msgid "Duration in seconds"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/image.c:63
13912 msgid ""
13913 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13914 "an unlimited play time."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/demux/image.c:68
13918 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/demux/image.c:70
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Real-time"
13924 msgstr "Избриши"
13925
13926 #: modules/demux/image.c:72
13927 msgid ""
13928 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13929 "input slaves."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/image.c:76
13933 msgid "Image demuxer"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/demux/image.c:77
13937 msgid "Image"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13941 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13942 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13943 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13944 msgid "Frames per Second"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13948 msgid ""
13949 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13950 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13954 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13958 msgid "---  DVD Menu"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13962 msgid "First Played"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13966 msgid "Video Manager"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13970 msgid "----- Title"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13974 msgid "Matroska stream demuxer"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13978 msgid "Respect ordered chapters"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13982 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13986 msgid "Chapter codecs"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13990 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13995 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13999 msgid ""
14000 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14001 "good for broken files)."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14005 msgid "Seek based on percent not time"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14009 msgid "Seek based on percent not time."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14013 msgid "Dummy Elements"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14017 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/demux/mod.c:55
14021 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/demux/mod.c:56
14025 msgid "Enable reverberation"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/demux/mod.c:57
14029 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/mod.c:59
14033 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/demux/mod.c:61
14037 msgid "Enable megabass mode"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/mod.c:62
14041 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/mod.c:64
14045 msgid ""
14046 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14047 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/mod.c:67
14051 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mod.c:69
14055 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mod.c:74
14059 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mod.c:85
14063 msgid "Reverberation level"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mod.c:87
14067 msgid "Reverberation delay"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/mod.c:89
14071 msgid "Mega bass"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mod.c:92
14075 msgid "Mega bass level"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/mod.c:94
14079 msgid "Mega bass cutoff"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mod.c:96
14083 msgid "Surround"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mod.c:99
14087 msgid "Surround level"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mod.c:101
14091 msgid "Surround delay (ms)"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14095 msgid "Blues"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14099 msgid "Classic Rock"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14103 msgid "Country"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14107 msgid "Disco"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14111 msgid "Funk"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14115 msgid "Grunge"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14119 msgid "Hip-Hop"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14123 msgid "Jazz"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14127 msgid "Metal"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14131 msgid "New Age"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14135 msgid "Oldies"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14139 msgid "Other"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14143 msgid "R&B"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14147 msgid "Rap"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14151 msgid "Industrial"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14155 msgid "Alternative"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14159 msgid "Death Metal"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14163 msgid "Pranks"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14167 msgid "Soundtrack"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14171 msgid "Euro-Techno"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14175 msgid "Ambient"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14179 msgid "Trip-Hop"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14183 msgid "Vocal"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14187 msgid "Jazz+Funk"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14191 msgid "Fusion"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14195 msgid "Trance"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14199 msgid "Instrumental"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14203 msgid "Acid"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14207 msgid "House"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14211 msgid "Game"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14215 msgid "Sound Clip"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14219 msgid "Gospel"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14223 msgid "Noise"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Alternative Rock"
14229 msgstr "Изглед"
14230
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14232 msgid "Bass"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14236 msgid "Soul"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14240 msgid "Punk"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14244 msgid "Meditative"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14248 msgid "Instrumental Pop"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14252 msgid "Instrumental Rock"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14256 msgid "Ethnic"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14260 msgid "Gothic"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14264 msgid "Darkwave"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14268 msgid "Techno-Industrial"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14272 msgid "Electronic"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14276 msgid "Pop-Folk"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14280 msgid "Eurodance"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14284 msgid "Dream"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14288 msgid "Southern Rock"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14292 msgid "Comedy"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14296 msgid "Cult"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14300 msgid "Gangsta"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14304 msgid "Top 40"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14308 msgid "Christian Rap"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14312 msgid "Pop/Funk"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14316 msgid "Jungle"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14320 msgid "Native American"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14324 msgid "Cabaret"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14328 msgid "New Wave"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14332 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14334 msgid "Psychedelic"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14338 msgid "Rave"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14342 msgid "Showtunes"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14346 msgid "Trailer"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14350 msgid "Lo-Fi"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14354 msgid "Tribal"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14358 msgid "Acid Punk"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14362 msgid "Acid Jazz"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14366 msgid "Polka"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14370 msgid "Retro"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14374 msgid "Musical"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14378 msgid "Rock & Roll"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14382 msgid "Hard Rock"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14386 msgid "Folk"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14390 msgid "Folk-Rock"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14394 msgid "National Folk"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14398 msgid "Swing"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14402 msgid "Fast Fusion"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14406 msgid "Bebob"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14410 msgid "Revival"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14414 msgid "Celtic"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14418 msgid "Bluegrass"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14422 msgid "Avantgarde"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14426 msgid "Gothic Rock"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14430 msgid "Progressive Rock"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14434 msgid "Psychedelic Rock"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14438 msgid "Symphonic Rock"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14442 msgid "Slow Rock"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14446 msgid "Big Band"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Easy Listening"
14452 msgstr "Звучна листа"
14453
14454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14455 msgid "Acoustic"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14459 msgid "Humour"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14463 msgid "Speech"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14467 msgid "Chanson"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14471 msgid "Opera"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14475 msgid "Chamber Music"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14479 msgid "Sonata"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14483 msgid "Symphony"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14487 msgid "Booty Bass"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14491 msgid "Primus"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14495 msgid "Porn Groove"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14499 msgid "Satire"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14503 msgid "Slow Jam"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14507 msgid "Tango"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14511 msgid "Samba"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14515 msgid "Folklore"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14519 msgid "Ballad"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14523 msgid "Power Ballad"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14527 msgid "Rhythmic Soul"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14531 msgid "Freestyle"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14535 msgid "Duet"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14539 msgid "Punk Rock"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14543 msgid "Drum Solo"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14547 msgid "Acapella"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14551 msgid "Euro-House"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14555 msgid "Dance Hall"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14559 msgid "Goa"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14563 msgid "Drum & Bass"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14567 msgid "Club - House"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14571 msgid "Hardcore"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14575 msgid "Terror"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14579 msgid "Indie"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14583 msgid "BritPop"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14587 msgid "Negerpunk"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14591 msgid "Polsk Punk"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14595 msgid "Beat"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14599 msgid "Christian Gangsta Rap"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14603 msgid "Heavy Metal"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14607 msgid "Black Metal"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14611 msgid "Crossover"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14615 msgid "Contemporary Christian"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14619 msgid "Christian Rock"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Merengue"
14625 msgstr "Изглед"
14626
14627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14628 msgid "Salsa"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14632 msgid "Thrash Metal"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14636 msgid "Anime"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14640 msgid "JPop"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14644 msgid "Synthpop"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14648 msgid "MP4 stream demuxer"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14652 msgid "MP4"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
14656 msgid "Writer"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
14660 msgid "Composer"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
14664 msgid "Producer"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14670 msgid "Information"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
14674 msgid "Disclaimer"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
14678 msgid "Requirements"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
14682 msgid "Original Format"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Display Source As"
14688 msgstr "Екран резолуција"
14689
14690 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
14691 msgid "Host Computer"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
14695 msgid "Performers"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
14699 msgid "Original Performer"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
14703 msgid "Providers Source Content"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
14707 msgid "Warning"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
14711 msgid "Software"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14715 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14716 msgid "Lyrics"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
14720 msgid "Record Company"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
14724 msgid "Model"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
14728 msgid "Product"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
14732 msgid "Grouping"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Sub-Title"
14738 msgstr "Превод"
14739
14740 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
14741 msgid "Arranger"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Art Director"
14747 msgstr "Додади адреса..."
14748
14749 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
14750 msgid "Copyright Acknowledgement"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
14754 msgid "Conductor"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
14758 msgid "Song Description"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
14762 msgid "Liner Notes"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
14766 msgid "Phonogram Rights"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
14770 msgid "Sound Engineer"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
14774 msgid "Soloist"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
14778 msgid "Thanks"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
14782 msgid "Executive Producer"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/mpc.c:62
14786 msgid "MusePack demuxer"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14790 msgid ""
14791 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14792 "streams."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14796 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Audio ES"
14802 msgstr "Звук"
14803
14804 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14805 msgid "MPEG-4 video"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14809 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14813 msgid "H264 video demuxer"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14817 msgid "Desired frame rate for the stream."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14821 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14825 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/nsc.c:47
14829 msgid "Windows Media NSC metademux"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/nsv.c:49
14833 msgid "NullSoft demuxer"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/nuv.c:49
14837 msgid "Nuv demuxer"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/ogg.c:56
14841 msgid "OGG demuxer"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14845 msgid "Google Video"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14849 msgid "Show shoutcast adult content"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14853 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14857 msgid "Skip ads"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14861 msgid ""
14862 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14863 "prevent adding them to the playlist."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14867 msgid "M3U playlist import"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14871 msgid "RAM playlist import"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14875 msgid "PLS playlist import"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14879 msgid "B4S playlist import"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14883 msgid "DVB playlist import"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14887 msgid "Podcast parser"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14891 msgid "XSPF playlist import"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14895 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14899 msgid "ASX playlist import"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14903 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14907 msgid "QuickTime Media Link importer"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14911 msgid "Google Video Playlist importer"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14915 msgid "Dummy IFO demux"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14919 msgid "iTunes Music Library importer"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14923 msgid "WPL playlist import"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14927 msgid "ZPL playlist import"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14932 msgid "Podcast Info"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14936 msgid "Podcast Link"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14940 msgid "Podcast Copyright"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14944 msgid "Podcast Category"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14948 msgid "Podcast Keywords"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Podcast Subtitle"
14954 msgstr "Превод"
14955
14956 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14957 msgid "Podcast Summary"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14961 msgid "Podcast Publication Date"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14965 msgid "Podcast Author"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14969 msgid "Podcast Subcategory"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14973 msgid "Podcast Duration"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14977 msgid "Podcast Type"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14981 msgid "Podcast Size"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14985 #, c-format
14986 msgid "%s bytes"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14990 msgid "Shoutcast"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14994 msgid "Listeners"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14998 msgid "Load"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/demux/ps.c:43
15002 msgid "Trust MPEG timestamps"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/demux/ps.c:44
15006 msgid ""
15007 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15008 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15009 "calculate from the bitrate instead."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15013 msgid "MPEG-PS demuxer"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/ps.c:57
15017 msgid "PS"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/demux/pva.c:43
15021 msgid "PVA demuxer"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/rawaud.c:44
15025 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15029 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15030 msgid "Audio channels"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/demux/rawaud.c:47
15034 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/demux/rawaud.c:49
15038 msgid "FOURCC code of raw input format"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/demux/rawaud.c:51
15042 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/demux/rawaud.c:53
15046 msgid "Forces the audio language"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/demux/rawaud.c:54
15050 msgid ""
15051 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15052 "Default is 'eng'. "
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/rawaud.c:64
15056 msgid "Raw audio demuxer"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/rawdv.c:43
15060 msgid ""
15061 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/demux/rawdv.c:51
15065 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/demux/rawvid.c:45
15069 msgid ""
15070 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15071 "30000/1001 or 29.97"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/demux/rawvid.c:49
15075 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/demux/rawvid.c:53
15079 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/demux/rawvid.c:56
15083 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/demux/rawvid.c:57
15087 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/demux/rawvid.c:65
15091 msgid "Raw video demuxer"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/real.c:70
15095 msgid "Real demuxer"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/demux/sid.cpp:56
15099 msgid "C64 sid demuxer"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/demux/smf.c:41
15103 msgid "SMF demuxer"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/demux/stl.c:43
15107 #, fuzzy
15108 msgid "EBU STL subtitles parser"
15109 msgstr "Превод"
15110
15111 #: modules/demux/subtitle.c:51
15112 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/demux/subtitle.c:53
15116 msgid ""
15117 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15118 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/demux/subtitle.c:56
15122 msgid ""
15123 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15124 "always work."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/demux/subtitle.c:58
15128 msgid "Override the default track description."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/demux/subtitle.c:70
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Text subtitle parser"
15134 msgstr "Превод"
15135
15136 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Subtitle delay"
15139 msgstr "Превод"
15140
15141 #: modules/demux/subtitle.c:80
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Subtitle format"
15144 msgstr "Превод"
15145
15146 #: modules/demux/subtitle.c:83
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Subtitle description"
15149 msgstr "Превод"
15150
15151 #: modules/demux/ts.c:92
15152 msgid "Extra PMT"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/ts.c:94
15156 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/ts.c:96
15160 msgid "Set id of ES to PID"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/ts.c:97
15164 msgid ""
15165 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15166 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15167 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/demux/ts.c:102
15171 msgid "Fast udp streaming"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/demux/ts.c:104
15175 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/demux/ts.c:106
15179 msgid "MTU for out mode"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/demux/ts.c:107
15183 msgid "MTU for out mode."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15187 msgid "CSA Key"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15191 msgid ""
15192 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15196 msgid "Second CSA Key"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15200 msgid ""
15201 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15202 "bytes)."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/demux/ts.c:118
15206 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/demux/ts.c:119
15210 msgid ""
15211 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15212 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/demux/ts.c:123
15216 msgid "Separate sub-streams"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/demux/ts.c:125
15220 msgid ""
15221 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15222 "off this option when using stream output."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/demux/ts.c:130
15226 msgid ""
15227 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15228 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/demux/ts.c:133
15232 msgid "Trust in-stream PCR"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/demux/ts.c:134
15236 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/demux/ts.c:137
15240 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15245 msgid "Teletext"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/demux/ts.c:172
15249 msgid "Teletext subtitles"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/demux/ts.c:173
15253 msgid "Teletext: additional information"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/demux/ts.c:174
15257 msgid "Teletext: program schedule"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/demux/ts.c:175
15261 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/demux/ts.c:3599
15265 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/demux/ts.c:3876
15269 msgid "clean effects"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/demux/ts.c:3877
15273 msgid "hearing impaired"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/demux/ts.c:3878
15277 msgid "visual impaired commentary"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/demux/tta.c:45
15281 msgid "TTA demuxer"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/demux/ty.c:59
15285 msgid "TY"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/demux/ty.c:60
15289 msgid "TY Stream audio/video demux"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/demux/ty.c:777
15293 msgid "Closed captions 2"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/demux/ty.c:778
15297 msgid "Closed captions 3"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/demux/ty.c:779
15301 msgid "Closed captions 4"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/demux/vc1.c:44
15305 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/demux/vc1.c:50
15309 msgid "VC1 video demuxer"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/demux/vobsub.c:49
15313 msgid "Vobsub subtitles parser"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/demux/voc.c:43
15317 msgid "VOC demuxer"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/demux/wav.c:47
15321 msgid "WAV demuxer"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/demux/xa.c:43
15325 msgid "XA demuxer"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15329 msgid "Closed captions"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15333 msgid "Textual audio descriptions"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15337 msgid "Ticker text"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15341 msgid "Active regions"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15345 msgid "Semantic annotations"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15349 msgid "Transcript"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15353 msgid "Linguistic markup"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15357 msgid "Cue points"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15361 msgid "Subtitles (images)"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15365 msgid "Slides (text)"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15369 msgid "Slides (images)"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15373 msgid "Unknown category"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15377 msgid "About VLC media player"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15381 msgid "Credits"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15385 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15386 msgid "License"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15390 msgid "Authors"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15394 msgid ""
15395 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15399 msgid "Compiled by %s with %@"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15403 msgid ""
15404 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15405 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15406 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15407 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15408 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15409 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15410 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15411 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15415 msgid "VLC media player Help"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15420 msgid "Index"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15424 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15425 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Playlist parsers"
15428 msgstr "Звучна листа"
15429
15430 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15431 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15432 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15433 msgid "Service Discovery"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15438 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15439 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15440 msgid "Extensions"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15444 msgid "Show Installed Only"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15448 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15449 msgid "Find more addons online"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
15453 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15454 msgid "Addons Manager"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15458 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15459 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Installed"
15462 msgstr "Изглед"
15463
15464 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15466 #: modules/mux/avi.c:53
15467 msgid "Name"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15472 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15473 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15474 msgid "Author"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15478 msgid "Uninstall"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15482 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15483 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15484 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15485 msgid "Skins"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15489 msgid "2 Pass"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15494 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15495 msgid "Preamp"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15499 msgid "Enable dynamic range compressor"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15503 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15504 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15505 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15506 msgid "Reset"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15511 msgid "Attack"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Release"
15518 msgstr "Резолуција"
15519
15520 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15522 msgid "Threshold"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15526 msgid "Enable Spatializer"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15530 msgid "Headphone virtualization"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15534 msgid "Volume normalization"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15538 msgid "Maximum level"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Filter"
15544 msgstr "Филтери"
15545
15546 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15548 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15549 msgid "Audio Effects"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15553 msgid "Duplicate current profile..."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15557 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15558 msgid "Organize Profiles..."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15562 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15566 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15568 msgid "Enter a name for the new profile:"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
15572 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15573 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15577 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15578 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15579 msgid "Save"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
15583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Remove a preset"
15586 msgstr "отвори &папка..."
15587
15588 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
15589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15590 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
15594 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15596 msgid "Remove"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Add new Preset..."
15602 msgstr "Додади адреса..."
15603
15604 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15605 msgid "Organize Presets..."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
15609 msgid "Save current selection as new preset"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15613 msgid "Enter a name for the new preset:"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15617 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15621 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15625 msgid "Bookmarks"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15629 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15630 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15631 msgid "Add"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15636 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15637 msgid "Clear"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15641 msgid "Edit"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15645 #: modules/video_filter/extract.c:75
15646 msgid "Extract"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15652 msgid "Time"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15656 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15658 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15659 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15660 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15661 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15662 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15663 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15671 msgid "OK"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15675 msgid "Untitled"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15679 msgid "No input"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15683 msgid ""
15684 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15688 msgid "Input has changed"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15692 msgid ""
15693 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15694 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15698 msgid "Invalid selection"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15702 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15706 msgid "No input found"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15710 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Jump to Time"
15717 msgstr "Скокни до &Време"
15718
15719 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15720 msgid "sec."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15724 msgid "Click to play or pause the current media."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15728 msgid "Backward"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15732 msgid ""
15733 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15734 "current media."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15738 msgid "Forward"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15742 msgid ""
15743 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15744 "current media."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15748 msgid ""
15749 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15750 "to change current playback position."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15754 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15758 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15762 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15766 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15770 msgid "Click to stop playback."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Show/Hide Playlist"
15776 msgstr "Звучна листа"
15777
15778 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15779 msgid ""
15780 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15781 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15785 #: share/lua/http/index.html:241
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Repeat"
15788 msgstr "Не повторувај"
15789
15790 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15791 msgid ""
15792 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15793 "off."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15797 msgid "Shuffle"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15801 msgid "Click to enable or disable random playback."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15805 msgid ""
15806 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15807 "to change the volume."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15811 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15815 msgid "Full Volume"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15819 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15823 msgid ""
15824 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15825 "filters."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15829 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15833 msgid "Click to go to the next playlist item."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Convert & Stream"
15839 msgstr "отвори &папка..."
15840
15841 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15842 msgid "Go!"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15846 msgid "Drop media here"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Open media..."
15852 msgstr "Отвори гласовна листа..."
15853
15854 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15855 msgid "Choose Profile"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15859 msgid "Customize..."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Choose Destination"
15865 msgstr "Визуелизација"
15866
15867 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15868 msgid "Choose an output location"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15872 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15873 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15875 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15877 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15878 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15879 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15881 msgid "Browse..."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Setup Streaming..."
15887 msgstr "Стрим..."
15888
15889 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Save as File"
15892 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
15893
15894 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15895 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15896 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15897 msgid "Stream"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15901 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15902 msgid "Apply"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Save as new Profile..."
15908 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
15909
15910 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15911 msgid "Encapsulation"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15915 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15916 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Video codec"
15919 msgstr "Видео кодеци"
15920
15921 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15922 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15923 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Audio codec"
15926 msgstr "Звучни кодеци"
15927
15928 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Keep original video track"
15931 msgstr "Визуелен филтер"
15932
15933 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15934 msgid ""
15935 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15936 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15940 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15941 msgid "Scale"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Keep original audio track"
15947 msgstr "Визуелен филтер"
15948
15949 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15950 msgid "Overlay subtitles on the video"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Stream Destination"
15956 msgstr "Визуелизација"
15957
15958 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Stream Announcement"
15961 msgstr "Стим излези"
15962
15963 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15964 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15965 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15966 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15969 msgid "Address"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15973 msgid "TTL"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15977 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15978 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15979 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15980 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15981 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15983 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15984 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15985 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15986 msgid "Port"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15992 msgid "SAP Announcement"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15996 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15997 msgid "HTTP Announcement"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16001 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16002 msgid "RTSP Announcement"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16006 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16007 msgid "Export SDP as file"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16011 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16015 msgid ""
16016 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16017 "technical reasons."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16021 msgid "Save as new profile"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Remove a profile"
16027 msgstr "отвори &папка..."
16028
16029 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16030 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16034 msgid "%@ stream to %@:%@"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16038 msgid "No Address given"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16042 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16046 msgid "No Channel Name given"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16050 msgid ""
16051 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16055 msgid "No SDP URL given"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16059 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16065 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16066 msgid "Custom"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16071 msgid "User name"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16075 msgid "Errors and Warnings"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16079 msgid "Clean up"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16083 msgid "Random On"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16087 msgid "Repeat Off"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16091 msgid "Hide no user action dialogs"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16095 msgid ""
16096 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16097 "panel)."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16101 msgid "(no item is being played)"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16105 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16109 msgid "VLC media playback"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16113 msgid "Remove old preferences?"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16117 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16121 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16125 msgid "Video device"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16129 msgid ""
16130 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16131 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16132 "menu."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16136 msgid "Opaqueness"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16140 msgid ""
16141 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16142 "is fully transparent."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16146 msgid "Black screens in fullscreen"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16150 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16154 msgid "Show Fullscreen controller"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16158 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16162 msgid "Auto-playback of new items"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16166 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16170 msgid "Keep Recent Items"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16174 msgid ""
16175 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16176 "disabled here."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16180 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
16184 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16188 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16192 msgid ""
16193 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16194 "you can choose to control the global system volume instead."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16198 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16202 msgid ""
16203 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16204 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16208 msgid "Control playback with media keys"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16212 msgid ""
16213 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16214 "keyboards."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16218 msgid "Run VLC with dark interface style"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16222 msgid ""
16223 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16224 "the grey interface style is used."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16228 msgid "Use the native fullscreen mode"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16232 msgid ""
16233 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16234 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16235 "later."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16240 msgid "Resize interface to the native video size"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16244 msgid ""
16245 "You have two choices:\n"
16246 " - The interface will resize to the native video size\n"
16247 " - The video will fit to the interface size\n"
16248 " By default, interface resize to the native video size."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16253 msgid "Pause the video playback when minimized"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16257 msgid ""
16258 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16259 "minimizing the window."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16263 msgid "Allow automatic icon changes"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16267 msgid ""
16268 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16272 msgid "Lock Aspect Ratio"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16276 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
16280 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16284 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
16288 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Show Audio Effects Button"
16294 msgstr "Звучни кодеци"
16295
16296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
16297 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16301 msgid "Show Sidebar"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
16305 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Control external music players"
16311 msgstr "Контролирај изгледи"
16312
16313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16314 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16318 msgid "Use large text for list views"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16322 msgid "Do nothing"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16326 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16330 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
16334 msgid "Continue playback where you left off"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
16338 msgid ""
16339 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16340 "open one of those, playback will continue."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16344 msgid "Ask"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16348 msgid "Always"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16352 msgid "Never"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16356 msgid "Maximum Volume displayed"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
16360 msgid "Mac OS X interface"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16364 msgid "Appearance"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
16368 msgid "Behavior"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
16372 msgid "Apple Remote and media keys"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Video output"
16378 msgstr "Стим излези"
16379
16380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16381 msgid "Track Number"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16386 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16387 msgid "Duration"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16391 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16392 msgid "URI"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16396 #, fuzzy
16397 msgid "File Size"
16398 msgstr "Главни влезови"
16399
16400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16401 msgid "Check for Update..."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16405 msgid "Preferences..."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16409 msgid "Addon Manager"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16413 msgid "Services"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16417 msgid "Hide VLC"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16421 msgid "Hide Others"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16425 msgid "Show All"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16429 msgid "Quit VLC"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16433 msgid "1:File"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16437 msgid "Advanced Open File..."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16441 msgid "Open File..."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16445 msgid "Open Disc..."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16449 msgid "Open Network..."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16453 msgid "Open Capture Device..."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16457 msgid "Open Recent"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16461 msgid "Close Window"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16465 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Convert / Stream..."
16471 msgstr "Стрим..."
16472
16473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16474 msgid "Save Playlist..."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16478 msgid "Cut"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16482 msgid "Copy"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16486 msgid "Paste"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16490 msgid "Select All"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16494 #, fuzzy
16495 msgid "View"
16496 msgstr "Видео"
16497
16498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16499 msgid "Playlist Table Columns"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16503 msgid "Playback"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Playback Speed"
16509 msgstr "Емитувај"
16510
16511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16512 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16513 msgid "Track Synchronization"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16517 msgid "A→B Loop"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16521 msgid "Quit after Playback"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16525 msgid "Step Forward"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16529 msgid "Step Backward"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16533 msgid "Increase Volume"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16537 msgid "Decrease Volume"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16541 msgid "Audio Device"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16545 msgid "Half Size"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16550 msgid "Normal Size"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16554 msgid "Double Size"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16558 msgid "Fit to Screen"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16563 msgid "Float on Top"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16568 msgid "Fullscreen Video Device"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16572 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16573 msgid "Post processing"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Add Subtitle File..."
16579 msgstr "Превод"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16582 msgid "Subtitles Track"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16586 msgid "Text Size"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16590 msgid "Text Color"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16594 msgid "Outline Thickness"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16598 msgid "Background Opacity"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16602 msgid "Background Color"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16606 msgid "Transparent"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16610 msgid "Window"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16614 msgid "Minimize"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Player..."
16620 msgstr "Меморирај..."
16621
16622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16623 msgid "Main Window..."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Audio Effects..."
16629 msgstr "Звучни кодеци"
16630
16631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Video Effects..."
16634 msgstr "Звучни кодеци"
16635
16636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16637 msgid "Bookmarks..."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16641 msgid "Playlist..."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16645 msgid "Media Information..."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16649 msgid "Messages..."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16653 msgid "Errors and Warnings..."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16657 msgid "Bring All to Front"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16662 msgid "Help"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16666 msgid "VLC media player Help..."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16670 msgid "ReadMe / FAQ..."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16674 msgid "Online Documentation..."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16678 msgid "VideoLAN Website..."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16682 msgid "Make a donation..."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16686 msgid "Online Forum..."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16690 msgid ""
16691 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16695 msgid ""
16696 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16697 "drop files here to play."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16701 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16702 msgid "Subscribe"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16706 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16707 msgid "Unsubscribe"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16712 msgid "Subscribe to a podcast"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16716 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16717 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16721 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16725 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16729 msgid "LIBRARY"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16733 msgid "MY COMPUTER"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16737 msgid "DEVICES"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16741 msgid "LOCAL NETWORK"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16745 msgid "INTERNET"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16749 msgid "Check for album art and metadata?"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16753 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16757 msgid "No, Thanks"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16761 msgid ""
16762 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16763 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16764 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16765 "trusted services in an anonymized form."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16769 msgid "B"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16773 msgid "KB"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16777 msgid "MB"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16781 msgid "GB"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16785 msgid "TB"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16789 msgid "No device is selected"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16793 msgid ""
16794 "No device is selected.\n"
16795 "\n"
16796 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16800 msgid "Open Source"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16804 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16808 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16809 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16810 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16811 msgid "Open"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16815 msgid ""
16816 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16817 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16818 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16819 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16824 msgid "Capture"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16828 msgid "Choose a file"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16832 msgid "Click to select a file for playback"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16836 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16840 msgid "Play another media synchronously"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16846 msgid "Choose..."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16850 msgid ""
16851 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16852 "selected file."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16856 msgid "Custom playback"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16862 msgstr "Отвори папка..."
16863
16864 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16865 msgid "Insert Disc"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16869 msgid "Disable DVD menus"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16873 msgid "Enable DVD menus"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16877 msgid "IP Address"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16881 msgid ""
16882 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16883 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16884 "press the button below."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16888 msgid ""
16889 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16890 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16891 "IP automatically.\n"
16892 "\n"
16893 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16894 "sheet."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16898 msgid ""
16899 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16900 "click on the respective button below."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16904 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16908 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16909 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16910 msgid "Protocol"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16914 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16915 msgid "Unicast"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16919 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16920 msgid "Multicast"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16924 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Input Devices"
16927 msgstr "Екран резолуција"
16928
16929 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16930 msgid ""
16931 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16932 "contents."
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16936 msgid "Subscreen left"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16940 msgid "Subscreen top"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Capture Audio"
16946 msgstr "Звучни кодеци"
16947
16948 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16949 msgid "Current channel:"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16953 msgid "Previous Channel"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16957 msgid "Next Channel"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16961 msgid "Retrieving Channel Info..."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16965 msgid "EyeTV is not launched"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16969 msgid ""
16970 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16971 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16975 msgid "Launch EyeTV now"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16979 msgid "Download Plugin"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16983 #: modules/codec/svg.c:50
16984 msgid "Image width"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16988 #: modules/codec/svg.c:52
16989 msgid "Image height"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Add Subtitle File:"
16995 msgstr "Превод"
16996
16997 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16998 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Click to select a subtitle file."
17004 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
17005
17006 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17007 msgid "Override parameters"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17011 msgid "FPS"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Subtitle encoding"
17017 msgstr "Превод"
17018
17019 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17021 msgid "Font size"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Subtitle alignment"
17027 msgstr "Звучни канали"
17028
17029 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17030 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17034 msgid "Font Properties"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17038 msgid "Subtitle File"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17042 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17043 msgid "Open File"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17047 #, c-format
17048 msgid "%i tracks"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17052 msgid "Composite input"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17056 msgid "S-Video input"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17060 msgid "Streaming/Saving:"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17064 msgid "Settings..."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17068 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17072 msgid "Display the stream locally"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17076 msgid "Dump raw input"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17080 msgid "Encapsulation Method"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17084 msgid "Transcoding options"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17089 msgid "Bitrate (kb/s)"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17093 msgid "Stream Announcing"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17097 msgid "Channel Name"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17101 msgid "SDP URL"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17105 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17106 msgid "Save File"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17110 msgid "Expand Node"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17114 msgid "Download Cover Art"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17118 msgid "Fetch Meta Data"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17122 msgid "Reveal in Finder"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17126 msgid "Sort Node by Name"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17130 msgid "Sort Node by Author"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17134 msgid "Search in Playlist"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17138 msgid "File Format:"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17142 msgid "Extended M3U"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17146 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17150 #, fuzzy
17151 msgid "HTML playlist"
17152 msgstr "Звучна листа"
17153
17154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17155 msgid "Save Playlist"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17159 msgid "Meta-information"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
17163 msgid "Continue playback?"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17167 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17168 msgid "Continue"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17172 msgid "Restart playback"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17176 msgid "Always continue"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17180 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17185 msgid "Media Information"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17189 msgid "Location"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17193 msgid "Save Metadata"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17197 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17198 msgid "General"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17202 msgid "Codec Details"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17206 msgid "Read at media"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17210 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17211 msgid "Input bitrate"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17215 msgid "Demuxed"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17219 msgid "Stream bitrate"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17223 msgid "Decoded blocks"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17227 msgid "Displayed frames"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17231 msgid "Lost frames"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17236 msgid "Streaming"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17240 msgid "Sent packets"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17244 msgid "Sent bytes"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17248 msgid "Send rate"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17252 msgid "Played buffers"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17256 msgid "Lost buffers"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17260 msgid "Error while saving meta"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17264 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17268 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17269 msgid "Preferences"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17273 msgid "Reset All"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17277 msgid "Show Basic"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17281 msgid "Select a directory"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17285 msgid "Select a file"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17289 msgid "Select"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17293 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17295 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17296 msgid "Interface Settings"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17302 msgid "Audio Settings"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17308 msgid "Video Settings"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17314 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Input & Codec Settings"
17320 msgstr "Влезови / Кодеци"
17321
17322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17323 msgid "General Audio"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17327 msgid "Preferred Audio language"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17331 msgid "Enable Last.fm submissions"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17335 msgid "Visualization"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17339 msgid "Keep audio level between sessions"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17343 msgid "Always reset audio start level to:"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17347 msgid "Change"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17351 msgid "Change Hotkey"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17355 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
17360 msgid "Action"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17364 msgid "Shortcut"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17368 msgid "Repair AVI Files"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17372 msgid "Default Caching Level"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17376 msgid "Caching"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17380 msgid ""
17381 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17382 "access module."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17386 msgid "Codecs / Muxers"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17390 msgid "Hardware Acceleration"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17394 msgid "Post-Processing Quality"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17398 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17402 msgid "Open network streams using the following protocols"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17406 msgid "Note that these are system-wide settings."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Interface style"
17412 msgstr "Изглед"
17413
17414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17415 msgid "Dark"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Bright"
17421 msgstr "Десно"
17422
17423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17424 msgid "Album art download policy"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17428 msgid "Show video within the main window"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17432 msgid "Show Fullscreen Controller"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17437 msgid "Privacy / Network Interaction"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17441 msgid "Automatically check for updates"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17445 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17449 #: modules/lua/vlc.c:101
17450 msgid "Lua HTTP"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17454 msgid "Continue playback"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17458 msgid "Default Encoding"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17462 msgid "Display Settings"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17467 msgid "Font color"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17471 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17472 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17474 msgid "Font"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Subtitle languages"
17480 msgstr "Звучни канали"
17481
17482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Preferred subtitle language"
17486 msgstr "Звучни канали"
17487
17488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17489 msgid "Enable OSD"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17493 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17494 msgid "Opacity"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17498 msgid "Force bold"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17503 msgid "Outline color"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17508 msgid "Outline thickness"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17512 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17517 msgid "Display"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17521 msgid "Video snapshots"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17525 msgid "Folder"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17529 msgid "Format"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17533 msgid "Prefix"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17537 msgid "Sequential numbering"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17541 msgid "Last check on: %@"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17545 msgid "No check was performed yet."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17550 msgid "Lowest latency"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17555 msgid "Low latency"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17559 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17560 msgid "High latency"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17565 msgid "Higher latency"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17569 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17570 msgid "Reset Preferences"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17574 msgid ""
17575 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17576 "\n"
17577 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17578 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17579 "stop immediately.\n"
17580 "\n"
17581 "The Media Library will not be affected.\n"
17582 "\n"
17583 "Are you sure you want to continue?"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17587 msgid ""
17588 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17592 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17597 msgid "Choose"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17601 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17605 msgid ""
17606 "Press new keys for\n"
17607 "\"%@\""
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17611 msgid "Invalid combination"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17615 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17620 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17624 msgid "Not Set"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17629 msgid "Audio/Video"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17633 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17634 msgid "Audio track synchronization:"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17638 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17639 msgid "s"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17643 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17648 msgid "Subtitles/Video"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Subtitle track synchronization:"
17655 msgstr "Мрежа"
17656
17657 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17658 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Subtitle speed:"
17665 msgstr "Превод"
17666
17667 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17668 msgid "fps"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17672 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17673 msgid "Subtitle duration factor:"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17677 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17678 msgid ""
17679 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17680 "Set 0 to disable."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17684 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17685 msgid ""
17686 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17687 "Set 0 to disable."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17692 msgid ""
17693 "Recalculate subtitle duration according\n"
17694 "to their content and this value.\n"
17695 "Set 0 to disable."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17699 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17700 msgid "Video Effects"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17704 msgid "Basic"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17709 msgid "Geometry"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17714 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17715 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17718 msgid "Color"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17722 msgid "Image Adjust"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17727 msgid "Brightness Threshold"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17732 msgid "Sharpen"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17738 msgid "Sigma"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17743 msgid "Banding removal"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17748 msgid "Radius"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17753 msgid "Film Grain"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17758 msgid "Variance"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17763 msgid "Synchronize top and bottom"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17768 msgid "Synchronize left and right"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17773 msgid "Transform"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17777 msgid "Rotate by 90 degrees"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17781 msgid "Rotate by 180 degrees"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17785 msgid "Rotate by 270 degrees"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17789 msgid "Flip horizontally"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17793 msgid "Flip vertically"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17797 msgid "Magnification/Zoom"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17802 msgid "Puzzle game"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17806 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17809 msgid "Rows"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17813 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17816 msgid "Columns"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17821 msgid "Clone"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17826 msgid "Number of clones"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17831 msgid "Wall"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17836 msgid "Color threshold"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17841 msgid "Similarity"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Intensity"
17848 msgstr "Изглед"
17849
17850 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17851 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17853 msgid "Gradient"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17857 msgid "Edge"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17861 msgid "Hough"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17866 msgid "Cartoon"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17871 msgid "Color extraction"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17875 msgid "Invert colors"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17880 msgid "Posterize"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17884 msgid "Posterize level"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17889 msgid "Motion blur"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17894 msgid "Factor"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17898 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17899 msgid "Motion Detect"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17904 msgid "Water effect"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17908 msgid "Anaglyph"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Add text"
17915 msgstr "Додади белешка"
17916
17917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17918 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17919 msgid "Text"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Add logo"
17926 msgstr "Додади белешка"
17927
17928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17930 msgid "Logo"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17936 msgid "Transparency"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17940 msgid "Organize profiles..."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17944 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17948 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17952 msgid ""
17953 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17954 "RAW)"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17958 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17962 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17966 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17970 msgid ""
17971 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17972 "MPEG TS)"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17976 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17980 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17984 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17988 msgid ""
17989 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17990 "ASF and OGG)"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17994 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17998 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18002 msgid ""
18003 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18004 "ASF, OGG and RAW)"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18008 msgid ""
18009 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18013 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18017 msgid ""
18018 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18022 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18026 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18030 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18034 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18038 msgid "MPEG Program Stream"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18042 msgid "MPEG Transport Stream"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18046 msgid "MPEG 1 Format"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18050 msgid ""
18051 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18052 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18053 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18054 "at http://yourip:8080 by default."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18058 msgid ""
18059 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18060 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18061 "generally the most compatible"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18065 msgid ""
18066 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18067 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18068 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18069 "at mms://yourip:8080 by default."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18073 msgid ""
18074 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18075 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18076 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18077 "HTTP)."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18081 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18085 msgid "Use this to stream to a single computer."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18089 msgid ""
18090 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18091 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18092 "address beginning with 239.255."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18096 msgid ""
18097 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18098 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18099 "but it won't work over the Internet."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18103 msgid ""
18104 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18105 "stream"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18109 msgid ""
18110 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18111 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18112 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18116 msgid "Back"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18121 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18125 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18131 msgid "More Info"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18135 msgid ""
18136 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18137 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18138 "access to more features."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18143 msgid "Stream to network"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18147 msgid "Transcode/Save to file"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18151 msgid "Choose input"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18155 msgid "Choose here your input stream."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18160 msgid "Select a stream"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18164 msgid "Existing playlist item"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18168 msgid "Partial Extract"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18172 msgid ""
18173 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18174 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18175 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18179 msgid "From"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18183 msgid "To"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18187 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18191 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18192 msgid "Destination"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18196 msgid "Streaming method"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18200 msgid "Address of the computer to stream to."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18204 msgid "UDP Unicast"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18208 msgid "UDP Multicast"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18213 msgid "Transcode"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18217 msgid ""
18218 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18219 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18223 msgid "Transcode audio"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18227 msgid "Transcode video"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18231 msgid ""
18232 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18233 "stream."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18237 msgid ""
18238 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18239 "stream."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18243 msgid "Encapsulation format"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18247 msgid ""
18248 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18249 "previously chosen settings all formats won't be available."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18253 msgid "Additional streaming options"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18257 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18261 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18266 msgid "Local playback"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18270 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18274 msgid "Additional transcode options"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18278 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18282 msgid "Select the file to save to"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18286 msgid ""
18287 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18288 "the receiving user as they become part of the image."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18292 msgid ""
18293 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18294 "transcoding."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18298 msgid "Summary"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18302 msgid "Encap. format"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18306 msgid "Input stream"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18310 msgid "Save file to"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18314 msgid "Include subtitles"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18318 msgid "No input selected"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18322 msgid ""
18323 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18324 "\n"
18325 "Choose one before going to the next page."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18329 msgid "No valid destination"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18333 msgid ""
18334 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18335 "Multicast-IP.\n"
18336 "\n"
18337 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18338 "and the help texts in this window."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18342 msgid ""
18343 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18344 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18345 "\n"
18346 "Correct your selection and try again."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18350 msgid "Select the directory to save to"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18354 msgid "No folder selected"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18358 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18362 msgid ""
18363 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18364 "location."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18368 msgid "No file selected"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18372 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18376 msgid ""
18377 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18381 msgid "Finish"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18385 #, c-format
18386 msgid "%i items"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18391 msgid "yes"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18397 msgid "no"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18401 msgid "yes: from %@ to %@"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18405 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18409 msgid "This allows streaming on a network."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18413 msgid ""
18414 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18415 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18416 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18417 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18421 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18425 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18429 msgid ""
18430 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18431 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18432 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18433 "this setting to 1."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18437 msgid ""
18438 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18439 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18440 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18441 "extra interface.\n"
18442 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18443 "name will be used."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18447 msgid ""
18448 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18449 "streamed.\n"
18450 "\n"
18451 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18452 "streaming."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18456 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/gui/ncurses.c:70
18460 msgid "Filebrowser starting point"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/gui/ncurses.c:72
18464 msgid ""
18465 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18466 "show you initially."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/gui/ncurses.c:77
18470 msgid "Ncurses interface"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/gui/ncurses.c:775
18474 #, c-format
18475 msgid "  [%s]"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/ncurses.c:779
18479 #, c-format
18480 msgid "      %s: %s"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/ncurses.c:873
18484 msgid "[Display]"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/gui/ncurses.c:875
18488 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/gui/ncurses.c:876
18492 msgid " i                      Show/Hide info box"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/gui/ncurses.c:877
18496 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/ncurses.c:878
18500 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/gui/ncurses.c:879
18504 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/gui/ncurses.c:880
18508 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/ncurses.c:881
18512 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/ncurses.c:882
18516 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/gui/ncurses.c:883
18520 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/ncurses.c:884
18524 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/gui/ncurses.c:888
18528 msgid "[Global]"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/gui/ncurses.c:890
18532 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/ncurses.c:891
18536 msgid " s                      Stop"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/ncurses.c:892
18540 msgid " <space>                Pause/Play"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/ncurses.c:893
18544 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/gui/ncurses.c:894
18548 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/ncurses.c:895
18552 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/ncurses.c:896
18556 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/ncurses.c:897
18560 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/gui/ncurses.c:898
18564 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/ncurses.c:899
18568 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18569 msgstr ""
18570
18571 #. xgettext: You can use ← and → characters
18572 #: modules/gui/ncurses.c:901
18573 #, c-format
18574 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/gui/ncurses.c:902
18578 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/ncurses.c:903
18582 msgid " m                      Mute"
18583 msgstr ""
18584
18585 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18586 #: modules/gui/ncurses.c:905
18587 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18588 msgstr ""
18589
18590 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18591 #: modules/gui/ncurses.c:907
18592 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18593 msgstr ""
18594
18595 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18596 #: modules/gui/ncurses.c:909
18597 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/ncurses.c:913
18601 msgid "[Playlist]"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/ncurses.c:915
18605 msgid " r                      Toggle Random playing"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/ncurses.c:916
18609 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/ncurses.c:917
18613 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/ncurses.c:918
18617 msgid " o                      Order Playlist by title"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/gui/ncurses.c:919
18621 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/gui/ncurses.c:920
18625 msgid " g                      Go to the current playing item"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/ncurses.c:921
18629 msgid " /                      Look for an item"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/ncurses.c:922
18633 msgid " ;                      Look for the next item"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/ncurses.c:923
18637 msgid " A                      Add an entry"
18638 msgstr ""
18639
18640 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18641 #: modules/gui/ncurses.c:925
18642 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/gui/ncurses.c:926
18646 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/ncurses.c:930
18650 msgid "[Filebrowser]"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/gui/ncurses.c:932
18654 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/gui/ncurses.c:933
18658 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/gui/ncurses.c:934
18662 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/gui/ncurses.c:938
18666 msgid "[Player]"
18667 msgstr ""
18668
18669 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18670 #: modules/gui/ncurses.c:941
18671 #, c-format
18672 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18676 msgid "[Repeat] "
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18680 msgid "[Random] "
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18684 msgid "[Loop]"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18688 #, c-format
18689 msgid " Source   : %s"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18693 #, c-format
18694 msgid " Position : %s/%s"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18698 msgid " Volume   : Mute"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18702 #, c-format
18703 msgid " Volume   : %3ld%%"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18707 msgid " Volume   : ----"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18711 #, c-format
18712 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18716 #, c-format
18717 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18721 msgid " Source: <no current item> "
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18725 msgid " [ h for help ]"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18729 #, c-format
18730 msgid "Open: %s"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18734 #, c-format
18735 msgid "Find: %s"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18739 msgid "Shift+L"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18743 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18747 msgid "Previous Chapter/Title"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18751 msgid "Next Chapter/Title"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18755 msgid "Teletext Activation"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18759 msgid "Toggle Transparency "
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18763 msgid ""
18764 "Play\n"
18765 "If the playlist is empty, open a medium"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18769 msgid "Previous / Backward"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18773 msgid "Next / Forward"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18777 msgid "De-Fullscreen"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18781 msgid "Extended panel"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18785 msgid "A->B Loop"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18789 msgid "Frame By Frame"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18793 msgid "Trickplay Reverse"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18798 msgid "Step backward"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18803 msgid "Step forward"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Loop / Repeat"
18809 msgstr "Повтори едно"
18810
18811 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Open subtitles"
18814 msgstr "Превод"
18815
18816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18817 msgid "Dock fullscreen controller"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18821 msgid "Stop playback"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18825 msgid "Open a medium"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18829 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18833 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18837 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18841 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18845 msgid "Show extended settings"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Toggle playlist"
18851 msgstr "Додади во листа"
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18854 msgid "Take a snapshot"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18858 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18862 msgid "Frame by frame"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18866 msgid "Reverse"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18870 msgid "Change the loop and repeat modes"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18874 msgid "Previous media in the playlist"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18878 msgid "Next media in the playlist"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Open subtitle file"
18885 msgstr "Превод"
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18888 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18892 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18893 msgid "Unmute"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18897 #, fuzzy
18898 msgctxt "Tooltip|Mute"
18899 msgid "Mute"
18900 msgstr "Миксери"
18901
18902 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18903 msgid "Pause the playback"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18907 msgid ""
18908 "Loop from point A to point B continuously\n"
18909 "Click to set point A"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18913 msgid "Click to set point B"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18917 msgid "Stop the A to B loop"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Aspect Ratio"
18923 msgstr "Екран резолуција"
18924
18925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18926 #: modules/video_filter/logo.c:48
18927 msgid "Logo filenames"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18931 #: modules/video_filter/erase.c:55
18932 msgid "Image mask"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18936 msgid ""
18937 "No v4l2 instance found.\n"
18938 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18939 "\n"
18940 "Controls will automatically appear here."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18945 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18965 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18966 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18967 msgid "dB"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18971 msgid "170 Hz"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18975 msgid "310 Hz"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18979 msgid "600 Hz"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18984 msgid "1 KHz"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18988 msgid "3 KHz"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18992 msgid "6 KHz"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18996 msgid "12 KHz"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19000 msgid "14 KHz"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19004 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19005 msgid "16 KHz"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19009 msgid "31 Hz"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19013 msgid "63 Hz"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19017 msgid "125 Hz"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19021 msgid "250 Hz"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19025 msgid "500 Hz"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19029 msgid "2 KHz"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19033 msgid "4 KHz"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19037 msgid "8 KHz"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
19041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
19042 msgid "ms"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19046 msgid ""
19047 "Knee\n"
19048 "radius"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19052 msgid ""
19053 "Makeup\n"
19054 "gain"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19058 msgid "(Hastened)"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19062 #, fuzzy
19063 msgid "(Delayed)"
19064 msgstr "Емитувај"
19065
19066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19067 msgid "Force update of this dialog's values"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19071 msgid "&Fingerprint"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19075 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
19079 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
19080 msgid "Comments"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19084 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19088 msgid ""
19089 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19090 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19094 msgid "Current media / stream statistics"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19098 msgid "Input/Read"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19102 msgid "Output/Written/Sent"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19106 msgid "Media data size"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19110 msgid "Demuxed data size"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Content bitrate"
19116 msgstr "Контролирај изгледи"
19117
19118 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19119 msgid "Discarded (corrupted)"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19123 msgid "Dropped (discontinued)"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
19128 msgid "Decoded"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19132 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
19133 msgid "blocks"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19137 msgid "Displayed"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
19142 msgid "frames"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19147 msgid "Lost"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
19152 msgid "Sent"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19156 msgid "packets"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19160 msgid "Upstream rate"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Played"
19166 msgstr "Емитувај"
19167
19168 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19169 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19170 #, fuzzy
19171 msgid "buffers"
19172 msgstr "Миксери"
19173
19174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19175 msgid "Last 60 seconds"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19179 msgid "Overall"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19183 msgid "Current visualization"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19187 msgid ""
19188 "Current playback speed: %1\n"
19189 "Click to adjust"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19193 msgid "Revert to normal play speed"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19197 msgid "Download cover art"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19201 msgid "Add cover art from file"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19205 msgid "Choose Cover Art"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19209 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Elapsed time"
19216 msgstr "Резолуција"
19217
19218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19220 msgid "Total/Remaining time"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19224 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19228 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19232 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19236 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19240 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19245 msgid "Select one or multiple files"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19249 msgid "File names:"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19254 msgid "Filter:"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19258 msgid "Eject the disc"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19262 msgid "Channels:"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19266 msgid "Selected ports:"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19270 msgid ".*"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19274 msgid "Use VLC pace"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19278 msgid "TV - digital"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19282 msgid "Tuner card"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19286 msgid "Delivery system"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19290 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19294 msgid "Transponder symbol rate"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19298 msgid "Bandwidth"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19302 msgid "TV - analog"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19306 msgid "Device name"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19310 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19311 msgstr ""
19312
19313 #. xgettext: frames per second
19314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19315 msgid " f/s"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19319 msgid "Advanced Options"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19323 msgid "Double click to get media information"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19327 msgid "Change playlistview"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Search the playlist"
19333 msgstr "Додади во листа"
19334
19335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19336 msgid "My Computer"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Devices"
19342 msgstr "Екран резолуција"
19343
19344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Local Network"
19347 msgstr "Мрежа"
19348
19349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Internet"
19352 msgstr "Изглед"
19353
19354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19355 msgid "Remove this podcast subscription"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19359 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19363 msgid "Cover"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Create Directory"
19369 msgstr "отвори &папка..."
19370
19371 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19372 msgid "Create Folder"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19376 msgid "Enter name for new directory:"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19380 msgid "Enter name for new folder:"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Rename Directory"
19386 msgstr "отвори &папка..."
19387
19388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Rename Folder"
19391 msgstr "Отвори папка..."
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19394 msgid "Enter a new name for the directory:"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19398 msgid "Enter a new name for the folder:"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Sort by"
19404 msgstr "Сортирај"
19405
19406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19407 msgid "Ascending"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19411 msgid "Descending"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Display size"
19417 msgstr "Екран резолуција"
19418
19419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19420 msgid "Increase"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Decrease"
19426 msgstr "Резолуција"
19427
19428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Playlist View Mode"
19431 msgstr "Звучна листа"
19432
19433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19434 msgid ""
19435 "Playlist is currently empty.\n"
19436 "Drop a file here or select a media source from the left."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19440 msgid "Icons"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Detailed List"
19446 msgstr "Додади во листа"
19447
19448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19449 #, fuzzy
19450 msgid "List"
19451 msgstr "Звучна листа"
19452
19453 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19454 msgid "PictureFlow"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19458 msgid "Select File"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19462 msgid ""
19463 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19464 "key to remove hotkeys"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
19468 msgid "in"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19472 msgid "Any field"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Actions"
19478 msgstr "Визуелизација"
19479
19480 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19481 msgid "Hotkey"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Application level hotkey"
19487 msgstr "Визуелизација"
19488
19489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19491 msgid "Global"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19495 msgid "Desktop level hotkey"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19500 msgid ""
19501 "Double click to change.\n"
19502 "Delete key to remove."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Hotkey change"
19508 msgstr "Копчиња"
19509
19510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
19511 msgid "Press the new key or combination for "
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
19515 msgid "Assign"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
19519 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
19523 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
19527 msgid "Key or combination: "
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
19531 msgid "Key: "
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19535 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19536 msgid "Input & Codecs Settings"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19541 msgid "Configure Hotkeys"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19545 msgid "Device:"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19549 msgid ""
19550 "If this property is blank, different values\n"
19551 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19552 "You can define a unique one or configure them \n"
19553 "individually in the advanced preferences."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19557 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19561 msgid "VLC skins website"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19565 msgid "System's default"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19569 #, fuzzy
19570 msgid "File associations"
19571 msgstr "Визуелизација"
19572
19573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19575 msgid "Audio Files"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19580 msgid "Video Files"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19585 msgid "Playlist Files"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19589 msgid "&Apply"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19599 msgid "&Cancel"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19603 msgid "Profile"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19607 msgid "Edit selected profile"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19611 msgid "Delete selected profile"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19615 msgid "Create a new profile"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19620 msgid "Create"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19624 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19628 msgid " Profile Name Missing"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19632 msgid "You must set a name for the profile."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19636 msgid "File/Directory"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19640 msgid "File/Folder"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19644 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19645 msgid "Source"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19649 msgid "Source:"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19653 msgid "Type:"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19657 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19661 msgid "Filename"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19666 msgid "Save file..."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19670 msgid ""
19671 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19675 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19680 msgid "Path"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19684 msgid ""
19685 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19689 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19693 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19697 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19701 msgid "Base port"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19705 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19709 msgid "Mount Point"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19713 msgid "Login:pass"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19717 msgid "Edit Bookmarks"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19721 msgid "Create a new bookmark"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19725 msgid "Delete the selected item"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19729 msgid "Delete all the bookmarks"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19736 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19741 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19743 msgid "&Close"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19747 msgid "Bytes"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19752 msgid "Convert"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19757 msgid "Destination file:"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19761 msgid "Browse"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19765 msgid "Settings"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19769 msgid "Display the output"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19773 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19777 msgid "&Start"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Containers"
19783 msgstr "Контролирај изгледи"
19784
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19786 msgid "Errors"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19790 msgid "Cl&ear"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19794 msgid "Hide future errors"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19798 msgid "Adjustments and Effects"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19802 msgid "Synchronization"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19806 msgid "v4l2 controls"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19810 #, fuzzy
19811 msgid "&Write changes to config"
19812 msgstr "Екран резолуција"
19813
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19816 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19820 msgid ""
19821 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19822 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19823 "anyone.</p>\n"
19824 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19825 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19826 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19827 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19828 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19829 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19830 "p>\n"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19834 msgid "Network Access Policy"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19838 msgid "Regularly check for VLC updates"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19842 msgid "Go to Time"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19846 msgid "&Go"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19850 msgid "Go to time"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19854 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19855 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19856 msgid "About"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19860 msgid "&Recheck version"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19864 msgid "&Yes"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19868 msgid "&No"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19872 msgid "VLC media player updates"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19876 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19880 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19884 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Current Media Information"
19890 msgstr "Мадиа &Информации"
19891
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19893 msgid "&General"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19897 msgid "&Metadata"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19901 msgid "Co&dec"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19905 msgid "S&tatistics"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19909 msgid "&Save Metadata"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19913 msgid "Location:"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19917 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19918 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19919 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19920 msgid "Messages"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19924 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19928 msgid "Save log file as..."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19932 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19936 msgid ""
19937 "Cannot write to file %1:\n"
19938 "%2."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19942 msgid "Update the tree"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19946 msgid "Clear the messages"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19950 msgid "Open Media"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19954 msgid "&File"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19958 msgid "&Disc"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19962 msgid "&Network"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19966 msgid "Capture &Device"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19970 msgid "&Select"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19974 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19975 msgid "&Enqueue"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19979 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19980 msgid "&Play"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19984 msgid "&Stream"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19988 msgid "C&onvert"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19992 msgid "C&onvert / Save"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19996 msgid "Open URL"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
20000 msgid "Enter URL here..."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
20004 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
20008 msgid ""
20009 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20010 "or the path to a file on your computer,\n"
20011 "it will be automatically selected."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20015 msgid "Plugins and extensions"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
20019 msgid "Active Extensions"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20023 msgid "Capability"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20027 msgid "Score"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
20031 msgid "&Search:"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
20036 #, fuzzy
20037 msgid "More information..."
20038 msgstr "Информации..."
20039
20040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
20041 msgid "Reload extensions"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
20045 msgid ""
20046 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20047 "preferences."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
20051 msgid ""
20052 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20053 "meta data."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
20057 msgid ""
20058 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20059 "video websites, ..."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
20063 msgid ""
20064 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
20068 msgid "Only installed"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
20072 msgid "Retrieving addons..."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20076 msgid "No addons found"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20080 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20084 msgid "Version %1"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
20088 msgid "%1 downloads"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
20092 msgid "&Uninstall"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
20096 msgid "&Install"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
20101 msgid "Version"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
20106 msgid "Website"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
20110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
20111 msgid "Files"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20115 msgid "Deletes the selected item"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
20119 msgid "Show settings"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
20123 msgid "Simple"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20127 msgid "Switch to simple preferences view"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
20131 msgid "Switch to full preferences view"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20135 msgid "&Save"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20139 msgid "Save and close the dialog"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
20143 msgid "&Reset Preferences"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
20147 msgid "Only show current"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
20151 msgid "Only show modules related to current playback"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Advanced Preferences"
20157 msgstr "Напредни прилагодувања"
20158
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Simple Preferences"
20162 msgstr "VLC привилегии"
20163
20164 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Cannot save Configuration"
20167 msgstr "&VLM Конфикурирање"
20168
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20170 msgid "Preferences file could not be saved"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
20174 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20178 msgid "Open Directory"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Open Folder"
20184 msgstr "Отвори папка..."
20185
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20187 msgid "Open playlist..."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20191 #, fuzzy
20192 msgid "XSPF playlist"
20193 msgstr "Звучна листа"
20194
20195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20196 #, fuzzy
20197 msgid "M3U playlist"
20198 msgstr "Звучна листа"
20199
20200 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20201 #, fuzzy
20202 msgid "M3U8 playlist"
20203 msgstr "Звучна листа"
20204
20205 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20206 msgid "Save playlist as..."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20210 msgid "Open subtitles..."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20214 msgid "Media Files"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Subtitle Files"
20220 msgstr "Превод"
20221
20222 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20223 msgid "All Files"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20227 msgid "Stream Output"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20231 msgid ""
20232 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20233 "on your private network, or on the Internet.\n"
20234 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20235 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20239 msgid ""
20240 "Stream output string.\n"
20241 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20242 "but you can change it manually."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20246 msgid "Toolbars Editor"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20250 msgid "Toolbar Elements"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20254 msgid "Flat Button"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20258 msgid "Next widget style"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20262 msgid "Big Button"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20266 msgid "Native Slider"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20270 msgid "Main Toolbar"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20274 msgid "Above the Video"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20278 msgid "Toolbar position:"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20282 msgid "Line 1:"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20286 msgid "Line 2:"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20290 msgid "Time Toolbar"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Advanced Widget"
20296 msgstr "Напредно"
20297
20298 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20299 msgid "Fullscreen Controller"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20303 msgid "New profile"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20307 msgid "Delete the current profile"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20311 msgid "Select profile:"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20315 msgid "Preview"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20319 msgid "Cl&ose"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20323 msgid "Profile Name"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20327 msgid "Please enter the new profile name."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20331 msgid "Spacer"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20335 msgid "Expanding Spacer"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20339 msgid "Splitter"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20343 msgid "Time Slider"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20347 msgid "Small Volume"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20351 msgid "DVD menus"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20355 msgid "Advanced Buttons"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Playback Buttons"
20361 msgstr "Емитувај"
20362
20363 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Aspect ratio selector"
20366 msgstr "Екран резолуција"
20367
20368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Speed selector"
20371 msgstr "Екран резолуција"
20372
20373 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20374 msgid "Broadcast"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20378 msgid "Schedule"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20382 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20386 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20390 msgid "Day / Month / Year:"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20394 msgid "Repeat:"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20398 msgid "Repeat delay:"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20403 msgid " days"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20407 msgid "I&mport"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20411 msgid "E&xport"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20415 msgid "Save VLM configuration as..."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20419 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20423 msgid "Open VLM configuration..."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20427 msgid "Broadcast: "
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20431 msgid "Schedule: "
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20435 msgid "VOD: "
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
20439 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20443 msgid "Control menu for the player"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20447 msgid "Paused"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20451 msgid "&Media"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20455 msgid "P&layback"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20459 msgid "&Audio"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20463 msgid "&Video"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Subti&tle"
20469 msgstr "Превод"
20470
20471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20472 msgid "T&ools"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20476 msgid "V&iew"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20480 msgid "&Help"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Open &File..."
20486 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
20487
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20489 #, fuzzy
20490 msgid "&Open Multiple Files..."
20491 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
20492
20493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20494 msgid "Open &Disc..."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20498 msgid "Open &Network Stream..."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20502 msgid "Open &Capture Device..."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20506 msgid "Open &Location from clipboard"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20510 msgid "Open &Recent Media"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20514 msgid "Conve&rt / Save..."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20518 #, fuzzy
20519 msgid "&Stream..."
20520 msgstr "Стрим..."
20521
20522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20523 msgid "Quit at the end of playlist"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20527 msgid "Close to systray"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20531 msgid "&Quit"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20535 msgid "&Effects and Filters"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20539 msgid "&Track Synchronization"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20543 msgid "Program Guide"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20547 msgid "Plu&gins and extensions"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20551 msgid "Customi&ze Interface..."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20555 msgid "&Preferences"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20559 #, fuzzy
20560 msgid "&View"
20561 msgstr "Видео"
20562
20563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20564 msgid "Play&list"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20568 msgid "Ctrl+L"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Docked Playlist"
20574 msgstr "Звучна листа"
20575
20576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Mi&nimal Interface"
20579 msgstr "Главен изглед"
20580
20581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20582 msgid "Ctrl+H"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20586 msgid "&Fullscreen Interface"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20590 msgid "&Advanced Controls"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20594 msgid "Status Bar"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20598 msgid "Visualizations selector"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20602 msgid "&Increase Volume"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20606 #, fuzzy
20607 msgid "&Decrease Volume"
20608 msgstr "Резолуција"
20609
20610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20611 #, fuzzy
20612 msgid "&Mute"
20613 msgstr "Миксери"
20614
20615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20616 msgid "Audio &Track"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20620 msgid "Audio &Device"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20624 msgid "&Stereo Mode"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20628 msgid "&Visualizations"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Add &Subtitle File..."
20634 msgstr "Превод"
20635
20636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20637 msgid "Sub &Track"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20641 msgid "Video &Track"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20645 msgid "&Fullscreen"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20649 msgid "Always Fit &Window"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20653 msgid "Always &on Top"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20657 msgid "Set as Wall&paper"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20661 msgid "&Zoom"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20665 msgid "&Aspect Ratio"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20669 msgid "&Crop"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20673 msgid "&Deinterlace"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20677 msgid "&Deinterlace mode"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20681 msgid "&Post processing"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20685 msgid "Take &Snapshot"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20689 msgid "T&itle"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20693 msgid "&Chapter"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20697 msgid "&Program"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20701 msgid "&Manage"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20705 msgid "Check for &Updates..."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20709 msgid "&Stop"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20713 msgid "Pre&vious"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20717 msgid "Ne&xt"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20721 msgid "Sp&eed"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20725 msgid "&Faster"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20729 msgid "N&ormal Speed"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20733 msgid "Slo&wer"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20737 msgid "&Jump Forward"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20741 msgid "Jump Bac&kward"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20745 msgid "Ctrl+T"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20749 msgid "Open &Network..."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20753 msgid "Leave Fullscreen"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20757 msgid "&Playback"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20761 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20765 msgid "Sho&w VLC media player"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20769 #, fuzzy
20770 msgid "&Open Media"
20771 msgstr "Отвори гласовна листа..."
20772
20773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20774 msgid "&Clear"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20778 #, fuzzy
20779 msgid "&Save To Playlist"
20780 msgstr "Звучна листа"
20781
20782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20783 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20787 msgid ""
20788 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20789 "preferences dialog."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20793 msgid "Systray icon"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20797 msgid ""
20798 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20799 "basic actions."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20803 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20807 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20811 msgid "Show playing item name in window title"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20815 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20819 msgid "Show notification popup on track change"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20823 msgid ""
20824 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20825 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20829 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20833 msgid ""
20834 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20835 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20836 "extensions."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20840 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20844 msgid ""
20845 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20846 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20847 "with composite extensions."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20851 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20855 msgid "Activate the updates availability notification"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20859 msgid ""
20860 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20861 "once every two weeks."
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20865 msgid "Number of days between two update checks"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20869 msgid "Ask for network policy at start"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20873 msgid "Save the recently played items in the menu"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20877 msgid "List of words separated by | to filter"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20881 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20885 msgid "Define the colors of the volume slider "
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20889 msgid ""
20890 "Define the colors of the volume slider\n"
20891 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20892 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20893 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20897 msgid "Selection of the starting mode and look "
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20901 msgid ""
20902 "Start VLC with:\n"
20903 " - normal mode\n"
20904 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20905 " - minimal mode with limited controls"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20909 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20913 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20917 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20921 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20925 msgid "Load extensions on startup"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20929 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20933 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20937 msgid "Display background cone or art"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20941 msgid ""
20942 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20943 "disabled to prevent burning screen."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20947 msgid "Expanding background cone or art."
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20951 msgid "Background art fits window's size"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20955 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20959 msgid ""
20960 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20961 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20962 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20963 "and change the system volume when VLC is not selected."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20967 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20971 msgid "When minimized"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20975 msgid "Qt interface"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20979 msgid "Recently Played"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20983 msgid "errors"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20987 msgid "warnings"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20991 msgid "debug"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20995 msgid "Open a skin file"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20999 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21003 msgid "Open playlist"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21007 msgid "Playlist Files|"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21011 msgid "Save playlist"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21015 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21019 msgid "Skin to use"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21023 msgid "Path to the skin to use."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21027 msgid "Config of last used skin"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21031 msgid ""
21032 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21033 "automatically, do not touch it."
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21037 msgid "Show a systray icon for VLC"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21041 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21042 msgid "Show VLC on the taskbar"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21046 msgid "Enable transparency effects"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21050 msgid ""
21051 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21052 "when moving windows does not behave correctly."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21056 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21057 msgid "Use a skinned playlist"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21061 msgid "Display video in a skinned window if any"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21065 msgid ""
21066 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21067 "play back video even though no video tag is implemented"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21071 msgid "Skinnable Interface"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21075 msgid "Select skin"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21079 msgid "Open skin ..."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
21083 #, fuzzy
21084 msgid "VDPAU adjust video filter"
21085 msgstr "Визуелен филтер"
21086
21087 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
21088 #, fuzzy
21089 msgid "VDPAU video decoder"
21090 msgstr "Видео кодеци"
21091
21092 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
21093 msgid "Temporal-spatial"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
21097 msgid "VDPAU"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
21101 msgid "VDPAU surface conversions"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Deinterlacing algorithm"
21107 msgstr "Изглед"
21108
21109 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
21110 msgid "Inverse telecine"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Deinterlace chroma skip"
21116 msgstr "Изглед"
21117
21118 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
21119 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
21123 msgid "Noise reduction level"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
21127 msgid "Scaling quality"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
21131 msgid "High quality scaling level"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
21135 #, fuzzy
21136 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21137 msgstr "Изглед"
21138
21139 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21140 #, fuzzy
21141 msgid "VDPAU output"
21142 msgstr "Стим излези"
21143
21144 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
21145 #, fuzzy
21146 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21147 msgstr "Визуелен филтер"
21148
21149 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21150 msgid ""
21151 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21152 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21153 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/lua/vlc.c:46
21157 msgid "Lua interface"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/lua/vlc.c:47
21161 msgid "Lua interface module to load"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/lua/vlc.c:49
21165 msgid "Lua interface configuration"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/lua/vlc.c:50
21169 msgid ""
21170 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21171 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
21175 msgid "A single password restricts access to this interface."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
21179 msgid "Source directory"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/lua/vlc.c:56
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Directory index"
21185 msgstr "Додади адреса..."
21186
21187 #: modules/lua/vlc.c:57
21188 msgid "Allow to build directory index"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
21192 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21193 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21194 msgid "Host"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/lua/vlc.c:60
21198 msgid ""
21199 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21200 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21201 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/lua/vlc.c:65
21205 msgid ""
21206 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21207 "4212."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/lua/vlc.c:73
21211 #, fuzzy
21212 msgid "CLI input"
21213 msgstr "Главни влезови"
21214
21215 #: modules/lua/vlc.c:74
21216 msgid ""
21217 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21218 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21219 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/lua/vlc.c:82
21223 msgid "Lua"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/lua/vlc.c:83
21227 msgid "Lua interpreter"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/lua/vlc.c:104
21231 msgid "Lua CLI"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/lua/vlc.c:108
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Command-line interface"
21237 msgstr "Главен изглед"
21238
21239 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21240 msgid "Lua Telnet"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/lua/vlc.c:132
21244 msgid "Lua Meta Fetcher"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/lua/vlc.c:133
21248 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/lua/vlc.c:138
21252 msgid "Lua Meta Reader"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/lua/vlc.c:139
21256 msgid "Read meta data using lua scripts"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/lua/vlc.c:145
21260 msgid "Lua Playlist"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/lua/vlc.c:146
21264 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/lua/vlc.c:151
21268 msgid "Lua Art"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/lua/vlc.c:152
21272 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21276 msgid "Lua Extension"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/lua/vlc.c:164
21280 msgid "Lua SD Module"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21284 msgid "Folder meta data"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21288 msgid "Album art filename"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21292 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21296 msgid "The username of your last.fm account"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21300 msgid "The password of your last.fm account"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21304 msgid "Scrobbler URL"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21308 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21312 msgid "Audioscrobbler"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21316 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21320 msgid "last.fm: Authentication failed"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21324 msgid ""
21325 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21326 "relaunch VLC."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21330 msgid "Last.fm username not set"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21334 msgid ""
21335 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21336 "VLC.\n"
21337 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/misc/gnutls.c:51
21341 msgid "TLS cipher priorities"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/misc/gnutls.c:52
21345 msgid ""
21346 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21347 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/misc/gnutls.c:63
21351 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/misc/gnutls.c:65
21355 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/misc/gnutls.c:66
21359 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/misc/gnutls.c:67
21363 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/misc/gnutls.c:72
21367 msgid "GNU TLS transport layer security"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/misc/gnutls.c:79
21371 msgid "GNU TLS server"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21375 #, c-format
21376 msgid ""
21377 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21378 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21379 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21380 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21381 "\n"
21382 "If in doubt, abort now.\n"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/misc/gnutls.c:279
21386 #, c-format
21387 msgid ""
21388 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21389 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21390 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21391 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21392 "\n"
21393 "If in doubt, abort now.\n"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21397 #: modules/misc/securetransport.c:334
21398 msgid "Insecure site"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21402 #: modules/misc/securetransport.c:335
21403 msgid "Abort"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/misc/gnutls.c:295
21407 msgid "View certificate"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/misc/gnutls.c:312
21411 #, c-format
21412 msgid ""
21413 "This is the certificate presented by %s:\n"
21414 "%s\n"
21415 "\n"
21416 "If in doubt, abort now.\n"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/misc/gnutls.c:314
21420 msgid "Accept 24 hours"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/misc/gnutls.c:315
21424 msgid "Accept permanently"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21428 msgid "Playing some media."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21432 msgid "Power"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21436 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21440 msgid "XDG-screensaver"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21444 msgid "XDG screen saver inhibition"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/misc/logger.c:118
21448 msgid "Log format"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/misc/logger.c:119
21452 msgid "Specify the logging format."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/misc/logger.c:122
21456 msgid "Syslog ident"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/misc/logger.c:123
21460 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/misc/logger.c:126
21464 msgid "Syslog facility"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/misc/logger.c:127
21468 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/misc/logger.c:154
21472 msgid "Verbosity"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/misc/logger.c:155
21476 msgid ""
21477 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21478 "--verbose."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/misc/logger.c:159
21482 msgid "Logging"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/misc/logger.c:160
21486 msgid "File logging"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/misc/logger.c:166
21490 msgid "Log filename"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/misc/logger.c:166
21494 msgid "Specify the log filename."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21498 msgid "M3U playlist export"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21502 msgid "M3U8 playlist export"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21506 msgid "XSPF playlist export"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21510 msgid "HTML playlist export"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/misc/rtsp.c:61
21514 msgid "Maximum number of connections"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/misc/rtsp.c:62
21518 msgid ""
21519 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21520 "0 means no limit."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/misc/rtsp.c:65
21524 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/misc/rtsp.c:67
21528 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/misc/rtsp.c:69
21532 msgid ""
21533 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21534 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21535 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21536 "The default is 5."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21540 msgid "RTSP VoD"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/misc/rtsp.c:76
21544 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/misc/securetransport.c:53
21548 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/misc/securetransport.c:66
21552 msgid "TLS server support for OS X"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/misc/securetransport.c:335
21556 msgid "Accept certificate temporarily"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21560 msgid "Stats"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/misc/stats.c:213
21564 msgid "Stats encoder function"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/misc/stats.c:219
21568 msgid "Stats decoder"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/misc/stats.c:220
21572 msgid "Stats decoder function"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/misc/stats.c:225
21576 msgid "Stats demux"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/misc/stats.c:226
21580 msgid "Stats demux function"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21584 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/mux/asf.c:57
21588 msgid "Title to put in ASF comments."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/mux/asf.c:59
21592 msgid "Author to put in ASF comments."
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/mux/asf.c:61
21596 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21600 msgid "Comment"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/mux/asf.c:63
21604 msgid "Comment to put in ASF comments."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/mux/asf.c:65
21608 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/mux/asf.c:66
21612 msgid "Packet Size"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/mux/asf.c:67
21616 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/mux/asf.c:68
21620 msgid "Bitrate override"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/mux/asf.c:69
21624 msgid ""
21625 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21626 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21627 "in bytes"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/mux/asf.c:73
21631 msgid "ASF muxer"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/mux/asf.c:563
21635 msgid "Unknown Video"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/mux/avi.c:54
21639 msgid "Subject"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/mux/avi.c:55
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Encoder"
21645 msgstr "Видео кодеци"
21646
21647 #: modules/mux/avi.c:56
21648 msgid "Keywords"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/mux/avi.c:59
21652 msgid "AVI muxer"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/mux/dummy.c:45
21656 msgid "Dummy/Raw muxer"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/mux/mp4.c:48
21660 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/mux/mp4.c:50
21664 msgid ""
21665 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21666 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21667 "downloading."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/mux/mp4.c:60
21671 msgid "MP4/MOV muxer"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21675 msgid "DTS delay (ms)"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21679 msgid ""
21680 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21681 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21682 "inside the client decoder."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21686 msgid "PES maximum size"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21690 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21694 msgid "PS muxer"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21698 msgid "Video PID"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21702 msgid ""
21703 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21704 "the video."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21708 msgid "Audio PID"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21712 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21716 msgid "SPU PID"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21720 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21724 msgid "PMT PID"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21728 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21732 msgid "TS ID"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21736 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21740 msgid "NET ID"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21744 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21748 msgid "PMT Program numbers"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21752 msgid ""
21753 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21754 "to be enabled."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21758 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21762 msgid ""
21763 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21764 "be enabled."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21768 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21772 msgid ""
21773 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21774 "be enabled."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21778 msgid "Set PID to ID of ES"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21782 msgid ""
21783 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21784 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21788 msgid "Data alignment"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21792 msgid ""
21793 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21794 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21798 msgid "Shaping delay (ms)"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21802 msgid ""
21803 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21804 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21805 "especially for reference frames."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21809 msgid "Use keyframes"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21813 msgid ""
21814 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21815 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21816 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21817 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21818 "the biggest frames in the stream."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21822 msgid "PCR interval (ms)"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21826 msgid ""
21827 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21828 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21832 msgid "Minimum B (deprecated)"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21836 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21840 msgid "Maximum B (deprecated)"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21844 msgid ""
21845 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21846 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21847 "inside the client decoder."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21851 msgid "Crypt audio"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21855 msgid "Crypt audio using CSA"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21859 msgid "Crypt video"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21863 msgid "Crypt video using CSA"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21867 msgid "CSA Key in use"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21871 msgid ""
21872 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21873 "second/2 one."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21877 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21881 msgid ""
21882 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21883 "header from the value before encrypting."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21887 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21891 msgid "Multipart JPEG muxer"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/mux/ogg.c:47
21895 msgid "Index interval"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/mux/ogg.c:48
21899 msgid ""
21900 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/mux/ogg.c:50
21904 msgid "Index size ratio"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/mux/ogg.c:52
21908 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/mux/ogg.c:60
21912 msgid "Ogg/OGM muxer"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/mux/wav.c:46
21916 msgid "WAV muxer"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/notify/growl.m:104
21920 msgid "Growl Notification Plugin"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/notify/growl.m:282
21924 msgid "New input playing"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/notify/growl.m:305
21928 msgid "Now playing"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/notify/notify.c:53
21932 msgid "Timeout (ms)"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/notify/notify.c:54
21936 msgid "How long the notification will be displayed "
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/notify/notify.c:59
21940 msgid "Notify"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/notify/notify.c:60
21944 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/packetizer/copy.c:48
21948 msgid "Copy packetizer"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21952 msgid "Dirac packetizer"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/packetizer/flac.c:50
21956 msgid "Flac audio packetizer"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/packetizer/h264.c:55
21960 msgid "H.264 video packetizer"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21964 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21968 msgid "MLP/TrueHD parser"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21972 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21976 msgid "MPEG4 video packetizer"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21980 msgid "Sync on Intra Frame"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21984 msgid ""
21985 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21986 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21990 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21994 msgid "MPEG Video"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21998 msgid "VC-1 packetizer"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22002 msgid "Bonjour services"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22006 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22007 #, fuzzy
22008 msgid "My Videos"
22009 msgstr "Видео"
22010
22011 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22012 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22013 msgid "My Music"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22017 msgid "Picture"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22021 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22022 msgid "My Pictures"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22026 #, fuzzy
22027 msgid "MTP devices"
22028 msgstr "Екран резолуција"
22029
22030 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22031 msgid "MTP Device"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22035 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22036 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22037 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22038 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22039 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22040 msgid "Discs"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22044 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22045 msgid "Local drives"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22049 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22050 msgid "Podcast URLs list"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
22054 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
22058 msgid "Podcasts"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22062 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Audio capture"
22065 msgstr "Звучни кодеци"
22066
22067 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22070 msgstr "Звучни кодеци"
22071
22072 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22073 msgid "Generic"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/services_discovery/sap.c:81
22077 msgid "SAP multicast address"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22081 msgid ""
22082 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22083 "However, you can specify a specific address."
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/services_discovery/sap.c:85
22087 msgid "SAP timeout (seconds)"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/services_discovery/sap.c:87
22091 msgid ""
22092 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/services_discovery/sap.c:89
22096 msgid "Try to parse the announce"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/services_discovery/sap.c:91
22100 msgid ""
22101 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22102 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/services_discovery/sap.c:94
22106 msgid "SAP Strict mode"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/services_discovery/sap.c:96
22110 msgid ""
22111 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22112 "announcements."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/services_discovery/sap.c:108
22116 msgid "SAP"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22120 msgid "Network streams (SAP)"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/services_discovery/sap.c:131
22124 msgid "SDP Descriptions parser"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
22128 msgid "Session"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/services_discovery/sap.c:886
22132 msgid "Tool"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/services_discovery/sap.c:890
22136 msgid "User"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Video capture"
22142 msgstr "Видео кодеци"
22143
22144 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22145 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22149 msgid "Audio capture (ALSA)"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/services_discovery/udev.c:593
22153 #, fuzzy
22154 msgid "CD"
22155 msgstr "mk"
22156
22157 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22158 msgid "DVD"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/services_discovery/udev.c:599
22162 msgid "HD DVD"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/services_discovery/udev.c:606
22166 msgid "Unknown type"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22170 msgid "Universal Plug'n'Play"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22174 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22175 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22176 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Screen capture"
22179 msgstr "Видео кодеци"
22180
22181 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22182 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Applications"
22188 msgstr "Визуелизација"
22189
22190 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22191 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
22192 msgid "Desktop"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22196 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
22197 msgid "Preferred Width"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22201 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
22202 msgid "Preferred Height"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22206 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22210 msgid "Buffer size in seconds"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22214 msgid "DASH"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22218 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22222 msgid "LZMA decompression"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22226 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22230 msgid "gzip decompression"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22234 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/stream_filter/record.c:49
22238 msgid "Internal stream record"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Smooth Streaming"
22244 msgstr "отвори &папка..."
22245
22246 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22247 msgid "Autodel"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22251 msgid "Automatically add/delete input streams"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22255 msgid ""
22256 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22257 "this stream later."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22261 msgid "Destination bridge-in name"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22265 msgid ""
22266 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22267 "in at a time, you can discard this option."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22271 msgid ""
22272 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22273 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22274 "need to raise caching values."
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22278 msgid "ID Offset"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22282 msgid ""
22283 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22284 "IDs bridge_in will register."
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22288 msgid "Name of current instance"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22292 msgid ""
22293 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22294 "at a time, you can discard this option."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22298 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22302 msgid ""
22303 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22304 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22305 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22306 "placeholder streams should have the same format. "
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22310 msgid "Placeholder delay"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22314 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22318 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22322 msgid ""
22323 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22324 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22325 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22326 "frames in the streams."
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22330 msgid "Bridge"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22334 msgid "Bridge stream output"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22338 msgid "Bridge out"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22342 msgid "Bridge in"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22346 #: modules/stream_out/setid.c:41
22347 msgid "Elementary Stream ID"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22351 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/stream_out/delay.c:43
22355 msgid "Delay of the ES (ms)"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/stream_out/delay.c:45
22359 msgid ""
22360 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22361 "negative means advance."
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/stream_out/delay.c:55
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Delay a stream"
22367 msgstr "Избриши"
22368
22369 #: modules/stream_out/description.c:54
22370 msgid "Description stream output"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/stream_out/display.c:41
22374 msgid "Enable/disable audio rendering."
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/stream_out/display.c:43
22378 msgid "Enable/disable video rendering."
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/stream_out/display.c:44
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Delay (ms)"
22384 msgstr "Избриши"
22385
22386 #: modules/stream_out/display.c:45
22387 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/stream_out/display.c:54
22391 msgid "Display stream output"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22395 msgid "Duplicate stream output"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22399 msgid "Output access method"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/stream_out/es.c:43
22403 msgid "This is the default output access method that will be used."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/stream_out/es.c:45
22407 msgid "Audio output access method"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/stream_out/es.c:47
22411 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/stream_out/es.c:48
22415 msgid "Video output access method"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/stream_out/es.c:50
22419 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22423 msgid "Output muxer"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/stream_out/es.c:54
22427 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/stream_out/es.c:55
22431 msgid "Audio output muxer"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/stream_out/es.c:57
22435 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/stream_out/es.c:58
22439 msgid "Video output muxer"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/stream_out/es.c:60
22443 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/stream_out/es.c:62
22447 msgid "Output URL"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/stream_out/es.c:64
22451 msgid "This is the default output URI."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/stream_out/es.c:65
22455 msgid "Audio output URL"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/stream_out/es.c:67
22459 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/stream_out/es.c:68
22463 msgid "Video output URL"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/stream_out/es.c:70
22467 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/stream_out/es.c:79
22471 msgid "Elementary stream output"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22475 #, c-format
22476 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/stream_out/gather.c:44
22480 msgid "Gathering stream output"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22484 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22488 msgid "Magazine"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22492 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22496 msgid "Page"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22500 msgid "Specify the page containing the language"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22504 msgid "Row"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22508 msgid "Specify the row containing the language"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22512 msgid "Lang From Telx"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22516 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22520 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22525 msgid "Output video width."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22530 msgid "Output video height."
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22534 msgid "Sample aspect ratio"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22538 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22543 msgid "Video filter"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22547 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22551 msgid "Image chroma"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22555 msgid ""
22556 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22557 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22561 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22565 #: modules/video_filter/rss.c:142
22566 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22567 msgid "X offset"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22571 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22575 #: modules/video_filter/rss.c:144
22576 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22577 msgid "Y offset"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22581 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22585 msgid "Mosaic bridge"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22589 msgid "Mosaic bridge stream output"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/stream_out/raop.c:148
22593 msgid "Hostname or IP address of target device"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/stream_out/raop.c:151
22597 msgid ""
22598 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22599 "very loud."
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/stream_out/raop.c:155
22603 msgid "Password for target device."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/stream_out/raop.c:157
22607 msgid "Password file"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/stream_out/raop.c:158
22611 msgid "Read password for target device from file."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/stream_out/raop.c:161
22615 msgid "RAOP"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/stream_out/raop.c:162
22619 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/stream_out/record.c:50
22623 msgid "Destination prefix"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/stream_out/record.c:52
22627 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/stream_out/record.c:57
22631 msgid "Record stream output"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22635 msgid "This is the output URL that will be used."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22639 msgid ""
22640 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22641 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22642 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22643 "SDP to be announced via SAP."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22647 msgid "SAP announcing"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22651 msgid "Announce this session with SAP."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22655 msgid ""
22656 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22657 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22661 msgid "Session name"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22665 msgid ""
22666 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22667 "Descriptor)."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22671 msgid "Session category"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22675 msgid ""
22676 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22677 "announced if you choose to use SAP."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22681 msgid "Session description"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22685 msgid ""
22686 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22687 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22691 msgid "Session URL"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22695 msgid ""
22696 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22697 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22698 "(Session Descriptor)."
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22702 msgid "Session email"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22706 msgid ""
22707 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22708 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22712 msgid "Session phone number"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22716 msgid ""
22717 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22718 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22722 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22726 msgid "Audio port"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22730 msgid ""
22731 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22735 msgid "Video port"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22739 msgid ""
22740 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22744 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22748 msgid ""
22749 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22750 "packets."
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22754 msgid ""
22755 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22756 "milliseconds."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22760 msgid "Transport protocol"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22764 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22768 msgid ""
22769 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22770 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22771 "string."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22775 msgid "MP4A LATM"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22779 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22783 msgid "RTSP session timeout (s)"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22787 msgid ""
22788 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22789 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22790 "is 60 (one minute)."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22794 msgid "RTP stream output"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22798 msgid "RTSP VoD server"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/stream_out/setid.c:45
22802 msgid "New ES ID"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/stream_out/setid.c:47
22806 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/stream_out/setid.c:51
22810 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/stream_out/setid.c:61
22814 msgid "Set ID"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/stream_out/setid.c:62
22818 msgid "Set ES id"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/stream_out/setid.c:63
22822 msgid "Change the id of an elementary stream"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/stream_out/setid.c:74
22826 msgid "Set ES Lang"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/stream_out/setid.c:75
22830 msgid "Set Lang"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/stream_out/setid.c:76
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Change the language of an elementary stream"
22836 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
22837
22838 #: modules/stream_out/smem.c:61
22839 msgid "Video prerender callback"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/stream_out/smem.c:62
22843 msgid ""
22844 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22845 "buffer where render will be done."
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/stream_out/smem.c:65
22849 msgid "Audio prerender callback"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/stream_out/smem.c:66
22853 msgid ""
22854 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22855 "buffer where render will be done."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/stream_out/smem.c:69
22859 msgid "Video postrender callback"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/stream_out/smem.c:70
22863 msgid ""
22864 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22865 "called when the render is into the buffer."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/stream_out/smem.c:73
22869 msgid "Audio postrender callback"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/stream_out/smem.c:74
22873 msgid ""
22874 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22875 "called when the render is into the buffer."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/stream_out/smem.c:77
22879 msgid "Video Callback data"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/stream_out/smem.c:78
22883 msgid "Data for the video callback function."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/stream_out/smem.c:80
22887 msgid "Audio callback data"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/stream_out/smem.c:81
22891 msgid "Data for the audio callback function."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/stream_out/smem.c:83
22895 msgid "Time Synchronized output"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/stream_out/smem.c:84
22899 msgid ""
22900 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22901 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/stream_out/smem.c:96
22905 msgid "Smem"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/stream_out/smem.c:97
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Stream output to memory buffer"
22911 msgstr "Стим излези"
22912
22913 #: modules/stream_out/stats.c:42
22914 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/stream_out/stats.c:43
22918 msgid "Prefix to show on output line"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/stream_out/stats.c:52
22922 msgid "Writes statistic info about stream"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/stream_out/standard.c:43
22926 msgid "Output method to use for the stream."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/stream_out/standard.c:46
22930 msgid "Muxer to use for the stream."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/stream_out/standard.c:47
22934 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22935 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22936 msgid "Output destination"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/stream_out/standard.c:49
22940 msgid ""
22941 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/stream_out/standard.c:50
22945 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/stream_out/standard.c:52
22949 msgid ""
22950 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22951 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/stream_out/standard.c:54
22955 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/stream_out/standard.c:56
22959 msgid ""
22960 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22961 "overrides this"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/stream_out/standard.c:91
22965 msgid "Standard stream output"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22969 msgid "Video encoder"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22973 msgid ""
22974 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22975 "options)."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22979 msgid "Destination video codec"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22983 msgid "This is the video codec that will be used."
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22987 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22988 msgid "Video bitrate"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22992 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22996 msgid "Video scaling"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23000 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23004 msgid "Video frame-rate"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23008 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23012 msgid "Deinterlace video"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23016 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23020 msgid "Deinterlace module"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23024 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23028 msgid "Maximum video width"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23032 msgid "Maximum output video width."
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23036 msgid "Maximum video height"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23040 msgid "Maximum output video height."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23044 msgid ""
23045 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23046 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23050 msgid "Audio encoder"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23054 msgid ""
23055 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23056 "options)."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23060 msgid "Destination audio codec"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23064 msgid "This is the audio codec that will be used."
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23069 msgid "Audio bitrate"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23073 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23077 msgid ""
23078 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23082 #, fuzzy
23083 msgid "This is the language of the audio stream."
23084 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
23085
23086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23087 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23091 msgid "Audio filter"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23095 msgid ""
23096 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23097 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Subtitle encoder"
23103 msgstr "Превод"
23104
23105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23106 msgid ""
23107 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23108 "options)."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Destination subtitle codec"
23114 msgstr "Визуелизација"
23115
23116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23117 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23121 msgid ""
23122 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23123 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23124 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23125 "subpicture modules"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23129 msgid "OSD menu"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23133 msgid ""
23134 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
23138 msgid "Number of threads"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23142 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23146 msgid "High priority"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
23150 msgid ""
23151 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
23155 msgid "Transcode stream output"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
23159 msgid "Overlays/Subtitles"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
23163 msgid "Monospace Font"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
23167 msgid "Font family for the font you want to use"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
23171 msgid "Font file for the font you want to use"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
23175 msgid "Font size in pixels"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
23179 msgid ""
23180 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23181 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23182 "font size."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
23186 msgid "Text opacity"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
23190 msgid ""
23191 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23192 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23196 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23197 msgid "Text default color"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23201 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23202 msgid ""
23203 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23204 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23205 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23206 "(red + green), #FFFFFF = white"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23210 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23211 msgid "Relative font size"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23215 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23216 msgid ""
23217 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23218 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23222 msgid "Background opacity"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23226 msgid "Background color"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23230 msgid "Outline opacity"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23234 msgid "Shadow opacity"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23238 msgid "Shadow color"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23242 msgid "Shadow angle"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23246 msgid "Shadow distance"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23250 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23251 msgid "Smaller"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23255 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23256 msgid "Small"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23260 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23261 msgid "Large"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23265 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23266 msgid "Larger"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23270 msgid "Use YUVP renderer"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23274 msgid ""
23275 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23276 "you want to encode into DVB subtitles"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23280 msgid "Thin"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23284 msgid "Thick"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23288 msgid "Text renderer"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23292 msgid "Freetype2 font renderer"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23296 msgid "Name for the font you want to use"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23300 msgid "Text renderer for Mac"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23304 msgid "CoreText font renderer"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23308 msgid "SVG template file"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23312 msgid ""
23313 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23317 msgid "Dummy font renderer"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23321 msgid "Filename for the font you want to use"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23325 msgid "Win32 font renderer"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23329 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23333 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23334 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23335 msgid "Conversions from "
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23339 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23343 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23347 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23351 msgid "MMX conversions from "
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23355 msgid "SSE2 conversions from "
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23359 msgid "AltiVec conversions from "
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23363 msgid "OpenMAX DL image processing"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23367 msgid "RV32 conversion filter"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23371 msgid "Scaling mode"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23375 msgid "Scaling mode to use."
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23379 msgid "Fast bilinear"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23383 msgid "Bilinear"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23387 msgid "Bicubic (good quality)"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23391 msgid "Experimental"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23395 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23399 msgid "Area"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23403 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23407 msgid "Gauss"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23411 msgid "SincR"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23415 msgid "Lanczos"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23419 msgid "Bicubic spline"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23423 msgid "Video scaling filter"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23427 msgid "Swscale"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23431 msgid "Brightness threshold"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23435 msgid ""
23436 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23437 "threshold value will be the brightness defined below."
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23441 msgid "Image contrast (0-2)"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23445 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23449 msgid "Image hue (0-360)"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23453 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23457 msgid "Image saturation (0-3)"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23461 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23465 msgid "Image brightness (0-2)"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23469 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23473 msgid "Image gamma (0-10)"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23477 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23481 msgid "Image properties filter"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23485 msgid "Image adjust"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23489 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23490 msgstr ""
23491
23492 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23493 msgid "Transparency mask"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23497 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23498 msgstr ""
23499
23500 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23501 msgid "Alpha mask video filter"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23505 msgid "Alpha mask"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23509 msgid "Color scheme"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23513 msgid "Define the glasses' color scheme"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23517 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23521 msgid "Window size"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23527 msgstr "Број на ѕвезди"
23528
23529 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23530 msgid "Softening value"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23534 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23538 #, fuzzy
23539 msgid "antiflicker video filter"
23540 msgstr "Визуелен филтер"
23541
23542 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23543 msgid "antiflicker"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23547 msgid ""
23548 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23549 "your computer.\n"
23550 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23551 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23552 "\n"
23553 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23554 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23555 "\n"
23556 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23557 "where to get the required parts.\n"
23558 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23559 "in live action."
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Device type"
23565 msgstr "Избриши"
23566
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23568 msgid ""
23569 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23570 "delegate processing to the external process - with more options"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23574 msgid "AtmoWin Software"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23578 msgid "Classic AtmoLight"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23582 msgid "Quattro AtmoLight"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23586 msgid "DMX"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23590 msgid "MoMoLight"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23594 msgid "fnordlicht"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23598 msgid "Count of AtmoLight channels"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23602 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23606 msgid "DMX address for each channel"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23610 msgid ""
23611 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23612 "values"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Count of channels"
23618 msgstr "Звучни канали"
23619
23620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23621 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Count of fnordlicht's"
23627 msgstr "Звучни канали"
23628
23629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23630 msgid ""
23631 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23635 msgid "Save Debug Frames"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23639 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23643 msgid "Debug Frame Folder"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23647 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23651 msgid "Extracted Image Width"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23655 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23659 msgid "Extracted Image Height"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23663 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23667 msgid "Mark analyzed pixels"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23671 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23675 msgid "Color when paused"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23679 msgid ""
23680 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23681 "another beer?)"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23685 msgid "Pause-Red"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23689 msgid "Red component of the pause color"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23693 msgid "Pause-Green"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23697 msgid "Green component of the pause color"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23701 msgid "Pause-Blue"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23705 msgid "Blue component of the pause color"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23709 msgid "Pause-Fadesteps"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23713 msgid ""
23714 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23718 msgid "End-Red"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23722 msgid "Red component of the shutdown color"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23726 msgid "End-Green"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23730 msgid "Green component of the shutdown color"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23734 msgid "End-Blue"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23738 msgid "Blue component of the shutdown color"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23742 msgid "End-Fadesteps"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23746 msgid ""
23747 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23748 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Number of zones on top"
23754 msgstr "Број на ѕвезди"
23755
23756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23757 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Number of zones on bottom"
23763 msgstr "Број на ѕвезди"
23764
23765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23766 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23770 msgid "Zones on left / right side"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23774 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23778 msgid "Calculate a average zone"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23782 msgid ""
23783 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23784 "single channel AtmoLight)"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23788 msgid "Use Software White adjust"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23792 msgid ""
23793 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23797 msgid "White Red"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23801 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23805 msgid "White Green"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23809 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23813 msgid "White Blue"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23817 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23821 msgid "Serial Port/Device"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23825 msgid ""
23826 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23827 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23832 msgid "Edge weightning"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23836 msgid ""
23837 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23838 "the frame."
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23842 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23847 msgid "Darkness limit"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23851 msgid ""
23852 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23853 "than one for letterboxed videos."
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23857 msgid "Hue windowing"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23862 msgid "Used for statistics."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23866 msgid "Sat windowing"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23871 msgid "Filter length (ms)"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23875 msgid ""
23876 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23880 msgid "Filter threshold"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23884 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23889 msgid "Filter smoothness (%)"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23893 msgid "Filter Smoothness"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23897 msgid "Output Color filter mode"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23901 msgid ""
23902 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23906 msgid "No Filtering"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23910 msgid "Combined"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23914 msgid "Percent"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23918 msgid "Frame delay (ms)"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23922 msgid ""
23923 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23924 "20ms should do the trick."
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23928 msgid "Channel 0: summary"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23932 msgid "Channel 1: left"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23936 msgid "Channel 2: right"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23940 msgid "Channel 3: top"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23944 msgid "Channel 4: bottom"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23948 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23952 msgid "disabled"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23956 msgid "Zone 4:summary"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23960 msgid "Zone 3:left"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23964 msgid "Zone 1:right"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23968 msgid "Zone 0:top"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23972 msgid "Zone 2:bottom"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23976 msgid "Channel / Zone Assignment"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23980 msgid ""
23981 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23982 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23983 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23984 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23985 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23986 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23990 msgid "Zone 0: Top gradient"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23994 msgid "Zone 1: Right gradient"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23998 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
24002 msgid "Zone 3: Left gradient"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
24006 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
24010 msgid ""
24011 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24015 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24019 msgid ""
24020 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24021 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
24025 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24029 msgid ""
24030 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24031 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
24035 msgid "AtmoLight Filter"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
24039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
24040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
24041 msgid "AtmoLight"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24045 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
24049 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
24053 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
24057 msgid "DMX options"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
24061 msgid "MoMoLight options"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24065 #, fuzzy
24066 msgid "fnordlicht options"
24067 msgstr "Звучни прилагодувања"
24068
24069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
24070 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
24074 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
24078 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
24082 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
24086 msgid "Change gradients"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
24090 #: modules/video_filter/logo.c:58
24091 msgid "X coordinate"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
24095 msgid "X coordinate of the bargraph."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
24099 #: modules/video_filter/logo.c:61
24100 msgid "Y coordinate"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
24104 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24105 msgstr ""
24106
24107 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24108 msgid "Transparency of the bargraph"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24112 msgid ""
24113 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24114 "opacity)."
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
24118 msgid "Bargraph position"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
24122 msgid ""
24123 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24124 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24125 "right)."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24129 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
24133 msgid ""
24134 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
24138 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
24139 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
24143 msgid "Audio Bar Graph Video"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/video_filter/ball.c:98
24147 msgid "Ball color"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: modules/video_filter/ball.c:100
24151 msgid "Edge visible"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/video_filter/ball.c:101
24155 msgid "Set edge visibility."
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/ball.c:103
24159 msgid "Ball speed"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/ball.c:104
24163 msgid ""
24164 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24165 "number of pixels by frame."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/ball.c:107
24169 msgid "Ball size"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/ball.c:108
24173 msgid ""
24174 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24175 "pixels"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: modules/video_filter/ball.c:111
24179 msgid "Gradient threshold"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/video_filter/ball.c:112
24183 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/video_filter/ball.c:114
24187 msgid "Augmented reality ball game"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/ball.c:123
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Ball video filter"
24193 msgstr "Визуелен филтер"
24194
24195 #: modules/video_filter/ball.c:124
24196 msgid "Ball"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24200 msgid "Number of time to blend"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24204 msgid "The number of time the blend will be performed"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24208 msgid "Alpha of the blended image"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24212 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24216 msgid "Image to be blended onto"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24220 msgid "The image which will be used to blend onto"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24224 msgid "Chroma for the base image"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24228 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24232 msgid "Image which will be blended"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24236 msgid "The image blended onto the base image"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24240 msgid "Chroma for the blend image"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24244 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24248 msgid "Blending benchmark filter"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24252 msgid "Blendbench"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24256 msgid "Benchmarking"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24260 msgid "Base image"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24264 msgid "Blend image"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24268 msgid "Video pictures blending"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24272 msgid ""
24273 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24274 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24275 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24276 "default)."
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24280 msgid "Bluescreen U value"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24284 msgid ""
24285 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24286 "Defaults to 120 for blue."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24290 msgid "Bluescreen V value"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24294 msgid ""
24295 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24296 "Defaults to 90 for blue."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24300 msgid "Bluescreen U tolerance"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24304 msgid ""
24305 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24306 "value between 10 and 20 seems sensible."
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24310 msgid "Bluescreen V tolerance"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24314 msgid ""
24315 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24316 "value between 10 and 20 seems sensible."
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24320 msgid "Bluescreen video filter"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24324 msgid "Bluescreen"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24328 msgid "Output width"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24332 msgid "Output (canvas) image width"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24336 msgid "Output height"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24340 msgid "Output (canvas) image height"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24344 msgid "Output picture aspect ratio"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24348 msgid ""
24349 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24350 "have the same SAR as the input."
24351 msgstr ""
24352
24353 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24354 msgid "Pad video"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24358 msgid ""
24359 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24360 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24364 msgid "Automatically resize and pad a video"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24368 msgid "Canvas"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24372 msgid "Canvas video filter"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24376 msgid ""
24377 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24378 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24379 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24380 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Select one color in the video"
24386 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
24387
24388 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24389 msgid "Color threshold filter"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24393 msgid "Saturation threshold"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24397 msgid "Similarity threshold"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24401 msgid "Pixels to crop from top"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24405 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24406 msgstr ""
24407
24408 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24409 msgid "Pixels to crop from bottom"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24413 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24417 msgid "Pixels to crop from left"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24421 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24425 msgid "Pixels to crop from right"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24429 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24433 msgid "Pixels to padd to top"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24437 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24441 msgid "Pixels to padd to bottom"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24445 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24449 msgid "Pixels to padd to left"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24453 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24454 msgstr ""
24455
24456 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24457 msgid "Pixels to padd to right"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24461 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24462 msgstr ""
24463
24464 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24465 msgid "Croppadd"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Video cropping filter"
24471 msgstr "Визуелен филтер"
24472
24473 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24474 msgid "Padd"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24478 msgid "Latest"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24482 msgid "AltLine"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24486 msgid "Upconvert"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24490 msgid "Low"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24494 msgid "Medium"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24498 msgid "High"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24502 msgid "Streaming deinterlace mode"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24506 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24510 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24514 msgid ""
24515 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24516 "frame boundaries. \n"
24517 "\n"
24518 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24519 "such as videos from a camcorder. \n"
24520 "\n"
24521 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24522 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24523 "\n"
24524 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24525 "(bright) field, too. \n"
24526 "\n"
24527 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24528 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24532 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24536 msgid ""
24537 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24538 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24539 "Default: Low."
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24543 msgid "Deinterlacing video filter"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24547 msgid "Input FIFO"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24551 msgid "FIFO which will be read for commands"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24555 msgid "Output FIFO"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24559 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24563 msgid "Dynamic video overlay"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24569 msgid "Overlay"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/erase.c:56
24573 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/erase.c:59
24577 msgid "X coordinate of the mask."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/erase.c:61
24581 msgid "Y coordinate of the mask."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/erase.c:63
24585 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/erase.c:68
24589 msgid "Erase video filter"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/erase.c:69
24593 msgid "Erase"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/extract.c:62
24597 msgid "RGB component to extract"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/extract.c:63
24601 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/extract.c:74
24605 msgid "Extract RGB component video filter"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Freezing interactive video filter"
24611 msgstr "Визуелен филтер"
24612
24613 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24614 msgid "Freeze"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24618 msgid "Gaussian's std deviation"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24622 msgid ""
24623 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24624 "to 3*sigma away in any direction."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24628 msgid "Add a blurring effect"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24632 msgid "Gaussian blur video filter"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24636 msgid "Gaussian Blur"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24640 msgid "Radius in pixels"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24644 msgid "Strength"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24648 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Gradfun video filter"
24654 msgstr "Визуелен филтер"
24655
24656 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24657 msgid "Gradfun"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24661 msgid "Debanding algorithm"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24665 msgid "Distort mode"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24669 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24673 msgid "Gradient image type"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24677 msgid ""
24678 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24679 "keep colors."
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24683 msgid "Apply cartoon effect"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24687 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24691 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24695 msgid "Gradient video filter"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/grain.c:54
24699 msgid "Variance of the gaussian noise"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/grain.c:58
24703 msgid "Minimal period"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/grain.c:59
24707 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/grain.c:60
24711 msgid "Maximal period"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/grain.c:61
24715 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/grain.c:64
24719 msgid "Grain video filter"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/grain.c:65
24723 msgid "Grain"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/grain.c:66
24727 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24731 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24735 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24739 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24743 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24747 msgid "HQ Denoiser 3D"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24751 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/invert.c:50
24755 msgid "Invert video filter"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/invert.c:51
24759 msgid "Color inversion"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/logo.c:49
24763 msgid ""
24764 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24765 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24766 "simply enter its filename."
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/logo.c:52
24770 msgid "Logo animation # of loops"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/logo.c:53
24774 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/video_filter/logo.c:55
24778 msgid "Logo individual image time in ms"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: modules/video_filter/logo.c:56
24782 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/logo.c:59
24786 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24787 msgstr ""
24788
24789 #: modules/video_filter/logo.c:62
24790 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24791 msgstr ""
24792
24793 #: modules/video_filter/logo.c:64
24794 msgid "Opacity of the logo"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: modules/video_filter/logo.c:65
24798 msgid ""
24799 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/logo.c:67
24803 msgid "Logo position"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/video_filter/logo.c:69
24807 msgid ""
24808 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24809 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24810 msgstr ""
24811
24812 #: modules/video_filter/logo.c:73
24813 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/video_filter/logo.c:92
24817 msgid "Logo sub source"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/logo.c:93
24821 msgid "Logo overlay"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: modules/video_filter/logo.c:111
24825 msgid "Logo video filter"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24829 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24833 msgid "Magnify"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_filter/marq.c:89
24837 msgid ""
24838 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24839 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/marq.c:93
24843 msgid "Text file"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/marq.c:94
24847 msgid "File to read the marquee text from."
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24851 msgid "X offset, from the left screen edge."
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24855 msgid "Y offset, down from the top."
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/marq.c:99
24859 msgid "Timeout"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/marq.c:100
24863 msgid ""
24864 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24865 "(remains forever)."
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/marq.c:103
24869 msgid "Refresh period in ms"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/marq.c:104
24873 msgid ""
24874 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24875 "using meta data or time format string sequences."
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/marq.c:108
24879 msgid ""
24880 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24881 "totally opaque. "
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24885 msgid "Font size, pixels"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24889 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24893 msgid ""
24894 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24895 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24896 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24897 "(red + green), #FFFFFF = white"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/marq.c:120
24901 msgid "Marquee position"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/marq.c:122
24905 msgid ""
24906 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24907 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24908 "6 = top-right)."
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/marq.c:133
24912 msgid "Display text above the video"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/marq.c:140
24916 msgid "Marquee"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/marq.c:141
24920 msgid "Marquee display"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24924 msgid "Misc"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24928 msgid "Mirror orientation"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24932 msgid ""
24933 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24934 "horizontal"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24938 msgid "Vertical"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24942 msgid "Horizontal"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24946 msgid "Direction"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24950 msgid "Direction of the mirroring"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24954 msgid "Left to right/Top to bottom"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24958 msgid "Right to left/Bottom to top"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Mirror video filter"
24964 msgstr "Визуелен филтер"
24965
24966 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24967 msgid "Mirror video"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24971 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24975 msgid ""
24976 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24977 "opaque (default)."
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24981 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24985 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24986 msgstr ""
24987
24988 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24989 msgid "Top left corner X coordinate"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24993 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24997 msgid "Top left corner Y coordinate"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25001 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25005 msgid "Border width"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25009 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25013 msgid "Border height"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25017 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25021 msgid "Mosaic alignment"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25025 msgid ""
25026 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25027 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25028 "6 = top-right)."
25029 msgstr ""
25030
25031 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25032 msgid "Positioning method"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25036 msgid ""
25037 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25038 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25039 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
25043 #: modules/video_splitter/wall.c:50
25044 msgid "Number of rows"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25048 msgid ""
25049 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25050 "to \"fixed\")."
25051 msgstr ""
25052
25053 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
25054 #: modules/video_splitter/wall.c:46
25055 msgid "Number of columns"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25059 msgid ""
25060 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25061 "set to \"fixed\"."
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25065 msgid "Keep aspect ratio"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25069 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25073 msgid "Keep original size"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25077 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25081 msgid "Elements order"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25085 msgid ""
25086 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25087 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25088 "bridge\" module."
25089 msgstr ""
25090
25091 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25092 msgid "Offsets in order"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25096 msgid ""
25097 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25098 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25099 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25100 msgstr ""
25101
25102 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25103 msgid ""
25104 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25105 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25106 "input."
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25110 msgid "auto"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25114 msgid "fixed"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25118 msgid "offsets"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25122 msgid "Mosaic video sub source"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25126 msgid "Mosaic"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25130 msgid "Blur factor (1-127)"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25134 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25138 msgid "Motion blur filter"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25142 msgid "Motion detect video filter"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Old movie effect video filter"
25148 msgstr "Визуелен филтер"
25149
25150 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
25151 msgid "Old movie"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25155 msgid "OpenCV face detection example filter"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25159 msgid "OpenCV example"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25163 msgid "Haar cascade filename"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25167 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25171 msgid "Use input chroma unaltered"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25175 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25179 msgid "RGB32"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25183 msgid "Don't display any video"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25187 msgid "Display the input video"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25191 msgid "Display the processed video"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25195 msgid "Show only errors"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25199 msgid "Show errors and warnings"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25203 msgid "Show everything including debug messages"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25207 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25211 msgid "OpenCV"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25215 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25219 msgid ""
25220 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25221 "OpenCV filter"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25225 msgid "OpenCV filter chroma"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25229 msgid ""
25230 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25234 msgid "Wrapper filter output"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25238 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25242 msgid "OpenCV internal filter name"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25246 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25250 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Posterize video filter"
25256 msgstr "Визуелен филтер"
25257
25258 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25259 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25263 msgid ""
25264 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25265 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25266 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25267 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25271 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25275 msgid "Video post processing filter"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25279 msgid "Postproc"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25283 msgid "Lowest"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25287 msgid "Highest"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25291 msgid "Psychedelic video filter"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25295 msgid "Number of puzzle rows"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25299 msgid "Number of puzzle columns"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Game mode"
25305 msgstr "Видео кодеци"
25306
25307 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25308 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25309 msgstr ""
25310
25311 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25312 msgid "Border"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25316 msgid "Unshuffled Border width."
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25320 msgid "Small preview"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25324 msgid "Show small preview."
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25328 msgid "Small preview size"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25332 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25336 msgid "Piece edge shape size"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25340 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25344 msgid "Auto shuffle"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25348 msgid "Auto shuffle delay during game"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25352 msgid "Auto solve"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25356 msgid "Auto solve delay during game"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25360 #, fuzzy
25361 msgid "Rotation"
25362 msgstr "Резолуција"
25363
25364 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25365 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25369 msgid "jigsaw puzzle"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25373 msgid "sliding puzzle"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25377 msgid "swap puzzle"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25381 msgid "exchange puzzle"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25385 msgid "0"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25389 msgid "0/180"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25393 msgid "0/90/180/270"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25397 msgid "0/90/180/270/mirror"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25401 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25405 msgid "Puzzle"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25409 msgid "VNC Host"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25413 msgid "VNC hostname or IP address."
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25417 msgid "VNC Port"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25421 msgid "VNC port number."
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25425 msgid "VNC Password"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25429 msgid "VNC password."
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25433 msgid "VNC poll interval"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25437 msgid ""
25438 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25442 msgid "VNC polling"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25446 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25450 msgid ""
25451 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25455 msgid "Key events"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25459 msgid "Send key events to VNC host."
25460 msgstr ""
25461
25462 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25463 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25467 msgid ""
25468 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25469 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25470 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25471 "is fully transparent (value 0)."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25475 msgid "Remote-OSD over VNC"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25479 msgid "Remote-OSD"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25483 msgid "Ripple video filter"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25487 msgid "Ripple"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25491 msgid "Angle in degrees"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25495 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25499 msgid "Use motion sensors"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25503 msgid "Rotate video filter"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25507 msgid "Rotate"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_filter/rss.c:129
25511 msgid "Feed URLs"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_filter/rss.c:130
25515 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25516 msgstr ""
25517
25518 #: modules/video_filter/rss.c:131
25519 msgid "Speed of feeds"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/rss.c:132
25523 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_filter/rss.c:133
25527 msgid "Max length"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_filter/rss.c:134
25531 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_filter/rss.c:136
25535 msgid "Refresh time"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/video_filter/rss.c:137
25539 msgid ""
25540 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25541 "feeds are never updated."
25542 msgstr ""
25543
25544 #: modules/video_filter/rss.c:139
25545 msgid "Feed images"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: modules/video_filter/rss.c:140
25549 msgid "Display feed images if available."
25550 msgstr ""
25551
25552 #: modules/video_filter/rss.c:147
25553 msgid ""
25554 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25555 "totally opaque."
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/video_filter/rss.c:160
25559 msgid "Text position"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/video_filter/rss.c:162
25563 msgid ""
25564 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25565 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25566 "right)."
25567 msgstr ""
25568
25569 #: modules/video_filter/rss.c:166
25570 msgid "Title display mode"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/rss.c:167
25574 msgid ""
25575 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25576 "images are enabled, 1 otherwise."
25577 msgstr ""
25578
25579 #: modules/video_filter/rss.c:169
25580 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: modules/video_filter/rss.c:184
25584 msgid "Don't show"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_filter/rss.c:184
25588 msgid "Always visible"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_filter/rss.c:184
25592 msgid "Scroll with feed"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: modules/video_filter/rss.c:193
25596 msgid "RSS / Atom"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: modules/video_filter/rss.c:227
25600 msgid "RSS and Atom feed display"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_filter/scene.c:59
25604 msgid "Image format"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_filter/scene.c:60
25608 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_filter/scene.c:63
25612 msgid ""
25613 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25614 "characteristics."
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_filter/scene.c:68
25618 msgid ""
25619 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25620 "video characteristics."
25621 msgstr ""
25622
25623 #: modules/video_filter/scene.c:72
25624 msgid "Recording ratio"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_filter/scene.c:73
25628 msgid ""
25629 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25630 msgstr ""
25631
25632 #: modules/video_filter/scene.c:76
25633 msgid "Filename prefix"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_filter/scene.c:77
25637 msgid ""
25638 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25639 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_filter/scene.c:81
25643 msgid "Directory path prefix"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_filter/scene.c:82
25647 msgid ""
25648 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25649 "will be automatically saved in users homedir."
25650 msgstr ""
25651
25652 #: modules/video_filter/scene.c:86
25653 msgid "Always write to the same file"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: modules/video_filter/scene.c:87
25657 msgid ""
25658 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25659 "this case, the number is not appended to the filename."
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_filter/scene.c:91
25663 msgid "Send your video to picture files"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_filter/scene.c:95
25667 msgid "Scene filter"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: modules/video_filter/scene.c:96
25671 msgid "Scene video filter"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25675 msgid "Sepia intensity"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25679 msgid "Intensity of sepia effect"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25683 #, fuzzy
25684 msgid "Sepia video filter"
25685 msgstr "Визуелен филтер"
25686
25687 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25688 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25692 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25696 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25700 msgid "Augment contrast between contours."
25701 msgstr ""
25702
25703 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25704 msgid "Sharpen video filter"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25708 #, fuzzy
25709 msgid "Change subtitle delay"
25710 msgstr "Превод"
25711
25712 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25713 #, fuzzy
25714 msgid "Delay calculation mode"
25715 msgstr "Избриши"
25716
25717 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25718 msgid ""
25719 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25720 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25721 "subtitle delay from its content (text)."
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25725 msgid "Calculation factor"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25729 msgid ""
25730 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25731 msgstr ""
25732
25733 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25734 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25738 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25742 msgid "Minimum alpha value"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25746 msgid ""
25747 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25748 "is fully opaque."
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25752 msgid "Interval between two disappearances"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25756 msgid ""
25757 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25758 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25759 "requirement)."
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25763 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25767 msgid ""
25768 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25769 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25770 "gap)."
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25774 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25778 msgid ""
25779 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25780 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25781 "overlap)."
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25785 msgid "Absolute delay"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25789 msgid "Relative to source delay"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25793 msgid "Relative to source content"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Subsdelay"
25799 msgstr "Превод"
25800
25801 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25802 msgid "Overlap fix"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_filter/transform.c:47
25806 msgid "Transform type"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/video_filter/transform.c:53
25810 msgid "Transpose"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: modules/video_filter/transform.c:53
25814 msgid "Anti-transpose"
25815 msgstr ""
25816
25817 #: modules/video_filter/transform.c:56
25818 msgid "Video transformation filter"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: modules/video_filter/transform.c:57
25822 msgid "Transformation"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_filter/transform.c:58
25826 msgid "Rotate or flip the video"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25830 #, fuzzy
25831 msgid "VHS movie effect video filter"
25832 msgstr "Визуелен филтер"
25833
25834 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25835 msgid "VHS movie"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_filter/wave.c:53
25839 msgid "Wave video filter"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_filter/wave.c:54
25843 msgid "Wave"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25847 msgid "YUVP converter"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_output/aa.c:56
25851 msgid "ASCII Art"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/video_output/aa.c:59
25855 msgid "ASCII-art video output"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25859 msgid "ANativeWindow"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25863 msgid "Android native window"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25867 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25871 msgid "Chroma used"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25875 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25879 msgid "Android Surface video output"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/video_output/caca.c:56
25883 msgid "Color ASCII art video output"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25887 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25891 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25895 msgid ""
25896 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25897 "After this delay we black out the video."
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25901 msgid "Picture to display on input signal loss."
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25905 #, fuzzy
25906 msgid "Output card"
25907 msgstr "Излезни модули"
25908
25909 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25910 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25911 msgstr ""
25912
25913 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Desired output mode"
25916 msgstr "Излезни модули"
25917
25918 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25919 msgid ""
25920 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25921 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25922 msgstr ""
25923
25924 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25925 #, fuzzy
25926 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25927 msgstr "Звучни кодеци"
25928
25929 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25930 msgid ""
25931 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25932 msgstr ""
25933
25934 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25935 msgid ""
25936 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25937 "disables audio output."
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Video connection for DeckLink output."
25943 msgstr "Видео кодеци"
25944
25945 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25946 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25950 #, fuzzy
25951 msgid "DecklinkOutput"
25952 msgstr "Излезни модули"
25953
25954 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25955 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25959 msgid "Decklink General Options"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25963 #, fuzzy
25964 msgid "Decklink Video Output module"
25965 msgstr "Излезни модули"
25966
25967 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25968 #, fuzzy
25969 msgid "Decklink Video Options"
25970 msgstr "Разновидност"
25971
25972 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25973 #, fuzzy
25974 msgid "Decklink Audio Output module"
25975 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
25976
25977 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25978 msgid "Decklink Audio Options"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/video_output/directfb.c:50
25982 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/video_output/drawable.c:34
25986 msgid "Window handle (HWND)"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25990 msgid ""
25991 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25992 "will be created."
25993 msgstr ""
25994
25995 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25996 msgid "Drawable"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26000 msgid "Embedded window video"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: modules/video_output/egl.c:47
26004 msgid "EGL"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: modules/video_output/egl.c:48
26008 msgid "EGL extension for OpenGL"
26009 msgstr ""
26010
26011 #: modules/video_output/fb.c:56
26012 msgid "Framebuffer device"
26013 msgstr ""
26014
26015 #: modules/video_output/fb.c:58
26016 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26017 msgstr ""
26018
26019 #: modules/video_output/fb.c:60
26020 msgid "Run fb on current tty"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: modules/video_output/fb.c:62
26024 msgid ""
26025 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26026 "handling with caution)"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: modules/video_output/fb.c:65
26030 msgid "Framebuffer resolution to use"
26031 msgstr ""
26032
26033 #: modules/video_output/fb.c:67
26034 msgid ""
26035 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26036 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: modules/video_output/fb.c:70
26040 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: modules/video_output/fb.c:72
26044 msgid ""
26045 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26046 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26047 "in software."
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_output/fb.c:76
26051 msgid "Image format (default RGB)"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_output/fb.c:77
26055 msgid ""
26056 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26057 "has no way to report its chroma."
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/video_output/fb.c:95
26061 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: modules/video_output/gl.c:40
26065 msgid "OpenGL extension"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: modules/video_output/gl.c:41
26069 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: modules/video_output/gl.c:42
26073 msgid "OpenGL ES extension"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: modules/video_output/gl.c:44
26077 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26078 msgstr ""
26079
26080 #: modules/video_output/gl.c:50
26081 msgid "OpenGL ES2"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: modules/video_output/gl.c:51
26085 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: modules/video_output/gl.c:61
26089 msgid "OpenGL ES"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_output/gl.c:62
26093 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_output/gl.c:71
26097 msgid "OpenGL"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: modules/video_output/gl.c:72
26101 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
26105 msgid "GLX"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_output/glx.c:43
26109 msgid "GLX extension for OpenGL"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: modules/video_output/ios2.m:72
26113 msgid "iOS OpenGL video output"
26114 msgstr ""
26115
26116 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
26117 msgid "Enable a workaround for T23"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: modules/video_output/kva.c:52
26121 msgid ""
26122 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26123 "size is equal to or smaller than the movie size."
26124 msgstr ""
26125
26126 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
26127 #, fuzzy
26128 msgid "Video mode"
26129 msgstr "Видео кодеци"
26130
26131 #: modules/video_output/kva.c:57
26132 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26133 msgstr ""
26134
26135 #: modules/video_output/kva.c:62
26136 msgid "SNAP"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/video_output/kva.c:62
26140 msgid "WarpOverlay!"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: modules/video_output/kva.c:62
26144 msgid "VMAN"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: modules/video_output/kva.c:62
26148 msgid "DIVE"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: modules/video_output/kva.c:72
26152 msgid "K Video Acceleration video output"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: modules/video_output/macosx.m:86
26156 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: modules/video_output/mmal.c:52
26160 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/video_output/mmal.c:53
26164 msgid ""
26165 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
26166 "directly above and a black background directly below."
26167 msgstr ""
26168
26169 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
26170 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
26171 msgstr ""
26172
26173 #: modules/video_output/mmal.c:63
26174 msgid "MMAL vout"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: modules/video_output/mmal.c:64
26178 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
26182 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26183 msgstr ""
26184
26185 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
26186 msgid "Direct2D video output"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26190 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26194 msgid "Use hardware blending support"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26198 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26199 msgstr ""
26200
26201 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26202 msgid "Pixel Shader"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26206 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26207 msgstr ""
26208
26209 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
26210 msgid "Path to HLSL file"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
26214 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
26218 msgid "HLSL File"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
26222 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
26226 msgid "Direct3D video output"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
26230 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
26234 msgid ""
26235 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26236 "doesn't have any effect when using overlays."
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26240 msgid "Use video buffers in system memory"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26244 msgid ""
26245 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26246 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26247 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26248 "doesn't have any effect when using overlays."
26249 msgstr ""
26250
26251 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26252 msgid "Use triple buffering for overlays"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26256 msgid ""
26257 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26258 "better video quality (no flickering)."
26259 msgstr ""
26260
26261 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26262 msgid "Name of desired display device"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26266 msgid ""
26267 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26268 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26269 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26273 msgid ""
26274 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26275 "interface"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26279 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26283 msgid "Wallpaper"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26287 msgid "GPU affinity"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26291 msgid "OpenGL video output"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26295 msgid "Windows GDI video output"
26296 msgstr ""
26297
26298 #: modules/video_output/sdl.c:56
26299 msgid "SDL chroma format"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/video_output/sdl.c:58
26303 msgid ""
26304 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26305 "improve performances by using the most efficient one."
26306 msgstr ""
26307
26308 #: modules/video_output/sdl.c:65
26309 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26313 msgid "Dummy image chroma format"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26317 msgid ""
26318 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26319 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26320 msgstr ""
26321
26322 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26323 msgid "Dummy video output"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26327 msgid "Statistics video output"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: modules/video_output/vmem.c:43
26331 msgid "Video memory buffer width."
26332 msgstr ""
26333
26334 #: modules/video_output/vmem.c:46
26335 msgid "Video memory buffer height."
26336 msgstr ""
26337
26338 #: modules/video_output/vmem.c:48
26339 msgid "Pitch"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: modules/video_output/vmem.c:49
26343 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26344 msgstr ""
26345
26346 #: modules/video_output/vmem.c:51
26347 msgid "Chroma"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: modules/video_output/vmem.c:52
26351 msgid ""
26352 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26353 msgstr ""
26354
26355 #: modules/video_output/vmem.c:59
26356 msgid "Video memory output"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: modules/video_output/vmem.c:60
26360 msgid "Video memory"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26364 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26368 msgid "X11 display"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26372 msgid ""
26373 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26374 "will be used."
26375 msgstr ""
26376
26377 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26378 msgid "X11 window ID"
26379 msgstr ""
26380
26381 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26382 msgid "X window"
26383 msgstr ""
26384
26385 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26386 msgid "X11 video window (XCB)"
26387 msgstr ""
26388
26389 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26390 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26391 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26392 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26393 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26394 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26395 msgctxt "ASCII"
26396 msgid "VLC media player"
26397 msgstr ""
26398
26399 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26400 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26401 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26402 msgctxt "ASCII"
26403 msgid "VLC"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26407 msgid "VLC"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26411 msgid "X11"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26415 msgid "X11 video output (XCB)"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26419 msgid "XVideo adaptor number"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26423 msgid ""
26424 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26425 "functional adaptor."
26426 msgstr ""
26427
26428 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26429 msgid "XVideo format id"
26430 msgstr ""
26431
26432 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26433 msgid ""
26434 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26435 "match for the video being played."
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26439 #, fuzzy
26440 msgid "XVideo"
26441 msgstr "Видео"
26442
26443 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26444 msgid "XVideo output (XCB)"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26448 msgid "Video acceleration not available"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26452 #, c-format
26453 msgid ""
26454 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26455 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26456 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26457 "the resolution is large."
26458 msgstr ""
26459
26460 #: modules/video_output/yuv.c:41
26461 msgid "device, fifo or filename"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: modules/video_output/yuv.c:42
26465 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26466 msgstr ""
26467
26468 #: modules/video_output/yuv.c:46
26469 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26470 msgstr ""
26471
26472 #: modules/video_output/yuv.c:48
26473 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: modules/video_output/yuv.c:49
26477 msgid ""
26478 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26479 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26480 "frame into the output destination."
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/video_output/yuv.c:59
26484 msgid "YUV output"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: modules/video_output/yuv.c:60
26488 msgid "YUV video output"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26492 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26496 msgid "Video output modules"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26500 msgid ""
26501 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26502 "separated list of modules."
26503 msgstr ""
26504
26505 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26506 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26510 msgid "Clone video filter"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26514 msgid ""
26515 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26519 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26523 msgid "Active windows"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26527 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26528 msgstr ""
26529
26530 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26531 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26532 msgstr ""
26533
26534 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26535 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26539 msgid "Panoramix"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26543 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26544 msgstr ""
26545
26546 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26547 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26551 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26555 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26556 msgstr ""
26557
26558 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26559 msgid "Attenuation"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26563 msgid ""
26564 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26565 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26569 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26573 msgid ""
26574 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26578 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26582 msgid ""
26583 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26587 msgid "Attenuation, end (in %)"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26591 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26592 msgstr ""
26593
26594 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26595 msgid "middle position (in %)"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26599 msgid ""
26600 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26601 "of blended zone"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26605 msgid "Gamma (Red) correction"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26609 msgid ""
26610 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26614 msgid "Gamma (Green) correction"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26618 msgid ""
26619 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26623 msgid "Gamma (Blue) correction"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26627 msgid ""
26628 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26629 msgstr ""
26630
26631 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26632 msgid "Black Crush for Red"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26636 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26640 msgid "Black Crush for Green"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26644 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26648 msgid "Black Crush for Blue"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26652 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26653 msgstr ""
26654
26655 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26656 msgid "White Crush for Red"
26657 msgstr ""
26658
26659 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26660 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26664 msgid "White Crush for Green"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26668 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26669 msgstr ""
26670
26671 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26672 msgid "White Crush for Blue"
26673 msgstr ""
26674
26675 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26676 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26677 msgstr ""
26678
26679 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26680 msgid "Black Level for Red"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26684 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26688 msgid "Black Level for Green"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26692 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26696 msgid "Black Level for Blue"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26700 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26704 msgid "White Level for Red"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26708 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26712 msgid "White Level for Green"
26713 msgstr ""
26714
26715 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26716 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26720 msgid "White Level for Blue"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26724 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26728 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26729 msgstr ""
26730
26731 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26732 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26736 msgid "Element aspect ratio"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26740 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26741 msgstr ""
26742
26743 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26744 msgid "Wall video filter"
26745 msgstr ""
26746
26747 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26748 msgid "Image wall"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: modules/visualization/goom.c:45
26752 msgid "Goom display width"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: modules/visualization/goom.c:46
26756 msgid "Goom display height"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/visualization/goom.c:47
26760 msgid ""
26761 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26762 "will be prettier but more CPU intensive)."
26763 msgstr ""
26764
26765 #: modules/visualization/goom.c:50
26766 msgid "Goom animation speed"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: modules/visualization/goom.c:51
26770 msgid ""
26771 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26772 msgstr ""
26773
26774 #: modules/visualization/goom.c:57
26775 msgid "Goom"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: modules/visualization/goom.c:58
26779 msgid "Goom effect"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26783 #, fuzzy
26784 msgid "projectM configuration file"
26785 msgstr "&VLM Конфикурирање"
26786
26787 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26788 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26789 msgstr ""
26790
26791 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26792 msgid "projectM preset path"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26796 msgid "Path to the projectM preset directory"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26800 msgid "Title font"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26804 msgid "Font used for the titles"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26808 msgid "Font menu"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26812 msgid "Font used for the menus"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26816 msgid "The width of the video window, in pixels."
26817 msgstr ""
26818
26819 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26820 msgid "The height of the video window, in pixels."
26821 msgstr ""
26822
26823 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26824 msgid "Mesh width"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26828 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26829 msgstr ""
26830
26831 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26832 msgid "Mesh height"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26836 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26837 msgstr ""
26838
26839 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26840 msgid "Texture size"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26844 msgid "The size of the texture, in pixels."
26845 msgstr ""
26846
26847 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26848 msgid "projectM"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26852 msgid "libprojectM effect"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26856 msgid "Effects list"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26860 msgid ""
26861 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26862 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26863 msgstr ""
26864
26865 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26866 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26867 msgstr ""
26868
26869 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26870 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26871 msgstr ""
26872
26873 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26874 msgid "FFT window"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26878 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26879 msgstr ""
26880
26881 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26882 msgid "Kaiser window parameter"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26886 msgid ""
26887 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26888 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26889 msgstr ""
26890
26891 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26892 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26893 msgstr ""
26894
26895 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26896 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26897 msgstr ""
26898
26899 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26900 msgid "Number of blank pixels between bands."
26901 msgstr ""
26902
26903 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26904 msgid "Amplification"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26908 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26912 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26916 msgid "Enable original graphic spectrum"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26920 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26921 msgstr ""
26922
26923 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26924 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26925 msgstr ""
26926
26927 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26928 msgid "Draw the base of the bands"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26932 msgid "Base pixel radius"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26936 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26937 msgstr ""
26938
26939 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26940 msgid "Spectral sections"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26944 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26945 msgstr ""
26946
26947 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26948 msgid "Peak height"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26952 msgid "Total pixel height of the peak items."
26953 msgstr ""
26954
26955 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26956 msgid "Peak extra width"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26960 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26961 msgstr ""
26962
26963 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26964 msgid "V-plane color"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26968 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26969 msgstr ""
26970
26971 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26972 msgid "Visualizer"
26973 msgstr "Визуелен"
26974
26975 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26976 msgid "Visualizer filter"
26977 msgstr "Визуелен филтер"
26978
26979 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26980 msgid "Spectrum analyser"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26984 msgid "vsxu"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26988 msgid "#paste your VLM commands here"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26992 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26996 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26997 #, fuzzy
26998 msgid "Play List"
26999 msgstr "Звучна листа"
27000
27001 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Output"
27005 msgstr "Излезни модули"
27006
27007 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27008 #, fuzzy
27009 msgid "Subtitle codec"
27010 msgstr "Превод"
27011
27012 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Output\tmethod"
27015 msgstr "Излезни модули"
27016
27017 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27018 msgid "Multiplexer"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Video FPS"
27024 msgstr "Видео"
27025
27026 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27027 #, fuzzy
27028 msgid "MUX options"
27029 msgstr "Визуелизација"
27030
27031 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Video scale"
27034 msgstr "Видео кодеци"
27035
27036 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27037 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27038 #, fuzzy
27039 msgid "Output port"
27040 msgstr "Излезни модули"
27041
27042 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27043 #, fuzzy
27044 msgid "Output\tfile"
27045 msgstr "Излезни модули"
27046
27047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27048 msgid "Input media"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27052 msgid "Error:"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27056 msgid "Sample ui-state-error style."
27057 msgstr ""
27058
27059 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27060 #, fuzzy
27061 msgid "File name"
27062 msgstr "Главни влезови"
27063
27064 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27065 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27066 msgid "Preamp:"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27070 msgid "Row border"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27074 msgid "Column border"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27078 msgid "Background"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27082 msgid "Mosaic Tiles"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27086 #, fuzzy
27087 msgid "Playback Rate"
27088 msgstr "Емитувај"
27089
27090 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Audio Delay"
27093 msgstr "Звучни кодеци"
27094
27095 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27096 #, fuzzy
27097 msgid "Subtitle Delay"
27098 msgstr "Превод"
27099
27100 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27101 msgid "Time:"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27105 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27106 msgid "VLC media player - Web Interface"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: share/lua/http/index.html:215
27110 msgid "Hide / Show Library"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: share/lua/http/index.html:216
27114 msgid "Hide / Show Viewer"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: share/lua/http/index.html:217
27118 #, fuzzy
27119 msgid "Manage Streams"
27120 msgstr "отвори &папка..."
27121
27122 #: share/lua/http/index.html:218
27123 #, fuzzy
27124 msgid "Track Synchronisation"
27125 msgstr "Мрежа"
27126
27127 #: share/lua/http/index.html:220
27128 msgid "VLM Batch Commands"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27132 msgid "Loop"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: share/lua/http/index.html:242
27136 #, fuzzy
27137 msgid "Empty Playlist"
27138 msgstr "Звучна листа"
27139
27140 #: share/lua/http/index.html:243
27141 #, fuzzy
27142 msgid "Queue Selected"
27143 msgstr "Екран резолуција"
27144
27145 #: share/lua/http/index.html:244
27146 #, fuzzy
27147 msgid "Play Selected"
27148 msgstr "Емитувај"
27149
27150 #: share/lua/http/index.html:245
27151 msgid "Refresh List"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: share/lua/http/index.html:252
27155 msgid "Loading flowplayer..."
27156 msgstr ""
27157
27158 #: share/lua/http/index.html:252
27159 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27160 msgstr ""
27161
27162 #: share/lua/http/index.html:263
27163 msgid ""
27164 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27165 "instead of the main interface."
27166 msgstr ""
27167
27168 #: share/lua/http/index.html:264
27169 msgid ""
27170 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27171 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27172 "right: <i>Manage Streams</i>"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: share/lua/http/index.html:268
27176 msgid ""
27177 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27178 "stream."
27179 msgstr ""
27180
27181 #: share/lua/http/index.html:269
27182 msgid ""
27183 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27184 msgstr ""
27185
27186 #: share/lua/http/index.html:272
27187 msgid ""
27188 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27189 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27190 "the stream."
27191 msgstr ""
27192
27193 #: share/lua/http/index.html:275
27194 msgid ""
27195 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27196 "button again."
27197 msgstr ""
27198
27199 #: share/lua/http/index.html:278
27200 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: modules/lua/extension.c:1216
27204 #, c-format
27205 msgid ""
27206 "Extension '%s' does not respond.\n"
27207 "Do you want to kill it now? "
27208 msgstr ""
27209
27210 #: modules/lua/extension.c:1243
27211 msgid "Extension not responding!"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27215 msgid "addons local storage"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27219 msgid "Addons local storage installer"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27223 msgid "Addons local storage lister"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
27227 msgid "Videolan.org's addons finder"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
27231 msgid "addons.videolan.org addons finder"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
27235 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
27239 msgid "single .vlp archive addons finder"
27240 msgstr ""
27241
27242 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
27243 msgid "acoustid"
27244 msgstr ""
27245
27246 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
27247 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
27251 msgid "Duration of the fingerprinting"
27252 msgstr ""
27253
27254 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
27255 msgid "Default: 90sec"
27256 msgstr ""
27257
27258 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
27259 #, fuzzy
27260 msgid "Chromaprint stream output"
27261 msgstr "Стим излези"
27262
27263 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
27264 msgid ""
27265 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
27266 "This should take less than a few minutes."
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
27270 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
27274 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
27275 msgstr ""
27276
27277 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
27278 msgid "glSpectrum"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
27282 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: modules/access/dvb/access.c:54
27286 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/access/dvb/access.c:55
27290 msgid ""
27291 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27292 "disable this feature if you experience some trouble."
27293 msgstr ""
27294
27295 #: modules/access/dvb/access.c:58
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Satellite scanning config"
27298 msgstr "Екран резолуција"
27299
27300 #: modules/access/dvb/access.c:59
27301 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27302 msgstr ""
27303
27304 #: modules/access/dvb/access.c:62
27305 msgid "DVB"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: modules/access/dvb/access.c:63
27309 msgid "DVB input with v4l2 support"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: modules/access/rar/module.c:33
27313 msgid "Uncompressed RAR"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27317 msgid "Windows Multimedia Device output"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Windows Store audio output"
27323 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
27324
27325 #: modules/codec/scte27.c:42
27326 #, fuzzy
27327 msgid "SCTE-27 decoder"
27328 msgstr "Видео кодеци"
27329
27330 #: modules/codec/scte27.c:43
27331 msgid "SCTE-27"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: modules/codec/svg.c:51
27335 msgid "Specify the width to decode the image too"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: modules/codec/svg.c:53
27339 msgid "Specify the height to decode the image too"
27340 msgstr ""
27341
27342 #: modules/codec/svg.c:55
27343 msgid "Scale factor to apply to image"
27344 msgstr ""
27345
27346 #: modules/codec/svg.c:63
27347 #, fuzzy
27348 msgid "SVG video decoder"
27349 msgstr "Видео кодеци"
27350
27351 #: modules/control/win_msg.c:192
27352 msgid "WinMsg"
27353 msgstr ""
27354
27355 #: modules/control/win_msg.c:193
27356 msgid "Windows messages interface"
27357 msgstr ""
27358
27359 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27360 msgid "Hann"
27361 msgstr ""
27362
27363 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27364 msgid "Flat Top"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27368 msgid "Blackman-Harris"
27369 msgstr ""
27370
27371 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27372 msgid "Kaiser"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27376 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27377 msgid "Dialog"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27381 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27382 msgid "Update"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27386 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27391 msgid "Form"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27395 msgid "Preset"
27396 msgstr ""
27397
27398 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27399 msgid "0.00 dB"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27403 #, fuzzy
27404 msgid "Audio Fingerprinting"
27405 msgstr "Звучни прилагодувања"
27406
27407 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27408 msgid "Select a matching identity"
27409 msgstr ""
27410
27411 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27412 msgid "No fingerprint has been found"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27416 msgid "Fingerprinting track..."
27417 msgstr ""
27418
27419 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27420 msgid "&Verbosity:"
27421 msgstr ""
27422
27423 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27424 #, fuzzy
27425 msgid "&Filter:"
27426 msgstr "Филтери"
27427
27428 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27429 #, fuzzy
27430 msgid "&Save as..."
27431 msgstr "Меморирај..."
27432
27433 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27434 msgid "Modules Tree"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27438 msgid "Show extended options"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27442 msgid "Show &more options"
27443 msgstr ""
27444
27445 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27446 msgid "Change the caching for the media"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27450 msgid " ms"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27454 msgid "MRL"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27458 msgid "Start Time"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27462 #, fuzzy
27463 msgid "Edit Options"
27464 msgstr "Визуелизација"
27465
27466 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27467 msgid "Extra media"
27468 msgstr ""
27469
27470 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27471 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27472 msgstr ""
27473
27474 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27475 #, fuzzy
27476 msgid "Select the file"
27477 msgstr "Барај филтер"
27478
27479 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27480 msgid "Change the start time for the media"
27481 msgstr ""
27482
27483 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27484 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27485 msgstr ""
27486
27487 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27488 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27489 msgstr ""
27490
27491 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27492 msgid "Capture mode"
27493 msgstr ""
27494
27495 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27496 msgid "Select the capture device type"
27497 msgstr ""
27498
27499 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27500 #, fuzzy
27501 msgid "Device Selection"
27502 msgstr "Екран резолуција"
27503
27504 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Options"
27507 msgstr "Визуелизација"
27508
27509 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27510 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27514 #, fuzzy
27515 msgid "Advanced options..."
27516 msgstr "Напредно отварање..."
27517
27518 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27519 #, fuzzy
27520 msgid "Disc Selection"
27521 msgstr "Екран резолуција"
27522
27523 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27524 msgid "SVCD/VCD"
27525 msgstr ""
27526
27527 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27528 msgid "Disable Disc Menus"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27532 msgid "No disc menus"
27533 msgstr ""
27534
27535 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27536 #, fuzzy
27537 msgid "Disc device"
27538 msgstr "Екран резолуција"
27539
27540 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27541 msgid "Starting Position"
27542 msgstr ""
27543
27544 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27545 #, fuzzy
27546 msgid "Audio and Subtitles"
27547 msgstr "Звучни канали"
27548
27549 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27550 #, fuzzy
27551 msgid "Use a sub&title file"
27552 msgstr "Превод"
27553
27554 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27555 #, fuzzy
27556 msgid "Select the subtitle file"
27557 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
27558
27559 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27560 #, fuzzy
27561 msgid "Choose one or more media file to open"
27562 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
27563
27564 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27565 #, fuzzy
27566 msgid "File Selection"
27567 msgstr "Екран резолуција"
27568
27569 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27570 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27571 msgstr ""
27572
27573 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Add..."
27576 msgstr "Додади датотека..."
27577
27578 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27579 #, fuzzy
27580 msgid "Network Protocol"
27581 msgstr "Мрежа"
27582
27583 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27584 msgid "Please enter a network URL:"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27588 #, fuzzy
27589 msgid "Profile edition"
27590 msgstr "Екран резолуција"
27591
27592 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27593 msgid "MPEG-TS"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27597 msgid "MPEG-PS"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27601 msgid "MPEG 1"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27605 msgid "ASF/WMV"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27609 msgid "Webm"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27613 msgid "MJPEG"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27617 msgid "MKV"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27621 msgid "Ogg/Ogm"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27625 msgid "WAV"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27629 msgid "RAW"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27633 msgid "MP4/MOV"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27637 msgid "FLV"
27638 msgstr ""
27639
27640 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27641 msgid "AVI"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27645 #, fuzzy
27646 msgid "Features"
27647 msgstr "CPU опции"
27648
27649 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27650 #, fuzzy
27651 msgid "Streamable"
27652 msgstr "Стрим филтери"
27653
27654 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27655 msgid "Chapters"
27656 msgstr ""
27657
27658 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27659 msgid "Menus"
27660 msgstr ""
27661
27662 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27663 #, fuzzy
27664 msgid "Frame Rate"
27665 msgstr "Звучна визуелизација"
27666
27667 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27668 msgid "Same as source"
27669 msgstr ""
27670
27671 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27672 msgid " fps"
27673 msgstr ""
27674
27675 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Custom options"
27678 msgstr "&Обележувачи"
27679
27680 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27681 msgid "Quality"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27685 msgid "Not Used"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27689 msgid " kb/s"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27693 msgid "Encoding parameters"
27694 msgstr ""
27695
27696 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27697 #, fuzzy
27698 msgid "Frame size"
27699 msgstr "Звучна визуелизација"
27700
27701 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27702 msgid "px"
27703 msgstr ""
27704
27705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27706 #, fuzzy
27707 msgid "Sample Rate"
27708 msgstr "Звучна визуелизација"
27709
27710 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27711 msgid "Set up media sources to stream"
27712 msgstr ""
27713
27714 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27715 #, fuzzy
27716 msgid "Destination Setup"
27717 msgstr "Визуелизација"
27718
27719 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27720 #, fuzzy
27721 msgid "Select destinations to stream to"
27722 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27723
27724 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27725 msgid ""
27726 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27727 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27728 msgstr ""
27729
27730 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27731 #, fuzzy
27732 msgid "New destination"
27733 msgstr "Визуелизација"
27734
27735 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27736 #, fuzzy
27737 msgid "Display locally"
27738 msgstr "Екран резолуција"
27739
27740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27741 #, fuzzy
27742 msgid "Transcoding Options"
27743 msgstr "Визуелизација"
27744
27745 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27746 #, fuzzy
27747 msgid "Select and choose transcoding options"
27748 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27749
27750 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27751 msgid "Activate Transcoding"
27752 msgstr ""
27753
27754 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27755 #, fuzzy
27756 msgid "Option Setup"
27757 msgstr "Визуелизација"
27758
27759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27760 msgid "Set up any additional options for streaming"
27761 msgstr ""
27762
27763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27764 #, fuzzy
27765 msgid "Miscellaneous Options"
27766 msgstr "Разновидност"
27767
27768 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27769 #, fuzzy
27770 msgid "Stream all elementary streams"
27771 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
27772
27773 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27774 #, fuzzy
27775 msgid "Generated stream output string"
27776 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
27777
27778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27779 msgid " %"
27780 msgstr ""
27781
27782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27783 #, fuzzy
27784 msgid "Output module:"
27785 msgstr "Излезни модули"
27786
27787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27788 msgid "Effects"
27789 msgstr ""
27790
27791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27792 #, fuzzy
27793 msgid "Visualization:"
27794 msgstr "Визуелизација"
27795
27796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27797 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27798 msgstr ""
27799
27800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27801 msgid "Dolby Surround:"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27805 #, fuzzy
27806 msgid "Replay gain mode:"
27807 msgstr "Избриши"
27808
27809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27810 msgid "Headphone surround effect"
27811 msgstr ""
27812
27813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27814 msgid "Normalize volume to:"
27815 msgstr ""
27816
27817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27818 #, fuzzy
27819 msgid "Preferred audio language:"
27820 msgstr "Звучни канали"
27821
27822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27823 msgid "Password:"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27827 msgid "Username:"
27828 msgstr ""
27829
27830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27831 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27832 msgstr ""
27833
27834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27835 #, fuzzy
27836 msgid "Codecs"
27837 msgstr "Влезови / Кодеци"
27838
27839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27840 msgid "x264 profile and level selection"
27841 msgstr ""
27842
27843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27844 msgid "x264 preset and tuning selection"
27845 msgstr ""
27846
27847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27848 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27852 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27853 msgstr ""
27854
27855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27856 msgid "Video quality post-processing level"
27857 msgstr ""
27858
27859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27860 msgid "Optical drive"
27861 msgstr ""
27862
27863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Default optical device"
27866 msgstr "Екран резолуција"
27867
27868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27869 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27870 msgstr ""
27871
27872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27873 msgid "HTTP proxy URL"
27874 msgstr ""
27875
27876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27877 msgid "HTTP (default)"
27878 msgstr ""
27879
27880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27881 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27882 msgstr ""
27883
27884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27885 #, fuzzy
27886 msgid "Live555 stream transport"
27887 msgstr "Стим излези"
27888
27889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27890 msgid "Default caching policy"
27891 msgstr ""
27892
27893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27894 #, fuzzy
27895 msgid "Menus language:"
27896 msgstr "Звучни канали"
27897
27898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27899 msgid "Look and feel"
27900 msgstr ""
27901
27902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27903 msgid "Use custom skin"
27904 msgstr ""
27905
27906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27907 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27908 msgstr ""
27909
27910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27911 msgid "Use native style"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27915 msgid "Resize interface to video size"
27916 msgstr ""
27917
27918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27919 msgid "Show controls in full screen mode"
27920 msgstr ""
27921
27922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27923 msgid "Pause playback when minimized"
27924 msgstr ""
27925
27926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27927 msgid "Show media change popup:"
27928 msgstr ""
27929
27930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27931 msgid "Start in minimal view mode"
27932 msgstr ""
27933
27934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27935 msgid "Force window style:"
27936 msgstr ""
27937
27938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27939 #, fuzzy
27940 msgid "Integrate video in interface"
27941 msgstr "Главен изглед"
27942
27943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27944 msgid "Show systray icon"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27948 msgid "Skin resource file:"
27949 msgstr ""
27950
27951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27952 msgid "Playlist and Instances"
27953 msgstr ""
27954
27955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27956 msgid "Allow only one instance"
27957 msgstr ""
27958
27959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27960 msgid "Pause on the last frame of a video"
27961 msgstr ""
27962
27963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27964 msgid "Every "
27965 msgstr ""
27966
27967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27968 msgid "Separate words by | (without space)"
27969 msgstr ""
27970
27971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27972 msgid "Save recently played items"
27973 msgstr ""
27974
27975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27976 msgid "Activate updates notifier"
27977 msgstr ""
27978
27979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27980 msgid "Operating System Integration"
27981 msgstr ""
27982
27983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27984 #, fuzzy
27985 msgid "File extensions association"
27986 msgstr "Визуелизација"
27987
27988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27989 #, fuzzy
27990 msgid "Set up associations..."
27991 msgstr "Визуелизација"
27992
27993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27994 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27998 msgid "Show media title on video start"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28002 #, fuzzy
28003 msgid "Enable subtitles"
28004 msgstr "Превод"
28005
28006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
28007 #, fuzzy
28008 msgid "Subtitle Language"
28009 msgstr "Звучни канали"
28010
28011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
28012 msgid "Default encoding"
28013 msgstr ""
28014
28015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
28016 #, fuzzy
28017 msgid "Subtitle effects"
28018 msgstr "Превод"
28019
28020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
28021 msgid "Add a shadow"
28022 msgstr ""
28023
28024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
28025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
28026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
28027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
28028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
28029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
28030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
28031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
28032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
28033 msgid " px"
28034 msgstr ""
28035
28036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
28037 msgid "Add a background"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
28041 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
28045 #, fuzzy
28046 msgid "DirectX"
28047 msgstr "Додади адреса..."
28048
28049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
28050 #, fuzzy
28051 msgid "Display device"
28052 msgstr "Екран резолуција"
28053
28054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
28055 msgid "KVA"
28056 msgstr ""
28057
28058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
28059 #, fuzzy
28060 msgid "Deinterlacing"
28061 msgstr "Изглед"
28062
28063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
28064 #, fuzzy
28065 msgid "Force Aspect Ratio"
28066 msgstr "Екран резолуција"
28067
28068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
28069 msgid "vlc-snap"
28070 msgstr ""
28071
28072 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28073 msgid "1"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28077 msgid "Stuff"
28078 msgstr ""
28079
28080 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28081 #, fuzzy
28082 msgid "Edit settings"
28083 msgstr "Звучни прилагодувања"
28084
28085 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28086 msgid "Control"
28087 msgstr ""
28088
28089 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28090 msgid "Run manually"
28091 msgstr ""
28092
28093 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28094 msgid "Setup schedule"
28095 msgstr ""
28096
28097 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28098 msgid "Run on schedule"
28099 msgstr ""
28100
28101 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28102 msgid "Status"
28103 msgstr ""
28104
28105 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28106 msgid "P/P"
28107 msgstr ""
28108
28109 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28110 msgid "Prev"
28111 msgstr ""
28112
28113 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28114 #, fuzzy
28115 msgid "Add Input"
28116 msgstr "Главни влезови"
28117
28118 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28119 #, fuzzy
28120 msgid "Edit Input"
28121 msgstr "Главни влезови"
28122
28123 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28124 #, fuzzy
28125 msgid "Clear List"
28126 msgstr "Додади во листа"
28127
28128 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28129 msgid "Check for VLC updates"
28130 msgstr ""
28131
28132 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28133 msgid "Launching an update request..."
28134 msgstr ""
28135
28136 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28137 msgid "Do you want to download it?"
28138 msgstr ""
28139
28140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
28141 msgid "Essential"
28142 msgstr ""
28143
28144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
28145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
28146 msgid ">HHHHHH;#"
28147 msgstr ""
28148
28149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
28150 msgid "Negate colors"
28151 msgstr ""
28152
28153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
28154 msgid "Colors"
28155 msgstr ""
28156
28157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
28158 #, fuzzy
28159 msgid "Interactive Zoom"
28160 msgstr "Изглед"
28161
28162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
28163 msgid "Angle"
28164 msgstr ""
28165
28166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
28167 msgid "Black Slot"
28168 msgstr ""
28169
28170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
28171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
28172 #, fuzzy
28173 msgid "..."
28174 msgstr "Додади датотека..."
28175
28176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
28177 msgid "full"
28178 msgstr ""
28179
28180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
28181 msgid "none"
28182 msgstr ""
28183
28184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
28185 msgid "Logo erase"
28186 msgstr ""
28187
28188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
28189 msgid "Mask"
28190 msgstr ""
28191
28192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
28193 #, fuzzy
28194 msgid "Output Color Filtermode"
28195 msgstr "Излезни модули"
28196
28197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
28198 #, fuzzy
28199 msgid "Brightness (%)"
28200 msgstr "Десно"
28201
28202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
28203 msgid "Mark analyzed Pixels"
28204 msgstr ""
28205
28206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
28207 msgid "Filter threshold (%)"
28208 msgstr ""
28209
28210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
28211 msgid "Anaglyph 3D"
28212 msgstr ""
28213
28214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
28215 msgid "Mirror"
28216 msgstr ""
28217
28218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
28219 msgid "Motion detect"
28220 msgstr ""
28221
28222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
28223 msgid "Spatial blur"
28224 msgstr ""
28225
28226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
28227 msgid "Anti-Flickering"
28228 msgstr ""
28229
28230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
28231 msgid "Soften"
28232 msgstr ""
28233
28234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
28235 msgid "Denoiser"
28236 msgstr ""
28237
28238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
28239 msgid "Spatial luma strength"
28240 msgstr ""
28241
28242 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
28243 msgid "Temporal luma strength"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
28247 msgid "Spatial chroma strength"
28248 msgstr ""
28249
28250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
28251 msgid "Temporal chroma strength"
28252 msgstr ""
28253
28254 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28255 #, fuzzy
28256 msgid "VLM configurator"
28257 msgstr "&VLM Конфикурирање"
28258
28259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28260 #, fuzzy
28261 msgid "Media Manager Edition"
28262 msgstr "Мадиа &Информации"
28263
28264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28265 msgid "Name:"
28266 msgstr ""
28267
28268 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28269 #, fuzzy
28270 msgid "Input:"
28271 msgstr "Главни влезови"
28272
28273 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28274 #, fuzzy
28275 msgid "Select Input"
28276 msgstr "Главни влезови"
28277
28278 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28279 #, fuzzy
28280 msgid "Output:"
28281 msgstr "Излезни модули"
28282
28283 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28284 #, fuzzy
28285 msgid "Select Output"
28286 msgstr "Стим излези"
28287
28288 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28289 msgid "Time Control"
28290 msgstr ""
28291
28292 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28293 msgid "Mux Control"
28294 msgstr ""
28295
28296 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28297 #, fuzzy
28298 msgid "Muxer:"
28299 msgstr "Миксери"
28300
28301 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28302 msgid "AAAA; "
28303 msgstr ""
28304
28305 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28306 #, fuzzy
28307 msgid "Media Manager List"
28308 msgstr "Мадиа &Информации"
28309
28310 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
28311 #, fuzzy
28312 msgid "No EPG Data Available"
28313 msgstr "Нема достапен помош"
28314
28315 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
28316 msgid " (%1+ rated)"
28317 msgstr ""
28318
28319 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
28320 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
28321 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
28322 msgid "Empty"
28323 msgstr ""
28324
28325 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28326 msgid "Deactivate"
28327 msgstr ""
28328
28329 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28330 #, fuzzy
28331 msgctxt "Tooltip|Clear"
28332 msgid "Clear"
28333 msgstr "Додади во листа"
28334
28335 #: modules/access/avcapture.m:55
28336 #, fuzzy
28337 msgid "AVFoundation Video Capture"
28338 msgstr "Видео кодеци"
28339
28340 #: modules/access/avcapture.m:56
28341 #, fuzzy
28342 msgid "AVFoundation video capture module."
28343 msgstr "Видео кодеци"
28344
28345 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
28346 msgid "No video devices found"
28347 msgstr ""
28348
28349 #: modules/access/avcapture.m:289
28350 msgid ""
28351 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
28352 "Please check your connectors and drivers."
28353 msgstr ""
28354
28355 #: modules/access/qtsound.m:59
28356 msgid "QTSound"
28357 msgstr ""
28358
28359 #: modules/access/qtsound.m:60
28360 msgid "QuickTime Sound Capture"
28361 msgstr ""
28362
28363 #: modules/access/qtsound.m:267
28364 #, fuzzy
28365 msgid "No Audio Input device found"
28366 msgstr "Звучни кодеци"
28367
28368 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28369 msgid ""
28370 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28371 "Please check your connectors and drivers."
28372 msgstr ""
28373
28374 #: modules/access/qtsound.m:294
28375 #, fuzzy
28376 msgid "No audio input device found"
28377 msgstr "Звучни кодеци"
28378
28379 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
28380 msgid "Show Details"
28381 msgstr ""
28382
28383 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
28384 msgid "Hide Details"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
28388 msgid "Send"
28389 msgstr ""
28390
28391 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
28392 msgid ""
28393 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
28394 "crash report to %@?"
28395 msgstr ""
28396
28397 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
28398 msgid "Problem details and system configuration"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
28402 msgid "Problem Report for %@"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
28406 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28407 msgstr ""
28408
28409 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
28410 msgid "No personal information will be sent with this report."
28411 msgstr ""
28412
28413 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28414 msgid "Save this Log..."
28415 msgstr ""
28416
28417 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28418 #, c-format
28419 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28420 msgstr ""
28421
28422 #: share/lua/http/view.html:26
28423 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28424 msgstr ""
28425
28426 #: share/lua/http/view.html:65
28427 #, fuzzy
28428 msgid "Streaming Output"
28429 msgstr "Стим излези"
28430
28431 #, fuzzy
28432 #~ msgid "Load Media Library"
28433 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28434
28435 #, fuzzy
28436 #~ msgid "Discard cropping information"
28437 #~ msgstr "Информации"
28438
28439 #, fuzzy
28440 #~ msgid "Open BDMV folder"
28441 #~ msgstr "Отвори папка..."
28442
28443 #, fuzzy
28444 #~ msgid "Configure Media Library"
28445 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28446
28447 #, fuzzy
28448 #~ msgid "Add a subtitle file"
28449 #~ msgstr "Превод"
28450
28451 #~ msgid "General Input"
28452 #~ msgstr "Главни влезови"
28453
28454 #~ msgid "Quick &Open File..."
28455 #~ msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
28456
28457 #~ msgid "&Bookmarks"
28458 #~ msgstr "&Обележувачи"
28459
28460 #~ msgid "Fetch Information"
28461 #~ msgstr "Информации"
28462
28463 #~ msgid "Sort"
28464 #~ msgstr "Сортирај"
28465
28466 #, fuzzy
28467 #~ msgid "Add to Media Library"
28468 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28469
28470 #, fuzzy
28471 #~ msgid "Advanced Open..."
28472 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
28473
28474 #~ msgid "Open Play&list..."
28475 #~ msgstr "Отвори гласовна листа..."
28476
28477 #~ msgid "Search Filter"
28478 #~ msgstr "Барај филтер"
28479
28480 #, fuzzy
28481 #~ msgid "GSM Audio"
28482 #~ msgstr "Звук"
28483
28484 #, fuzzy
28485 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28486 #~ msgstr "Видео прилагодувања"
28487
28488 #, fuzzy
28489 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28490 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
28491
28492 #~ msgid "Add to playlist"
28493 #~ msgstr "Додади во листа"
28494
28495 #, fuzzy
28496 #~ msgid "&Codec"
28497 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
28498
28499 #, fuzzy
28500 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28501 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
28502
28503 #, fuzzy
28504 #~ msgid "Video Codec"
28505 #~ msgstr "Видео кодеци"
28506
28507 #, fuzzy
28508 #~ msgid "Audio Codec"
28509 #~ msgstr "Звучни кодеци"
28510
28511 #, fuzzy
28512 #~ msgid "Video Bit Rate"
28513 #~ msgstr "Видео кодеци"
28514
28515 #, fuzzy
28516 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28517 #~ msgstr "Звучни кодеци"
28518
28519 #, fuzzy
28520 #~ msgid "Output Destination"
28521 #~ msgstr "Визуелизација"
28522
28523 #, fuzzy
28524 #~ msgid "height"
28525 #~ msgstr "Десно"
28526
28527 #, fuzzy
28528 #~ msgid "Group name"
28529 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
28530
28531 #, fuzzy
28532 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28533 #~ msgstr "Визуелен филтер"
28534
28535 #, fuzzy
28536 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
28537 #~ msgstr "Повтори едно"
28538
28539 #, fuzzy
28540 #~ msgid "Video Filters..."
28541 #~ msgstr "Визуелен филтер"
28542
28543 #, fuzzy
28544 #~ msgid "ALSA device"
28545 #~ msgstr "Екран резолуција"
28546
28547 #, fuzzy
28548 #~ msgid "Display on &Desktop"
28549 #~ msgstr "Екран резолуција"
28550
28551 #, fuzzy
28552 #~ msgid "Elasped time"
28553 #~ msgstr "Резолуција"
28554
28555 #, fuzzy
28556 #~ msgid "Viewer"
28557 #~ msgstr "Видео"
28558
28559 #, fuzzy
28560 #~ msgid "Easy Stream"
28561 #~ msgstr "Избриши"
28562
28563 #, fuzzy
28564 #~ msgid "Create Mosaic"
28565 #~ msgstr "отвори &папка..."
28566
28567 #, fuzzy
28568 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28569 #~ msgstr "&VLM Конфикурирање"
28570
28571 #, fuzzy
28572 #~ msgid "Create New Stream"
28573 #~ msgstr "отвори &папка..."
28574
28575 #, fuzzy
28576 #~ msgid "Delete All Streams"
28577 #~ msgstr "Избриши"
28578
28579 #, fuzzy
28580 #~ msgid "Refresh Streams"
28581 #~ msgstr "отвори &папка..."
28582
28583 #, fuzzy
28584 #~ msgid "Zoom playlist"
28585 #~ msgstr "Додади во листа"
28586
28587 #, fuzzy
28588 #~ msgid "Vout filters"
28589 #~ msgstr "Стрим филтери"
28590
28591 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
28592 #~ msgstr "Прилагодувања за звук+видео и разновидни декодери и енкодери."
28593
28594 #~ msgid "Random off"
28595 #~ msgstr "Случајно исклучено"