1 # Mongolian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Bayarsaikhan Enkhtaivan <ebayaraa@gmail.com>, 2007.
7 "Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-03-26 18:32+0800\n"
11 "Last-Translator: Bayarsaikhan Enkhtaivan <shonhor@chinggis.com>\n"
12 "Language-Team: Mongolian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_common.h:879
19 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
20 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
21 "see the file named COPYING for details.\n"
22 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 "Энэ програм нь БАТАЛГАА өгөхгүй, цар хүрээ нь хуулиар зөвшөөрөгдсан.\n"
25 "Та GNU General Public License-ын нөхцөлийн дор түгээж болно;\n"
26 "дэлгэрэнгүйг COPYING нэртэй файлаас харна уу.\n"
27 "VideoLAN баг бүтээв; AUTHORS файлыг харна уу.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC лавлагаанууд"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "\"Өргөтгөсөн Сонголтууд\"-г сонговол бүх сонголтыг харна."
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
41 msgstr "Харагдах байдал"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLC-ийн харагдах байдлын тохиргоо"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "Ерөнхий харагдах байдлын тохиргоо"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Үндсэн харагдах байдал"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "Үндсэн харагдах байдлын тохиргоой"
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "Удирдлагын харагдах байдал"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "Удирдлагын харагдах байдлын тохиргоо"
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr "Халуунтовч тохируулга"
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
74 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
80 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
84 #: include/vlc_config_cat.h:53
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Дууны тохиргоо"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Ерөнхий дууны тохиргоо"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
93 #: src/video_output/video_output.c:512
97 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 msgstr "Дууны шүүлтүүр нь дууны урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Хийсвэрлэлтүүд"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Дууны хийсвэрлэлт"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Гаргах модулиуд"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
118 msgstr "Энд дуу гаргах модулиудын ерөнхий тохиргоо байна."
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
121 #: modules/stream_out/transcode.c:232
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Дууны бусад тохируулга, модулиуд."
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
130 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
136 #: modules/stream_out/transcode.c:169
140 #: include/vlc_config_cat.h:71
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Видео тохируулгууд"
144 #: include/vlc_config_cat.h:73
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Ерөнхий видео тохируулга"
148 #: include/vlc_config_cat.h:77
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Илүүд үзсэн видео гаргалтаа сонгоод үүнийг энд тохируул."
152 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr "OSD, бичвэр болон \"дэд зураг\"-ийн бусад тохиргоонууд."
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Оролт / Кодчилол"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr "Зөвхөн видеоны кодчилол болон код тайлах тохиргоонууд."
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "Хандах модулиуд"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
183 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
184 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 "VLC -ийг ашиглан хандах олон аргуудын тохиргоо. Үндсэн тохиргоогоор HTTP "
187 "прокси болон нөөцлөлтийн тохиргоог өөрчилж болно."
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Stream filters"
192 msgstr "Хайх шүүлтүүр"
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
200 "Хандах шүүлтүүр нь VLC-ийн оролтын хэсэг дэх дэвшмэл үйлдлийг зөвшөөрөх "
201 "онцгой модуль юм. Та юу хийхээ мэдэхгүй байвал юунд ч хүрээд хэрэггүй."
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Задлагчууд нь аудио, видео урсгалуудыг салгахад хэрэглэгдэнэ."
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgstr "Видео кодчилол"
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 msgstr "Зөвхөн видеоны кодчилол болон код тайлах тохиргоонууд."
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgstr "Аудио кодчилол"
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Зөвхөн аудионы кодчилол болон код тайлах тохиргоонууд."
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 msgstr "Бусад кодчилол"
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 msgstr "Аудио+видео болон бусад кодчилол, код тайлах тохиргоонууд."
235 #: include/vlc_config_cat.h:120
237 msgid "General Input"
240 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 msgid "General input settings. Use with care..."
243 msgstr "Ерөнхий оролтын тохиргоо. Анхааралтай хэрэглэээрэй."
245 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "Гаргах урсгал"
249 #: include/vlc_config_cat.h:126
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "Гаргах урсгал нь сервэрээс татах эсвэл ирж буй урсгалыг хадгалахад VLC-д юу "
261 "зөвшөөрөхийг зааварчилна.\n"
262 "Урсгалууд нь эхлээд нэгтгэгдээд, дараа нь \"хандах гаралт\" модулиар файл "
263 "руу хадгалах эсвэл урсгахад (UDP, HTTP, RTP/RTSP) илгээгдэнэ.\n"
264 "Sout урсгалын модуль нь өргөтгөсөн урсгалын явцыг (хувиргалт, хувилах...) "
267 #: include/vlc_config_cat.h:134
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Ерөнхий гаргах урсгалын тохиргоонууд"
271 #: include/vlc_config_cat.h:136
275 #: include/vlc_config_cat.h:138
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Хандах гаралт"
287 #: include/vlc_config_cat.h:146
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
295 #: include/vlc_config_cat.h:151
299 #: include/vlc_config_cat.h:153
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
302 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 #: include/vlc_config_cat.h:159
311 #: include/vlc_config_cat.h:160
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
318 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
322 #: include/vlc_config_cat.h:167
324 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
325 "multicast UDP or RTP."
328 #: include/vlc_config_cat.h:170
332 #: include/vlc_config_cat.h:171
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
337 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
344 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
345 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
347 msgstr "ТоглохЖагсаалт"
349 #: include/vlc_config_cat.h:176
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
355 #: include/vlc_config_cat.h:180
356 msgid "General playlist behaviour"
359 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
361 msgid "Services discovery"
364 #: include/vlc_config_cat.h:182
366 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
374 #: include/vlc_config_cat.h:187
376 msgid "Advanced settings. Use with care..."
377 msgstr "Дэвшилтэт тохиргоонууд. Анхааралтай хэрэглэ."
379 #: include/vlc_config_cat.h:189
381 msgstr "CPU-ийн онцлогууд"
383 #: include/vlc_config_cat.h:190
386 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
388 "Та энд CPU-ийн зарим хурдасгуурыг хааж болно. Эдгээр тохиргоог магадгүй "
389 "өөрчлөхгүй байсан нь дээ."
391 #: include/vlc_config_cat.h:193
392 msgid "Advanced settings"
393 msgstr "Дэвшилтэт тохиргоонууд"
395 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
396 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
401 #: include/vlc_config_cat.h:199
402 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
404 "Эдгээр модулиуд нь VLC-ийн бүх бусад хэсгүүдэд сүлжээний функцээр үйлчилнэ."
406 #: include/vlc_config_cat.h:202
407 msgid "Chroma modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:203
411 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
414 #: include/vlc_config_cat.h:205
415 msgid "Packetizer modules settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:209
419 msgid "Encoders settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:211
423 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
426 #: include/vlc_config_cat.h:214
427 msgid "Dialog providers settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:216
431 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 #: include/vlc_config_cat.h:218
435 msgid "Subtitle demuxer settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
440 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
441 "example by setting the subtitles type or file name."
444 #: include/vlc_config_cat.h:227
445 msgid "No help available"
446 msgstr "Тусламж алга"
448 #: include/vlc_config_cat.h:228
449 msgid "There is no help available for these modules."
452 #: include/vlc_interface.h:124
455 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
456 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:34
460 msgid "Quick &Open File..."
461 msgstr "&Файл хурдан нээх..."
463 #: include/vlc_intf_strings.h:35
464 msgid "&Advanced Open..."
465 msgstr "&Сонголттой нээх..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:36
468 msgid "Open &Directory..."
469 msgstr "&Хавтас нээх..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:38
472 msgid "Select one or more files to open"
473 msgstr "Нээхийн тулд нэг ба олон файлыг сонгоно уу"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:42
477 msgid "Media &Information"
478 msgstr "Дамжуулгын тухай"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:43
482 msgid "&Codec Information"
483 msgstr "Мэдээлэл авах"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 msgid "Jump to Specific &Time"
493 msgstr "Тодорхойлсон цаг руу очих..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
497 msgstr "Тэмдэглэ&лүүд"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:47
501 msgid "&VLM Configuration"
502 msgstr "&VLM тохиргоо..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
521 #: include/vlc_intf_strings.h:53
522 msgid "Fetch Information"
523 msgstr "Мэдээлэл авах"
525 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
527 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
531 #: include/vlc_intf_strings.h:55
532 msgid "Information..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:56
539 #: include/vlc_intf_strings.h:57
541 msgstr "Зангилаа нэмэх"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:58
547 #: include/vlc_intf_strings.h:59
551 #: include/vlc_intf_strings.h:60
552 msgid "Open Folder..."
553 msgstr "Хавтас нээх..."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
557 msgstr "Бүгдийг давтах"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:65
561 msgstr "Нэгийг давтах"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:66
567 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
572 #: include/vlc_intf_strings.h:69
574 msgstr "Санамсаргүй биш"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:71
577 msgid "Add to playlist"
578 msgstr "Тоглох жагсаалт руу нэмэх"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:72
581 msgid "Add to media library"
582 msgstr "Дамжуулгын сан руу нэмэх"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:74
586 msgstr "Файл нэмэх..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:75
589 msgid "Advanced open..."
590 msgstr "Сайжруулсан нээлт..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:76
593 msgid "Add directory..."
594 msgstr "Хавтас нэмэх"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:78
597 msgid "Save Playlist to &File..."
598 msgstr "Тоглох жагсаалтыг &файл руу хадгалах..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:79
602 msgid "Open Play&list..."
603 msgstr "Тоглох&Жагсаалт..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:81
609 #: include/vlc_intf_strings.h:82
610 msgid "Search Filter"
611 msgstr "Хайх шүүлтүүр"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:84
614 msgid "&Services Discovery"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:88
619 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
622 "Зарим сонголтууд идэхвтэй боловч харагдахгүй байна. Тэдгээрийг харахын тулд "
623 "\"Дэвшмэл сонголтууд\"-ыг шалга."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
627 msgstr "Зургийн хуулбар"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:94
630 msgid "Clone the image"
631 msgstr "Хуулбар зураг"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96
634 msgid "Magnification"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:97
639 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
643 #: include/vlc_intf_strings.h:100
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:103
652 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid "Image colors inversion"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:107
660 msgid "Split the image to make an image wall"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:109
665 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
666 "The video gets split in parts that you must sort."
669 #: include/vlc_intf_strings.h:112
671 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
672 "Try changing the various settings for different effects"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:115
677 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
678 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
682 #: include/vlc_intf_strings.h:119
684 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
685 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
686 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
687 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
688 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
689 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
690 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
691 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
692 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
693 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
694 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
695 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
696 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
697 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
698 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
699 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
700 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
701 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
702 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
703 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
704 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
705 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
706 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
707 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
708 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
711 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
712 #: src/audio_output/filters.c:229
713 msgid "Audio filtering failed"
714 msgstr "Аудио шүүлтүүр бүтэлгүйтэв"
716 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
717 #: src/audio_output/filters.c:230
719 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
722 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
723 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
724 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
728 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
732 #: src/audio_output/input.c:118
736 #: src/audio_output/input.c:120
740 #: src/audio_output/input.c:122
744 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
745 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
749 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
750 msgid "Audio filters"
751 msgstr "Дууны шүүлтрүүд"
753 #: src/audio_output/input.c:201
757 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
758 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
759 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
760 msgid "Audio Channels"
761 msgstr "Дууны сувгууд"
763 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
764 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
765 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
766 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
767 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
768 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
769 #: modules/codec/twolame.c:71
773 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
774 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
776 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
777 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
778 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
779 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
780 #: modules/video_filter/rss.c:171
784 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
785 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
787 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
788 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
789 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
790 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
791 #: modules/video_filter/rss.c:171
795 #: src/audio_output/output.c:135
796 msgid "Dolby Surround"
799 #: src/audio_output/output.c:147
800 msgid "Reverse stereo"
803 #: src/config/file.c:579
807 #: src/config/file.c:588
811 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
815 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
819 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
823 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
824 #: src/playlist/loadsave.c:152
825 msgid "Media Library"
826 msgstr "Дамжуулгын сан"
828 #: src/extras/getopt.c:634
830 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
833 #: src/extras/getopt.c:659
835 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
838 #: src/extras/getopt.c:664
840 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
843 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
845 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
848 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
850 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
853 #: src/extras/getopt.c:744
855 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
858 #: src/extras/getopt.c:747
860 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
863 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
865 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
868 #: src/extras/getopt.c:824
870 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
873 #: src/extras/getopt.c:842
875 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
878 #: src/input/control.c:200
883 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
884 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
885 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
887 #: modules/stream_out/es.c:388
888 msgid "Streaming / Transcoding failed"
891 #: src/input/decoder.c:278
892 msgid "VLC could not open the packetizer module."
895 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
896 msgid "VLC could not open the decoder module."
899 #: src/input/decoder.c:677
900 msgid "No suitable decoder module"
903 #: src/input/decoder.c:678
906 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
907 "there is no way for you to fix this."
910 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
911 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
912 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
913 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
917 #: src/input/es_out.c:1118
922 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
923 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
924 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
928 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
932 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
936 #: src/input/es_out.c:1916
938 msgid "Closed captions %u"
941 #: src/input/es_out.c:2617
946 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
950 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
951 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
955 #: src/input/es_out.c:2645
958 msgstr "Жинхэнэ аудио"
960 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
964 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
970 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
975 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
976 #: modules/gui/macosx/output.m:176
980 #: src/input/es_out.c:2673
984 #: src/input/es_out.c:2674
989 #: src/input/es_out.c:2684
990 msgid "Bits per sample"
993 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
994 #: modules/access_output/shout.c:91
995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
999 #: src/input/es_out.c:2690
1004 #: src/input/es_out.c:2701
1005 msgid "Track replay gain"
1008 #: src/input/es_out.c:2703
1009 msgid "Album replay gain"
1012 #: src/input/es_out.c:2705
1017 #: src/input/es_out.c:2715
1021 #: src/input/es_out.c:2721
1022 msgid "Display resolution"
1023 msgstr "Дэлгэцийн харьцаа"
1025 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1026 #: modules/access/screen/screen.c:44
1030 #: src/input/input.c:2431
1031 msgid "Your input can't be opened"
1034 #: src/input/input.c:2432
1036 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1039 #: src/input/input.c:2562
1040 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1043 #: src/input/input.c:2563
1046 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1049 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1050 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1051 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1057 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1062 #: src/input/meta.c:41
1066 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1070 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1074 #: src/input/meta.c:44
1075 msgid "Track number"
1078 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1082 #: src/input/meta.c:47
1086 #: src/input/meta.c:48
1090 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1094 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1096 msgstr "Одоо тоглож буй"
1098 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1102 #: src/input/meta.c:53
1106 #: src/input/meta.c:54
1108 msgstr "Урлангийн URL"
1110 #: src/input/meta.c:55
1112 msgstr "Мөрийн дугаар"
1114 #: src/input/var.c:164
1118 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1122 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1124 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1128 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1129 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1133 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1138 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1143 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1144 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1146 msgid "Subtitles Track"
1147 msgstr "Бичвэрийн мөр"
1149 #: src/input/var.c:275
1151 msgstr "Дараагийн нэр"
1153 #: src/input/var.c:280
1154 msgid "Previous title"
1157 #: src/input/var.c:306
1162 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1167 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1168 msgid "Next chapter"
1169 msgstr "Дараах сэдэв"
1171 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1172 msgid "Previous chapter"
1173 msgstr "Өмнөх сэдэв"
1175 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1178 msgstr "Дамжуулга: %s"
1180 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1181 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1182 msgid "Add Interface"
1183 msgstr "Харагдах байдал нэмэх"
1185 #: src/interface/interface.c:203
1189 #: src/interface/interface.c:206
1190 msgid "Telnet Interface"
1193 #: src/interface/interface.c:209
1194 msgid "Web Interface"
1197 #: src/interface/interface.c:212
1198 msgid "Debug logging"
1199 msgstr "Гэмтэл илрүүлэх бүртгэл"
1201 #: src/interface/interface.c:215
1202 msgid "Mouse Gestures"
1203 msgstr "Хулганы хөдлөл"
1205 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1206 #: src/modules/cache.c:532
1210 #: src/libvlc.c:1161
1212 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1216 #: src/libvlc.c:1337
1217 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1220 #: src/libvlc.c:1685
1221 msgid " (default enabled)"
1224 #: src/libvlc.c:1686
1225 msgid " (default disabled)"
1228 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1232 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1233 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1236 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1239 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1242 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1244 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1248 #: src/libvlc.c:1973
1250 msgid "VLC version %s\n"
1251 msgstr "VLC хувилбар %s\n"
1253 #: src/libvlc.c:1974
1255 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1256 msgstr "Эмхтгэсэн нь: %s@%s.%s\n"
1258 #: src/libvlc.c:1976
1260 msgid "Compiler: %s\n"
1261 msgstr "Эмхтгэгч: %s\n"
1263 #: src/libvlc.c:2011
1266 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1269 #: src/libvlc.c:2031
1272 "Press the RETURN key to continue...\n"
1275 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1276 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1280 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1282 msgstr "1:4 Дөрөвний нэг"
1284 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1288 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1289 msgid "1:1 Original"
1292 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1296 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1300 #: src/libvlc-module.c:149
1302 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1303 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1307 #: src/libvlc-module.c:153
1308 msgid "Interface module"
1309 msgstr "Харагдах байдлын модуль"
1311 #: src/libvlc-module.c:155
1313 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1314 "automatically select the best module available."
1317 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1318 msgid "Extra interface modules"
1321 #: src/libvlc-module.c:161
1323 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1324 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1325 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1326 "\", \"gestures\" ...)"
1329 #: src/libvlc-module.c:168
1330 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1333 #: src/libvlc-module.c:170
1334 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1337 #: src/libvlc-module.c:172
1339 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1340 "1=warnings, 2=debug)."
1343 #: src/libvlc-module.c:175
1344 msgid "Choose which objects should print debug message"
1347 #: src/libvlc-module.c:178
1349 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1350 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1351 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1352 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1353 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1357 #: src/libvlc-module.c:185
1361 #: src/libvlc-module.c:187
1362 msgid "Turn off all warning and information messages."
1365 #: src/libvlc-module.c:189
1366 msgid "Default stream"
1367 msgstr "Анхдагч урсгал"
1369 #: src/libvlc-module.c:191
1370 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1373 #: src/libvlc-module.c:194
1375 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1376 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1379 #: src/libvlc-module.c:198
1380 msgid "Color messages"
1383 #: src/libvlc-module.c:200
1385 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1386 "needs Linux color support for this to work."
1389 #: src/libvlc-module.c:203
1390 msgid "Show advanced options"
1393 #: src/libvlc-module.c:205
1395 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1396 "available options, including those that most users should never touch."
1399 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1400 msgid "Show interface with mouse"
1403 #: src/libvlc-module.c:211
1405 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1406 "edge of the screen in fullscreen mode."
1409 #: src/libvlc-module.c:214
1410 msgid "Interface interaction"
1413 #: src/libvlc-module.c:216
1415 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1416 "user input is required."
1419 #: src/libvlc-module.c:226
1421 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1422 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1423 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1424 "the \"audio filters\" modules section."
1427 #: src/libvlc-module.c:232
1428 msgid "Audio output module"
1431 #: src/libvlc-module.c:234
1433 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1434 "automatically select the best method available."
1437 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1438 msgid "Enable audio"
1441 #: src/libvlc-module.c:240
1443 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1444 "not take place, thus saving some processing power."
1447 #: src/libvlc-module.c:244
1448 msgid "Force mono audio"
1451 #: src/libvlc-module.c:245
1452 msgid "This will force a mono audio output."
1455 #: src/libvlc-module.c:248
1456 msgid "Default audio volume"
1459 #: src/libvlc-module.c:250
1461 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1464 #: src/libvlc-module.c:253
1465 msgid "Audio output saved volume"
1468 #: src/libvlc-module.c:255
1470 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1471 "should not change this option manually."
1474 #: src/libvlc-module.c:258
1475 msgid "Audio output volume step"
1478 #: src/libvlc-module.c:260
1480 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1484 #: src/libvlc-module.c:263
1485 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1488 #: src/libvlc-module.c:265
1490 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1491 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1494 #: src/libvlc-module.c:269
1495 msgid "High quality audio resampling"
1498 #: src/libvlc-module.c:271
1500 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1501 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1502 "resampling algorithm will be used instead."
1505 #: src/libvlc-module.c:276
1506 msgid "Audio desynchronization compensation"
1509 #: src/libvlc-module.c:278
1511 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1512 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1515 #: src/libvlc-module.c:281
1516 msgid "Audio output channels mode"
1519 #: src/libvlc-module.c:283
1521 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1522 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1526 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1527 msgid "Use S/PDIF when available"
1530 #: src/libvlc-module.c:289
1532 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1533 "audio stream being played."
1536 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1537 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1540 #: src/libvlc-module.c:294
1542 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1543 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1544 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1545 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1548 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1552 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1556 #: src/libvlc-module.c:306
1557 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1560 #: src/libvlc-module.c:309
1561 msgid "Audio visualizations "
1564 #: src/libvlc-module.c:311
1565 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1568 #: src/libvlc-module.c:315
1569 msgid "Replay gain mode"
1572 #: src/libvlc-module.c:317
1573 msgid "Select the replay gain mode"
1576 #: src/libvlc-module.c:319
1577 msgid "Replay preamp"
1580 #: src/libvlc-module.c:321
1582 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1583 "replay gain information"
1586 #: src/libvlc-module.c:324
1587 msgid "Default replay gain"
1590 #: src/libvlc-module.c:326
1591 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1594 #: src/libvlc-module.c:328
1595 msgid "Peak protection"
1598 #: src/libvlc-module.c:330
1599 msgid "Protect against sound clipping"
1602 #: src/libvlc-module.c:333
1603 msgid "Enable time streching audio"
1606 #: src/libvlc-module.c:335
1608 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1612 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1619 #: src/libvlc-module.c:350
1621 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1622 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1623 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1624 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1628 #: src/libvlc-module.c:356
1629 msgid "Video output module"
1630 msgstr "Видео гаргах модуль"
1632 #: src/libvlc-module.c:358
1634 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1635 "automatically select the best method available."
1638 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1639 msgid "Enable video"
1640 msgstr "Видео идэвхтэй"
1642 #: src/libvlc-module.c:363
1644 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1645 "not take place, thus saving some processing power."
1648 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1650 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1652 msgstr "Видео өргөн"
1654 #: src/libvlc-module.c:368
1656 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1660 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1662 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1663 msgid "Video height"
1664 msgstr "Видео өндөр"
1666 #: src/libvlc-module.c:373
1668 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1669 "video characteristics."
1672 #: src/libvlc-module.c:376
1673 msgid "Video X coordinate"
1674 msgstr "Видео Х тэнхлэг"
1676 #: src/libvlc-module.c:378
1678 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1682 #: src/libvlc-module.c:381
1683 msgid "Video Y coordinate"
1684 msgstr "Видео Y тэнхлэг"
1686 #: src/libvlc-module.c:383
1688 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1692 #: src/libvlc-module.c:386
1694 msgstr "Видеоны гарчиг"
1696 #: src/libvlc-module.c:388
1698 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1702 #: src/libvlc-module.c:391
1703 msgid "Video alignment"
1704 msgstr "Видео зэрэгцүүлэлт"
1706 #: src/libvlc-module.c:393
1708 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1709 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1710 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1713 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1715 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1716 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1717 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1722 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1723 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1724 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1725 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1726 #: modules/video_filter/rss.c:171
1730 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1731 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1732 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1733 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1734 #: modules/video_filter/rss.c:171
1738 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1739 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1740 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1741 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1742 #: modules/video_filter/rss.c:172
1746 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1747 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1748 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1749 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1750 #: modules/video_filter/rss.c:172
1752 msgstr "Дээд-Баруун"
1754 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1755 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1756 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1757 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1758 #: modules/video_filter/rss.c:172
1762 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1763 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1764 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1765 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1766 #: modules/video_filter/rss.c:172
1767 msgid "Bottom-Right"
1768 msgstr "Доод-Баруун"
1770 #: src/libvlc-module.c:401
1772 msgstr "Видео алслалт"
1774 #: src/libvlc-module.c:403
1775 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1778 #: src/libvlc-module.c:405
1779 msgid "Grayscale video output"
1780 msgstr "Видео саарлаар гаргах"
1782 #: src/libvlc-module.c:407
1784 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1785 "save some processing power."
1788 #: src/libvlc-module.c:410
1789 msgid "Embedded video"
1790 msgstr "Нэгтгэгдсэн видео"
1792 #: src/libvlc-module.c:412
1793 msgid "Embed the video output in the main interface."
1796 #: src/libvlc-module.c:414
1797 msgid "Fullscreen video output"
1798 msgstr "Бүтэндэлгэц видео гаргалт"
1800 #: src/libvlc-module.c:416
1801 msgid "Start video in fullscreen mode"
1802 msgstr "Видеог бүтэн дэлгэцэнд эхлүүлэх"
1804 #: src/libvlc-module.c:418
1805 msgid "Overlay video output"
1808 #: src/libvlc-module.c:420
1810 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1811 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1814 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1816 msgid "Always on top"
1817 msgstr "Байнга наад талд"
1819 #: src/libvlc-module.c:425
1820 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1823 #: src/libvlc-module.c:427
1824 msgid "Show media title on video"
1825 msgstr "Видео тоглуулахад гарчгийг харуулах"
1827 #: src/libvlc-module.c:429
1828 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1831 #: src/libvlc-module.c:431
1833 msgid "Show video title for x milliseconds"
1834 msgstr "Видео тоглуулахад гарчгийг харуулах"
1836 #: src/libvlc-module.c:433
1837 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1840 #: src/libvlc-module.c:435
1841 msgid "Position of video title"
1842 msgstr "Видеоны нэрийн байрлал"
1844 #: src/libvlc-module.c:437
1845 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1848 #: src/libvlc-module.c:439
1849 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1852 #: src/libvlc-module.c:442
1854 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1858 #: src/libvlc-module.c:450
1859 msgid "Disable screensaver"
1860 msgstr "Дэлгэцгамнагчийг хорих"
1862 #: src/libvlc-module.c:451
1863 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1864 msgstr "Видео тоглуулах үест Дэлгэцгамнагчийг хаана."
1866 #: src/libvlc-module.c:453
1867 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1870 #: src/libvlc-module.c:454
1872 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1873 "computer being suspended because of inactivity."
1876 #: src/libvlc-module.c:457
1877 msgid "Window decorations"
1880 #: src/libvlc-module.c:459
1882 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1883 "giving a \"minimal\" window."
1886 #: src/libvlc-module.c:462
1887 msgid "Video output filter module"
1888 msgstr "Видео гаргах шүүлтүүр модуль"
1890 #: src/libvlc-module.c:464
1891 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1894 #: src/libvlc-module.c:466
1895 msgid "Video filter module"
1896 msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
1898 #: src/libvlc-module.c:468
1900 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1901 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1904 #: src/libvlc-module.c:472
1905 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1908 #: src/libvlc-module.c:474
1909 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1912 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1913 msgid "Video snapshot file prefix"
1916 #: src/libvlc-module.c:480
1917 msgid "Video snapshot format"
1920 #: src/libvlc-module.c:482
1921 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1924 #: src/libvlc-module.c:484
1925 msgid "Display video snapshot preview"
1928 #: src/libvlc-module.c:486
1929 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1932 #: src/libvlc-module.c:488
1933 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1936 #: src/libvlc-module.c:490
1937 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1940 #: src/libvlc-module.c:492
1941 msgid "Video snapshot width"
1944 #: src/libvlc-module.c:494
1946 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1947 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1950 #: src/libvlc-module.c:498
1951 msgid "Video snapshot height"
1954 #: src/libvlc-module.c:500
1956 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1957 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1961 #: src/libvlc-module.c:504
1962 msgid "Video cropping"
1965 #: src/libvlc-module.c:506
1967 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1968 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1971 #: src/libvlc-module.c:510
1972 msgid "Source aspect ratio"
1975 #: src/libvlc-module.c:512
1977 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1978 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1979 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1980 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1981 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1984 #: src/libvlc-module.c:519
1986 msgid "Video Auto Scaling"
1987 msgstr "Видео тохируулгууд"
1989 #: src/libvlc-module.c:521
1990 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1993 #: src/libvlc-module.c:523
1995 msgid "Video scaling factor"
1996 msgstr "Видеоны үзэгдэх харьцаа"
1998 #: src/libvlc-module.c:525
2000 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2001 "Default value is 1.0 (original video size)."
2004 #: src/libvlc-module.c:528
2005 msgid "Custom crop ratios list"
2008 #: src/libvlc-module.c:530
2010 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2014 #: src/libvlc-module.c:533
2015 msgid "Custom aspect ratios list"
2018 #: src/libvlc-module.c:535
2020 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2021 "aspect ratio list."
2024 #: src/libvlc-module.c:538
2025 msgid "Fix HDTV height"
2028 #: src/libvlc-module.c:540
2030 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2031 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2032 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2035 #: src/libvlc-module.c:545
2036 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2039 #: src/libvlc-module.c:547
2041 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2042 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2043 "order to keep proportions."
2046 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2048 msgstr "Хүрээнүүд алгасах"
2050 #: src/libvlc-module.c:553
2052 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2053 "computer is not powerful enough"
2056 #: src/libvlc-module.c:556
2057 msgid "Drop late frames"
2060 #: src/libvlc-module.c:558
2062 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2063 "intended display date)."
2066 #: src/libvlc-module.c:561
2067 msgid "Quiet synchro"
2070 #: src/libvlc-module.c:563
2072 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2073 "synchronization mechanism."
2076 #: src/libvlc-module.c:566
2077 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2080 #: src/libvlc-module.c:568
2082 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2083 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2084 "support is the default value."
2087 #: src/libvlc-module.c:574
2091 #: src/libvlc-module.c:574
2093 msgid "Fullscreen-Only"
2094 msgstr "&Бүтэн дэлгэц"
2096 #: src/libvlc-module.c:582
2098 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2099 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2103 #: src/libvlc-module.c:586
2104 msgid "Clock reference average counter"
2107 #: src/libvlc-module.c:588
2109 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2113 #: src/libvlc-module.c:591
2114 msgid "Clock synchronisation"
2117 #: src/libvlc-module.c:593
2119 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2120 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2123 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2124 msgid "Network synchronisation"
2127 #: src/libvlc-module.c:598
2129 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2130 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2133 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2134 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2137 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2138 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2141 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2142 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2143 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2147 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2148 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2152 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2156 #: src/libvlc-module.c:608
2157 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2160 #: src/libvlc-module.c:610
2161 msgid "MTU of the network interface"
2164 #: src/libvlc-module.c:612
2166 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2167 "over the network (in bytes)."
2170 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2171 msgid "Hop limit (TTL)"
2174 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2176 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2177 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2181 #: src/libvlc-module.c:623
2182 msgid "Multicast output interface"
2185 #: src/libvlc-module.c:625
2186 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2189 #: src/libvlc-module.c:627
2190 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2193 #: src/libvlc-module.c:629
2195 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2199 #: src/libvlc-module.c:632
2200 msgid "DiffServ Code Point"
2203 #: src/libvlc-module.c:633
2205 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2206 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2209 #: src/libvlc-module.c:639
2211 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2212 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2215 #: src/libvlc-module.c:645
2217 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2218 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2219 "(like DVB streams for example)."
2222 #: src/libvlc-module.c:651
2226 #: src/libvlc-module.c:653
2227 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2230 #: src/libvlc-module.c:656
2231 msgid "Subtitles track"
2232 msgstr "Дэд бичвэрийн мөр"
2234 #: src/libvlc-module.c:658
2235 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2238 #: src/libvlc-module.c:661
2239 msgid "Audio language"
2242 #: src/libvlc-module.c:663
2244 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2245 "letter country code)."
2248 #: src/libvlc-module.c:666
2249 msgid "Subtitle language"
2250 msgstr "Дэд бичвэрийн хэл"
2252 #: src/libvlc-module.c:668
2254 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2255 "three letters country code)."
2258 #: src/libvlc-module.c:672
2259 msgid "Audio track ID"
2260 msgstr "Дууны мөрийн №"
2262 #: src/libvlc-module.c:674
2263 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2266 #: src/libvlc-module.c:676
2267 msgid "Subtitles track ID"
2268 msgstr "Бичвэрийн мөрийн №"
2270 #: src/libvlc-module.c:678
2271 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2274 #: src/libvlc-module.c:680
2275 msgid "Input repetitions"
2278 #: src/libvlc-module.c:682
2279 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2282 #: src/libvlc-module.c:684
2286 #: src/libvlc-module.c:686
2287 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2288 msgstr "Урсгал нь энэ байрлалаас эхэлнэ (секундээр)."
2290 #: src/libvlc-module.c:688
2294 #: src/libvlc-module.c:690
2295 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2296 msgstr "Урсгал энэ байрлалд зогсох болно (секундээр)."
2298 #: src/libvlc-module.c:692
2300 msgstr "Ажиллах цаг"
2302 #: src/libvlc-module.c:694
2303 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2304 msgstr "Урсгал нь энэ хугацааны туршид ажиллана (секундээр)."
2306 #: src/libvlc-module.c:696
2310 #: src/libvlc-module.c:698
2311 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2314 #: src/libvlc-module.c:700
2316 msgstr "Оруулах жагсаалт"
2318 #: src/libvlc-module.c:702
2320 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2321 "together after the normal one."
2324 #: src/libvlc-module.c:705
2325 msgid "Input slave (experimental)"
2328 #: src/libvlc-module.c:707
2330 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2331 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2335 #: src/libvlc-module.c:711
2336 msgid "Bookmarks list for a stream"
2339 #: src/libvlc-module.c:713
2341 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2342 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2346 #: src/libvlc-module.c:717
2347 msgid "Record directory or filename"
2350 #: src/libvlc-module.c:719
2351 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2354 #: src/libvlc-module.c:721
2355 msgid "Prefer native stream recording"
2358 #: src/libvlc-module.c:723
2360 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2364 #: src/libvlc-module.c:726
2365 msgid "Timeshift directory"
2368 #: src/libvlc-module.c:728
2369 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2372 #: src/libvlc-module.c:730
2373 msgid "Timeshift granularity"
2376 #: src/libvlc-module.c:732
2378 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2379 "to store the timeshifted streams."
2382 #: src/libvlc-module.c:737
2384 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2385 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2386 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2387 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2390 #: src/libvlc-module.c:743
2391 msgid "Force subtitle position"
2394 #: src/libvlc-module.c:745
2396 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2397 "over the movie. Try several positions."
2400 #: src/libvlc-module.c:748
2401 msgid "Enable sub-pictures"
2404 #: src/libvlc-module.c:750
2405 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2408 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2410 msgid "On Screen Display"
2413 #: src/libvlc-module.c:754
2415 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2419 #: src/libvlc-module.c:757
2420 msgid "Text rendering module"
2423 #: src/libvlc-module.c:759
2425 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2429 #: src/libvlc-module.c:761
2430 msgid "Subpictures filter module"
2433 #: src/libvlc-module.c:763
2435 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2436 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2439 #: src/libvlc-module.c:766
2440 msgid "Autodetect subtitle files"
2443 #: src/libvlc-module.c:768
2445 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2446 "(based on the filename of the movie)."
2449 #: src/libvlc-module.c:771
2450 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2453 #: src/libvlc-module.c:773
2455 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2457 "0 = no subtitles autodetected\n"
2458 "1 = any subtitle file\n"
2459 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2460 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2461 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2464 #: src/libvlc-module.c:781
2465 msgid "Subtitle autodetection paths"
2468 #: src/libvlc-module.c:783
2470 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2471 "found in the current directory."
2474 #: src/libvlc-module.c:786
2475 msgid "Use subtitle file"
2478 #: src/libvlc-module.c:788
2480 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2484 #: src/libvlc-module.c:791
2488 #: src/libvlc-module.c:794
2490 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2491 "the drive letter (eg. D:)"
2494 #: src/libvlc-module.c:798
2495 msgid "This is the default DVD device to use."
2498 #: src/libvlc-module.c:801
2502 #: src/libvlc-module.c:804
2504 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2505 "scan for a suitable CD-ROM device."
2508 #: src/libvlc-module.c:808
2509 msgid "This is the default VCD device to use."
2512 #: src/libvlc-module.c:811
2513 msgid "Audio CD device"
2516 #: src/libvlc-module.c:814
2518 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2519 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2522 #: src/libvlc-module.c:818
2523 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2526 #: src/libvlc-module.c:821
2530 #: src/libvlc-module.c:823
2531 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2534 #: src/libvlc-module.c:825
2538 #: src/libvlc-module.c:827
2539 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2542 #: src/libvlc-module.c:829
2543 msgid "TCP connection timeout"
2546 #: src/libvlc-module.c:831
2547 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2550 #: src/libvlc-module.c:833
2551 msgid "SOCKS server"
2554 #: src/libvlc-module.c:835
2556 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2557 "used for all TCP connections"
2560 #: src/libvlc-module.c:838
2561 msgid "SOCKS user name"
2564 #: src/libvlc-module.c:840
2565 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2568 #: src/libvlc-module.c:842
2569 msgid "SOCKS password"
2572 #: src/libvlc-module.c:844
2573 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2576 #: src/libvlc-module.c:846
2577 msgid "Title metadata"
2580 #: src/libvlc-module.c:848
2581 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2584 #: src/libvlc-module.c:850
2585 msgid "Author metadata"
2588 #: src/libvlc-module.c:852
2589 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2592 #: src/libvlc-module.c:854
2593 msgid "Artist metadata"
2596 #: src/libvlc-module.c:856
2597 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2600 #: src/libvlc-module.c:858
2601 msgid "Genre metadata"
2604 #: src/libvlc-module.c:860
2605 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2608 #: src/libvlc-module.c:862
2609 msgid "Copyright metadata"
2612 #: src/libvlc-module.c:864
2613 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2616 #: src/libvlc-module.c:866
2617 msgid "Description metadata"
2620 #: src/libvlc-module.c:868
2621 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2624 #: src/libvlc-module.c:870
2625 msgid "Date metadata"
2628 #: src/libvlc-module.c:872
2629 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2632 #: src/libvlc-module.c:874
2633 msgid "URL metadata"
2636 #: src/libvlc-module.c:876
2637 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2640 #: src/libvlc-module.c:880
2642 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2643 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2644 "can break playback of all your streams."
2647 #: src/libvlc-module.c:884
2648 msgid "Preferred decoders list"
2651 #: src/libvlc-module.c:886
2653 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2654 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2655 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2658 #: src/libvlc-module.c:891
2659 msgid "Preferred encoders list"
2662 #: src/libvlc-module.c:893
2664 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2667 #: src/libvlc-module.c:896
2668 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2671 #: src/libvlc-module.c:898
2673 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2674 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2677 #: src/libvlc-module.c:907
2679 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2683 #: src/libvlc-module.c:910
2684 msgid "Default stream output chain"
2687 #: src/libvlc-module.c:912
2689 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2690 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2694 #: src/libvlc-module.c:916
2695 msgid "Enable streaming of all ES"
2698 #: src/libvlc-module.c:918
2699 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2702 #: src/libvlc-module.c:920
2703 msgid "Display while streaming"
2706 #: src/libvlc-module.c:922
2707 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2710 #: src/libvlc-module.c:924
2711 msgid "Enable video stream output"
2714 #: src/libvlc-module.c:926
2716 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2717 "facility when this last one is enabled."
2720 #: src/libvlc-module.c:929
2721 msgid "Enable audio stream output"
2724 #: src/libvlc-module.c:931
2726 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2727 "facility when this last one is enabled."
2730 #: src/libvlc-module.c:934
2731 msgid "Enable SPU stream output"
2734 #: src/libvlc-module.c:936
2736 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2737 "facility when this last one is enabled."
2740 #: src/libvlc-module.c:939
2741 msgid "Keep stream output open"
2744 #: src/libvlc-module.c:941
2746 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2747 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2751 #: src/libvlc-module.c:945
2752 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2755 #: src/libvlc-module.c:947
2757 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2758 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2761 #: src/libvlc-module.c:950
2762 msgid "Preferred packetizer list"
2765 #: src/libvlc-module.c:952
2767 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2770 #: src/libvlc-module.c:955
2774 #: src/libvlc-module.c:957
2775 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2778 #: src/libvlc-module.c:959
2779 msgid "Access output module"
2782 #: src/libvlc-module.c:961
2783 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2786 #: src/libvlc-module.c:963
2787 msgid "Control SAP flow"
2790 #: src/libvlc-module.c:965
2792 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2793 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2796 #: src/libvlc-module.c:969
2797 msgid "SAP announcement interval"
2800 #: src/libvlc-module.c:971
2802 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2803 "between SAP announcements."
2806 #: src/libvlc-module.c:980
2808 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2809 "always leave all these enabled."
2812 #: src/libvlc-module.c:983
2813 msgid "Enable FPU support"
2816 #: src/libvlc-module.c:985
2818 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2822 #: src/libvlc-module.c:988
2823 msgid "Enable CPU MMX support"
2826 #: src/libvlc-module.c:990
2828 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2832 #: src/libvlc-module.c:993
2833 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2836 #: src/libvlc-module.c:995
2838 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2839 "advantage of them."
2842 #: src/libvlc-module.c:998
2843 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2846 #: src/libvlc-module.c:1000
2848 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2849 "advantage of them."
2852 #: src/libvlc-module.c:1003
2853 msgid "Enable CPU SSE support"
2856 #: src/libvlc-module.c:1005
2858 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2862 #: src/libvlc-module.c:1008
2863 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2866 #: src/libvlc-module.c:1010
2868 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2872 #: src/libvlc-module.c:1013
2873 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2876 #: src/libvlc-module.c:1015
2878 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2879 "advantage of them."
2882 #: src/libvlc-module.c:1020
2884 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2885 "you really know what you are doing."
2888 #: src/libvlc-module.c:1023
2889 msgid "Memory copy module"
2892 #: src/libvlc-module.c:1025
2894 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2895 "select the fastest one supported by your hardware."
2898 #: src/libvlc-module.c:1028
2899 msgid "Access module"
2902 #: src/libvlc-module.c:1030
2904 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2905 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2906 "option unless you really know what you are doing."
2909 #: src/libvlc-module.c:1034
2911 msgid "Stream filter module"
2912 msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
2914 #: src/libvlc-module.c:1036
2916 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2917 msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
2919 #: src/libvlc-module.c:1038
2920 msgid "Demux module"
2923 #: src/libvlc-module.c:1040
2925 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2926 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2927 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2928 "you really know what you are doing."
2931 #: src/libvlc-module.c:1045
2932 msgid "Allow real-time priority"
2935 #: src/libvlc-module.c:1047
2937 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2938 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2939 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2940 "only activate this if you know what you're doing."
2943 #: src/libvlc-module.c:1053
2944 msgid "Adjust VLC priority"
2947 #: src/libvlc-module.c:1055
2949 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2950 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2954 #: src/libvlc-module.c:1059
2955 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2958 #: src/libvlc-module.c:1061
2960 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2963 #: src/libvlc-module.c:1064
2964 msgid "Modules search path"
2967 #: src/libvlc-module.c:1066
2969 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2970 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2973 #: src/libvlc-module.c:1069
2974 msgid "VLM configuration file"
2977 #: src/libvlc-module.c:1071
2978 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2981 #: src/libvlc-module.c:1073
2982 msgid "Use a plugins cache"
2985 #: src/libvlc-module.c:1075
2986 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2989 #: src/libvlc-module.c:1077
2990 msgid "Collect statistics"
2993 #: src/libvlc-module.c:1079
2994 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2997 #: src/libvlc-module.c:1081
2998 msgid "Run as daemon process"
3001 #: src/libvlc-module.c:1083
3002 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3005 #: src/libvlc-module.c:1085
3006 msgid "Write process id to file"
3009 #: src/libvlc-module.c:1087
3010 msgid "Writes process id into specified file."
3013 #: src/libvlc-module.c:1089
3017 #: src/libvlc-module.c:1091
3018 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3021 #: src/libvlc-module.c:1093
3022 msgid "Log to syslog"
3025 #: src/libvlc-module.c:1095
3026 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3029 #: src/libvlc-module.c:1097
3030 msgid "Allow only one running instance"
3033 #: src/libvlc-module.c:1100
3035 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3036 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3037 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3038 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3039 "running instance or enqueue it."
3042 #: src/libvlc-module.c:1107
3044 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3045 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3046 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3047 "This option will allow you to play the file with the already running "
3048 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3049 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3052 #: src/libvlc-module.c:1116
3053 msgid "VLC is started from file association"
3056 #: src/libvlc-module.c:1118
3057 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3060 #: src/libvlc-module.c:1121
3061 msgid "One instance when started from file"
3064 #: src/libvlc-module.c:1123
3065 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3068 #: src/libvlc-module.c:1125
3069 msgid "Increase the priority of the process"
3072 #: src/libvlc-module.c:1127
3074 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3075 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3076 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3077 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3078 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3082 #: src/libvlc-module.c:1135
3083 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3086 #: src/libvlc-module.c:1137
3088 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3089 "playing current item."
3092 #: src/libvlc-module.c:1146
3094 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3095 "overridden in the playlist dialog box."
3098 #: src/libvlc-module.c:1149
3099 msgid "Automatically preparse files"
3102 #: src/libvlc-module.c:1151
3104 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3108 #: src/libvlc-module.c:1154
3109 msgid "Album art policy"
3112 #: src/libvlc-module.c:1156
3113 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3116 #: src/libvlc-module.c:1162
3117 msgid "Manual download only"
3120 #: src/libvlc-module.c:1163
3121 msgid "When track starts playing"
3124 #: src/libvlc-module.c:1164
3125 msgid "As soon as track is added"
3128 #: src/libvlc-module.c:1166
3129 msgid "Services discovery modules"
3132 #: src/libvlc-module.c:1168
3134 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3135 "Typical values are sap, hal, ..."
3138 #: src/libvlc-module.c:1171
3139 msgid "Play files randomly forever"
3142 #: src/libvlc-module.c:1173
3143 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3146 #: src/libvlc-module.c:1177
3147 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3150 #: src/libvlc-module.c:1179
3151 msgid "Repeat current item"
3154 #: src/libvlc-module.c:1181
3155 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3158 #: src/libvlc-module.c:1183
3159 msgid "Play and stop"
3162 #: src/libvlc-module.c:1185
3163 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3166 #: src/libvlc-module.c:1187
3167 msgid "Play and exit"
3170 #: src/libvlc-module.c:1189
3171 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3174 #: src/libvlc-module.c:1191
3175 msgid "Use media library"
3178 #: src/libvlc-module.c:1193
3180 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3184 #: src/libvlc-module.c:1196
3185 msgid "Display playlist tree"
3188 #: src/libvlc-module.c:1198
3190 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3194 #: src/libvlc-module.c:1207
3195 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3198 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3199 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3200 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3201 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3202 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3203 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3208 #: src/libvlc-module.c:1211
3209 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3212 #: src/libvlc-module.c:1212
3213 msgid "Leave fullscreen"
3216 #: src/libvlc-module.c:1213
3217 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3220 #: src/libvlc-module.c:1214
3224 #: src/libvlc-module.c:1215
3225 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3228 #: src/libvlc-module.c:1216
3232 #: src/libvlc-module.c:1217
3233 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3236 #: src/libvlc-module.c:1218
3240 #: src/libvlc-module.c:1219
3241 msgid "Select the hotkey to use to play."
3244 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3245 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3251 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3252 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3255 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3256 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3262 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3263 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3266 #: src/libvlc-module.c:1224
3269 msgstr "Хэвийн хэмжээ"
3271 #: src/libvlc-module.c:1225
3272 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3275 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3276 msgid "Faster (fine)"
3279 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3280 msgid "Slower (fine)"
3283 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3284 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3285 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3286 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3290 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3294 #: src/libvlc-module.c:1231
3295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3298 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3299 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3303 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3307 #: src/libvlc-module.c:1233
3308 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3311 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3312 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3316 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3320 #: src/libvlc-module.c:1235
3321 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3324 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3326 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3327 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3331 #: src/libvlc-module.c:1237
3332 msgid "Select the hotkey to display the position."
3335 #: src/libvlc-module.c:1239
3336 msgid "Very short backwards jump"
3339 #: src/libvlc-module.c:1241
3340 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3343 #: src/libvlc-module.c:1242
3344 msgid "Short backwards jump"
3347 #: src/libvlc-module.c:1244
3348 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3351 #: src/libvlc-module.c:1245
3352 msgid "Medium backwards jump"
3355 #: src/libvlc-module.c:1247
3356 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3359 #: src/libvlc-module.c:1248
3360 msgid "Long backwards jump"
3363 #: src/libvlc-module.c:1250
3364 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3367 #: src/libvlc-module.c:1252
3368 msgid "Very short forward jump"
3371 #: src/libvlc-module.c:1254
3372 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3375 #: src/libvlc-module.c:1255
3376 msgid "Short forward jump"
3379 #: src/libvlc-module.c:1257
3380 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3383 #: src/libvlc-module.c:1258
3384 msgid "Medium forward jump"
3387 #: src/libvlc-module.c:1260
3388 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3391 #: src/libvlc-module.c:1261
3392 msgid "Long forward jump"
3395 #: src/libvlc-module.c:1263
3396 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3399 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3402 msgstr "Алдагдсан хүрээнүүд"
3404 #: src/libvlc-module.c:1266
3405 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3408 #: src/libvlc-module.c:1268
3409 msgid "Very short jump length"
3412 #: src/libvlc-module.c:1269
3413 msgid "Very short jump length, in seconds."
3416 #: src/libvlc-module.c:1270
3417 msgid "Short jump length"
3420 #: src/libvlc-module.c:1271
3421 msgid "Short jump length, in seconds."
3424 #: src/libvlc-module.c:1272
3425 msgid "Medium jump length"
3428 #: src/libvlc-module.c:1273
3429 msgid "Medium jump length, in seconds."
3432 #: src/libvlc-module.c:1274
3433 msgid "Long jump length"
3436 #: src/libvlc-module.c:1275
3437 msgid "Long jump length, in seconds."
3440 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3444 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3448 #: src/libvlc-module.c:1278
3449 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3452 #: src/libvlc-module.c:1279
3456 #: src/libvlc-module.c:1280
3457 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3460 #: src/libvlc-module.c:1281
3461 msgid "Navigate down"
3464 #: src/libvlc-module.c:1282
3465 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3468 #: src/libvlc-module.c:1283
3469 msgid "Navigate left"
3472 #: src/libvlc-module.c:1284
3473 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3476 #: src/libvlc-module.c:1285
3477 msgid "Navigate right"
3480 #: src/libvlc-module.c:1286
3481 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3484 #: src/libvlc-module.c:1287
3488 #: src/libvlc-module.c:1288
3489 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3492 #: src/libvlc-module.c:1289
3493 msgid "Go to the DVD menu"
3494 msgstr "ДиВиДиний цэс рүү очих"
3496 #: src/libvlc-module.c:1290
3497 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3500 #: src/libvlc-module.c:1291
3501 msgid "Select previous DVD title"
3504 #: src/libvlc-module.c:1292
3505 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3508 #: src/libvlc-module.c:1293
3509 msgid "Select next DVD title"
3512 #: src/libvlc-module.c:1294
3513 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3516 #: src/libvlc-module.c:1295
3517 msgid "Select prev DVD chapter"
3520 #: src/libvlc-module.c:1296
3521 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3524 #: src/libvlc-module.c:1297
3525 msgid "Select next DVD chapter"
3528 #: src/libvlc-module.c:1298
3529 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3532 #: src/libvlc-module.c:1299
3536 #: src/libvlc-module.c:1300
3537 msgid "Select the key to increase audio volume."
3540 #: src/libvlc-module.c:1301
3544 #: src/libvlc-module.c:1302
3545 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3548 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3549 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3550 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3555 #: src/libvlc-module.c:1304
3556 msgid "Select the key to mute audio."
3559 #: src/libvlc-module.c:1305
3560 msgid "Subtitle delay up"
3563 #: src/libvlc-module.c:1306
3564 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3567 #: src/libvlc-module.c:1307
3568 msgid "Subtitle delay down"
3571 #: src/libvlc-module.c:1308
3572 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3575 #: src/libvlc-module.c:1309
3576 msgid "Audio delay up"
3579 #: src/libvlc-module.c:1310
3580 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3583 #: src/libvlc-module.c:1311
3584 msgid "Audio delay down"
3587 #: src/libvlc-module.c:1312
3588 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3591 #: src/libvlc-module.c:1319
3592 msgid "Play playlist bookmark 1"
3595 #: src/libvlc-module.c:1320
3596 msgid "Play playlist bookmark 2"
3599 #: src/libvlc-module.c:1321
3600 msgid "Play playlist bookmark 3"
3603 #: src/libvlc-module.c:1322
3604 msgid "Play playlist bookmark 4"
3607 #: src/libvlc-module.c:1323
3608 msgid "Play playlist bookmark 5"
3611 #: src/libvlc-module.c:1324
3612 msgid "Play playlist bookmark 6"
3615 #: src/libvlc-module.c:1325
3616 msgid "Play playlist bookmark 7"
3619 #: src/libvlc-module.c:1326
3620 msgid "Play playlist bookmark 8"
3623 #: src/libvlc-module.c:1327
3624 msgid "Play playlist bookmark 9"
3627 #: src/libvlc-module.c:1328
3628 msgid "Play playlist bookmark 10"
3631 #: src/libvlc-module.c:1329
3632 msgid "Select the key to play this bookmark."
3635 #: src/libvlc-module.c:1330
3636 msgid "Set playlist bookmark 1"
3639 #: src/libvlc-module.c:1331
3640 msgid "Set playlist bookmark 2"
3643 #: src/libvlc-module.c:1332
3644 msgid "Set playlist bookmark 3"
3647 #: src/libvlc-module.c:1333
3648 msgid "Set playlist bookmark 4"
3651 #: src/libvlc-module.c:1334
3652 msgid "Set playlist bookmark 5"
3655 #: src/libvlc-module.c:1335
3656 msgid "Set playlist bookmark 6"
3659 #: src/libvlc-module.c:1336
3660 msgid "Set playlist bookmark 7"
3663 #: src/libvlc-module.c:1337
3664 msgid "Set playlist bookmark 8"
3667 #: src/libvlc-module.c:1338
3668 msgid "Set playlist bookmark 9"
3671 #: src/libvlc-module.c:1339
3672 msgid "Set playlist bookmark 10"
3675 #: src/libvlc-module.c:1340
3676 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3679 #: src/libvlc-module.c:1342
3680 msgid "Playlist bookmark 1"
3683 #: src/libvlc-module.c:1343
3684 msgid "Playlist bookmark 2"
3687 #: src/libvlc-module.c:1344
3688 msgid "Playlist bookmark 3"
3691 #: src/libvlc-module.c:1345
3692 msgid "Playlist bookmark 4"
3695 #: src/libvlc-module.c:1346
3696 msgid "Playlist bookmark 5"
3699 #: src/libvlc-module.c:1347
3700 msgid "Playlist bookmark 6"
3703 #: src/libvlc-module.c:1348
3704 msgid "Playlist bookmark 7"
3707 #: src/libvlc-module.c:1349
3708 msgid "Playlist bookmark 8"
3711 #: src/libvlc-module.c:1350
3712 msgid "Playlist bookmark 9"
3715 #: src/libvlc-module.c:1351
3716 msgid "Playlist bookmark 10"
3719 #: src/libvlc-module.c:1353
3720 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3723 #: src/libvlc-module.c:1355
3724 msgid "Go back in browsing history"
3727 #: src/libvlc-module.c:1356
3729 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3733 #: src/libvlc-module.c:1357
3734 msgid "Go forward in browsing history"
3737 #: src/libvlc-module.c:1358
3739 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3743 #: src/libvlc-module.c:1360
3744 msgid "Cycle audio track"
3747 #: src/libvlc-module.c:1361
3748 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3751 #: src/libvlc-module.c:1362
3752 msgid "Cycle subtitle track"
3755 #: src/libvlc-module.c:1363
3756 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3759 #: src/libvlc-module.c:1364
3760 msgid "Cycle source aspect ratio"
3763 #: src/libvlc-module.c:1365
3764 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3767 #: src/libvlc-module.c:1366
3768 msgid "Cycle video crop"
3771 #: src/libvlc-module.c:1367
3772 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3775 #: src/libvlc-module.c:1368
3776 msgid "Toggle autoscaling"
3779 #: src/libvlc-module.c:1369
3780 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3783 #: src/libvlc-module.c:1370
3784 msgid "Increase scale factor"
3787 #: src/libvlc-module.c:1371
3788 msgid "Increase scale factor."
3791 #: src/libvlc-module.c:1372
3792 msgid "Decrease scale factor"
3795 #: src/libvlc-module.c:1373
3796 msgid "Decrease scale factor."
3799 #: src/libvlc-module.c:1374
3800 msgid "Cycle deinterlace modes"
3803 #: src/libvlc-module.c:1375
3804 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3807 #: src/libvlc-module.c:1376
3808 msgid "Show interface"
3811 #: src/libvlc-module.c:1377
3812 msgid "Raise the interface above all other windows."
3815 #: src/libvlc-module.c:1378
3816 msgid "Hide interface"
3819 #: src/libvlc-module.c:1379
3820 msgid "Lower the interface below all other windows."
3823 #: src/libvlc-module.c:1380
3824 msgid "Take video snapshot"
3827 #: src/libvlc-module.c:1381
3828 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3831 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3832 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3833 #: modules/stream_out/record.c:60
3837 #: src/libvlc-module.c:1384
3838 msgid "Record access filter start/stop."
3841 #: src/libvlc-module.c:1385
3845 #: src/libvlc-module.c:1386
3846 msgid "Media dump access filter trigger."
3849 #: src/libvlc-module.c:1388
3850 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3853 #: src/libvlc-module.c:1389
3854 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3857 #: src/libvlc-module.c:1392
3858 msgid "Toggle random playlist playback"
3861 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3865 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3866 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3869 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3870 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3873 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3874 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3877 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3878 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3881 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3882 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3885 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3886 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3889 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3890 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3893 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3894 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3897 #: src/libvlc-module.c:1420
3898 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3901 #: src/libvlc-module.c:1422
3903 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3904 "output for the time being."
3907 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3908 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3911 #: src/libvlc-module.c:1427
3912 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3915 #: src/libvlc-module.c:1428
3916 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3919 #: src/libvlc-module.c:1429
3920 msgid "Highlight widget on the right"
3923 #: src/libvlc-module.c:1431
3924 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3927 #: src/libvlc-module.c:1432
3928 msgid "Highlight widget on the left"
3931 #: src/libvlc-module.c:1434
3932 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3935 #: src/libvlc-module.c:1435
3936 msgid "Highlight widget on top"
3939 #: src/libvlc-module.c:1437
3940 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3943 #: src/libvlc-module.c:1438
3944 msgid "Highlight widget below"
3947 #: src/libvlc-module.c:1440
3948 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3951 #: src/libvlc-module.c:1441
3952 msgid "Select current widget"
3955 #: src/libvlc-module.c:1443
3956 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3959 #: src/libvlc-module.c:1445
3960 msgid "Cycle through audio devices"
3963 #: src/libvlc-module.c:1446
3964 msgid "Cycle through available audio devices"
3967 #: src/libvlc-module.c:1448
3970 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3971 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3972 "in the playlist.\n"
3973 "The first item specified will be played first.\n"
3976 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3977 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3978 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3979 " and that overrides previous settings.\n"
3981 "Stream MRL syntax:\n"
3982 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3983 "option=value ...]\n"
3985 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3986 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3989 " [file://]filename Plain media file\n"
3990 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3991 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3992 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3993 " screen:// Screen capture\n"
3994 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3995 " [vcd://][device] VCD device\n"
3996 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3997 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3998 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3999 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4001 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4004 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4005 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4006 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4007 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4008 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4012 #: src/libvlc-module.c:1612
4013 msgid "Window properties"
4014 msgstr "Цонхны шинж"
4016 #: src/libvlc-module.c:1664
4020 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4021 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4022 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4026 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4030 #: src/libvlc-module.c:1697
4031 msgid "Track settings"
4034 #: src/libvlc-module.c:1727
4035 msgid "Playback control"
4038 #: src/libvlc-module.c:1752
4039 msgid "Default devices"
4040 msgstr "Анхдагч төхөөрөмжүүд"
4042 #: src/libvlc-module.c:1761
4043 msgid "Network settings"
4044 msgstr "Сүлжээний тохиргоо"
4046 #: src/libvlc-module.c:1773
4050 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4054 #: src/libvlc-module.c:1830
4058 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4060 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4064 #: src/libvlc-module.c:1876
4068 #: src/libvlc-module.c:1908
4072 #: src/libvlc-module.c:1930
4073 msgid "Special modules"
4074 msgstr "Онцгой модулиуд"
4076 #: src/libvlc-module.c:1936
4080 #: src/libvlc-module.c:1944
4081 msgid "Performance options"
4082 msgstr "Гүйцэтгэлийн сонголтууд"
4084 #: src/libvlc-module.c:2090
4086 msgstr "Халуун товчууд"
4088 #: src/libvlc-module.c:2529
4090 msgstr "Үсрэх хэмжээс"
4092 #: src/libvlc-module.c:2606
4093 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4096 #: src/libvlc-module.c:2609
4097 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4100 #: src/libvlc-module.c:2611
4102 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4106 #: src/libvlc-module.c:2614
4107 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4110 #: src/libvlc-module.c:2616
4111 msgid "print a list of available modules"
4114 #: src/libvlc-module.c:2618
4115 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4118 #: src/libvlc-module.c:2620
4120 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4121 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4124 #: src/libvlc-module.c:2624
4125 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4128 #: src/libvlc-module.c:2626
4129 msgid "save the current command line options in the config"
4132 #: src/libvlc-module.c:2628
4133 msgid "reset the current config to the default values"
4136 #: src/libvlc-module.c:2630
4137 msgid "use alternate config file"
4140 #: src/libvlc-module.c:2632
4141 msgid "resets the current plugins cache"
4144 #: src/libvlc-module.c:2634
4145 msgid "print version information"
4148 #: src/libvlc-module.c:2690
4149 msgid "main program"
4150 msgstr "үндсэн програм"
4152 #: src/misc/update.c:1471
4157 #: src/misc/update.c:1473
4162 #: src/misc/update.c:1475
4167 #: src/misc/update.c:1477
4172 #: src/misc/update.c:1590
4174 msgid "Saving file failed"
4175 msgstr "Файл хадгалах"
4177 #: src/misc/update.c:1591
4179 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4182 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4186 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4189 "Татаж байна... %s/%s %.1f%% дууссан"
4191 #: src/misc/update.c:1610
4192 msgid "Downloading ..."
4193 msgstr "Татаж байна ..."
4195 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4196 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4198 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4199 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4200 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4201 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4204 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4205 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4209 #: src/misc/update.c:1646
4216 "Дууссан %s (100.0%%)"
4218 #: src/misc/update.c:1666
4219 msgid "File could not be verified"
4220 msgstr "Файл шалгагдсангүй"
4222 #: src/misc/update.c:1667
4225 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4226 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4229 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4230 msgid "Invalid signature"
4231 msgstr "Буруу гарын үсэг"
4233 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4236 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4237 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4240 #: src/misc/update.c:1703
4241 msgid "File not verifiable"
4242 msgstr "Шалгагдах боломжгүй файл"
4244 #: src/misc/update.c:1704
4247 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4251 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4252 msgid "File corrupted"
4253 msgstr "Файл эвдрэлтэй"
4255 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4257 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4260 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4261 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4262 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4263 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4264 #: modules/access/bda/bda.c:162
4266 msgstr "Тодорхойгүй"
4268 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4269 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4273 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4274 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4275 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4279 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4280 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4281 msgid "Aspect-ratio"
4282 msgstr "Үзэх-харьцаа"
4284 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4286 msgid "Autoscale video"
4287 msgstr "Видео идэвхтэй"
4289 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4290 msgid "Scale factor"
4293 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4294 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4297 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4298 #: modules/access_output/shout.c:94
4302 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4304 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4308 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4309 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4311 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4312 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4313 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4314 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4315 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4316 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4317 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4318 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4319 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4320 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4321 msgid "Caching value in ms"
4324 #: modules/access/alsa.c:80
4326 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4329 #: modules/access/alsa.c:87
4333 #: modules/access/alsa.c:88
4335 msgid "Alsa audio capture input"
4336 msgstr "Аудио оролт"
4338 #: modules/access/bd/bd.c:54
4339 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4342 #: modules/access/bd/bd.c:61
4346 #: modules/access/bd/bd.c:62
4347 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4350 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4352 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4355 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4357 msgid "Adapter card to tune"
4360 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4362 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4366 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4367 msgid "Device number to use on adapter"
4370 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4371 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4372 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4373 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4376 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4377 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4380 #: modules/access/bda/bda.c:55
4381 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4384 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4385 msgid "Inversion mode"
4388 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4389 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4392 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4393 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4396 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4398 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4399 "disable this feature if you experience some trouble."
4402 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4406 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4407 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4410 #: modules/access/bda/bda.c:75
4411 msgid "Network Identifier"
4414 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4415 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4418 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4419 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4422 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4426 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4427 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4430 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4431 msgid "High LNB voltage"
4434 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4436 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4437 "supported by all frontends."
4440 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4444 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4445 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4448 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4449 msgid "Transponder FEC"
4452 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4453 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4456 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4457 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4460 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4461 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4464 #: modules/access/bda/bda.c:99
4465 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4468 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4469 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4472 #: modules/access/bda/bda.c:102
4473 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4476 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4477 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4480 #: modules/access/bda/bda.c:106
4481 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4484 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4485 msgid "Modulation type"
4488 #: modules/access/bda/bda.c:110
4489 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4492 #: modules/access/bda/bda.c:114
4496 #: modules/access/bda/bda.c:114
4500 #: modules/access/bda/bda.c:114
4504 #: modules/access/bda/bda.c:114
4509 #: modules/access/bda/bda.c:114
4514 #: modules/access/bda/bda.c:115
4519 #: modules/access/bda/bda.c:115
4524 #: modules/access/bda/bda.c:115
4528 #: modules/access/bda/bda.c:115
4532 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4534 msgid "ATSC Major Channel"
4535 msgstr "Дууны сувгууд"
4537 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4539 msgid "ATSC Minor Channel"
4540 msgstr "Дууны сувгууд"
4542 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4543 msgid "ATSC Physical Channel"
4546 #: modules/access/bda/bda.c:126
4551 #: modules/access/bda/bda.c:127
4552 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4555 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4559 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4563 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4567 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4571 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4575 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4576 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4579 #: modules/access/bda/bda.c:134
4580 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4583 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4584 msgid "Terrestrial bandwidth"
4587 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4588 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:144
4595 #: modules/access/bda/bda.c:144
4599 #: modules/access/bda/bda.c:144
4603 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4604 msgid "Terrestrial guard interval"
4607 #: modules/access/bda/bda.c:147
4608 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4611 #: modules/access/bda/bda.c:150
4615 #: modules/access/bda/bda.c:150
4619 #: modules/access/bda/bda.c:150
4623 #: modules/access/bda/bda.c:150
4627 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4628 msgid "Terrestrial transmission mode"
4631 #: modules/access/bda/bda.c:153
4632 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4635 #: modules/access/bda/bda.c:156
4639 #: modules/access/bda/bda.c:156
4643 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4644 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4647 #: modules/access/bda/bda.c:159
4648 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4651 #: modules/access/bda/bda.c:162
4655 #: modules/access/bda/bda.c:162
4659 #: modules/access/bda/bda.c:162
4663 #: modules/access/bda/bda.c:165
4664 msgid "Satellite Azimuth"
4667 #: modules/access/bda/bda.c:166
4668 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4671 #: modules/access/bda/bda.c:167
4672 msgid "Satellite Elevation"
4675 #: modules/access/bda/bda.c:168
4676 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:169
4680 msgid "Satellite Longitude"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:171
4684 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:172
4688 msgid "Satellite Polarisation"
4691 #: modules/access/bda/bda.c:173
4692 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:176
4699 #: modules/access/bda/bda.c:176
4703 #: modules/access/bda/bda.c:177
4704 msgid "Circular Left"
4707 #: modules/access/bda/bda.c:177
4708 msgid "Circular Right"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:178
4712 msgid "Satellite Range Code"
4715 #: modules/access/bda/bda.c:179
4716 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:181
4721 msgid "Network Name"
4724 #: modules/access/bda/bda.c:182
4725 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4728 #: modules/access/bda/bda.c:183
4729 msgid "Network Name to Create"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:184
4733 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4740 #: modules/access/bda/bda.c:188
4741 msgid "DirectShow DVB input"
4744 #: modules/access/cdda.c:65
4746 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4750 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4751 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4755 #: modules/access/cdda.c:70
4756 msgid "Audio CD input"
4759 #: modules/access/cdda.c:76
4760 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4763 #: modules/access/cdda.c:88
4767 #: modules/access/cdda.c:88
4768 msgid "Address of the CDDB server to use."
4771 #: modules/access/cdda.c:91
4775 #: modules/access/cdda.c:91
4776 msgid "CDDB Server port to use."
4779 #: modules/access/cdda.c:506
4781 msgid "Audio CD - Track %02i"
4784 #: modules/access/cdda/access.c:285
4785 msgid "CD reading failed"
4788 #: modules/access/cdda/access.c:286
4790 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4793 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4794 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4795 #: modules/codec/x264.c:414
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4807 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4809 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4814 "all calls (0x10) 16\n"
4817 "libcdio (0x80) 128\n"
4818 "libcddb (0x100) 256\n"
4821 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4823 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4827 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4829 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4830 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4831 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4832 "25 blocks per access."
4835 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4837 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4838 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4839 " %a : The artist (for the album)\n"
4840 " %A : The album information\n"
4842 " %e : The extended data (for a track)\n"
4843 " %I : CDDB disk ID\n"
4845 " %M : The current MRL\n"
4846 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4847 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4848 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4849 " %T : The track number\n"
4850 " %s : Number of seconds in this track\n"
4851 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4852 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4853 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4859 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4860 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4861 " %M : The current MRL\n"
4862 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4863 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4864 " %T : The track number\n"
4865 " %s : Number of seconds in this track\n"
4866 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4867 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4872 msgid "Enable CD paranoia?"
4875 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4877 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4878 "none: no paranoia - fastest.\n"
4879 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4880 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4884 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4888 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4892 msgid "Audio Compact Disc"
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4896 msgid "Additional debug"
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4900 msgid "Caching value in microseconds"
4903 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4904 msgid "Number of blocks per CD read"
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4908 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4912 msgid "Use CD audio controls and output?"
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4916 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4920 msgid "Do CD-Text lookups?"
4923 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4924 msgid "If set, get CD-Text information"
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4928 msgid "Use Navigation-style playback?"
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4932 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4940 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4944 msgid "CDDB lookups"
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4948 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4956 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4960 msgid "CDDB server port"
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4964 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4968 msgid "email address reported to CDDB server"
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4972 msgid "Cache CDDB lookups?"
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4976 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4980 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4984 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4988 msgid "CDDB server timeout"
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4992 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4996 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5000 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5003 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5005 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5009 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5010 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5011 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5012 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5016 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5018 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5022 #: modules/access/cdda/info.c:337
5023 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5024 msgstr "Дамжуулгын бүлгийн дугаар (MCN)"
5026 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5030 #: modules/access/cdda/info.c:400
5034 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5039 #: modules/access/dc1394.c:67
5040 msgid "dc1394 input"
5043 #: modules/access/directory.c:64
5044 msgid "Subdirectory behavior"
5047 #: modules/access/directory.c:66
5049 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5050 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5051 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5052 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5055 #: modules/access/directory.c:73
5059 #: modules/access/directory.c:73
5063 #: modules/access/directory.c:75
5064 msgid "Ignored extensions"
5065 msgstr "Алгассан өргөтгөл"
5067 #: modules/access/directory.c:77
5069 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5071 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5072 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5075 #: modules/access/directory.c:84
5079 #: modules/access/directory.c:86
5080 msgid "Standard filesystem directory input"
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5109 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5116 msgid "Video device name"
5117 msgstr "Видео төхөөрөмжийн нэр"
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5121 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5122 "don't specify anything, the default device will be used."
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5128 msgid "Audio device name"
5129 msgstr "Дууны төхөөрөмжийн нэр"
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5133 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5134 "don't specify anything, the default device will be used. "
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5140 msgstr "Видеоны хэмжээ"
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5144 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5145 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5146 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5150 #: modules/access/v4l2.c:78
5151 msgid "Video input chroma format"
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5156 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5157 "(default), RV24, etc.)"
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5161 msgid "Video input frame rate"
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5166 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5167 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5171 msgid "Device properties"
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5176 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5180 msgid "Tuner properties"
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5184 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5188 msgid "Tuner TV Channel"
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5192 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5196 msgid "Tuner country code"
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5201 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5202 "mapping (0 means default)."
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5206 msgid "Tuner input type"
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5210 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5214 msgid "Video input pin"
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5219 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5220 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5221 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5222 "will not be changed."
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5226 msgid "Audio input pin"
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5230 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5234 msgid "Video output pin"
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5238 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5242 msgid "Audio output pin"
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5246 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5250 msgid "AM Tuner mode"
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5255 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5260 msgid "Number of audio channels"
5263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5265 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5269 msgid "Audio sample rate"
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5273 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5277 msgid "Audio bits per sample"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5281 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5289 msgid "DirectShow input"
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5293 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5294 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5295 msgid "Refresh list"
5296 msgstr "Жагсаалт шинэчил"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5305 msgid "Capture failed"
5306 msgstr "Хураах горим"
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5309 msgid "No video or audio device selected."
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5313 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5318 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5323 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5326 #: modules/access/dv.c:73
5327 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5330 #: modules/access/dv.c:77
5331 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5334 #: modules/access/dv.c:78
5339 #: modules/access/dvb/access.c:138
5340 msgid "Modulation type for front-end device."
5343 #: modules/access/dvb/access.c:141
5344 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5347 #: modules/access/dvb/access.c:159
5348 msgid "HTTP Host address"
5351 #: modules/access/dvb/access.c:161
5352 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5355 #: modules/access/dvb/access.c:163
5356 msgid "HTTP user name"
5359 #: modules/access/dvb/access.c:165
5361 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5364 #: modules/access/dvb/access.c:168
5365 msgid "HTTP password"
5368 #: modules/access/dvb/access.c:170
5370 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5373 #: modules/access/dvb/access.c:173
5377 #: modules/access/dvb/access.c:175
5379 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5380 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5383 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5384 #: modules/control/http/http.c:55
5385 msgid "Certificate file"
5388 #: modules/access/dvb/access.c:180
5389 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5392 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5393 #: modules/control/http/http.c:58
5394 msgid "Private key file"
5397 #: modules/access/dvb/access.c:184
5398 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5401 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5402 #: modules/control/http/http.c:60
5403 msgid "Root CA file"
5406 #: modules/access/dvb/access.c:187
5407 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5410 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5411 #: modules/control/http/http.c:63
5415 #: modules/access/dvb/access.c:191
5416 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5419 #: modules/access/dvb/access.c:195
5420 msgid "DVB input with v4l2 support"
5423 #: modules/access/dvb/access.c:247
5427 #: modules/access/dvb/access.c:939
5428 msgid "Input syntax is deprecated"
5431 #: modules/access/dvb/access.c:940
5433 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5437 #: modules/access/dvb/access.c:986
5438 msgid "Invalid polarization"
5441 #: modules/access/dvb/access.c:987
5443 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5446 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5448 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5451 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5452 msgid "Scanning DVB-T"
5455 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5459 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5460 msgid "Default DVD angle."
5463 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5464 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5467 #: modules/access/dvdnav.c:76
5468 msgid "Start directly in menu"
5471 #: modules/access/dvdnav.c:78
5473 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5474 "useless warning introductions."
5477 #: modules/access/dvdnav.c:87
5478 msgid "DVD with menus"
5481 #: modules/access/dvdnav.c:88
5482 msgid "DVDnav Input"
5485 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5486 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5487 msgid "Playback failure"
5490 #: modules/access/dvdnav.c:316
5492 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5495 #: modules/access/dvdread.c:81
5496 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5499 #: modules/access/dvdread.c:83
5501 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5502 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5503 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5504 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5505 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5506 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5507 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5508 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5509 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5510 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5511 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5512 "The default method is: key."
5515 #: modules/access/dvdread.c:99
5519 #: modules/access/dvdread.c:99
5523 #: modules/access/dvdread.c:105
5524 msgid "DVD without menus"
5527 #: modules/access/dvdread.c:106
5528 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5531 #: modules/access/dvdread.c:252
5533 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5536 #: modules/access/dvdread.c:512
5538 msgid "DVDRead could not read block %d."
5541 #: modules/access/dvdread.c:574
5543 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5546 #: modules/access/eyetv.m:56
5547 msgid "Channel number"
5550 #: modules/access/eyetv.m:58
5552 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5553 "for Composite input"
5556 #: modules/access/eyetv.m:63
5558 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5561 #: modules/access/eyetv.m:68
5566 #: modules/access/fake.c:46
5568 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5571 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5572 #: modules/access/v4l2.c:99
5576 #: modules/access/fake.c:50
5577 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5580 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5581 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5585 #: modules/access/fake.c:53
5587 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5591 #: modules/access/fake.c:55
5592 msgid "Duration in ms"
5595 #: modules/access/fake.c:57
5597 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5598 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5599 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5602 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5606 #: modules/access/fake.c:64
5610 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5611 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5614 #: modules/access/file.c:83
5618 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5619 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5620 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5621 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5622 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5623 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5628 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5629 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5630 msgid "File reading failed"
5633 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5634 #: modules/access/mtp.c:219
5635 msgid "VLC could not read the file."
5638 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5640 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5643 #: modules/access/ftp.c:59
5645 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5648 #: modules/access/ftp.c:61
5649 msgid "FTP user name"
5652 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5653 msgid "User name that will be used for the connection."
5656 #: modules/access/ftp.c:64
5657 msgid "FTP password"
5660 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5661 msgid "Password that will be used for the connection."
5664 #: modules/access/ftp.c:67
5668 #: modules/access/ftp.c:68
5669 msgid "Account that will be used for the connection."
5672 #: modules/access/ftp.c:73
5676 #: modules/access/ftp.c:90
5677 msgid "FTP upload output"
5680 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5681 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5682 msgid "Network interaction failed"
5685 #: modules/access/ftp.c:137
5686 msgid "VLC could not connect with the given server."
5689 #: modules/access/ftp.c:147
5690 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5693 #: modules/access/ftp.c:212
5694 msgid "Your account was rejected."
5697 #: modules/access/ftp.c:221
5698 msgid "Your password was rejected."
5701 #: modules/access/ftp.c:228
5702 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5705 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5707 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5710 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5711 msgid "GnomeVFS input"
5714 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5718 #: modules/access/http.c:67
5720 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5721 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5724 #: modules/access/http.c:71
5725 msgid "HTTP proxy password"
5728 #: modules/access/http.c:73
5729 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5732 #: modules/access/http.c:77
5734 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5737 #: modules/access/http.c:80
5738 msgid "HTTP user agent"
5741 #: modules/access/http.c:81
5742 msgid "User agent that will be used for the connection."
5745 #: modules/access/http.c:84
5746 msgid "Auto re-connect"
5749 #: modules/access/http.c:86
5751 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5754 #: modules/access/http.c:89
5755 msgid "Continuous stream"
5758 #: modules/access/http.c:90
5760 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5761 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5762 "other types of HTTP streams."
5765 #: modules/access/http.c:95
5766 msgid "Forward Cookies"
5769 #: modules/access/http.c:96
5770 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5773 #: modules/access/http.c:99
5777 #: modules/access/http.c:101
5781 #: modules/access/http.c:448
5782 msgid "HTTP authentication"
5785 #: modules/access/http.c:449
5787 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5790 #: modules/access/jack.c:64
5792 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5796 #: modules/access/jack.c:66
5800 #: modules/access/jack.c:68
5801 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5804 #: modules/access/jack.c:69
5805 msgid "Auto Connection"
5808 #: modules/access/jack.c:71
5809 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5812 #: modules/access/jack.c:74
5813 msgid "JACK audio input"
5816 #: modules/access/jack.c:76
5820 #: modules/access/mmap.c:42
5821 msgid "Use file memory mapping"
5824 #: modules/access/mmap.c:44
5825 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5828 #: modules/access/mmap.c:54
5832 #: modules/access/mmap.c:55
5833 msgid "Memory-mapped file input"
5836 #: modules/access/mms/mms.c:51
5838 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5841 #: modules/access/mms/mms.c:54
5842 msgid "Force selection of all streams"
5845 #: modules/access/mms/mms.c:56
5847 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5848 "You can choose to select all of them."
5851 #: modules/access/mms/mms.c:59
5852 msgid "Maximum bitrate"
5855 #: modules/access/mms/mms.c:61
5856 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5859 #: modules/access/mms/mms.c:65
5861 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5862 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5866 #: modules/access/mms/mms.c:69
5867 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5870 #: modules/access/mms/mms.c:70
5872 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5873 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5876 #: modules/access/mms/mms.c:74
5877 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5880 #: modules/access/mtp.c:71
5885 #: modules/access/mtp.c:72
5890 #: modules/access/oss.c:69
5892 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5895 #: modules/access/oss.c:77
5899 #: modules/access/oss.c:78
5904 #: modules/access/pvr.c:62
5906 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5910 #: modules/access/pvr.c:65
5914 #: modules/access/pvr.c:66
5915 msgid "PVR video device"
5918 #: modules/access/pvr.c:68
5919 msgid "Radio device"
5922 #: modules/access/pvr.c:69
5923 msgid "PVR radio device"
5926 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5932 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5933 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5936 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5937 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5938 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5942 #: modules/access/pvr.c:76
5943 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5946 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5947 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5948 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5952 #: modules/access/pvr.c:80
5953 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5956 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5962 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5963 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5966 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5967 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5970 #: modules/access/pvr.c:90
5971 msgid "Key interval"
5974 #: modules/access/pvr.c:91
5975 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5978 #: modules/access/pvr.c:93
5982 #: modules/access/pvr.c:94
5984 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5985 "number of B-Frames."
5988 #: modules/access/pvr.c:98
5989 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5992 #: modules/access/pvr.c:100
5993 msgid "Bitrate peak"
5996 #: modules/access/pvr.c:101
5997 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6000 #: modules/access/pvr.c:103
6001 msgid "Bitrate mode"
6004 #: modules/access/pvr.c:104
6005 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6008 #: modules/access/pvr.c:106
6009 msgid "Audio bitmask"
6012 #: modules/access/pvr.c:107
6013 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6016 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6017 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6018 #: modules/stream_out/raop.c:143
6022 #: modules/access/pvr.c:111
6023 msgid "Audio volume (0-65535)."
6026 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6030 #: modules/access/pvr.c:114
6032 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6035 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6039 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6043 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6047 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6051 #: modules/access/pvr.c:123
6055 #: modules/access/pvr.c:123
6059 #: modules/access/pvr.c:128
6063 #: modules/access/pvr.c:129
6064 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6067 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6068 msgid "Quicktime Capture"
6071 #: modules/access/qtcapture.m:226
6072 msgid "No Input device found"
6075 #: modules/access/qtcapture.m:227
6077 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6078 "check your connectors and drivers."
6081 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6083 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6086 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6090 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6094 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6095 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6098 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6099 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6102 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6103 msgid "RTCP (local) port"
6106 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6108 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6109 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6112 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6113 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6116 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6118 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6119 "shared secret key."
6122 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6123 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6126 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6127 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6131 msgid "Maximum RTP sources"
6134 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6135 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6138 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6139 msgid "RTP source timeout (sec)"
6142 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6143 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6146 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6147 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6150 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6152 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6153 "future) by this many packets from the last received packet."
6156 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6157 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6160 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6162 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6163 "by this many packets from the last received packet."
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6170 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6171 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6174 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6175 #: modules/demux/live555.cpp:75
6176 msgid "Caching value (ms)"
6179 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6181 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6184 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6188 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6189 msgid "Connection failed"
6192 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6194 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6197 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6198 msgid "Session failed"
6201 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6202 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6205 #: modules/access/screen/screen.c:42
6207 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6210 #: modules/access/screen/screen.c:46
6211 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6212 msgid "Desired frame rate for the capture."
6215 #: modules/access/screen/screen.c:49
6216 msgid "Capture fragment size"
6219 #: modules/access/screen/screen.c:51
6221 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6222 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6225 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6226 msgid "Subscreen top left corner"
6229 #: modules/access/screen/screen.c:58
6230 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6233 #: modules/access/screen/screen.c:62
6234 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6237 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6238 msgid "Subscreen width"
6239 msgstr "Дэд дэлгэцийн өргөн"
6241 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6242 msgid "Subscreen height"
6243 msgstr "Дэд дэлгэцийн өндөр"
6245 #: modules/access/screen/screen.c:72
6246 msgid "Follow the mouse"
6247 msgstr "Хулганыг дага"
6249 #: modules/access/screen/screen.c:74
6250 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6253 #: modules/access/screen/screen.c:78
6255 msgid "Mouse pointer image"
6256 msgstr "Хуулбар зураг"
6258 #: modules/access/screen/screen.c:80
6260 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6263 #: modules/access/screen/screen.c:94
6264 msgid "Screen Input"
6267 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6268 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6273 #: modules/access/smb.c:66
6275 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6278 #: modules/access/smb.c:68
6279 msgid "SMB user name"
6282 #: modules/access/smb.c:71
6283 msgid "SMB password"
6286 #: modules/access/smb.c:74
6290 #: modules/access/smb.c:75
6291 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6294 #: modules/access/smb.c:80
6298 #: modules/access/tcp.c:43
6300 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6303 #: modules/access/tcp.c:50
6307 #: modules/access/tcp.c:51
6311 #: modules/access/udp.c:51
6313 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6316 #: modules/access/udp.c:58
6320 #: modules/access/udp.c:59
6324 #: modules/access/v4l.c:75
6326 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6329 #: modules/access/v4l.c:79
6331 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6332 "device will be used."
6335 #: modules/access/v4l.c:83
6337 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6338 "(default), RV24, etc.)"
6341 #: modules/access/v4l.c:90
6343 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6346 #: modules/access/v4l.c:95
6347 msgid "Audio Channel"
6350 #: modules/access/v4l.c:97
6351 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6354 #: modules/access/v4l.c:99
6355 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6358 #: modules/access/v4l.c:102
6359 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6362 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6363 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6367 #: modules/access/v4l.c:106
6368 msgid "Brightness of the video input."
6371 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6372 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6376 #: modules/access/v4l.c:109
6377 msgid "Hue of the video input."
6380 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6381 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6382 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6386 #: modules/access/v4l.c:112
6387 msgid "Color of the video input."
6388 msgstr "Видео оролтын өнгө"
6390 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6391 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6395 #: modules/access/v4l.c:115
6396 msgid "Contrast of the video input."
6399 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6403 #: modules/access/v4l.c:117
6404 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6407 #: modules/access/v4l.c:118
6411 #: modules/access/v4l.c:120
6412 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6415 #: modules/access/v4l.c:121
6419 #: modules/access/v4l.c:123
6420 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6423 #: modules/access/v4l.c:124
6427 #: modules/access/v4l.c:125
6428 msgid "Quality of the stream."
6429 msgstr "Урсгалын чанар"
6431 #: modules/access/v4l.c:131
6433 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6434 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6437 #: modules/access/v4l.c:143
6441 #: modules/access/v4l.c:144
6442 msgid "Video4Linux input"
6445 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6446 #: modules/stream_out/standard.c:100
6450 #: modules/access/v4l2.c:77
6451 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6452 msgstr "Видео стандарт (Анхдагч, SECAM, PAL, эсвэл NTSC)"
6454 #: modules/access/v4l2.c:80
6456 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6457 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6458 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6459 "I420, I411, I410, MJPG)"
6462 #: modules/access/v4l2.c:86
6463 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6466 #: modules/access/v4l2.c:87
6468 msgstr "Аудио оролт"
6470 #: modules/access/v4l2.c:89
6471 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6474 #: modules/access/v4l2.c:90
6478 #: modules/access/v4l2.c:92
6479 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6482 #: modules/access/v4l2.c:95
6483 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6486 #: modules/access/v4l2.c:98
6487 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6490 #: modules/access/v4l2.c:100
6491 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6494 #: modules/access/v4l2.c:103
6495 msgid "Reset v4l2 controls"
6498 #: modules/access/v4l2.c:105
6499 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6502 #: modules/access/v4l2.c:108
6503 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6506 #: modules/access/v4l2.c:111
6507 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6510 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6514 #: modules/access/v4l2.c:114
6515 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6518 #: modules/access/v4l2.c:117
6519 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6522 #: modules/access/v4l2.c:118
6526 #: modules/access/v4l2.c:120
6527 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6530 #: modules/access/v4l2.c:121
6531 msgid "Auto white balance"
6532 msgstr "Авто цагаан тэнцэл"
6534 #: modules/access/v4l2.c:123
6536 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6540 #: modules/access/v4l2.c:125
6541 msgid "Do white balance"
6542 msgstr "Цагаан тэнцэл хийх"
6544 #: modules/access/v4l2.c:127
6546 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6547 "(if supported by the v4l2 driver)."
6550 #: modules/access/v4l2.c:129
6552 msgstr "Улаан тэнцэл"
6554 #: modules/access/v4l2.c:131
6555 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6558 #: modules/access/v4l2.c:132
6559 msgid "Blue balance"
6562 #: modules/access/v4l2.c:134
6563 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6566 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6570 #: modules/access/v4l2.c:137
6571 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6574 #: modules/access/v4l2.c:138
6578 #: modules/access/v4l2.c:140
6579 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6582 #: modules/access/v4l2.c:141
6586 #: modules/access/v4l2.c:143
6588 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6591 #: modules/access/v4l2.c:145
6595 #: modules/access/v4l2.c:147
6596 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6599 #: modules/access/v4l2.c:148
6600 msgid "Horizontal flip"
6603 #: modules/access/v4l2.c:150
6604 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6607 #: modules/access/v4l2.c:151
6608 msgid "Vertical flip"
6611 #: modules/access/v4l2.c:153
6612 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6615 #: modules/access/v4l2.c:154
6616 msgid "Horizontal centering"
6619 #: modules/access/v4l2.c:156
6621 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6624 #: modules/access/v4l2.c:157
6625 msgid "Vertical centering"
6628 #: modules/access/v4l2.c:159
6629 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6632 #: modules/access/v4l2.c:163
6633 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6636 #: modules/access/v4l2.c:164
6640 #: modules/access/v4l2.c:166
6641 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6644 #: modules/access/v4l2.c:169
6645 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6648 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6652 #: modules/access/v4l2.c:172
6653 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6656 #: modules/access/v4l2.c:173
6660 #: modules/access/v4l2.c:175
6661 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6664 #: modules/access/v4l2.c:176
6668 #: modules/access/v4l2.c:178
6669 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6672 #: modules/access/v4l2.c:182
6674 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6677 #: modules/access/v4l2.c:184
6678 msgid "v4l2 driver controls"
6681 #: modules/access/v4l2.c:186
6683 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6684 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6685 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6686 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6689 #: modules/access/v4l2.c:192
6693 #: modules/access/v4l2.c:194
6694 msgid "Tuner id (see debug output)."
6697 #: modules/access/v4l2.c:197
6698 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6701 #: modules/access/v4l2.c:198
6703 msgstr "Дууны горим"
6705 #: modules/access/v4l2.c:200
6706 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6709 #: modules/access/v4l2.c:203
6711 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6712 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6715 #: modules/access/v4l2.c:221
6719 #: modules/access/v4l2.c:221
6723 #: modules/access/v4l2.c:221
6727 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6728 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6729 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6730 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6734 #: modules/access/v4l2.c:230
6735 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6738 #: modules/access/v4l2.c:231
6739 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6742 #: modules/access/v4l2.c:232
6743 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6746 #: modules/access/v4l2.c:233
6747 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6750 #: modules/access/v4l2.c:239
6751 msgid "Video4Linux2"
6754 #: modules/access/v4l2.c:240
6755 msgid "Video4Linux2 input"
6758 #: modules/access/v4l2.c:244
6762 #: modules/access/v4l2.c:275
6764 msgstr "Удирдлагууд"
6766 #: modules/access/v4l2.c:276
6767 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6770 #: modules/access/v4l2.c:341
6771 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6774 #: modules/access/v4l2.c:2642
6775 msgid "Reset controls to default"
6778 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6779 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6782 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6783 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6787 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6791 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6792 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6795 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6796 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6797 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6802 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6806 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6808 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6812 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6816 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6840 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6844 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6849 msgid "First Entry Point"
6852 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6853 msgid "Last Entry Point"
6856 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6857 msgid "Track size (in sectors)"
6860 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6865 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6874 msgid "extended selection list"
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6878 msgid "selection list"
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6882 msgid "unknown type"
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6886 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6891 msgid "(Super) Video CD"
6894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6895 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6899 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6903 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6907 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6911 msgid "Use playback control?"
6914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6916 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6921 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6926 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6931 msgid "Show extended VCD info?"
6934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6936 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6937 "for example playback control navigation."
6940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6941 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6945 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6948 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6949 msgid "Dummy stream output"
6952 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6956 #: modules/access_output/file.c:64
6957 msgid "Append to file"
6960 #: modules/access_output/file.c:65
6961 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6964 #: modules/access_output/file.c:69
6965 msgid "File stream output"
6968 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6972 #: modules/access_output/http.c:66
6973 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6976 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6978 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6982 #: modules/access_output/http.c:69
6983 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6986 #: modules/access_output/http.c:71
6990 #: modules/access_output/http.c:72
6991 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6994 #: modules/access_output/http.c:75
6995 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6998 #: modules/access_output/http.c:78
7000 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7001 "empty if you don't have one."
7004 #: modules/access_output/http.c:82
7006 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7007 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7010 #: modules/access_output/http.c:87
7012 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7013 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7016 #: modules/access_output/http.c:90
7017 msgid "Advertise with Bonjour"
7020 #: modules/access_output/http.c:91
7021 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7024 #: modules/access_output/http.c:95
7025 msgid "HTTP stream output"
7028 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7029 msgid "Active TCP connection"
7032 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7034 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7035 "an incoming connection."
7038 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7039 msgid "RTMP stream output"
7042 #: modules/access_output/shout.c:63
7046 #: modules/access_output/shout.c:64
7047 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7050 #: modules/access_output/shout.c:67
7051 msgid "Stream description"
7054 #: modules/access_output/shout.c:68
7055 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7058 #: modules/access_output/shout.c:71
7062 #: modules/access_output/shout.c:72
7064 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7065 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7066 "shoutcast/icecast server."
7069 #: modules/access_output/shout.c:81
7070 msgid "Genre description"
7073 #: modules/access_output/shout.c:82
7074 msgid "Genre of the content. "
7077 #: modules/access_output/shout.c:84
7078 msgid "URL description"
7081 #: modules/access_output/shout.c:85
7082 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7085 #: modules/access_output/shout.c:92
7086 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7089 #: modules/access_output/shout.c:95
7090 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7093 #: modules/access_output/shout.c:97
7094 msgid "Number of channels"
7097 #: modules/access_output/shout.c:98
7098 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7101 #: modules/access_output/shout.c:100
7102 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7105 #: modules/access_output/shout.c:101
7106 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7109 #: modules/access_output/shout.c:103
7110 msgid "Stream public"
7113 #: modules/access_output/shout.c:104
7115 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7116 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7117 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7120 #: modules/access_output/shout.c:110
7121 msgid "IceCAST output"
7124 #: modules/access_output/udp.c:69
7126 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7130 #: modules/access_output/udp.c:72
7131 msgid "Group packets"
7134 #: modules/access_output/udp.c:73
7136 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7137 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7138 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7141 #: modules/access_output/udp.c:80
7142 msgid "UDP stream output"
7145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7146 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7150 msgid "Dolby Surround decoder"
7153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7155 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7156 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7157 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7158 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7159 "It works with any source format from mono to 7.1."
7162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7163 msgid "Characteristic dimension"
7166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7167 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7170 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7171 msgid "Compensate delay"
7174 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7176 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7177 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7178 "case, turn this on to compensate."
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7182 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7187 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7188 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7193 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7197 msgid "Headphone effect"
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7201 msgid "Use downmix algorithm"
7204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7206 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7207 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7212 msgid "Select channel to keep"
7215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7217 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7218 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7234 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7238 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7242 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7246 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7249 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7250 msgid "A/52 dynamic range compression"
7253 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7254 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7256 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7257 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7258 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7259 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7262 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7263 msgid "Enable internal upmixing"
7266 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7267 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7270 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7271 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7272 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7275 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7276 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7279 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7280 msgid "DTS dynamic range compression"
7283 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7284 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7285 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7288 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7289 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7292 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7293 msgid "Fixed point audio format conversions"
7296 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7297 msgid "Floating-point audio format conversions"
7300 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7301 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7302 msgid "MPEG audio decoder"
7305 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7306 msgid "Equalizer preset"
7309 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7310 msgid "Preset to use for the equalizer."
7313 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7317 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7319 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7320 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7324 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7328 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7329 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7332 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7336 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7337 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7340 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7341 msgid "Equalizer with 10 bands"
7344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7348 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7357 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7366 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7367 msgid "Full bass and treble"
7370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7378 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7382 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7400 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7423 #: modules/audio_filter/format.c:205
7424 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7427 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7428 msgid "Number of audio buffers"
7431 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7433 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7434 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7435 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7438 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7442 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7444 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7445 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7446 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7449 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7451 msgid "Volume normalizer"
7454 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7455 msgid "Parametric Equalizer"
7458 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7459 msgid "Low freq (Hz)"
7462 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7463 msgid "Low freq gain (dB)"
7466 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7467 msgid "High freq (Hz)"
7470 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7471 msgid "High freq gain (dB)"
7474 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7479 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7490 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7491 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7503 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7510 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7511 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7512 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7515 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7516 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7517 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7520 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7521 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7524 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7525 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7528 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7529 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7532 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7536 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7537 msgid "Stride Length"
7540 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7541 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7544 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7545 msgid "Overlap Length"
7548 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7549 msgid "Percentage of stride to overlap"
7552 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7553 msgid "Search Length"
7556 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7557 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7560 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7563 msgstr "Санамсаргүй"
7565 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7566 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7569 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7572 msgstr "Видео өргөн"
7574 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7575 msgid "Width of the virtual room"
7578 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7580 msgid "Audio Spatializer"
7581 msgstr "Дууны шүүлтрүүд"
7583 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7584 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7588 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7589 msgid "Float32 audio mixer"
7592 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7593 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7596 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7597 msgid "Trivial audio mixer"
7600 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7604 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7605 msgid "ALSA audio output"
7608 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7609 msgid "ALSA Device Name"
7612 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7613 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7614 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7615 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7616 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7617 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7618 msgid "Audio Device"
7621 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7622 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7623 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7624 msgid "2 Front 2 Rear"
7627 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7628 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7629 msgid "A/52 over S/PDIF"
7632 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7633 msgid "No Audio Device"
7636 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7637 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7640 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7641 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7642 msgid "Audio output failed"
7645 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7647 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7650 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7652 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7655 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7656 msgid "Unknown soundcard"
7659 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7661 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7662 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7666 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7667 msgid "HAL AudioUnit output"
7670 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7672 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7675 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7676 msgid "Audio device is not configured"
7679 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7681 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7682 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7685 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7687 msgid "%s (Encoded Output)"
7690 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7691 msgid "Output device"
7694 #: modules/audio_output/directx.c:227
7696 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7697 "default device appears as 0 AND another number)."
7700 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7701 msgid "Use float32 output"
7704 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7706 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7707 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7710 #: modules/audio_output/directx.c:233
7711 msgid "Select speaker configuration"
7714 #: modules/audio_output/directx.c:234
7716 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7717 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7720 #: modules/audio_output/directx.c:238
7721 msgid "DirectX audio output"
7724 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7725 msgid "3 Front 2 Rear"
7728 #: modules/audio_output/file.c:83
7729 msgid "Output format"
7732 #: modules/audio_output/file.c:84
7734 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7735 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7738 #: modules/audio_output/file.c:87
7739 msgid "Number of output channels"
7742 #: modules/audio_output/file.c:88
7744 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7745 "restrict the number of channels here."
7748 #: modules/audio_output/file.c:91
7749 msgid "Add WAVE header"
7752 #: modules/audio_output/file.c:92
7753 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7756 #: modules/audio_output/file.c:109
7760 #: modules/audio_output/file.c:110
7761 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7764 #: modules/audio_output/file.c:113
7765 msgid "File audio output"
7768 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7769 msgid "Roku HD1000 audio output"
7772 #: modules/audio_output/jack.c:68
7773 msgid "Automatically connect to writable clients"
7776 #: modules/audio_output/jack.c:70
7778 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7779 "writable JACK clients found."
7782 #: modules/audio_output/jack.c:74
7783 msgid "Connect to clients matching"
7786 #: modules/audio_output/jack.c:76
7788 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7789 "regular expression will be considered for connection."
7792 #: modules/audio_output/jack.c:84
7793 msgid "JACK audio output"
7796 #: modules/audio_output/oss.c:103
7797 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7800 #: modules/audio_output/oss.c:105
7802 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7803 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7804 "drivers, then you need to enable this option."
7807 #: modules/audio_output/oss.c:111
7808 msgid "UNIX OSS audio output"
7811 #: modules/audio_output/oss.c:116
7812 msgid "OSS DSP device"
7815 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7816 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7819 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7820 msgid "PORTAUDIO audio output"
7823 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7824 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7826 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7827 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7828 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7829 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7831 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7832 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7833 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7834 msgid "VLC media player"
7835 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч"
7837 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7838 msgid "Pulseaudio audio output"
7841 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7842 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7845 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7846 msgid "Microsoft Soundmapper"
7849 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7850 msgid "Select Audio Device"
7853 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7855 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7856 "VLC restart to apply."
7859 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7860 msgid "Default Audio Device"
7863 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7864 msgid "Win32 waveOut extension output"
7867 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7871 #: modules/codec/a52.c:48
7875 #: modules/codec/a52.c:55
7876 msgid "A/52 audio packetizer"
7879 #: modules/codec/adpcm.c:48
7880 msgid "ADPCM audio decoder"
7883 #: modules/codec/aes3.c:48
7884 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7887 #: modules/codec/aes3.c:53
7888 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7891 #: modules/codec/araw.c:49
7892 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7895 #: modules/codec/araw.c:58
7896 msgid "Raw audio encoder"
7899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7913 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7931 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7932 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7933 "MJPEG and other codecs"
7936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7937 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7941 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7953 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7957 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7961 msgid "Direct rendering"
7964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7965 msgid "Error resilience"
7968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
7970 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7971 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7972 "can produce a lot of errors.\n"
7973 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7977 msgid "Workaround bugs"
7980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7982 "Try to fix some bugs:\n"
7985 "4 xvid interlaced\n"
7990 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
7995 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
7999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8001 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8002 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8006 msgid "Skip frame (default=0)"
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8011 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8012 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8016 msgid "Skip idct (default=0)"
8019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8021 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8022 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8030 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8034 msgid "Visualize motion vectors"
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8039 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8040 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8041 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8042 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8043 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8044 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8048 msgid "Low resolution decoding"
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8053 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8058 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8063 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8064 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8068 msgid "Ratio of key frames"
8069 msgstr "Түлхүүр хүрээний харьцаа"
8071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8072 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8076 msgid "Ratio of B frames"
8077 msgstr "B хүрээний харьцаа"
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8080 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8084 msgid "Video bitrate tolerance"
8087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8088 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8092 msgid "Interlaced encoding"
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8096 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8100 msgid "Interlaced motion estimation"
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8104 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8108 msgid "Pre-motion estimation"
8111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8112 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8116 msgid "Rate control buffer size"
8119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8121 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8122 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8126 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8130 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8134 msgid "I quantization factor"
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8139 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8140 "same qscale for I and P frames)."
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8144 #: modules/demux/mod.c:77
8145 msgid "Noise reduction"
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8150 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8151 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8155 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8160 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8161 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8162 "standard MPEG2 decoders."
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8166 msgid "Quality level"
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8171 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8172 "encoding very much)."
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8177 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8178 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8179 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8180 "to ease the encoder's task."
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8184 msgid "Minimum video quantizer scale"
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8188 msgid "Minimum video quantizer scale."
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8192 msgid "Maximum video quantizer scale"
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8196 msgid "Maximum video quantizer scale."
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8200 msgid "Trellis quantization"
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8204 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8208 msgid "Fixed quantizer scale"
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8213 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8218 msgid "Strict standard compliance"
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8223 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8227 msgid "Luminance masking"
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8231 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8235 msgid "Darkness masking"
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8239 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8243 msgid "Motion masking"
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8248 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8253 msgid "Border masking"
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8258 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8263 msgid "Luminance elimination"
8266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8268 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8269 "The H264 specification recommends -4."
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8273 msgid "Chrominance elimination"
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8278 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8279 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8283 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8288 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8289 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8293 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8295 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8298 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8300 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8303 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8306 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8308 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8310 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8311 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8314 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8315 msgid "VLC could not open the encoder."
8318 #: modules/codec/cc.c:64
8322 #: modules/codec/cc.c:65
8323 msgid "Closed Captions decoder"
8326 #: modules/codec/cdg.c:88
8327 msgid "CDG video decoder"
8330 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8331 msgid "CMML annotations decoder"
8334 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8335 msgid "Subtitles (advanced)"
8338 #: modules/codec/csri.c:53
8339 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8342 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8343 msgid "CVD subtitle decoder"
8346 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8347 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8350 #: modules/codec/dirac.c:62
8351 msgid "Constant quality factor"
8354 #: modules/codec/dirac.c:63
8355 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8358 #: modules/codec/dirac.c:66
8359 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8362 #: modules/codec/dirac.c:67
8363 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8366 #: modules/codec/dirac.c:70
8368 msgid "Enable lossless coding"
8369 msgstr "Ханынцаас горим нээлттэй"
8371 #: modules/codec/dirac.c:71
8373 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8374 "reproduction of the original"
8377 #: modules/codec/dirac.c:75
8380 msgstr "Өмнөх гарчиг"
8382 #: modules/codec/dirac.c:76
8384 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8385 msgstr "Аудиог танилтыг нээх/хаах"
8387 #: modules/codec/dirac.c:80
8388 msgid "Centre Weighted Median"
8391 #: modules/codec/dirac.c:81
8392 msgid "Rectangular Linear Phase"
8395 #: modules/codec/dirac.c:81
8396 msgid "Diagonal Linear Phase"
8399 #: modules/codec/dirac.c:84
8400 msgid "Amount of prefiltering"
8403 #: modules/codec/dirac.c:85
8404 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8407 #: modules/codec/dirac.c:88
8409 msgid "Chroma format"
8410 msgstr "Зургийн тогтнол"
8412 #: modules/codec/dirac.c:89
8414 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8417 #: modules/codec/dirac.c:94
8421 #: modules/codec/dirac.c:94
8425 #: modules/codec/dirac.c:94
8429 #: modules/codec/dirac.c:97
8430 msgid "Distance between 'P' frames"
8433 #: modules/codec/dirac.c:101
8434 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8437 #: modules/codec/dirac.c:105
8438 msgid "Picture coding mode"
8441 #: modules/codec/dirac.c:106
8443 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8444 "pseudo-progressive frame"
8447 #: modules/codec/dirac.c:111
8448 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8451 #: modules/codec/dirac.c:112
8452 msgid "force coding frame as single picture"
8455 #: modules/codec/dirac.c:113
8456 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8459 #: modules/codec/dirac.c:117
8460 msgid "Width of motion compensation blocks"
8463 #: modules/codec/dirac.c:121
8464 msgid "Height of motion compensation blocks"
8467 #: modules/codec/dirac.c:126
8468 msgid "Block overlap (%)"
8471 #: modules/codec/dirac.c:127
8472 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8475 #: modules/codec/dirac.c:132
8480 #: modules/codec/dirac.c:133
8481 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8484 #: modules/codec/dirac.c:137
8489 #: modules/codec/dirac.c:138
8490 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8493 #: modules/codec/dirac.c:141
8494 msgid "Motion vector precision"
8497 #: modules/codec/dirac.c:142
8498 msgid "Motion vector precision in pels."
8501 #: modules/codec/dirac.c:147
8502 msgid "Simple ME search area x:y"
8505 #: modules/codec/dirac.c:148
8507 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8508 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8511 #: modules/codec/dirac.c:153
8512 msgid "Three component motion estimation"
8515 #: modules/codec/dirac.c:154
8516 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8519 #: modules/codec/dirac.c:157
8520 msgid "Intra picture DWT filter"
8523 #: modules/codec/dirac.c:161
8524 msgid "Inter picture DWT filter"
8527 #: modules/codec/dirac.c:165
8529 msgid "Number of DWT iterations"
8532 #: modules/codec/dirac.c:166
8533 msgid "Also known as DWT levels"
8536 #: modules/codec/dirac.c:170
8537 msgid "Enable multiple quantizers"
8540 #: modules/codec/dirac.c:171
8541 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8544 #: modules/codec/dirac.c:175
8545 msgid "Enable spatial partitioning"
8548 #: modules/codec/dirac.c:179
8549 msgid "Disable arithmetic coding"
8552 #: modules/codec/dirac.c:180
8553 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8556 #: modules/codec/dirac.c:185
8557 msgid "cycles per degree"
8560 #: modules/codec/dirac.c:207
8561 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8564 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8565 msgid "DirectMedia Object decoder"
8568 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8569 msgid "DirectMedia Object encoder"
8572 #: modules/codec/dts.c:47
8576 #: modules/codec/dts.c:52
8577 msgid "DTS audio packetizer"
8580 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8581 msgid "Decoding X coordinate"
8584 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8585 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8588 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8589 msgid "Decoding Y coordinate"
8592 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8593 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8596 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8597 msgid "Subpicture position"
8600 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8602 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8603 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8607 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8608 msgid "Encoding X coordinate"
8611 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8612 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8615 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8616 msgid "Encoding Y coordinate"
8619 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8620 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8623 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8624 msgid "DVB subtitles decoder"
8627 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8629 msgid "DVB subtitles"
8632 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8633 msgid "DVB subtitles encoder"
8636 #: modules/codec/faad.c:44
8637 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8640 #: modules/codec/faad.c:378
8641 msgid "AAC extension"
8644 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8648 #: modules/codec/fake.c:55
8649 msgid "Path of the image file for fake input."
8652 #: modules/codec/fake.c:56
8653 msgid "Reload image file"
8656 #: modules/codec/fake.c:58
8657 msgid "Reload image file every n seconds."
8660 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8661 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8662 msgid "Output video width."
8665 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8666 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8667 msgid "Output video height."
8670 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8671 msgid "Keep aspect ratio"
8672 msgstr "Үзэгдэх харьцааг хадгалах"
8674 #: modules/codec/fake.c:67
8675 msgid "Consider width and height as maximum values."
8678 #: modules/codec/fake.c:68
8679 msgid "Background aspect ratio"
8680 msgstr "Дэвсгэрийн үзэгдэх харьцаа"
8682 #: modules/codec/fake.c:70
8683 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8685 "Зургийн файлын үзэгдэх харьцаа (4:3, 16:9). Анхдагч нь дөрвөлжин байна."
8687 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8688 msgid "Deinterlace video"
8691 #: modules/codec/fake.c:73
8692 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8695 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8696 msgid "Deinterlace module"
8699 #: modules/codec/fake.c:76
8700 msgid "Deinterlace module to use."
8703 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8704 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8705 msgid "Chroma used."
8708 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8709 #: modules/video_output/yuv.c:56
8710 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8713 #: modules/codec/fake.c:90
8714 msgid "Fake video decoder"
8717 #: modules/codec/flac.c:186
8718 msgid "Flac audio decoder"
8721 #: modules/codec/flac.c:191
8722 msgid "Flac audio encoder"
8725 #: modules/codec/flac.c:197
8726 msgid "Flac audio packetizer"
8729 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8730 msgid "Sound fonts (required)"
8733 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8734 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8737 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8738 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8741 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8745 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8746 msgid "Video memory buffer width."
8749 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8750 msgid "Video memory buffer height."
8753 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8754 msgid "Lock function"
8757 #: modules/codec/invmem.c:60
8759 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8760 "memory address for use by the video renderer."
8763 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8764 msgid "Unlock function"
8767 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8768 msgid "Address of the unlocking callback function"
8771 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8772 msgid "Callback data"
8775 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8776 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8779 #: modules/codec/invmem.c:70
8781 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8782 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8783 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8784 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8785 "video output module."
8788 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8789 msgid "Memory video decoder"
8792 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8793 msgid "Formatted Subtitles"
8796 #: modules/codec/kate.c:197
8798 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8799 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8800 "rendering via Tiger is enabled."
8803 #: modules/codec/kate.c:204
8807 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8811 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8812 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8813 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8814 #: modules/video_filter/rss.c:70
8818 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8819 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8820 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8821 #: modules/video_filter/rss.c:71
8825 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8826 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8827 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8828 #: modules/video_filter/rss.c:71
8832 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8833 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8834 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8835 #: modules/video_filter/rss.c:71
8839 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8840 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8841 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8842 #: modules/video_filter/rss.c:71
8846 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8847 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8848 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8849 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8850 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8854 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8855 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8856 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8857 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8861 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8862 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8863 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8864 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8865 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8869 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8870 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8871 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8872 #: modules/video_filter/rss.c:72
8874 msgstr "Бараандуу ногоон"
8876 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8877 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8878 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8879 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8880 #: modules/video_filter/rss.c:72
8884 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8885 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8886 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8887 #: modules/video_filter/rss.c:73
8891 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8892 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8893 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8894 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8898 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8899 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8900 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8901 #: modules/video_filter/rss.c:73
8905 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8906 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8907 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8908 #: modules/video_filter/rss.c:73
8912 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8913 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8914 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8915 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8916 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8920 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8921 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8922 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8923 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8927 #: modules/codec/kate.c:216
8928 msgid "Use Tiger for rendering"
8931 #: modules/codec/kate.c:217
8933 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8934 "only render static text and bitmap based streams."
8937 #: modules/codec/kate.c:221
8938 msgid "Rendering quality"
8941 #: modules/codec/kate.c:222
8943 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8947 #: modules/codec/kate.c:226
8949 msgid "Default font effect"
8950 msgstr "Анхдагч урсгал"
8952 #: modules/codec/kate.c:227
8954 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8958 #: modules/codec/kate.c:231
8959 msgid "Default font effect strength"
8962 #: modules/codec/kate.c:232
8963 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8966 #: modules/codec/kate.c:236
8968 msgid "Default font description"
8971 #: modules/codec/kate.c:237
8973 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8974 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8975 "font parameters where appropriate."
8978 #: modules/codec/kate.c:242
8980 msgid "Default font color"
8981 msgstr "Үсгийн өнгө"
8983 #: modules/codec/kate.c:243
8985 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
8986 "font color to use."
8989 #: modules/codec/kate.c:247
8991 msgid "Default font alpha"
8992 msgstr "Анхдагч урсгал"
8994 #: modules/codec/kate.c:248
8996 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
8997 "particular font color to use."
9000 #: modules/codec/kate.c:252
9001 msgid "Default background color"
9004 #: modules/codec/kate.c:253
9006 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9010 #: modules/codec/kate.c:257
9011 msgid "Default background alpha"
9014 #: modules/codec/kate.c:258
9016 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9017 "specify a particular background color to use."
9020 #: modules/codec/kate.c:264
9022 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9023 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9024 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9026 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9027 "played. This will hopefully be fixed soon."
9030 #: modules/codec/kate.c:273
9034 #: modules/codec/kate.c:274
9035 msgid "Kate overlay decoder"
9038 #: modules/codec/kate.c:293
9039 msgid "Tiger rendering defaults"
9042 #: modules/codec/kate.c:329
9043 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9046 #: modules/codec/libass.c:58
9047 msgid "Subtitle renderers using libass"
9050 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9051 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9054 #: modules/codec/lpcm.c:52
9055 msgid "Linear PCM audio decoder"
9058 #: modules/codec/lpcm.c:57
9059 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9062 #: modules/codec/mash.cpp:71
9063 msgid "Video decoder using openmash"
9066 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9067 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9070 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9071 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9074 #: modules/codec/png.c:59
9075 msgid "PNG video decoder"
9078 #: modules/codec/quicktime.c:68
9079 msgid "QuickTime library decoder"
9082 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9083 msgid "Pseudo raw video decoder"
9086 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9087 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9090 #: modules/codec/realaudio.c:65
9091 msgid "RealAudio library decoder"
9094 #: modules/codec/realvideo.c:132
9095 msgid "RealVideo library decoder"
9098 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9099 msgid "Schroedinger video decoder"
9102 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9103 msgid "SDL Image decoder"
9106 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9107 msgid "SDL_image video decoder"
9110 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9111 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9114 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9118 #: modules/codec/speex.c:58
9119 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9122 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9123 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9124 msgid "Encoding quality"
9127 #: modules/codec/speex.c:62
9128 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9131 #: modules/codec/speex.c:64
9132 msgid "Encoding complexity"
9135 #: modules/codec/speex.c:66
9136 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9139 #: modules/codec/speex.c:68
9141 msgid "Maximal bitrate"
9142 msgstr "Үндсэн харагдах байдал"
9144 #: modules/codec/speex.c:70
9145 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9148 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9149 msgid "CBR encoding"
9152 #: modules/codec/speex.c:74
9154 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9155 "bitrate encoding (VBR)."
9158 #: modules/codec/speex.c:77
9159 msgid "Voice activity detection"
9162 #: modules/codec/speex.c:79
9164 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9168 #: modules/codec/speex.c:82
9169 msgid "Discontinuous Transmission"
9172 #: modules/codec/speex.c:84
9173 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9176 #: modules/codec/speex.c:88
9177 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9180 #: modules/codec/speex.c:88
9181 msgid "Wide-band (16kHz)"
9184 #: modules/codec/speex.c:88
9185 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9188 #: modules/codec/speex.c:95
9189 msgid "Speex audio decoder"
9192 #: modules/codec/speex.c:97
9197 #: modules/codec/speex.c:101
9198 msgid "Speex audio packetizer"
9201 #: modules/codec/speex.c:106
9202 msgid "Speex audio encoder"
9205 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9206 msgid "DVD subtitles decoder"
9209 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9210 msgid "DVD subtitles packetizer"
9213 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9214 msgid "Subtitles text encoding"
9217 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9218 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9221 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9222 msgid "Subtitles justification"
9225 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9226 msgid "Set the justification of subtitles"
9229 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9230 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9233 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9235 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9238 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9240 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9241 "but you can choose to disable all formatting."
9244 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9245 msgid "Text subtitles decoder"
9248 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9252 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9253 msgid "USF subtitles decoder"
9256 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9257 msgid "T.140 text encoder"
9260 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9261 msgid "Enable debug"
9264 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9266 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9268 "packet assembly info 2\n"
9271 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9272 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9275 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9276 msgid "SVCD subtitles"
9279 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9280 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9283 #: modules/codec/tarkin.c:80
9284 msgid "Tarkin decoder"
9287 #: modules/codec/telx.c:55
9288 msgid "Override page"
9291 #: modules/codec/telx.c:56
9293 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9294 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9295 "usually 888 or 889)."
9298 #: modules/codec/telx.c:61
9299 msgid "Ignore subtitle flag"
9302 #: modules/codec/telx.c:62
9303 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9306 #: modules/codec/telx.c:65
9307 msgid "Workaround for France"
9310 #: modules/codec/telx.c:66
9312 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9313 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9314 "your subtitles don't appear."
9317 #: modules/codec/telx.c:72
9318 msgid "Teletext subtitles decoder"
9321 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9323 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9324 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9327 #: modules/codec/theora.c:104
9328 msgid "Theora video decoder"
9331 #: modules/codec/theora.c:110
9332 msgid "Theora video packetizer"
9335 #: modules/codec/theora.c:115
9336 msgid "Theora video encoder"
9339 #: modules/codec/twolame.c:57
9341 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9342 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9345 #: modules/codec/twolame.c:60
9349 #: modules/codec/twolame.c:61
9350 msgid "Handling mode for stereo streams"
9353 #: modules/codec/twolame.c:62
9357 #: modules/codec/twolame.c:64
9358 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9361 #: modules/codec/twolame.c:65
9362 msgid "Psycho-acoustic model"
9365 #: modules/codec/twolame.c:67
9366 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9369 #: modules/codec/twolame.c:71
9373 #: modules/codec/twolame.c:71
9374 msgid "Joint stereo"
9377 #: modules/codec/twolame.c:76
9378 msgid "Libtwolame audio encoder"
9381 #: modules/codec/vorbis.c:169
9382 msgid "Maximum encoding bitrate"
9385 #: modules/codec/vorbis.c:171
9386 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9389 #: modules/codec/vorbis.c:172
9390 msgid "Minimum encoding bitrate"
9393 #: modules/codec/vorbis.c:174
9395 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9399 #: modules/codec/vorbis.c:177
9400 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9403 #: modules/codec/vorbis.c:181
9404 msgid "Vorbis audio decoder"
9407 #: modules/codec/vorbis.c:192
9408 msgid "Vorbis audio packetizer"
9411 #: modules/codec/vorbis.c:199
9412 msgid "Vorbis audio encoder"
9415 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9416 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9419 #: modules/codec/x264.c:52
9420 msgid "Maximum GOP size"
9423 #: modules/codec/x264.c:53
9425 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9426 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9429 #: modules/codec/x264.c:57
9430 msgid "Minimum GOP size"
9433 #: modules/codec/x264.c:58
9435 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9436 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9437 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9438 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9439 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9441 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9442 "frames, but do not start a new GOP."
9445 #: modules/codec/x264.c:67
9446 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9449 #: modules/codec/x264.c:68
9451 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9452 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9453 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9454 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9455 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9456 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9460 #: modules/codec/x264.c:79
9461 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9464 #: modules/codec/x264.c:80
9466 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9470 #: modules/codec/x264.c:84
9471 msgid "B-frames between I and P"
9474 #: modules/codec/x264.c:85
9475 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9478 #: modules/codec/x264.c:88
9479 msgid "Adaptive B-frame decision"
9482 #: modules/codec/x264.c:90
9484 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9485 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9488 #: modules/codec/x264.c:94
9490 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9491 "possibly before an I-frame."
9494 #: modules/codec/x264.c:98
9495 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9498 #: modules/codec/x264.c:99
9500 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9501 "negative values cause less B-frames."
9504 #: modules/codec/x264.c:102
9505 msgid "Keep some B-frames as references"
9508 #: modules/codec/x264.c:103
9510 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9511 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9515 #: modules/codec/x264.c:107
9519 #: modules/codec/x264.c:108
9521 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9522 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9525 #: modules/codec/x264.c:112
9526 msgid "Number of reference frames"
9529 #: modules/codec/x264.c:113
9531 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9532 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9533 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9536 #: modules/codec/x264.c:118
9537 msgid "Skip loop filter"
9540 #: modules/codec/x264.c:119
9541 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9544 #: modules/codec/x264.c:121
9545 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9548 #: modules/codec/x264.c:122
9550 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9551 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9554 #: modules/codec/x264.c:126
9558 #: modules/codec/x264.c:127
9560 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9561 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9562 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9565 #: modules/codec/x264.c:136
9566 msgid "Interlaced mode"
9569 #: modules/codec/x264.c:137
9570 msgid "Pure-interlaced mode."
9573 #: modules/codec/x264.c:142
9577 #: modules/codec/x264.c:143
9579 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9580 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9583 #: modules/codec/x264.c:147
9584 msgid "Quality-based VBR"
9587 #: modules/codec/x264.c:148
9588 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9591 #: modules/codec/x264.c:150
9595 #: modules/codec/x264.c:151
9596 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9599 #: modules/codec/x264.c:154
9603 #: modules/codec/x264.c:155
9604 msgid "Maximum quantizer parameter."
9607 #: modules/codec/x264.c:157
9611 #: modules/codec/x264.c:158
9612 msgid "Max QP step between frames."
9615 #: modules/codec/x264.c:160
9616 msgid "Average bitrate tolerance"
9619 #: modules/codec/x264.c:161
9620 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9623 #: modules/codec/x264.c:164
9624 msgid "Max local bitrate"
9627 #: modules/codec/x264.c:165
9628 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9631 #: modules/codec/x264.c:167
9635 #: modules/codec/x264.c:168
9636 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9639 #: modules/codec/x264.c:171
9640 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9643 #: modules/codec/x264.c:172
9645 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9649 #: modules/codec/x264.c:176
9650 msgid "How AQ distributes bits"
9653 #: modules/codec/x264.c:177
9655 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9657 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9658 " - 2: Move bits between frames"
9661 #: modules/codec/x264.c:182
9662 msgid "Strength of AQ"
9665 #: modules/codec/x264.c:183
9667 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9668 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9673 #: modules/codec/x264.c:190
9674 msgid "QP factor between I and P"
9677 #: modules/codec/x264.c:191
9678 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9681 #: modules/codec/x264.c:194
9682 msgid "QP factor between P and B"
9685 #: modules/codec/x264.c:195
9686 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9689 #: modules/codec/x264.c:197
9690 msgid "QP difference between chroma and luma"
9693 #: modules/codec/x264.c:198
9694 msgid "QP difference between chroma and luma."
9697 #: modules/codec/x264.c:200
9698 msgid "Multipass ratecontrol"
9701 #: modules/codec/x264.c:201
9703 "Multipass ratecontrol:\n"
9704 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9705 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9706 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9709 #: modules/codec/x264.c:206
9710 msgid "QP curve compression"
9713 #: modules/codec/x264.c:207
9714 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9717 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9718 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9721 #: modules/codec/x264.c:210
9723 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9727 #: modules/codec/x264.c:214
9729 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9733 #: modules/codec/x264.c:219
9734 msgid "Partitions to consider"
9737 #: modules/codec/x264.c:220
9739 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9742 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9743 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9744 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9745 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9748 #: modules/codec/x264.c:228
9749 msgid "Direct MV prediction mode"
9752 #: modules/codec/x264.c:229
9753 msgid "Direct MV prediction mode."
9756 #: modules/codec/x264.c:232
9757 msgid "Direct prediction size"
9760 #: modules/codec/x264.c:233
9762 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9764 " - -1: smallest possible according to level\n"
9767 #: modules/codec/x264.c:239
9768 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9771 #: modules/codec/x264.c:240
9772 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9775 #: modules/codec/x264.c:242
9776 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9779 #: modules/codec/x264.c:244
9781 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9783 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9784 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9785 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9786 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9789 #: modules/codec/x264.c:251
9791 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9793 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9794 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9795 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9798 #: modules/codec/x264.c:259
9799 msgid "Maximum motion vector search range"
9802 #: modules/codec/x264.c:260
9804 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9805 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9806 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9809 #: modules/codec/x264.c:265
9810 msgid "Maximum motion vector length"
9813 #: modules/codec/x264.c:266
9815 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9818 #: modules/codec/x264.c:271
9819 msgid "Minimum buffer space between threads"
9822 #: modules/codec/x264.c:272
9824 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9828 #: modules/codec/x264.c:276
9829 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9832 #: modules/codec/x264.c:280
9834 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9835 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9836 "quality). Range 1 to 9."
9839 #: modules/codec/x264.c:285
9841 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9842 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9843 "quality). Range 1 to 7."
9846 #: modules/codec/x264.c:290
9848 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9849 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9850 "quality). Range 1 to 6."
9853 #: modules/codec/x264.c:295
9855 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9856 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9857 "quality). Range 1 to 5."
9860 #: modules/codec/x264.c:300
9861 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9864 #: modules/codec/x264.c:301
9865 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9868 #: modules/codec/x264.c:304
9869 msgid "Decide references on a per partition basis"
9872 #: modules/codec/x264.c:305
9874 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9875 "as opposed to only one ref per macroblock."
9878 #: modules/codec/x264.c:309
9879 msgid "Chroma in motion estimation"
9882 #: modules/codec/x264.c:310
9883 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9886 #: modules/codec/x264.c:313
9887 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9890 #: modules/codec/x264.c:314
9891 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9894 #: modules/codec/x264.c:316
9895 msgid "Adaptive spatial transform size"
9898 #: modules/codec/x264.c:318
9899 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9902 #: modules/codec/x264.c:320
9903 msgid "Trellis RD quantization"
9906 #: modules/codec/x264.c:321
9908 "Trellis RD quantization: \n"
9910 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9911 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9912 "This requires CABAC."
9915 #: modules/codec/x264.c:327
9916 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9919 #: modules/codec/x264.c:328
9920 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9923 #: modules/codec/x264.c:330
9924 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9927 #: modules/codec/x264.c:331
9929 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9930 "small single coefficient."
9933 #: modules/codec/x264.c:336
9935 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9939 #: modules/codec/x264.c:340
9940 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9943 #: modules/codec/x264.c:341
9944 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9947 #: modules/codec/x264.c:344
9948 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9951 #: modules/codec/x264.c:345
9952 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9955 #: modules/codec/x264.c:352
9956 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9959 #: modules/codec/x264.c:353
9960 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9963 #: modules/codec/x264.c:357
9964 msgid "CPU optimizations"
9967 #: modules/codec/x264.c:358
9968 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9971 #: modules/codec/x264.c:360
9972 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9975 #: modules/codec/x264.c:361
9976 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9979 #: modules/codec/x264.c:363
9980 msgid "PSNR computation"
9983 #: modules/codec/x264.c:364
9985 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9989 #: modules/codec/x264.c:367
9990 msgid "SSIM computation"
9993 #: modules/codec/x264.c:368
9995 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9999 #: modules/codec/x264.c:371
10003 #: modules/codec/x264.c:372
10004 msgid "Quiet mode."
10007 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10011 #: modules/codec/x264.c:375
10012 msgid "Print stats for each frame."
10015 #: modules/codec/x264.c:378
10016 msgid "SPS and PPS id numbers"
10019 #: modules/codec/x264.c:379
10021 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10025 #: modules/codec/x264.c:383
10026 msgid "Access unit delimiters"
10029 #: modules/codec/x264.c:384
10030 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10033 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10037 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10041 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10045 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10049 #: modules/codec/x264.c:397
10053 #: modules/codec/x264.c:403
10057 #: modules/codec/x264.c:403
10061 #: modules/codec/x264.c:403
10065 #: modules/codec/x264.c:403
10069 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10073 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10077 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10078 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10082 #: modules/codec/x264.c:418
10083 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10086 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10087 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10090 #: modules/codec/zvbi.c:59
10091 msgid "Teletext page"
10094 #: modules/codec/zvbi.c:60
10095 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10098 #: modules/codec/zvbi.c:63
10099 msgid "Text is always opaque"
10102 #: modules/codec/zvbi.c:64
10103 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10106 #: modules/codec/zvbi.c:67
10107 msgid "Teletext alignment"
10110 #: modules/codec/zvbi.c:69
10112 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10113 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10117 #: modules/codec/zvbi.c:73
10118 msgid "Teletext text subtitles"
10121 #: modules/codec/zvbi.c:74
10122 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10125 #: modules/codec/zvbi.c:83
10126 msgid "VBI and Teletext decoder"
10129 #: modules/codec/zvbi.c:84
10130 msgid "VBI & Teletext"
10133 #: modules/codec/zvbi.c:687
10137 #: modules/codec/zvbi.c:701
10142 #: modules/control/dbus.c:128
10146 #: modules/control/dbus.c:131
10147 msgid "D-Bus control interface"
10150 #: modules/control/gestures.c:81
10151 msgid "Motion threshold (10-100)"
10154 #: modules/control/gestures.c:83
10155 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10158 #: modules/control/gestures.c:85
10159 msgid "Trigger button"
10162 #: modules/control/gestures.c:87
10163 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10166 #: modules/control/gestures.c:91
10170 #: modules/control/gestures.c:94
10174 #: modules/control/gestures.c:102
10175 msgid "Mouse gestures control interface"
10178 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10179 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10181 msgid "Global Hotkeys"
10182 msgstr "Халуун товчууд"
10184 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10185 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10186 msgid "Global Hotkeys interface"
10189 #: modules/control/hotkeys.c:100
10191 msgid "Volume Control"
10192 msgstr "Дуу суллах"
10194 #: modules/control/hotkeys.c:100
10196 msgid "Position Control"
10197 msgstr "Видеоны нэрийн байрлал"
10199 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10203 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10204 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10208 #: modules/control/hotkeys.c:104
10209 msgid "Hotkeys management interface"
10212 #: modules/control/hotkeys.c:109
10213 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10216 #: modules/control/hotkeys.c:110
10218 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10222 #: modules/control/hotkeys.c:418
10224 msgid "Audio Device: %s"
10225 msgstr "Дууны төхөөрөмж: %s"
10227 #: modules/control/hotkeys.c:513
10229 msgid "Audio track: %s"
10230 msgstr "Дууны мөр: %s"
10232 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10234 msgid "Subtitle track: %s"
10235 msgstr "Дэд бичвэрийн мөр: %s"
10237 #: modules/control/hotkeys.c:528
10241 #: modules/control/hotkeys.c:575
10243 msgid "Aspect ratio: %s"
10244 msgstr "Үзэгдэх харьцаа: %s"
10246 #: modules/control/hotkeys.c:603
10249 msgstr "Танах нь: %s"
10251 #: modules/control/hotkeys.c:617
10252 msgid "Zooming reset"
10255 #: modules/control/hotkeys.c:625
10257 msgid "Scaled to screen"
10258 msgstr "Дэлгэцэнд дүүргэх"
10260 #: modules/control/hotkeys.c:628
10262 msgid "Original Size"
10263 msgstr "Жинхэнэ аудио"
10265 #: modules/control/hotkeys.c:670
10267 msgid "Deinterlace mode: %s"
10270 #: modules/control/hotkeys.c:702
10272 msgid "Zoom mode: %s"
10273 msgstr "Алслалтын горим: %s"
10275 #: modules/control/hotkeys.c:762
10280 #: modules/control/hotkeys.c:788
10285 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10287 msgid "Subtitle delay %i ms"
10290 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10292 msgid "Audio delay %i ms"
10295 #: modules/control/hotkeys.c:908
10299 #: modules/control/hotkeys.c:910
10300 msgid "Recording done"
10303 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10305 msgid "Volume %d%%"
10308 #: modules/control/http/http.c:39
10309 msgid "Host address"
10310 msgstr "Хостын хаяг"
10312 #: modules/control/http/http.c:41
10314 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10315 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10316 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10319 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10320 msgid "Source directory"
10323 #: modules/control/http/http.c:47
10327 #: modules/control/http/http.c:49
10329 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10330 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10333 #: modules/control/http/http.c:51
10334 msgid "Export album art as /art."
10337 #: modules/control/http/http.c:53
10339 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10343 #: modules/control/http/http.c:56
10344 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10347 #: modules/control/http/http.c:59
10348 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10351 #: modules/control/http/http.c:61
10352 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10355 #: modules/control/http/http.c:64
10356 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10359 #: modules/control/http/http.c:67
10363 #: modules/control/http/http.c:68
10364 msgid "HTTP remote control interface"
10367 #: modules/control/http/http.c:78
10371 #: modules/control/lirc.c:45
10372 msgid "Change the lirc configuration file."
10375 #: modules/control/lirc.c:47
10377 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10378 "users home directory."
10381 #: modules/control/lirc.c:57
10385 #: modules/control/lirc.c:60
10386 msgid "Infrared remote control interface"
10389 #: modules/control/motion.c:72
10390 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10393 #: modules/control/motion.c:78
10397 #: modules/control/motion.c:80
10398 msgid "motion control interface"
10401 #: modules/control/motion.c:81
10403 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10406 #: modules/control/netsync.c:66
10407 msgid "Act as master"
10410 #: modules/control/netsync.c:67
10411 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10414 #: modules/control/netsync.c:71
10415 msgid "Master client ip address"
10418 #: modules/control/netsync.c:72
10419 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10422 #: modules/control/netsync.c:76
10423 msgid "Network Sync"
10426 #: modules/control/ntservice.c:43
10427 msgid "Install Windows Service"
10430 #: modules/control/ntservice.c:45
10431 msgid "Install the Service and exit."
10434 #: modules/control/ntservice.c:46
10435 msgid "Uninstall Windows Service"
10438 #: modules/control/ntservice.c:48
10439 msgid "Uninstall the Service and exit."
10442 #: modules/control/ntservice.c:49
10443 msgid "Display name of the Service"
10446 #: modules/control/ntservice.c:51
10447 msgid "Change the display name of the Service."
10450 #: modules/control/ntservice.c:52
10451 msgid "Configuration options"
10452 msgstr "Тохиргооны сонголтууд"
10454 #: modules/control/ntservice.c:54
10456 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10457 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10461 #: modules/control/ntservice.c:59
10463 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10464 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10465 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10468 #: modules/control/ntservice.c:65
10472 #: modules/control/ntservice.c:66
10473 msgid "Windows Service interface"
10476 #: modules/control/rc.c:73
10477 msgid "Initializing"
10480 #: modules/control/rc.c:74
10484 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10492 #: modules/control/rc.c:77
10496 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10500 #: modules/control/rc.c:165
10501 msgid "Show stream position"
10504 #: modules/control/rc.c:166
10506 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10509 #: modules/control/rc.c:169
10513 #: modules/control/rc.c:170
10514 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10517 #: modules/control/rc.c:172
10518 msgid "UNIX socket command input"
10521 #: modules/control/rc.c:173
10522 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10525 #: modules/control/rc.c:176
10526 msgid "TCP command input"
10529 #: modules/control/rc.c:177
10531 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10532 "port the interface will bind to."
10535 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10536 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10539 #: modules/control/rc.c:183
10541 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10542 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10543 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10546 #: modules/control/rc.c:190
10550 #: modules/control/rc.c:193
10551 msgid "Remote control interface"
10554 #: modules/control/rc.c:342
10555 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10558 #: modules/control/rc.c:815
10560 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10563 #: modules/control/rc.c:849
10564 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10567 #: modules/control/rc.c:851
10568 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10571 #: modules/control/rc.c:852
10572 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10575 #: modules/control/rc.c:853
10576 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10579 #: modules/control/rc.c:854
10580 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10583 #: modules/control/rc.c:855
10584 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10587 #: modules/control/rc.c:856
10588 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10591 #: modules/control/rc.c:857
10592 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10595 #: modules/control/rc.c:858
10596 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10599 #: modules/control/rc.c:859
10600 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10603 #: modules/control/rc.c:860
10604 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10607 #: modules/control/rc.c:861
10608 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10611 #: modules/control/rc.c:862
10612 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10615 #: modules/control/rc.c:863
10616 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10619 #: modules/control/rc.c:864
10620 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10623 #: modules/control/rc.c:865
10624 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10627 #: modules/control/rc.c:866
10628 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10631 #: modules/control/rc.c:867
10632 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10635 #: modules/control/rc.c:868
10636 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10639 #: modules/control/rc.c:869
10640 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10643 #: modules/control/rc.c:871
10644 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10647 #: modules/control/rc.c:872
10648 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10651 #: modules/control/rc.c:873
10652 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10655 #: modules/control/rc.c:874
10656 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10659 #: modules/control/rc.c:875
10660 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10663 #: modules/control/rc.c:876
10664 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10667 #: modules/control/rc.c:877
10668 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10671 #: modules/control/rc.c:878
10672 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10675 #: modules/control/rc.c:879
10676 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10679 #: modules/control/rc.c:880
10680 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10683 #: modules/control/rc.c:881
10684 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10687 #: modules/control/rc.c:882
10688 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10691 #: modules/control/rc.c:883
10692 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10695 #: modules/control/rc.c:884
10696 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10699 #: modules/control/rc.c:886
10700 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10703 #: modules/control/rc.c:887
10704 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10707 #: modules/control/rc.c:888
10708 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10711 #: modules/control/rc.c:889
10712 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10715 #: modules/control/rc.c:890
10716 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10719 #: modules/control/rc.c:891
10720 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10723 #: modules/control/rc.c:892
10724 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10727 #: modules/control/rc.c:893
10728 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10731 #: modules/control/rc.c:894
10732 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10735 #: modules/control/rc.c:895
10736 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10739 #: modules/control/rc.c:896
10740 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10743 #: modules/control/rc.c:897
10744 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10747 #: modules/control/rc.c:898
10748 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10751 #: modules/control/rc.c:899
10752 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10755 #: modules/control/rc.c:904
10756 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10759 #: modules/control/rc.c:905
10760 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10763 #: modules/control/rc.c:906
10764 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10767 #: modules/control/rc.c:907
10768 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10771 #: modules/control/rc.c:908
10772 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10775 #: modules/control/rc.c:909
10776 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10779 #: modules/control/rc.c:910
10780 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10783 #: modules/control/rc.c:911
10784 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10787 #: modules/control/rc.c:913
10788 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10791 #: modules/control/rc.c:914
10792 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10795 #: modules/control/rc.c:915
10796 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10799 #: modules/control/rc.c:916
10800 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10803 #: modules/control/rc.c:917
10804 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10807 #: modules/control/rc.c:919
10808 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10811 #: modules/control/rc.c:920
10812 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10815 #: modules/control/rc.c:921
10816 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10819 #: modules/control/rc.c:922
10820 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10823 #: modules/control/rc.c:923
10824 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10827 #: modules/control/rc.c:924
10828 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10831 #: modules/control/rc.c:925
10832 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10835 #: modules/control/rc.c:926
10836 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10839 #: modules/control/rc.c:927
10840 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10843 #: modules/control/rc.c:928
10844 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10847 #: modules/control/rc.c:929
10848 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10851 #: modules/control/rc.c:930
10852 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10855 #: modules/control/rc.c:931
10856 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10859 #: modules/control/rc.c:932
10860 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10863 #: modules/control/rc.c:935
10864 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10867 #: modules/control/rc.c:936
10868 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10871 #: modules/control/rc.c:937
10872 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10875 #: modules/control/rc.c:938
10876 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10879 #: modules/control/rc.c:940
10880 msgid "+----[ end of help ]"
10883 #: modules/control/rc.c:1053
10884 msgid "Press menu select or pause to continue."
10887 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
10888 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
10889 #: modules/control/rc.c:1929
10890 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10893 #: modules/control/rc.c:1410
10894 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10897 #: modules/control/rc.c:1421
10899 msgid "Playlist has only %d elements"
10902 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
10903 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10906 #: modules/control/rc.c:1988
10907 msgid "Unknown command!"
10910 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
10911 msgid "+-[Incoming]"
10914 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
10916 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10919 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
10921 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10924 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
10926 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10929 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
10931 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10934 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
10935 msgid "+-[Video Decoding]"
10938 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
10940 msgid "| video decoded : %5i"
10943 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
10945 msgid "| frames displayed : %5i"
10948 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
10950 msgid "| frames lost : %5i"
10953 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
10954 msgid "+-[Audio Decoding]"
10957 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
10959 msgid "| audio decoded : %5i"
10962 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
10964 msgid "| buffers played : %5i"
10967 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
10969 msgid "| buffers lost : %5i"
10972 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
10973 msgid "+-[Streaming]"
10976 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
10978 msgid "| packets sent : %5i"
10981 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
10983 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
10986 #: modules/control/rc.c:2037
10988 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
10991 #: modules/control/showintf.c:67
10995 #: modules/control/showintf.c:68
10996 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10999 #: modules/control/signals.c:37
11003 #: modules/control/signals.c:40
11004 msgid "POSIX signals handling interface"
11007 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11011 #: modules/control/telnet.c:79
11013 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11014 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11015 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11018 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11019 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11020 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11024 #: modules/control/telnet.c:84
11026 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11030 #: modules/control/telnet.c:88
11032 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11033 "default value is \"admin\"."
11036 #: modules/control/telnet.c:102
11037 msgid "VLM remote control interface"
11040 #: modules/demux/aiff.c:49
11041 msgid "AIFF demuxer"
11044 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11045 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11048 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11049 msgid "Could not demux ASF stream"
11052 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11053 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11056 #: modules/demux/au.c:50
11060 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11061 msgid "FFmpeg demuxer"
11064 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11069 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11070 msgid "FFmpeg muxer"
11073 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11077 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11078 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11081 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11082 msgid "Force interleaved method"
11085 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11086 msgid "Force interleaved method."
11089 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11090 msgid "Force index creation"
11093 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11095 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11096 "incomplete (not seekable)."
11099 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11103 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11107 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11111 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11112 msgid "AVI demuxer"
11115 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11119 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11121 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11122 "Do you want to try to fix it?\n"
11124 "This might take a long time."
11127 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11131 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11132 msgid "Don't repair"
11135 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11136 msgid "Fixing AVI Index..."
11139 #: modules/demux/cdg.c:45
11140 msgid "CDG demuxer"
11143 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11144 msgid "Dump filename"
11147 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11148 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11151 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11152 msgid "Append to existing file"
11155 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11156 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11159 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11160 msgid "File dumper"
11163 #: modules/demux/flac.c:49
11164 msgid "FLAC demuxer"
11167 #: modules/demux/gme.cpp:55
11168 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11171 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11173 msgid "Closed captions"
11176 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11178 msgid "Textual audio descriptions"
11179 msgstr "Ерөнхий дууны тохиргоо"
11181 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11186 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11187 msgid "Ticker text"
11190 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11192 msgid "Active regions"
11193 msgstr "Идэвхтэй цонхууд"
11195 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11197 msgid "Semantic annotations"
11198 msgstr "Гүйцэтгэлийн сонголтууд"
11200 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11205 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11209 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11210 msgid "Linguistic markup"
11213 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11217 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11219 msgid "Subtitles (images)"
11220 msgstr "Дэд бичвэрийн файлууд"
11222 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11223 msgid "Slides (text)"
11226 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11227 msgid "Slides (images)"
11230 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11231 msgid "Unknown category"
11234 #: modules/demux/live555.cpp:77
11236 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11237 "should be set in millisecond units."
11240 #: modules/demux/live555.cpp:80
11241 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11244 #: modules/demux/live555.cpp:81
11246 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11247 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11248 "cannot connect to normal RTSP servers."
11251 #: modules/demux/live555.cpp:85
11252 msgid "RTSP user name"
11255 #: modules/demux/live555.cpp:86
11257 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11261 #: modules/demux/live555.cpp:88
11262 msgid "RTSP password"
11265 #: modules/demux/live555.cpp:89
11266 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11269 #: modules/demux/live555.cpp:93
11270 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11273 #: modules/demux/live555.cpp:103
11274 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11277 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11279 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11282 #: modules/demux/live555.cpp:112
11283 msgid "Client port"
11286 #: modules/demux/live555.cpp:113
11287 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11290 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11291 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11294 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11295 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11298 #: modules/demux/live555.cpp:121
11299 msgid "HTTP tunnel port"
11302 #: modules/demux/live555.cpp:122
11303 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11306 #: modules/demux/live555.cpp:612
11307 msgid "RTSP authentication"
11310 #: modules/demux/live555.cpp:613
11311 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11314 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11315 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11316 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11317 msgid "Frames per Second"
11320 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11322 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11323 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11326 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11327 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11330 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11331 msgid "--- DVD Menu"
11334 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11335 msgid "First Played"
11338 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11339 msgid "Video Manager"
11342 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11343 msgid "----- Title"
11346 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11347 msgid "Matroska stream demuxer"
11350 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11351 msgid "Ordered chapters"
11354 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11355 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11358 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11359 msgid "Chapter codecs"
11362 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11363 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11366 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11367 msgid "Preload Directory"
11370 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11372 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11373 "for broken files)."
11376 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11377 msgid "Seek based on percent not time"
11380 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11381 msgid "Seek based on percent not time."
11384 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11385 msgid "Dummy Elements"
11388 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11389 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11392 #: modules/demux/mod.c:53
11393 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11396 #: modules/demux/mod.c:54
11397 msgid "Enable reverberation"
11400 #: modules/demux/mod.c:55
11401 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11404 #: modules/demux/mod.c:57
11405 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11408 #: modules/demux/mod.c:59
11409 msgid "Enable megabass mode"
11412 #: modules/demux/mod.c:60
11413 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11416 #: modules/demux/mod.c:62
11418 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11419 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11422 #: modules/demux/mod.c:65
11423 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11426 #: modules/demux/mod.c:67
11427 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11430 #: modules/demux/mod.c:72
11431 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11434 #: modules/demux/mod.c:80
11438 #: modules/demux/mod.c:83
11439 msgid "Reverberation level"
11442 #: modules/demux/mod.c:85
11443 msgid "Reverberation delay"
11446 #: modules/demux/mod.c:87
11450 #: modules/demux/mod.c:90
11451 msgid "Mega bass level"
11454 #: modules/demux/mod.c:92
11455 msgid "Mega bass cutoff"
11458 #: modules/demux/mod.c:94
11462 #: modules/demux/mod.c:97
11463 msgid "Surround level"
11466 #: modules/demux/mod.c:99
11467 msgid "Surround delay (ms)"
11470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11471 msgid "MP4 stream demuxer"
11474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11478 #: modules/demux/mpc.c:58
11479 msgid "MusePack demuxer"
11482 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11483 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11486 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11487 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11490 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11491 msgid "H264 video demuxer"
11494 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11496 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11499 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11500 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11503 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11508 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11509 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11512 #: modules/demux/nsc.c:46
11513 msgid "Windows Media NSC metademux"
11516 #: modules/demux/nsv.c:49
11517 msgid "NullSoft demuxer"
11520 #: modules/demux/nuv.c:49
11521 msgid "Nuv demuxer"
11524 #: modules/demux/ogg.c:54
11525 msgid "OGG demuxer"
11528 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11529 msgid "Google Video"
11532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11537 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11541 msgid "Show shoutcast adult content"
11544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11545 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11554 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11555 "prevent adding them to the playlist."
11558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11559 msgid "M3U playlist import"
11562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11563 msgid "PLS playlist import"
11566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11567 msgid "B4S playlist import"
11570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11571 msgid "DVB playlist import"
11574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11575 msgid "Podcast parser"
11578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11579 msgid "XSPF playlist import"
11582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11583 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11587 msgid "ASX playlist import"
11590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11591 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11595 msgid "QuickTime Media Link importer"
11598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11599 msgid "Google Video Playlist importer"
11602 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11603 msgid "Dummy ifo demux"
11606 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11607 msgid "iTunes Music Library importer"
11610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11611 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11612 msgid "Podcast Info"
11615 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11616 msgid "Podcast Summary"
11619 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11620 msgid "Podcast Size"
11623 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11627 #: modules/demux/ps.c:43
11628 msgid "Trust MPEG timestamps"
11631 #: modules/demux/ps.c:44
11633 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11634 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11635 "calculate from the bitrate instead."
11638 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11639 msgid "MPEG-PS demuxer"
11642 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11646 #: modules/demux/pva.c:43
11647 msgid "PVA demuxer"
11650 #: modules/demux/rawdv.c:41
11652 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11655 #: modules/demux/rawdv.c:49
11656 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11659 #: modules/demux/rawvid.c:46
11661 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11662 "30000/1001 or 29.97"
11665 #: modules/demux/rawvid.c:50
11666 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11669 #: modules/demux/rawvid.c:54
11670 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11673 #: modules/demux/rawvid.c:57
11674 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11677 #: modules/demux/rawvid.c:58
11678 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11681 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11682 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11683 msgid "Aspect ratio"
11684 msgstr "Үзэгдэх харьцаа"
11686 #: modules/demux/rawvid.c:62
11688 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11689 msgstr "Үзэгдэх харьцаа (4:3, 16:9). Анхдагч нь дөрвөлжин байна."
11691 #: modules/demux/rawvid.c:66
11692 msgid "Raw video demuxer"
11695 #: modules/demux/real.c:70
11696 msgid "Real demuxer"
11699 #: modules/demux/smf.c:43
11700 msgid "SMF demuxer"
11703 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11704 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11707 #: modules/demux/subtitle.c:56
11709 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11710 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11713 #: modules/demux/subtitle.c:59
11715 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11716 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11717 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11718 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11719 "autodetection, this should always work)."
11722 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11723 msgid "Text subtitles parser"
11726 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11727 msgid "Frames per second"
11730 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11731 msgid "Subtitles delay"
11734 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11735 msgid "Subtitles format"
11738 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11740 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11741 "based subtitle formats without a fixed value."
11744 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11746 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11749 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11750 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11753 #: modules/demux/ts.c:100
11757 #: modules/demux/ts.c:102
11758 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11761 #: modules/demux/ts.c:104
11762 msgid "Set id of ES to PID"
11765 #: modules/demux/ts.c:105
11767 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11768 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11769 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11772 #: modules/demux/ts.c:110
11773 msgid "Fast udp streaming"
11776 #: modules/demux/ts.c:112
11777 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11780 #: modules/demux/ts.c:114
11781 msgid "MTU for out mode"
11784 #: modules/demux/ts.c:115
11785 msgid "MTU for out mode."
11788 #: modules/demux/ts.c:117
11792 #: modules/demux/ts.c:118
11793 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11796 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11797 msgid "Second CSA Key"
11800 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11802 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11806 #: modules/demux/ts.c:124
11807 msgid "Silent mode"
11810 #: modules/demux/ts.c:125
11811 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11814 #: modules/demux/ts.c:127
11815 msgid "CAPMT System ID"
11818 #: modules/demux/ts.c:128
11819 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11822 #: modules/demux/ts.c:130
11823 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11826 #: modules/demux/ts.c:131
11828 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11829 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11832 #: modules/demux/ts.c:135
11833 msgid "Filename of dump"
11836 #: modules/demux/ts.c:136
11837 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11840 #: modules/demux/ts.c:138
11844 #: modules/demux/ts.c:140
11846 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11850 #: modules/demux/ts.c:143
11851 msgid "Dump buffer size"
11854 #: modules/demux/ts.c:145
11856 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11857 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11860 #: modules/demux/ts.c:149
11861 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11864 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11865 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11869 #: modules/demux/ts.c:180
11870 msgid "Teletext subtitles"
11873 #: modules/demux/ts.c:181
11875 msgid "Teletext: additional information"
11876 msgstr "Дамжуулгын тухай"
11878 #: modules/demux/ts.c:182
11880 msgid "Teletext: program schedule"
11881 msgstr "Хуваарь тохируулах"
11883 #: modules/demux/ts.c:183
11884 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
11887 #: modules/demux/ts.c:3426
11888 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
11891 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
11892 msgid "clean effects"
11895 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
11896 msgid "hearing impaired"
11899 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
11900 msgid "visual impaired commentary"
11903 #: modules/demux/tta.c:45
11904 msgid "TTA demuxer"
11907 #: modules/demux/ty.c:59
11911 #: modules/demux/ty.c:60
11912 msgid "TY Stream audio/video demux"
11915 #: modules/demux/ty.c:771
11916 msgid "Closed captions 1"
11919 #: modules/demux/ty.c:772
11920 msgid "Closed captions 2"
11923 #: modules/demux/ty.c:773
11924 msgid "Closed captions 3"
11927 #: modules/demux/ty.c:774
11928 msgid "Closed captions 4"
11931 #: modules/demux/vc1.c:44
11932 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11935 #: modules/demux/vc1.c:50
11936 msgid "VC1 video demuxer"
11939 #: modules/demux/vobsub.c:53
11940 msgid "Vobsub subtitles parser"
11943 #: modules/demux/voc.c:46
11944 msgid "VOC demuxer"
11947 #: modules/demux/wav.c:45
11948 msgid "WAV demuxer"
11951 #: modules/demux/xa.c:45
11955 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11956 msgid "Use DVD Menus"
11959 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11960 msgid "BeOS standard API interface"
11963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11964 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
11968 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
11969 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
11970 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
11971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
11975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
11977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11978 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11979 msgid "Preferences"
11980 msgstr "Тохиргоонууд"
11982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
11984 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
11985 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
11989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11990 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
11991 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
11995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12001 msgid "Open Subtitles"
12002 msgstr "Дэд бичвэр нээх"
12004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12007 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12013 msgstr "Өмнөх гарчиг"
12015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12017 msgstr "Дараах гарчиг"
12019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12020 msgid "Go to Title"
12021 msgstr "Гарчиг руу очих"
12023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12024 msgid "Go to Chapter"
12025 msgstr "Сэдэв рүү очих"
12027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12037 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12038 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12039 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12040 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12041 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12043 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12050 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12051 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12056 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12057 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч: Дамжуулгын файлууд нээх"
12059 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12060 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12061 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч: Бичвэрийн файл нээх"
12063 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12064 msgid "Drop files to play"
12065 msgstr "Тоглох файлуудыг тавих"
12067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12069 msgstr "тоглохжагсаалт"
12071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12076 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12083 msgstr "Бүгдийг сонгох"
12085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12086 msgid "Select None"
12089 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12090 msgid "Sort Reverse"
12091 msgstr "Эсрэгээр эрэмбэлэх"
12093 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12094 msgid "Sort by Name"
12095 msgstr "Нэрээр эрэмбэлэх"
12097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12098 msgid "Sort by Path"
12099 msgstr "Замаар эрэмбэлэх"
12101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12103 msgstr "Санамсаргүй"
12105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12109 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12111 msgstr "Бүгдийг хасах"
12113 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12126 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12130 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12136 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12138 msgstr "Анхдагчууд"
12140 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12141 msgid "Show Interface"
12142 msgstr "Харагдах байдал харуулах"
12144 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12148 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12152 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12156 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12157 msgid "Vertical Sync"
12160 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12161 msgid "Correct Aspect Ratio"
12162 msgstr "Зөв үзэгдэх харьцаа"
12164 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12165 msgid "Stay On Top"
12166 msgstr "Үргэлж наана"
12168 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12169 msgid "Take Screen Shot"
12170 msgstr "Дэлгэцийн зураг авах"
12172 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12173 msgid "Framebuffer device"
12176 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12177 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12180 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12181 msgid "Video aspect ratio"
12182 msgstr "Видеоны үзэгдэх харьцаа"
12184 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12185 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12187 "Видеоны зургийн үзэгдэх харьцаа (4:3, 16:9). Анхдагч нь дөрвөлжин байна."
12189 #: modules/gui/fbosd.c:111
12190 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12193 #: modules/gui/fbosd.c:113
12194 msgid "Transparency of the image"
12197 #: modules/gui/fbosd.c:114
12199 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12200 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12203 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12204 #: modules/video_filter/marq.c:88
12208 #: modules/gui/fbosd.c:119
12209 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12212 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12213 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12214 msgid "X coordinate"
12217 #: modules/gui/fbosd.c:122
12218 msgid "X coordinate of the rendered image"
12221 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12222 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12223 msgid "Y coordinate"
12226 #: modules/gui/fbosd.c:125
12227 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12230 #: modules/gui/fbosd.c:129
12232 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12233 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12237 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12238 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12239 #: modules/video_filter/rss.c:146
12243 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12245 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12249 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12250 #: modules/video_filter/rss.c:150
12251 msgid "Font size, pixels"
12254 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12255 #: modules/video_filter/rss.c:151
12256 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12259 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12260 #: modules/video_filter/rss.c:155
12262 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12263 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12264 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12265 "(red + green), #FFFFFF = white"
12268 #: modules/gui/fbosd.c:147
12269 msgid "Clear overlay framebuffer"
12272 #: modules/gui/fbosd.c:148
12274 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12275 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12279 #: modules/gui/fbosd.c:152
12280 msgid "Render text or image"
12283 #: modules/gui/fbosd.c:153
12284 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12287 #: modules/gui/fbosd.c:156
12288 msgid "Display on overlay framebuffer"
12291 #: modules/gui/fbosd.c:157
12293 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12296 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12297 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
12298 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
12299 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
12303 #: modules/gui/fbosd.c:212
12305 msgstr "Коммандууд"
12307 #: modules/gui/fbosd.c:217
12308 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12311 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12312 msgid "About VLC media player"
12313 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн тухай"
12315 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12317 msgid "Compiled by %s"
12320 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12321 msgid "VLC was brought to you by:"
12324 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12325 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12329 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12330 msgid "VLC media player Help"
12331 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн Тусламж"
12333 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12334 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12340 msgstr "Хавчуургууд"
12342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12349 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
12350 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12355 #: modules/video_filter/extract.c:76
12359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12360 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12374 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12378 msgid "Input has changed"
12381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12383 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12384 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12388 msgid "Invalid selection"
12391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12392 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12395 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12396 msgid "No input found"
12399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12400 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12403 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12404 msgid "Jump To Time"
12407 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12411 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12412 msgid "Jump to time"
12413 msgstr "Очих хугацаа"
12415 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12417 msgstr "Санамсаргүй"
12419 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12423 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12424 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12426 msgstr "Нэгийг давтах"
12428 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12429 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12431 msgstr "Бүгдийг давтах"
12433 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12434 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12438 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12439 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12444 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12445 msgid "Normal Size"
12446 msgstr "Хэвийн хэмжээ"
12448 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12449 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12450 msgid "Double Size"
12453 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12454 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12455 msgid "Float on Top"
12458 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12459 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12460 msgid "Fit to Screen"
12461 msgstr "Дэлгэцэнд дүүргэх"
12463 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12464 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12465 msgid "Open File..."
12466 msgstr "Файл нээх..."
12468 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12469 msgid "Step Forward"
12472 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12473 msgid "Step Backward"
12476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12481 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12482 msgid "Fast Forward"
12485 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
12489 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12490 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12493 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12494 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12497 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12501 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12502 msgid "Extended controls"
12505 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12506 msgid "Shows more information about the available video filters."
12509 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12513 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12517 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12518 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12519 msgid "Psychedelic"
12522 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
12523 #: modules/video_filter/gradient.c:81
12527 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12528 msgid "General editing filters"
12531 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12532 msgid "Distortion filters"
12535 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12539 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12540 msgid "Adds motion blurring to the image"
12543 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12544 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12547 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12548 msgid "Image cropping"
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12552 msgid "Crops a defined part of the image"
12555 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12556 msgid "Invert colors"
12559 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12560 msgid "Inverts the colors of the image"
12563 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12564 msgid "Transformation"
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12568 msgid "Rotates or flips the image"
12571 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12572 msgid "Interactive Zoom"
12575 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12576 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12579 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12580 msgid "Volume normalization"
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12584 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12587 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12588 msgid "Headphone virtualization"
12591 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12592 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12596 msgid "Maximum level"
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12600 msgid "Restore Defaults"
12603 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12608 msgid "Adjust Image"
12611 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12612 msgid "Video Filter"
12615 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12616 msgid "Audio Filter"
12619 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12620 msgid "About the video filters"
12623 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12625 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12626 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12627 "subsections of Video/Filters.\n"
12628 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12629 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12632 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12633 msgid "(no item is being played)"
12636 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12640 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12644 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12646 msgid "Remaining time: %i seconds"
12649 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12650 msgid "Errors and Warnings"
12653 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12657 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12658 msgid "Show Details"
12659 msgstr "Дэлгэрэнгүйг харах"
12661 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12662 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12665 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12667 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12671 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12673 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12674 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12675 "modern version of Mac OS X."
12678 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12679 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12685 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12689 "VLC дамжуулга тоглуулагч нь Mac OS X 10.4 ба түүнээс дээшхийг шаардана."
12691 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12692 msgid "Open CrashLog..."
12695 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12697 msgid "Save this Log..."
12698 msgstr "&Өөрөөр хадгалах..."
12700 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12701 msgid "Check for Update..."
12702 msgstr "Шинэчлэл шалгах..."
12704 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12705 msgid "Preferences..."
12706 msgstr "Тохиргоонууд..."
12708 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12710 msgstr "Үйлчилгээнүүд"
12712 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12714 msgstr "VLC-г нуух"
12716 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12717 msgid "Hide Others"
12718 msgstr "Бусдыг нуух"
12720 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12722 msgstr "Бүгдийг харуулах"
12724 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12726 msgstr "VLC-ээс гарах"
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12732 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12733 msgid "Advanced Open File..."
12734 msgstr "&Дэвшилтэт файл нээх..."
12736 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12737 msgid "Open Disc..."
12738 msgstr "Диск нээх..."
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12741 msgid "Open Network..."
12742 msgstr "Сүлжээнээс нээх..."
12744 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12745 msgid "Open Capture Device..."
12746 msgstr "Хураах төхөөрөмж нээх..."
12748 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12749 msgid "Open Recent"
12750 msgstr "Саяхан нээсэн"
12752 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12754 msgstr "Цэс цэвэрлэх"
12756 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12757 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12758 msgstr "Урсгах/Гаргах хөтөч..."
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12764 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12768 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12777 msgid "Increase Volume"
12780 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12781 msgid "Decrease Volume"
12784 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12786 msgid "Fullscreen Video Device"
12787 msgstr "Бүтэн дэлгэцийн Видео төхөөрөмж"
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12790 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12791 msgid "Post processing"
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12795 msgid "Transparent"
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12799 msgid "Minimize Window"
12800 msgstr "Цонх жижигрүүлэх"
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12803 msgid "Close Window"
12806 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12807 msgid "Controller..."
12808 msgstr "Удирдлага..."
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12811 msgid "Equalizer..."
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12815 msgid "Extended Controls..."
12816 msgstr "Өргөтгөсөн удирдлагууд..."
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12819 msgid "Bookmarks..."
12820 msgstr "Тэмдэглэлүүд..."
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12823 msgid "Playlist..."
12824 msgstr "ТоглохЖагсаалт..."
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12827 msgid "Media Information..."
12828 msgstr "Дамжуулгын тухай..."
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12831 msgid "Messages..."
12832 msgstr "Зурвасууд..."
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12835 msgid "Errors and Warnings..."
12836 msgstr "Алдаа, Анхааруулгууд..."
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12839 msgid "Bring All to Front"
12840 msgstr "Бүгдийг наана авчрах"
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12848 msgid "VLC media player Help..."
12849 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн тусламж..."
12851 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12852 msgid "ReadMe / FAQ..."
12853 msgstr "НамайгУнш / ТүгээмэлАсуултынХариулт..."
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12856 msgid "Online Documentation..."
12857 msgstr "Онлайн Баримтжуулал..."
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12860 msgid "VideoLAN Website..."
12861 msgstr "Вэб хуудас..."
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12864 msgid "Make a donation..."
12865 msgstr "Хандив өргөх..."
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12868 msgid "Online Forum..."
12869 msgstr "Онлайн хэлэлцүүлэг..."
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12873 msgstr "Дуу чангалах"
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12876 msgid "Volume Down"
12877 msgstr "Дуу суллах"
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
12888 msgid "VLC crashed previously"
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12893 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12895 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12896 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12897 "URL of a network stream, ..."
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12901 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12906 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
12912 msgid "Volume: %d%%"
12913 msgstr "Дууны хэм: %d%%"
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
12916 msgid "Update check failed"
12917 msgstr "Шинэчлэл шалгаж чадсангүй"
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
12920 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
12924 msgid "Crash Report successfully sent"
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
12928 msgid "Thanks for your report!"
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
12932 msgid "Error when sending the Crash Report"
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
12936 msgid "No CrashLog found"
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
12940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
12942 msgstr "Үргэлжлүүлэх"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
12945 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
12949 msgid "Remove old preferences?"
12950 msgstr "Хуучин тохиргоонуудыг устгах уу?"
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
12953 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
12957 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
12962 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
12965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12966 msgid "Video device"
12967 msgstr "Видео төхөөрөмж"
12969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12971 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12972 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
12978 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12979 "is fully transparent."
12982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12983 msgid "Stretch video to fill window"
12986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12988 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12989 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
12993 msgid "Black screens in fullscreen"
12994 msgstr "Бүтэн дэлгэцэд хар дэвсгэр"
12996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12997 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13001 msgid "Use as Desktop Background"
13004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13006 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13007 "with in this mode."
13010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13011 msgid "Show Fullscreen controller"
13014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13015 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13019 msgid "Auto-playback of new items"
13022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13023 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13027 msgid "Keep Recent Items"
13030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13032 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13037 msgid "Keep current Equalizer settings"
13040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13042 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13043 "feature can be disabled here."
13046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13047 msgid "Mac OS X interface"
13050 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13051 msgid "No device connected"
13054 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13056 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13058 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13059 "installed and try again."
13062 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13063 msgid "Open Source"
13064 msgstr "Нээлттэй эх"
13066 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13067 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13076 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13077 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13081 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13085 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13086 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13091 msgid "Device name"
13092 msgstr "Төхөөрөмжийн нэр"
13094 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13095 msgid "No DVD menus"
13096 msgstr "DVD цэс үгүй"
13098 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13099 msgid "VIDEO_TS folder"
13102 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13106 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13111 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13113 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13114 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13118 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13120 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13121 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13124 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13129 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13133 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13137 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13138 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13139 msgid "UDP/RTP Multicast"
13142 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13143 msgid "Screen Capture Input"
13146 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13147 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13150 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13151 msgid "Frames per Second:"
13152 msgstr "Секунд дэх хүрээ:"
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13156 msgid "Subscreen left:"
13157 msgstr "Дэд дэлгэцийн өндөр"
13159 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13161 msgid "Subscreen top:"
13162 msgstr "Дэд дэлгэцийн өргөн"
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13166 msgid "Subscreen width:"
13167 msgstr "Дэд дэлгэцийн өргөн"
13169 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13171 msgid "Subscreen height:"
13172 msgstr "Дэд дэлгэцийн өндөр"
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13175 msgid "Current channel:"
13176 msgstr "Тухайн суваг:"
13178 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13179 msgid "Previous Channel"
13180 msgstr "Өмнөх суваг"
13182 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13183 msgid "Next Channel"
13184 msgstr "Дараах суваг"
13186 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13187 msgid "Retrieving Channel Info..."
13188 msgstr "Сувгийн мэдээлэл татагдаж байна..."
13190 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13191 msgid "EyeTV is not launched"
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13196 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13197 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13200 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13201 msgid "Launch EyeTV now"
13204 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13205 msgid "Download Plugin"
13208 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13209 msgid "Load subtitles file:"
13212 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13213 msgid "Settings..."
13214 msgstr "Тохируулгууд..."
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13217 msgid "Override parametters"
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13221 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13229 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13230 msgid "Subtitles encoding"
13233 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13235 msgstr "Үсгийн хэмжээ"
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13238 msgid "Subtitles alignment"
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13242 msgid "Font Properties"
13243 msgstr "Үсгийн шинж"
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13246 msgid "Subtitle File"
13249 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13250 msgid "VIDEO_TS directory"
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13255 msgid "No %@s found"
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13259 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13263 msgid "iSight Capture Input"
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13268 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13270 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13271 "640px*480px raw video stream.\n"
13273 "Live Audio input is not supported."
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13277 msgid "Composite input"
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13281 msgid "S-Video input"
13284 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13285 msgid "Streaming/Saving:"
13288 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13289 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13292 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13293 msgid "Display the stream locally"
13296 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13297 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13301 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13302 msgid "Dump raw input"
13305 #: modules/gui/macosx/output.m:146
13309 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13310 msgid "Encapsulation Method"
13313 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13314 msgid "Transcoding options"
13317 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13319 msgid "Bitrate (kb/s)"
13322 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13326 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13327 msgid "Stream Announcing"
13330 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13331 msgid "SAP announce"
13334 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13335 msgid "RTSP announce"
13338 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13339 msgid "HTTP announce"
13342 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13343 msgid "Export SDP as file"
13346 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13347 msgid "Channel Name"
13350 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13354 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13359 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13364 msgid "Save Playlist..."
13367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13368 msgid "Expand Node"
13371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13372 msgid "Download Cover Art"
13375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13376 msgid "Fetch Meta Data"
13379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13380 msgid "Reveal in Finder"
13383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13384 msgid "Sort Node by Name"
13387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13388 msgid "Sort Node by Author"
13391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13393 msgid "No items in the playlist"
13396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13397 msgid "Search in Playlist"
13400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13401 msgid "Add Folder to Playlist"
13404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13405 msgid "File Format:"
13408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13409 msgid "Extended M3U"
13412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13413 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13427 msgid "Save Playlist"
13430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13431 msgid "Meta-information"
13434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13439 msgid "Please enter a name for the new node."
13442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13443 msgid "Empty Folder"
13446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13447 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13448 msgid "Media Information"
13449 msgstr "Дамжуулгын тухай"
13451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13456 msgid "Save Metadata"
13459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13460 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13465 msgid "Codec Details"
13468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13470 msgid "Read at media"
13473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13475 msgid "Input bitrate"
13478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13479 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13485 msgid "Stream bitrate"
13488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13491 msgid "Decoded blocks"
13494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13495 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13496 msgid "Displayed frames"
13499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13501 msgid "Lost frames"
13502 msgstr "Алдагдсан хүрээнүүд"
13504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13506 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13507 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13509 msgstr "Урсгаж байна"
13511 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13513 msgid "Sent packets"
13516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13527 msgid "Played buffers"
13530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13532 msgid "Lost buffers"
13535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13536 msgid "Error while saving meta"
13539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13540 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13544 msgid "Information"
13547 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13555 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13556 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13557 msgid "Reset Preferences"
13560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13562 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13563 "Are you sure you want to continue?"
13566 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13567 msgid "Select a directory"
13570 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13571 msgid "Select a file"
13572 msgstr "Файл сонгох"
13574 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13584 msgid "Interface Settings"
13585 msgstr "Харагдах байдлын тохиргоо"
13587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13588 msgid "General Audio Settings"
13591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13592 msgid "General Video Settings"
13595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13596 msgid "Subtitles & OSD"
13599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13601 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13605 msgid "Input & Codecs"
13608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13609 msgid "Input & Codec settings"
13612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13617 msgid "Enable Audio"
13620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13621 msgid "General Audio"
13624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13625 msgid "Headphone surround effect"
13628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13629 msgid "Preferred Audio language"
13632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13633 msgid "Enable Last.fm submissions"
13636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13641 msgid "Visualization"
13644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13645 msgid "Default Volume"
13648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13653 msgid "Change Hotkey"
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13657 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13661 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13670 msgid "Repair AVI Files"
13673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13674 msgid "Default Caching Level"
13677 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13683 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13692 msgid "Password for HTTP Proxy"
13695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13696 msgid "Codecs / Muxers"
13699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13700 msgid "Post-Processing Quality"
13703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13704 msgid "Default Server Port"
13705 msgstr "Анхдагч сервэр суваг"
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13708 msgid "Album art download policy"
13711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13712 msgid "Add controls to the video window"
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13716 msgid "Show Fullscreen Controller"
13719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13720 msgid "Privacy / Network Interaction"
13723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13724 msgid "Default Encoding"
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13728 msgid "Display Settings"
13731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13745 msgid "Subtitle Languages"
13748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13749 msgid "Preferred Subtitle Language"
13752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13757 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
13761 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13766 msgid "Enable Video"
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13770 msgid "Output module"
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13774 msgid "Video snapshots"
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13790 msgid "Sequential numbering"
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
13795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13801 msgid "Lowest latency"
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13805 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
13806 msgid "Low latency"
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
13810 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
13811 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13812 #: modules/misc/win32text.c:80
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13817 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
13818 msgid "High latency"
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
13822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
13823 msgid "Higher latency"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
13827 msgid "Interface Settings not saved"
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
13834 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
13838 msgid "Audio Settings not saved"
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13842 msgid "Video Settings not saved"
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
13846 msgid "Input Settings not saved"
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
13850 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
13854 msgid "Hotkeys not saved"
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
13858 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
13867 "Press new keys for\n"
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
13872 msgid "Invalid combination"
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
13876 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
13880 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13883 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13884 msgid "Check for Updates"
13887 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13888 msgid "Download now"
13891 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13892 msgid "Automatically check for updates"
13895 #: modules/gui/macosx/update.m:101
13896 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13899 #: modules/gui/macosx/update.m:102
13900 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13903 #: modules/gui/macosx/update.m:102
13907 #: modules/gui/macosx/update.m:184
13908 msgid "This version of VLC is the latest available."
13911 #: modules/gui/macosx/update.m:191
13912 msgid "This version of VLC is outdated."
13915 #: modules/gui/macosx/update.m:193
13917 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13920 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
13922 msgid "Video On Demand"
13923 msgstr "Видео зэрэгцүүлэлт"
13925 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
13929 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
13933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13934 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13938 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13943 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13948 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13952 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13956 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13961 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13966 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13970 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13974 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13979 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13984 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13988 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13993 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13994 "ASF, OGG and RAW)"
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13999 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14003 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14008 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14012 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14016 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14020 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14024 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14028 msgid "MPEG Program Stream"
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14032 msgid "MPEG Transport Stream"
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14036 msgid "MPEG 1 Format"
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14041 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14042 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14043 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14044 "at http://yourip:8080 by default."
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14049 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14050 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14051 "generally the most compatible"
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14056 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14057 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14058 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14059 "at mms://yourip:8080 by default."
14062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14064 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14065 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14066 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14067 "encapsulated in HTTP)."
14070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14071 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14075 msgid "Use this to stream to a single computer."
14078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14080 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14081 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14082 "address beginning with 239.255."
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14087 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14088 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14089 "but it won't work over the Internet."
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14094 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14100 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14101 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14102 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14111 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14115 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14126 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14127 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14128 "access to more features."
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14133 msgid "Stream to network"
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14137 msgid "Transcode/Save to file"
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14141 msgid "Choose input"
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14145 msgid "Choose here your input stream."
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14150 msgid "Select a stream"
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14154 msgid "Existing playlist item"
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14158 msgid "Partial Extract"
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14163 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14164 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14165 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14177 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14181 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14182 msgid "Destination"
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14186 msgid "Streaming method"
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14190 msgid "Address of the computer to stream to."
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14194 msgid "UDP Unicast"
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14198 msgid "UDP Multicast"
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14202 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14208 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14209 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14213 msgid "Transcode audio"
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14217 msgid "Transcode video"
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14222 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14228 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14233 msgid "Encapsulation format"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14238 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14239 "previously chosen settings all formats won't be available."
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14243 msgid "Additional streaming options"
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14247 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14251 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14256 msgid "SAP Announce"
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14261 msgid "Local playback"
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14265 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14269 msgid "Additional transcode options"
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14273 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14277 msgid "Select the file to save to"
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14282 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14283 "the receiving user as they become part of the image."
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14288 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14297 msgid "Encap. format"
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14301 msgid "Input stream"
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14305 msgid "Save file to"
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14309 msgid "Include subtitles"
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14313 msgid "No input selected"
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14318 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14320 "Choose one before going to the next page."
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14324 msgid "No valid destination"
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14329 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14332 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14333 "and the help texts in this window."
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14338 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14339 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14341 "Correct your selection and try again."
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14345 msgid "Select the directory to save to"
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14349 msgid "No folder selected"
14350 msgstr "Сонгогдсон хавтас алга"
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14353 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14358 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14363 msgid "No file selected"
14364 msgstr "Сонгогдсон файл алга"
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14367 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14372 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14391 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14395 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14399 msgid "This allows to stream on a network."
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14404 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14405 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14406 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14407 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14411 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14415 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14420 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14421 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14422 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14423 "leave this setting to 1."
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14428 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14429 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14430 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14431 "extra interface.\n"
14432 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14433 "name will be used."
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14438 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14441 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14445 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14447 msgid "Maemo hildon interface"
14448 msgstr "Үндсэн харагдах байдал"
14450 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14451 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14454 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14455 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14458 #: modules/gui/ncurses.c:118
14459 msgid "Filebrowser starting point"
14462 #: modules/gui/ncurses.c:120
14464 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14465 "show you initially."
14468 #: modules/gui/ncurses.c:125
14469 msgid "Ncurses interface"
14472 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14476 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14480 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14484 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14486 msgid " Source : %s"
14489 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14491 msgid " State : Playing %s"
14494 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14496 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14499 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14501 msgid " State : Paused %s"
14504 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14506 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14509 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14511 msgid " Volume : %i%%"
14514 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14516 msgid " Title : %d/%d"
14519 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14521 msgid " Chapter : %d/%d"
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14526 msgid " Source: <no current item> %s"
14529 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14530 msgid " [ h for help ]"
14533 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14537 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14541 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14542 msgid " h,H Show/Hide help box"
14545 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14546 msgid " i Show/Hide info box"
14549 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14550 msgid " m Show/Hide metadata box"
14553 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14554 msgid " L Show/Hide messages box"
14557 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14558 msgid " P Show/Hide playlist box"
14561 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14562 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14565 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14566 msgid " x Show/Hide objects box"
14569 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14570 msgid " S Show/Hide statistics box"
14573 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14574 msgid " c Switch color on/off"
14577 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14578 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14581 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14585 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14586 msgid " q, Q, Esc Quit"
14589 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14594 msgid " <space> Pause/Play"
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14598 msgid " f Toggle Fullscreen"
14601 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14602 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14606 msgid " [, ] Next/Previous title"
14609 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14610 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14613 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14615 msgid " <right> Seek +1%%"
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14620 msgid " <left> Seek -1%%"
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14624 msgid " a Volume Up"
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14628 msgid " z Volume Down"
14631 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14635 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14636 msgid " r Toggle Random playing"
14639 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14640 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14644 msgid " R Toggle Repeat item"
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14648 msgid " o Order Playlist by title"
14651 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14652 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14655 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14656 msgid " g Go to the current playing item"
14659 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14660 msgid " / Look for an item"
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14664 msgid " A Add an entry"
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14668 msgid " D, <del> Delete an entry"
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14672 msgid " <backspace> Delete an entry"
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14676 msgid " e Eject (if stopped)"
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14680 msgid "[Filebrowser]"
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14684 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14688 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14692 msgid " . Show/Hide hidden files"
14695 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14700 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14704 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14713 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14717 msgid "[Miscellaneous]"
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14721 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14724 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14725 msgid " Information "
14728 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
14739 msgid "No item currently playing"
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1856
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1901
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1956
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1970
14758 #: modules/gui/ncurses.c:2059
14760 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14763 #: modules/gui/ncurses.c:2092
14764 msgid " Playlist (All, one level) "
14767 #: modules/gui/ncurses.c:2095
14768 msgid " Playlist (By category) "
14771 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14772 msgid " Playlist (Manually added) "
14775 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
14780 #: modules/gui/ncurses.c:2203
14785 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14786 msgid "Autoplay selected file"
14789 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14790 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14793 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14794 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14797 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14799 msgstr "Файлын нэр"
14801 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14802 msgid "Permissions"
14803 msgstr "Хандах эрх"
14805 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14809 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14813 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14827 msgid "Add to Playlist"
14828 msgstr "Тоглохжагсаалтад нэмэх"
14830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
14838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14888 msgstr "Нэвтрүүлэгч:"
14890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
14920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14925 msgid "Samplerate:"
14928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14945 msgid "Decimation:"
14948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15009 msgid "Video Codec:"
15010 msgstr "Видео кодлол:"
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15041 msgid "Video Bitrate:"
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15045 msgid "Bitrate Tolerance:"
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15049 msgid "Keyframe Interval:"
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15053 msgid "Audio Codec:"
15054 msgstr "Дууны кодлол:"
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15057 msgid "Deinterlace:"
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15073 msgid "Time To Live (TTL):"
15074 msgstr "Амьдрах хугацаа (TTL):"
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15085 msgid "localhost.localdomain"
15086 msgstr "localhost.localdomain"
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15090 msgstr "239.0.0.42"
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15149 msgid "Audio Bitrate :"
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15153 msgid "SAP Announce:"
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15157 msgid "SLP Announce:"
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15161 msgid "Announce Channel:"
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15178 msgstr "Хэрэгжүүлэх"
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15190 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15191 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15192 "org/copyleft/gpl.html)."
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15196 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15197 msgstr "Зохиогчид: VideoLAN баг, http://www.videolan.org/team/"
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15200 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15201 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN баг баг"
15203 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15205 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15208 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15209 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15212 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15216 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15218 msgid "Previous Chapter/Title"
15219 msgstr "Өмнөх сэдэв"
15221 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15225 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15227 msgid "Next Chapter/Title"
15228 msgstr "Дараах сэдэв"
15230 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15232 msgid "Teletext Activation"
15233 msgstr "Бичвэрийн байрлал"
15235 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15237 msgid "Toggle Transparency "
15238 msgstr "Гэрэлтдэг шоо"
15240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15243 "If the playlist is empty, open a medium"
15246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15248 msgid "De-Fullscreen"
15249 msgstr "&Бүтэн дэлгэц"
15251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15253 msgid "Extended panel"
15254 msgstr "Өргөтгөсөн удирдлагууд..."
15256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15261 msgid "Frame By Frame"
15264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15266 msgid "Trickplay Reverse"
15267 msgstr "Эсрэгээр эрэмбэлэх"
15269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15271 msgid "Step backward"
15274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15276 msgid "Step forward"
15279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15280 msgid "Stop playback"
15283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15285 msgid "Open a medium"
15286 msgstr "Дамжуулга &нээх"
15288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15289 msgid "Previous media in the playlist"
15292 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15293 msgid "Next media in the playlist"
15296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15297 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15302 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15303 msgstr "Видеог бүтэн дэлгэцэнд эхлүүлэх"
15305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15306 msgid "Show extended settings"
15309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15310 msgid "Show playlist"
15313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15314 msgid "Take a snapshot"
15317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15318 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15322 msgid "Frame by frame"
15325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15328 msgstr "Эсрэгээр эрэмбэлэх"
15330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15341 msgid "Enable spatializer"
15344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15345 msgid "Audio/Video"
15348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15349 msgid "Advance of audio over video:"
15352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15354 "A positive value means that\n"
15355 "the audio is ahead of the video"
15358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15359 msgid "Subtitles/Video"
15362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15363 msgid "Advance of subtitles over video:"
15366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15368 "A positive value means that\n"
15369 "the subtitles are ahead of the video"
15372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15373 msgid "Speed of the subtitles:"
15376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15377 msgid "Force update of this dialog's values"
15380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15385 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15388 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15390 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15391 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15395 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15398 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15401 msgstr "Файл эвдрэлтэй"
15403 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15405 msgid "Discontinuities"
15406 msgstr "Үргэлжлүүлэх"
15408 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15409 msgid "Sent bitrate"
15412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15413 msgid "Current visualization"
15416 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15418 "Current playback speed.\n"
15422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15423 msgid "Revert to normal play speed"
15426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15427 msgid "Download cover art"
15430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15431 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15435 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15439 msgid "Select one or multiple files"
15440 msgstr "Нэг ба олон файл сонго"
15442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15443 msgid "File names:"
15444 msgstr "Файлын нэрс:"
15446 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15451 msgid "Open subtitles file"
15452 msgstr "Дэд бичвэрийн файл нээх"
15454 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15455 msgid "Eject the disc"
15456 msgstr "Дискийг гаргах"
15458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15459 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15461 msgstr "DVB-ийн төрөл:"
15463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15465 msgid "Transponder symbol rate"
15468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15477 msgid "Selected ports:"
15478 msgstr "Сонгогдсон сувгууд:"
15480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15485 msgid "Input caching:"
15488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15489 msgid "Use VLC pace"
15492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15493 msgid "Auto connnection"
15494 msgstr "Авто холболт"
15496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15497 msgid "Radio device name"
15498 msgstr "Радио төхөөрөмжийн нэр"
15500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15501 msgid "Advanced Options"
15502 msgstr "Дэвшмэл сонголтууд"
15504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15505 msgid "Double click to get media information"
15508 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15513 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15517 msgid "Show the current item"
15520 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15521 msgid "Select File"
15522 msgstr "Файл сонгох"
15524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15525 msgid "Select Directory"
15526 msgstr "Хавтас сонгох"
15528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15529 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15535 msgstr "Халуун товчууд"
15537 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15541 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15545 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15550 msgid "Hotkey for "
15553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15554 msgid "Press the new keys for "
15557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15558 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15561 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15567 msgid "Subtitles && OSD"
15570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15571 msgid "Input && Codecs"
15574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15576 msgid "Video Settings"
15577 msgstr "Видео тохируулгууд"
15579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15581 msgid "Audio Settings"
15582 msgstr "Дууны тохиргоо"
15584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15586 msgstr "Төхөөрөмж:"
15588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15589 msgid "Input & Codecs Settings"
15592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15594 "If this property is blank, different values\n"
15595 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15596 "You can define a unique one or configure them \n"
15597 "individually in the advanced preferences."
15600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15602 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15604 "Энэ бол VLC-ийн өөрчлөгддөг харагдах байдал. Таны арьсуудыг татаж авах хаяг "
15607 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15608 msgid "Configure Hotkeys"
15609 msgstr "Халуунтовчуудыг тохируулах"
15611 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15613 msgid "Audio Files"
15614 msgstr "Аудионы файлууд"
15616 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15618 msgid "Video Files"
15619 msgstr "Видеоны файлууд"
15621 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15623 msgid "Playlist Files"
15624 msgstr "Тоглохжагсаалтын файлууд"
15626 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15628 msgstr "Х&эрэгжүүлэх"
15630 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15633 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15635 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15640 msgid "Edit Bookmarks"
15641 msgstr "Тэмдэглэл засах"
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15647 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15648 msgid "Create a new bookmark"
15649 msgstr "Шинэ тэмдэглэл үүсгэх"
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15652 msgid "Delete the selected item"
15653 msgstr "Сонгогдсон зүйлсийг устгах"
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15656 msgid "Delete all the bookmarks"
15657 msgstr "Бүх тэмдэглэлийг устгах"
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15661 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15665 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15671 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15675 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
15684 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15685 msgid "Hide future errors"
15688 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15689 msgid "Adjustments and Effects"
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15693 msgid "Graphic Equalizer"
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15697 msgid "Audio Effects"
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15701 msgid "Video Effects"
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15705 msgid "Synchronization"
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15709 msgid "v4l2 controls"
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15720 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15725 msgid "VLC media player "
15726 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч"
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15730 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15731 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15732 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15739 "This version of VLC was compiled by:\n"
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15749 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15754 msgid "Copyright (C) "
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15758 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15763 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15764 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15765 "create the best free software."
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15774 msgstr "Баярлах нь"
15776 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
15777 msgid "VLC media player updates"
15778 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн шинэчлэлүүд"
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
15781 msgid "&Recheck version"
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
15785 msgid "Checking for an update..."
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15791 "Do you want to download it?\n"
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
15795 msgid "Launching an update request..."
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
15799 msgid "Select a directory..."
15800 msgstr "Хавтас сонгох..."
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
15807 msgid "A new version of VLC("
15808 msgstr "VLC-ийн шинэ хувилбар ("
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
15811 msgid ") is available."
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
15815 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15816 msgstr "Та VLC дамжуулга тоглуулагчийн сүүлийн хувилбартай байна."
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
15819 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15820 msgstr "Шинэчлэлийг шалгахад алдаа гарлаа..."
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15827 msgid "&Extra Metadata"
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15831 msgid "&Codec Details"
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15835 msgid "&Statistics"
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15839 msgid "&Save Metadata"
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
15847 msgid "Modules tree"
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15856 msgid "&Save as..."
15857 msgstr "&Өөрөөр хадгалах..."
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15860 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15864 msgid "Verbosity Level"
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15873 msgid "Save log file as..."
15874 msgstr "&Өөрөөр хадгалах..."
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15877 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15882 "Cannot write to file %1:\n"
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
15889 msgstr "Дамжуулга &нээх"
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15904 msgid "Capture &Device"
15905 msgstr "Татах төхөөрөмж"
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
15913 msgstr "&Дараалалд оруулах"
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
15926 msgstr "&Хөрвүүлэх"
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
15929 msgid "&Convert / Save"
15930 msgstr "&Хөрвүүлэх / хадгалах"
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
15934 msgid "Plugins and extensions"
15935 msgstr "Алгассан өргөтгөл"
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15953 msgid "Deletes the selected item"
15954 msgstr "Сонгогдсон зүйлсийг устгах"
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
15957 msgid "Show settings"
15958 msgstr "Тохиргоо харуулах"
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
15966 msgid "Switch to simple preferences view"
15967 msgstr "Энгийн тохиргоо руу шилжих"
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
15971 msgid "Switch to full preferences view"
15972 msgstr "Энгийн тохиргоо руу шилжих"
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
15979 msgid "Save and close the dialog"
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
15983 msgid "&Reset Preferences"
15984 msgstr "&Тохируулгуудыг сэргээх"
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
15987 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
15991 msgid "Stream Output"
15992 msgstr "Гаргах урсгал"
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
15996 "Stream output string.\n"
15997 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15998 "but you can change it manually."
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16002 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16006 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16010 msgid "Day / Month / Year:"
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16018 msgid "Repeat delay:"
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16030 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16037 msgid "Save VLM configuration as..."
16038 msgstr "&VLM тохиргоо..."
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16041 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16046 msgid "Open VLM configuration..."
16047 msgstr "&VLM тохиргоо..."
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16050 msgid "Broadcast: "
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16062 msgid "Open Directory"
16063 msgstr "Хавтас нээх"
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16067 msgid "Open playlist..."
16068 msgstr "Тоглох жагсаалт нээх"
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16072 msgid "Save playlist as..."
16073 msgstr "Тоглох жагсаалт хадгалах"
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16076 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16077 msgstr "XSPF тоглох жагсаалт (*.xspf);"
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16081 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16082 msgstr "M3U тоглох жагсаалт (*.m3u);; Ямар ч хамаагүй (*.*)"
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16085 msgid "HTML playlist (*.html)"
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16090 msgid "Open subtitles..."
16091 msgstr "Дэд бичвэр нээх"
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16094 msgid "Media Files"
16095 msgstr "Дамжуулгын файлууд"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16098 msgid "Subtitles Files"
16099 msgstr "Дэд бичвэрийн файлууд"
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16103 msgstr "Бүх файлууд"
16105 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16106 msgid "Privacy and Network Policies"
16109 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16110 msgid "Privacy and Network Warning"
16113 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16115 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16116 "without authorization.</p>\n"
16117 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16118 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16119 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16120 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16121 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16122 "almost no access to the web.</p>\n"
16125 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16126 msgid "Control menu for the player"
16127 msgstr "Тоглуулагчийн удирдах цэс"
16129 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16131 msgstr "Завсарлагдсан"
16133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16135 msgstr "&Дамжуулга"
16137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16139 msgstr "&Тоглуулалт"
16141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16151 msgstr "&Хэрэгслүүд"
16153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16163 msgid "&Open File..."
16164 msgstr "&Файл нээх..."
16166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16167 msgid "Open &Disc..."
16168 msgstr "Диск &нээх..."
16170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16172 msgid "Open &Network Stream..."
16173 msgstr "&Сүлжээнээс нээх..."
16175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16176 msgid "Open &Capture Device..."
16177 msgstr "&Хураах төхөөрөмжөөс нээх..."
16179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16180 msgid "Open &Location from clipboard"
16183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16185 msgid "&Recent Media"
16186 msgstr "Дамжуулга &нээх"
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16189 msgid "Conve&rt / Save..."
16190 msgstr "Хувиргаад, х&адгалах..."
16192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16193 msgid "&Streaming..."
16194 msgstr "&Урсгах..."
16196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
16200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16201 msgid "&Effects and Filters"
16204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16205 msgid "&Track Synchronization"
16208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16210 msgid "Plu&gins and extensions"
16211 msgstr "Алгассан өргөтгөл"
16213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16215 msgid "&Preferences"
16216 msgstr "Тохиргоонууд"
16218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16221 msgstr "ТоглохЖагсаалт"
16223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16229 msgid "Mi&nimal View"
16230 msgstr "Ха&мгийн бага харагдац..."
16232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16237 msgid "&Fullscreen Interface"
16238 msgstr "&Бүтэн дэлгэц харагдах байдал"
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16241 msgid "&Advanced Controls"
16242 msgstr "Бусад &удирдлагууд"
16244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16245 msgid "Quit after Playback"
16248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16249 msgid "Visualizations selector"
16250 msgstr "Хийсвэрлэлт сонгогч"
16252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16254 msgid "Customi&ze Interface..."
16257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16258 msgid "Audio &Track"
16259 msgstr "Дууны &мөр"
16261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16262 msgid "Audio &Channels"
16263 msgstr "&Дууны сувгууд"
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16266 msgid "Audio &Device"
16267 msgstr "Дууны &төхөөрөмж"
16269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16270 msgid "&Visualizations"
16271 msgstr "&Хийсвэрлэлтүүд"
16273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16274 msgid "Video &Track"
16275 msgstr "Видео &мөр"
16277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16278 msgid "&Subtitles Track"
16279 msgstr "Бичвэрийн мөр"
16281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16282 msgid "&Fullscreen"
16283 msgstr "&Бүтэн дэлгэц"
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16286 msgid "Always &On Top"
16287 msgstr "Үргэлж наад тал&д"
16289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16290 msgid "DirectX Wallpaper"
16291 msgstr "DirectX ханынцаас"
16293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16295 msgstr "&Зураг авах"
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16307 msgid "&Aspect Ratio"
16308 msgstr "&Үзэгдэх харьцаа"
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16315 msgid "&Deinterlace"
16318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16319 msgid "&Post processing"
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16324 msgid "Manage &bookmarks"
16325 msgstr "Тэмдэглэ&лүүд"
16327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16336 msgid "&Navigation"
16337 msgstr "Жолоодлог&о"
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16344 msgid "Configure podcasts..."
16345 msgstr "Сервэр тохируулах..."
16347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16352 msgid "Check for &Updates..."
16353 msgstr "Шинэчлэлт &шалгах"
16355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16362 msgid "N&ormal Speed"
16363 msgstr "Хэвийн хэмжээ"
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16371 msgid "&Jump Forward"
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16375 msgid "Jump Bac&kward"
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16393 msgid "Open &Network..."
16394 msgstr "&Сүлжээнээс нээх..."
16396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16397 msgid "Leave Fullscreen"
16398 msgstr "Бүтэн дэлгэцийг болих"
16400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16402 msgstr "Тогл&уулалт"
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16405 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16406 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийг ажлын мөрөөс нуух"
16408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
16409 msgid "Show VLC media player"
16410 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийг харуулах"
16412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
16413 msgid "&Open Media"
16414 msgstr "Дамжуулга &нээх"
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
16417 msgid " - Empty - "
16420 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16421 msgid "Open &Folder..."
16422 msgstr "Ха&втас нээх..."
16424 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16425 msgid "Open D&irectory..."
16426 msgstr "Ха&втас нээх..."
16428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16429 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16434 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16435 "preferences dialog."
16438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16439 msgid "Systray icon"
16440 msgstr "Системийн тавиурын шошго"
16442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16444 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16448 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16449 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16453 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16457 msgid "Resize interface to the native video size"
16460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16462 "You have two choices:\n"
16463 " - The interface will resize to the native video size\n"
16464 " - The video will fit to the interface size\n"
16465 " By default, interface resize to the native video size."
16468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16469 msgid "Show playing item name in window title"
16472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16473 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16477 msgid "Path to use in openfile dialog"
16480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16481 msgid "Show notification popup on track change"
16484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16486 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16487 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16491 msgid "Advanced options"
16494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16495 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16499 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16504 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16505 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16510 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16514 msgid "Activate the updates availability notification"
16517 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16519 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16520 "once every two weeks."
16523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16524 msgid "Number of days between two update checks"
16527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16528 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16533 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16534 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16538 msgid "Automatically save the volume on exit"
16541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16542 msgid "Ask for network policy at start"
16545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16546 msgid "Save the recently played items in the menu"
16549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16550 msgid "List of words separated by | to filter"
16553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16554 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16558 msgid "Define the colors of the volume slider "
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16563 "Define the colors of the volume slider\n"
16564 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16565 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16566 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16570 msgid "Selection of the starting mode and look "
16573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16575 "Start VLC with:\n"
16577 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16578 " - minimal mode with limited controls"
16581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16582 msgid "Classic look"
16585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16586 msgid "Complete look with information area"
16589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16590 msgid "Minimal look with no menus"
16593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16594 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16598 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
16601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16602 msgid "Qt interface"
16605 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
16606 msgid "Open a skin file"
16607 msgstr "Арьсны файл нээх"
16609 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
16611 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16612 msgstr "Арьсны файлууд (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Арьсны файлууд (*.xml)|*.xml"
16614 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
16615 msgid "Open playlist"
16616 msgstr "Тоглох жагсаалт нээх"
16618 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
16620 msgid "Playlist Files|"
16621 msgstr "Тоглохжагсаалтын файлууд"
16623 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16624 msgid "Save playlist"
16625 msgstr "Тоглох жагсаалт хадгалах"
16627 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16629 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16630 msgstr "XSPF тоглох жагсаалт|*.xspf|M3U файл|*.m3u"
16632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
16633 msgid "Skin to use"
16634 msgstr "Хэрэглэх арьс"
16636 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
16637 msgid "Path to the skin to use."
16638 msgstr "Хэрэглэх арьсны зам"
16640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
16641 msgid "Config of last used skin"
16644 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
16646 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16647 "automatically, do not touch it."
16650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
16651 msgid "Show a systray icon for VLC"
16654 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
16655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
16656 msgid "Show VLC on the taskbar"
16659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
16660 msgid "Enable transparency effects"
16663 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
16665 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16666 "when moving windows does not behave correctly."
16669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
16670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
16671 msgid "Use a skinned playlist"
16674 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
16678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
16679 msgid "Skinnable Interface"
16682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16683 msgid "Skins loader demux"
16686 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
16687 msgid "Select skin"
16688 msgstr "Арьс сонгох"
16690 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
16692 msgid "Open skin ..."
16693 msgstr "Арьс нээх..."
16695 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
16698 "(WinCE interface)\n"
16702 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
16705 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
16707 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN баг баг"
16709 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
16710 msgid "Compiled by "
16713 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
16715 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16716 "http://www.videolan.org/"
16719 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
16723 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
16725 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16729 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
16733 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
16734 msgid "Choose directory"
16737 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
16738 msgid "Choose file"
16741 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
16742 msgid "Embed video in interface"
16745 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
16747 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16751 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
16753 msgid "WinCE interface"
16754 msgstr "Үндсэн харагдах байдал"
16756 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
16757 msgid "WinCE dialogs provider"
16760 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16761 msgid "Folder meta data"
16764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16769 msgid "Classic rock"
16772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16822 msgstr "Үйлдвэрлэг"
16824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16825 msgid "Alternative"
16826 msgstr "Альтернатив"
16828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16829 msgid "Death metal"
16830 msgstr "Дийф метал"
16832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16841 msgid "Euro-Techno"
16842 msgstr "Евро-Техно"
16844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16869 msgid "Instrumental"
16870 msgstr "Зөвхөн хөгжим"
16872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16886 msgstr "Дууны эвлүүлэг"
16888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
16896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16897 msgid "Alternative rock"
16898 msgstr "Альтернатив рок"
16900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16917 msgid "Instrumental pop"
16918 msgstr "Хөгжимлөг поп"
16920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16921 msgid "Instrumental rock"
16922 msgstr "Хөгжимлөг рок"
16924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16937 msgid "Techno-Industrial"
16940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16942 msgstr "Электроник"
16944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16957 msgid "Southern rock"
16958 msgstr "Өмнөдийн рок"
16960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16977 msgid "Christian rap"
16978 msgstr "Христийн реп"
16980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16989 msgid "Native American"
16990 msgstr "Төрөлх америк"
16992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17041 msgid "Rock & roll"
17044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17048 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17049 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17053 msgid "The username of your last.fm account"
17056 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17057 msgid "The password of your last.fm account"
17060 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17061 msgid "Audioscrobbler"
17064 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17065 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17068 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17069 msgid "Last.fm username not set"
17072 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17074 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17076 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17079 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17080 msgid "last.fm: Authentication failed"
17083 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17085 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17090 msgid "Dummy image chroma format"
17093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17095 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17096 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17100 msgid "Save raw codec data"
17103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17105 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17111 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17112 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17113 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17117 msgid "Dummy interface function"
17120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17121 msgid "Dummy Interface"
17124 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17125 msgid "Dummy access function"
17128 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17129 msgid "Dummy demux function"
17132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17133 msgid "Dummy decoder"
17136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17137 msgid "Dummy decoder function"
17140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17141 msgid "Dump decoder"
17144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17145 msgid "Dump decoder function"
17148 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17149 msgid "Dummy encoder function"
17152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17153 msgid "Dummy audio output function"
17156 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17157 msgid "Dummy video output function"
17160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17161 msgid "Dummy Video output"
17164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17165 msgid "Dummy font renderer function"
17168 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17169 msgid "Filename for the font you want to use"
17172 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17173 msgid "Font size in pixels"
17176 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17178 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17179 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17183 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17185 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17186 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17189 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17190 #: modules/misc/win32text.c:68
17191 msgid "Text default color"
17194 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17195 #: modules/misc/win32text.c:69
17197 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17198 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17199 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17200 "(red + green), #FFFFFF = white"
17203 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17204 #: modules/misc/win32text.c:73
17205 msgid "Relative font size"
17208 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17209 #: modules/misc/win32text.c:74
17211 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17212 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17215 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17216 #: modules/misc/win32text.c:80
17220 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17221 #: modules/misc/win32text.c:80
17225 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17226 #: modules/misc/win32text.c:80
17230 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17231 #: modules/misc/win32text.c:80
17235 #: modules/misc/freetype.c:107
17236 msgid "Use YUVP renderer"
17239 #: modules/misc/freetype.c:108
17241 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17242 "you want to encode into DVB subtitles"
17245 #: modules/misc/freetype.c:110
17246 msgid "Font Effect"
17249 #: modules/misc/freetype.c:111
17251 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17255 #: modules/misc/freetype.c:120
17259 #: modules/misc/freetype.c:120
17260 msgid "Fat Outline"
17263 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17264 msgid "Text renderer"
17267 #: modules/misc/freetype.c:133
17268 msgid "Freetype2 font renderer"
17271 #: modules/misc/gnutls.c:78
17272 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17275 #: modules/misc/gnutls.c:80
17277 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17278 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17281 #: modules/misc/gnutls.c:83
17282 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17285 #: modules/misc/gnutls.c:85
17287 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17290 #: modules/misc/gnutls.c:90
17291 msgid "GnuTLS transport layer security"
17294 #: modules/misc/gnutls.c:100
17295 msgid "GnuTLS server"
17298 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17299 msgid "Gtk+ GUI helper"
17302 #: modules/misc/inhibit.c:70
17303 msgid "Power Management Inhibitor"
17306 #: modules/misc/inhibit.c:150
17307 msgid "Playing some media."
17310 #: modules/misc/logger.c:122
17314 #: modules/misc/logger.c:124
17316 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17317 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17320 #: modules/misc/logger.c:128
17322 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17326 #: modules/misc/logger.c:133
17330 #: modules/misc/logger.c:134
17331 msgid "File logging"
17334 #: modules/misc/logger.c:140
17335 msgid "Log filename"
17338 #: modules/misc/logger.c:140
17339 msgid "Specify the log filename."
17342 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17343 msgid "Lua interface"
17346 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17347 msgid "Lua interface module to load"
17350 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17351 msgid "Lua interface configuration"
17354 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17356 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17357 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17360 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17364 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17365 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17368 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17369 msgid "Lua Playlist"
17372 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17373 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17376 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17377 msgid "Lua Interface Module"
17380 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17381 msgid "libc memcpy"
17384 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17385 msgid "3D Now! memcpy"
17388 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17392 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17393 msgid "MMX EXT memcpy"
17396 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17397 msgid "AltiVec memcpy"
17400 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17401 msgid "Growl Notification Plugin"
17404 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17405 msgid "Now playing"
17408 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17412 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17414 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17415 "notifications are sent locally."
17418 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17419 msgid "Growl password on the Growl server."
17422 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17423 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17426 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17427 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17430 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17431 msgid "Title format string"
17434 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17436 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17437 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17440 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17441 msgid "MSN Now-Playing"
17444 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17445 msgid "Timeout (ms)"
17448 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17449 msgid "How long the notification will be displayed "
17452 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17456 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17457 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17460 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17462 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17463 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17464 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17465 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17466 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17467 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17468 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17471 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17472 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17475 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17476 msgid "Flip vertical position"
17479 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17480 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17483 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17484 msgid "Vertical offset"
17487 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17489 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17490 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17493 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17494 msgid "Shadow offset"
17497 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
17499 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17502 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17503 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17506 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17507 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17510 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
17511 msgid "XOSD interface"
17514 #: modules/misc/osd/parser.c:54
17515 msgid "OSD configuration importer"
17518 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17519 msgid "XML OSD configuration importer"
17522 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17523 msgid "M3U playlist export"
17526 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17528 msgid "Old playlist export"
17529 msgstr "Тоглох жагсаалтын файл нээх"
17531 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17532 msgid "XSPF playlist export"
17535 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17536 msgid "HTML playlist export"
17539 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
17540 msgid "HAL devices detection"
17543 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17544 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17547 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17549 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17550 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17553 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17554 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17557 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17561 #: modules/misc/quartztext.c:86
17562 msgid "Name for the font you want to use"
17565 #: modules/misc/quartztext.c:112
17566 msgid "Mac Text renderer"
17569 #: modules/misc/quartztext.c:113
17570 msgid "Quartz font renderer"
17573 #: modules/misc/rtsp.c:62
17574 msgid "RTSP host address"
17577 #: modules/misc/rtsp.c:64
17579 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17580 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17581 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17582 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17585 #: modules/misc/rtsp.c:69
17586 msgid "Maximum number of connections"
17589 #: modules/misc/rtsp.c:70
17591 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17592 "0 means no limit."
17595 #: modules/misc/rtsp.c:73
17596 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17599 #: modules/misc/rtsp.c:75
17600 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17603 #: modules/misc/rtsp.c:77
17605 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17606 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17607 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17608 "The default is 5."
17611 #: modules/misc/rtsp.c:83
17615 #: modules/misc/rtsp.c:84
17616 msgid "RTSP VoD server"
17619 #: modules/misc/screensaver.c:88
17620 msgid "X Screensaver disabler"
17623 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17627 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17628 msgid "Stats encoder function"
17631 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17632 msgid "Stats decoder"
17635 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17636 msgid "Stats decoder function"
17639 #: modules/misc/stats/stats.c:59
17640 msgid "Stats demux"
17643 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17644 msgid "Stats demux function"
17647 #: modules/misc/stats/stats.c:64
17648 msgid "Stats video output"
17651 #: modules/misc/stats/stats.c:65
17652 msgid "Stats video output function"
17655 #: modules/misc/svg.c:70
17656 msgid "SVG template file"
17659 #: modules/misc/svg.c:71
17661 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17664 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
17665 msgid "C module that does nothing"
17668 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
17669 msgid "Miscellaneous stress tests"
17672 #: modules/misc/win32text.c:93
17673 msgid "Win32 font renderer"
17676 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17677 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17680 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
17681 msgid "Simple XML Parser"
17684 #: modules/mux/asf.c:53
17685 msgid "Title to put in ASF comments."
17688 #: modules/mux/asf.c:55
17689 msgid "Author to put in ASF comments."
17692 #: modules/mux/asf.c:57
17693 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17696 #: modules/mux/asf.c:58
17700 #: modules/mux/asf.c:59
17701 msgid "Comment to put in ASF comments."
17704 #: modules/mux/asf.c:61
17705 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17708 #: modules/mux/asf.c:62
17709 msgid "Packet Size"
17712 #: modules/mux/asf.c:63
17713 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17716 #: modules/mux/asf.c:64
17717 msgid "Bitrate override"
17720 #: modules/mux/asf.c:65
17722 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
17723 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
17727 #: modules/mux/asf.c:69
17731 #: modules/mux/asf.c:569
17732 msgid "Unknown Video"
17735 #: modules/mux/avi.c:47
17739 #: modules/mux/dummy.c:45
17740 msgid "Dummy/Raw muxer"
17743 #: modules/mux/mp4.c:48
17744 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17747 #: modules/mux/mp4.c:50
17749 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17750 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17754 #: modules/mux/mp4.c:60
17755 msgid "MP4/MOV muxer"
17758 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
17759 msgid "DTS delay (ms)"
17762 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17764 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17765 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17766 "inside the client decoder."
17769 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
17770 msgid "PES maximum size"
17773 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
17774 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17777 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
17781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
17785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17787 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
17795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
17796 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17804 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
17811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
17812 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17820 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
17827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
17828 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17832 msgid "PMT Program numbers"
17835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
17837 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17842 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17847 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17852 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17857 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
17862 msgid "Set PID to ID of ES"
17865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
17867 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17868 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
17872 msgid "Data alignment"
17875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
17877 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17878 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
17882 msgid "Shaping delay (ms)"
17885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17887 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17888 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17889 "especially for reference frames."
17892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17893 msgid "Use keyframes"
17896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
17898 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17899 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17900 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17901 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17902 "the biggest frames in the stream."
17905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
17906 msgid "PCR delay (ms)"
17909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
17911 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17912 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17916 msgid "Minimum B (deprecated)"
17919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
17920 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
17924 msgid "Maximum B (deprecated)"
17927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
17929 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17930 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17931 "inside the client decoder."
17934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
17935 msgid "Crypt audio"
17938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
17939 msgid "Crypt audio using CSA"
17942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
17943 msgid "Crypt video"
17946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
17947 msgid "Crypt video using CSA"
17950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
17954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
17956 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
17960 msgid "CSA Key in use"
17963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
17965 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
17969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
17970 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
17975 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17976 "header from the value before encrypting."
17979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
17980 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17983 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
17984 msgid "Multipart JPEG muxer"
17987 #: modules/mux/ogg.c:52
17988 msgid "Ogg/OGM muxer"
17991 #: modules/mux/wav.c:46
17995 #: modules/packetizer/copy.c:47
17996 msgid "Copy packetizer"
17999 #: modules/packetizer/h264.c:54
18000 msgid "H.264 video packetizer"
18003 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18004 msgid "MLP/TrueHD parser"
18007 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18008 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18011 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18012 msgid "MPEG4 video packetizer"
18015 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18016 msgid "Sync on Intra Frame"
18019 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18021 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18022 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18025 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18026 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18029 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18034 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18035 msgid "VC-1 packetizer"
18038 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18039 msgid "Bonjour services"
18042 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18043 msgid "Podcast URLs list"
18046 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18047 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18050 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18054 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18055 msgid "SAP multicast address"
18058 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18060 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18061 "However, you can specify a specific address."
18064 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18068 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18069 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18072 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18076 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18077 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18080 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18081 msgid "IPv6 SAP scope"
18084 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18085 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18088 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18089 msgid "SAP timeout (seconds)"
18092 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18094 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18097 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18098 msgid "Try to parse the announce"
18101 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18103 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18104 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18107 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18108 msgid "SAP Strict mode"
18111 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18113 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18117 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18118 msgid "Use SAP cache"
18121 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18123 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18124 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18127 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18128 msgid "SAP Announcements"
18131 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18132 msgid "SDP Descriptions parser"
18135 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18139 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18143 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18147 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18148 msgid "Les Guignols"
18151 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18155 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18156 msgid "Shoutcast Radio"
18157 msgstr "Шоуткаст радио"
18159 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18160 msgid "Shoutcast TV"
18161 msgstr "Шоуткаст ТВ"
18163 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18165 msgstr "Фрийбокс ТВ"
18167 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18168 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18172 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18173 msgid "Shoutcast radio listings"
18174 msgstr "Шоуткаст радио жагсаалт"
18176 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18177 msgid "Shoutcast TV listings"
18178 msgstr "Шоуткаст ТВ жагсаалт"
18180 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18181 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18182 msgstr "Фрийбокс ТВ жагсаалт (Франц АйЭсПи үнэгүй.fr үйлчилгээ)"
18184 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18185 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18186 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18187 msgstr "Олон талын Шууд тоглох нээлт"
18189 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18190 msgid "Decompression"
18193 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18194 msgid "Uncompressed RAR"
18197 #: modules/stream_filter/record.c:49
18198 msgid "Internal stream record"
18201 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18205 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18206 msgid "Automatically add/delete input streams"
18207 msgstr "Автоматаар оролтын урсгалыг нэмэх/хасах"
18209 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18211 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18212 "this stream later."
18215 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18216 msgid "Destination bridge-in name"
18219 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18221 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18222 "in at a time, you can discard this option."
18225 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18227 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18228 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18229 "need to raise caching values."
18232 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18236 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18238 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18239 "IDs bridge_in will register."
18242 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18243 msgid "Name of current instance"
18246 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18248 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18249 "at a time, you can discard this option."
18252 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18253 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18256 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18258 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18259 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18260 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18261 "placeholder streams should have the same format. "
18264 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18265 msgid "Placeholder delay"
18268 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18269 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18272 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18273 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18276 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18278 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18279 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18280 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18281 "frames in the streams."
18284 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18288 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18289 msgid "Bridge stream output"
18290 msgstr "Гүүр урсгал гаралт"
18292 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18296 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18300 #: modules/stream_out/description.c:54
18301 msgid "Description stream output"
18302 msgstr "Гаргах урсгалын тайлбар"
18304 #: modules/stream_out/display.c:42
18305 msgid "Enable/disable audio rendering."
18306 msgstr "Аудиог танилтыг нээх/хаах"
18308 #: modules/stream_out/display.c:44
18309 msgid "Enable/disable video rendering."
18310 msgstr "Видео танилтыг нээх/хаах"
18312 #: modules/stream_out/display.c:46
18313 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18316 #: modules/stream_out/display.c:55
18317 msgid "Display stream output"
18320 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18321 msgid "Duplicate stream output"
18324 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18325 msgid "Output access method"
18328 #: modules/stream_out/es.c:43
18329 msgid "This is the default output access method that will be used."
18332 #: modules/stream_out/es.c:45
18333 msgid "Audio output access method"
18336 #: modules/stream_out/es.c:47
18337 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18340 #: modules/stream_out/es.c:48
18341 msgid "Video output access method"
18344 #: modules/stream_out/es.c:50
18345 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18348 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18349 msgid "Output muxer"
18352 #: modules/stream_out/es.c:54
18353 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18356 #: modules/stream_out/es.c:55
18357 msgid "Audio output muxer"
18360 #: modules/stream_out/es.c:57
18361 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18364 #: modules/stream_out/es.c:58
18365 msgid "Video output muxer"
18368 #: modules/stream_out/es.c:60
18369 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18372 #: modules/stream_out/es.c:62
18376 #: modules/stream_out/es.c:64
18377 msgid "This is the default output URI."
18380 #: modules/stream_out/es.c:65
18381 msgid "Audio output URL"
18384 #: modules/stream_out/es.c:67
18385 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18388 #: modules/stream_out/es.c:68
18389 msgid "Video output URL"
18392 #: modules/stream_out/es.c:70
18393 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18396 #: modules/stream_out/es.c:79
18397 msgid "Elementary stream output"
18400 #: modules/stream_out/es.c:85
18405 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18407 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18410 #: modules/stream_out/gather.c:44
18411 msgid "Gathering stream output"
18414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18415 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18419 msgid "Sample aspect ratio"
18422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18423 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18427 msgid "Video filter"
18430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18431 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18435 msgid "Image chroma"
18438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18440 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18441 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18445 msgid "Transparency"
18448 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
18449 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
18453 #: modules/video_filter/rss.c:142
18457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
18458 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18461 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
18462 #: modules/video_filter/rss.c:144
18466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
18467 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18470 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
18471 msgid "Mosaic bridge"
18474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
18475 msgid "Mosaic bridge stream output"
18478 #: modules/stream_out/raop.c:141
18479 msgid "Hostname or IP address of target device"
18482 #: modules/stream_out/raop.c:144
18484 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18488 #: modules/stream_out/raop.c:148
18492 #: modules/stream_out/raop.c:149
18493 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18496 #: modules/stream_out/record.c:50
18497 msgid "Destination prefix"
18500 #: modules/stream_out/record.c:52
18501 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18504 #: modules/stream_out/record.c:57
18506 msgid "Record stream output"
18507 msgstr "Гүүр урсгал гаралт"
18509 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18510 msgid "This is the output URL that will be used."
18513 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18517 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18519 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18520 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18521 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18522 "SDP to be announced via SAP."
18525 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
18526 msgid "SAP announcing"
18529 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
18530 msgid "Announce this session with SAP."
18533 #: modules/stream_out/rtp.c:82
18537 #: modules/stream_out/rtp.c:84
18539 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18540 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18543 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18544 msgid "Session name"
18547 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
18549 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18553 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
18554 msgid "Session description"
18557 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
18559 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18560 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18563 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
18564 msgid "Session URL"
18567 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
18569 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18570 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18571 "(Session Descriptor)."
18574 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
18575 msgid "Session email"
18578 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
18580 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18581 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18584 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
18585 msgid "Session phone number"
18588 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
18590 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18591 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18594 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18595 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18598 #: modules/stream_out/rtp.c:112
18602 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18604 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18607 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18611 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18613 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18616 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18617 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18620 #: modules/stream_out/rtp.c:127
18622 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18626 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18627 msgid "Transport protocol"
18630 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18631 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18634 #: modules/stream_out/rtp.c:136
18636 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18637 "master shared secret key."
18640 #: modules/stream_out/rtp.c:151
18644 #: modules/stream_out/rtp.c:153
18645 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18648 #: modules/stream_out/rtp.c:163
18649 msgid "RTP stream output"
18652 #: modules/stream_out/standard.c:47
18653 msgid "Output method to use for the stream."
18656 #: modules/stream_out/standard.c:50
18657 msgid "Muxer to use for the stream."
18660 #: modules/stream_out/standard.c:51
18661 msgid "Output destination"
18664 #: modules/stream_out/standard.c:53
18666 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18669 #: modules/stream_out/standard.c:54
18670 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
18673 #: modules/stream_out/standard.c:56
18675 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
18676 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
18679 #: modules/stream_out/standard.c:58
18680 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
18683 #: modules/stream_out/standard.c:60
18685 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
18689 #: modules/stream_out/standard.c:67
18690 msgid "Session groupname"
18693 #: modules/stream_out/standard.c:69
18695 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18696 "if you choose to use SAP."
18699 #: modules/stream_out/standard.c:101
18700 msgid "Standard stream output"
18703 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18707 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18708 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18711 #: modules/stream_out/switcher.c:92
18715 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18716 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18719 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18720 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18723 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18724 msgid "Command UDP port"
18727 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18728 msgid "UDP port to listen to for commands."
18731 #: modules/stream_out/switcher.c:101
18735 #: modules/stream_out/switcher.c:103
18736 msgid "Initial command to execute."
18739 #: modules/stream_out/switcher.c:104
18743 #: modules/stream_out/switcher.c:106
18744 msgid "Number of P frames between two I frames."
18747 #: modules/stream_out/switcher.c:107
18748 msgid "Quantizer scale"
18751 #: modules/stream_out/switcher.c:109
18752 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18755 #: modules/stream_out/switcher.c:110
18759 #: modules/stream_out/switcher.c:112
18760 msgid "Mute audio when command is not 0."
18763 #: modules/stream_out/switcher.c:115
18764 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18767 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18768 msgid "Video encoder"
18771 #: modules/stream_out/transcode.c:57
18773 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18777 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18778 msgid "Destination video codec"
18781 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18782 msgid "This is the video codec that will be used."
18785 #: modules/stream_out/transcode.c:62
18786 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
18787 msgid "Video bitrate"
18790 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18791 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18794 #: modules/stream_out/transcode.c:65
18795 msgid "Video scaling"
18798 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18799 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18802 #: modules/stream_out/transcode.c:68
18803 msgid "Video frame-rate"
18806 #: modules/stream_out/transcode.c:70
18807 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18810 #: modules/stream_out/transcode.c:73
18811 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18814 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18815 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18818 #: modules/stream_out/transcode.c:83
18819 msgid "Maximum video width"
18822 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18823 msgid "Maximum output video width."
18826 #: modules/stream_out/transcode.c:86
18827 msgid "Maximum video height"
18830 #: modules/stream_out/transcode.c:88
18831 msgid "Maximum output video height."
18834 #: modules/stream_out/transcode.c:91
18836 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18837 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18840 #: modules/stream_out/transcode.c:94
18841 msgid "Audio encoder"
18844 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18846 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18850 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18851 msgid "Destination audio codec"
18854 #: modules/stream_out/transcode.c:100
18855 msgid "This is the audio codec that will be used."
18858 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18859 msgid "Audio bitrate"
18862 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18863 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18866 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18868 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18871 #: modules/stream_out/transcode.c:107
18872 msgid "Audio channels"
18873 msgstr "Дууны сувгууд"
18875 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18876 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18879 #: modules/stream_out/transcode.c:110
18880 msgid "Audio filter"
18881 msgstr "Дууны шүүлтрүүд"
18883 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18885 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18886 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18889 #: modules/stream_out/transcode.c:115
18890 msgid "Subtitles encoder"
18893 #: modules/stream_out/transcode.c:117
18895 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18899 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18900 msgid "Destination subtitles codec"
18903 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18904 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18907 #: modules/stream_out/transcode.c:125
18909 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18910 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18911 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18912 "of subpicture modules"
18915 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
18919 #: modules/stream_out/transcode.c:132
18921 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18924 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18925 msgid "Number of threads"
18926 msgstr "Бодлогын тоо"
18928 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18929 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18932 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18933 msgid "High priority"
18934 msgstr "Өндөр эрхтэй"
18936 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18938 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18941 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18942 msgid "Synchronise on audio track"
18945 #: modules/stream_out/transcode.c:144
18947 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18948 "on the audio track."
18951 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18953 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18957 #: modules/stream_out/transcode.c:163
18958 msgid "Transcode stream output"
18961 #: modules/stream_out/transcode.c:217
18962 msgid "Overlays/Subtitles"
18965 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
18968 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
18971 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
18972 msgid "Shaping delay"
18975 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
18976 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
18979 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
18980 msgid "Use MPEG4 matrix"
18983 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
18984 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
18987 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
18988 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18991 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
18996 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
18997 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
18998 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
18999 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19000 msgid "Conversions from "
19003 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19004 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19007 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19008 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19011 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19012 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19015 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19016 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19017 msgid "MMX conversions from "
19020 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19021 msgid "SSE2 conversions from "
19024 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19025 msgid "AltiVec conversions from "
19028 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19029 msgid "Brightness threshold"
19032 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19034 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19035 "threshold value will be the brighness defined below."
19038 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19039 msgid "Image contrast (0-2)"
19042 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19043 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19046 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19047 msgid "Image hue (0-360)"
19050 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19051 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19054 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19055 msgid "Image saturation (0-3)"
19058 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19059 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19062 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19063 msgid "Image brightness (0-2)"
19066 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19067 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19070 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19071 msgid "Image gamma (0-10)"
19074 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19075 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19078 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19079 msgid "Image properties filter"
19082 #: modules/video_filter/adjust.c:83
19083 msgid "Image adjust"
19086 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19087 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19090 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19091 msgid "Transparency mask"
19094 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19095 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19098 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19099 msgid "Alpha mask video filter"
19102 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19108 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19110 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19111 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19113 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19114 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19116 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19117 "where to get the required parts.\n"
19118 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19123 msgid "Save Debug Frames"
19126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19127 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19131 msgid "Debug Frame Folder"
19134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19135 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19139 msgid "Extracted Image Width"
19142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19143 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19147 msgid "Extracted Image Height"
19150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19151 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19155 msgid "Color when paused"
19158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19160 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19169 msgid "Red component of the pause color"
19172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19173 msgid "Pause-Green"
19176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19177 msgid "Green component of the pause color"
19180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19185 msgid "Blue component of the pause color"
19188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19189 msgid "Pause-Fadesteps"
19192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19194 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19202 msgid "Red component of the shutdown color"
19205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19210 msgid "Green component of the shutdown color"
19213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19218 msgid "Blue component of the shutdown color"
19221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19222 msgid "End-Fadesteps"
19225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19227 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19228 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19232 msgid "Use Software White adjust"
19235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19237 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19245 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19249 msgid "White Green"
19252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19253 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19261 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19265 msgid "Serial Port/Device"
19268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19270 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19271 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19275 msgid "Edge Weightning"
19278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19280 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19285 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19289 msgid "Darkness Limit"
19292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19294 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19295 "than one for letterboxed videos."
19298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19299 msgid "Hue windowing"
19302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19304 msgid "Used for statistics."
19307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19308 msgid "Sat windowing"
19311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19312 msgid "Filter length (ms)"
19315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19317 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19321 msgid "Filter threshold"
19324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19325 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19329 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19333 msgid "Filter Smoothness"
19336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19337 msgid "Filter mode"
19340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19341 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19345 msgid "No Filtering"
19346 msgstr "Шүүлтүүргүй"
19348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19350 msgstr "Нэгтгэгдсэн"
19352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19357 msgid "Frame delay"
19358 msgstr "Хүрээний саатал"
19360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19362 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19363 "20ms should do the trick."
19366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19367 msgid "Channel summary"
19368 msgstr "Сувгийн дүгнэлт"
19370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19371 msgid "Channel left"
19372 msgstr "Суваг зүүн"
19374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19375 msgid "Channel right"
19376 msgstr "Суваг баруун"
19378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19379 msgid "Channel top"
19380 msgstr "Суваг дээд"
19382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19383 msgid "Channel bottom"
19384 msgstr "Суваг доод"
19386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19388 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19416 msgid "Summary gradient"
19417 msgstr "Дүгнэлтийн уусгалт"
19419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19420 msgid "Left gradient"
19421 msgstr "Зүүн уусгалт"
19423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19424 msgid "Right gradient"
19425 msgstr "Баруун уусгалт"
19427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19428 msgid "Top gradient"
19429 msgstr "Дээд уусгалт"
19431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19432 msgid "Bottom gradient"
19433 msgstr "Доод уусгалт"
19435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19437 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19441 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19442 msgstr "AtmoWinA.exe -ийн файлын нэр"
19444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19446 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19447 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19451 msgid "Use built-in AtmoLight"
19454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19456 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19457 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19461 msgid "AtmoLight Filter"
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19469 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19473 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19477 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19481 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19485 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19489 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19493 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19497 msgid "Change gradients"
19498 msgstr "Уусгалт солих"
19500 #: modules/video_filter/blend.c:45
19501 msgid "Video pictures blending"
19504 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19505 msgid "Number of time to blend"
19508 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19509 msgid "The number of time the blend will be performed"
19512 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19513 msgid "Alpha of the blended image"
19516 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19517 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19520 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19521 msgid "Image to be blended onto"
19524 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19525 msgid "The image which will be used to blend onto"
19528 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19529 msgid "Chroma for the base image"
19532 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19533 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19536 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19537 msgid "Image which will be blended."
19540 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19541 msgid "The image blended onto the base image"
19544 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19545 msgid "Chroma for the blend image"
19548 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19549 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19552 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19553 msgid "Blending benchmark filter"
19556 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19560 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19561 msgid "Benchmarking"
19564 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19566 msgstr "Үндсэн зураг"
19568 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19569 msgid "Blend image"
19572 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19574 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19575 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19576 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
19580 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19581 msgid "Bluescreen U value"
19584 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19586 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19587 "Defaults to 120 for blue."
19590 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19591 msgid "Bluescreen V value"
19594 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19596 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19597 "Defaults to 90 for blue."
19600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19601 msgid "Bluescreen U tolerance"
19604 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19606 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19607 "value between 10 and 20 seems sensible."
19610 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19611 msgid "Bluescreen V tolerance"
19614 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19616 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19617 "value between 10 and 20 seems sensible."
19620 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19621 msgid "Bluescreen video filter"
19624 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19626 msgstr "Хөх дэлгэц"
19628 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19629 #: modules/video_filter/scene.c:60
19630 msgid "Image width"
19633 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19634 #: modules/video_filter/scene.c:65
19635 msgid "Image height"
19638 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19639 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19642 #: modules/video_filter/canvas.c:56
19645 msgstr "Нэгтгэгдсэн видео"
19647 #: modules/video_filter/canvas.c:58
19649 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
19650 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
19653 #: modules/video_filter/canvas.c:67
19654 msgid "Automatically resize and padd a video"
19657 #: modules/video_filter/chain.c:43
19658 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19661 #: modules/video_filter/clone.c:58
19662 msgid "Number of clones"
19665 #: modules/video_filter/clone.c:59
19666 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19669 #: modules/video_filter/clone.c:62
19670 msgid "Video output modules"
19673 #: modules/video_filter/clone.c:63
19675 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19676 "separated list of modules."
19679 #: modules/video_filter/clone.c:69
19680 msgid "Clone video filter"
19683 #: modules/video_filter/clone.c:71
19687 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19689 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19690 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19691 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19692 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19695 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19696 msgid "Color threshold filter"
19699 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
19700 msgid "Color threshold"
19703 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19704 msgid "Saturaton threshold"
19707 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19708 msgid "Similarity threshold"
19711 #: modules/video_filter/crop.c:73
19712 msgid "Crop geometry (pixels)"
19715 #: modules/video_filter/crop.c:74
19717 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19718 "<left offset> + <top offset>."
19721 #: modules/video_filter/crop.c:76
19722 msgid "Automatic cropping"
19725 #: modules/video_filter/crop.c:77
19726 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19729 #: modules/video_filter/crop.c:80
19730 msgid "Ratio max (x 1000)"
19733 #: modules/video_filter/crop.c:81
19735 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19736 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19740 #: modules/video_filter/crop.c:83
19741 msgid "Manual ratio"
19744 #: modules/video_filter/crop.c:84
19745 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19748 #: modules/video_filter/crop.c:86
19749 msgid "Number of images for change"
19752 #: modules/video_filter/crop.c:87
19754 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19755 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19759 #: modules/video_filter/crop.c:89
19760 msgid "Number of lines for change"
19763 #: modules/video_filter/crop.c:90
19765 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19766 "that ratio changed and trigger recrop."
19769 #: modules/video_filter/crop.c:92
19770 msgid "Number of non black pixels "
19773 #: modules/video_filter/crop.c:93
19775 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19778 #: modules/video_filter/crop.c:96
19779 msgid "Skip percentage (%)"
19782 #: modules/video_filter/crop.c:97
19784 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19785 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19788 #: modules/video_filter/crop.c:99
19789 msgid "Luminance threshold "
19792 #: modules/video_filter/crop.c:100
19793 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19796 #: modules/video_filter/crop.c:104
19797 msgid "Crop video filter"
19800 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
19801 msgid "Cropping failed"
19804 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
19805 msgid "VLC could not open the video output module."
19808 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
19809 msgid "Pixels to crop from top"
19812 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
19813 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
19816 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
19817 msgid "Pixels to crop from bottom"
19820 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
19821 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
19824 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
19825 msgid "Pixels to crop from left"
19828 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
19829 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
19832 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
19833 msgid "Pixels to crop from right"
19836 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
19837 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
19840 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
19841 msgid "Pixels to padd to top"
19844 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
19845 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
19848 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
19849 msgid "Pixels to padd to bottom"
19852 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
19853 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
19856 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
19857 msgid "Pixels to padd to left"
19860 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
19861 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
19864 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
19865 msgid "Pixels to padd to right"
19868 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
19869 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
19872 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
19873 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
19874 msgid "Video scaling filter"
19877 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
19881 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
19882 msgid "Deinterlace mode"
19885 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
19886 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19889 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
19890 msgid "Streaming deinterlace mode"
19893 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
19894 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19897 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
19901 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
19905 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
19909 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
19913 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
19917 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
19918 msgid "Deinterlacing video filter"
19921 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
19925 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
19926 msgid "FIFO which will be read for commands"
19929 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
19930 msgid "Output FIFO"
19933 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
19934 msgid "FIFO which will be written to for responses"
19937 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
19938 msgid "Dynamic video overlay"
19941 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
19945 #: modules/video_filter/erase.c:55
19947 msgstr "Зургийн баг"
19949 #: modules/video_filter/erase.c:56
19950 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19953 #: modules/video_filter/erase.c:59
19954 msgid "X coordinate of the mask."
19957 #: modules/video_filter/erase.c:61
19958 msgid "Y coordinate of the mask."
19961 #: modules/video_filter/erase.c:66
19962 msgid "Erase video filter"
19963 msgstr "Видео шүүлтүүр арилгах"
19965 #: modules/video_filter/erase.c:67
19969 #: modules/video_filter/extract.c:63
19970 msgid "RGB component to extract"
19973 #: modules/video_filter/extract.c:64
19974 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19977 #: modules/video_filter/extract.c:75
19978 msgid "Extract RGB component video filter"
19981 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19982 msgid "video-filter-event"
19985 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
19986 msgid "Gaussian's std deviation"
19989 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
19991 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19992 "to 3*sigma away in any direction."
19995 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19996 msgid "Gaussian blur video filter"
19999 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20000 msgid "Gaussian Blur"
20003 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20004 msgid "Distort mode"
20007 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20008 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20011 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20012 msgid "Gradient image type"
20015 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20017 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20021 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20022 msgid "Apply cartoon effect"
20025 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20026 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20029 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20033 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20037 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20038 msgid "Gradient video filter"
20041 #: modules/video_filter/grain.c:53
20042 msgid "Grain video filter"
20045 #: modules/video_filter/grain.c:54
20049 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20050 msgid "FFmpeg video filter"
20053 #: modules/video_filter/invert.c:51
20054 msgid "Invert video filter"
20057 #: modules/video_filter/invert.c:52
20058 msgid "Color inversion"
20061 #: modules/video_filter/logo.c:71
20062 msgid "Logo filenames"
20065 #: modules/video_filter/logo.c:72
20067 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20068 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20069 "simply enter its filename."
20072 #: modules/video_filter/logo.c:75
20073 msgid "Logo animation # of loops"
20076 #: modules/video_filter/logo.c:76
20077 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20080 #: modules/video_filter/logo.c:78
20081 msgid "Logo individual image time in ms"
20084 #: modules/video_filter/logo.c:79
20085 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20088 #: modules/video_filter/logo.c:82
20089 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20092 #: modules/video_filter/logo.c:85
20093 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20096 #: modules/video_filter/logo.c:87
20097 msgid "Transparency of the logo"
20100 #: modules/video_filter/logo.c:88
20102 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20106 #: modules/video_filter/logo.c:90
20107 msgid "Logo position"
20110 #: modules/video_filter/logo.c:92
20112 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20113 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20116 #: modules/video_filter/logo.c:106
20117 msgid "Logo sub filter"
20120 #: modules/video_filter/logo.c:107
20121 msgid "Logo overlay"
20124 #: modules/video_filter/logo.c:127
20125 msgid "Logo video filter"
20128 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20129 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20132 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20136 #: modules/video_filter/marq.c:90
20138 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20139 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20140 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20141 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20142 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20143 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20144 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20145 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20146 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20149 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20150 msgid "X offset, from the left screen edge."
20153 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20154 msgid "Y offset, down from the top."
20157 #: modules/video_filter/marq.c:109
20159 msgstr "Завсарлага"
20161 #: modules/video_filter/marq.c:110
20163 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20164 "(remains forever)."
20167 #: modules/video_filter/marq.c:113
20168 msgid "Refresh period in ms"
20171 #: modules/video_filter/marq.c:114
20173 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20174 "using meta data or time format string sequences."
20177 #: modules/video_filter/marq.c:130
20178 msgid "Marquee position"
20181 #: modules/video_filter/marq.c:132
20183 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20184 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20188 #: modules/video_filter/marq.c:148
20192 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20196 #: modules/video_filter/marq.c:177
20197 msgid "Marquee display"
20200 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20202 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20203 "opaque (default)."
20206 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20207 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20210 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20211 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20214 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20215 msgid "Top left corner X coordinate"
20218 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20219 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20222 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20223 msgid "Top left corner Y coordinate"
20226 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20227 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20230 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20231 msgid "Border width"
20234 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20235 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20238 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20239 msgid "Border height"
20242 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20243 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20246 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20247 msgid "Mosaic alignment"
20250 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20252 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20253 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20257 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20258 msgid "Positioning method"
20261 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20263 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20264 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20265 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20268 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20269 #: modules/video_filter/wall.c:60
20270 msgid "Number of rows"
20271 msgstr "Мөрийн тоо"
20273 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20275 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20279 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20280 #: modules/video_filter/wall.c:56
20281 msgid "Number of columns"
20282 msgstr "Баганы тоо"
20284 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20286 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20287 "set to \"fixed\"."
20290 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20291 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20294 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20295 msgid "Keep original size"
20296 msgstr "Эх хэмжээг хадгал"
20298 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20299 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20302 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20303 msgid "Elements order"
20306 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20308 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20309 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20313 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20314 msgid "Offsets in order"
20317 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20319 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20320 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20321 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20324 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20326 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20327 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20331 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20335 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20339 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20340 msgid "Mosaic video sub filter"
20343 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20347 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20348 msgid "Blur factor (1-127)"
20351 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20352 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20355 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20356 msgid "Motion blur"
20359 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20360 msgid "Motion blur filter"
20363 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20364 msgid "Motion detect video filter"
20367 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20368 msgid "Motion Detect"
20371 #: modules/video_filter/noise.c:53
20372 msgid "Noise video filter"
20375 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20376 msgid "OpenCV face detection example filter"
20379 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20380 msgid "OpenCV example"
20383 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20384 msgid "Haar cascade filename"
20387 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20388 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20391 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20392 msgid "Use input chroma unaltered"
20395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20396 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20404 msgid "Don't display any video"
20407 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20408 msgid "Display the input video"
20411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20412 msgid "Display the processed video"
20415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20416 msgid "Show only errors"
20419 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20420 msgid "Show errors and warnings"
20423 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20424 msgid "Show everything including debug messages"
20427 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20428 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20436 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20441 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20445 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20446 msgid "OpenCV filter chroma"
20449 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20451 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20455 msgid "Wrapper filter output"
20458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20459 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20463 msgid "Wrapper filter verbosity"
20466 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20467 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20470 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20471 msgid "OpenCV internal filter name"
20474 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20475 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20478 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20479 msgid "Configuration file"
20480 msgstr "Тохиргооны файл"
20482 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20483 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20484 msgstr "OSD цэсийн тохиргооны файл."
20486 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20487 msgid "Path to OSD menu images"
20488 msgstr "OSD цэсийн зургуудын зам"
20490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20492 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20493 "configuration file."
20496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20497 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20501 msgid "Menu position"
20502 msgstr "Цэсний байрлал"
20504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20506 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20507 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20512 msgid "Menu timeout"
20515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20517 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20518 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20523 msgid "Menu update interval"
20526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20528 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20529 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20530 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20531 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20535 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20540 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20541 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20542 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20543 "is fully transparent (value 0)."
20546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20547 msgid "On Screen Display menu"
20550 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20552 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20555 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20556 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20559 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20560 msgid "Active windows"
20561 msgstr "Идэвхтэй цонхууд"
20563 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20564 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20567 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20568 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20571 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
20575 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20576 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20579 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20581 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20582 "misalignment due to autoratio control)"
20585 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20586 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20589 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20590 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20593 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20594 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20597 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20598 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20601 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20602 msgid "Attenuation"
20605 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20607 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20608 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20611 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20612 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20615 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20616 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20619 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20620 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20623 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20624 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20627 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20628 msgid "Attenuation, end (in %)"
20631 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20632 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20635 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20636 msgid "middle position (in %)"
20639 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20641 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20645 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20646 msgid "Gamma (Red) correction"
20649 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20651 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20654 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20655 msgid "Gamma (Green) correction"
20658 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20660 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20663 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20664 msgid "Gamma (Blue) correction"
20667 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20669 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20672 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20673 msgid "Black Crush for Red"
20676 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20677 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20680 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20681 msgid "Black Crush for Green"
20684 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20685 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20688 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20689 msgid "Black Crush for Blue"
20692 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20693 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20696 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20697 msgid "White Crush for Red"
20700 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20701 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20704 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20705 msgid "White Crush for Green"
20708 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20709 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20712 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20713 msgid "White Crush for Blue"
20716 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20717 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20720 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20721 msgid "Black Level for Red"
20724 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
20725 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20728 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20729 msgid "Black Level for Green"
20732 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20733 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20736 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20737 msgid "Black Level for Blue"
20740 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20741 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20744 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20745 msgid "White Level for Red"
20748 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
20749 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20752 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
20753 msgid "White Level for Green"
20756 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
20757 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20760 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
20761 msgid "White Level for Blue"
20764 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
20765 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20768 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
20769 msgid "Xinerama option"
20772 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
20773 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20776 #: modules/video_filter/postproc.c:59
20777 msgid "Post processing quality"
20780 #: modules/video_filter/postproc.c:61
20782 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
20783 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
20784 "looking pictures."
20787 #: modules/video_filter/postproc.c:65
20788 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
20791 #: modules/video_filter/postproc.c:74
20792 msgid "Video post processing filter"
20795 #: modules/video_filter/postproc.c:75
20798 msgstr "Нэвтрүүлэгч"
20800 #: modules/video_filter/postproc.c:227
20804 #: modules/video_filter/postproc.c:230
20808 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
20809 msgid "Psychedelic video filter"
20812 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
20813 msgid "Number of puzzle rows"
20816 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
20817 msgid "Number of puzzle columns"
20820 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
20821 msgid "Make one tile a black slot"
20824 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20826 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20829 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
20830 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20833 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
20837 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
20841 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
20842 msgid "VNC hostname or IP address."
20845 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
20849 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
20850 msgid "VNC portnumber."
20853 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
20854 msgid "VNC Password"
20855 msgstr "VNC нууц үг"
20857 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
20858 msgid "VNC password."
20859 msgstr "VNC нууц үг"
20861 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
20862 msgid "VNC poll interval"
20865 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
20867 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
20870 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
20871 msgid "VNC polling"
20874 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
20875 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
20878 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
20879 msgid "Mouse events"
20880 msgstr "Хулганы үзэгдлүүд"
20882 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
20884 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
20887 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
20889 msgstr "Товчны үзэгдлүүд"
20891 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
20892 msgid "Send key events to VNC host."
20895 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
20897 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
20898 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20899 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20900 "is fully transparent (value 0)."
20903 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
20904 msgid "Remote-OSD over VNC"
20907 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
20911 #: modules/video_filter/ripple.c:53
20912 msgid "Ripple video filter"
20915 #: modules/video_filter/rotate.c:58
20916 msgid "Angle in degrees"
20919 #: modules/video_filter/rotate.c:59
20920 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20923 #: modules/video_filter/rotate.c:67
20924 msgid "Rotate video filter"
20927 #: modules/video_filter/rotate.c:68
20931 #: modules/video_filter/rss.c:129
20935 #: modules/video_filter/rss.c:130
20936 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20939 #: modules/video_filter/rss.c:131
20940 msgid "Speed of feeds"
20943 #: modules/video_filter/rss.c:132
20944 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20947 #: modules/video_filter/rss.c:133
20951 #: modules/video_filter/rss.c:134
20952 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20955 #: modules/video_filter/rss.c:136
20956 msgid "Refresh time"
20957 msgstr "Давтах хугацаа"
20959 #: modules/video_filter/rss.c:137
20961 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20962 "feeds are never updated."
20965 #: modules/video_filter/rss.c:139
20966 msgid "Feed images"
20969 #: modules/video_filter/rss.c:140
20970 msgid "Display feed images if available."
20973 #: modules/video_filter/rss.c:147
20975 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20979 #: modules/video_filter/rss.c:160
20980 msgid "Text position"
20981 msgstr "Бичвэрийн байрлал"
20983 #: modules/video_filter/rss.c:162
20985 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20986 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20990 #: modules/video_filter/rss.c:166
20991 msgid "Title display mode"
20994 #: modules/video_filter/rss.c:167
20996 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20997 "images are enabled, 1 otherwise."
21000 #: modules/video_filter/rss.c:182
21004 #: modules/video_filter/rss.c:182
21005 msgid "Always visible"
21008 #: modules/video_filter/rss.c:182
21009 msgid "Scroll with feed"
21012 #: modules/video_filter/rss.c:222
21013 msgid "RSS and Atom feed display"
21016 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21017 msgid "RV32 conversion filter"
21020 #: modules/video_filter/scene.c:57
21021 msgid "Image format"
21022 msgstr "Зургийн тогтнол"
21024 #: modules/video_filter/scene.c:58
21025 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21026 msgstr "Гаргах зургийн тогтнол (png эсвэл jpg)"
21028 #: modules/video_filter/scene.c:61
21030 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21034 #: modules/video_filter/scene.c:66
21036 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21037 "video characteristics."
21040 #: modules/video_filter/scene.c:70
21041 msgid "Recording ratio"
21044 #: modules/video_filter/scene.c:71
21046 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21049 #: modules/video_filter/scene.c:74
21050 msgid "Filename prefix"
21053 #: modules/video_filter/scene.c:75
21055 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21056 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21059 #: modules/video_filter/scene.c:79
21061 msgid "Directory path prefix"
21064 #: modules/video_filter/scene.c:80
21066 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21067 "will be automatically saved in users homedir."
21070 #: modules/video_filter/scene.c:84
21071 msgid "Always write to the same file"
21074 #: modules/video_filter/scene.c:85
21076 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21077 "this case, the number is not appended to the filename."
21080 #: modules/video_filter/scene.c:95
21082 msgid "Scene filter"
21083 msgstr "Хандах шүүлтүүрүүд"
21085 #: modules/video_filter/scene.c:96
21087 msgid "Scene video filter"
21088 msgstr "Видео шүүлтүүр арилгах"
21090 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21091 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21094 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21095 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21098 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21099 msgid "Augment contrast between contours."
21102 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21103 msgid "Sharpen video filter"
21106 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21107 msgid "Scaling mode"
21110 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21111 msgid "Scaling mode to use."
21114 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21115 msgid "Fast bilinear"
21118 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21122 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21123 msgid "Bicubic (good quality)"
21126 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21127 msgid "Experimental"
21130 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21131 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21134 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21138 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21139 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21142 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21146 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21150 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21154 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21155 msgid "Bicubic spline"
21158 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21162 #: modules/video_filter/transform.c:65
21163 msgid "Transform type"
21166 #: modules/video_filter/transform.c:66
21167 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21170 #: modules/video_filter/transform.c:69
21171 msgid "Rotate by 90 degrees"
21174 #: modules/video_filter/transform.c:70
21175 msgid "Rotate by 180 degrees"
21178 #: modules/video_filter/transform.c:70
21179 msgid "Rotate by 270 degrees"
21182 #: modules/video_filter/transform.c:71
21183 msgid "Flip horizontally"
21186 #: modules/video_filter/transform.c:71
21187 msgid "Flip vertically"
21190 #: modules/video_filter/transform.c:76
21191 msgid "Video transformation filter"
21194 #: modules/video_filter/wall.c:57
21195 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21198 #: modules/video_filter/wall.c:61
21199 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21202 #: modules/video_filter/wall.c:65
21203 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21206 #: modules/video_filter/wall.c:68
21207 msgid "Element aspect ratio"
21210 #: modules/video_filter/wall.c:69
21211 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21214 #: modules/video_filter/wall.c:75
21215 msgid "Wall video filter"
21218 #: modules/video_filter/wall.c:76
21222 #: modules/video_filter/wave.c:54
21223 msgid "Wave video filter"
21226 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21227 msgid "YUVP converter"
21230 #: modules/video_output/aa.c:58
21234 #: modules/video_output/aa.c:61
21235 msgid "ASCII-art video output"
21238 #: modules/video_output/caca.c:83
21239 msgid "Color ASCII art video output"
21242 #: modules/video_output/directfb.c:72
21243 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21246 #: modules/video_output/drawable.c:43
21251 #: modules/video_output/drawable.c:44
21253 msgid "Embedded X window video"
21254 msgstr "Нэгтгэгдсэн видео"
21256 #: modules/video_output/drawable.c:51
21258 msgid "Embedded Windows video"
21259 msgstr "Нэгтгэгдсэн видео"
21261 #: modules/video_output/fb.c:83
21262 msgid "Run fb on current tty."
21265 #: modules/video_output/fb.c:85
21267 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21268 "handling with caution)"
21271 #: modules/video_output/fb.c:96
21272 msgid "Framebuffer resolution to use."
21275 #: modules/video_output/fb.c:98
21277 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21278 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21281 #: modules/video_output/fb.c:101
21282 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21285 #: modules/video_output/fb.c:103
21287 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21288 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21292 #: modules/video_output/fb.c:122
21294 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21295 msgstr "Видео саарлаар гаргах"
21297 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21298 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21299 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21300 msgid "X11 display"
21303 #: modules/video_output/ggi.c:61
21305 "X11 hardware display to use.\n"
21306 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21309 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21310 msgid "HD1000 video output"
21313 #: modules/video_output/mga.c:62
21314 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21317 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21318 msgid "DirectX 3D video output"
21321 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21322 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21325 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21327 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21328 "doesn't have any effect when using overlays."
21331 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21332 msgid "Use video buffers in system memory"
21335 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21337 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21338 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21339 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21340 "doesn't have any effect when using overlays."
21343 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21344 msgid "Use triple buffering for overlays"
21347 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21349 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21350 "better video quality (no flickering)."
21353 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21354 msgid "Name of desired display device"
21357 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21359 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21360 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21361 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21364 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21365 msgid "Enable wallpaper mode "
21368 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21370 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21371 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21372 "desktop must not already have a wallpaper."
21375 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21376 msgid "DirectX video output"
21379 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
21381 msgstr "Ханын цаас"
21383 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
21384 msgid "OpenGL video output"
21387 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
21388 msgid "Windows GAPI video output"
21391 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
21392 msgid "Windows GDI video output"
21395 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21396 msgid "OMAP Framebuffer device"
21399 #: modules/video_output/omapfb.c:90
21400 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21403 #: modules/video_output/omapfb.c:94
21405 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21409 #: modules/video_output/omapfb.c:96
21410 msgid "Embed the overlay"
21413 #: modules/video_output/omapfb.c:98
21414 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21417 #: modules/video_output/omapfb.c:110
21419 msgid "OMAP framebuffer video output"
21420 msgstr "Видео саарлаар гаргах"
21422 #: modules/video_output/opengl.c:111
21423 msgid "OpenGL Provider"
21426 #: modules/video_output/opengl.c:112
21427 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21430 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21431 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21434 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21435 msgid "QT Embedded display"
21438 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21440 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21441 "the DISPLAY environment variable."
21444 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21445 msgid "QT Embedded video output"
21448 #: modules/video_output/sdl.c:115
21449 msgid "SDL chroma format"
21452 #: modules/video_output/sdl.c:117
21454 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21455 "improve performances by using the most efficient one."
21458 #: modules/video_output/sdl.c:127
21459 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21462 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21463 msgid "Snapshot width"
21466 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21467 msgid "Width of the snapshot image."
21470 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21471 msgid "Snapshot height"
21474 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21475 msgid "Height of the snapshot image."
21478 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21482 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21484 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21487 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21488 msgid "Cache size (number of images)"
21491 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21492 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21495 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21497 msgid "Snapshot output"
21498 msgstr "&Зураг авах"
21500 #: modules/video_output/svgalib.c:61
21501 msgid "SVGAlib video output"
21504 #: modules/video_output/vmem.c:56
21508 #: modules/video_output/vmem.c:57
21509 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21512 #: modules/video_output/vmem.c:60
21514 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21517 #: modules/video_output/vmem.c:64
21519 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
21520 "plane memory address information for use by the video renderer."
21523 #: modules/video_output/vmem.c:75
21525 msgid "Video memory output"
21526 msgstr "Гүүр урсгал гаралт"
21528 #: modules/video_output/vmem.c:76
21529 msgid "Video memory"
21532 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21533 msgid "XVideo adaptor number"
21536 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21538 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21539 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21542 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21544 msgid "Alternate fullscreen method"
21547 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21550 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21552 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21553 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21554 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21555 "show on top of the video."
21558 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21559 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
21561 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21562 "DISPLAY environment variable."
21565 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21566 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21567 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
21568 msgid "Use shared memory"
21571 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21573 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
21574 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21577 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21578 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21579 msgid "Screen for fullscreen mode."
21582 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21583 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21585 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21586 "1 for the second."
21589 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21590 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21593 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21594 msgid "X11 video output"
21597 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21599 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21600 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21603 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21604 msgid "XVimage chroma format"
21607 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21609 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21610 "to improve performances by using the most efficient one."
21613 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21614 msgid "XVideo extension video output"
21617 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21618 msgid "XVMC adaptor number"
21621 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21623 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21624 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21627 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21628 msgid "X11 display name"
21631 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21633 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21634 "the value of the DISPLAY environment variable."
21637 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21638 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21641 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21643 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21644 "0 for first screen, 1 for the second."
21647 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
21648 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21651 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
21652 msgid "You can choose the crop style to apply."
21655 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
21656 msgid "XVMC extension video output"
21659 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
21663 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
21665 msgid "(Experimental) XCB video output"
21666 msgstr "Видео саарлаар гаргах"
21668 #: modules/video_output/yuv.c:51
21669 msgid "device, fifo or filename"
21672 #: modules/video_output/yuv.c:52
21673 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
21676 #: modules/video_output/yuv.c:58
21677 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
21680 #: modules/video_output/yuv.c:59
21682 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
21683 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
21684 "the output destination."
21687 #: modules/video_output/yuv.c:66
21692 #: modules/video_output/yuv.c:67
21694 msgid "YUV video output"
21695 msgstr "Видео гаргах модуль"
21697 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
21699 msgid "GaLaktos visualization"
21700 msgstr "Дууны хийсвэрлэлт"
21702 #: modules/visualization/goom.c:61
21703 msgid "Goom display width"
21706 #: modules/visualization/goom.c:62
21707 msgid "Goom display height"
21710 #: modules/visualization/goom.c:63
21712 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21713 "will be prettier but more CPU intensive)."
21716 #: modules/visualization/goom.c:66
21717 msgid "Goom animation speed"
21720 #: modules/visualization/goom.c:67
21722 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21725 #: modules/visualization/goom.c:73
21729 #: modules/visualization/goom.c:74
21730 msgid "Goom effect"
21733 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
21734 msgid "Effects list"
21737 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21739 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21740 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21743 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
21744 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21747 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
21748 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21751 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
21752 msgid "More bands : 80 / 20"
21755 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
21756 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
21759 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
21760 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
21763 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
21764 msgid "Band separator"
21767 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
21768 msgid "Number of blank pixels between bands."
21771 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
21772 msgid "Amplification"
21775 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
21776 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21779 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
21780 msgid "Enable peaks"
21783 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
21784 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21787 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
21788 msgid "Enable original graphic spectrum"
21791 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
21792 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21795 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
21796 msgid "Enable bands"
21799 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
21800 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21803 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
21804 msgid "Enable base"
21807 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
21808 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21811 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
21812 msgid "Base pixel radius"
21815 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
21816 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21819 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
21820 msgid "Spectral sections"
21823 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
21824 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21827 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
21828 msgid "Peak height"
21831 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
21832 msgid "Total pixel height of the peak items."
21835 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
21836 msgid "Peak extra width"
21839 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
21840 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21843 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
21844 msgid "V-plane color"
21847 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
21848 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21851 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
21852 msgid "Number of stars"
21855 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
21856 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21859 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
21863 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
21864 msgid "Visualizer filter"
21867 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
21868 msgid "Spectrum analyser"
21872 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
21873 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
21875 #~ "Эдгээр тохиргоонууд нь VLC -ийн оролт, задлалт болон код тайлах "
21876 #~ "хэсгүүдийнх. Кодлох тохиргоонууд мөн энд бий."
21878 #~ msgid "Other advanced settings"
21879 #~ msgstr "Бусад дэвшилтэт тохиргоонууд"
21881 #~ msgid "Media &Information..."
21882 #~ msgstr "Дамжуулгын &мэдээлэл..."
21884 #~ msgid "&Messages..."
21885 #~ msgstr "&Зурвасууд..."
21887 #~ msgid "&Extended Settings..."
21888 #~ msgstr "&Өргөтгөсөн тохиргоонууд..."
21890 #~ msgid "&Bookmarks..."
21891 #~ msgstr "&Тэмдэглэлүүд..."
21893 #~ msgid "&About..."
21894 #~ msgstr "&Тухай..."
21896 #~ msgid "&Load Playlist File..."
21897 #~ msgstr "Тоглох жагсаалтын файл &нээх..."
21899 #~ msgid "Additional &Sources"
21900 #~ msgstr "Нэмэлт &эх"
21902 #~ msgid "American English"
21903 #~ msgstr "Америкийн англи"
21908 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
21909 #~ msgstr "Бразилийн португаль"
21911 #~ msgid "British English"
21912 #~ msgstr "Британы англи"
21914 #~ msgid "Bulgarian"
21920 #~ msgid "Chinese Traditional"
21921 #~ msgstr "Уламжлалт хятад"
21930 #~ msgstr "Голланд"
21933 #~ msgstr "Финлянд"
21938 #~ msgid "Galician"
21941 #~ msgid "Georgian"
21950 #~ msgid "Hungarian"
21953 #~ msgid "Indonesian"
21954 #~ msgstr "Индонез"
21959 #~ msgid "Japanese"
21963 #~ msgstr "Солонгос"
21977 #~ msgid "Portuguese"
21978 #~ msgstr "Португаль"
21980 #~ msgid "Romanian"
21986 #~ msgid "Simplified Chinese"
21987 #~ msgstr "Хялбаршуулсан хятад"
22004 #~ msgid "Ukrainian"
22007 #~ msgid "Cancelled"
22008 #~ msgstr "Больсон"
22010 #~ msgid "Mongolian"
22022 #~ msgid "Quick Open File..."
22023 #~ msgstr "Файл хурдан нээх..."
22025 #~ msgid "Allow timeshifting"
22026 #~ msgstr "Хугацаа бодолтыг зөвшөөрөх"
22029 #~ msgstr "Нэвтрэх"
22031 #~ msgid "Switch to complete preferences"
22032 #~ msgstr "Бүтэн тохиргоо руу шилжих"
22035 #~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
22036 #~ "Are you sure you want to continue?"
22038 #~ "Таны VLC дамжуулга тоглуулагчийн тохиргоонууд дахин эхлүүлэхэд хэрэгжих "
22040 #~ "Та үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?"
22042 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
22043 #~ msgstr "Тоглохжагсаалтыг хадгалах файлын нэр сонгох"
22046 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
22048 #~ "Агуулагчууд (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
22050 #~ msgid "Audio Port:"
22051 #~ msgstr "Дууны суваг:"
22053 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
22054 #~ msgstr "VLM тохиргоог хадгалах файлын нэрийг сонгох..."
22056 #~ msgid "&Playlist"
22057 #~ msgstr "&ТоглохЖагсаалт"
22059 #~ msgid "Show P&laylist"
22060 #~ msgstr "&ТоглохЖагсаалт харуулах"
22062 #~ msgid "&Preferences..."
22063 #~ msgstr "&Тохиргоонууд"
22065 #~ msgid "Load File..."
22066 #~ msgstr "Файл нээх..."
22069 #~ msgstr "Хэрэгслүүд"
22071 #~ msgid "Show Playlist"
22072 #~ msgstr "ТоглохЖагсаалт харах"
22074 #~ msgid "Minimal View..."
22075 #~ msgstr "Хамгийн бага харагдац..."
22077 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22078 #~ msgstr "Бүтэн дэлгэцийг солих"
22083 #~ msgid "Select the capture device type"
22084 #~ msgstr "Хураах төхөөрөмжийн төрлийг сонгох"
22086 #~ msgid "Card Selection"
22087 #~ msgstr "Карт сонголт"
22090 #~ msgstr "Сонголтууд"
22092 #~ msgid "Advanced options..."
22093 #~ msgstr "Дэвшмэл сонголтууд..."
22095 #~ msgid "Disc Selection"
22096 #~ msgstr "Диск сонголт"
22098 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
22099 #~ msgstr "ДиВиДи цэсүүдийг хаах (нийцүүлэхийн тулд)"
22101 #~ msgid "Disc device"
22102 #~ msgstr "Дискийн төхөрөөмж"
22104 #~ msgid "Starting Position"
22105 #~ msgstr "Эхлэх байрлал"
22107 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22108 #~ msgstr "Дуу болон дэд бичвэрүүд"
22110 #~ msgid "Choose one or more media file to open"
22111 #~ msgstr "Нээхийн тулд нэг ба олон дамжуулгын файл сонгоно уу"
22113 #~ msgid "Add a subtitles file"
22114 #~ msgstr "Дэд бичвэрийн файл нэмэх"
22116 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22117 #~ msgstr "Дэд &бичвэрийн файл хэрэглэх"
22119 #~ msgid "Alignment:"
22120 #~ msgstr "Зэрэгцүүлэлт:"
22122 #~ msgid "Select the subtitles file"
22123 #~ msgstr "Дэд бичвэрийн файл сонгох"
22125 #~ msgid "Network Protocol"
22126 #~ msgstr "Сүлжээний нэвтрүүлэгч"
22128 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
22129 #~ msgstr "URL-ийн нэвтрүүлэгч сонгоно уу"
22131 #~ msgid "Select the port used"
22132 #~ msgstr "Хэрэглэгдэх суваг сонгох"
22134 #~ msgid "Show extended options"
22135 #~ msgstr "Өргөтгөсөн сонголт харуулах"
22137 #~ msgid "Show &more options"
22138 #~ msgstr "&Бусад сонголтууд харуулах"
22140 #~ msgid "Start Time"
22141 #~ msgstr "Эхлэх хугацаа"
22143 #~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
22144 #~ msgstr "Бусад дамжуулгыг зэрэг тоглуулах (нэмэлт дууны файл, ...)"
22146 #~ msgid "Select the file"
22147 #~ msgstr "Файл сонгох"
22149 #~ msgid "Customize"
22150 #~ msgstr "Өөриймсгөх"
22152 #~ msgid "Video Port"
22153 #~ msgstr "Видео суваг"
22155 #~ msgid "Login:pass:"
22156 #~ msgstr "Нэвтрэгч:нууц:"
22158 #~ msgid "Interface Type"
22159 #~ msgstr "Харагдах байдлын төрөл"
22164 #~ msgid "Display mode"
22165 #~ msgstr "Дэлгэцийн горим"
22167 #~ msgid "Integrate video in interface"
22168 #~ msgstr "Видеог харагдах байдалд нэгтгэ"
22170 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
22171 #~ msgstr "Удирдлагыг бүтэн дэлгэцэнд харуул"
22173 #~ msgid "Skin file"
22174 #~ msgstr "Арьсны файл"
22176 #~ msgid "Instances"
22177 #~ msgstr "Тохиолдол"
22179 #~ msgid "Allow only one instance"
22180 #~ msgstr "Зөвхөн нэг тохиолдлыг зөвшөөрнө"
22182 #~ msgid "File associations:"
22183 #~ msgstr "Файлын хамаарлууд:"
22185 #~ msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
22186 #~ msgstr "Зөвхөн нэг горимын үед тоглох жагсаалт дахь файлуудыг дараалуулах"
22188 #~ msgid "Association Setup"
22189 #~ msgstr "Хамаарлын Тохиргоо"
22191 #~ msgid "Activate update notifier"
22192 #~ msgstr "Шинэчлэл сануулагч идэвхтэй"
22194 #~ msgid "Subtitles Language"
22195 #~ msgstr "Бичвэрийн хэлүүд"
22197 #~ msgid "Display device"
22198 #~ msgstr "Дэлгэцийн төхөөрөмж"
22200 #~ msgid "Edit settings"
22201 #~ msgstr "Тохиргоо засах"
22204 #~ msgstr "Удирдлага"
22206 #~ msgid "Run manually"
22207 #~ msgstr "Гараар ажиллуулах"
22209 #~ msgid "Run on schedule"
22210 #~ msgstr "Хуваариар ажиллуулах"
22218 #~ msgid "Clear List"
22219 #~ msgstr "Жагсаалт цэвэрлэх"
22222 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
22223 #~ "playlist|*.xspf"
22225 #~ "Бүх тоглох жагсаалт|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U файлууд|*.m3u|XSPF "
22226 #~ "тоглох жагсаалт|*.xspf"
22228 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
22229 #~ msgstr "Олон талын Шууд тоглох нээлт (Интел ПХБ)"