2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>, 2012
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
13 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
14 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:922
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 "हा प्रोग्राम ठरवलेल्या कायद्यानुसार कोणत्याही हमीशिवाय येतो.\n"
30 "तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता.\n"
31 "अधिक माहितीसाठी तुम्ही COPYING नावाची फाईल पाहू शकता.\n"
32 "प्रोग्राम VideoLAN team ने बनवला आहे;त्यासाठी AUTHORS हि फाईल पाहू शकता.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "सर्व पर्याय पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" निवडा."
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "नियंत्रण दर्शक"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "VLC नियंत्रण दर्शक सेटिंग"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "हॉट-कि सेटिंग"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "संगीत निवड संगीत स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
110 msgid "Visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "संगीत चित्ररचना"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "प्रदान साधने"
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "प्रदान साधनांसाठी सामान्य सेटिंग"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "संकीर्ण संगीत सेटिंग व साधने"
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "चित्रफित सेटिंग "
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "सामान्य चित्रफित सेटिंग "
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "तुमच्या पसंतीचे चित्रफित प्रदान निवडा आणि येथे बदला."
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr "चित्रफित निवड चित्रफित स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
175 msgstr "मुख्य दर्शक,उपशीर्षक व \"उपप्रतीमा थर\" संबंधित सेटिंग "
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Input / Codecs"
179 msgstr "आदान / कोडेक"
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
183 msgstr "आदान ,मटीप्लेक्सर, डिकोडिंग व एनकोडिंग सेटिंग "
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "प्रवेश साधने "
189 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
192 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 #: include/vlc_config_cat.h:103
196 msgid "Stream filters"
197 msgstr "स्ट्रीम निवड "
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
215 msgstr "चित्रफित कोडेक"
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 msgid "Subtitle codecs"
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr "सामान्य आदान सेटिंग. जपून वापरा..."
241 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
242 msgid "Stream output"
243 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr "सामान्य स्ट्रीम प्रदान सेटिंग"
260 #: include/vlc_config_cat.h:135
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
272 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 msgid "Access output"
274 msgstr "प्रवेश प्रदान "
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
284 #: include/vlc_config_cat.h:150
288 #: include/vlc_config_cat.h:152
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
298 msgstr "Sout स्ट्रीम"
300 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
307 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 #: include/vlc_config_cat.h:165
312 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
316 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
321 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
325 #: include/vlc_config_cat.h:170
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:174
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "सामान्य प्लेलिस्ट वर्तन"
335 #: include/vlc_config_cat.h:175
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
350 #: include/vlc_config_cat.h:181
351 msgid "Advanced settings. Use with care..."
352 msgstr "प्रगत सेटिंग. जपून वापरा..."
354 #: include/vlc_config_cat.h:183
355 msgid "Advanced settings"
356 msgstr "प्रगत सेटिंग"
358 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
359 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
364 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
369 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
372 #: include/vlc_config_cat.h:199
373 msgid "Dialog providers can be configured here."
374 msgstr "संवादक पुरवठादार येथे बदलता येतील."
376 #: include/vlc_config_cat.h:202
378 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
379 "example by setting the subtitle type or file name."
382 #: include/vlc_interface.h:134
385 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
386 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
389 #: include/vlc_intf_strings.h:46
390 msgid "&Open File..."
391 msgstr "फाईल उघडा..."
393 #: include/vlc_intf_strings.h:47
394 msgid "&Advanced Open..."
395 msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
397 #: include/vlc_intf_strings.h:48
398 msgid "Open D&irectory..."
399 msgstr "डिरेक्टरी उघडा..."
401 #: include/vlc_intf_strings.h:49
402 msgid "Open &Folder..."
403 msgstr "फोल्डर उघडा..."
405 #: include/vlc_intf_strings.h:50
406 msgid "Select one or more files to open"
407 msgstr "एक किंव्हा जास्त फाईल निवडा"
409 #: include/vlc_intf_strings.h:51
410 msgid "Select Directory"
411 msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:51
414 msgid "Select Folder"
415 msgstr "फोल्डर निवडा"
417 #: include/vlc_intf_strings.h:55
418 msgid "Media &Information"
419 msgstr "मेडिया माहिती "
421 #: include/vlc_intf_strings.h:56
422 msgid "&Codec Information"
423 msgstr "कोडेक माहिती"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:57
429 #: include/vlc_intf_strings.h:58
430 msgid "Jump to Specific &Time"
431 msgstr "ठराविक वेळेवर जा"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:59
434 msgid "Custom &Bookmarks"
435 msgstr "निवडक बुकमार्क"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:60
438 msgid "&VLM Configuration"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:62
445 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
446 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
455 #: include/vlc_intf_strings.h:66
456 msgid "Remove Selected"
457 msgstr "निवडलेले काढून टाका"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:67
460 msgid "Information..."
463 #: include/vlc_intf_strings.h:68
464 msgid "Create Directory..."
465 msgstr "डिरेक्टरी बनवा..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:69
468 msgid "Create Folder..."
469 msgstr "फोल्डर बनवा..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:70
472 msgid "Show Containing Directory..."
473 msgstr "संचयन डिरेक्टरी दाखवा..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:71
476 msgid "Show Containing Folder..."
477 msgstr "संचयन फोल्डर दाखवा..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:72
483 #: include/vlc_intf_strings.h:73
487 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
490 msgstr "सर्व पुन्हा करा"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
495 msgstr "एक पुन्हा करा"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
504 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
506 msgstr "कोणतीही बंद "
508 #: include/vlc_intf_strings.h:81
509 msgid "Add to Playlist"
510 msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:83
514 msgstr "फाईल टाका..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:84
517 msgid "Add Directory..."
518 msgstr "डिरेक्टरी टाका..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:85
521 msgid "Add Folder..."
522 msgstr "फोल्डर टाका..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:87
525 msgid "Save Playlist to &File..."
526 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल मध्ये जतन करा..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
529 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
533 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
538 #: include/vlc_intf_strings.h:98
540 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
541 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
542 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
543 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
544 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
545 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
546 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
547 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
548 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
549 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
550 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
551 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
552 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
553 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
554 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
555 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
556 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
557 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
558 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
559 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
560 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
561 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
562 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
563 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
564 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
567 #: src/audio_output/filters.c:247
568 msgid "Audio filtering failed"
569 msgstr "संगीत निवड अयशस्वी"
571 #: src/audio_output/filters.c:248
573 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
576 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
577 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
578 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
582 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
584 msgstr "स्पेक्टोमीटर"
586 #: src/audio_output/output.c:226
590 #: src/audio_output/output.c:229
594 #: src/audio_output/output.c:232
598 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
599 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
603 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
604 msgid "Audio filters"
607 #: src/audio_output/output.c:290
611 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
613 msgid "Stereo audio mode"
616 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
617 msgid "Dolby Surround"
618 msgstr "डॉल्बी सराउंड"
620 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
621 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
623 #: modules/codec/twolame.c:70
627 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
628 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
631 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
632 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
634 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
635 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
636 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
642 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
643 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
647 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
649 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
650 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
651 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
655 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
656 msgid "Reverse stereo"
659 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
660 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
661 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
662 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
668 #: src/config/file.c:458
672 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
676 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
680 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
684 #: src/config/help.c:127
685 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
686 msgstr "मदतीसाठी,'-H' वापरा."
688 #: src/config/help.c:131
691 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
692 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
693 "They will be enqueued in the playlist.\n"
694 "The first item specified will be played first.\n"
697 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
698 " -option A single letter version of a global --option.\n"
699 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
700 " and that overrides previous settings.\n"
702 "Stream MRL syntax:\n"
703 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
704 " [:option=value ...]\n"
706 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
707 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
710 " file:///path/file Plain media file\n"
711 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
712 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
713 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
714 " screen:// Screen capture\n"
715 " dvd://[device] DVD device\n"
716 " vcd://[device] VCD device\n"
717 " cdda://[device] Audio CD device\n"
718 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
719 " UDP stream sent by a streaming server\n"
720 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
721 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
725 #: src/config/help.c:514
726 msgid " (default enabled)"
729 #: src/config/help.c:515
730 msgid " (default disabled)"
733 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
734 #: src/config/help.c:692
738 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
739 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
742 #: src/config/help.c:694
744 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
746 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
750 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
752 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
756 #: src/config/help.c:790
758 msgid "VLC version %s (%s)\n"
759 msgstr "VLC आवृत्ती %s (%s)\n"
761 #: src/config/help.c:792
763 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
764 msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
766 #: src/config/help.c:794
768 msgid "Compiler: %s\n"
771 #: src/config/help.c:827
774 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
777 #: src/config/help.c:841
780 "Press the RETURN key to continue...\n"
783 "पुढे चालू ठेवण्यासाठी रिटर्न कि दाबा...\n"
785 #: src/config/keys.c:56
789 #: src/config/keys.c:57
790 msgid "Brightness Down"
793 #: src/config/keys.c:58
794 msgid "Brightness Up"
797 #: src/config/keys.c:59
801 #: src/config/keys.c:60
802 msgid "Browser Favorites"
805 #: src/config/keys.c:61
806 msgid "Browser Forward"
809 #: src/config/keys.c:62
813 #: src/config/keys.c:63
814 msgid "Browser Refresh"
817 #: src/config/keys.c:64
818 msgid "Browser Search"
821 #: src/config/keys.c:65
825 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
826 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
827 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
828 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
832 #: src/config/keys.c:67
836 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
840 #: src/config/keys.c:69
844 #: src/config/keys.c:70
848 #: src/config/keys.c:71
852 #: src/config/keys.c:72
856 #: src/config/keys.c:73
860 #: src/config/keys.c:74
864 #: src/config/keys.c:75
868 #: src/config/keys.c:76
872 #: src/config/keys.c:77
876 #: src/config/keys.c:78
880 #: src/config/keys.c:79
884 #: src/config/keys.c:80
888 #: src/config/keys.c:81
892 #: src/config/keys.c:82
896 #: src/config/keys.c:83
900 #: src/config/keys.c:84
904 #: src/config/keys.c:86
908 #: src/config/keys.c:87
909 msgid "Media Audio Track"
912 #: src/config/keys.c:88
913 msgid "Media Forward"
916 #: src/config/keys.c:89
920 #: src/config/keys.c:90
921 msgid "Media Next Frame"
924 #: src/config/keys.c:91
925 msgid "Media Next Track"
928 #: src/config/keys.c:92
929 msgid "Media Play Pause"
932 #: src/config/keys.c:93
933 msgid "Media Prev Frame"
936 #: src/config/keys.c:94
937 msgid "Media Prev Track"
940 #: src/config/keys.c:95
944 #: src/config/keys.c:96
948 #: src/config/keys.c:97
952 #: src/config/keys.c:98
956 #: src/config/keys.c:99
957 msgid "Media Shuffle"
960 #: src/config/keys.c:100
964 #: src/config/keys.c:101
965 msgid "Media Subtitle"
968 #: src/config/keys.c:102
972 #: src/config/keys.c:103
976 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
980 #: src/config/keys.c:105
981 msgid "Mouse Wheel Down"
984 #: src/config/keys.c:106
985 msgid "Mouse Wheel Left"
988 #: src/config/keys.c:107
989 msgid "Mouse Wheel Right"
992 #: src/config/keys.c:108
993 msgid "Mouse Wheel Up"
996 #: src/config/keys.c:109
1000 #: src/config/keys.c:110
1004 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1008 #: src/config/keys.c:113
1012 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1014 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1018 #: src/config/keys.c:115
1022 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1026 #: src/config/keys.c:117
1030 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1034 #: src/config/keys.c:119
1038 #: src/config/keys.c:120
1042 #: src/config/keys.c:248
1046 #: src/config/keys.c:249
1050 #: src/config/keys.c:250
1054 #: src/config/keys.c:251
1058 #: src/config/keys.c:252
1062 #: src/input/control.c:226
1065 msgstr "बुकमार्क %i"
1067 #: src/input/decoder.c:267
1071 #: src/input/decoder.c:267
1075 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1079 #: modules/stream_out/es.c:377
1080 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1083 #: src/input/decoder.c:277
1085 msgid "VLC could not open the %s module."
1088 #: src/input/decoder.c:468
1089 msgid "VLC could not open the decoder module."
1092 #: src/input/decoder.c:723
1093 msgid "No suitable decoder module"
1096 #: src/input/decoder.c:724
1099 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1100 "there is no way for you to fix this."
1103 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1104 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1109 #: src/input/es_out.c:1133
1114 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1115 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1120 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1124 #: src/input/es_out.c:1336
1128 #: src/input/es_out.c:1989
1130 msgid "Closed captions %u"
1131 msgstr "बंद पर्याय %u"
1133 #: src/input/es_out.c:2840
1138 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1142 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1143 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1144 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1148 #: src/input/es_out.c:2867
1152 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1153 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1160 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1165 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1167 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1171 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1172 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1176 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1177 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1181 #: src/input/es_out.c:2899
1186 #: src/input/es_out.c:2909
1187 msgid "Bits per sample"
1188 msgstr "बिट्स पर संपल "
1190 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1191 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1198 #: src/input/es_out.c:2914
1203 #: src/input/es_out.c:2926
1204 msgid "Track replay gain"
1205 msgstr "गाणे रिप्ले गेन"
1207 #: src/input/es_out.c:2928
1208 msgid "Album replay gain"
1209 msgstr "अल्बम रेप्ले गेन"
1211 #: src/input/es_out.c:2929
1216 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1217 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1221 #: src/input/es_out.c:2943
1222 msgid "Display resolution"
1223 msgstr "डिस्प्ले रेझोलुशन"
1225 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1226 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1227 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1228 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1229 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1233 #: src/input/es_out.c:2964
1234 msgid "Decoded format"
1235 msgstr "डीकोडेड फोरमट"
1237 #: src/input/input.c:2426
1238 msgid "Your input can't be opened"
1239 msgstr "तुमचे आदान उघडू शकत नाही"
1241 #: src/input/input.c:2427
1243 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1244 msgstr "MRL '%s उघडले जाऊ शकत नाही.अधिक माहितीसाठी लॉग पहा."
1246 #: src/input/input.c:2548
1247 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1248 msgstr "VLC आदान प्रकार ओळखू शकत नाही."
1250 #: src/input/input.c:2549
1253 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1254 msgstr "'%s' प्रकार सापडत नाही. अधिक माहितीसाठी लॉग फाईल पहा."
1256 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1258 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1262 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1266 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1271 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1276 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1280 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1285 #: src/input/meta.c:60
1286 msgid "Track number"
1287 msgstr "गाणे क्रमांक"
1289 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1293 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1297 #: src/input/meta.c:64
1301 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1302 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1306 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1310 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1315 #: src/input/meta.c:69
1319 #: src/input/meta.c:70
1321 msgstr "आर्टवर्क URL"
1323 #: src/input/meta.c:71
1325 msgstr "गाणे क्रमांक"
1327 #: src/input/var.c:158
1331 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1333 msgstr "प्रोग्राम्स"
1335 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1337 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1341 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1345 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1348 msgstr "चित्रफित गाणे"
1350 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1355 #: src/input/var.c:210
1356 msgid "Subtitle Track"
1359 #: src/input/var.c:273
1363 #: src/input/var.c:278
1364 msgid "Previous title"
1367 #: src/input/var.c:312
1370 msgstr "शीर्षक %i%s"
1372 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1377 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1378 msgid "Next chapter"
1379 msgstr "पुढील विभाग"
1381 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1382 msgid "Previous chapter"
1383 msgstr "मागील विभाग"
1385 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1390 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1392 msgid "Add Interface"
1393 msgstr "दर्शक वाढवा"
1395 #: src/interface/interface.c:88
1399 #: src/interface/interface.c:92
1403 #: src/interface/interface.c:95
1407 #: src/interface/interface.c:98
1408 msgid "Debug logging"
1411 #: src/interface/interface.c:101
1412 msgid "Mouse Gestures"
1415 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1422 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1424 msgstr "VLC पारंपारिक दर्शकावर सुरु आहे. दर्शकाशिवाय वापरण्यासाठी 'cvlc' वापरा."
1426 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1427 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1431 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1433 msgstr "1:4 चतुर्थांश"
1435 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1439 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1440 msgid "1:1 Original"
1443 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1447 #: src/libvlc-module.c:64
1449 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1450 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1454 #: src/libvlc-module.c:68
1455 msgid "Interface module"
1458 #: src/libvlc-module.c:70
1460 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1461 "automatically select the best module available."
1464 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1465 msgid "Extra interface modules"
1466 msgstr "अधिक दर्शक साधने "
1468 #: src/libvlc-module.c:76
1470 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1471 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1472 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1473 "\", \"gestures\" ...)"
1476 #: src/libvlc-module.c:83
1477 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1478 msgstr "तुम्ही VLC साठी दर्शक नियंत्रित करू शकता."
1480 #: src/libvlc-module.c:85
1481 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1484 #: src/libvlc-module.c:87
1486 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1487 "1=warnings, 2=debug)."
1490 #: src/libvlc-module.c:90
1494 #: src/libvlc-module.c:92
1495 msgid "Turn off all warning and information messages."
1496 msgstr "सर्व सूचना व माहिती संदेश बंद करा."
1498 #: src/libvlc-module.c:94
1499 msgid "Default stream"
1500 msgstr "पारंपारिक स्ट्रीम"
1502 #: src/libvlc-module.c:96
1503 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1504 msgstr "VLC च्या सुरुवातीला हि स्ट्रीम सुरु राहील."
1506 #: src/libvlc-module.c:98
1507 msgid "Color messages"
1508 msgstr "रंगीत संदेश"
1510 #: src/libvlc-module.c:100
1512 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1513 "needs Linux color support for this to work."
1516 #: src/libvlc-module.c:103
1517 msgid "Show advanced options"
1518 msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
1520 #: src/libvlc-module.c:105
1522 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1523 "available options, including those that most users should never touch."
1526 #: src/libvlc-module.c:109
1527 msgid "Interface interaction"
1528 msgstr "दर्शक परिसंवाद"
1530 #: src/libvlc-module.c:111
1532 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1533 "user input is required."
1536 #: src/libvlc-module.c:121
1538 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1539 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1540 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1541 "the \"audio filters\" modules section."
1544 #: src/libvlc-module.c:127
1545 msgid "Audio output module"
1546 msgstr "संगीत प्रदान साधन"
1548 #: src/libvlc-module.c:129
1550 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1551 "automatically select the best method available."
1554 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1555 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1556 msgid "Enable audio"
1557 msgstr "संगीत सुरु करा"
1559 #: src/libvlc-module.c:135
1561 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1562 "not take place, thus saving some processing power."
1565 #: src/libvlc-module.c:138
1569 #: src/libvlc-module.c:140
1570 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1573 #: src/libvlc-module.c:142
1574 msgid "Audio output volume step"
1575 msgstr "संगीत प्रदान आवाज पायरी"
1577 #: src/libvlc-module.c:144
1578 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1581 #: src/libvlc-module.c:147
1582 msgid "Remember the audio volume"
1585 #: src/libvlc-module.c:149
1587 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1590 #: src/libvlc-module.c:152
1591 msgid "Audio desynchronization compensation"
1594 #: src/libvlc-module.c:154
1596 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1597 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1600 #: src/libvlc-module.c:157
1601 msgid "Audio resampler"
1604 #: src/libvlc-module.c:159
1605 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1608 #: src/libvlc-module.c:162
1610 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1611 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1615 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1617 msgid "Use S/PDIF when available"
1618 msgstr "उपलब्ध असताना S/PDIF वापरा "
1620 #: src/libvlc-module.c:168
1622 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1623 "audio stream being played."
1626 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1627 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1628 msgstr "डॉल्बी सराउंड आवश्यक करा"
1630 #: src/libvlc-module.c:173
1632 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1633 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1634 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1635 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1638 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1639 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1640 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1641 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1642 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1646 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1651 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1653 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1654 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1658 #: src/libvlc-module.c:182
1659 msgid "Stereo audio output mode"
1662 #: src/libvlc-module.c:194
1663 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1666 #: src/libvlc-module.c:199
1667 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1670 #: src/libvlc-module.c:203
1671 msgid "Replay gain mode"
1674 #: src/libvlc-module.c:205
1675 msgid "Select the replay gain mode"
1678 #: src/libvlc-module.c:207
1679 msgid "Replay preamp"
1682 #: src/libvlc-module.c:209
1684 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1685 "replay gain information"
1688 #: src/libvlc-module.c:212
1689 msgid "Default replay gain"
1692 #: src/libvlc-module.c:214
1693 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1696 #: src/libvlc-module.c:216
1697 msgid "Peak protection"
1700 #: src/libvlc-module.c:218
1701 msgid "Protect against sound clipping"
1704 #: src/libvlc-module.c:221
1705 msgid "Enable time stretching audio"
1708 #: src/libvlc-module.c:223
1710 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1714 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1715 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1716 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1718 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1720 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1722 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1727 #: src/libvlc-module.c:238
1729 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1730 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1731 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1732 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1736 #: src/libvlc-module.c:244
1737 msgid "Video output module"
1738 msgstr "चित्रफीत प्रदान साधन"
1740 #: src/libvlc-module.c:246
1742 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1743 "automatically select the best method available."
1746 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1747 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1748 msgid "Enable video"
1749 msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
1751 #: src/libvlc-module.c:251
1753 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1754 "not take place, thus saving some processing power."
1757 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1759 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1760 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1762 msgstr "चित्रफीत रुंदी"
1764 #: src/libvlc-module.c:256
1766 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1770 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1772 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1773 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1774 msgid "Video height"
1775 msgstr "चित्रफीत उंची"
1777 #: src/libvlc-module.c:261
1779 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1780 "video characteristics."
1783 #: src/libvlc-module.c:264
1784 msgid "Video X coordinate"
1787 #: src/libvlc-module.c:266
1789 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1793 #: src/libvlc-module.c:269
1794 msgid "Video Y coordinate"
1797 #: src/libvlc-module.c:271
1799 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1803 #: src/libvlc-module.c:274
1805 msgstr "चित्रफीत शीर्षक"
1807 #: src/libvlc-module.c:276
1809 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1813 #: src/libvlc-module.c:279
1814 msgid "Video alignment"
1815 msgstr "चित्रफीत मांडणी"
1817 #: src/libvlc-module.c:281
1819 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1820 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1821 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1824 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1827 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1830 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1831 #: modules/video_filter/rss.c:173
1835 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1836 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1839 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1840 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1846 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1847 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1850 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1851 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1855 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1856 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1859 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1860 #: modules/video_filter/rss.c:174
1864 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1865 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1868 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1869 #: modules/video_filter/rss.c:174
1873 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1874 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1877 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1878 #: modules/video_filter/rss.c:174
1882 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1883 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1884 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1886 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1887 #: modules/video_filter/rss.c:174
1888 msgid "Bottom-Right"
1891 #: src/libvlc-module.c:289
1893 msgstr "चित्रफीत झूम"
1895 #: src/libvlc-module.c:291
1896 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1899 #: src/libvlc-module.c:293
1900 msgid "Grayscale video output"
1901 msgstr "ग्रेस्केल प्रदान"
1903 #: src/libvlc-module.c:295
1905 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1906 "save some processing power."
1909 #: src/libvlc-module.c:298
1910 msgid "Embedded video"
1911 msgstr "आणलेली चित्रफीत"
1913 #: src/libvlc-module.c:300
1914 msgid "Embed the video output in the main interface."
1917 #: src/libvlc-module.c:302
1918 msgid "Fullscreen video output"
1919 msgstr "फुलस्क्रीन चित्रफीत प्रदान"
1921 #: src/libvlc-module.c:304
1922 msgid "Start video in fullscreen mode"
1925 #: src/libvlc-module.c:306
1926 msgid "Overlay video output"
1927 msgstr "थर चित्रफीत प्रदान "
1929 #: src/libvlc-module.c:308
1931 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1932 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1935 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1937 msgid "Always on top"
1938 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
1940 #: src/libvlc-module.c:313
1941 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1944 #: src/libvlc-module.c:315
1945 msgid "Enable wallpaper mode "
1946 msgstr "वोलपेपर मोड सुरु करा"
1948 #: src/libvlc-module.c:317
1950 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1953 #: src/libvlc-module.c:320
1954 msgid "Show media title on video"
1955 msgstr "चित्रफितीवर शीर्षक दाखवा"
1957 #: src/libvlc-module.c:322
1958 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1961 #: src/libvlc-module.c:324
1962 msgid "Show video title for x milliseconds"
1965 #: src/libvlc-module.c:326
1966 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1969 #: src/libvlc-module.c:328
1970 msgid "Position of video title"
1971 msgstr "चित्रफीत शीर्षकाची जागा"
1973 #: src/libvlc-module.c:330
1974 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1977 #: src/libvlc-module.c:332
1978 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1981 #: src/libvlc-module.c:335
1982 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1985 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1986 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1988 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1989 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1990 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1994 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
1996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
1997 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1998 msgid "Deinterlace mode"
2001 #: src/libvlc-module.c:350
2002 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2005 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2009 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2010 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2012 msgstr "एकत्रित करा"
2014 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2022 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2026 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2030 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2031 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2034 #: src/libvlc-module.c:367
2035 msgid "Disable screensaver"
2036 msgstr "स्क्रीनसेवर बंद करा"
2038 #: src/libvlc-module.c:368
2039 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2040 msgstr "चित्रफीत सुरु असताना स्क्रीनसेवर बंद करा."
2042 #: src/libvlc-module.c:370
2043 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2046 #: src/libvlc-module.c:371
2048 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2049 "computer being suspended because of inactivity."
2052 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2054 msgid "Window decorations"
2055 msgstr "विंडो सजावट"
2057 #: src/libvlc-module.c:376
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2063 #: src/libvlc-module.c:379
2064 msgid "Video splitter module"
2067 #: src/libvlc-module.c:381
2068 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2071 #: src/libvlc-module.c:383
2072 msgid "Video filter module"
2075 #: src/libvlc-module.c:385
2077 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2078 "instance deinterlacing, or distort the video."
2081 #: src/libvlc-module.c:389
2082 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2085 #: src/libvlc-module.c:391
2086 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2089 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2090 msgid "Video snapshot file prefix"
2093 #: src/libvlc-module.c:397
2094 msgid "Video snapshot format"
2097 #: src/libvlc-module.c:399
2098 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2101 #: src/libvlc-module.c:401
2102 msgid "Display video snapshot preview"
2105 #: src/libvlc-module.c:403
2106 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2109 #: src/libvlc-module.c:405
2110 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2113 #: src/libvlc-module.c:407
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2117 #: src/libvlc-module.c:409
2118 msgid "Video snapshot width"
2121 #: src/libvlc-module.c:411
2123 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2124 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2127 #: src/libvlc-module.c:415
2128 msgid "Video snapshot height"
2131 #: src/libvlc-module.c:417
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2138 #: src/libvlc-module.c:421
2139 msgid "Video cropping"
2142 #: src/libvlc-module.c:423
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2148 #: src/libvlc-module.c:427
2149 msgid "Source aspect ratio"
2150 msgstr "स्त्रोत दृश्य गुणोत्तर"
2152 #: src/libvlc-module.c:429
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2161 #: src/libvlc-module.c:436
2162 msgid "Video Auto Scaling"
2163 msgstr "चित्रफीत स्वयंचलित स्केलिंग"
2165 #: src/libvlc-module.c:438
2166 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2169 #: src/libvlc-module.c:440
2170 msgid "Video scaling factor"
2171 msgstr "चित्रफीत स्केलिंग मुद्दा"
2173 #: src/libvlc-module.c:442
2175 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2176 "Default value is 1.0 (original video size)."
2179 #: src/libvlc-module.c:445
2180 msgid "Custom crop ratios list"
2183 #: src/libvlc-module.c:447
2185 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2189 #: src/libvlc-module.c:450
2190 msgid "Custom aspect ratios list"
2193 #: src/libvlc-module.c:452
2195 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2196 "aspect ratio list."
2199 #: src/libvlc-module.c:455
2200 msgid "Fix HDTV height"
2203 #: src/libvlc-module.c:457
2205 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2206 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2207 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2210 #: src/libvlc-module.c:462
2211 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2214 #: src/libvlc-module.c:464
2216 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2217 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2218 "order to keep proportions."
2221 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2223 msgstr "फ्रेम राहू द्या"
2225 #: src/libvlc-module.c:470
2227 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2228 "computer is not powerful enough"
2231 #: src/libvlc-module.c:473
2232 msgid "Drop late frames"
2233 msgstr "उशीर असणाऱ्या फ्रेम्स काढून टाका"
2235 #: src/libvlc-module.c:475
2237 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2238 "intended display date)."
2241 #: src/libvlc-module.c:478
2242 msgid "Quiet synchro"
2243 msgstr "शांत ताळमेळ"
2245 #: src/libvlc-module.c:480
2247 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2248 "synchronization mechanism."
2251 #: src/libvlc-module.c:483
2252 msgid "Key press events"
2253 msgstr "कि दबावायाचे क्षण"
2255 #: src/libvlc-module.c:485
2256 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2259 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2260 msgid "Mouse events"
2261 msgstr "माउस दबावायाचे क्षण"
2263 #: src/libvlc-module.c:489
2264 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2267 #: src/libvlc-module.c:497
2269 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2270 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2274 #: src/libvlc-module.c:501
2275 msgid "File caching (ms)"
2276 msgstr "फाईल केशिंग(ms)"
2278 #: src/libvlc-module.c:503
2279 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2282 #: src/libvlc-module.c:505
2283 msgid "Live capture caching (ms)"
2284 msgstr "चालू पकड केशिंग(ms)"
2286 #: src/libvlc-module.c:507
2287 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2290 #: src/libvlc-module.c:509
2291 msgid "Disc caching (ms)"
2292 msgstr "डिस्क केशिंग(ms)"
2294 #: src/libvlc-module.c:511
2295 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2298 #: src/libvlc-module.c:513
2299 msgid "Network caching (ms)"
2300 msgstr "नेटवर्क केशिंग(ms)"
2302 #: src/libvlc-module.c:515
2303 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2306 #: src/libvlc-module.c:517
2307 msgid "Clock reference average counter"
2310 #: src/libvlc-module.c:519
2312 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2316 #: src/libvlc-module.c:522
2317 msgid "Clock synchronisation"
2318 msgstr "घड्याळ ताळमेळ"
2320 #: src/libvlc-module.c:524
2322 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2323 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2326 #: src/libvlc-module.c:528
2327 msgid "Clock jitter"
2328 msgstr "घड्याळ बाधा"
2330 #: src/libvlc-module.c:530
2332 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2333 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2336 #: src/libvlc-module.c:533
2337 msgid "Network synchronisation"
2340 #: src/libvlc-module.c:534
2342 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2343 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2346 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2350 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2355 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2356 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2360 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2361 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2363 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2367 #: src/libvlc-module.c:542
2368 msgid "MTU of the network interface"
2371 #: src/libvlc-module.c:544
2373 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2374 "over the network (in bytes)."
2377 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2378 msgid "Hop limit (TTL)"
2381 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2383 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2384 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2388 #: src/libvlc-module.c:555
2389 msgid "Multicast output interface"
2392 #: src/libvlc-module.c:557
2393 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2396 #: src/libvlc-module.c:559
2397 msgid "DiffServ Code Point"
2400 #: src/libvlc-module.c:560
2402 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2403 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2406 #: src/libvlc-module.c:566
2408 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2409 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2412 #: src/libvlc-module.c:572
2414 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2415 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2416 "(like DVB streams for example)."
2419 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2423 #: src/libvlc-module.c:580
2424 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2425 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2427 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2428 msgid "Subtitle track"
2431 #: src/libvlc-module.c:585
2432 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2433 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2435 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2436 msgid "Audio language"
2439 #: src/libvlc-module.c:590
2441 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2442 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2446 #: src/libvlc-module.c:593
2447 msgid "Subtitle language"
2448 msgstr "उपशीर्षक भाषा "
2450 #: src/libvlc-module.c:595
2452 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2453 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2456 #: src/libvlc-module.c:599
2457 msgid "Audio track ID"
2458 msgstr "संगीत गाणे क्रमांक"
2460 #: src/libvlc-module.c:601
2461 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2462 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक."
2464 #: src/libvlc-module.c:603
2465 msgid "Subtitle track ID"
2468 #: src/libvlc-module.c:605
2469 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2470 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक."
2472 #: src/libvlc-module.c:607
2473 msgid "Preferred video resolution"
2474 msgstr "तीचे चित्रफीत रेझोलूशन"
2476 #: src/libvlc-module.c:609
2478 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2479 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2480 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2481 "higher resolutions."
2484 #: src/libvlc-module.c:615
2485 msgid "Best available"
2486 msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
2488 #: src/libvlc-module.c:615
2489 msgid "Full HD (1080p)"
2490 msgstr "फुलl HD (1080p)"
2492 #: src/libvlc-module.c:615
2496 #: src/libvlc-module.c:616
2497 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2498 msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
2500 #: src/libvlc-module.c:617
2501 msgid "Low Definition (360 lines)"
2504 #: src/libvlc-module.c:618
2505 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2508 #: src/libvlc-module.c:621
2509 msgid "Input repetitions"
2510 msgstr "आदान रिपीट "
2512 #: src/libvlc-module.c:623
2513 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2514 msgstr "रिपीट होण्याच्या वेळा"
2516 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2518 msgstr "सुरुवात वेळ"
2520 #: src/libvlc-module.c:627
2521 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2522 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम सुरु होईल(सेकंदामध्ये)"
2524 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2526 msgstr "थांबायची वेळ"
2528 #: src/libvlc-module.c:631
2529 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2530 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम बंद होईल(सेकंदामध्ये)"
2532 #: src/libvlc-module.c:633
2536 #: src/libvlc-module.c:635
2537 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2538 msgstr "एवढ्या कालावधीसाठी स्ट्रीम सुरु राहील(सेकंदामध्ये)."
2540 #: src/libvlc-module.c:637
2544 #: src/libvlc-module.c:639
2545 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2548 #: src/libvlc-module.c:641
2549 msgid "Playback speed"
2552 #: src/libvlc-module.c:643
2553 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2556 #: src/libvlc-module.c:645
2560 #: src/libvlc-module.c:647
2562 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2563 "together after the normal one."
2566 #: src/libvlc-module.c:650
2567 msgid "Input slave (experimental)"
2570 #: src/libvlc-module.c:652
2572 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2573 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2577 #: src/libvlc-module.c:656
2578 msgid "Bookmarks list for a stream"
2581 #: src/libvlc-module.c:658
2583 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2584 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2588 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2590 msgid "Record directory or filename"
2591 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल रेकोर्ड करा"
2593 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2594 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2595 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल जेथे रेकोर्ड जतन केले जाईल"
2597 #: src/libvlc-module.c:666
2598 msgid "Prefer native stream recording"
2599 msgstr "नेटिव स्ट्रीम रेकॉर्डिंग ला पसंती"
2601 #: src/libvlc-module.c:668
2603 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2607 #: src/libvlc-module.c:671
2608 msgid "Timeshift directory"
2611 #: src/libvlc-module.c:673
2612 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2615 #: src/libvlc-module.c:675
2616 msgid "Timeshift granularity"
2619 #: src/libvlc-module.c:677
2621 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2622 "to store the timeshifted streams."
2625 #: src/libvlc-module.c:680
2626 msgid "Change title according to current media"
2629 #: src/libvlc-module.c:681
2631 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2632 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2633 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2634 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2637 #: src/libvlc-module.c:688
2639 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2640 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2641 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2642 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2645 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2646 msgid "Force subtitle position"
2647 msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
2649 #: src/libvlc-module.c:696
2651 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2652 "over the movie. Try several positions."
2655 #: src/libvlc-module.c:699
2656 msgid "Enable sub-pictures"
2657 msgstr "उपप्रतीमा सुरू करा"
2659 #: src/libvlc-module.c:701
2660 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2663 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2667 msgid "On Screen Display"
2668 msgstr "स्क्रीन सुरु करा"
2670 #: src/libvlc-module.c:705
2672 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2676 #: src/libvlc-module.c:708
2677 msgid "Text rendering module"
2678 msgstr "अक्षरमाला बदल साधन"
2680 #: src/libvlc-module.c:710
2682 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2686 #: src/libvlc-module.c:712
2687 msgid "Subpictures source module"
2688 msgstr "उपप्रतीमा स्त्रोत साधन"
2690 #: src/libvlc-module.c:714
2692 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2693 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2696 #: src/libvlc-module.c:717
2697 msgid "Subpictures filter module"
2700 #: src/libvlc-module.c:719
2702 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2703 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2706 #: src/libvlc-module.c:722
2707 msgid "Autodetect subtitle files"
2708 msgstr "स्वयंपणे उपशीर्षक फाईल निवडा"
2710 #: src/libvlc-module.c:724
2712 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2713 "(based on the filename of the movie)."
2716 #: src/libvlc-module.c:727
2717 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2720 #: src/libvlc-module.c:729
2722 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2724 "0 = no subtitles autodetected\n"
2725 "1 = any subtitle file\n"
2726 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2727 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2728 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2731 #: src/libvlc-module.c:737
2732 msgid "Subtitle autodetection paths"
2735 #: src/libvlc-module.c:739
2737 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2738 "found in the current directory."
2741 #: src/libvlc-module.c:742
2742 msgid "Use subtitle file"
2743 msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
2745 #: src/libvlc-module.c:744
2747 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2751 #: src/libvlc-module.c:748
2755 #: src/libvlc-module.c:749
2759 #: src/libvlc-module.c:750
2760 msgid "Audio CD device"
2761 msgstr "संगीत CD साधन"
2763 #: src/libvlc-module.c:754
2765 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2766 "the drive letter (e.g. D:)"
2769 #: src/libvlc-module.c:757
2771 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2772 "the drive letter (e.g. D:)"
2775 #: src/libvlc-module.c:760
2777 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2778 "after the drive letter (e.g. D:)"
2781 #: src/libvlc-module.c:767
2782 msgid "This is the default DVD device to use."
2785 #: src/libvlc-module.c:769
2786 msgid "This is the default VCD device to use."
2789 #: src/libvlc-module.c:771
2790 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2793 #: src/libvlc-module.c:788
2794 msgid "TCP connection timeout"
2797 #: src/libvlc-module.c:790
2798 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2801 #: src/libvlc-module.c:792
2802 msgid "HTTP server address"
2805 #: src/libvlc-module.c:794
2807 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2808 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2809 "them to a specific network interface."
2812 #: src/libvlc-module.c:798
2813 msgid "RTSP server address"
2816 #: src/libvlc-module.c:800
2818 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2819 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2820 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2821 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2822 "network interface."
2825 #: src/libvlc-module.c:806
2826 msgid "HTTP server port"
2829 #: src/libvlc-module.c:808
2831 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2832 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2833 "by the operating system."
2836 #: src/libvlc-module.c:813
2837 msgid "HTTPS server port"
2840 #: src/libvlc-module.c:815
2842 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2843 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2844 "restricted by the operating system."
2847 #: src/libvlc-module.c:820
2848 msgid "RTSP server port"
2851 #: src/libvlc-module.c:822
2853 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2854 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2855 "by the operating system."
2858 #: src/libvlc-module.c:827
2859 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2862 #: src/libvlc-module.c:829
2863 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2866 #: src/libvlc-module.c:831
2867 msgid "HTTP/TLS server private key"
2870 #: src/libvlc-module.c:833
2871 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2874 #: src/libvlc-module.c:835
2875 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2878 #: src/libvlc-module.c:837
2880 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2881 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2884 #: src/libvlc-module.c:840
2885 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2888 #: src/libvlc-module.c:842
2890 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2891 "revoked certificates in TLS sessions."
2894 #: src/libvlc-module.c:845
2895 msgid "SOCKS server"
2898 #: src/libvlc-module.c:847
2900 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2901 "used for all TCP connections"
2904 #: src/libvlc-module.c:850
2905 msgid "SOCKS user name"
2908 #: src/libvlc-module.c:852
2909 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2912 #: src/libvlc-module.c:854
2913 msgid "SOCKS password"
2916 #: src/libvlc-module.c:856
2917 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2920 #: src/libvlc-module.c:858
2921 msgid "Title metadata"
2924 #: src/libvlc-module.c:860
2925 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2928 #: src/libvlc-module.c:862
2929 msgid "Author metadata"
2932 #: src/libvlc-module.c:864
2933 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2936 #: src/libvlc-module.c:866
2937 msgid "Artist metadata"
2940 #: src/libvlc-module.c:868
2941 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2944 #: src/libvlc-module.c:870
2945 msgid "Genre metadata"
2948 #: src/libvlc-module.c:872
2949 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2952 #: src/libvlc-module.c:874
2953 msgid "Copyright metadata"
2956 #: src/libvlc-module.c:876
2957 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2960 #: src/libvlc-module.c:878
2961 msgid "Description metadata"
2964 #: src/libvlc-module.c:880
2965 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2968 #: src/libvlc-module.c:882
2969 msgid "Date metadata"
2972 #: src/libvlc-module.c:884
2973 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2976 #: src/libvlc-module.c:886
2977 msgid "URL metadata"
2980 #: src/libvlc-module.c:888
2981 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2984 #: src/libvlc-module.c:892
2986 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2987 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2988 "can break playback of all your streams."
2991 #: src/libvlc-module.c:896
2992 msgid "Preferred decoders list"
2995 #: src/libvlc-module.c:898
2997 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2998 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2999 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3002 #: src/libvlc-module.c:903
3003 msgid "Preferred encoders list"
3006 #: src/libvlc-module.c:905
3008 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3011 #: src/libvlc-module.c:914
3013 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3017 #: src/libvlc-module.c:917
3018 msgid "Default stream output chain"
3021 #: src/libvlc-module.c:919
3023 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3024 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3028 #: src/libvlc-module.c:923
3029 msgid "Enable streaming of all ES"
3032 #: src/libvlc-module.c:925
3033 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3036 #: src/libvlc-module.c:927
3037 msgid "Display while streaming"
3040 #: src/libvlc-module.c:929
3041 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3044 #: src/libvlc-module.c:931
3045 msgid "Enable video stream output"
3048 #: src/libvlc-module.c:933
3050 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3051 "facility when this last one is enabled."
3054 #: src/libvlc-module.c:936
3055 msgid "Enable audio stream output"
3058 #: src/libvlc-module.c:938
3060 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3061 "facility when this last one is enabled."
3064 #: src/libvlc-module.c:941
3065 msgid "Enable SPU stream output"
3068 #: src/libvlc-module.c:943
3070 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3071 "facility when this last one is enabled."
3074 #: src/libvlc-module.c:946
3075 msgid "Keep stream output open"
3078 #: src/libvlc-module.c:948
3080 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3081 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3085 #: src/libvlc-module.c:952
3086 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3089 #: src/libvlc-module.c:954
3091 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3092 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3095 #: src/libvlc-module.c:957
3096 msgid "Preferred packetizer list"
3099 #: src/libvlc-module.c:959
3101 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3104 #: src/libvlc-module.c:962
3108 #: src/libvlc-module.c:964
3109 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3112 #: src/libvlc-module.c:966
3113 msgid "Access output module"
3116 #: src/libvlc-module.c:968
3117 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3120 #: src/libvlc-module.c:971
3122 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3123 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3126 #: src/libvlc-module.c:975
3127 msgid "SAP announcement interval"
3130 #: src/libvlc-module.c:977
3132 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3133 "between SAP announcements."
3136 #: src/libvlc-module.c:986
3138 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3139 "you really know what you are doing."
3142 #: src/libvlc-module.c:989
3143 msgid "Access module"
3146 #: src/libvlc-module.c:991
3148 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3149 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3150 "option unless you really know what you are doing."
3153 #: src/libvlc-module.c:995
3154 msgid "Stream filter module"
3157 #: src/libvlc-module.c:997
3158 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3161 #: src/libvlc-module.c:999
3162 msgid "Demux module"
3165 #: src/libvlc-module.c:1001
3167 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3168 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3169 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3170 "you really know what you are doing."
3173 #: src/libvlc-module.c:1006
3174 msgid "VoD server module"
3177 #: src/libvlc-module.c:1008
3179 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3180 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3183 #: src/libvlc-module.c:1011
3184 msgid "Allow real-time priority"
3187 #: src/libvlc-module.c:1013
3189 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3190 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3191 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3192 "only activate this if you know what you're doing."
3195 #: src/libvlc-module.c:1019
3196 msgid "Adjust VLC priority"
3199 #: src/libvlc-module.c:1021
3201 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3202 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3206 #: src/libvlc-module.c:1026
3208 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3211 #: src/libvlc-module.c:1030
3213 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3214 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3217 #: src/libvlc-module.c:1033
3218 msgid "VLM configuration file"
3221 #: src/libvlc-module.c:1035
3222 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3225 #: src/libvlc-module.c:1037
3226 msgid "Use a plugins cache"
3229 #: src/libvlc-module.c:1039
3230 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3233 #: src/libvlc-module.c:1041
3234 msgid "Locally collect statistics"
3237 #: src/libvlc-module.c:1043
3238 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3241 #: src/libvlc-module.c:1045
3242 msgid "Run as daemon process"
3245 #: src/libvlc-module.c:1047
3246 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3249 #: src/libvlc-module.c:1049
3250 msgid "Write process id to file"
3253 #: src/libvlc-module.c:1051
3254 msgid "Writes process id into specified file."
3257 #: src/libvlc-module.c:1053
3261 #: src/libvlc-module.c:1055
3262 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3265 #: src/libvlc-module.c:1057
3266 msgid "Log to syslog"
3269 #: src/libvlc-module.c:1059
3270 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3273 #: src/libvlc-module.c:1061
3274 msgid "Allow only one running instance"
3277 #: src/libvlc-module.c:1064
3279 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3280 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3281 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3282 "This option will allow you to play the file with the already running "
3283 "instance or enqueue it."
3286 #: src/libvlc-module.c:1071
3288 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3289 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3290 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3291 "This option will allow you to play the file with the already running "
3292 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3293 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3296 #: src/libvlc-module.c:1080
3297 msgid "VLC is started from file association"
3300 #: src/libvlc-module.c:1082
3301 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3304 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3305 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3308 #: src/libvlc-module.c:1087
3309 msgid "Increase the priority of the process"
3312 #: src/libvlc-module.c:1089
3314 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3315 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3316 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3317 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3318 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3322 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3323 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3326 #: src/libvlc-module.c:1099
3328 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3329 "playing current item."
3332 #: src/libvlc-module.c:1108
3334 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3335 "overridden in the playlist dialog box."
3338 #: src/libvlc-module.c:1111
3339 msgid "Automatically preparse files"
3342 #: src/libvlc-module.c:1113
3344 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3348 #: src/libvlc-module.c:1116
3349 msgid "Album art policy"
3352 #: src/libvlc-module.c:1118
3353 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3356 #: src/libvlc-module.c:1124
3357 msgid "Manual download only"
3360 #: src/libvlc-module.c:1125
3361 msgid "When track starts playing"
3364 #: src/libvlc-module.c:1126
3365 msgid "As soon as track is added"
3368 #: src/libvlc-module.c:1128
3369 msgid "Services discovery modules"
3372 #: src/libvlc-module.c:1130
3374 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3375 "Typical value is \"sap\"."
3378 #: src/libvlc-module.c:1133
3379 msgid "Play files randomly forever"
3380 msgstr "नेहमी आपोआप वेगळी फाईल प्ले करा"
3382 #: src/libvlc-module.c:1135
3383 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3384 msgstr "VLC आपोआप फाईल प्ले करेल."
3386 #: src/libvlc-module.c:1137
3388 msgstr "सर्व पुन्हा प्ले करा"
3390 #: src/libvlc-module.c:1139
3391 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3394 #: src/libvlc-module.c:1141
3395 msgid "Repeat current item"
3396 msgstr "आताचे पुन्हा प्ले करा"
3398 #: src/libvlc-module.c:1143
3399 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3400 msgstr "VLC आत्ताची प्लेलिस्ट चालू ठेवेल."
3402 #: src/libvlc-module.c:1145
3403 msgid "Play and stop"
3404 msgstr "प्ले करा व थांबा"
3406 #: src/libvlc-module.c:1147
3407 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3408 msgstr "प्लेलिस्ट मधील प्रत्येक गाण्यानंतर थांबा."
3410 #: src/libvlc-module.c:1149
3411 msgid "Play and exit"
3412 msgstr "प्ले करा व बाहेर पडा"
3414 #: src/libvlc-module.c:1151
3415 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3416 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल्यास बाहेर पडा."
3418 #: src/libvlc-module.c:1153
3419 msgid "Play and pause"
3420 msgstr "प्ले करा व पौझ करा"
3422 #: src/libvlc-module.c:1155
3423 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3424 msgstr "शेवट फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाणे पौझ करा"
3426 #: src/libvlc-module.c:1157
3430 #: src/libvlc-module.c:1158
3431 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3432 msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर आपोआप प्ले करा"
3434 #: src/libvlc-module.c:1161
3435 msgid "Pause on audio communication"
3438 #: src/libvlc-module.c:1163
3440 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3444 #: src/libvlc-module.c:1166
3445 msgid "Use media library"
3446 msgstr "मेडिया ग्रंथालय वापरा"
3448 #: src/libvlc-module.c:1168
3450 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3452 msgstr "मेडिया ग्रंथालय आपोआप जतन केले जाते व VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते."
3454 #: src/libvlc-module.c:1171
3455 msgid "Load Media Library"
3456 msgstr "मेडिया ग्रंथालय भरा"
3458 #: src/libvlc-module.c:1173
3459 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3462 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3463 msgid "Display playlist tree"
3464 msgstr "प्लेलिस्ट वृक्ष दाखवा"
3466 #: src/libvlc-module.c:1177
3468 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3472 #: src/libvlc-module.c:1186
3473 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3476 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3478 msgstr "दुर्लक्ष करा"
3480 #: src/libvlc-module.c:1197
3481 msgid "Volume Control"
3482 msgstr "आवाज नियंत्रण"
3484 #: src/libvlc-module.c:1197
3485 msgid "Position Control"
3486 msgstr "ठिकाण नियंत्रण"
3488 #: src/libvlc-module.c:1199
3489 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3492 #: src/libvlc-module.c:1201
3494 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3495 "mousewheel event can be ignored"
3498 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3507 #: src/libvlc-module.c:1204
3508 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3511 #: src/libvlc-module.c:1205
3512 msgid "Exit fullscreen"
3515 #: src/libvlc-module.c:1206
3516 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3519 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3520 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3524 #: src/libvlc-module.c:1208
3525 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3528 #: src/libvlc-module.c:1209
3532 #: src/libvlc-module.c:1210
3533 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3534 msgstr "पौझ करण्यासाठी हॉट-कि वापरा."
3536 #: src/libvlc-module.c:1211
3540 #: src/libvlc-module.c:1212
3541 msgid "Select the hotkey to use to play."
3542 msgstr "प्ले करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3544 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3550 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3551 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3552 msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3554 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3560 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3561 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3562 msgstr "मंद हालचाल करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3564 #: src/libvlc-module.c:1217
3568 #: src/libvlc-module.c:1218
3569 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3570 msgstr "पुन्हा सामान्य दराकडे येण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3572 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3573 msgid "Faster (fine)"
3576 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3577 msgid "Slower (fine)"
3580 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3581 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3582 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3592 #: src/libvlc-module.c:1224
3593 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3594 msgstr "प्लेलिस्टचे पुढील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3596 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3597 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3605 #: src/libvlc-module.c:1226
3606 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3607 msgstr "प्लेलिस्टचे मागील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3609 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3613 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3617 #: src/libvlc-module.c:1228
3618 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3619 msgstr "गाणे थांबवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3621 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3623 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3625 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3630 #: src/libvlc-module.c:1230
3631 msgid "Select the hotkey to display the position."
3632 msgstr "ठिकाण दाखवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3634 #: src/libvlc-module.c:1232
3635 msgid "Very short backwards jump"
3636 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3638 #: src/libvlc-module.c:1234
3639 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3640 msgstr "खूप लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3642 #: src/libvlc-module.c:1235
3643 msgid "Short backwards jump"
3644 msgstr "लहान मागील उडी"
3646 #: src/libvlc-module.c:1237
3647 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3648 msgstr "लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3650 #: src/libvlc-module.c:1238
3651 msgid "Medium backwards jump"
3652 msgstr "मध्यम मागील उडी"
3654 #: src/libvlc-module.c:1240
3655 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3656 msgstr "मध्यम मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3658 #: src/libvlc-module.c:1241
3659 msgid "Long backwards jump"
3660 msgstr "मोठी मागील उडी"
3662 #: src/libvlc-module.c:1243
3663 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3664 msgstr "मोठी मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3666 #: src/libvlc-module.c:1245
3667 msgid "Very short forward jump"
3668 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3670 #: src/libvlc-module.c:1247
3671 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3672 msgstr "खूप लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3674 #: src/libvlc-module.c:1248
3675 msgid "Short forward jump"
3676 msgstr "लहान पुढील उडी"
3678 #: src/libvlc-module.c:1250
3679 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3680 msgstr "लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3682 #: src/libvlc-module.c:1251
3683 msgid "Medium forward jump"
3684 msgstr "मध्यम पुढील उडी"
3686 #: src/libvlc-module.c:1253
3687 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3688 msgstr "मध्यम पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3690 #: src/libvlc-module.c:1254
3691 msgid "Long forward jump"
3692 msgstr "मोठी पुढील उडी"
3694 #: src/libvlc-module.c:1256
3695 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3696 msgstr "मोठी पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3698 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3700 msgstr "पुढील फ्रेम"
3702 #: src/libvlc-module.c:1259
3703 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3704 msgstr "पुढील चित्रफीत घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3706 #: src/libvlc-module.c:1261
3707 msgid "Very short jump length"
3708 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी"
3710 #: src/libvlc-module.c:1262
3711 msgid "Very short jump length, in seconds."
3712 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3714 #: src/libvlc-module.c:1263
3715 msgid "Short jump length"
3716 msgstr "लहान उडी लांबी"
3718 #: src/libvlc-module.c:1264
3719 msgid "Short jump length, in seconds."
3720 msgstr "लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3722 #: src/libvlc-module.c:1265
3723 msgid "Medium jump length"
3724 msgstr "मध्यम उडी लांबी"
3726 #: src/libvlc-module.c:1266
3727 msgid "Medium jump length, in seconds."
3728 msgstr "मध्यम लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3730 #: src/libvlc-module.c:1267
3731 msgid "Long jump length"
3732 msgstr "मोठी उडी लांबी"
3734 #: src/libvlc-module.c:1268
3735 msgid "Long jump length, in seconds."
3736 msgstr "मोठी उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3738 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3741 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3745 #: src/libvlc-module.c:1271
3746 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3747 msgstr "प्रोग्राम मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3749 #: src/libvlc-module.c:1272
3751 msgstr "वर नेविगेट करा"
3753 #: src/libvlc-module.c:1273
3754 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3755 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक वर घेण्यासाठी कि निवडा."
3757 #: src/libvlc-module.c:1274
3758 msgid "Navigate down"
3759 msgstr "खाली नेविगेट करा"
3761 #: src/libvlc-module.c:1275
3762 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3763 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक खाली घेण्यासाठी कि निवडा."
3765 #: src/libvlc-module.c:1276
3766 msgid "Navigate left"
3767 msgstr "डावीकडे नेविगेट करा"
3769 #: src/libvlc-module.c:1277
3770 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3771 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक डावीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3773 #: src/libvlc-module.c:1278
3774 msgid "Navigate right"
3775 msgstr "उजवीकडे नेविगेट करा"
3777 #: src/libvlc-module.c:1279
3778 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3779 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक उजवीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3781 #: src/libvlc-module.c:1280
3785 #: src/libvlc-module.c:1281
3786 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3787 msgstr "DVD मेनू मधील आयटेम निवडण्यासाठी कि निवडा"
3789 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3790 msgid "Go to the DVD menu"
3791 msgstr "DVD मेनू ला जा"
3793 #: src/libvlc-module.c:1283
3794 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3795 msgstr "DVD मेनू ला जाणारी कि निवडा"
3797 #: src/libvlc-module.c:1284
3798 msgid "Select previous DVD title"
3799 msgstr "मागील DVD शीर्षक निवडा"
3801 #: src/libvlc-module.c:1285
3802 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3803 msgstr "DVD चे मागील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3805 #: src/libvlc-module.c:1286
3806 msgid "Select next DVD title"
3807 msgstr "पुढील DVD शीर्षक निवडा"
3809 #: src/libvlc-module.c:1287
3810 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3811 msgstr "DVD चे पुढील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3813 #: src/libvlc-module.c:1288
3814 msgid "Select prev DVD chapter"
3815 msgstr "मागील DVD विभाग निवडा"
3817 #: src/libvlc-module.c:1289
3818 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3819 msgstr "DVD चे मागील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3821 #: src/libvlc-module.c:1290
3822 msgid "Select next DVD chapter"
3823 msgstr "पुढील DVD विभाग निवडा"
3825 #: src/libvlc-module.c:1291
3826 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3827 msgstr "DVD चे पुढील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3829 #: src/libvlc-module.c:1292
3833 #: src/libvlc-module.c:1293
3834 msgid "Select the key to increase audio volume."
3835 msgstr "संगीत आवाज वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3837 #: src/libvlc-module.c:1294
3841 #: src/libvlc-module.c:1295
3842 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3843 msgstr "संगीत आवाजकमी करण्यासाठी कि निवडा."
3845 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3846 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3847 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3848 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3852 #: src/libvlc-module.c:1297
3853 msgid "Select the key to mute audio."
3854 msgstr "आवाज मूक करण्यासाठी कि निवडा."
3856 #: src/libvlc-module.c:1298
3857 msgid "Subtitle delay up"
3858 msgstr "उपशीर्षक उशीर वर"
3860 #: src/libvlc-module.c:1299
3861 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3862 msgstr "उपशीर्षक उशीर वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3864 #: src/libvlc-module.c:1300
3865 msgid "Subtitle delay down"
3866 msgstr "उपशीर्षक उशीर खाली"
3868 #: src/libvlc-module.c:1301
3869 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3870 msgstr "उपशीर्षक उशीर कमी करण्यासाठी कि निवडा."
3872 #: src/libvlc-module.c:1302
3873 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3876 #: src/libvlc-module.c:1303
3877 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3880 #: src/libvlc-module.c:1304
3881 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3884 #: src/libvlc-module.c:1305
3885 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3888 #: src/libvlc-module.c:1306
3889 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3892 #: src/libvlc-module.c:1307
3893 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3896 #: src/libvlc-module.c:1308
3897 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3900 #: src/libvlc-module.c:1309
3901 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3904 #: src/libvlc-module.c:1310
3905 msgid "Subtitle position up"
3908 #: src/libvlc-module.c:1311
3909 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3912 #: src/libvlc-module.c:1312
3913 msgid "Subtitle position down"
3916 #: src/libvlc-module.c:1313
3917 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3920 #: src/libvlc-module.c:1314
3921 msgid "Audio delay up"
3924 #: src/libvlc-module.c:1315
3925 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3928 #: src/libvlc-module.c:1316
3929 msgid "Audio delay down"
3932 #: src/libvlc-module.c:1317
3933 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3936 #: src/libvlc-module.c:1324
3937 msgid "Play playlist bookmark 1"
3938 msgstr "बुकमार्क 1 प्ले करा"
3940 #: src/libvlc-module.c:1325
3941 msgid "Play playlist bookmark 2"
3942 msgstr "बुकमार्क 2 प्ले करा"
3944 #: src/libvlc-module.c:1326
3945 msgid "Play playlist bookmark 3"
3946 msgstr "बुकमार्क 3 प्ले करा"
3948 #: src/libvlc-module.c:1327
3949 msgid "Play playlist bookmark 4"
3950 msgstr "बुकमार्क 4 प्ले करा"
3952 #: src/libvlc-module.c:1328
3953 msgid "Play playlist bookmark 5"
3954 msgstr "बुकमार्क 5 प्ले करा"
3956 #: src/libvlc-module.c:1329
3957 msgid "Play playlist bookmark 6"
3958 msgstr "बुकमार्क 6 प्ले करा"
3960 #: src/libvlc-module.c:1330
3961 msgid "Play playlist bookmark 7"
3962 msgstr "बुकमार्क 7 प्ले करा"
3964 #: src/libvlc-module.c:1331
3965 msgid "Play playlist bookmark 8"
3966 msgstr "बुकमार्क 8 प्ले करा"
3968 #: src/libvlc-module.c:1332
3969 msgid "Play playlist bookmark 9"
3970 msgstr "बुकमार्क 9 प्ले करा"
3972 #: src/libvlc-module.c:1333
3973 msgid "Play playlist bookmark 10"
3974 msgstr "बुकमार्क 10 प्ले करा"
3976 #: src/libvlc-module.c:1334
3977 msgid "Select the key to play this bookmark."
3978 msgstr "बुकमार्क प्ले करण्यासाठी कि निवडा"
3980 #: src/libvlc-module.c:1335
3981 msgid "Set playlist bookmark 1"
3982 msgstr "बुकमार्क 1 सेट करा"
3984 #: src/libvlc-module.c:1336
3985 msgid "Set playlist bookmark 2"
3986 msgstr "बुकमार्क 2 सेट करा"
3988 #: src/libvlc-module.c:1337
3989 msgid "Set playlist bookmark 3"
3990 msgstr "बुकमार्क 3 सेट करा"
3992 #: src/libvlc-module.c:1338
3993 msgid "Set playlist bookmark 4"
3994 msgstr "बुकमार्क 4 सेट करा"
3996 #: src/libvlc-module.c:1339
3997 msgid "Set playlist bookmark 5"
3998 msgstr "बुकमार्क 5 सेट करा"
4000 #: src/libvlc-module.c:1340
4001 msgid "Set playlist bookmark 6"
4002 msgstr "बुकमार्क 6 सेट करा"
4004 #: src/libvlc-module.c:1341
4005 msgid "Set playlist bookmark 7"
4006 msgstr "बुकमार्क 7 सेट करा"
4008 #: src/libvlc-module.c:1342
4009 msgid "Set playlist bookmark 8"
4010 msgstr "बुकमार्क 8 सेट करा"
4012 #: src/libvlc-module.c:1343
4013 msgid "Set playlist bookmark 9"
4014 msgstr "बुकमार्क 9 सेट करा"
4016 #: src/libvlc-module.c:1344
4017 msgid "Set playlist bookmark 10"
4018 msgstr "बुकमार्क 10 सेट करा"
4020 #: src/libvlc-module.c:1345
4021 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4024 #: src/libvlc-module.c:1346
4025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4026 msgid "Clear the playlist"
4029 #: src/libvlc-module.c:1347
4030 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4033 #: src/libvlc-module.c:1349
4034 msgid "Playlist bookmark 1"
4035 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1"
4037 #: src/libvlc-module.c:1350
4038 msgid "Playlist bookmark 2"
4039 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2"
4041 #: src/libvlc-module.c:1351
4042 msgid "Playlist bookmark 3"
4043 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3"
4045 #: src/libvlc-module.c:1352
4046 msgid "Playlist bookmark 4"
4047 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4"
4049 #: src/libvlc-module.c:1353
4050 msgid "Playlist bookmark 5"
4051 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5"
4053 #: src/libvlc-module.c:1354
4054 msgid "Playlist bookmark 6"
4055 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6"
4057 #: src/libvlc-module.c:1355
4058 msgid "Playlist bookmark 7"
4059 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7"
4061 #: src/libvlc-module.c:1356
4062 msgid "Playlist bookmark 8"
4063 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8"
4065 #: src/libvlc-module.c:1357
4066 msgid "Playlist bookmark 9"
4067 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9"
4069 #: src/libvlc-module.c:1358
4070 msgid "Playlist bookmark 10"
4071 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10"
4073 #: src/libvlc-module.c:1360
4074 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4077 #: src/libvlc-module.c:1362
4078 msgid "Cycle audio track"
4081 #: src/libvlc-module.c:1363
4082 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4085 #: src/libvlc-module.c:1364
4086 msgid "Cycle subtitle track"
4089 #: src/libvlc-module.c:1365
4090 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4093 #: src/libvlc-module.c:1366
4094 msgid "Cycle next program Service ID"
4097 #: src/libvlc-module.c:1367
4098 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4101 #: src/libvlc-module.c:1368
4102 msgid "Cycle previous program Service ID"
4105 #: src/libvlc-module.c:1369
4106 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4109 #: src/libvlc-module.c:1370
4110 msgid "Cycle source aspect ratio"
4113 #: src/libvlc-module.c:1371
4114 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4117 #: src/libvlc-module.c:1372
4118 msgid "Cycle video crop"
4121 #: src/libvlc-module.c:1373
4122 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4125 #: src/libvlc-module.c:1374
4126 msgid "Toggle autoscaling"
4129 #: src/libvlc-module.c:1375
4130 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4133 #: src/libvlc-module.c:1376
4134 msgid "Increase scale factor"
4137 #: src/libvlc-module.c:1378
4138 msgid "Decrease scale factor"
4141 #: src/libvlc-module.c:1380
4142 msgid "Toggle deinterlacing"
4145 #: src/libvlc-module.c:1381
4146 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4149 #: src/libvlc-module.c:1382
4150 msgid "Cycle deinterlace modes"
4153 #: src/libvlc-module.c:1383
4154 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4157 #: src/libvlc-module.c:1384
4158 msgid "Show controller in fullscreen"
4161 #: src/libvlc-module.c:1385
4165 #: src/libvlc-module.c:1386
4166 msgid "Hide the interface and pause playback."
4169 #: src/libvlc-module.c:1387
4170 msgid "Context menu"
4173 #: src/libvlc-module.c:1388
4174 msgid "Show the contextual popup menu."
4177 #: src/libvlc-module.c:1389
4178 msgid "Take video snapshot"
4181 #: src/libvlc-module.c:1390
4182 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4185 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4188 #: modules/stream_out/record.c:60
4190 msgstr "रेकोर्ड करा"
4192 #: src/libvlc-module.c:1393
4193 msgid "Record access filter start/stop."
4196 #: src/libvlc-module.c:1395
4197 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4200 #: src/libvlc-module.c:1396
4201 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4204 #: src/libvlc-module.c:1399
4205 msgid "Toggle random playlist playback"
4208 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4212 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4213 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4216 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4217 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4220 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4221 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4224 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4225 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4228 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4229 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4232 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4233 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4236 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4237 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4240 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4241 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4244 #: src/libvlc-module.c:1427
4245 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4248 #: src/libvlc-module.c:1429
4249 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4252 #: src/libvlc-module.c:1431
4253 msgid "Cycle through audio devices"
4256 #: src/libvlc-module.c:1432
4257 msgid "Cycle through available audio devices"
4260 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4267 #: src/libvlc-module.c:1577
4268 msgid "Window properties"
4269 msgstr "विंडो वैशिष्टे"
4271 #: src/libvlc-module.c:1635
4275 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4276 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4277 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4278 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4279 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4285 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4289 #: src/libvlc-module.c:1670
4290 msgid "Track settings"
4291 msgstr "गाणे सेटिंग"
4293 #: src/libvlc-module.c:1702
4294 msgid "Playback control"
4295 msgstr "संगीत नियंत्रण"
4297 #: src/libvlc-module.c:1730
4298 msgid "Default devices"
4301 #: src/libvlc-module.c:1739
4302 msgid "Network settings"
4303 msgstr "नेटवर्क सेटिंग"
4305 #: src/libvlc-module.c:1764
4307 msgstr "Socks प्रोग्झी "
4309 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4313 #: src/libvlc-module.c:1872
4317 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4322 #: src/libvlc-module.c:1915
4326 #: src/libvlc-module.c:1961
4327 msgid "Special modules"
4330 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4334 #: src/libvlc-module.c:1972
4335 msgid "Performance options"
4336 msgstr "कृती पर्याय"
4338 #: src/libvlc-module.c:1993
4339 msgid "Clock source"
4342 #: src/libvlc-module.c:2103
4346 #: src/libvlc-module.c:2542
4350 #: src/libvlc-module.c:2621
4351 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4354 #: src/libvlc-module.c:2624
4355 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4358 #: src/libvlc-module.c:2626
4360 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4364 #: src/libvlc-module.c:2629
4365 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4368 #: src/libvlc-module.c:2631
4369 msgid "print a list of available modules"
4372 #: src/libvlc-module.c:2633
4373 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4376 #: src/libvlc-module.c:2635
4378 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4379 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4382 #: src/libvlc-module.c:2639
4383 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4386 #: src/libvlc-module.c:2641
4387 msgid "reset the current config to the default values"
4390 #: src/libvlc-module.c:2643
4391 msgid "use alternate config file"
4394 #: src/libvlc-module.c:2645
4395 msgid "resets the current plugins cache"
4398 #: src/libvlc-module.c:2647
4399 msgid "print version information"
4402 #: src/libvlc-module.c:2685
4403 msgid "main program"
4406 #: src/misc/update.c:468
4411 #: src/misc/update.c:470
4416 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4422 #: src/misc/update.c:474
4427 #: src/misc/update.c:566
4428 msgid "Saving file failed"
4429 msgstr "फाईल जतन अयशस्वी"
4431 #: src/misc/update.c:567
4433 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4434 msgstr "\"%s\" लिहिण्यासाठी उघडताना अयशस्वी"
4436 #: src/misc/update.c:580
4440 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4443 "डाऊनलोडिंग... %s/%s %.1f%% झाले"
4445 #: src/misc/update.c:584
4446 msgid "Downloading ..."
4447 msgstr "डाउनलोड करीत आहे..."
4449 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4456 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4457 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4458 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4459 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4462 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4464 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4465 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4469 #: src/misc/update.c:605
4473 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4476 #: src/misc/update.c:637
4477 msgid "File could not be verified"
4478 msgstr "तपासले जाऊ शकत नाही"
4480 #: src/misc/update.c:638
4483 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4484 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4487 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4488 msgid "Invalid signature"
4489 msgstr "चुकीचे अक्षर"
4491 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4494 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4495 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4498 #: src/misc/update.c:674
4499 msgid "File not verifiable"
4500 msgstr "फाईल तपासण्यायोग्य नाही"
4502 #: src/misc/update.c:675
4505 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4509 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4510 msgid "File corrupted"
4511 msgstr "फाईल खराब आहे."
4513 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4515 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4516 msgstr "अद्ययावन फाईल \"%s\" खराब आहे. म्हणून काढून टाकण्यात आली."
4518 #: src/misc/update.c:710
4519 msgid "Update VLC media player"
4520 msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा"
4522 #: src/misc/update.c:711
4524 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4526 msgstr "अद्ययावन डाउनलोड झाले आहे.तुम्ही त्याला प्रतिष्ठापित करू इच्छिता?"
4528 #: src/misc/update.c:712
4530 msgstr "प्रतिष्ठापन करा"
4532 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4533 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4534 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4535 msgid "Media Library"
4536 msgstr "मेडिया ग्रंथालय"
4538 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4543 #: src/text/iso-639_def.h:40
4547 #: src/text/iso-639_def.h:41
4551 #: src/text/iso-639_def.h:42
4555 #: src/text/iso-639_def.h:43
4559 #: src/text/iso-639_def.h:44
4563 #: src/text/iso-639_def.h:45
4567 #: src/text/iso-639_def.h:46
4571 #: src/text/iso-639_def.h:47
4575 #: src/text/iso-639_def.h:48
4579 #: src/text/iso-639_def.h:49
4583 #: src/text/iso-639_def.h:50
4585 msgstr "Azerbaijani"
4587 #: src/text/iso-639_def.h:51
4591 #: src/text/iso-639_def.h:52
4595 #: src/text/iso-639_def.h:53
4599 #: src/text/iso-639_def.h:54
4603 #: src/text/iso-639_def.h:55
4607 #: src/text/iso-639_def.h:56
4611 #: src/text/iso-639_def.h:57
4615 #: src/text/iso-639_def.h:58
4619 #: src/text/iso-639_def.h:59
4623 #: src/text/iso-639_def.h:60
4627 #: src/text/iso-639_def.h:61
4631 #: src/text/iso-639_def.h:62
4635 #: src/text/iso-639_def.h:63
4639 #: src/text/iso-639_def.h:64
4643 #: src/text/iso-639_def.h:65
4644 msgid "Church Slavic"
4645 msgstr "Church Slavic"
4647 #: src/text/iso-639_def.h:66
4651 #: src/text/iso-639_def.h:67
4655 #: src/text/iso-639_def.h:68
4659 #: src/text/iso-639_def.h:69
4663 #: src/text/iso-639_def.h:70
4667 #: src/text/iso-639_def.h:71
4671 #: src/text/iso-639_def.h:72
4675 #: src/text/iso-639_def.h:73
4679 #: src/text/iso-639_def.h:74
4683 #: src/text/iso-639_def.h:75
4687 #: src/text/iso-639_def.h:76
4691 #: src/text/iso-639_def.h:77
4695 #: src/text/iso-639_def.h:78
4699 #: src/text/iso-639_def.h:79
4703 #: src/text/iso-639_def.h:80
4707 #: src/text/iso-639_def.h:81
4711 #: src/text/iso-639_def.h:82
4715 #: src/text/iso-639_def.h:83
4716 msgid "Gaelic (Scots)"
4717 msgstr "Gaelic (Scots)"
4719 #: src/text/iso-639_def.h:84
4723 #: src/text/iso-639_def.h:85
4727 #: src/text/iso-639_def.h:86
4731 #: src/text/iso-639_def.h:87
4732 msgid "Greek, Modern"
4735 #: src/text/iso-639_def.h:88
4739 #: src/text/iso-639_def.h:89
4743 #: src/text/iso-639_def.h:90
4747 #: src/text/iso-639_def.h:91
4751 #: src/text/iso-639_def.h:92
4755 #: src/text/iso-639_def.h:93
4759 #: src/text/iso-639_def.h:94
4763 #: src/text/iso-639_def.h:95
4767 #: src/text/iso-639_def.h:96
4771 #: src/text/iso-639_def.h:97
4773 msgstr "Interlingue"
4775 #: src/text/iso-639_def.h:98
4777 msgstr "Interlingua"
4779 #: src/text/iso-639_def.h:99
4783 #: src/text/iso-639_def.h:100
4787 #: src/text/iso-639_def.h:101
4791 #: src/text/iso-639_def.h:102
4795 #: src/text/iso-639_def.h:103
4799 #: src/text/iso-639_def.h:104
4800 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4803 #: src/text/iso-639_def.h:105
4807 #: src/text/iso-639_def.h:106
4811 #: src/text/iso-639_def.h:107
4815 #: src/text/iso-639_def.h:108
4819 #: src/text/iso-639_def.h:109
4823 #: src/text/iso-639_def.h:110
4825 msgstr "Kinyarwanda"
4827 #: src/text/iso-639_def.h:111
4831 #: src/text/iso-639_def.h:112
4835 #: src/text/iso-639_def.h:113
4839 #: src/text/iso-639_def.h:114
4843 #: src/text/iso-639_def.h:115
4847 #: src/text/iso-639_def.h:116
4851 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4855 #: src/text/iso-639_def.h:118
4859 #: src/text/iso-639_def.h:119
4863 #: src/text/iso-639_def.h:120
4867 #: src/text/iso-639_def.h:121
4868 msgid "Letzeburgesch"
4869 msgstr "Letzeburgesch"
4871 #: src/text/iso-639_def.h:122
4875 #: src/text/iso-639_def.h:123
4879 #: src/text/iso-639_def.h:124
4883 #: src/text/iso-639_def.h:125
4887 #: src/text/iso-639_def.h:126
4891 #: src/text/iso-639_def.h:127
4895 #: src/text/iso-639_def.h:128
4899 #: src/text/iso-639_def.h:129
4903 #: src/text/iso-639_def.h:130
4907 #: src/text/iso-639_def.h:131
4911 #: src/text/iso-639_def.h:132
4915 #: src/text/iso-639_def.h:133
4919 #: src/text/iso-639_def.h:134
4920 msgid "Ndebele, South"
4921 msgstr "Ndebele, South"
4923 #: src/text/iso-639_def.h:135
4924 msgid "Ndebele, North"
4925 msgstr "Ndebele, North"
4927 #: src/text/iso-639_def.h:136
4931 #: src/text/iso-639_def.h:137
4935 #: src/text/iso-639_def.h:138
4939 #: src/text/iso-639_def.h:139
4940 msgid "Norwegian Nynorsk"
4941 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4943 #: src/text/iso-639_def.h:140
4944 msgid "Norwegian Bokmaal"
4945 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4947 #: src/text/iso-639_def.h:141
4948 msgid "Chichewa; Nyanja"
4949 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4951 #: src/text/iso-639_def.h:142
4952 msgid "Occitan; Provençal"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:143
4959 #: src/text/iso-639_def.h:144
4963 #: src/text/iso-639_def.h:146
4964 msgid "Ossetian; Ossetic"
4965 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4967 #: src/text/iso-639_def.h:147
4971 #: src/text/iso-639_def.h:148
4975 #: src/text/iso-639_def.h:149
4979 #: src/text/iso-639_def.h:150
4983 #: src/text/iso-639_def.h:151
4987 #: src/text/iso-639_def.h:152
4991 #: src/text/iso-639_def.h:153
4995 #: src/text/iso-639_def.h:154
4996 msgid "Original audio"
4999 #: src/text/iso-639_def.h:155
5000 msgid "Raeto-Romance"
5001 msgstr "Raeto-Romance"
5003 #: src/text/iso-639_def.h:156
5007 #: src/text/iso-639_def.h:157
5011 #: src/text/iso-639_def.h:158
5015 #: src/text/iso-639_def.h:159
5019 #: src/text/iso-639_def.h:160
5023 #: src/text/iso-639_def.h:161
5027 #: src/text/iso-639_def.h:162
5031 #: src/text/iso-639_def.h:163
5035 #: src/text/iso-639_def.h:164
5039 #: src/text/iso-639_def.h:165
5043 #: src/text/iso-639_def.h:166
5044 msgid "Northern Sami"
5045 msgstr "Northern Sami"
5047 #: src/text/iso-639_def.h:167
5051 #: src/text/iso-639_def.h:168
5055 #: src/text/iso-639_def.h:169
5059 #: src/text/iso-639_def.h:170
5063 #: src/text/iso-639_def.h:171
5064 msgid "Sotho, Southern"
5065 msgstr "Sotho, Southern"
5067 #: src/text/iso-639_def.h:172
5071 #: src/text/iso-639_def.h:173
5075 #: src/text/iso-639_def.h:174
5079 #: src/text/iso-639_def.h:175
5083 #: src/text/iso-639_def.h:176
5087 #: src/text/iso-639_def.h:177
5091 #: src/text/iso-639_def.h:178
5095 #: src/text/iso-639_def.h:179
5099 #: src/text/iso-639_def.h:180
5103 #: src/text/iso-639_def.h:181
5107 #: src/text/iso-639_def.h:182
5111 #: src/text/iso-639_def.h:183
5115 #: src/text/iso-639_def.h:184
5119 #: src/text/iso-639_def.h:185
5123 #: src/text/iso-639_def.h:186
5127 #: src/text/iso-639_def.h:187
5128 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5129 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
5131 #: src/text/iso-639_def.h:188
5135 #: src/text/iso-639_def.h:189
5139 #: src/text/iso-639_def.h:190
5143 #: src/text/iso-639_def.h:191
5147 #: src/text/iso-639_def.h:192
5151 #: src/text/iso-639_def.h:193
5155 #: src/text/iso-639_def.h:194
5159 #: src/text/iso-639_def.h:195
5163 #: src/text/iso-639_def.h:196
5167 #: src/text/iso-639_def.h:197
5171 #: src/text/iso-639_def.h:198
5175 #: src/text/iso-639_def.h:199
5179 #: src/text/iso-639_def.h:200
5183 #: src/text/iso-639_def.h:201
5187 #: src/text/iso-639_def.h:202
5191 #: src/text/iso-639_def.h:203
5195 #: src/text/iso-639_def.h:204
5199 #: src/text/iso-639_def.h:205
5203 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5204 msgid "Autoscale video"
5205 msgstr "स्वयंचलित चित्रफीत आकार"
5207 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5208 msgid "Scale factor"
5209 msgstr "आकार मुद्दा"
5211 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5213 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5217 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5218 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5219 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5222 msgid "Aspect ratio"
5223 msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
5225 #: modules/access/alsa.c:36
5227 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5228 "open a specific device named SOURCE."
5231 #: modules/access/alsa.c:49
5235 #: modules/access/alsa.c:49
5239 #: modules/access/alsa.c:50
5243 #: modules/access/alsa.c:50
5247 #: modules/access/alsa.c:50
5251 #: modules/access/alsa.c:50
5255 #: modules/access/alsa.c:51
5259 #: modules/access/alsa.c:51
5263 #: modules/access/alsa.c:51
5267 #: modules/access/alsa.c:51
5271 #: modules/access/alsa.c:52
5275 #: modules/access/alsa.c:52
5279 #: modules/access/alsa.c:52
5283 #: modules/access/alsa.c:56
5287 #: modules/access/alsa.c:57
5288 msgid "ALSA audio capture"
5291 #: modules/access/attachment.c:44
5295 #: modules/access/attachment.c:45
5296 msgid "Attachment input"
5299 #: modules/access/avio.h:39
5303 #: modules/access/avio.h:40
5304 msgid "FFmpeg access"
5305 msgstr "FFmpeg प्रवेश"
5307 #: modules/access/avio.h:49
5308 msgid "libavformat access output"
5309 msgstr "libavformat प्रवेश प्रदान"
5311 #: modules/access/bd/bd.c:54
5315 #: modules/access/bd/bd.c:55
5316 msgid "Blu-ray Disc Input"
5319 #: modules/access/bluray.c:60
5320 msgid "Blu-ray menus"
5323 #: modules/access/bluray.c:61
5324 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5327 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5328 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5332 #: modules/access/bluray.c:70
5333 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5336 #: modules/access/bluray.c:263
5338 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5342 #: modules/access/bluray.c:272
5343 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5346 #: modules/access/bluray.c:275
5347 msgid "Missing AACS configuration file!"
5350 #: modules/access/bluray.c:278
5351 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5354 #: modules/access/bluray.c:281
5355 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5358 #: modules/access/bluray.c:284
5359 msgid "AACS Host certificate revoked."
5362 #: modules/access/bluray.c:287
5363 msgid "AACS MMC failed."
5366 #: modules/access/bluray.c:293
5367 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5368 msgstr "तुमच्या प्रणालीतील AACS डिकोडिंग लायब्ररी योग्य काम करीत नाही.कि नाही का?"
5370 #: modules/access/bluray.c:303
5372 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5376 #: modules/access/bluray.c:308
5377 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5380 #: modules/access/bluray.c:370
5381 msgid "Blu-ray error"
5384 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5385 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5389 #: modules/access/cdda.c:63
5390 msgid "Audio CD input"
5391 msgstr "संगीत CD आदान"
5393 #: modules/access/cdda.c:69
5394 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5395 msgstr "[cdda:][साधन][@[गाणे]]"
5397 #: modules/access/cdda.c:78
5401 #: modules/access/cdda.c:79
5402 msgid "Address of the CDDB server to use."
5405 #: modules/access/cdda.c:80
5409 #: modules/access/cdda.c:81
5410 msgid "CDDB Server port to use."
5413 #: modules/access/cdda.c:491
5415 msgid "Audio CD - Track %02i"
5418 #: modules/access/dc1394.c:51
5422 #: modules/access/dc1394.c:52
5423 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5426 #: modules/access/decklink.cpp:44
5427 msgid "Input card to use"
5430 #: modules/access/decklink.cpp:46
5432 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5436 #: modules/access/decklink.cpp:49
5437 msgid "Desired input video mode"
5440 #: modules/access/decklink.cpp:51
5442 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5443 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5446 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5447 msgid "Audio connection"
5450 #: modules/access/decklink.cpp:57
5452 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5453 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5456 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5457 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5458 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5461 #: modules/access/decklink.cpp:63
5463 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5466 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5467 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5468 msgid "Number of audio channels"
5471 #: modules/access/decklink.cpp:68
5473 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5474 "disables audio input."
5477 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5478 msgid "Video connection"
5481 #: modules/access/decklink.cpp:73
5483 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5484 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5487 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5488 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5492 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5496 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5498 msgstr "Optical SDI"
5500 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5504 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5508 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5512 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5516 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5520 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5524 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5525 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5528 #: modules/access/decklink.cpp:97
5532 #: modules/access/decklink.cpp:98
5533 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5536 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5566 msgid "Video device name"
5567 msgstr "चित्रफीत साधन नाव"
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5571 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5572 "don't specify anything, the default device will be used."
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5576 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5578 msgid "Audio device name"
5579 msgstr "संगीत साधन नाव"
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5583 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5584 "don't specify anything, the default device will be used. "
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5590 msgstr "चित्रफीत लांबी"
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5594 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5595 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5596 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5600 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5604 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5608 msgid "Video input chroma format"
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5613 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5614 "(default), RV24, etc.)"
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5618 msgid "Video input frame rate"
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5623 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5624 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5628 msgid "Device properties"
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5633 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5637 msgid "Tuner properties"
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5641 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5645 msgid "Tuner TV Channel"
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5649 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5653 msgid "Tuner Frequency"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5657 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5663 msgid "Video standard"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5667 msgid "Tuner country code"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5672 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5673 "mapping (0 means default)."
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5677 msgid "Tuner input type"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5681 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5685 msgid "Video input pin"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5690 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5691 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5692 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5693 "will not be changed."
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5697 msgid "Audio input pin"
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5701 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5705 msgid "Video output pin"
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5709 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5713 msgid "Audio output pin"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5717 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5721 msgid "AM Tuner mode"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5726 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5732 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5737 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5738 msgid "Audio sample rate"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5742 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5746 msgid "Audio bits per sample"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5750 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5758 msgid "DirectShow input"
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5767 msgid "Capture failed"
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5771 msgid "No video or audio device selected."
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5775 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5780 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5785 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5788 #: modules/access/dtv/access.c:36
5792 #: modules/access/dtv/access.c:38
5794 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5795 "must be selected. Numbering starts from zero."
5798 #: modules/access/dtv/access.c:41
5802 #: modules/access/dtv/access.c:43
5804 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5805 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5808 #: modules/access/dtv/access.c:45
5809 msgid "Do not demultiplex"
5812 #: modules/access/dtv/access.c:47
5814 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5815 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5818 #: modules/access/dtv/access.c:50
5819 msgid "Network name"
5822 #: modules/access/dtv/access.c:51
5823 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5826 #: modules/access/dtv/access.c:53
5827 msgid "Network name to create"
5830 #: modules/access/dtv/access.c:54
5831 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5834 #: modules/access/dtv/access.c:56
5835 msgid "Frequency (Hz)"
5838 #: modules/access/dtv/access.c:58
5840 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5841 "frequency. This is required to tune the receiver."
5844 #: modules/access/dtv/access.c:61
5845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5846 msgid "Modulation / Constellation"
5849 #: modules/access/dtv/access.c:62
5850 msgid "Layer A modulation"
5853 #: modules/access/dtv/access.c:63
5854 msgid "Layer B modulation"
5857 #: modules/access/dtv/access.c:64
5858 msgid "Layer C modulation"
5861 #: modules/access/dtv/access.c:66
5863 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5864 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5865 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5868 #: modules/access/dtv/access.c:81
5869 msgid "Symbol rate (bauds)"
5872 #: modules/access/dtv/access.c:83
5874 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5878 #: modules/access/dtv/access.c:86
5879 msgid "Spectrum inversion"
5882 #: modules/access/dtv/access.c:88
5884 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5885 "be configured manually."
5888 #: modules/access/dtv/access.c:94
5889 msgid "FEC code rate"
5892 #: modules/access/dtv/access.c:95
5893 msgid "High-priority code rate"
5896 #: modules/access/dtv/access.c:96
5897 msgid "Low-priority code rate"
5900 #: modules/access/dtv/access.c:97
5901 msgid "Layer A code rate"
5902 msgstr "लेयर A कोड दर"
5904 #: modules/access/dtv/access.c:98
5905 msgid "Layer B code rate"
5906 msgstr "लेयर B कोड दर"
5908 #: modules/access/dtv/access.c:99
5909 msgid "Layer C code rate"
5910 msgstr "लेयर C कोड दर"
5912 #: modules/access/dtv/access.c:101
5913 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5916 #: modules/access/dtv/access.c:111
5917 msgid "Transmission mode"
5920 #: modules/access/dtv/access.c:119
5921 msgid "Bandwidth (MHz)"
5924 #: modules/access/dtv/access.c:124
5928 #: modules/access/dtv/access.c:124
5932 #: modules/access/dtv/access.c:124
5936 #: modules/access/dtv/access.c:124
5940 #: modules/access/dtv/access.c:125
5944 #: modules/access/dtv/access.c:125
5948 #: modules/access/dtv/access.c:128
5949 msgid "Guard interval"
5952 #: modules/access/dtv/access.c:136
5953 msgid "Hierarchy mode"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:144
5957 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5960 #: modules/access/dtv/access.c:146
5961 msgid "Layer A segments count"
5962 msgstr "लेयर A सेगमेंट गणती"
5964 #: modules/access/dtv/access.c:147
5965 msgid "Layer B segments count"
5966 msgstr "लेयर B सेगमेंट गणती"
5968 #: modules/access/dtv/access.c:148
5969 msgid "Layer C segments count"
5970 msgstr "लेयर C सेगमेंट गणती"
5972 #: modules/access/dtv/access.c:150
5973 msgid "Layer A time interleaving"
5974 msgstr "लेयर A जाणारा वेळ"
5976 #: modules/access/dtv/access.c:151
5977 msgid "Layer B time interleaving"
5978 msgstr "लेयर B जाणारा वेळ"
5980 #: modules/access/dtv/access.c:152
5981 msgid "Layer C time interleaving"
5982 msgstr "लेयर C जाणारा वेळ"
5984 #: modules/access/dtv/access.c:154
5988 #: modules/access/dtv/access.c:156
5989 msgid "Roll-off factor"
5992 #: modules/access/dtv/access.c:161
5993 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5996 #: modules/access/dtv/access.c:161
6000 #: modules/access/dtv/access.c:161
6004 #: modules/access/dtv/access.c:164
6005 msgid "Transport stream ID"
6008 #: modules/access/dtv/access.c:166
6009 msgid "Polarization (Voltage)"
6012 #: modules/access/dtv/access.c:168
6014 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6015 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6018 #: modules/access/dtv/access.c:171
6019 msgid "Unspecified (0V)"
6022 #: modules/access/dtv/access.c:172
6023 msgid "Vertical (13V)"
6026 #: modules/access/dtv/access.c:172
6027 msgid "Horizontal (18V)"
6030 #: modules/access/dtv/access.c:173
6031 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6034 #: modules/access/dtv/access.c:173
6035 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6038 #: modules/access/dtv/access.c:175
6039 msgid "High LNB voltage"
6042 #: modules/access/dtv/access.c:177
6044 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6045 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6046 "Not all receivers support this."
6049 #: modules/access/dtv/access.c:181
6050 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6053 #: modules/access/dtv/access.c:182
6054 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6057 #: modules/access/dtv/access.c:184
6059 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6060 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6061 "RF cable is the result."
6064 #: modules/access/dtv/access.c:187
6065 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6068 #: modules/access/dtv/access.c:189
6070 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6071 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6072 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6075 #: modules/access/dtv/access.c:192
6076 msgid "Continuous 22kHz tone"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:194
6081 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6082 "the higher frequency band from a universal LNB."
6085 #: modules/access/dtv/access.c:197
6086 msgid "DiSEqC LNB number"
6089 #: modules/access/dtv/access.c:199
6091 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6092 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6093 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6096 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6101 #: modules/access/dtv/access.c:209
6102 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6105 #: modules/access/dtv/access.c:211
6107 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6108 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6109 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6110 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6114 #: modules/access/dtv/access.c:218
6115 msgid "Network identifier"
6118 #: modules/access/dtv/access.c:219
6119 msgid "Satellite azimuth"
6122 #: modules/access/dtv/access.c:220
6123 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6126 #: modules/access/dtv/access.c:221
6127 msgid "Satellite elevation"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:222
6131 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:223
6135 msgid "Satellite longitude"
6138 #: modules/access/dtv/access.c:225
6139 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6142 #: modules/access/dtv/access.c:227
6143 msgid "Satellite range code"
6146 #: modules/access/dtv/access.c:228
6147 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6150 #: modules/access/dtv/access.c:232
6151 msgid "Major channel"
6154 #: modules/access/dtv/access.c:233
6155 msgid "ATSC minor channel"
6158 #: modules/access/dtv/access.c:234
6159 msgid "Physical channel"
6162 #: modules/access/dtv/access.c:240
6166 #: modules/access/dtv/access.c:241
6167 msgid "Digital Television and Radio"
6170 #: modules/access/dtv/access.c:279
6171 msgid "Terrestrial reception parameters"
6174 #: modules/access/dtv/access.c:291
6175 msgid "DVB-T reception parameters"
6178 #: modules/access/dtv/access.c:307
6179 msgid "ISDB-T reception parameters"
6182 #: modules/access/dtv/access.c:348
6183 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6186 #: modules/access/dtv/access.c:360
6187 msgid "DVB-S2 parameters"
6190 #: modules/access/dtv/access.c:368
6191 msgid "ISDB-S parameters"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:373
6195 msgid "Satellite equipment control"
6198 #: modules/access/dtv/access.c:415
6199 msgid "ATSC reception parameters"
6202 #: modules/access/dtv/access.c:471
6203 msgid "Digital broadcasting"
6206 #: modules/access/dtv/access.c:472
6208 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6209 "Please check the preferences."
6212 #: modules/access/dv.c:60
6213 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6216 #: modules/access/dv.c:61
6220 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6224 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6225 msgid "Default DVD angle."
6228 #: modules/access/dvdnav.c:76
6229 msgid "Start directly in menu"
6232 #: modules/access/dvdnav.c:78
6234 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6235 "useless warning introductions."
6238 #: modules/access/dvdnav.c:87
6239 msgid "DVD with menus"
6242 #: modules/access/dvdnav.c:88
6243 msgid "DVDnav Input"
6246 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6247 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6248 msgid "Playback failure"
6251 #: modules/access/dvdnav.c:335
6253 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6256 #: modules/access/dvdread.c:78
6257 msgid "DVD without menus"
6260 #: modules/access/dvdread.c:79
6261 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6264 #: modules/access/dvdread.c:204
6266 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6269 #: modules/access/dvdread.c:466
6271 msgid "DVDRead could not read block %d."
6274 #: modules/access/dvdread.c:528
6276 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6279 #: modules/access/eyetv.m:56
6280 msgid "Channel number"
6283 #: modules/access/eyetv.m:58
6285 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6286 "for Composite input"
6289 #: modules/access/eyetv.m:63
6293 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6294 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6295 #: modules/access/vdr.c:538
6296 msgid "File reading failed"
6299 #: modules/access/file.c:177
6301 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6304 #: modules/access/file.c:299
6306 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6309 #: modules/access/fs.c:33
6310 msgid "Subdirectory behavior"
6313 #: modules/access/fs.c:35
6315 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6316 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6317 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6318 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6321 #: modules/access/fs.c:42
6325 #: modules/access/fs.c:42
6329 #: modules/access/fs.c:44
6330 msgid "Ignored extensions"
6333 #: modules/access/fs.c:46
6335 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6337 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6338 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6341 #: modules/access/fs.c:53
6343 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6346 #: modules/access/fs.c:54
6348 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6349 "does not take the current language's collation rules into account."
6352 #: modules/access/fs.c:55
6353 msgid "Do not sort the items."
6356 #: modules/access/fs.c:57
6357 msgid "Directory sort order"
6360 #: modules/access/fs.c:59
6361 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6364 #: modules/access/fs.c:62
6368 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6369 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6370 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6371 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6373 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6374 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6375 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6376 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6380 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6384 #: modules/access/ftp.c:58
6385 msgid "FTP user name"
6388 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6389 msgid "User name that will be used for the connection."
6392 #: modules/access/ftp.c:61
6393 msgid "FTP password"
6396 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6397 msgid "Password that will be used for the connection."
6400 #: modules/access/ftp.c:64
6404 #: modules/access/ftp.c:65
6405 msgid "Account that will be used for the connection."
6408 #: modules/access/ftp.c:70
6412 #: modules/access/ftp.c:85
6413 msgid "FTP upload output"
6416 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6417 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6418 msgid "Network interaction failed"
6421 #: modules/access/ftp.c:247
6422 msgid "VLC could not connect with the given server."
6425 #: modules/access/ftp.c:257
6426 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6429 #: modules/access/ftp.c:322
6430 msgid "Your account was rejected."
6433 #: modules/access/ftp.c:331
6434 msgid "Your password was rejected."
6437 #: modules/access/ftp.c:338
6438 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6441 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6442 msgid "GnomeVFS input"
6445 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6449 #: modules/access/http.c:66
6451 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6452 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6455 #: modules/access/http.c:70
6456 msgid "HTTP proxy password"
6459 #: modules/access/http.c:72
6460 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6463 #: modules/access/http.c:74
6464 msgid "Auto re-connect"
6467 #: modules/access/http.c:76
6469 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6472 #: modules/access/http.c:79
6473 msgid "Continuous stream"
6476 #: modules/access/http.c:80
6478 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6479 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6480 "other types of HTTP streams."
6483 #: modules/access/http.c:85
6484 msgid "Forward Cookies"
6487 #: modules/access/http.c:86
6488 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6491 #: modules/access/http.c:88
6492 msgid "HTTP referer value"
6495 #: modules/access/http.c:89
6496 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6499 #: modules/access/http.c:91
6503 #: modules/access/http.c:92
6505 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6506 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6507 "can only be specified per input item, not globally."
6510 #: modules/access/http.c:98
6514 #: modules/access/http.c:100
6518 #: modules/access/http.c:457
6519 msgid "HTTP authentication"
6522 #: modules/access/http.c:458
6524 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6527 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6528 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6529 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6530 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6534 #: modules/access/idummy.c:43
6538 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6539 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6543 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6544 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6547 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6551 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6552 msgid "Set the group of the elementary stream"
6555 #: modules/access/imem.c:57
6559 #: modules/access/imem.c:59
6560 msgid "Set the category of the elementary stream"
6563 #: modules/access/imem.c:64
6567 #: modules/access/imem.c:64
6571 #: modules/access/imem.c:69
6572 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6575 #: modules/access/imem.c:73
6576 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6579 #: modules/access/imem.c:77
6580 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6583 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6584 msgid "Channels count"
6587 #: modules/access/imem.c:81
6588 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6591 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6592 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6593 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6595 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6596 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6597 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6601 #: modules/access/imem.c:84
6602 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6605 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6606 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6607 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6608 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6609 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6613 #: modules/access/imem.c:87
6614 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6617 #: modules/access/imem.c:89
6618 msgid "Display aspect ratio"
6621 #: modules/access/imem.c:91
6622 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6625 #: modules/access/imem.c:95
6626 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6629 #: modules/access/imem.c:97
6630 msgid "Callback cookie string"
6633 #: modules/access/imem.c:99
6634 msgid "Text identifier for the callback functions"
6637 #: modules/access/imem.c:101
6638 msgid "Callback data"
6641 #: modules/access/imem.c:103
6642 msgid "Data for the get and release functions"
6645 #: modules/access/imem.c:105
6646 msgid "Get function"
6649 #: modules/access/imem.c:107
6650 msgid "Address of the get callback function"
6653 #: modules/access/imem.c:109
6654 msgid "Release function"
6657 #: modules/access/imem.c:111
6658 msgid "Address of the release callback function"
6661 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6666 #: modules/access/imem.c:115
6667 msgid "Size of stream in bytes"
6670 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6671 msgid "Memory input"
6674 #: modules/access/jack.c:59
6678 #: modules/access/jack.c:61
6679 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6682 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6683 msgid "Auto connection"
6686 #: modules/access/jack.c:64
6687 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6690 #: modules/access/jack.c:67
6691 msgid "JACK audio input"
6694 #: modules/access/jack.c:69
6698 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6699 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6703 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6704 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6706 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6710 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6715 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6716 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6717 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6720 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6721 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6722 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6725 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6726 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6727 msgid "Audio configuration"
6730 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6731 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6732 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6735 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6736 msgid "HD-SDI Input"
6737 msgstr "HD-SDI आदान"
6739 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6743 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6744 msgid "Teletext configuration"
6747 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6749 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6752 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6753 msgid "Teletext language"
6756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6757 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6760 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6764 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6768 #: modules/access/live555.cpp:78
6769 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6772 #: modules/access/live555.cpp:79
6774 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6775 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6779 #: modules/access/live555.cpp:83
6780 msgid "WMServer RTSP dialect"
6783 #: modules/access/live555.cpp:84
6785 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6786 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6789 #: modules/access/live555.cpp:88
6790 msgid "RTSP user name"
6793 #: modules/access/live555.cpp:89
6795 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6799 #: modules/access/live555.cpp:91
6800 msgid "RTSP password"
6803 #: modules/access/live555.cpp:92
6805 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6809 #: modules/access/live555.cpp:94
6810 msgid "RTSP frame buffer size"
6813 #: modules/access/live555.cpp:95
6815 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6816 "broken pictures due to too small buffer."
6819 #: modules/access/live555.cpp:101
6820 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6823 #: modules/access/live555.cpp:110
6824 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6827 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6829 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6832 #: modules/access/live555.cpp:119
6836 #: modules/access/live555.cpp:120
6837 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6840 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6841 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6844 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6845 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6848 #: modules/access/live555.cpp:130
6849 msgid "HTTP tunnel port"
6852 #: modules/access/live555.cpp:131
6853 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6856 #: modules/access/live555.cpp:626
6857 msgid "RTSP authentication"
6860 #: modules/access/live555.cpp:627
6861 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6864 #: modules/access/live555.cpp:651
6865 msgid "RTSP connection failed"
6868 #: modules/access/live555.cpp:652
6869 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6872 #: modules/access/mms/mms.c:49
6873 msgid "Force selection of all streams"
6876 #: modules/access/mms/mms.c:51
6878 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6879 "You can choose to select all of them."
6882 #: modules/access/mms/mms.c:54
6883 msgid "Maximum bitrate"
6886 #: modules/access/mms/mms.c:56
6887 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6890 #: modules/access/mms/mms.c:60
6892 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6893 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6897 #: modules/access/mms/mms.c:64
6898 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6901 #: modules/access/mms/mms.c:65
6903 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6904 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6907 #: modules/access/mms/mms.c:69
6908 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6911 #: modules/access/mtp.c:57
6915 #: modules/access/mtp.c:58
6919 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6920 msgid "VLC could not read the file."
6923 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6925 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6928 #: modules/access/oss.c:66
6929 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6932 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6933 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6937 #: modules/access/oss.c:69
6939 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6943 #: modules/access/oss.c:76
6947 #: modules/access/oss.c:77
6951 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6952 msgid "Dummy stream output"
6955 #: modules/access_output/file.c:65
6956 msgid "Overwrite existing file"
6959 #: modules/access_output/file.c:67
6960 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6963 #: modules/access_output/file.c:68
6964 msgid "Append to file"
6967 #: modules/access_output/file.c:69
6968 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6971 #: modules/access_output/file.c:71
6972 msgid "Format time and date"
6975 #: modules/access_output/file.c:72
6976 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6979 #: modules/access_output/file.c:74
6980 msgid "Synchronous writing"
6983 #: modules/access_output/file.c:75
6984 msgid "Open the file with synchronous writing."
6987 #: modules/access_output/file.c:78
6988 msgid "File stream output"
6991 #: modules/access_output/file.c:200
6993 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
6994 "overridden and its content will be lost."
6997 #: modules/access_output/file.c:203
6998 msgid "Keep existing file"
7001 #: modules/access_output/file.c:204
7005 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7006 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7010 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7011 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7014 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7015 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7016 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7017 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7018 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7022 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7023 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7026 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7027 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7031 #: modules/access_output/http.c:58
7032 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7035 #: modules/access_output/http.c:63
7036 msgid "HTTP stream output"
7039 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7040 msgid "Segment length"
7043 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7044 msgid "Length of TS stream segments"
7047 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7048 msgid "Split segments anywhere"
7051 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7053 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7056 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7057 msgid "Number of segments"
7060 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7061 msgid "Number of segments to include in index"
7064 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7068 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7069 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7072 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7076 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7077 msgid "Path to the index file to create"
7080 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7081 msgid "Full URL to put in index file"
7084 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7085 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7088 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7089 msgid "Delete segments"
7092 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7093 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7096 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7097 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7100 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7101 msgid "AES key URI to place in playlist"
7104 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7105 msgid "AES key file"
7108 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7109 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7112 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7113 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7116 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7118 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7119 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7123 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7124 msgid "Use randomized IV for encryption"
7127 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7128 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7131 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7132 msgid "HTTP Live streaming output"
7135 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7139 #: modules/access_output/shout.c:64
7140 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7145 #: modules/access_output/shout.c:65
7146 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7149 #: modules/access_output/shout.c:68
7150 msgid "Stream description"
7153 #: modules/access_output/shout.c:69
7154 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7157 #: modules/access_output/shout.c:72
7161 #: modules/access_output/shout.c:73
7163 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7164 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7165 "shoutcast/icecast server."
7168 #: modules/access_output/shout.c:82
7169 msgid "Genre description"
7172 #: modules/access_output/shout.c:83
7173 msgid "Genre of the content. "
7176 #: modules/access_output/shout.c:85
7177 msgid "URL description"
7180 #: modules/access_output/shout.c:86
7181 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7184 #: modules/access_output/shout.c:93
7185 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7188 #: modules/access_output/shout.c:96
7189 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7192 #: modules/access_output/shout.c:98
7193 msgid "Number of channels"
7196 #: modules/access_output/shout.c:99
7197 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7200 #: modules/access_output/shout.c:101
7201 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7204 #: modules/access_output/shout.c:102
7205 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7208 #: modules/access_output/shout.c:104
7209 msgid "Stream public"
7212 #: modules/access_output/shout.c:105
7214 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7215 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7216 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7219 #: modules/access_output/shout.c:111
7220 msgid "IceCAST output"
7223 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7224 msgid "Caching value (ms)"
7227 #: modules/access_output/udp.c:66
7229 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7233 #: modules/access_output/udp.c:69
7234 msgid "Group packets"
7237 #: modules/access_output/udp.c:70
7239 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7240 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7241 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7244 #: modules/access_output/udp.c:77
7245 msgid "UDP stream output"
7248 #: modules/access/pulse.c:35
7250 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7251 "open a specific source named SOURCE."
7254 #: modules/access/pulse.c:42
7258 #: modules/access/pulse.c:43
7259 msgid "PulseAudio input"
7262 #: modules/access/qtcapture.m:43
7263 msgid "Video Capture width"
7266 #: modules/access/qtcapture.m:44
7267 msgid "Video Capture width in pixel"
7270 #: modules/access/qtcapture.m:45
7271 msgid "Video Capture height"
7274 #: modules/access/qtcapture.m:46
7275 msgid "Video Capture height in pixel"
7278 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7279 msgid "Quicktime Capture"
7282 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7283 msgid "No Input device found"
7286 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7288 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7289 "check your connectors and drivers."
7292 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7293 msgid "Uncompressed RAR"
7296 #: modules/access/rdp.c:49
7297 msgid "RDP auth username"
7300 #: modules/access/rdp.c:50
7301 msgid "RDP auth password"
7304 #: modules/access/rdp.c:51
7305 msgid "RDP Password"
7308 #: modules/access/rdp.c:52
7309 msgid "Encrypted connexion"
7312 #: modules/access/rdp.c:54
7313 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7316 #: modules/access/rdp.c:65
7320 #: modules/access/rdp.c:69
7321 msgid "RDP Remote Desktop"
7324 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7325 msgid "RTCP (local) port"
7328 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7330 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7331 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7334 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7335 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7340 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7341 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7344 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7345 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7350 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7351 "character-long hexadecimal string."
7354 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7355 msgid "Maximum RTP sources"
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7359 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7363 msgid "RTP source timeout (sec)"
7366 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7367 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7370 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7371 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7374 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7376 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7377 "future) by this many packets from the last received packet."
7380 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7381 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7384 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7386 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7387 "by this many packets from the last received packet."
7390 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7391 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7394 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7396 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7397 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7400 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7404 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7405 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7408 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7409 msgid "SDP required"
7412 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7415 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7416 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7419 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7423 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7424 msgid "Connection failed"
7425 msgstr "संपर्क अयशस्वी"
7427 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7429 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7432 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7433 msgid "Session failed"
7434 msgstr "तास अयशस्वी"
7436 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7437 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7440 #: modules/access/screen/screen.c:43
7441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7442 msgid "Desired frame rate for the capture."
7445 #: modules/access/screen/screen.c:46
7446 msgid "Capture fragment size"
7449 #: modules/access/screen/screen.c:48
7451 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7452 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7455 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7456 msgid "Subscreen top left corner"
7459 #: modules/access/screen/screen.c:55
7460 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7463 #: modules/access/screen/screen.c:59
7464 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7467 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7468 msgid "Subscreen width"
7469 msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7471 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7472 msgid "Subscreen height"
7473 msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7475 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7476 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7477 msgid "Follow the mouse"
7478 msgstr "माउस मागे जा"
7480 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7481 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7484 #: modules/access/screen/screen.c:71
7485 msgid "Mouse pointer image"
7486 msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
7488 #: modules/access/screen/screen.c:73
7490 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7493 #: modules/access/screen/screen.c:78
7497 #: modules/access/screen/screen.c:80
7498 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7501 #: modules/access/screen/screen.c:81
7502 msgid "Screen index"
7505 #: modules/access/screen/screen.c:83
7506 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7509 #: modules/access/screen/screen.c:96
7510 msgid "Screen Input"
7511 msgstr "स्क्रीन आदान"
7513 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7515 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7516 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7520 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7521 #: modules/access/vnc.c:60
7522 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7525 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7526 msgid "Region left column"
7529 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7530 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7533 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7534 msgid "Region top row"
7537 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7538 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7541 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7542 msgid "Capture region width"
7545 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7546 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7549 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7550 msgid "Capture region height"
7553 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7554 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7557 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7558 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7561 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7565 #: modules/access/sdp.c:34
7566 msgid "Session Description Protocol"
7569 #: modules/access/sftp.c:51
7573 #: modules/access/sftp.c:52
7574 msgid "SFTP port number to use on the server"
7577 #: modules/access/sftp.c:53
7581 #: modules/access/sftp.c:54
7582 msgid "Size of the request for reading access"
7585 #: modules/access/sftp.c:58
7589 #: modules/access/sftp.c:130
7590 msgid "SFTP authentication"
7593 #: modules/access/sftp.c:131
7595 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7598 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7599 msgid "Frame buffer depth"
7602 #: modules/access/shm.c:47
7603 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7606 #: modules/access/shm.c:49
7607 msgid "Frame buffer width"
7610 #: modules/access/shm.c:51
7611 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7614 #: modules/access/shm.c:53
7615 msgid "Frame buffer height"
7618 #: modules/access/shm.c:55
7619 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7622 #: modules/access/shm.c:57
7623 msgid "Frame buffer segment ID"
7626 #: modules/access/shm.c:59
7628 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7629 "shm-file is specified)."
7632 #: modules/access/shm.c:62
7633 msgid "Frame buffer file"
7636 #: modules/access/shm.c:64
7637 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7640 #: modules/access/shm.c:74
7641 msgid "XWD file (autodetect)"
7644 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7648 #: modules/access/shm.c:75
7652 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7656 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7660 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7664 #: modules/access/shm.c:82
7665 msgid "Framebuffer input"
7668 #: modules/access/shm.c:83
7669 msgid "Shared memory framebuffer"
7672 #: modules/access/smb.c:56
7673 msgid "SMB user name"
7676 #: modules/access/smb.c:59
7677 msgid "SMB password"
7680 #: modules/access/smb.c:62
7684 #: modules/access/smb.c:63
7685 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7688 #: modules/access/smb.c:66
7689 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7692 #: modules/access/smb.c:69
7696 #: modules/access/tcp.c:45
7700 #: modules/access/tcp.c:46
7704 #: modules/access/timecode.c:43
7708 #: modules/access/timecode.c:44
7709 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7712 #: modules/access/udp.c:53
7716 #: modules/access/udp.c:54
7720 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7721 msgid "Reset defaults"
7724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7725 msgid "Video capture device"
7728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7729 msgid "Video capture device node."
7732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7733 msgid "VBI capture device"
7736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7737 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7745 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7750 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7751 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7752 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7753 "I420, I411, I410, MJPG)"
7756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7757 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7765 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7768 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7770 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7771 "strictly positive)."
7774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7775 msgid "Radio device"
7778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7779 msgid "Radio tuner device node."
7782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7785 msgstr "फ्रिक्वेन्सी"
7787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7788 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7795 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7796 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7799 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7800 msgid "Reset controls"
7803 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7804 msgid "Reset controls to defaults."
7807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7814 msgid "Picture brightness or black level."
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7818 msgid "Automatic brightness"
7821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7822 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7831 msgid "Picture contrast or luma gain."
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7842 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7851 msgid "Hue or color balance."
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7855 msgid "Automatic hue"
7858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7859 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7863 msgid "White balance temperature (K)"
7866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7868 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7869 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7873 msgid "Automatic white balance"
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7877 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7885 msgid "Red chroma balance."
7888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7889 msgid "Blue balance"
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7893 msgid "Blue chroma balance."
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7902 msgid "Gamma adjust."
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7906 msgid "Automatic gain"
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7910 msgid "Automatically set the video gain."
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7918 msgid "Picture gain."
7921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7926 msgid "Sharpness filter adjust."
7929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7934 msgid "Chroma gain control."
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7938 msgid "Automatic chroma gain"
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7942 msgid "Automatically control the chroma gain."
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7946 msgid "Power line frequency"
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7950 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7963 msgid "Backlight compensation"
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7967 msgid "Band-stop filter"
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7971 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7975 msgid "Horizontal flip"
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7979 msgid "Flip the picture horizontally."
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7983 msgid "Vertical flip"
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7987 msgid "Flip the picture vertically."
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7991 msgid "Rotate (degrees)"
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7995 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7999 msgid "Color killer"
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8004 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8009 msgid "Color effect"
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8013 msgid "Select a color effect."
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8017 msgid "Black & white"
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8021 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8054 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8055 msgid "Audio volume"
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8059 msgid "Volume of the audio input."
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8063 msgid "Audio balance"
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8067 msgid "Balance of the audio input."
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8075 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8079 msgid "Treble level"
8080 msgstr "ट्रेबल पातळी"
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8083 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8087 msgid "Mute the audio."
8088 msgstr "आवाज मूक करा."
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8091 msgid "Loudness mode"
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8095 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8099 msgid "v4l2 driver controls"
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8104 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8105 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8106 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8107 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8111 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8112 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8117 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8121 msgid "525 lines / 60 Hz"
8122 msgstr "525 ओळी / 60 हर्ट्स"
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8125 msgid "625 lines / 50 Hz"
8126 msgstr "625 ओळी / 50 हर्ट्स"
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8129 msgid "PAL N Argentina"
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8133 msgid "NTSC M Japan"
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8137 msgid "NTSC M South Korea"
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8145 msgid "Primary language"
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8149 msgid "Secondary language or program"
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8161 msgid "Video4Linux input"
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8166 msgstr "चित्रफीत आदान"
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8177 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8181 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8185 msgid "Video4Linux radio tuner"
8188 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8192 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8196 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8197 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8200 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8201 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8206 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8210 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8215 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8219 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8220 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8224 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8228 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8232 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8240 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8244 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8248 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8249 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8250 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8254 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8267 msgid "Audio Channels"
8268 msgstr "संगीत वाहिनी"
8270 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8271 msgid "First Entry Point"
8272 msgstr "प्रथम प्रवेश बिंदू"
8274 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8275 msgid "Last Entry Point"
8276 msgstr "शेवट प्रवेश बिंदू"
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8279 msgid "Track size (in sectors)"
8280 msgstr "गाण्याची लांबी(सेक्टर मध्ये)"
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8291 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8295 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8296 msgid "extended selection list"
8299 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8300 msgid "selection list"
8303 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8304 msgid "unknown type"
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8312 msgid "(Super) Video CD"
8315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8316 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8320 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8324 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8328 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8332 msgid "Use playback control?"
8335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8337 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8342 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8347 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8352 msgid "Show extended VCD info?"
8355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8357 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8358 "for example playback control navigation."
8361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8362 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8366 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8369 #: modules/access/vdr.c:76
8370 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8373 #: modules/access/vdr.c:78
8374 msgid "Chapter offset in ms"
8377 #: modules/access/vdr.c:80
8378 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8381 #: modules/access/vdr.c:84
8382 msgid "Default frame rate for chapter import."
8385 #: modules/access/vdr.c:88
8389 #: modules/access/vdr.c:91
8390 msgid "VDR recordings"
8391 msgstr "VDR रेकॉर्डिंग"
8393 #: modules/access/vdr.c:811
8394 msgid "VDR Cut Marks"
8397 #: modules/access/vdr.c:874
8401 #: modules/access/vnc.c:48
8402 msgid "X.509 Certificate Authority"
8405 #: modules/access/vnc.c:49
8406 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8409 #: modules/access/vnc.c:50
8410 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8413 #: modules/access/vnc.c:51
8414 msgid "List of revoked servers certificates"
8417 #: modules/access/vnc.c:52
8418 msgid "X.509 Client certificate"
8421 #: modules/access/vnc.c:53
8422 msgid "Certificate for client authentification"
8425 #: modules/access/vnc.c:54
8426 msgid "X.509 Client private key"
8429 #: modules/access/vnc.c:55
8430 msgid "Private key for authentification by certificate"
8433 #: modules/access/vnc.c:58
8434 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8437 #: modules/access/vnc.c:61
8438 msgid "Compression level"
8441 #: modules/access/vnc.c:62
8442 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8445 #: modules/access/vnc.c:63
8446 msgid "Image quality"
8449 #: modules/access/vnc.c:64
8450 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8453 #: modules/access/vnc.c:78
8457 #: modules/access/vnc.c:82
8458 msgid "VNC client access"
8461 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8462 msgid "Media in Zip"
8463 msgstr "झिप मधील मेडिया"
8465 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8466 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8469 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8470 msgid "Zip files filter"
8471 msgstr "झिप फाईल निवड"
8473 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8477 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8478 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8481 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8482 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8485 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8486 msgid "ARM NEON audio volume"
8489 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8490 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8493 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8494 msgid "TCP address to use"
8497 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8499 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8500 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8503 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8504 msgid "TCP port to use"
8507 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8509 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8510 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8513 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8514 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8517 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8519 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8520 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8523 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8524 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8527 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8529 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8530 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8533 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8534 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8537 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8539 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8540 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8543 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8544 msgid "Time window to use in ms"
8547 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8549 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8550 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8551 "alarm is sent (default 5000)."
8554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8555 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8558 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8560 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8561 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8564 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8565 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8568 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8570 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8571 "saturation (default 2000)."
8574 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8575 msgid "Force connection reset regularly"
8578 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8580 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8581 "with audiobargraph_v (default 1)."
8584 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8585 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8588 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8589 msgid "Audiobar Graph"
8592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8593 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8597 msgid "Dolby Surround decoder"
8600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8602 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8603 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8604 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8605 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8606 "It works with any source format from mono to 7.1."
8609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8610 msgid "Characteristic dimension"
8613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8614 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8618 msgid "Compensate delay"
8621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8623 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8624 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8625 "case, turn this on to compensate."
8628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8629 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8634 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8635 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8639 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8643 msgid "Headphone effect"
8646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8647 msgid "Use downmix algorithm"
8650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8652 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8653 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8658 msgid "Select channel to keep"
8661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8662 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8677 msgid "Low-frequency effects"
8680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8696 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8700 msgid "Audio channel remapper"
8703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8704 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8708 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8711 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8715 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8716 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8717 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8721 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8722 msgid "Add a delay effect to the sound"
8723 msgstr "उशीर परिणाम ध्वनी मध्ये वाढवा"
8725 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8726 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8730 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8731 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8734 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8738 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8740 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8741 "be delay-time +/- sweep-depth."
8744 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8748 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8749 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8752 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8753 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8754 msgid "Feedback gain"
8757 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8758 msgid "Gain on Feedback loop"
8761 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8765 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8766 msgid "Level of delayed signal"
8769 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8773 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8774 msgid "Level of input signal"
8777 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8782 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8783 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8786 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8790 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8791 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8794 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8795 msgid "Release time"
8798 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8799 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8802 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8803 msgid "Threshold level"
8806 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8807 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8810 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8815 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8816 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8819 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8823 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8824 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8827 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8831 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8832 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8835 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8836 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8840 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8841 msgid "Dynamic range compressor"
8844 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8845 msgid "A/52 dynamic range compression"
8848 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8849 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8851 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8852 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8853 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8854 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8858 msgid "Enable internal upmixing"
8861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8862 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8866 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8869 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8870 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8873 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8874 msgid "DTS dynamic range compression"
8877 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8878 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8881 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8882 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8885 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8886 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8889 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8890 msgid "MPEG audio decoder"
8893 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8894 msgid "Equalizer preset"
8897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8898 msgid "Preset to use for the equalizer."
8901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8905 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8907 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8908 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8913 msgid "Use VLC frequency bands"
8916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8918 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8921 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8926 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8933 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8934 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8938 msgid "Equalizer with 10 bands"
8939 msgstr "10 बंधासहित इक्विलायझर"
8941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8945 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8965 msgid "Full bass and treble"
8966 msgstr "फुल बास आणि ट्रेबल"
8968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9021 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9022 msgid "Gain multiplier"
9025 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9026 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9029 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9030 msgid "Gain control filter"
9033 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9034 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9038 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9039 msgid "Simple Karaoke filter"
9042 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9043 msgid "Number of audio buffers"
9046 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9048 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9049 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9050 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9053 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9054 msgid "Maximal volume level"
9057 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9059 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9060 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9061 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9064 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9065 msgid "Volume normalizer"
9068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9069 msgid "Parametric Equalizer"
9072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9073 msgid "Low freq (Hz)"
9076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9077 msgid "Low freq gain (dB)"
9080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9081 msgid "High freq (Hz)"
9084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9085 msgid "High freq gain (dB)"
9088 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9093 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9105 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9116 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9117 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9120 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9124 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9125 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9128 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9129 msgid "Resampling quality"
9132 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9133 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9136 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9137 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9138 msgid "Speex resampler"
9141 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9142 msgid "Sample rate converter type"
9145 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9147 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9148 "the fast one exhibits low quality."
9151 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9152 msgid "Sinc function (best quality)"
9155 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9156 msgid "Sinc function (medium quality)"
9159 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9160 msgid "Sinc function (fast)"
9163 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9164 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9167 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9168 msgid "Linear (fastest)"
9171 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9172 msgid "SRC resampler"
9175 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9176 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9179 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9180 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9183 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9184 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9187 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9191 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9192 msgid "Stride Length"
9195 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9196 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9199 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9200 msgid "Overlap Length"
9203 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9204 msgid "Percentage of stride to overlap"
9207 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9208 msgid "Search Length"
9211 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9212 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9215 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9219 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9220 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9223 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9227 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9228 msgid "Width of the virtual room"
9231 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9232 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9238 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9239 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9243 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9244 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9249 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9250 msgid "Audio Spatializer"
9253 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9255 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9259 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9261 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9262 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9263 "thereby widening the stereo effect."
9266 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9267 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9270 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9272 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9273 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9277 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9281 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9283 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9284 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9288 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9292 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9293 msgid "Level of input signal of original channel."
9296 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9297 msgid "Stereo Enhancer"
9300 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9301 msgid "Simple stereo widening effect"
9304 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9305 msgid "Single precision audio volume"
9308 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9309 msgid "Integer audio volume"
9312 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9313 msgid "Dummy audio output"
9316 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9317 msgid "Audio output device"
9320 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9321 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9324 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9325 msgid "Audio output channels"
9328 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9330 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9331 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9332 "through is active."
9335 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9336 msgid "Surround 4.0"
9339 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9340 msgid "Surround 4.1"
9343 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9344 msgid "Surround 5.0"
9347 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9348 msgid "Surround 5.1"
9351 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9352 msgid "Surround 7.1"
9355 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9356 msgid "ALSA audio output"
9359 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9360 msgid "Audio output failed"
9361 msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
9363 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9366 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9370 #: modules/audio_output/amem.c:34
9371 msgid "Audio memory"
9372 msgstr "संगीत स्मृती"
9374 #: modules/audio_output/amem.c:35
9375 msgid "Audio memory output"
9376 msgstr "संगीत स्मृती प्रदान"
9378 #: modules/audio_output/amem.c:42
9379 msgid "Sample format"
9382 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9383 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9386 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9387 msgid "Android AudioTrack audio output"
9390 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9391 msgid "AudioUnit output for iOS"
9394 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9395 msgid "Last audio device"
9398 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9399 msgid "HAL AudioUnit output"
9402 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9404 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9407 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9408 msgid "Audio device is not configured"
9411 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9413 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9414 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9417 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9418 msgid "System Sound Output Device"
9421 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9423 msgid "%s (Encoded Output)"
9426 #: modules/audio_output/directx.c:108
9427 msgid "Output device"
9430 #: modules/audio_output/directx.c:109
9431 msgid "Select your audio output device"
9434 #: modules/audio_output/directx.c:111
9435 msgid "Speaker configuration"
9438 #: modules/audio_output/directx.c:112
9440 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9441 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9444 #: modules/audio_output/directx.c:116
9445 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9448 #: modules/audio_output/directx.c:119
9449 msgid "DirectX audio output"
9452 #: modules/audio_output/file.c:80
9453 msgid "Output format"
9456 #: modules/audio_output/file.c:82
9457 msgid "Number of output channels"
9460 #: modules/audio_output/file.c:83
9462 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9463 "restrict the number of channels here."
9466 #: modules/audio_output/file.c:86
9467 msgid "Add WAVE header"
9470 #: modules/audio_output/file.c:87
9471 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9474 #: modules/audio_output/file.c:105
9475 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9479 #: modules/audio_output/file.c:106
9480 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9483 #: modules/audio_output/file.c:109
9484 msgid "File audio output"
9487 #: modules/audio_output/jack.c:81
9488 msgid "Automatically connect to writable clients"
9491 #: modules/audio_output/jack.c:83
9493 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9494 "writable JACK clients found."
9497 #: modules/audio_output/jack.c:87
9498 msgid "Connect to clients matching"
9501 #: modules/audio_output/jack.c:89
9503 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9504 "regular expression will be considered for connection."
9507 #: modules/audio_output/jack.c:97
9508 msgid "JACK audio output"
9511 #: modules/audio_output/kai.c:93
9515 #: modules/audio_output/kai.c:95
9516 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9519 #: modules/audio_output/kai.c:98
9520 msgid "Open audio in exclusive mode."
9523 #: modules/audio_output/kai.c:100
9525 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9529 #: modules/audio_output/kai.c:110
9530 msgid "K Audio Interface audio output"
9533 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9534 msgid "OpenSLES audio output"
9537 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9541 #: modules/audio_output/oss.c:68
9542 msgid "OSS device node path."
9545 #: modules/audio_output/oss.c:72
9546 msgid "Open Sound System audio output"
9549 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9550 msgid "Pulseaudio audio output"
9553 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9554 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9557 #: modules/audio_output/volume.h:30
9558 msgid "Software gain"
9561 #: modules/audio_output/volume.h:31
9562 msgid "This linear gain will be applied in software."
9565 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9566 msgid "Select Audio Device"
9569 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9571 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9572 "VLC restart to apply."
9575 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9576 msgid "WaveOut audio output"
9579 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9580 msgid "Microsoft Soundmapper"
9583 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9584 msgid "Use float32 output"
9587 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9589 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9590 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9593 #: modules/codec/a52.c:51
9597 #: modules/codec/a52.c:58
9598 msgid "A/52 audio packetizer"
9601 #: modules/codec/adpcm.c:47
9602 msgid "ADPCM audio decoder"
9605 #: modules/codec/aes3.c:47
9606 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9609 #: modules/codec/aes3.c:52
9610 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9613 #: modules/codec/araw.c:50
9614 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9617 #: modules/codec/araw.c:59
9618 msgid "Raw audio encoder"
9621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9647 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9648 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9649 "MJPEG and other codecs"
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9653 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9657 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9662 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9667 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9671 msgid "Direct rendering"
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9675 msgid "Error resilience"
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9680 "libavcodec can do error resilience.\n"
9681 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9682 "can produce a lot of errors.\n"
9683 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9687 msgid "Workaround bugs"
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9692 "Try to fix some bugs:\n"
9695 "4 xvid interlaced\n"
9700 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9701 "\"ump4\", enter 40."
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9705 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9711 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9712 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9716 msgid "Allow speed tricks"
9719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9721 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9725 msgid "Skip frame (default=0)"
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9730 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9731 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9735 msgid "Skip idct (default=0)"
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9740 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9741 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9745 msgid "Discard cropping information"
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9749 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9757 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9765 msgid "Internal libavcodec codec name"
9768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9769 msgid "Visualize motion vectors"
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9774 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9775 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9776 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9777 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9778 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9779 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9783 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9788 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9789 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9793 msgid "Hardware decoding"
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9797 msgid "This allows hardware decoding when available."
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9801 msgid "VDA output pixel format"
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9805 msgid "The pixel format for output image buffers."
9808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9813 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9817 msgid "Ratio of key frames"
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9821 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9825 msgid "Ratio of B frames"
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9829 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9833 msgid "Video bitrate tolerance"
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9837 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9841 msgid "Interlaced encoding"
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9845 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9849 msgid "Interlaced motion estimation"
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9853 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9857 msgid "Pre-motion estimation"
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9861 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9865 msgid "Rate control buffer size"
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9870 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9871 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9875 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9879 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9883 msgid "I quantization factor"
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9888 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9889 "same qscale for I and P frames)."
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
9893 #: modules/demux/mod.c:78
9894 msgid "Noise reduction"
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9899 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9900 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9904 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9909 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9910 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9911 "standard MPEG2 decoders."
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9915 msgid "Quality level"
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9920 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9921 "encoding very much)."
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9926 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9927 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9928 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9929 "to ease the encoder's task."
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9933 msgid "Minimum video quantizer scale"
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9937 msgid "Minimum video quantizer scale."
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9941 msgid "Maximum video quantizer scale"
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9945 msgid "Maximum video quantizer scale."
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9949 msgid "Trellis quantization"
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9953 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9957 msgid "Fixed quantizer scale"
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9962 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9967 msgid "Strict standard compliance"
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9972 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9976 msgid "Luminance masking"
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9980 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9984 msgid "Darkness masking"
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9988 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9992 msgid "Motion masking"
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9997 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10002 msgid "Border masking"
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10007 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10012 msgid "Luminance elimination"
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10017 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10018 "The H264 specification recommends -4."
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10022 msgid "Chrominance elimination"
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10027 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10028 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10032 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10037 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10038 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10039 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10040 "enabled libavcodec"
10043 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10044 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10047 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10049 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10052 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10054 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10057 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10060 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10063 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10065 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10066 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10069 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10070 msgid "VLC could not open the encoder."
10073 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10074 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10077 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10078 msgid "420YpCbCr8Planar"
10081 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10085 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10086 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10089 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10090 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10093 #: modules/codec/cc.c:55
10097 #: modules/codec/cc.c:56
10098 msgid "Closed Captions decoder"
10101 #: modules/codec/cdg.c:87
10102 msgid "CDG video decoder"
10105 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10106 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10109 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10110 msgid "CVD subtitle decoder"
10113 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10114 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10117 #: modules/codec/ddummy.c:36
10118 msgid "Save raw codec data"
10121 #: modules/codec/ddummy.c:38
10123 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10127 #: modules/codec/ddummy.c:47
10128 msgid "Dummy decoder"
10131 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10132 msgid "Dump decoder"
10135 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10136 msgid "Constant quality factor"
10139 #: modules/codec/dirac.c:62
10140 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10143 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10144 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10147 #: modules/codec/dirac.c:66
10148 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10151 #: modules/codec/dirac.c:69
10152 msgid "Enable lossless coding"
10155 #: modules/codec/dirac.c:70
10157 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10158 "reproduction of the original"
10161 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10165 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10166 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10169 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10170 msgid "Centre Weighted Median"
10173 #: modules/codec/dirac.c:80
10174 msgid "Rectangular Linear Phase"
10177 #: modules/codec/dirac.c:80
10178 msgid "Diagonal Linear Phase"
10181 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10182 msgid "Amount of prefiltering"
10185 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10186 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10189 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10190 msgid "Chroma format"
10193 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10195 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10198 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10202 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10206 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10210 #: modules/codec/dirac.c:96
10211 msgid "Distance between 'P' frames"
10214 #: modules/codec/dirac.c:100
10215 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10218 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10219 msgid "Picture coding mode"
10222 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10224 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10225 "pseudo-progressive frame"
10228 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10229 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10232 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10233 msgid "force coding frame as single picture"
10236 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10237 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10240 #: modules/codec/dirac.c:116
10241 msgid "Width of motion compensation blocks"
10244 #: modules/codec/dirac.c:120
10245 msgid "Height of motion compensation blocks"
10248 #: modules/codec/dirac.c:125
10249 msgid "Block overlap (%)"
10252 #: modules/codec/dirac.c:126
10253 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10256 #: modules/codec/dirac.c:131
10260 #: modules/codec/dirac.c:132
10261 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10264 #: modules/codec/dirac.c:136
10268 #: modules/codec/dirac.c:137
10269 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10272 #: modules/codec/dirac.c:140
10273 msgid "Motion vector precision"
10276 #: modules/codec/dirac.c:141
10277 msgid "Motion vector precision in pels."
10280 #: modules/codec/dirac.c:146
10281 msgid "Simple ME search area x:y"
10284 #: modules/codec/dirac.c:147
10286 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10287 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10290 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10291 msgid "Three component motion estimation"
10294 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10295 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10298 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10299 msgid "Intra picture DWT filter"
10302 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10303 msgid "Inter picture DWT filter"
10306 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10307 msgid "Number of DWT iterations"
10310 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10311 msgid "Also known as DWT levels"
10314 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10315 msgid "Enable multiple quantizers"
10318 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10319 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10322 #: modules/codec/dirac.c:174
10323 msgid "Enable spatial partitioning"
10326 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10327 msgid "Disable arithmetic coding"
10330 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10331 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10334 #: modules/codec/dirac.c:184
10335 msgid "cycles per degree"
10338 #: modules/codec/dirac.c:206
10339 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10342 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10343 msgid "DirectMedia Object decoder"
10346 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10347 msgid "DirectMedia Object encoder"
10350 #: modules/codec/dts.c:53
10354 #: modules/codec/dts.c:58
10355 msgid "DTS audio packetizer"
10358 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10359 msgid "Decoding X coordinate"
10362 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10363 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10366 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10367 msgid "Decoding Y coordinate"
10370 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10371 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10374 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10375 msgid "Subpicture position"
10378 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10380 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10381 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10385 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10386 msgid "Encoding X coordinate"
10389 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10390 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10393 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10394 msgid "Encoding Y coordinate"
10397 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10398 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10401 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10402 msgid "DVB subtitles decoder"
10405 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10406 msgid "DVB subtitles"
10409 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10410 msgid "DVB subtitles encoder"
10413 #: modules/codec/edummy.c:40
10414 msgid "Dummy encoder"
10417 #: modules/codec/faad.c:52
10418 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10421 #: modules/codec/faad.c:429
10422 msgid "AAC extension"
10425 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10426 msgid "Encoder Profile"
10429 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10430 msgid "Encoder Algorithm to use"
10433 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10434 msgid "Enable spectral band replication"
10437 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10438 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10441 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10442 msgid "VBR Quality"
10445 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10446 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10449 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10450 msgid "Enable afterburner library"
10453 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10455 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10456 "CPU usage (default is enabled)"
10459 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10460 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10463 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10465 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10469 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10473 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10477 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10481 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10485 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10489 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10493 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10494 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10497 #: modules/codec/flac.c:112
10498 msgid "Flac audio decoder"
10501 #: modules/codec/flac.c:119
10502 msgid "Flac audio encoder"
10505 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10506 msgid "Sound fonts"
10509 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10510 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10513 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10517 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10518 msgid "Synthesis gain"
10521 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10523 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10524 "when many notes are played at a time."
10527 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10531 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10533 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10534 "require more processing power."
10537 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10541 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10542 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10545 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10549 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10550 msgid "MIDI synthesis not set up"
10553 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10555 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10556 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10557 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10560 #: modules/codec/g711.c:45
10561 msgid "G.711 decoder"
10564 #: modules/codec/g711.c:53
10565 msgid "G.711 encoder"
10568 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10569 msgid "Formatted Subtitles"
10572 #: modules/codec/kate.c:195
10574 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10575 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10576 "rendering via Tiger is enabled."
10579 #: modules/codec/kate.c:202
10583 #: modules/codec/kate.c:202
10587 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10588 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10589 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10593 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10594 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10595 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10599 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10600 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10601 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10605 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10607 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10608 #: modules/video_filter/rss.c:72
10612 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10614 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10618 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10620 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10621 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10622 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10626 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10627 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10628 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10629 #: modules/video_filter/rss.c:73
10633 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10634 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10635 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10636 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10637 #: modules/video_filter/rss.c:73
10641 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10642 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10643 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10647 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10649 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10650 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10651 #: modules/video_filter/rss.c:73
10655 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10656 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10657 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10661 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10662 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10663 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10664 #: modules/video_filter/rss.c:74
10668 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10669 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10670 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10674 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10675 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10676 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10680 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10682 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10683 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10684 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10688 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10689 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10690 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10691 #: modules/video_filter/rss.c:75
10695 #: modules/codec/kate.c:214
10696 msgid "Use Tiger for rendering"
10699 #: modules/codec/kate.c:215
10701 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10702 "only render static text and bitmap based streams."
10705 #: modules/codec/kate.c:219
10706 msgid "Rendering quality"
10709 #: modules/codec/kate.c:220
10711 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10715 #: modules/codec/kate.c:224
10716 msgid "Default font effect"
10719 #: modules/codec/kate.c:225
10721 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10725 #: modules/codec/kate.c:229
10726 msgid "Default font effect strength"
10729 #: modules/codec/kate.c:230
10730 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10733 #: modules/codec/kate.c:234
10734 msgid "Default font description"
10737 #: modules/codec/kate.c:235
10739 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10740 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10741 "font parameters where appropriate."
10744 #: modules/codec/kate.c:240
10745 msgid "Default font color"
10748 #: modules/codec/kate.c:241
10750 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10751 "font color to use."
10754 #: modules/codec/kate.c:245
10755 msgid "Default font alpha"
10758 #: modules/codec/kate.c:246
10760 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10761 "particular font color to use."
10764 #: modules/codec/kate.c:250
10765 msgid "Default background color"
10768 #: modules/codec/kate.c:251
10770 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10774 #: modules/codec/kate.c:255
10775 msgid "Default background alpha"
10778 #: modules/codec/kate.c:256
10780 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10781 "specify a particular background color to use."
10784 #: modules/codec/kate.c:262
10786 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10787 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10788 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10790 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10791 "played. This will hopefully be fixed soon."
10794 #: modules/codec/kate.c:271
10798 #: modules/codec/kate.c:272
10799 msgid "Kate overlay decoder"
10802 #: modules/codec/kate.c:291
10803 msgid "Tiger rendering defaults"
10806 #: modules/codec/kate.c:326
10807 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10810 #: modules/codec/libass.c:56
10811 msgid "Subtitles (advanced)"
10814 #: modules/codec/libass.c:57
10815 msgid "Subtitle renderers using libass"
10818 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10819 msgid "Building font cache"
10822 #: modules/codec/libass.c:226
10824 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10825 "This should take less than a minute."
10828 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10829 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10832 #: modules/codec/lpcm.c:60
10833 msgid "Linear PCM audio decoder"
10836 #: modules/codec/lpcm.c:65
10837 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10840 #: modules/codec/lpcm.c:71
10841 msgid "Linear PCM audio encoder"
10844 #: modules/codec/mash.cpp:70
10845 msgid "Video decoder using openmash"
10848 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10849 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10852 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10853 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10856 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10857 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10860 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10861 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10864 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10865 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10868 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10869 msgid "OpenMAX IL video output"
10872 #: modules/codec/opus.c:62
10873 msgid "Opus audio decoder"
10876 #: modules/codec/opus.c:64
10880 #: modules/codec/png.c:58
10881 msgid "PNG video decoder"
10884 #: modules/codec/quicktime.c:66
10885 msgid "QuickTime library decoder"
10888 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10889 msgid "Pseudo raw video decoder"
10892 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10893 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10896 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10897 msgid "Rate control method"
10900 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10901 msgid "Method used to encode the video sequence"
10904 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10905 msgid "Constant noise threshold mode"
10908 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10909 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10912 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10913 msgid "Low Delay mode"
10916 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10917 msgid "Lossless mode"
10920 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10921 msgid "Constant lambda mode"
10924 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10925 msgid "Constant error mode"
10928 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10929 msgid "Constant quality mode"
10932 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10933 msgid "GOP structure"
10936 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10937 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10940 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10942 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10943 "previous or future pictures."
10946 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10947 msgid "I-frame only sequence"
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10951 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10955 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10958 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10959 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10962 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10963 msgid "Noise Threshold"
10966 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10967 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10970 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10971 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10974 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10975 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10978 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10979 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10982 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10983 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10986 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10987 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10996 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
10997 "group of pictures"
11000 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11001 msgid "No pre-filtering"
11004 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11005 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11008 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11012 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11013 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11017 msgid "Low Pass Filter"
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11021 msgid "Size of motion compensation blocks"
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11025 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11026 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11029 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11030 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11034 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11038 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11041 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11042 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11045 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11046 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11050 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11054 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11057 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11058 msgid "Motion Vector precision"
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11062 msgid "Motion Vector precision in pels"
11065 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11066 msgid "perceptual weighting method"
11069 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11070 msgid "perceptual distance"
11073 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11074 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11078 msgid "Horizontal slices per frame"
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11082 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11086 msgid "Vertical slices per frame"
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11090 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11094 msgid "Size of code blocks in each subband"
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11098 msgid "small - use small code blocks"
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11102 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11106 msgid "large - use large code blocks"
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11110 msgid "full - One code block per subband"
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11114 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11118 msgid "Number of levels of downsampling"
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11122 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11126 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11130 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11134 msgid "Enable Scene Change Detection"
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11138 msgid "Force Profile"
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11142 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11146 msgid "VC2 Simple Profile"
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11150 msgid "VC2 Main Profile"
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11154 msgid "Main Profile"
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11158 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11162 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11165 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11166 msgid "SDL Image decoder"
11169 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11170 msgid "SDL_image video decoder"
11173 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11174 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11177 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11178 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11184 #: modules/codec/speex.c:61
11185 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11188 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11189 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11190 msgid "Encoding quality"
11193 #: modules/codec/speex.c:65
11194 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11197 #: modules/codec/speex.c:67
11198 msgid "Encoding complexity"
11201 #: modules/codec/speex.c:69
11202 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11205 #: modules/codec/speex.c:71
11206 msgid "Maximal bitrate"
11209 #: modules/codec/speex.c:73
11210 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11213 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11214 msgid "CBR encoding"
11217 #: modules/codec/speex.c:77
11219 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11220 "bitrate encoding (VBR)."
11223 #: modules/codec/speex.c:80
11224 msgid "Voice activity detection"
11227 #: modules/codec/speex.c:82
11229 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11233 #: modules/codec/speex.c:85
11234 msgid "Discontinuous Transmission"
11237 #: modules/codec/speex.c:87
11238 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11241 #: modules/codec/speex.c:91
11242 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11245 #: modules/codec/speex.c:91
11246 msgid "Wide-band (16kHz)"
11249 #: modules/codec/speex.c:91
11250 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11253 #: modules/codec/speex.c:98
11254 msgid "Speex audio decoder"
11257 #: modules/codec/speex.c:100
11261 #: modules/codec/speex.c:104
11262 msgid "Speex audio packetizer"
11265 #: modules/codec/speex.c:110
11266 msgid "Speex audio encoder"
11269 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11270 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11273 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11274 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11277 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11278 msgid "DVD subtitles decoder"
11281 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11282 msgid "DVD subtitles"
11285 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11286 msgid "DVD subtitles packetizer"
11289 #: modules/codec/stl.c:45
11290 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11294 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11295 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11296 #. languages using the Latin alphabet.
11297 #: modules/codec/subsdec.c:97
11298 msgid "Default (Windows-1252)"
11301 #: modules/codec/subsdec.c:98
11302 msgid "System codeset"
11305 #: modules/codec/subsdec.c:99
11306 msgid "Universal (UTF-8)"
11309 #: modules/codec/subsdec.c:100
11310 msgid "Universal (UTF-16)"
11313 #: modules/codec/subsdec.c:101
11314 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11317 #: modules/codec/subsdec.c:102
11318 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11321 #: modules/codec/subsdec.c:103
11322 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11325 #: modules/codec/subsdec.c:107
11326 msgid "Western European (Latin-9)"
11329 #: modules/codec/subsdec.c:108
11330 msgid "Western European (Windows-1252)"
11333 #: modules/codec/subsdec.c:109
11334 msgid "Western European (IBM 00850)"
11337 #: modules/codec/subsdec.c:111
11338 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11341 #: modules/codec/subsdec.c:112
11342 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11345 #: modules/codec/subsdec.c:114
11346 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11349 #: modules/codec/subsdec.c:116
11350 msgid "Nordic (Latin-6)"
11353 #: modules/codec/subsdec.c:118
11354 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11357 #: modules/codec/subsdec.c:119
11358 msgid "Russian (KOI8-R)"
11361 #: modules/codec/subsdec.c:120
11362 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11365 #: modules/codec/subsdec.c:122
11366 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11369 #: modules/codec/subsdec.c:123
11370 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11373 #: modules/codec/subsdec.c:125
11374 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11377 #: modules/codec/subsdec.c:126
11378 msgid "Greek (Windows-1253)"
11381 #: modules/codec/subsdec.c:128
11382 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11385 #: modules/codec/subsdec.c:129
11386 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11389 #: modules/codec/subsdec.c:131
11390 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11393 #: modules/codec/subsdec.c:132
11394 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11397 #: modules/codec/subsdec.c:135
11398 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11401 #: modules/codec/subsdec.c:136
11402 msgid "Thai (Windows-874)"
11405 #: modules/codec/subsdec.c:138
11406 msgid "Baltic (Latin-7)"
11409 #: modules/codec/subsdec.c:139
11410 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11413 #: modules/codec/subsdec.c:142
11414 msgid "Celtic (Latin-8)"
11417 #: modules/codec/subsdec.c:145
11418 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11421 #: modules/codec/subsdec.c:147
11422 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11425 #: modules/codec/subsdec.c:148
11426 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11429 #: modules/codec/subsdec.c:149
11430 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11433 #: modules/codec/subsdec.c:150
11434 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11437 #: modules/codec/subsdec.c:151
11438 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11441 #: modules/codec/subsdec.c:152
11442 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11445 #: modules/codec/subsdec.c:153
11446 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11449 #: modules/codec/subsdec.c:154
11450 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11453 #: modules/codec/subsdec.c:155
11454 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11457 #: modules/codec/subsdec.c:156
11458 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11461 #: modules/codec/subsdec.c:158
11462 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11465 #: modules/codec/subsdec.c:159
11466 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11469 #: modules/codec/subsdec.c:166
11470 msgid "Subtitle text encoding"
11473 #: modules/codec/subsdec.c:167
11474 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11477 #: modules/codec/subsdec.c:168
11478 msgid "Subtitle justification"
11481 #: modules/codec/subsdec.c:169
11482 msgid "Set the justification of subtitles"
11485 #: modules/codec/subsdec.c:170
11486 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11489 #: modules/codec/subsdec.c:171
11491 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11494 #: modules/codec/subsdec.c:174
11496 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11497 "but you can choose to disable all formatting."
11500 #: modules/codec/subsdec.c:182
11501 msgid "Text subtitle decoder"
11505 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11506 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11507 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11508 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11509 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11510 #. Other scripts use other code pages.
11512 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11513 #. the VideoLAN translators mailing list.
11514 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11519 #: modules/codec/subsusf.c:46
11523 #: modules/codec/subsusf.c:47
11524 msgid "USF subtitles decoder"
11527 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11528 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11531 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11532 msgid "SVCD subtitles"
11535 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11536 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11539 #: modules/codec/t140.c:35
11540 msgid "T.140 text encoder"
11543 #: modules/codec/telx.c:54
11544 msgid "Override page"
11547 #: modules/codec/telx.c:55
11549 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11550 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11551 "usually 888 or 889)."
11554 #: modules/codec/telx.c:60
11555 msgid "Ignore subtitle flag"
11558 #: modules/codec/telx.c:61
11559 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11562 #: modules/codec/telx.c:64
11563 msgid "Workaround for France"
11566 #: modules/codec/telx.c:65
11568 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11569 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11570 "your subtitles don't appear."
11573 #: modules/codec/telx.c:71
11574 msgid "Teletext subtitles decoder"
11577 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11579 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11580 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11583 #: modules/codec/theora.c:112
11584 msgid "Theora video decoder"
11587 #: modules/codec/theora.c:118
11588 msgid "Theora video packetizer"
11591 #: modules/codec/theora.c:125
11592 msgid "Theora video encoder"
11595 #: modules/codec/twolame.c:56
11597 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11598 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11601 #: modules/codec/twolame.c:59
11602 msgid "Stereo mode"
11605 #: modules/codec/twolame.c:60
11606 msgid "Handling mode for stereo streams"
11609 #: modules/codec/twolame.c:61
11613 #: modules/codec/twolame.c:63
11614 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11617 #: modules/codec/twolame.c:64
11618 msgid "Psycho-acoustic model"
11621 #: modules/codec/twolame.c:66
11622 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11625 #: modules/codec/twolame.c:70
11626 msgid "Joint stereo"
11629 #: modules/codec/twolame.c:75
11630 msgid "Libtwolame audio encoder"
11633 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11634 msgid "Ulead DV audio decoder"
11637 #: modules/codec/vorbis.c:175
11638 msgid "Maximum encoding bitrate"
11641 #: modules/codec/vorbis.c:177
11642 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11645 #: modules/codec/vorbis.c:178
11646 msgid "Minimum encoding bitrate"
11649 #: modules/codec/vorbis.c:180
11651 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11655 #: modules/codec/vorbis.c:183
11656 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11659 #: modules/codec/vorbis.c:187
11660 msgid "Vorbis audio decoder"
11663 #: modules/codec/vorbis.c:198
11664 msgid "Vorbis audio packetizer"
11667 #: modules/codec/vorbis.c:205
11668 msgid "Vorbis audio encoder"
11671 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11672 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11675 #: modules/codec/x264.c:62
11676 msgid "Maximum GOP size"
11679 #: modules/codec/x264.c:63
11681 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11682 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11686 #: modules/codec/x264.c:67
11687 msgid "Minimum GOP size"
11690 #: modules/codec/x264.c:68
11692 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11693 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11694 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11695 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11696 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11697 "the IDR-frame. \n"
11698 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11699 "frames, but do not start a new GOP."
11702 #: modules/codec/x264.c:77
11703 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11706 #: modules/codec/x264.c:79
11708 "none: use closed GOPs only\n"
11709 "normal: use standard open GOPs\n"
11710 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11713 #: modules/codec/x264.c:83
11714 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11717 #: modules/codec/x264.c:86
11718 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11721 #: modules/codec/x264.c:87
11723 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11724 "ray compatibility\n"
11725 "e.g. resolution, framerate, level"
11728 #: modules/codec/x264.c:90
11729 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11732 #: modules/codec/x264.c:91
11734 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11735 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11736 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11737 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11738 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11739 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11743 #: modules/codec/x264.c:102
11744 msgid "B-frames between I and P"
11747 #: modules/codec/x264.c:103
11748 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11751 #: modules/codec/x264.c:106
11752 msgid "Adaptive B-frame decision"
11755 #: modules/codec/x264.c:107
11757 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11758 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11761 #: modules/codec/x264.c:111
11762 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11765 #: modules/codec/x264.c:112
11767 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11768 "negative values cause less B-frames."
11771 #: modules/codec/x264.c:116
11772 msgid "Keep some B-frames as references"
11775 #: modules/codec/x264.c:117
11777 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11778 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11780 " - none: Disabled\n"
11781 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11782 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11785 #: modules/codec/x264.c:125
11786 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11789 #: modules/codec/x264.c:126
11791 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11792 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11795 #: modules/codec/x264.c:129
11799 #: modules/codec/x264.c:130
11801 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11802 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11805 #: modules/codec/x264.c:134
11806 msgid "Number of reference frames"
11809 #: modules/codec/x264.c:135
11811 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11812 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11813 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11816 #: modules/codec/x264.c:140
11817 msgid "Skip loop filter"
11820 #: modules/codec/x264.c:141
11821 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11824 #: modules/codec/x264.c:143
11825 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11828 #: modules/codec/x264.c:144
11830 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11831 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11834 #: modules/codec/x264.c:148
11835 msgid "H.264 level"
11838 #: modules/codec/x264.c:149
11840 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11841 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11842 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11843 "for letting x264 set level."
11846 #: modules/codec/x264.c:154
11847 msgid "H.264 profile"
11850 #: modules/codec/x264.c:155
11851 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11854 #: modules/codec/x264.c:161
11855 msgid "Interlaced mode"
11858 #: modules/codec/x264.c:162
11859 msgid "Pure-interlaced mode."
11862 #: modules/codec/x264.c:164
11863 msgid "Frame packing"
11866 #: modules/codec/x264.c:165
11868 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11869 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11870 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11871 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11872 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11873 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11874 " 5: frame alternation - one view per frame"
11877 #: modules/codec/x264.c:173
11878 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11881 #: modules/codec/x264.c:174
11882 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11885 #: modules/codec/x264.c:176
11886 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11889 #: modules/codec/x264.c:177
11890 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11893 #: modules/codec/x264.c:179
11894 msgid "Force number of slices per frame"
11897 #: modules/codec/x264.c:180
11898 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11901 #: modules/codec/x264.c:182
11902 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11905 #: modules/codec/x264.c:183
11906 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11909 #: modules/codec/x264.c:185
11910 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11913 #: modules/codec/x264.c:186
11914 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11917 #: modules/codec/x264.c:189
11921 #: modules/codec/x264.c:190
11923 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11924 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11927 #: modules/codec/x264.c:194
11928 msgid "Quality-based VBR"
11931 #: modules/codec/x264.c:195
11932 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11935 #: modules/codec/x264.c:197
11939 #: modules/codec/x264.c:198
11940 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11943 #: modules/codec/x264.c:201
11947 #: modules/codec/x264.c:202
11948 msgid "Maximum quantizer parameter."
11951 #: modules/codec/x264.c:204
11952 msgid "Max QP step"
11955 #: modules/codec/x264.c:205
11956 msgid "Max QP step between frames."
11959 #: modules/codec/x264.c:207
11960 msgid "Average bitrate tolerance"
11963 #: modules/codec/x264.c:208
11964 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11967 #: modules/codec/x264.c:211
11968 msgid "Max local bitrate"
11971 #: modules/codec/x264.c:212
11972 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11975 #: modules/codec/x264.c:214
11979 #: modules/codec/x264.c:215
11980 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11983 #: modules/codec/x264.c:218
11984 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11987 #: modules/codec/x264.c:219
11989 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11993 #: modules/codec/x264.c:222
11994 msgid "How AQ distributes bits"
11997 #: modules/codec/x264.c:223
11999 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12001 " - 1: Current x264 default mode\n"
12002 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12006 #: modules/codec/x264.c:228
12007 msgid "Strength of AQ"
12010 #: modules/codec/x264.c:229
12012 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12013 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12014 " - 0.5: weak AQ\n"
12015 " - 1.5: strong AQ"
12018 #: modules/codec/x264.c:235
12019 msgid "QP factor between I and P"
12022 #: modules/codec/x264.c:236
12023 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12026 #: modules/codec/x264.c:239
12027 msgid "QP factor between P and B"
12030 #: modules/codec/x264.c:240
12031 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12034 #: modules/codec/x264.c:242
12035 msgid "QP difference between chroma and luma"
12038 #: modules/codec/x264.c:243
12039 msgid "QP difference between chroma and luma."
12042 #: modules/codec/x264.c:245
12043 msgid "Multipass ratecontrol"
12046 #: modules/codec/x264.c:246
12048 "Multipass ratecontrol:\n"
12049 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12050 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12051 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12054 #: modules/codec/x264.c:251
12055 msgid "QP curve compression"
12058 #: modules/codec/x264.c:252
12059 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12062 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12063 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12066 #: modules/codec/x264.c:255
12068 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12069 "blurs complexity."
12072 #: modules/codec/x264.c:259
12074 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12078 #: modules/codec/x264.c:264
12079 msgid "Partitions to consider"
12082 #: modules/codec/x264.c:265
12084 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12087 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12088 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12089 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12090 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12093 #: modules/codec/x264.c:273
12094 msgid "Direct MV prediction mode"
12097 #: modules/codec/x264.c:276
12098 msgid "Direct prediction size"
12101 #: modules/codec/x264.c:277
12103 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12105 " - -1: smallest possible according to level\n"
12108 #: modules/codec/x264.c:282
12109 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12112 #: modules/codec/x264.c:283
12113 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12116 #: modules/codec/x264.c:285
12117 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12120 #: modules/codec/x264.c:286
12122 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12123 " - 1: Blind offset\n"
12124 " - 2: Smart analysis\n"
12127 #: modules/codec/x264.c:291
12128 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12131 #: modules/codec/x264.c:292
12133 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12135 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12136 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12137 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12138 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12141 #: modules/codec/x264.c:299
12142 msgid "Maximum motion vector search range"
12145 #: modules/codec/x264.c:300
12147 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12148 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12149 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12152 #: modules/codec/x264.c:305
12153 msgid "Maximum motion vector length"
12156 #: modules/codec/x264.c:306
12158 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12161 #: modules/codec/x264.c:309
12162 msgid "Minimum buffer space between threads"
12165 #: modules/codec/x264.c:310
12167 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12171 #: modules/codec/x264.c:313
12172 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12175 #: modules/codec/x264.c:314
12177 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12178 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12182 #: modules/codec/x264.c:318
12183 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12186 #: modules/codec/x264.c:320
12188 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12189 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12190 "quality). Range 1 to 9."
12193 #: modules/codec/x264.c:324
12194 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12197 #: modules/codec/x264.c:327
12198 msgid "Decide references on a per partition basis"
12201 #: modules/codec/x264.c:328
12203 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12204 "as opposed to only one ref per macroblock."
12207 #: modules/codec/x264.c:332
12208 msgid "Chroma in motion estimation"
12211 #: modules/codec/x264.c:333
12212 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12215 #: modules/codec/x264.c:336
12216 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12219 #: modules/codec/x264.c:338
12220 msgid "Adaptive spatial transform size"
12223 #: modules/codec/x264.c:340
12224 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12227 #: modules/codec/x264.c:342
12228 msgid "Trellis RD quantization"
12231 #: modules/codec/x264.c:343
12233 "Trellis RD quantization: \n"
12235 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12236 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12237 "This requires CABAC."
12240 #: modules/codec/x264.c:349
12241 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12244 #: modules/codec/x264.c:350
12245 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12248 #: modules/codec/x264.c:352
12249 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12252 #: modules/codec/x264.c:353
12254 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12255 "small single coefficient."
12258 #: modules/codec/x264.c:356
12259 msgid "Use Psy-optimizations"
12262 #: modules/codec/x264.c:357
12263 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12266 #: modules/codec/x264.c:361
12268 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12272 #: modules/codec/x264.c:364
12273 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12276 #: modules/codec/x264.c:365
12277 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12280 #: modules/codec/x264.c:368
12281 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12284 #: modules/codec/x264.c:369
12285 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12288 #: modules/codec/x264.c:374
12289 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12292 #: modules/codec/x264.c:375
12293 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12296 #: modules/codec/x264.c:378
12297 msgid "CPU optimizations"
12300 #: modules/codec/x264.c:379
12301 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12304 #: modules/codec/x264.c:381
12305 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12308 #: modules/codec/x264.c:382
12309 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12312 #: modules/codec/x264.c:384
12313 msgid "PSNR computation"
12316 #: modules/codec/x264.c:385
12318 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12322 #: modules/codec/x264.c:388
12323 msgid "SSIM computation"
12326 #: modules/codec/x264.c:389
12328 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12332 #: modules/codec/x264.c:392
12336 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12337 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12341 #: modules/codec/x264.c:395
12342 msgid "Print stats for each frame."
12345 #: modules/codec/x264.c:397
12346 msgid "SPS and PPS id numbers"
12349 #: modules/codec/x264.c:398
12351 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12355 #: modules/codec/x264.c:401
12356 msgid "Access unit delimiters"
12359 #: modules/codec/x264.c:402
12360 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12363 #: modules/codec/x264.c:404
12364 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12367 #: modules/codec/x264.c:405
12369 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12370 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12373 #: modules/codec/x264.c:408
12374 msgid "HRD-timing information"
12377 #: modules/codec/x264.c:409
12378 msgid "Default tune setting used"
12381 #: modules/codec/x264.c:410
12382 msgid "Default preset setting used"
12385 #: modules/codec/x264.c:412
12386 msgid "x264 advanced options."
12389 #: modules/codec/x264.c:413
12390 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12393 #: modules/codec/x264.c:418
12397 #: modules/codec/x264.c:418
12401 #: modules/codec/x264.c:418
12405 #: modules/codec/x264.c:418
12409 #: modules/codec/x264.c:418
12413 #: modules/codec/x264.c:429
12417 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12419 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12420 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12421 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12422 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12426 #: modules/codec/x264.c:429
12430 #: modules/codec/x264.c:434
12434 #: modules/codec/x264.c:434
12438 #: modules/codec/x264.c:439
12439 msgid "checkerboard"
12442 #: modules/codec/x264.c:439
12443 msgid "column alternation"
12446 #: modules/codec/x264.c:439
12447 msgid "row alternation"
12450 #: modules/codec/x264.c:439
12451 msgid "side by side"
12454 #: modules/codec/x264.c:439
12458 #: modules/codec/x264.c:439
12459 msgid "frame alternation"
12462 #: modules/codec/x264.c:443
12463 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12466 #: modules/codec/x264.c:446
12467 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12470 #: modules/codec/xwd.c:36
12471 msgid "XWD image decoder"
12474 #: modules/codec/zvbi.c:58
12475 msgid "Teletext page"
12478 #: modules/codec/zvbi.c:59
12479 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12482 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12483 msgid "Teletext transparency"
12486 #: modules/codec/zvbi.c:63
12487 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12490 #: modules/codec/zvbi.c:66
12491 msgid "Teletext alignment"
12494 #: modules/codec/zvbi.c:68
12496 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12497 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12501 #: modules/codec/zvbi.c:72
12502 msgid "Teletext text subtitles"
12505 #: modules/codec/zvbi.c:73
12506 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12509 #: modules/codec/zvbi.c:82
12510 msgid "VBI and Teletext decoder"
12513 #: modules/codec/zvbi.c:83
12514 msgid "VBI & Teletext"
12517 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12521 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12522 msgid "D-Bus control interface"
12525 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12527 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12528 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12529 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12530 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12536 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12537 msgid "VLC media player"
12538 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
12540 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12541 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12544 #: modules/control/dummy.c:39
12546 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12547 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12548 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12551 #: modules/control/dummy.c:49
12552 msgid "Dummy interface"
12553 msgstr "प्रती दर्शक"
12555 #: modules/control/gestures.c:71
12556 msgid "Motion threshold (10-100)"
12559 #: modules/control/gestures.c:73
12560 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12563 #: modules/control/gestures.c:75
12564 msgid "Trigger button"
12567 #: modules/control/gestures.c:77
12568 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12571 #: modules/control/gestures.c:83
12575 #: modules/control/gestures.c:86
12579 #: modules/control/gestures.c:94
12580 msgid "Mouse gestures control interface"
12581 msgstr "माउस संकेत नियंत्रण दर्शक"
12583 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12584 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12585 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12586 msgid "Global Hotkeys"
12589 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12590 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12591 msgid "Global Hotkeys interface"
12594 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12595 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12600 #: modules/control/hotkeys.c:89
12601 msgid "Hotkeys management interface"
12604 #: modules/control/hotkeys.c:188
12608 #: modules/control/hotkeys.c:195
12613 #: modules/control/hotkeys.c:202
12618 #: modules/control/hotkeys.c:325
12620 msgid "Audio Device: %s"
12621 msgstr "संगीत साधन: %s"
12623 #: modules/control/hotkeys.c:388
12625 msgstr "रेकॉर्डिंग"
12627 #: modules/control/hotkeys.c:388
12628 msgid "Recording done"
12629 msgstr "रेकॉर्डिंग संपले"
12631 #: modules/control/hotkeys.c:403
12632 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12635 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12636 msgid "No active subtitle"
12639 #: modules/control/hotkeys.c:424
12640 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12643 #: modules/control/hotkeys.c:444
12644 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12647 #: modules/control/hotkeys.c:453
12649 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12652 #: modules/control/hotkeys.c:466
12653 msgid "Sub sync: delay reset"
12656 #: modules/control/hotkeys.c:495
12658 msgid "Subtitle delay %i ms"
12659 msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms"
12661 #: modules/control/hotkeys.c:511
12663 msgid "Audio delay %i ms"
12664 msgstr "संगीत उशीर %i ms"
12666 #: modules/control/hotkeys.c:547
12668 msgid "Audio track: %s"
12669 msgstr "संगीत गाणे: %s"
12671 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12673 msgid "Subtitle track: %s"
12674 msgstr "उपशीर्षक गाणे: %s"
12676 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12680 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12682 msgid "Program Service ID: %s"
12685 #: modules/control/hotkeys.c:763
12687 msgid "Aspect ratio: %s"
12688 msgstr "दृश्य गुणोत्तर: %s"
12690 #: modules/control/hotkeys.c:793
12695 #: modules/control/hotkeys.c:841
12696 msgid "Zooming reset"
12697 msgstr "झूम पूर्वस्थितीत आणा"
12699 #: modules/control/hotkeys.c:848
12700 msgid "Scaled to screen"
12703 #: modules/control/hotkeys.c:850
12704 msgid "Original Size"
12707 #: modules/control/hotkeys.c:919
12709 msgid "Zoom mode: %s"
12710 msgstr "झूम प्रकार: %s"
12712 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12713 msgid "Deinterlace off"
12714 msgstr "डेनटरलेस बंद"
12716 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12717 msgid "Deinterlace on"
12718 msgstr "डेनटरलेस चालू"
12720 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12721 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12724 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12726 msgid "Subtitle position %d px"
12729 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12731 msgid "Volume %ld%%"
12734 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12736 msgid "Speed: %.2fx"
12737 msgstr "वेग: %.2fx"
12739 #: modules/control/lirc.c:46
12740 msgid "Change the lirc configuration file"
12743 #: modules/control/lirc.c:48
12745 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12746 "users home directory."
12749 #: modules/control/lirc.c:58
12753 #: modules/control/lirc.c:61
12754 msgid "Infrared remote control interface"
12757 #: modules/control/motion.c:65
12761 #: modules/control/motion.c:68
12762 msgid "motion control interface"
12765 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12767 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12770 #: modules/control/netsync.c:57
12771 msgid "Network master clock"
12774 #: modules/control/netsync.c:58
12776 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12777 "for clients listening"
12780 #: modules/control/netsync.c:62
12781 msgid "Master server ip address"
12784 #: modules/control/netsync.c:63
12786 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12789 #: modules/control/netsync.c:66
12790 msgid "UDP timeout (in ms)"
12793 #: modules/control/netsync.c:67
12794 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12797 #: modules/control/netsync.c:71
12798 msgid "Network Sync"
12801 #: modules/control/netsync.c:72
12802 msgid "Network synchronization"
12805 #: modules/control/ntservice.c:44
12806 msgid "Install Windows Service"
12809 #: modules/control/ntservice.c:46
12810 msgid "Install the Service and exit."
12813 #: modules/control/ntservice.c:47
12814 msgid "Uninstall Windows Service"
12817 #: modules/control/ntservice.c:49
12818 msgid "Uninstall the Service and exit."
12821 #: modules/control/ntservice.c:50
12822 msgid "Display name of the Service"
12825 #: modules/control/ntservice.c:52
12826 msgid "Change the display name of the Service."
12829 #: modules/control/ntservice.c:53
12830 msgid "Configuration options"
12833 #: modules/control/ntservice.c:55
12835 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12836 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12840 #: modules/control/ntservice.c:60
12842 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12843 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12844 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12847 #: modules/control/ntservice.c:66
12851 #: modules/control/ntservice.c:67
12852 msgid "Windows Service interface"
12855 #: modules/control/rc.c:70
12856 msgid "Initializing"
12859 #: modules/control/rc.c:71
12863 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12864 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12869 #: modules/control/rc.c:75
12873 #: modules/control/rc.c:161
12874 msgid "Show stream position"
12877 #: modules/control/rc.c:162
12879 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12882 #: modules/control/rc.c:165
12886 #: modules/control/rc.c:166
12887 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12890 #: modules/control/rc.c:168
12891 msgid "UNIX socket command input"
12894 #: modules/control/rc.c:169
12895 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12898 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12899 msgid "TCP command input"
12902 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12904 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12905 "port the interface will bind to."
12908 #: modules/control/rc.c:179
12910 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12911 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12912 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12915 #: modules/control/rc.c:186
12919 #: modules/control/rc.c:189
12920 msgid "Remote control interface"
12921 msgstr "Remote control interface"
12923 #: modules/control/rc.c:349
12924 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12927 #: modules/control/rc.c:761
12929 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12932 #: modules/control/rc.c:779
12933 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12936 #: modules/control/rc.c:781
12937 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12940 #: modules/control/rc.c:782
12941 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12944 #: modules/control/rc.c:783
12945 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12948 #: modules/control/rc.c:784
12949 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12952 #: modules/control/rc.c:785
12953 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12956 #: modules/control/rc.c:786
12957 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12960 #: modules/control/rc.c:787
12961 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12964 #: modules/control/rc.c:788
12965 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12968 #: modules/control/rc.c:789
12969 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12972 #: modules/control/rc.c:790
12973 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12976 #: modules/control/rc.c:791
12977 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12980 #: modules/control/rc.c:792
12981 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12984 #: modules/control/rc.c:793
12985 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12988 #: modules/control/rc.c:794
12989 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12992 #: modules/control/rc.c:795
12993 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12996 #: modules/control/rc.c:796
12997 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13000 #: modules/control/rc.c:797
13001 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13004 #: modules/control/rc.c:798
13005 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13008 #: modules/control/rc.c:799
13009 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13012 #: modules/control/rc.c:801
13013 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13016 #: modules/control/rc.c:802
13017 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13020 #: modules/control/rc.c:803
13021 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13024 #: modules/control/rc.c:804
13025 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13028 #: modules/control/rc.c:805
13029 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13032 #: modules/control/rc.c:806
13033 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13036 #: modules/control/rc.c:807
13037 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13040 #: modules/control/rc.c:808
13041 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13044 #: modules/control/rc.c:809
13045 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13048 #: modules/control/rc.c:810
13049 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13052 #: modules/control/rc.c:811
13053 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13056 #: modules/control/rc.c:812
13057 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13060 #: modules/control/rc.c:813
13061 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13064 #: modules/control/rc.c:814
13065 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13068 #: modules/control/rc.c:815
13069 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13072 #: modules/control/rc.c:817
13073 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13076 #: modules/control/rc.c:818
13077 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13080 #: modules/control/rc.c:819
13081 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13084 #: modules/control/rc.c:820
13085 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13088 #: modules/control/rc.c:821
13089 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13092 #: modules/control/rc.c:822
13093 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13096 #: modules/control/rc.c:823
13097 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13100 #: modules/control/rc.c:824
13101 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13104 #: modules/control/rc.c:825
13105 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13108 #: modules/control/rc.c:826
13109 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13112 #: modules/control/rc.c:827
13113 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13116 #: modules/control/rc.c:828
13117 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13120 #: modules/control/rc.c:829
13121 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13124 #: modules/control/rc.c:830
13125 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13128 #: modules/control/rc.c:832
13129 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13132 #: modules/control/rc.c:833
13133 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13136 #: modules/control/rc.c:834
13137 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13140 #: modules/control/rc.c:836
13141 msgid "+----[ end of help ]"
13144 #: modules/control/rc.c:963
13145 msgid "Press menu select or pause to continue."
13148 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13149 #: modules/control/rc.c:1487
13150 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13153 #: modules/control/rc.c:1281
13154 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13157 #: modules/control/rc.c:1292
13159 msgid "Playlist has only %u element"
13160 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13164 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13165 msgid "+-[Incoming]"
13168 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13170 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13173 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13175 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13178 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13180 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13183 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13185 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13188 #: modules/control/rc.c:1752
13190 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13193 #: modules/control/rc.c:1754
13195 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13198 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13199 msgid "+-[Video Decoding]"
13202 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13204 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13207 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13209 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13212 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13214 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13217 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13218 msgid "+-[Audio Decoding]"
13221 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13223 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13226 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13228 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13231 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13233 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13236 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13237 msgid "+-[Streaming]"
13240 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13242 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13245 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13247 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13250 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13252 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13255 #: modules/demux/aiff.c:49
13256 msgid "AIFF demuxer"
13259 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13260 msgid "ASF/WMV demuxer"
13263 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13264 msgid "Could not demux ASF stream"
13267 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13268 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13271 #: modules/demux/au.c:50
13275 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13276 msgid "Avformat demuxer"
13279 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13283 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13284 msgid "Avformat muxer"
13287 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13288 msgid "Avformat mux"
13291 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13292 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13295 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13296 msgid "Format name"
13299 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13300 msgid "Internal libavcodec format name"
13303 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13304 msgid "Force interleaved method"
13307 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13308 msgid "Force index creation"
13311 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13313 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13314 "incomplete (not seekable)."
13317 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13318 msgid "Ask for action"
13321 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13325 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13329 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13330 msgid "Fix when necessary"
13333 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13334 msgid "AVI demuxer"
13337 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13338 msgid "Broken or missing AVI Index"
13341 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13343 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13345 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13346 "index in memory.\n"
13347 "This step might take a long time on a large file.\n"
13348 "What do you want to do?"
13351 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13352 msgid "Build index then play"
13355 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13359 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13360 msgid "Do not play"
13363 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13364 msgid "Fixing AVI Index..."
13367 #: modules/demux/cdg.c:43
13368 msgid "CDG demuxer"
13371 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13372 msgid "Dump module"
13375 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13376 msgid "Dump filename"
13379 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13380 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13383 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13384 msgid "Append to existing file"
13387 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13388 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13391 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13392 msgid "File dumper"
13395 #: modules/demux/dirac.c:41
13396 msgid "Value to adjust dts by"
13399 #: modules/demux/dirac.c:54
13400 msgid "Dirac video demuxer"
13403 #: modules/demux/flac.c:50
13404 msgid "FLAC demuxer"
13407 #: modules/demux/image.c:44
13411 #: modules/demux/image.c:52
13415 #: modules/demux/image.c:54
13416 msgid "Decode at the demuxer stage"
13419 #: modules/demux/image.c:56
13420 msgid "Forced chroma"
13423 #: modules/demux/image.c:58
13425 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13426 "specified chroma."
13429 #: modules/demux/image.c:61
13430 msgid "Duration in seconds"
13433 #: modules/demux/image.c:63
13435 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13436 "an unlimited play time."
13439 #: modules/demux/image.c:68
13440 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13443 #: modules/demux/image.c:70
13447 #: modules/demux/image.c:72
13449 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13453 #: modules/demux/image.c:76
13454 msgid "Image demuxer"
13457 #: modules/demux/image.c:77
13461 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13462 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13463 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13465 msgid "Frames per Second"
13468 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13470 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13471 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13474 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13475 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13478 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13479 msgid "--- DVD Menu"
13482 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13483 msgid "First Played"
13486 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13487 msgid "Video Manager"
13490 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13491 msgid "----- Title"
13494 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13495 msgid "Matroska stream demuxer"
13498 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13499 msgid "Respect ordered chapters"
13502 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13503 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13506 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13507 msgid "Chapter codecs"
13510 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13511 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13514 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13516 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13519 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13521 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13522 "good for broken files)."
13525 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13526 msgid "Seek based on percent not time"
13529 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13530 msgid "Seek based on percent not time."
13533 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13534 msgid "Dummy Elements"
13537 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13538 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13541 #: modules/demux/mod.c:54
13542 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13545 #: modules/demux/mod.c:55
13546 msgid "Enable reverberation"
13549 #: modules/demux/mod.c:56
13550 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13553 #: modules/demux/mod.c:58
13554 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13557 #: modules/demux/mod.c:60
13558 msgid "Enable megabass mode"
13561 #: modules/demux/mod.c:61
13562 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13565 #: modules/demux/mod.c:63
13567 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13568 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13571 #: modules/demux/mod.c:66
13572 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13575 #: modules/demux/mod.c:68
13576 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13579 #: modules/demux/mod.c:73
13580 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13583 #: modules/demux/mod.c:84
13584 msgid "Reverberation level"
13587 #: modules/demux/mod.c:86
13588 msgid "Reverberation delay"
13591 #: modules/demux/mod.c:88
13595 #: modules/demux/mod.c:91
13596 msgid "Mega bass level"
13597 msgstr "मेगा बास पातळी"
13599 #: modules/demux/mod.c:93
13600 msgid "Mega bass cutoff"
13603 #: modules/demux/mod.c:95
13607 #: modules/demux/mod.c:98
13608 msgid "Surround level"
13609 msgstr "सराउंड पातळी"
13611 #: modules/demux/mod.c:100
13612 msgid "Surround delay (ms)"
13615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13620 msgid "Classic Rock"
13623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13676 msgid "Alternative"
13679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13680 msgid "Death Metal"
13683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13692 msgid "Euro-Techno"
13695 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13720 msgid "Instrumental"
13723 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13727 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13731 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13748 msgid "Alternative Rock"
13751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13768 msgid "Instrumental Pop"
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13772 msgid "Instrumental Rock"
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13788 msgid "Techno-Industrial"
13791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13808 msgid "Southern Rock"
13811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13828 msgid "Christian Rap"
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13840 msgid "Native American"
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13852 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13854 msgid "Psychedelic"
13857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13893 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13898 msgid "Rock & Roll"
13901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13914 msgid "National Folk"
13917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13922 msgid "Fast Fusion"
13925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13946 msgid "Gothic Rock"
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13950 msgid "Progressive Rock"
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13954 msgid "Psychedelic Rock"
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13958 msgid "Symphonic Rock"
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13970 msgid "Easy Listening"
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
13994 msgid "Chamber Music"
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14014 msgid "Porn Groove"
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14042 msgid "Power Ballad"
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14046 msgid "Rhythmic Soul"
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14082 msgid "Drum & Bass"
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14086 msgid "Club - House"
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14118 msgid "Christian Gangsta Rap"
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14122 msgid "Heavy Metal"
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14126 msgid "Black Metal"
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14134 msgid "Contemporary Christian"
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14138 msgid "Christian Rock"
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14150 msgid "Thrash Metal"
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14165 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14166 msgid "MP4 stream demuxer"
14169 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14173 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14177 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14181 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14185 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14188 msgid "Information"
14191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14195 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14199 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14200 msgid "Requirements"
14203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14204 msgid "Original Format"
14207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14208 msgid "Display Source As"
14211 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14212 msgid "Host Computer"
14215 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14219 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14220 msgid "Original Performer"
14223 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14224 msgid "Providers Source Content"
14227 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14231 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14235 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14236 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14240 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14241 msgid "Record Company"
14244 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14248 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14252 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14256 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14265 msgid "Art Director"
14268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14269 msgid "Copyright Acknowledgement"
14272 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14276 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14277 msgid "Song Description"
14280 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14281 msgid "Liner Notes"
14284 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14285 msgid "Phonogram Rights"
14288 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14289 msgid "Sound Engineer"
14292 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14296 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14300 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14301 msgid "Executive Producer"
14304 #: modules/demux/mpc.c:62
14305 msgid "MusePack demuxer"
14308 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14310 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14314 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14315 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14318 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14322 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14323 msgid "MPEG-4 video"
14326 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14327 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14330 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14331 msgid "H264 video demuxer"
14334 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14335 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14338 #: modules/demux/nsc.c:47
14339 msgid "Windows Media NSC metademux"
14342 #: modules/demux/nsv.c:49
14343 msgid "NullSoft demuxer"
14346 #: modules/demux/nuv.c:49
14347 msgid "Nuv demuxer"
14350 #: modules/demux/ogg.c:55
14351 msgid "OGG demuxer"
14354 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14355 msgid "Google Video"
14358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14359 msgid "Show shoutcast adult content"
14362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14363 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14372 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14373 "prevent adding them to the playlist."
14376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14377 msgid "M3U playlist import"
14380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14381 msgid "RAM playlist import"
14384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14385 msgid "PLS playlist import"
14388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14389 msgid "B4S playlist import"
14392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14393 msgid "DVB playlist import"
14396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14397 msgid "Podcast parser"
14400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14401 msgid "XSPF playlist import"
14404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14405 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14409 msgid "ASX playlist import"
14412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14413 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14417 msgid "QuickTime Media Link importer"
14420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14421 msgid "Google Video Playlist importer"
14424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14425 msgid "Dummy IFO demux"
14428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14429 msgid "iTunes Music Library importer"
14432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14433 msgid "WPL playlist import"
14436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14437 msgid "ZPL playlist import"
14440 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14442 msgid "Podcast Info"
14445 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14446 msgid "Podcast Link"
14449 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14450 msgid "Podcast Copyright"
14453 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14454 msgid "Podcast Category"
14457 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14458 msgid "Podcast Keywords"
14461 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14462 msgid "Podcast Subtitle"
14465 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14466 msgid "Podcast Summary"
14469 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14470 msgid "Podcast Publication Date"
14473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14474 msgid "Podcast Author"
14477 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14478 msgid "Podcast Subcategory"
14481 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14482 msgid "Podcast Duration"
14485 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14486 msgid "Podcast Type"
14489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14490 msgid "Podcast Size"
14493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14498 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14502 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14506 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14510 #: modules/demux/ps.c:43
14511 msgid "Trust MPEG timestamps"
14514 #: modules/demux/ps.c:44
14516 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14517 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14518 "calculate from the bitrate instead."
14521 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14522 msgid "MPEG-PS demuxer"
14525 #: modules/demux/ps.c:57
14529 #: modules/demux/pva.c:43
14530 msgid "PVA demuxer"
14533 #: modules/demux/rawaud.c:44
14534 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14537 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14538 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14539 msgid "Audio channels"
14542 #: modules/demux/rawaud.c:47
14543 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14546 #: modules/demux/rawaud.c:49
14547 msgid "FOURCC code of raw input format"
14550 #: modules/demux/rawaud.c:51
14551 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14554 #: modules/demux/rawaud.c:53
14555 msgid "Forces the audio language"
14558 #: modules/demux/rawaud.c:54
14560 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14561 "Default is 'eng'. "
14564 #: modules/demux/rawaud.c:64
14565 msgid "Raw audio demuxer"
14568 #: modules/demux/rawdv.c:43
14570 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14573 #: modules/demux/rawdv.c:51
14574 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14577 #: modules/demux/rawvid.c:45
14579 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14580 "30000/1001 or 29.97"
14583 #: modules/demux/rawvid.c:49
14584 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14587 #: modules/demux/rawvid.c:53
14588 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14591 #: modules/demux/rawvid.c:56
14592 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14595 #: modules/demux/rawvid.c:57
14596 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14599 #: modules/demux/rawvid.c:65
14600 msgid "Raw video demuxer"
14603 #: modules/demux/real.c:70
14604 msgid "Real demuxer"
14607 #: modules/demux/sid.cpp:56
14608 msgid "C64 sid demuxer"
14611 #: modules/demux/smf.c:41
14612 msgid "SMF demuxer"
14615 #: modules/demux/stl.c:43
14616 msgid "EBU STL subtitles parser"
14619 #: modules/demux/subtitle.c:51
14620 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14623 #: modules/demux/subtitle.c:53
14625 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14626 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14629 #: modules/demux/subtitle.c:56
14631 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14635 #: modules/demux/subtitle.c:58
14636 msgid "Override the default track description."
14639 #: modules/demux/subtitle.c:70
14640 msgid "Text subtitle parser"
14643 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14644 msgid "Subtitle delay"
14647 #: modules/demux/subtitle.c:80
14648 msgid "Subtitle format"
14651 #: modules/demux/subtitle.c:83
14652 msgid "Subtitle description"
14655 #: modules/demux/ts.c:94
14659 #: modules/demux/ts.c:96
14660 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14663 #: modules/demux/ts.c:98
14664 msgid "Set id of ES to PID"
14667 #: modules/demux/ts.c:99
14669 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14670 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14671 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14674 #: modules/demux/ts.c:104
14675 msgid "Fast udp streaming"
14678 #: modules/demux/ts.c:106
14679 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14682 #: modules/demux/ts.c:108
14683 msgid "MTU for out mode"
14686 #: modules/demux/ts.c:109
14687 msgid "MTU for out mode."
14690 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14694 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14696 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14699 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14700 msgid "Second CSA Key"
14703 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14705 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14709 #: modules/demux/ts.c:120
14710 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14713 #: modules/demux/ts.c:121
14715 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14716 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14719 #: modules/demux/ts.c:125
14720 msgid "Separate sub-streams"
14723 #: modules/demux/ts.c:127
14725 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14726 "off this option when using stream output."
14729 #: modules/demux/ts.c:132
14731 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14732 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14735 #: modules/demux/ts.c:137
14736 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14739 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14740 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14744 #: modules/demux/ts.c:172
14745 msgid "Teletext subtitles"
14748 #: modules/demux/ts.c:173
14749 msgid "Teletext: additional information"
14752 #: modules/demux/ts.c:174
14753 msgid "Teletext: program schedule"
14756 #: modules/demux/ts.c:175
14757 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14760 #: modules/demux/ts.c:3594
14761 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14764 #: modules/demux/ts.c:3851
14765 msgid "clean effects"
14768 #: modules/demux/ts.c:3852
14769 msgid "hearing impaired"
14772 #: modules/demux/ts.c:3853
14773 msgid "visual impaired commentary"
14776 #: modules/demux/tta.c:45
14777 msgid "TTA demuxer"
14780 #: modules/demux/ty.c:59
14784 #: modules/demux/ty.c:60
14785 msgid "TY Stream audio/video demux"
14788 #: modules/demux/ty.c:776
14789 msgid "Closed captions 1"
14792 #: modules/demux/ty.c:777
14793 msgid "Closed captions 2"
14796 #: modules/demux/ty.c:778
14797 msgid "Closed captions 3"
14800 #: modules/demux/ty.c:779
14801 msgid "Closed captions 4"
14804 #: modules/demux/vc1.c:44
14805 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14808 #: modules/demux/vc1.c:50
14809 msgid "VC1 video demuxer"
14812 #: modules/demux/vobsub.c:49
14813 msgid "Vobsub subtitles parser"
14816 #: modules/demux/voc.c:43
14817 msgid "VOC demuxer"
14820 #: modules/demux/wav.c:45
14821 msgid "WAV demuxer"
14824 #: modules/demux/xa.c:43
14828 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14829 msgid "Closed captions"
14832 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14833 msgid "Textual audio descriptions"
14836 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14837 msgid "Ticker text"
14840 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14841 msgid "Active regions"
14844 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14845 msgid "Semantic annotations"
14848 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14852 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14853 msgid "Linguistic markup"
14856 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14860 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14861 msgid "Subtitles (images)"
14864 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14865 msgid "Slides (text)"
14868 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14869 msgid "Slides (images)"
14872 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14873 msgid "Unknown category"
14876 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14877 msgid "About VLC media player"
14878 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर बद्दल"
14880 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14884 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14889 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14893 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14895 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14898 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14899 msgid "Compiled by %s with %@"
14902 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14904 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14905 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14906 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14907 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14908 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14909 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14910 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14911 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14914 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14915 msgid "VLC media player Help"
14916 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत"
14918 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14923 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14927 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14928 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14929 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14933 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14934 msgid "Enable dynamic range compressor"
14937 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14938 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14940 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14942 msgstr "पुन्हा बसवा"
14944 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14945 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14949 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14954 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14959 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14960 msgid "Enable Spatializer"
14963 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14964 msgid "Headphone virtualization"
14967 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14968 msgid "Volume normalization"
14971 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14972 msgid "Maximum level"
14975 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14979 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14980 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14981 msgid "Audio Effects"
14982 msgstr "संगीत परिणाम"
14984 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14985 msgid "Duplicate current profile..."
14988 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14989 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14990 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14991 msgid "Organize Profiles..."
14994 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
14995 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
14998 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
14999 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15000 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15001 msgid "Enter a name for the new profile:"
15004 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15005 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15010 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15011 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15015 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15017 msgid "Remove a preset"
15020 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15021 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15022 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15025 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15027 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15029 msgstr "काढून टाका"
15031 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15032 msgid "Add new Preset..."
15035 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15036 msgid "Organize Presets..."
15039 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15040 msgid "Save current selection as new preset"
15043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15044 msgid "Enter a name for the new preset:"
15047 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15048 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15051 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15052 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15059 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15060 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15061 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15065 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15076 #: modules/video_filter/extract.c:75
15078 msgstr "बाहेर काढा"
15080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15081 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15086 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15089 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15090 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15091 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15093 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15094 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15095 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15107 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15121 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15125 msgid "Input has changed"
15128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15130 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15131 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15135 msgid "Invalid selection"
15138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15139 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15143 msgid "No input found"
15146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15147 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15150 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15151 msgid "Jump To Time"
15154 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15158 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15159 msgid "Jump to time"
15162 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15163 msgid "Click to play or pause the current media."
15166 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15170 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15172 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15176 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15180 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15182 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15186 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15188 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15189 "to change current playback position."
15192 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15193 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15194 msgstr "फुल स्क्रीन प्रकार सुरु"
15196 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15197 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15200 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15201 msgid "Click to stop playback."
15204 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15205 msgid "Show/Hide Playlist"
15206 msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
15208 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15210 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15211 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15214 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15215 #: share/lua/http/index.html:241
15219 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15221 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15225 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15229 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15230 msgid "Click to enable or disable random playback."
15233 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15235 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15236 "to change the volume."
15239 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15240 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15243 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15244 msgid "Full Volume"
15245 msgstr "पूर्ण आवाज"
15247 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15248 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15251 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15256 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15258 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15262 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15263 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15266 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15267 msgid "Click to go to the next playlist item."
15270 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15271 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15274 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15275 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15278 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15279 msgid "Convert & Stream"
15282 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15286 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15287 msgid "Drop media here"
15288 msgstr "येथे मेडिया टाका"
15290 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15291 msgid "Open media..."
15292 msgstr "मेडिया उघडा..."
15294 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15295 msgid "Choose Profile"
15298 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15299 msgid "Customize..."
15302 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15303 msgid "Choose Destination"
15306 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15307 msgid "Choose an output location"
15310 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15311 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15312 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15314 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15316 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15318 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15324 msgid "Setup Streaming..."
15327 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15328 msgid "Save as File"
15331 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15333 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15337 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15341 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15342 msgid "Save as new Profile..."
15345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15346 msgid "Encapsulation"
15349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15351 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15352 msgid "Video codec"
15353 msgstr "चित्रफीत कोडेक"
15355 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15356 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15357 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15358 msgid "Audio codec"
15359 msgstr "संगीत कोडेक"
15361 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15362 msgid "Keep original video track"
15363 msgstr "मूळ चित्रफीत गाणे ठेवा"
15365 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15371 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15372 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15376 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15380 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15381 msgid "Keep original audio track"
15382 msgstr "मूळ संगीत गाणे ठेवा"
15384 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15385 msgid "Overlay subtitles on the video"
15388 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15389 msgid "Stream Destination"
15392 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15393 msgid "Stream Announcement"
15396 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15397 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15398 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15400 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15405 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15409 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15410 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15416 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15417 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15418 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15425 msgid "SAP Announcement"
15428 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15429 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15430 msgid "HTTP Announcement"
15433 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15434 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15435 msgid "RTSP Announcement"
15438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15439 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15440 msgid "Export SDP as file"
15441 msgstr "SDP फाईल म्हणून निर्यात करा"
15443 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15444 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15447 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15449 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15450 "technical reasons."
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15454 msgid "Save as new profile"
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15458 msgid "Remove a profile"
15461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15462 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15465 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15466 msgid "%@ stream to %@:%@"
15469 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15470 msgid "No Address given"
15473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15474 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15478 msgid "No Channel Name given"
15481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15483 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15487 msgid "No SDP URL given"
15490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15491 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15498 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15502 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15505 msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
15507 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15508 msgid "Errors and Warnings"
15509 msgstr "चुका आणि सूचना"
15511 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15513 msgstr "स्वच्छ करा"
15515 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15516 msgid "Show Details"
15517 msgstr "तपशील दाखवा"
15519 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15521 msgstr "आपोआप चालू"
15523 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15527 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15528 msgid "Hide no user action dialogs"
15529 msgstr "वापरकर्ता कृती लपवा"
15531 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15533 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15537 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15538 msgid "(no item is being played)"
15541 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15542 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15545 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15546 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15547 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15551 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15552 msgid "Open CrashLog..."
15553 msgstr "क्रशलॉग उघडा..."
15555 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15556 msgid "Save this Log..."
15557 msgstr "हा लॉग जतन करा'..."
15559 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15563 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15567 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15568 msgid "VLC crashed previously"
15569 msgstr "VLC अगोदरच बंद पडला आहे"
15571 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15573 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15575 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15576 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15577 "URL of a network stream, ..."
15580 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15581 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15584 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15586 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15590 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15591 msgid "Don't ask again"
15594 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15595 msgid "VLC media playback"
15598 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15599 msgid "No CrashLog found"
15600 msgstr "क्रशलॉग सापडत नाही"
15602 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15607 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15608 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15611 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15612 msgid "Remove old preferences?"
15613 msgstr "मागील पसंती काढून टाकू?"
15615 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15616 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15619 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15620 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15623 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15625 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15629 msgid "Video device"
15630 msgstr "चित्रफीत साधन'"
15632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15634 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15635 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15645 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15646 "is fully transparent."
15649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15650 msgid "Black screens in fullscreen"
15653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15654 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15658 msgid "Show Fullscreen controller"
15661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15662 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15666 msgid "Auto-playback of new items"
15669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15670 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15674 msgid "Keep Recent Items"
15677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15679 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15684 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15688 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15692 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15697 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15698 "you can choose to control the global system volume instead."
15701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15702 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15707 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15708 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15712 msgid "Control playback with media keys"
15715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15717 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15722 msgid "Run VLC with dark interface style"
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15727 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15728 "the grey interface style is used."
15731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15732 msgid "Use the native fullscreen mode"
15735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15737 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15738 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15744 msgid "Resize interface to the native video size"
15747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15749 "You have two choices:\n"
15750 " - The interface will resize to the native video size\n"
15751 " - The video will fit to the interface size\n"
15752 " By default, interface resize to the native video size."
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15757 msgid "Pause the video playback when minimized"
15760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15762 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15763 "minimizing the window."
15766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15767 msgid "Allow automatic icon changes"
15770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15772 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15776 msgid "Lock Aspect Ratio"
15777 msgstr "दृश्य गुणोत्तर बंदिस्त करा"
15779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15780 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15784 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15788 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15792 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15796 msgid "Show Audio Effects Button"
15799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15800 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15804 msgid "Show Sidebar"
15807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15808 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15812 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15817 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15818 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15826 msgid "Pause iTunes"
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15830 msgid "Pause and resume iTunes"
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15834 msgid "Mac OS X interface"
15835 msgstr "Mac OS X दर्शक"
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15846 msgid "Apple Remote and media keys"
15849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15850 msgid "Video output"
15853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15854 msgid "Track Number"
15857 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15859 #: modules/mux/asf.c:58
15863 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15865 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15870 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15871 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15875 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15876 msgid "Check for Update..."
15877 msgstr "अद्यायावन तपासा..."
15879 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15880 msgid "Preferences..."
15883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15892 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15896 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15897 msgid "Hide Others"
15898 msgstr "बाकीचे लपवा"
15900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15902 msgstr "सर्व दाखवा"
15904 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15906 msgstr "VLC मधून बाहेर पडा"
15908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15913 msgid "Advanced Open File..."
15914 msgstr "प्रगतपणे फाईल उघडा"
15916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15917 msgid "Open File..."
15918 msgstr "फाईल उघडा..."
15920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15921 msgid "Open Disc..."
15922 msgstr "डिस्क उघडा..."
15924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15925 msgid "Open Network..."
15926 msgstr "नेटवर्क उघडा..."
15928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15929 msgid "Open Capture Device..."
15930 msgstr "पकड साधन उघडा..."
15932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15933 msgid "Open Recent"
15934 msgstr "अलीकडचे उघडा"
15936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15937 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15938 msgstr "स्ट्रीमिंग/एक्स्पोर्ट जादूगार..."
15940 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15941 msgid "Convert / Stream..."
15944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15958 msgstr "सर्व निवडा"
15960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15965 msgid "Playlist Table Columns"
15968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15973 msgid "Playback Speed"
15974 msgstr "गाण्याचा वेग"
15976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15977 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15978 msgid "Track Synchronization"
15979 msgstr "गाणे ताळमेळ"
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15986 msgid "Quit after Playback"
15987 msgstr "गाण्यानंतर बाहेर पडा"
15989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
15990 msgid "Step Forward"
15993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
15994 msgid "Step Backward"
15997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
15998 msgid "Increase Volume"
15999 msgstr "आवाज वाढवा"
16001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16002 msgid "Decrease Volume"
16003 msgstr "आवाज कमी करा"
16005 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16006 msgid "Audio Device"
16007 msgstr "संगीत साधन"
16009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16011 msgstr "अर्धा आकार"
16013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16015 msgid "Normal Size"
16016 msgstr "सामान्य आकार"
16018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16019 msgid "Double Size"
16020 msgstr "दुप्पट आकार"
16022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16023 msgid "Fit to Screen"
16024 msgstr "स्क्रीनला फिट करा"
16026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16028 msgid "Float on Top"
16029 msgstr "वर तरंगत ठेवा"
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16033 msgid "Fullscreen Video Device"
16034 msgstr "चित्रफीत साधन फुलस्क्रीन "
16036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16037 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16038 msgid "Post processing"
16039 msgstr "उरलेले काम'"
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16042 msgid "Add Subtitle File..."
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16046 msgid "Subtitles Track"
16047 msgstr "उपशीर्षक गाणे"
16049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16058 msgid "Outline Thickness"
16061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16062 msgid "Background Opacity"
16065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16066 msgid "Background Color"
16069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16070 msgid "Transparent"
16073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16078 msgid "Minimize Window"
16079 msgstr "विंडो लहान करा"
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16082 msgid "Close Window"
16083 msgstr "विंडो बंद करा"
16085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16089 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16090 msgid "Main Window..."
16091 msgstr "मुख्य विंडो..."
16093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16094 msgid "Audio Effects..."
16095 msgstr "संगीत परिणाम'..."
16097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16098 msgid "Video Effects..."
16101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16102 msgid "Bookmarks..."
16103 msgstr "बुकमार्क्स..."
16105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16106 msgid "Playlist..."
16107 msgstr "प्लेलिस्ट..."
16109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16110 msgid "Media Information..."
16111 msgstr "मेडिया माहिती..."
16113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16114 msgid "Messages..."
16117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16118 msgid "Errors and Warnings..."
16119 msgstr "चुका आणि सूचना..."
16121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16122 msgid "Bring All to Front"
16123 msgstr "सर्व पुढे आणा"
16125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16131 msgid "VLC media player Help..."
16132 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत..."
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16135 msgid "ReadMe / FAQ..."
16136 msgstr "मला वाचा /नेहमीचे प्रश्न ..."
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16139 msgid "Online Documentation..."
16140 msgstr "ऑनलाईन मजकूर..."
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16143 msgid "VideoLAN Website..."
16144 msgstr "VideoLAN वेबसाईट..."
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16147 msgid "Make a donation..."
16148 msgstr "देणगी द्या..."
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16151 msgid "Online Forum..."
16152 msgstr "ऑनलाईन मंच..."
16154 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16156 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16159 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16161 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16162 "drop files here to play."
16165 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16170 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16172 msgid "Unsubscribe"
16175 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16177 msgid "Subscribe to a podcast"
16180 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16182 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16185 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16186 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16189 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16190 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16193 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16197 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16198 msgid "MY COMPUTER"
16199 msgstr "माझा संगणक"
16201 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16205 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16206 msgid "LOCAL NETWORK"
16207 msgstr "लोकल नेटवर्क"
16209 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16213 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16214 msgid "No device is selected"
16215 msgstr "साधने निवडलेले नाही"
16217 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16219 "No device is selected.\n"
16221 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16224 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16225 msgid "Open Source"
16226 msgstr "स्त्रोत निवडा"
16228 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16229 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16230 msgstr "मेडिया रिसोर्स लोकेटर (MRL)"
16232 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16234 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16239 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16241 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16242 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16243 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16244 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16248 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16252 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16253 msgid "Choose a file"
16254 msgstr "फाईल निवडा"
16256 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16257 msgid "Click to select a file for playback"
16260 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16261 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16265 msgid "Play another media synchronously"
16266 msgstr "ताळमेळ घालून दुसरा मेडिया प्ले करा"
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16274 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16276 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16280 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16281 msgid "Custom playback"
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16285 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16289 msgid "Open BDMV folder"
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16293 msgid "Insert Disc"
16294 msgstr "डिस्क टाका"
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16297 msgid "Disable DVD menus"
16298 msgstr "DVD मेनू बंद करा"
16300 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16301 msgid "Enable DVD menus"
16302 msgstr "DVD मेनू चालू करा "
16304 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16306 msgstr "आय.पी.पत्ता"
16308 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16310 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16311 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16312 "press the button below."
16315 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16317 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16318 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16319 "IP automatically.\n"
16321 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16327 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16328 "click on the respective button below."
16331 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16332 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16335 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16336 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16337 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16342 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16347 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16349 msgstr "मल्टीकाष्ठ"
16351 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16352 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16353 msgid "Input Devices"
16356 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16358 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16362 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16363 msgid "Subscreen left"
16366 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16367 msgid "Subscreen top"
16370 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16371 msgid "Capture Audio"
16374 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16375 msgid "Current channel:"
16376 msgstr "सध्य वाहिनी:"
16378 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16379 msgid "Previous Channel"
16380 msgstr "मागील वाहिनी"
16382 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16383 msgid "Next Channel"
16384 msgstr "पुढील वाहिनी"
16386 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16387 msgid "Retrieving Channel Info..."
16388 msgstr "वाहिनी माहिती प्राप्त करत आहे..."
16390 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16391 msgid "EyeTV is not launched"
16392 msgstr "EyeTV चालू केलेली नाही"
16394 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16396 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16397 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16400 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16401 msgid "Launch EyeTV now"
16404 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16405 msgid "Download Plugin"
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16409 msgid "Image width"
16412 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16413 msgid "Image height"
16416 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16417 msgid "Add Subtitle File:"
16420 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16421 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16424 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16425 msgid "Click to select a subtitle file."
16428 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16429 msgid "Override parameters"
16432 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16436 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16437 msgid "Subtitle encoding"
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16443 msgstr "फोन्ट आकार"
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16446 msgid "Subtitle alignment"
16449 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16450 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16453 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16454 msgid "Font Properties"
16455 msgstr "फोन्ट वैशिष्टे"
16457 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16458 msgid "Subtitle File"
16459 msgstr "उपशीर्षक फाईल"
16461 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16462 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16471 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16472 msgid "Composite input"
16473 msgstr "समाविष्ट आदान"
16475 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16476 msgid "S-Video input"
16477 msgstr "S-चित्रफीत आदान"
16479 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16480 msgid "Streaming/Saving:"
16481 msgstr "स्ट्रीमिंग/जतन करा:"
16483 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16484 msgid "Settings..."
16487 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16488 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16489 msgstr "स्ट्रीमिंग आणि एनकोडिंग पर्याय"
16491 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16492 msgid "Display the stream locally"
16493 msgstr "स्ट्रीम लोकल म्हणून दाखवा"
16495 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16496 msgid "Dump raw input"
16499 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16500 msgid "Encapsulation Method"
16503 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16504 msgid "Transcoding options"
16507 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16509 msgid "Bitrate (kb/s)"
16510 msgstr "बीटरेट (kb/s)"
16512 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16513 msgid "Stream Announcing"
16514 msgstr "स्ट्रीम समालोचन"
16516 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16517 msgid "Channel Name"
16518 msgstr "वाहिनी नाव"
16520 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16524 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16527 msgstr "फाईल जतन करा"
16529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16530 msgid "Save Playlist..."
16531 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा..."
16533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16534 msgid "Expand Node"
16537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16538 msgid "Download Cover Art"
16541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16542 msgid "Fetch Meta Data"
16545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16546 msgid "Reveal in Finder"
16549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16550 msgid "Sort Node by Name"
16551 msgstr "नावानुसार क्रम"
16553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16554 msgid "Sort Node by Author"
16555 msgstr "मालकानुसारक्रम"
16557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16558 msgid "Search in Playlist"
16559 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये शोधा"
16561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16562 msgid "File Format:"
16563 msgstr "फाईल फोरमट:"
16565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16566 msgid "Extended M3U"
16569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16570 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16574 msgid "HTML playlist"
16575 msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
16577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16578 msgid "Save Playlist"
16579 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
16581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16582 msgid "Meta-information"
16583 msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
16585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16587 msgid "Media Information"
16588 msgstr "मेडिया माहिती"
16590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16595 msgid "Save Metadata"
16596 msgstr "मेटाडेटा जतन करा"
16598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16599 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16604 msgid "Codec Details"
16605 msgstr "कोडेक तपशील"
16607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16608 msgid "Read at media"
16609 msgstr "मेडिया वाचा"
16611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16613 msgid "Input bitrate"
16614 msgstr "आदान बीटरेट"
16616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16621 msgid "Stream bitrate"
16624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16625 msgid "Decoded blocks"
16628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16629 msgid "Displayed frames"
16632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16633 msgid "Lost frames"
16636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16639 msgstr "स्ट्रीमिंग"
16641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16642 msgid "Sent packets"
16643 msgstr "पाठवलेले पाकीट"
16645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16649 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16654 msgid "Played buffers"
16657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16658 msgid "Lost buffers"
16661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16662 msgid "Error while saving meta"
16663 msgstr "जतन करताना अडचण"
16665 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16666 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16667 msgstr "VLC मेटाडेटा जतन करू शकत नाही."
16669 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16671 msgid "Preferences"
16674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16676 msgstr "सर्व मूळ स्वरुपात आणा"
16678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16680 msgstr "मुलभूत दाखवा"
16682 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16683 msgid "Select a directory"
16684 msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
16686 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16687 msgid "Select a file"
16688 msgstr "फाईल निवडा"
16690 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16697 msgid "Interface Settings"
16698 msgstr "दर्शक सेटिंग"
16700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16701 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16702 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16703 msgid "Audio Settings"
16704 msgstr "संगीत सेटिंग"
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16707 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16709 msgid "Video Settings"
16710 msgstr "चित्रफीत सेटिंग"
16712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16714 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16715 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16719 msgid "Input & Codec Settings"
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16723 msgid "General Audio"
16724 msgstr "सामान्य संगीत"
16726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16727 msgid "Preferred Audio language"
16728 msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
16730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16731 msgid "Enable Last.fm submissions"
16734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16735 msgid "Visualization"
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16739 msgid "Keep audio level between sessions"
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16743 msgid "Always reset audio start level to:"
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16751 msgid "Change Hotkey"
16752 msgstr "हॉट-कि बदला"
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16755 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16756 msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16768 msgid "Repair AVI Files"
16769 msgstr "AVI फाईल दुरुस्त करा"
16771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16772 msgid "Default Caching Level"
16773 msgstr "मूळ कॅशिंग पातळी"
16775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16781 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16786 msgid "Codecs / Muxers"
16789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16790 msgid "Hardware Acceleration"
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16794 msgid "Post-Processing Quality"
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16798 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16802 msgid "Open network streams using the following protocols"
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16806 msgid "Note that these are system-wide settings."
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16810 msgid "Interface style"
16811 msgstr "दर्शक शैली"
16813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16822 msgid "Album art download policy"
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16826 msgid "Show video within the main window"
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16830 msgid "Show Fullscreen Controller"
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16835 msgid "Privacy / Network Interaction"
16838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16839 msgid "Automatically check for updates"
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16843 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16847 msgid "Default Encoding"
16848 msgstr "मूळ एनकोडिंग"
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16851 msgid "Display Settings"
16852 msgstr "डिस्प्ले सेटिंग"
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16860 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16861 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16867 msgid "Subtitle languages"
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16872 msgid "Preferred subtitle language"
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16877 msgstr "OSD चालू करा"
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16880 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16890 msgid "Outline color"
16893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16895 msgid "Outline thickness"
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16899 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16900 msgstr "फुलस्क्रीन प्रकारातील काळी स्क्रीन"
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16908 msgid "Output module"
16909 msgstr "प्रदान साधन"
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16912 msgid "Video snapshots"
16913 msgstr "चित्रफीत प्रतिमा"
16915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16928 msgid "Sequential numbering"
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16932 msgid "Last check on: %@"
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16936 msgid "No check was performed yet."
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16941 msgid "Lowest latency"
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16945 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16946 msgid "Low latency"
16949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16951 msgid "High latency"
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16955 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16956 msgid "Higher latency"
16959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16961 msgid "Reset Preferences"
16962 msgstr "पसंती मूळ स्वरुपात आणा"
16964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16966 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16968 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16969 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16970 "stop immediately.\n"
16972 "The Media Library will not be affected.\n"
16974 "Are you sure you want to continue?"
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16978 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16987 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
16992 "Press new keys for\n"
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
16997 msgid "Invalid combination"
17000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17001 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17006 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17009 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17011 msgstr "सेट केलेले नाही"
17013 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17014 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17015 msgid "Audio/Video"
17018 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17020 msgid "Audio track synchronization:"
17023 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17024 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17028 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17029 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17032 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17034 msgid "Subtitles/Video"
17037 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17039 msgid "Subtitle track synchronization:"
17042 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17043 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17046 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17047 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17048 msgid "Subtitle speed:"
17051 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17055 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17056 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17057 msgid "Subtitle duration factor:"
17060 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17061 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17063 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17064 "Set 0 to disable."
17067 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17068 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17070 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17071 "Set 0 to disable."
17074 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17075 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17077 "Recalculate subtitle duration according\n"
17078 "to their content and this value.\n"
17079 "Set 0 to disable."
17082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17083 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17084 msgid "Video Effects"
17087 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17091 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17096 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17097 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17098 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17099 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17105 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17106 msgid "Image Adjust"
17109 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17111 msgid "Brightness Threshold"
17114 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17127 msgid "Banding removal"
17130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17140 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17145 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17147 msgid "Synchronize top and bottom"
17150 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17152 msgid "Synchronize left and right"
17155 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17161 msgid "Rotate by 90 degrees"
17164 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17165 msgid "Rotate by 180 degrees"
17168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17169 msgid "Rotate by 270 degrees"
17172 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17173 msgid "Flip horizontally"
17176 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17177 msgid "Flip vertically"
17180 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17181 msgid "Magnification/Zoom"
17184 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17186 msgid "Puzzle game"
17189 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17190 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17197 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17203 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17210 msgid "Number of clones"
17213 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17220 msgid "Color threshold"
17223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17234 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17239 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17247 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17252 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17254 msgid "Color extraction"
17257 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17258 msgid "Invert colors"
17261 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17267 msgid "Posterize level"
17270 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17272 msgid "Motion blur"
17275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17281 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17282 msgid "Motion Detect"
17285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17287 msgid "Water effect"
17290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17294 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17299 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17300 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17307 msgstr "लोगो वाढवा"
17309 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17317 msgid "Transparency"
17318 msgstr "पारदर्शकता"
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17321 msgid "Organize profiles..."
17324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17325 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17326 msgstr "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17329 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17330 msgstr "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17334 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17337 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17341 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17342 msgstr "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17345 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17346 msgstr "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17349 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17350 msgstr "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17354 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17357 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17361 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17362 msgstr "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17365 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17366 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17369 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17370 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17374 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17377 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17381 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17382 msgstr "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17385 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17386 msgstr "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17390 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17391 "ASF, OGG and RAW)"
17393 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17394 "ASF, OGG and RAW)"
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17398 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17400 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17403 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17404 msgstr "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17408 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17410 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17413 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17414 msgstr "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17417 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17418 msgstr "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17421 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17423 "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17426 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17427 msgstr "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17430 msgid "MPEG Program Stream"
17431 msgstr "MPEG Program Stream"
17433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17434 msgid "MPEG Transport Stream"
17435 msgstr "MPEG Transport Stream"
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17438 msgid "MPEG 1 Format"
17439 msgstr "MPEG 1 Format"
17441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17443 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17444 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17445 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17446 "at http://yourip:8080 by default."
17449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17451 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17452 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17453 "generally the most compatible"
17456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17458 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17459 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17460 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17461 "at mms://yourip:8080 by default."
17464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17466 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17467 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17468 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17469 "encapsulated in HTTP)."
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17473 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17477 msgid "Use this to stream to a single computer."
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17482 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17483 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17484 "address beginning with 239.255."
17487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17489 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17490 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17491 "but it won't work over the Internet."
17494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17496 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17502 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17503 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17504 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17513 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17517 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17524 msgstr "अधिक माहिती"
17526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17528 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17529 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17530 "access to more features."
17533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17535 msgid "Stream to network"
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17539 msgid "Transcode/Save to file"
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17543 msgid "Choose input"
17544 msgstr "आदान निवडा"
17546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17547 msgid "Choose here your input stream."
17550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17552 msgid "Select a stream"
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17556 msgid "Existing playlist item"
17559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17560 msgid "Partial Extract"
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17565 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17566 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17567 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17579 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17583 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17584 msgid "Destination"
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17588 msgid "Streaming method"
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17592 msgid "Address of the computer to stream to."
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17596 msgid "UDP Unicast"
17599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17600 msgid "UDP Multicast"
17603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17610 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17611 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17615 msgid "Transcode audio"
17618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17619 msgid "Transcode video"
17622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17624 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17630 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17635 msgid "Encapsulation format"
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17640 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17641 "previously chosen settings all formats won't be available."
17644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17645 msgid "Additional streaming options"
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17649 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17653 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17658 msgid "Local playback"
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17662 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17666 msgid "Additional transcode options"
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17670 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17674 msgid "Select the file to save to"
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17679 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17680 "the receiving user as they become part of the image."
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17685 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17694 msgid "Encap. format"
17697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17698 msgid "Input stream"
17701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17702 msgid "Save file to"
17705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17706 msgid "Include subtitles"
17709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17710 msgid "No input selected"
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17715 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17717 "Choose one before going to the next page."
17720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17721 msgid "No valid destination"
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17726 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17729 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17730 "and the help texts in this window."
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17735 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17736 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17738 "Correct your selection and try again."
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17742 msgid "Select the directory to save to"
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17746 msgid "No folder selected"
17749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17750 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17755 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17760 msgid "No file selected"
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17764 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17769 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17793 msgid "yes: from %@ to %@"
17796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17797 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17801 msgid "This allows streaming on a network."
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17806 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17807 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17808 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17809 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17813 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17817 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17822 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17823 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17824 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17825 "this setting to 1."
17828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17830 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17831 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17832 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17833 "extra interface.\n"
17834 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17835 "name will be used."
17838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17840 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17843 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17847 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17848 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17851 #: modules/gui/ncurses.c:69
17852 msgid "Filebrowser starting point"
17855 #: modules/gui/ncurses.c:71
17857 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17858 "show you initially."
17861 #: modules/gui/ncurses.c:76
17862 msgid "Ncurses interface"
17865 #: modules/gui/ncurses.c:764
17870 #: modules/gui/ncurses.c:768
17875 #: modules/gui/ncurses.c:862
17879 #: modules/gui/ncurses.c:864
17880 msgid " h,H Show/Hide help box"
17883 #: modules/gui/ncurses.c:865
17884 msgid " i Show/Hide info box"
17887 #: modules/gui/ncurses.c:866
17888 msgid " M Show/Hide metadata box"
17891 #: modules/gui/ncurses.c:867
17892 msgid " L Show/Hide messages box"
17895 #: modules/gui/ncurses.c:868
17896 msgid " P Show/Hide playlist box"
17899 #: modules/gui/ncurses.c:869
17900 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17903 #: modules/gui/ncurses.c:870
17904 msgid " x Show/Hide objects box"
17907 #: modules/gui/ncurses.c:871
17908 msgid " S Show/Hide statistics box"
17911 #: modules/gui/ncurses.c:872
17912 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17915 #: modules/gui/ncurses.c:873
17916 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17917 msgstr " Ctrl-l Refresh the screen"
17919 #: modules/gui/ncurses.c:877
17923 #: modules/gui/ncurses.c:879
17924 msgid " q, Q, Esc Quit"
17927 #: modules/gui/ncurses.c:880
17931 #: modules/gui/ncurses.c:881
17932 msgid " <space> Pause/Play"
17935 #: modules/gui/ncurses.c:882
17936 msgid " f Toggle Fullscreen"
17939 #: modules/gui/ncurses.c:883
17940 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17943 #: modules/gui/ncurses.c:884
17944 msgid " [, ] Next/Previous title"
17947 #: modules/gui/ncurses.c:885
17948 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17951 #. xgettext: You can use ← and → characters
17952 #: modules/gui/ncurses.c:887
17954 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17957 #: modules/gui/ncurses.c:888
17958 msgid " a, z Volume Up/Down"
17961 #: modules/gui/ncurses.c:889
17965 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17966 #: modules/gui/ncurses.c:891
17967 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17970 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17971 #: modules/gui/ncurses.c:893
17972 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17975 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17976 #: modules/gui/ncurses.c:895
17977 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17980 #: modules/gui/ncurses.c:899
17984 #: modules/gui/ncurses.c:901
17985 msgid " r Toggle Random playing"
17988 #: modules/gui/ncurses.c:902
17989 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17992 #: modules/gui/ncurses.c:903
17993 msgid " R Toggle Repeat item"
17996 #: modules/gui/ncurses.c:904
17997 msgid " o Order Playlist by title"
18000 #: modules/gui/ncurses.c:905
18001 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18004 #: modules/gui/ncurses.c:906
18005 msgid " g Go to the current playing item"
18008 #: modules/gui/ncurses.c:907
18009 msgid " / Look for an item"
18012 #: modules/gui/ncurses.c:908
18013 msgid " ; Look for the next item"
18016 #: modules/gui/ncurses.c:909
18017 msgid " A Add an entry"
18020 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18021 #: modules/gui/ncurses.c:911
18022 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18025 #: modules/gui/ncurses.c:912
18026 msgid " e Eject (if stopped)"
18029 #: modules/gui/ncurses.c:916
18030 msgid "[Filebrowser]"
18033 #: modules/gui/ncurses.c:918
18034 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18037 #: modules/gui/ncurses.c:919
18038 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18041 #: modules/gui/ncurses.c:920
18042 msgid " . Show/Hide hidden files"
18045 #: modules/gui/ncurses.c:924
18049 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18050 #: modules/gui/ncurses.c:927
18052 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18055 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18059 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18063 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18067 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18069 msgid " Source : %s"
18070 msgstr "स्त्रोत : %s"
18072 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18074 msgid " Position : %s/%s"
18075 msgstr "ठिकाण %s/%s"
18077 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18078 msgid " Volume : Mute"
18081 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18083 msgid " Volume : %3ld%%"
18086 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18087 msgid " Volume : ----"
18090 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18092 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18093 msgstr "शीर्षक : %<PRId64>/%d"
18095 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18097 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18098 msgstr "विभाग : %<PRId64>/%d"
18100 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18101 msgid " Source: <no current item> "
18102 msgstr "स्त्रोत: <no current item> "
18104 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18105 msgid " [ h for help ]"
18106 msgstr " [ h मदतीसाठी ]"
18108 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18113 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18118 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18122 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18123 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18127 msgid "Previous Chapter/Title"
18128 msgstr "मागील विभाग/शीर्षक"
18130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18131 msgid "Next Chapter/Title"
18132 msgstr "पुढील भाग/शीर्षक"
18134 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18135 msgid "Teletext Activation"
18138 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18139 msgid "Toggle Transparency "
18142 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18145 "If the playlist is empty, open a medium"
18148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18149 msgid "Previous / Backward"
18152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18153 msgid "Next / Forward"
18156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18157 msgid "De-Fullscreen"
18160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18161 msgid "Extended panel"
18164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18169 msgid "Frame By Frame"
18172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18173 msgid "Trickplay Reverse"
18176 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18178 msgid "Step backward"
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18183 msgid "Step forward"
18186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18187 msgid "Loop / Repeat"
18190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18191 msgid "Open subtitles"
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18195 msgid "Dock fullscreen controller"
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18199 msgid "Stop playback"
18200 msgstr "गाणे थांबवा"
18202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18203 msgid "Open a medium"
18204 msgstr "माध्यम उघडा"
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18207 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18211 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18215 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18219 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18223 msgid "Show extended settings"
18226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18227 msgid "Toggle playlist"
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18231 msgid "Take a snapshot"
18232 msgstr "चीत्रप्रतीमा घ्या"
18234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18235 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18239 msgid "Frame by frame"
18242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18247 msgid "Change the loop and repeat modes"
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18251 msgid "Previous media in the playlist"
18254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18255 msgid "Next media in the playlist"
18258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18260 msgid "Open subtitle file"
18263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18264 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18267 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18268 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18273 msgctxt "Tooltip|Mute"
18277 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18278 msgid "Pause the playback"
18281 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18283 "Loop from point A to point B continuously\n"
18284 "Click to set point A"
18287 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18288 msgid "Click to set point B"
18291 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18292 msgid "Stop the A to B loop"
18295 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18296 msgid "Aspect Ratio"
18299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18300 #: modules/video_filter/logo.c:48
18301 msgid "Logo filenames"
18304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18305 #: modules/video_filter/erase.c:55
18309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18311 "No v4l2 instance found.\n"
18312 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18314 "Controls will automatically appear here."
18317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18440 msgid "Force update of this dialog's values"
18443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18444 msgid "&Fingerprint"
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18448 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18453 msgstr "प्रतिक्रिया"
18455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18456 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18461 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18462 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18466 msgid "Current media / stream statistics"
18469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18474 msgid "Output/Written/Sent"
18477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18478 msgid "Media data size"
18481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18482 msgid "Demuxed data size"
18485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18486 msgid "Content bitrate"
18489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18490 msgid "Discarded (corrupted)"
18493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18494 msgid "Dropped (discontinued)"
18497 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18511 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18531 msgid "Upstream rate"
18534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18544 msgid "Last 60 seconds"
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18551 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18552 msgid "Current visualization"
18555 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18557 "Current playback speed: %1\n"
18561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18562 msgid "Revert to normal play speed"
18565 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18566 msgid "Download cover art"
18569 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18570 msgid "Add cover art from file"
18573 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18574 msgid "Choose Cover Art"
18577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18578 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18581 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18582 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18583 msgid "Elapsed time"
18586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18588 msgid "Total/Remaining time"
18591 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18592 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18595 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18596 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18600 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18604 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18608 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18613 msgid "Select one or multiple files"
18616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18617 msgid "File names:"
18620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18626 msgid "Eject the disc"
18629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18634 msgid "Selected ports:"
18637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18642 msgid "Use VLC pace"
18645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18646 msgid "TV - digital"
18649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18653 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18654 msgid "Delivery system"
18657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18658 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18662 msgid "Transponder symbol rate"
18665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18670 msgid "TV - analog"
18673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18674 msgid "Device name"
18677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18678 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18681 #. xgettext: frames per second
18682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18687 msgid "Advanced Options"
18688 msgstr "अधिकतम पर्याय"
18690 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18691 msgid "Double click to get media information"
18692 msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
18694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18695 msgid "Change playlistview"
18696 msgstr "प्लेलिस्ट दृश्य बदला"
18698 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18699 msgid "Search the playlist"
18700 msgstr "प्लेलिस्ट शोधा"
18702 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18706 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18707 msgid "My Computer"
18708 msgstr "माझा संगणक"
18710 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18714 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18715 msgid "Local Network"
18716 msgstr "लोकल नेटवर्क"
18718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18722 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18723 msgid "Remove this podcast subscription"
18726 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18727 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18731 msgid "Create Directory"
18732 msgstr "डिरेक्टरी बनवा"
18734 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18735 msgid "Create Folder"
18736 msgstr "फोल्डर बनवा"
18738 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18739 msgid "Enter name for new directory:"
18740 msgstr "नवीन डिरेक्टरीचे नाव :"
18742 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18743 msgid "Enter name for new folder:"
18744 msgstr "नवीन फोल्डरचे नाव:"
18746 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18748 msgstr "क्रमित करा"
18750 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18756 msgstr "उतरता क्रम"
18758 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18759 msgid "Display size"
18760 msgstr "डिस्प्ले आकार"
18762 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18771 msgid "Playlist View Mode"
18774 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18776 "Playlist is currently empty.\n"
18777 "Drop a file here or select a media source from the left."
18780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18785 msgid "Detailed List"
18788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18792 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18793 msgid "PictureFlow"
18796 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18797 msgid "Select File"
18798 msgstr "फाईल निवडा"
18800 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18802 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18803 "key to remove hotkeys"
18806 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18810 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18822 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18823 msgid "Application level hotkey"
18826 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18832 msgid "Desktop level hotkey"
18835 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18836 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18838 "Double click to change.\n"
18839 "Delete key to remove."
18842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18843 msgid "Hotkey change"
18846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18847 msgid "Press the new key or combination for "
18850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18855 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18859 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18862 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18863 msgid "Key or combination: "
18866 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18870 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18872 msgid "Input & Codecs Settings"
18873 msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
18875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18877 msgid "Configure Hotkeys"
18878 msgstr "हॉट-कि बदला"
18880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18886 "If this property is blank, different values\n"
18887 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18888 "You can define a unique one or configure them \n"
18889 "individually in the advanced preferences."
18892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18893 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18897 msgid "VLC skins website"
18898 msgstr "VLC स्कीन वेबसाईट"
18900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18901 msgid "System's default"
18902 msgstr "प्रणालीतील मूळ"
18904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18905 msgid "File associations"
18908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18910 msgid "Audio Files"
18911 msgstr "संगीत फाईल्स"
18913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18914 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18915 msgid "Video Files"
18916 msgstr "चित्रफीत फाईल्स"
18918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18920 msgid "Playlist Files"
18921 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स"
18923 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18928 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18929 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18932 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18933 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18937 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18938 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18942 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18943 msgid "Edit selected profile"
18944 msgstr "निवडलेला आराखडा बदला"
18946 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18947 msgid "Delete selected profile"
18948 msgstr "निवडलेला आराखडा काढून टाका"
18950 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18951 msgid "Create a new profile"
18952 msgstr "नवीन आराखडा बनवा"
18954 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18955 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18959 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18960 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18963 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18964 msgid " Profile Name Missing"
18965 msgstr "आराखड्याचे नाव दिले नाही"
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18968 msgid "You must set a name for the profile."
18969 msgstr "तुम्ही आराखड्याचे नाव दिले पाहिजे"
18971 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18972 msgid "File/Directory"
18973 msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
18975 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18976 msgid "File/Folder"
18977 msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
18979 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18988 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18992 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
18993 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
18998 msgstr "फाईलचे नाव"
19000 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19001 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19002 msgid "Save file..."
19003 msgstr "फाईल जतन करा..."
19005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19007 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19010 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19011 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19014 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19015 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19019 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19021 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19024 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19025 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19029 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19033 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19036 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19040 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19041 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19044 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19045 msgid "Mount Point"
19048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19053 msgid "Edit Bookmarks"
19054 msgstr "बिक्मार्क बदला"
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19057 msgid "Create a new bookmark"
19058 msgstr "नवीन बुकमार्क बनवा"
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19061 msgid "Delete the selected item"
19062 msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19065 msgid "Delete all the bookmarks"
19066 msgstr "सर्व बुकमार्क काढून टाका"
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19070 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19074 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19087 msgstr "रुपांतर करा"
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19091 msgid "Destination file:"
19092 msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19099 msgid "Display the output"
19100 msgstr "प्रदान दाखवा"
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19103 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19115 msgid "Containers (*"
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19127 msgid "Hide future errors"
19128 msgstr "भविष्यातील चुका लपवा"
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19131 msgid "Adjustments and Effects"
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19135 msgid "Graphic Equalizer"
19136 msgstr "ग्राफिक इक्विलायझर"
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19139 msgid "Synchronization"
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19143 msgid "v4l2 controls"
19144 msgstr "v4l2 ताळमेळ"
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19147 msgid "&Write changes to config"
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19152 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19153 msgstr "गोपनीयता आणि नेटवर्क प्रवेश धोरण "
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19157 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19158 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19159 "form, to anyone.</p>\n"
19160 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19161 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19162 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19163 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19164 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19165 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19169 msgid "Network Access Policy"
19170 msgstr "नेटवर्क प्रवेश धोरण "
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19173 msgid "Automatically retrieve media infos"
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19177 msgid "Regularly check for VLC updates"
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19194 msgstr "यांच्याबद्दल"
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19197 msgid "&Recheck version"
19198 msgstr "आवृत्ती पुन्हा तपासा"
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19209 msgid "VLC media player updates"
19210 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर अद्ययावन "
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19213 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19214 msgstr "VLC ची नवीन आवृत्ती (%1.%2.%3%4) उपलब्ध आहे."
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19217 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19218 msgstr "तुमच्याकडे VLC मेडिया प्लेयर ची अद्ययावत आवृत्ती आहे."
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19221 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19222 msgstr "अद्ययावन तपासताना अडचण..."
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19225 msgid "Current Media Information"
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19232 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19236 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19240 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19241 msgid "S&tatistics"
19244 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19245 msgid "&Save Metadata"
19246 msgstr "मेटडेता जतन करा"
19248 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19253 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19254 msgstr "सर्व लॉग फाईलमध्ये जतन केले जातील"
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19257 msgid "Save log file as..."
19258 msgstr "लॉग फाईल म्हणून जतन करा..."
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19261 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19262 msgstr "टेकष्ट / लॉग (*.log *.txt);; सर्व (*.*) "
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19266 "Cannot write to file %1:\n"
19269 "फाईल मध्ये लिहू शकत नाही %1:\n"
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19273 msgid "Update the tree"
19274 msgstr "वृक्ष अद्ययावत करा"
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19277 msgid "Clear the messages"
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19282 msgstr "मेडिया उघडा"
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19296 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19297 msgid "Capture &Device"
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19307 msgstr "टाकून द्या"
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19323 msgid "C&onvert / Save"
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19331 msgid "Enter URL here..."
19332 msgstr "URL येथे टाका..."
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19335 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19340 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19341 "or the path to a file on your computer,\n"
19342 "it will be automatically selected."
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19346 msgid "Plugins and extensions"
19347 msgstr "प्लगीन आणि अधिक"
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19362 msgid "Get more extensions from"
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19366 msgid "More information..."
19367 msgstr "अधिक माहिती.."
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19370 msgid "Reload extensions"
19371 msgstr "अधिकतम सामावून घ्या"
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19382 msgid "Deletes the selected item"
19383 msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19386 msgid "Show settings"
19387 msgstr "सेटिंग दाखवा"
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19394 msgid "Switch to simple preferences view"
19395 msgstr "साध्या पसंती दृश्याकडे या"
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19398 msgid "Switch to full preferences view"
19399 msgstr "संपूर्ण पसंती दृश्याकडे या"
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19406 msgid "Save and close the dialog"
19407 msgstr "जतन करा आणि संवादक वांद करा"
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19410 msgid "&Reset Preferences"
19411 msgstr "पसंती मूळ स्थितीत आणा"
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19414 msgid "Only show current"
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19418 msgid "Only show modules related to current playback"
19421 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19422 msgid "Advanced Preferences"
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19426 msgid "Simple Preferences"
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19430 msgid "Cannot save Configuration"
19431 msgstr "बदल जतन करू शकत नाही"
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19434 msgid "Preferences file could not be saved"
19435 msgstr "पसंती फाईल जतन करू शकत नाही"
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19438 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19439 msgstr "तुम्ही VLC मेडिया प्लेयर च्या पसंती मूळ स्थितीत आणू इच्छिता?"
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19442 msgid "Open Directory"
19443 msgstr "डिरेक्टरी उघडा"
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19446 msgid "Open Folder"
19447 msgstr "फोल्डर उघडा"
19449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19450 msgid "Open playlist..."
19451 msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19454 msgid "XSPF playlist"
19455 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट"
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19458 msgid "M3U playlist"
19459 msgstr "M3U प्लेलिस्ट"
19461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19462 msgid "M3U8 playlist"
19463 msgstr "M3U8 प्लेलिस्ट"
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19466 msgid "Save playlist as..."
19467 msgstr "प्लेलिस्ट अशी जतन करा..."
19469 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19470 msgid "Open subtitles..."
19471 msgstr "उपशीर्षके उघडा..."
19473 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19474 msgid "Media Files"
19475 msgstr "मेडिया फाईल्स"
19477 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19478 msgid "Subtitle Files"
19481 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19483 msgstr "सर्व फाईल्स"
19485 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19486 msgid "Stream Output"
19487 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19491 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19492 "on your private network, or on the Internet.\n"
19493 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19494 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19499 "Stream output string.\n"
19500 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19501 "but you can change it manually."
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19505 msgid "Toolbars Editor"
19506 msgstr "साधनपेटी बदलक"
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19509 msgid "Toolbar Elements"
19510 msgstr "साधनपेटी गोष्टी"
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19513 msgid "Next widget style:"
19514 msgstr "पुढील विजेट शैली"
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19517 msgid "Flat Button"
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19525 msgid "Native Slider"
19526 msgstr "नेटिव स्लायडर"
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19529 msgid "Main Toolbar"
19530 msgstr "मुख्य साधनपेटी"
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19533 msgid "Toolbar position:"
19534 msgstr "साधनपेटी ठिकाण:"
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19537 msgid "Under the Video"
19538 msgstr "चीत्रफितीखाली"
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19541 msgid "Above the Video"
19542 msgstr "चित्रफितीवर"
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19553 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19554 msgstr "प्रगत विजेट साधनपेटी"
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19557 msgid "Time Toolbar"
19558 msgstr "वेळ साधनपेटी"
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19561 msgid "Fullscreen Controller"
19562 msgstr "फुलस्क्रीन नियंत्रक"
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19565 msgid "Select profile:"
19566 msgstr "प्रोफाइल निवडा"
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19569 msgid "New profile"
19570 msgstr "नवीन प्रोफाईल"
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19573 msgid "Delete the current profile"
19574 msgstr "आत्ताची प्रोफाइल काढून टाका"
19576 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19580 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19581 msgid "Profile Name"
19582 msgstr "प्रोफाईलचे नाव"
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19585 msgid "Please enter the new profile name."
19586 msgstr "कृपया नवीन प्रोफाईलला नाव द्या."
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19593 msgid "Expanding Spacer"
19594 msgstr "मोठे होणारे अंतर"
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19601 msgid "Time Slider"
19602 msgstr "वेळ स्लायडर"
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19605 msgid "Small Volume"
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19613 msgid "Advanced Buttons"
19614 msgstr "प्रगत बटणे"
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19617 msgid "Playback Buttons"
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19621 msgid "Aspect ratio selector"
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19625 msgid "Speed selector"
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19637 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19638 msgstr "मागणीनुसार चित्रफीत (VOD)"
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19641 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19642 msgstr "तास / मिनिटे / सेकंद:"
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19645 msgid "Day / Month / Year:"
19646 msgstr "दिवस / महिना / वर्ष:"
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19653 msgid "Repeat delay:"
19654 msgstr "उशीर पुन्हा:"
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19670 msgid "Save VLM configuration as..."
19671 msgstr "VLM बदल असा जतन करा..."
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19674 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19675 msgstr "VLM बदल(*.vlm);;सर्व (*)"
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19678 msgid "Open VLM configuration..."
19679 msgstr "VLM बदल उघडा..."
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19682 msgid "Broadcast: "
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19693 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19694 msgid "Control menu for the player"
19695 msgstr "प्लेयर साठी नियंत्रण मेनू"
19697 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19734 msgid "Open &File..."
19735 msgstr "फाईल उघडा..."
19737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19738 msgid "&Open Multiple Files..."
19741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19742 msgid "Open &Disc..."
19743 msgstr "डिस्क उघडा..."
19745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19746 msgid "Open &Network Stream..."
19747 msgstr "नेटवर्क स्ट्रीम उघडा..."
19749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19750 msgid "Open &Capture Device..."
19751 msgstr "पकड साधन उघडा..."
19753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19754 msgid "Open &Location from clipboard"
19755 msgstr "क्लिपबोर्ड मधील ठिकाण उघडा..."
19757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19758 msgid "Open &Recent Media"
19759 msgstr "अलीकडचा मेडिया उघडा"
19761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19762 msgid "Conve&rt / Save..."
19763 msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
19765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19767 msgstr "स्ट्रीम..."
19769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19770 msgid "Quit at the end of playlist"
19771 msgstr "प्लेलिस्ट च्या शेवटी बाहेर पडा"
19773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19774 msgid "Close to systray"
19775 msgstr "सीसट्रे बंद करा"
19777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19782 msgid "&Effects and Filters"
19783 msgstr "परिणाम व निवड"
19785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19786 msgid "&Track Synchronization"
19787 msgstr "गाण्याचा ताळमेळ"
19789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19790 msgid "Program Guide"
19791 msgstr "प्रोग्राम मार्गदर्शन"
19793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19794 msgid "Plu&gins and extensions"
19795 msgstr "प्लगीन व वाढ"
19797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19798 msgid "Customi&ze Interface..."
19799 msgstr "दर्शक आराखडा बदला..."
19801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19802 msgid "&Preferences"
19805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19818 msgid "Docked Playlist"
19819 msgstr "डॉकड प्लेलिस्ट"
19821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19822 msgid "Mi&nimal Interface"
19823 msgstr "कमीत कमी दर्शक "
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19830 msgid "&Fullscreen Interface"
19831 msgstr "फुलस्क्रीन दर्शक"
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19834 msgid "&Advanced Controls"
19835 msgstr "प्रगत नियंत्रक"
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19839 msgstr "स्थिती दर्शक"
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19842 msgid "Visualizations selector"
19843 msgstr "चित्ररचना निवडक"
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19846 msgid "&Increase Volume"
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19850 msgid "&Decrease Volume"
19853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19858 msgid "Audio &Track"
19859 msgstr "संगीत गाणे"
19861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19862 msgid "Audio &Device"
19863 msgstr "संगीत डीवाईस"
19865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19866 msgid "&Stereo Mode"
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19870 msgid "&Visualizations"
19873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19874 msgid "Add &Subtitle File..."
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19882 msgid "Video &Track"
19883 msgstr "चित्रफीत गाणे"
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19886 msgid "&Fullscreen"
19887 msgstr "फुलस्क्रीन "
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19890 msgid "Always Fit &Window"
19891 msgstr "नेहमी विंडोला फिट करा "
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19894 msgid "Always &on Top"
19895 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
19897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19898 msgid "Set as Wall&paper"
19899 msgstr "वौलपेपर म्हणून वापरा"
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19906 msgid "&Aspect Ratio"
19907 msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
19909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19914 msgid "&Deinterlace"
19917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19918 msgid "&Deinterlace mode"
19919 msgstr "डेनटर्लेस प्रकार"
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19922 msgid "&Post processing"
19923 msgstr "उरलेले काम"
19925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19926 msgid "Take &Snapshot"
19927 msgstr "चित्रफीत प्रतिमा घ्या"
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19950 msgid "Check for &Updates..."
19951 msgstr "अद्यायावन तपासा..."
19953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19974 msgid "N&ormal Speed"
19975 msgstr "सामान्य वेग"
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19982 msgid "&Jump Forward"
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19986 msgid "Jump Bac&kward"
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19994 msgid "Open &Network..."
19995 msgstr "नेटवर्क उघडा..."
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
19998 msgid "Leave Fullscreen"
19999 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20006 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20010 msgid "Sho&w VLC media player"
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20014 msgid "&Open Media"
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20022 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20023 msgstr "साधे प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
20025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20027 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20028 "preferences dialog."
20029 msgstr "पसंती डायलॉग मधील प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
20031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20032 msgid "Systray icon"
20033 msgstr "सीसट्रे आयकॉन"
20035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20037 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20039 msgstr "सीसट्रे आयकॉन तुम्हाला VLC मेडिया प्लेयर नियंत्रित करण्यास मदत करेल. "
20041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20042 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20043 msgstr "सीसट्रे मधून VLC चालू करा"
20045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20046 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20047 msgstr "VLC फक्त सीसट्रे आयकॉन वापरूनही चालू करता येईल"
20049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20050 msgid "Show playing item name in window title"
20051 msgstr "चालू असणारे संगीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
20053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20054 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20055 msgstr "चालू असणारे गाणे किंवा चित्रफीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
20057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20058 msgid "Show notification popup on track change"
20059 msgstr "गाणे बदलताच नोटीफिकेशन दाखवा"
20061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20063 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20064 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20067 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20068 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20069 msgstr "विंडो अपारदर्शकता 0.1 पासून 1"
20071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20073 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20074 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20079 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20084 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20085 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20086 "with composite extensions."
20089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20090 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20094 msgid "Activate the updates availability notification"
20097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20099 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20100 "once every two weeks."
20103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20104 msgid "Number of days between two update checks"
20107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20108 msgid "Ask for network policy at start"
20111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20112 msgid "Save the recently played items in the menu"
20115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20116 msgid "List of words separated by | to filter"
20119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20120 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20124 msgid "Define the colors of the volume slider "
20127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20129 "Define the colors of the volume slider\n"
20130 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20131 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20132 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20136 msgid "Selection of the starting mode and look "
20139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20141 "Start VLC with:\n"
20143 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20144 " - minimal mode with limited controls"
20147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20148 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20152 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20156 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20160 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20164 msgid "Load extensions on startup"
20167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20168 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20172 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20176 msgid "Display background cone or art"
20179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20181 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20182 "disabled to prevent burning screen."
20185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20186 msgid "Expanding background cone or art."
20189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20190 msgid "Background art fits window's size"
20193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20194 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20199 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20200 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20201 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20202 "and change the system volume when VLC is not selected."
20205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20206 msgid "Maximum Volume displayed"
20209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20214 msgid "When minimized"
20217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20222 msgid "Qt interface"
20225 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20229 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20233 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20237 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20238 msgid "Open a skin file"
20239 msgstr "स्कीन फाईल उघडा"
20241 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20242 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20243 msgstr "स्कीन फाईल्स |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20245 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20246 msgid "Open playlist"
20247 msgstr "प्लेलिस्ट उघडा"
20249 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20250 msgid "Playlist Files|"
20251 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स|"
20253 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20254 msgid "Save playlist"
20255 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
20257 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20258 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20259 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट|*.xspf|súbor M3U|*.m3u|प्लेलिस्ट HTML|*.html"
20261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20262 msgid "Skin to use"
20263 msgstr "वापरावायची स्कीन"
20265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20266 msgid "Path to the skin to use."
20267 msgstr "वापरावयाच्या स्कीन ची जागा"
20269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20270 msgid "Config of last used skin"
20271 msgstr "मागे वापरलेल्यास्कीन चे बदल"
20273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20275 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20276 "automatically, do not touch it."
20279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20280 msgid "Show a systray icon for VLC"
20281 msgstr "VLC साठी सीसट्रे आयकॉन दाखवा"
20283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20285 msgid "Show VLC on the taskbar"
20286 msgstr "VLC टास्कबार मध्ये दाखवा"
20288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20289 msgid "Enable transparency effects"
20290 msgstr "पारदर्शकता परिणाम सुरु करा"
20292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20294 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20295 "when moving windows does not behave correctly."
20297 "तुम्ही पारदर्शकता परिणाम बंद करू शकता. मुख्यपणे विंडो योग्यपणे हलत नसताना याचा वापर "
20300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20302 msgid "Use a skinned playlist"
20303 msgstr "स्कीन प्लेलिस्ट वापरा"
20305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20306 msgid "Display video in a skinned window if any"
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20311 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20312 "play back video even though no video tag is implemented"
20315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20320 msgid "Skinnable Interface"
20321 msgstr "स्कीन करता येणारा दर्शक'"
20323 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20324 msgid "Select skin"
20325 msgstr "स्कीन निवडा"
20327 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20328 msgid "Open skin ..."
20329 msgstr "स्कीन उघडा..."
20331 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20333 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20334 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20335 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20336 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20337 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20338 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20339 "> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
20340 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20343 #: modules/lua/vlc.c:48
20344 msgid "Lua interface"
20347 #: modules/lua/vlc.c:49
20348 msgid "Lua interface module to load"
20349 msgstr "घ्यावयाचे Lua दर्शक साधन"
20351 #: modules/lua/vlc.c:51
20352 msgid "Lua interface configuration"
20355 #: modules/lua/vlc.c:52
20357 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20358 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20361 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20362 msgid "A single password restricts access to this interface."
20365 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20366 msgid "Source directory"
20367 msgstr "स्त्रोत डिरेक्टरी"
20369 #: modules/lua/vlc.c:58
20370 msgid "Directory index"
20373 #: modules/lua/vlc.c:59
20374 msgid "Allow to build directory index"
20377 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20378 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20379 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20383 #: modules/lua/vlc.c:62
20385 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20386 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20387 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20390 #: modules/lua/vlc.c:67
20392 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20396 #: modules/lua/vlc.c:75
20400 #: modules/lua/vlc.c:76
20402 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20403 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20404 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20407 #: modules/lua/vlc.c:84
20411 #: modules/lua/vlc.c:85
20412 msgid "Lua interpreter"
20415 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20419 #: modules/lua/vlc.c:106
20423 #: modules/lua/vlc.c:110
20424 msgid "Command-line interface"
20427 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20431 #: modules/lua/vlc.c:134
20432 msgid "Lua Meta Fetcher"
20435 #: modules/lua/vlc.c:135
20436 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20439 #: modules/lua/vlc.c:140
20440 msgid "Lua Meta Reader"
20443 #: modules/lua/vlc.c:141
20444 msgid "Read meta data using lua scripts"
20447 #: modules/lua/vlc.c:147
20448 msgid "Lua Playlist"
20451 #: modules/lua/vlc.c:148
20452 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20455 #: modules/lua/vlc.c:153
20459 #: modules/lua/vlc.c:154
20460 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20463 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20464 msgid "Lua Extension"
20467 #: modules/lua/vlc.c:166
20468 msgid "Lua SD Module"
20471 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20472 msgid "Folder meta data"
20475 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20476 msgid "Album art filename"
20479 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20480 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20483 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20484 msgid "The username of your last.fm account"
20487 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20488 msgid "The password of your last.fm account"
20491 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20492 msgid "Scrobbler URL"
20495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20496 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20499 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20500 msgid "Audioscrobbler"
20503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20504 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20507 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20508 msgid "last.fm: Authentication failed"
20511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20513 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20517 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20518 msgid "Last.fm username not set"
20521 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20523 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20525 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20528 #: modules/misc/gnutls.c:51
20529 msgid "TLS cipher priorities"
20532 #: modules/misc/gnutls.c:52
20534 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20535 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20538 #: modules/misc/gnutls.c:63
20539 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20542 #: modules/misc/gnutls.c:65
20543 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20546 #: modules/misc/gnutls.c:66
20547 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20550 #: modules/misc/gnutls.c:67
20551 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20554 #: modules/misc/gnutls.c:72
20555 msgid "GNU TLS transport layer security"
20558 #: modules/misc/gnutls.c:79
20559 msgid "GNU TLS server"
20562 #: modules/misc/gnutls.c:269
20565 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20566 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20567 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20568 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20570 "If in doubt, abort now.\n"
20573 #: modules/misc/gnutls.c:279
20576 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20577 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20578 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20579 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20581 "If in doubt, abort now.\n"
20584 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20585 msgid "Insecure site"
20588 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20592 #: modules/misc/gnutls.c:295
20593 msgid "View certificate"
20596 #: modules/misc/gnutls.c:312
20599 "This is the certificate presented by %s:\n"
20602 "If in doubt, abort now.\n"
20605 #: modules/misc/gnutls.c:314
20606 msgid "Accept 24 hours"
20609 #: modules/misc/gnutls.c:315
20610 msgid "Accept permanently"
20613 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20614 msgid "Playing some media."
20617 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20621 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20622 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20625 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20626 msgid "XDG-screensaver"
20629 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20630 msgid "XDG screen saver inhibition"
20633 #: modules/misc/logger.c:117
20637 #: modules/misc/logger.c:118
20638 msgid "Specify the logging format."
20641 #: modules/misc/logger.c:121
20642 msgid "Syslog ident"
20645 #: modules/misc/logger.c:122
20646 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20649 #: modules/misc/logger.c:125
20650 msgid "Syslog facility"
20653 #: modules/misc/logger.c:126
20654 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20657 #: modules/misc/logger.c:153
20661 #: modules/misc/logger.c:154
20663 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20667 #: modules/misc/logger.c:158
20671 #: modules/misc/logger.c:159
20672 msgid "File logging"
20675 #: modules/misc/logger.c:165
20676 msgid "Log filename"
20679 #: modules/misc/logger.c:165
20680 msgid "Specify the log filename."
20683 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20684 msgid "M3U playlist export"
20687 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20688 msgid "M3U8 playlist export"
20691 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20692 msgid "XSPF playlist export"
20695 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20696 msgid "HTML playlist export"
20699 #: modules/misc/rtsp.c:61
20700 msgid "Maximum number of connections"
20703 #: modules/misc/rtsp.c:62
20705 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20706 "0 means no limit."
20709 #: modules/misc/rtsp.c:65
20710 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20713 #: modules/misc/rtsp.c:67
20714 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20717 #: modules/misc/rtsp.c:69
20719 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20720 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20721 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20722 "The default is 5."
20725 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20729 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20730 msgid "RTSP VoD server"
20733 #: modules/misc/stats.c:211
20737 #: modules/misc/stats.c:213
20738 msgid "Stats encoder function"
20741 #: modules/misc/stats.c:219
20742 msgid "Stats decoder"
20745 #: modules/misc/stats.c:220
20746 msgid "Stats decoder function"
20749 #: modules/misc/stats.c:225
20750 msgid "Stats demux"
20753 #: modules/misc/stats.c:226
20754 msgid "Stats demux function"
20757 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20758 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20761 #: modules/mux/asf.c:57
20762 msgid "Title to put in ASF comments."
20765 #: modules/mux/asf.c:59
20766 msgid "Author to put in ASF comments."
20769 #: modules/mux/asf.c:61
20770 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20773 #: modules/mux/asf.c:62
20777 #: modules/mux/asf.c:63
20778 msgid "Comment to put in ASF comments."
20781 #: modules/mux/asf.c:65
20782 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20785 #: modules/mux/asf.c:66
20786 msgid "Packet Size"
20789 #: modules/mux/asf.c:67
20790 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20793 #: modules/mux/asf.c:68
20794 msgid "Bitrate override"
20797 #: modules/mux/asf.c:69
20799 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20800 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20804 #: modules/mux/asf.c:73
20808 #: modules/mux/asf.c:565
20809 msgid "Unknown Video"
20812 #: modules/mux/avi.c:47
20816 #: modules/mux/dummy.c:45
20817 msgid "Dummy/Raw muxer"
20820 #: modules/mux/mp4.c:46
20821 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20824 #: modules/mux/mp4.c:48
20826 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20827 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20831 #: modules/mux/mp4.c:58
20832 msgid "MP4/MOV muxer"
20835 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20836 msgid "DTS delay (ms)"
20839 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20841 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20842 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20843 "inside the client decoder."
20846 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20847 msgid "PES maximum size"
20850 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20851 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20854 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20864 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20873 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20881 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20889 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20897 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20905 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20909 msgid "PMT Program numbers"
20912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20914 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20919 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20924 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20929 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20934 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20939 msgid "Set PID to ID of ES"
20942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20944 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20945 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20949 msgid "Data alignment"
20952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20954 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20955 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20959 msgid "Shaping delay (ms)"
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20964 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20965 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20966 "especially for reference frames."
20969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20970 msgid "Use keyframes"
20973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20975 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20976 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20977 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20978 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20979 "the biggest frames in the stream."
20982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20983 msgid "PCR interval (ms)"
20986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20988 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20989 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20993 msgid "Minimum B (deprecated)"
20996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20997 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21001 msgid "Maximum B (deprecated)"
21004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21006 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21007 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21008 "inside the client decoder."
21011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21012 msgid "Crypt audio"
21015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21016 msgid "Crypt audio using CSA"
21019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21020 msgid "Crypt video"
21023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21024 msgid "Crypt video using CSA"
21027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21028 msgid "CSA Key in use"
21031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21033 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21038 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21043 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21044 "header from the value before encrypting."
21047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21048 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21051 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21052 msgid "Multipart JPEG muxer"
21055 #: modules/mux/ogg.c:51
21056 msgid "Ogg/OGM muxer"
21059 #: modules/mux/wav.c:46
21063 #: modules/notify/growl.m:104
21064 msgid "Growl Notification Plugin"
21067 #: modules/notify/growl.m:282
21068 msgid "New input playing"
21071 #: modules/notify/growl.m:305
21072 msgid "Now playing"
21075 #: modules/notify/notify.c:53
21076 msgid "Timeout (ms)"
21077 msgstr "वेळ गेली (ms)"
21079 #: modules/notify/notify.c:54
21080 msgid "How long the notification will be displayed "
21083 #: modules/notify/notify.c:59
21087 #: modules/notify/notify.c:60
21088 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21091 #: modules/packetizer/copy.c:48
21092 msgid "Copy packetizer"
21095 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21096 msgid "Dirac packetizer"
21099 #: modules/packetizer/flac.c:50
21100 msgid "Flac audio packetizer"
21103 #: modules/packetizer/h264.c:56
21104 msgid "H.264 video packetizer"
21107 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21108 msgid "MLP/TrueHD parser"
21111 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21112 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21115 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21116 msgid "MPEG4 video packetizer"
21119 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21120 msgid "Sync on Intra Frame"
21123 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21125 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21126 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21129 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21130 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21133 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21137 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21138 msgid "VC-1 packetizer"
21141 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21142 msgid "Bonjour services"
21145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21148 msgstr "माझ्या चित्रफिती"
21150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21151 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21153 msgstr "माझे संगीत"
21155 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21159 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21160 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21161 msgid "My Pictures"
21162 msgstr "माझ्या प्रतिमा"
21164 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21165 msgid "MTP devices"
21168 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21172 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21173 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21174 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21175 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21176 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21177 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21181 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21182 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21183 msgid "Local drives"
21184 msgstr "लोकल ड्राईव"
21186 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21187 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21188 msgid "Podcast URLs list"
21191 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21192 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21195 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21199 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21200 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21201 msgid "Audio capture"
21204 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21205 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21208 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21212 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21213 msgid "SAP multicast address"
21216 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21218 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21219 "However, you can specify a specific address."
21222 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21223 msgid "SAP timeout (seconds)"
21226 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21228 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21231 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21232 msgid "Try to parse the announce"
21235 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21237 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21238 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21241 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21242 msgid "SAP Strict mode"
21245 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21247 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21251 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21255 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21256 msgid "Network streams (SAP)"
21259 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21260 msgid "SDP Descriptions parser"
21263 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21267 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21271 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21275 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21276 msgid "Video capture"
21277 msgstr "चित्रफीत पकड"
21279 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21280 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21281 msgstr "चित्रफीत निवड (Video4Linux)"
21283 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21284 msgid "Audio capture (ALSA)"
21285 msgstr "संगीत निवड (ALSA)"
21287 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21291 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21295 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21299 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21300 msgid "Unknown type"
21303 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21304 msgid "Universal Plug'n'Play"
21307 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21308 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21309 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21310 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21311 msgid "Screen capture"
21312 msgstr "स्क्रीन निवड"
21314 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21315 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21318 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21319 msgid "Applications"
21320 msgstr "अप्प्लीकेषण"
21322 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21323 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21327 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21328 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21329 msgid "Preferred Width"
21332 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21333 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21334 msgid "Preferred Height"
21337 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21338 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21341 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21342 msgid "Buffer size in seconds"
21345 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21349 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21350 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21353 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21354 msgid "LZMA decompression"
21357 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21358 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21361 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21362 msgid "gzip decompression"
21365 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21366 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21369 #: modules/stream_filter/record.c:49
21370 msgid "Internal stream record"
21373 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21374 msgid "Smooth Streaming"
21377 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21381 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21382 msgid "Automatically add/delete input streams"
21385 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21387 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21388 "this stream later."
21391 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21392 msgid "Destination bridge-in name"
21395 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21397 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21398 "in at a time, you can discard this option."
21401 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21403 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21404 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21405 "need to raise caching values."
21408 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21412 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21414 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21415 "IDs bridge_in will register."
21418 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21419 msgid "Name of current instance"
21422 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21424 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21425 "at a time, you can discard this option."
21428 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21429 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21432 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21434 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21435 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21436 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21437 "placeholder streams should have the same format. "
21440 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21441 msgid "Placeholder delay"
21444 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21445 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21448 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21449 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21452 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21454 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21455 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21456 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21457 "frames in the streams."
21460 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21464 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21465 msgid "Bridge stream output"
21468 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21472 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21476 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21477 #: modules/stream_out/setid.c:41
21478 msgid "Elementary Stream ID"
21481 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21482 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21485 #: modules/stream_out/delay.c:43
21486 msgid "Delay of the ES (ms)"
21489 #: modules/stream_out/delay.c:45
21491 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21492 "negative means advance."
21495 #: modules/stream_out/delay.c:55
21496 msgid "Delay a stream"
21497 msgstr "स्ट्रीम मंद करा"
21499 #: modules/stream_out/description.c:54
21500 msgid "Description stream output"
21501 msgstr "स्ट्रीम प्रदान तपशील"
21503 #: modules/stream_out/display.c:41
21504 msgid "Enable/disable audio rendering."
21505 msgstr "संगीत रेंडरिंग सुरु / बंद."
21507 #: modules/stream_out/display.c:43
21508 msgid "Enable/disable video rendering."
21509 msgstr "चित्रफीत रेंडरिंग सुरु / बंद"
21511 #: modules/stream_out/display.c:44
21515 #: modules/stream_out/display.c:45
21516 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21519 #: modules/stream_out/display.c:54
21520 msgid "Display stream output"
21523 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21524 msgid "Duplicate stream output"
21527 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21528 msgid "Output access method"
21531 #: modules/stream_out/es.c:43
21532 msgid "This is the default output access method that will be used."
21535 #: modules/stream_out/es.c:45
21536 msgid "Audio output access method"
21539 #: modules/stream_out/es.c:47
21540 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21543 #: modules/stream_out/es.c:48
21544 msgid "Video output access method"
21547 #: modules/stream_out/es.c:50
21548 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21551 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21552 msgid "Output muxer"
21555 #: modules/stream_out/es.c:54
21556 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21559 #: modules/stream_out/es.c:55
21560 msgid "Audio output muxer"
21563 #: modules/stream_out/es.c:57
21564 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21567 #: modules/stream_out/es.c:58
21568 msgid "Video output muxer"
21571 #: modules/stream_out/es.c:60
21572 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21575 #: modules/stream_out/es.c:62
21579 #: modules/stream_out/es.c:64
21580 msgid "This is the default output URI."
21583 #: modules/stream_out/es.c:65
21584 msgid "Audio output URL"
21587 #: modules/stream_out/es.c:67
21588 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21591 #: modules/stream_out/es.c:68
21592 msgid "Video output URL"
21595 #: modules/stream_out/es.c:70
21596 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21599 #: modules/stream_out/es.c:79
21600 msgid "Elementary stream output"
21603 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21605 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21608 #: modules/stream_out/gather.c:44
21609 msgid "Gathering stream output"
21612 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21613 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21616 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21620 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21621 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21624 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21628 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21629 msgid "Specify the page containing the language"
21630 msgstr "पानात असणारी भाषा सांगा"
21632 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21636 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21637 msgid "Specify the row containing the language"
21640 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21641 msgid "Lang From Telx"
21644 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21645 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21649 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21653 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21654 msgid "Output video width."
21655 msgstr "प्रदान चित्रफीत रुंदी."
21657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21659 msgid "Output video height."
21660 msgstr "प्रदान चित्रफीत उंची."
21662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21663 msgid "Sample aspect ratio"
21664 msgstr "संपल दृश्य गुणोत्तर"
21666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21667 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21672 msgid "Video filter"
21673 msgstr "चित्रफीत निवड"
21675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21676 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21680 msgid "Image chroma"
21681 msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
21683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21685 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21686 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21690 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21694 #: modules/video_filter/rss.c:142
21695 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21700 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21704 #: modules/video_filter/rss.c:144
21705 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21710 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21714 msgid "Mosaic bridge"
21717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21718 msgid "Mosaic bridge stream output"
21721 #: modules/stream_out/raop.c:148
21722 msgid "Hostname or IP address of target device"
21725 #: modules/stream_out/raop.c:151
21727 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21731 #: modules/stream_out/raop.c:155
21732 msgid "Password for target device."
21733 msgstr "दूरस्थ साधनासाठी पासवर्ड फाईल."
21735 #: modules/stream_out/raop.c:157
21736 msgid "Password file"
21737 msgstr "पासवर्ड फाईल"
21739 #: modules/stream_out/raop.c:158
21740 msgid "Read password for target device from file."
21743 #: modules/stream_out/raop.c:161
21747 #: modules/stream_out/raop.c:162
21748 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21751 #: modules/stream_out/record.c:50
21752 msgid "Destination prefix"
21755 #: modules/stream_out/record.c:52
21756 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21759 #: modules/stream_out/record.c:57
21760 msgid "Record stream output"
21763 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21764 msgid "This is the output URL that will be used."
21767 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21769 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21770 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21771 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21772 "SDP to be announced via SAP."
21775 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21776 msgid "SAP announcing"
21779 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21780 msgid "Announce this session with SAP."
21783 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21787 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21789 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21790 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21793 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21794 msgid "Session name"
21797 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21799 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21803 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21804 msgid "Session category"
21807 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21809 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21810 "announced if you choose to use SAP."
21813 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21814 msgid "Session description"
21817 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21819 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21820 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21823 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21824 msgid "Session URL"
21827 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21829 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21830 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21831 "(Session Descriptor)."
21834 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21835 msgid "Session email"
21838 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21840 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21841 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21844 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21845 msgid "Session phone number"
21848 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21850 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21851 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21854 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21855 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21858 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21862 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21864 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21867 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21871 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21873 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21876 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21877 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21880 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21882 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21886 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21888 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21892 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21893 msgid "Transport protocol"
21896 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21897 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21900 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21902 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21903 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21907 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21911 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21912 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21915 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21916 msgid "RTSP session timeout (s)"
21919 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21921 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21922 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21923 "is 60 (one minute)."
21926 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21927 msgid "RTP stream output"
21930 #: modules/stream_out/setid.c:45
21934 #: modules/stream_out/setid.c:47
21935 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21938 #: modules/stream_out/setid.c:51
21939 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21942 #: modules/stream_out/setid.c:61
21946 #: modules/stream_out/setid.c:62
21950 #: modules/stream_out/setid.c:63
21951 msgid "Change the id of an elementary stream"
21954 #: modules/stream_out/setid.c:74
21955 msgid "Set ES Lang"
21958 #: modules/stream_out/setid.c:75
21962 #: modules/stream_out/setid.c:76
21963 msgid "Change the language of an elementary stream"
21966 #: modules/stream_out/smem.c:61
21967 msgid "Video prerender callback"
21970 #: modules/stream_out/smem.c:62
21972 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21973 "buffer where render will be done."
21976 #: modules/stream_out/smem.c:65
21977 msgid "Audio prerender callback"
21980 #: modules/stream_out/smem.c:66
21982 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21983 "buffer where render will be done."
21986 #: modules/stream_out/smem.c:69
21987 msgid "Video postrender callback"
21990 #: modules/stream_out/smem.c:70
21992 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21993 "called when the render is into the buffer."
21996 #: modules/stream_out/smem.c:73
21997 msgid "Audio postrender callback"
22000 #: modules/stream_out/smem.c:74
22002 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22003 "called when the render is into the buffer."
22006 #: modules/stream_out/smem.c:77
22007 msgid "Video Callback data"
22010 #: modules/stream_out/smem.c:78
22011 msgid "Data for the video callback function."
22014 #: modules/stream_out/smem.c:80
22015 msgid "Audio callback data"
22018 #: modules/stream_out/smem.c:81
22019 msgid "Data for the audio callback function."
22022 #: modules/stream_out/smem.c:83
22023 msgid "Time Synchronized output"
22026 #: modules/stream_out/smem.c:84
22028 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22029 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22032 #: modules/stream_out/smem.c:96
22036 #: modules/stream_out/smem.c:97
22037 msgid "Stream output to memory buffer"
22040 #: modules/stream_out/standard.c:43
22041 msgid "Output method to use for the stream."
22044 #: modules/stream_out/standard.c:46
22045 msgid "Muxer to use for the stream."
22048 #: modules/stream_out/standard.c:47
22049 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22050 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22051 msgid "Output destination"
22054 #: modules/stream_out/standard.c:49
22056 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22059 #: modules/stream_out/standard.c:50
22060 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22063 #: modules/stream_out/standard.c:52
22065 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22066 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22069 #: modules/stream_out/standard.c:54
22070 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22073 #: modules/stream_out/standard.c:56
22075 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22079 #: modules/stream_out/standard.c:91
22080 msgid "Standard stream output"
22083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22084 msgid "Video encoder"
22087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22089 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22094 msgid "Destination video codec"
22097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22098 msgid "This is the video codec that will be used."
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22102 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22103 msgid "Video bitrate"
22106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22107 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22110 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22111 msgid "Video scaling"
22114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22115 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22119 msgid "Video frame-rate"
22122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22123 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22127 msgid "Deinterlace video"
22130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22131 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22135 msgid "Deinterlace module"
22138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22139 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22143 msgid "Maximum video width"
22146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22147 msgid "Maximum output video width."
22150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22151 msgid "Maximum video height"
22154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22155 msgid "Maximum output video height."
22158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22160 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22161 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22165 msgid "Audio encoder"
22168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22170 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22175 msgid "Destination audio codec"
22178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22179 msgid "This is the audio codec that will be used."
22182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22184 msgid "Audio bitrate"
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22188 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22193 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22197 msgid "This is the language of the audio stream."
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22201 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22205 msgid "Audio filter"
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22210 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22211 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22215 msgid "Subtitle encoder"
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22220 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22225 msgid "Destination subtitle codec"
22228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22229 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22234 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22235 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22236 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22237 "subpicture modules"
22240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22246 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22250 msgid "Number of threads"
22253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22254 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22258 msgid "High priority"
22261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22263 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22267 msgid "Synchronise on audio track"
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22272 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22273 "on the audio track."
22276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22278 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22283 msgid "Transcode stream output"
22286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22287 msgid "Overlays/Subtitles"
22290 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22291 msgid "Monospace Font"
22294 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22295 msgid "Font family for the font you want to use"
22298 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22299 msgid "Font file for the font you want to use"
22302 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22303 msgid "Font size in pixels"
22306 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22308 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22309 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22313 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22314 msgid "Text opacity"
22317 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22319 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22320 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22323 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22324 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22325 msgid "Text default color"
22328 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22329 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22331 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22332 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22333 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22334 "(red + green), #FFFFFF = white"
22337 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22338 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22339 msgid "Relative font size"
22342 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22343 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22345 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22346 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22349 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22350 msgid "Background opacity"
22353 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22354 msgid "Background color"
22357 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22358 msgid "Outline opacity"
22361 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22362 msgid "Shadow opacity"
22365 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22366 msgid "Shadow color"
22369 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22370 msgid "Shadow angle"
22373 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22374 msgid "Shadow distance"
22377 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22378 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22380 msgstr "जास्त लहान"
22382 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22383 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22387 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22388 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22392 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22393 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22395 msgstr "जास्त मोठे"
22397 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22398 msgid "Use YUVP renderer"
22401 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22403 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22404 "you want to encode into DVB subtitles"
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22411 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22416 msgid "Text renderer"
22419 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22420 msgid "Freetype2 font renderer"
22423 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22425 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22426 "This should take less than a few minutes."
22429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22430 msgid "Name for the font you want to use"
22433 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22434 msgid "Text renderer for Mac"
22437 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22438 msgid "CoreText font renderer"
22441 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22442 msgid "SVG template file"
22445 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22447 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22450 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22451 msgid "Dummy font renderer"
22454 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22455 msgid "Filename for the font you want to use"
22458 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22459 msgid "Win32 font renderer"
22462 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22463 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22464 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22465 msgid "Conversions from "
22468 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22469 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22472 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22473 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22476 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22477 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22480 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22481 msgid "MMX conversions from "
22484 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22485 msgid "SSE2 conversions from "
22488 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22489 msgid "AltiVec conversions from "
22492 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22493 msgid "OpenMAX DL image processing"
22496 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22497 msgid "RV32 conversion filter"
22500 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22501 msgid "Brightness threshold"
22504 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22506 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22507 "threshold value will be the brightness defined below."
22510 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22511 msgid "Image contrast (0-2)"
22514 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22515 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22518 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22519 msgid "Image hue (0-360)"
22522 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22523 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22526 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22527 msgid "Image saturation (0-3)"
22530 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22531 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22534 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22535 msgid "Image brightness (0-2)"
22538 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22539 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22542 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22543 msgid "Image gamma (0-10)"
22546 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22547 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22550 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22551 msgid "Image properties filter"
22554 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22555 msgid "Image adjust"
22558 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22559 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22562 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22563 msgid "Transparency mask"
22566 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22567 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22570 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22571 msgid "Alpha mask video filter"
22574 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22578 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22579 msgid "Color scheme"
22582 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22583 msgid "Define the glasses' color scheme"
22586 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22587 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22590 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22591 msgid "Window size"
22594 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22595 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22598 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22599 msgid "Softening value"
22602 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22603 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22606 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22607 msgid "antiflicker video filter"
22610 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22611 msgid "antiflicker"
22614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22616 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22618 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22619 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22621 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22622 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22624 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22625 "where to get the required parts.\n"
22626 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22631 msgid "Device type"
22634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22636 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22637 "delegate processing to the external process - with more options"
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22641 msgid "AtmoWin Software"
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22645 msgid "Classic AtmoLight"
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22649 msgid "Quattro AtmoLight"
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22665 msgid "Count of AtmoLight channels"
22668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22669 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22673 msgid "DMX address for each channel"
22676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22678 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22683 msgid "Count of channels"
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22687 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22691 msgid "Count of fnordlicht's"
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22696 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22700 msgid "Save Debug Frames"
22703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22704 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22708 msgid "Debug Frame Folder"
22711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22712 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22716 msgid "Extracted Image Width"
22719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22720 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22724 msgid "Extracted Image Height"
22727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22728 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22732 msgid "Mark analyzed pixels"
22735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22736 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22740 msgid "Color when paused"
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22745 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22754 msgid "Red component of the pause color"
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22758 msgid "Pause-Green"
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22762 msgid "Green component of the pause color"
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22770 msgid "Blue component of the pause color"
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22774 msgid "Pause-Fadesteps"
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22779 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22787 msgid "Red component of the shutdown color"
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22795 msgid "Green component of the shutdown color"
22798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22803 msgid "Blue component of the shutdown color"
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22807 msgid "End-Fadesteps"
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22812 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22813 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22817 msgid "Number of zones on top"
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22821 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22825 msgid "Number of zones on bottom"
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22829 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22833 msgid "Zones on left / right side"
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22837 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22841 msgid "Calculate a average zone"
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22846 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22847 "single channel AtmoLight)"
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22851 msgid "Use Software White adjust"
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22856 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22864 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22868 msgid "White Green"
22871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22872 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22880 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22884 msgid "Serial Port/Device"
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22889 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22890 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22895 msgid "Edge weightning"
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22900 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22905 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22910 msgid "Darkness limit"
22913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22915 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22916 "than one for letterboxed videos."
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22920 msgid "Hue windowing"
22923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22925 msgid "Used for statistics."
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22929 msgid "Sat windowing"
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22934 msgid "Filter length (ms)"
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22939 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22943 msgid "Filter threshold"
22946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22947 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22952 msgid "Filter smoothness (%)"
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22956 msgid "Filter Smoothness"
22959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22960 msgid "Output Color filter mode"
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22965 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22969 msgid "No Filtering"
22972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22981 msgid "Frame delay (ms)"
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22986 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22987 "20ms should do the trick."
22990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22991 msgid "Channel 0: summary"
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22995 msgid "Channel 1: left"
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22999 msgid "Channel 2: right"
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23003 msgid "Channel 3: top"
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23007 msgid "Channel 4: bottom"
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23011 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23019 msgid "Zone 4:summary"
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23023 msgid "Zone 3:left"
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23027 msgid "Zone 1:right"
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23035 msgid "Zone 2:bottom"
23038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23039 msgid "Channel / Zone Assignment"
23042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23044 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23045 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23046 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23047 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23048 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23049 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23053 msgid "Zone 0: Top gradient"
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23057 msgid "Zone 1: Right gradient"
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23061 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23065 msgid "Zone 3: Left gradient"
23068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23069 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23074 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23078 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23083 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23084 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23088 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23093 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23094 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23098 msgid "AtmoLight Filter"
23101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23108 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23112 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23116 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23120 msgid "DMX options"
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23124 msgid "MoMoLight options"
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23128 msgid "fnordlicht options"
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23132 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23136 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23140 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23144 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23148 msgid "Change gradients"
23151 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23152 msgid "Value of the audio channels levels"
23155 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23157 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23158 "be separated with ':'."
23161 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23162 #: modules/video_filter/logo.c:58
23163 msgid "X coordinate"
23166 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23167 msgid "X coordinate of the bargraph."
23170 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23171 #: modules/video_filter/logo.c:61
23172 msgid "Y coordinate"
23175 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23176 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23179 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23180 msgid "Transparency of the bargraph"
23183 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23185 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23189 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23190 msgid "Bargraph position"
23193 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23195 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23196 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23204 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23205 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23209 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23212 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23214 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23217 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23218 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23219 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23223 msgid "Audio Bar Graph Video"
23226 #: modules/video_filter/ball.c:98
23230 #: modules/video_filter/ball.c:100
23231 msgid "Edge visible"
23234 #: modules/video_filter/ball.c:101
23235 msgid "Set edge visibility."
23238 #: modules/video_filter/ball.c:103
23242 #: modules/video_filter/ball.c:104
23244 "Set ball speed, the displacement value in "
23245 "number of pixels by frame."
23248 #: modules/video_filter/ball.c:107
23252 #: modules/video_filter/ball.c:108
23254 "Set ball size giving its radius in number of "
23258 #: modules/video_filter/ball.c:111
23259 msgid "Gradient threshold"
23262 #: modules/video_filter/ball.c:112
23263 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23266 #: modules/video_filter/ball.c:114
23267 msgid "Augmented reality ball game"
23270 #: modules/video_filter/ball.c:123
23271 msgid "Ball video filter"
23274 #: modules/video_filter/ball.c:124
23278 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23279 msgid "Number of time to blend"
23282 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23283 msgid "The number of time the blend will be performed"
23286 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23287 msgid "Alpha of the blended image"
23290 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23291 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23294 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23295 msgid "Image to be blended onto"
23298 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23299 msgid "The image which will be used to blend onto"
23302 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23303 msgid "Chroma for the base image"
23306 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23307 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23310 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23311 msgid "Image which will be blended"
23314 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23315 msgid "The image blended onto the base image"
23318 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23319 msgid "Chroma for the blend image"
23322 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23323 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23326 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23327 msgid "Blending benchmark filter"
23330 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23334 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23335 msgid "Benchmarking"
23338 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23342 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23343 msgid "Blend image"
23346 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23347 msgid "Video pictures blending"
23350 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23352 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23353 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23354 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23359 msgid "Bluescreen U value"
23362 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23364 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23365 "Defaults to 120 for blue."
23368 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23369 msgid "Bluescreen V value"
23372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23374 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23375 "Defaults to 90 for blue."
23378 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23379 msgid "Bluescreen U tolerance"
23382 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23384 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23385 "value between 10 and 20 seems sensible."
23388 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23389 msgid "Bluescreen V tolerance"
23392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23394 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23395 "value between 10 and 20 seems sensible."
23398 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23399 msgid "Bluescreen video filter"
23402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23406 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23407 msgid "Output width"
23410 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23411 msgid "Output (canvas) image width"
23414 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23415 msgid "Output height"
23418 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23419 msgid "Output (canvas) image height"
23422 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23423 msgid "Output picture aspect ratio"
23426 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23428 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23429 "have the same SAR as the input."
23432 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23436 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23438 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23439 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23442 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23443 msgid "Automatically resize and pad a video"
23446 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23450 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23451 msgid "Canvas video filter"
23454 #: modules/video_filter/chain.c:43
23455 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23458 #: modules/video_filter/clone.c:40
23459 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23462 #: modules/video_filter/clone.c:43
23463 msgid "Video output modules"
23466 #: modules/video_filter/clone.c:44
23468 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23469 "separated list of modules."
23472 #: modules/video_filter/clone.c:47
23473 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23476 #: modules/video_filter/clone.c:55
23477 msgid "Clone video filter"
23480 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23482 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23483 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23484 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23485 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23488 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23489 msgid "Select one color in the video"
23492 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23493 msgid "Color threshold filter"
23496 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23497 msgid "Saturation threshold"
23500 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23501 msgid "Similarity threshold"
23504 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23505 msgid "Pixels to crop from top"
23508 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23509 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23512 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23513 msgid "Pixels to crop from bottom"
23516 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23517 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23520 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23521 msgid "Pixels to crop from left"
23524 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23525 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23528 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23529 msgid "Pixels to crop from right"
23532 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23533 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23536 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23537 msgid "Pixels to padd to top"
23540 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23541 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23544 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23545 msgid "Pixels to padd to bottom"
23548 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23549 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23552 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23553 msgid "Pixels to padd to left"
23556 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23557 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23561 msgid "Pixels to padd to right"
23564 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23565 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23568 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23572 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23573 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23574 msgid "Video scaling filter"
23577 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23581 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23585 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23589 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23593 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23597 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23601 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23605 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23606 msgid "Streaming deinterlace mode"
23609 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23610 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23613 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23614 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23617 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23619 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23620 "frame boundaries. \n"
23622 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23623 "such as videos from a camcorder. \n"
23625 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23626 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23628 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23629 "(bright) field, too. \n"
23631 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23632 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23635 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23636 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23639 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23641 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23642 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23646 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23647 msgid "Deinterlacing video filter"
23650 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23654 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23655 msgid "FIFO which will be read for commands"
23658 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23659 msgid "Output FIFO"
23662 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23663 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23666 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23667 msgid "Dynamic video overlay"
23670 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23671 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23676 #: modules/video_filter/erase.c:56
23677 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23680 #: modules/video_filter/erase.c:59
23681 msgid "X coordinate of the mask."
23684 #: modules/video_filter/erase.c:61
23685 msgid "Y coordinate of the mask."
23688 #: modules/video_filter/erase.c:63
23689 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23692 #: modules/video_filter/erase.c:68
23693 msgid "Erase video filter"
23696 #: modules/video_filter/erase.c:69
23700 #: modules/video_filter/extract.c:62
23701 msgid "RGB component to extract"
23704 #: modules/video_filter/extract.c:63
23705 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23708 #: modules/video_filter/extract.c:74
23709 msgid "Extract RGB component video filter"
23712 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23713 msgid "Gaussian's std deviation"
23716 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23718 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23719 "to 3*sigma away in any direction."
23722 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23723 msgid "Add a blurring effect"
23726 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23727 msgid "Gaussian blur video filter"
23730 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23731 msgid "Gaussian Blur"
23734 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23735 msgid "Radius in pixels"
23738 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23742 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23743 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23746 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23747 msgid "Gradfun video filter"
23750 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23754 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23755 msgid "Debanding algorithm"
23758 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23759 msgid "Distort mode"
23762 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23763 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23766 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23767 msgid "Gradient image type"
23770 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23772 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23776 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23777 msgid "Apply cartoon effect"
23780 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23781 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23784 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23785 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23788 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23789 msgid "Gradient video filter"
23792 #: modules/video_filter/grain.c:54
23793 msgid "Variance of the gaussian noise"
23796 #: modules/video_filter/grain.c:58
23797 msgid "Minimal period"
23800 #: modules/video_filter/grain.c:59
23801 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23804 #: modules/video_filter/grain.c:60
23805 msgid "Maximal period"
23808 #: modules/video_filter/grain.c:61
23809 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23812 #: modules/video_filter/grain.c:64
23813 msgid "Grain video filter"
23816 #: modules/video_filter/grain.c:65
23820 #: modules/video_filter/grain.c:66
23821 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23824 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23825 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23828 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23829 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23832 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23833 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23836 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23837 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23840 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23841 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23844 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23845 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23848 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23849 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23852 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23853 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23856 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23857 msgid "HQ Denoiser 3D"
23860 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23861 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23864 #: modules/video_filter/invert.c:50
23865 msgid "Invert video filter"
23868 #: modules/video_filter/invert.c:51
23869 msgid "Color inversion"
23872 #: modules/video_filter/logo.c:49
23874 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23875 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23876 "simply enter its filename."
23879 #: modules/video_filter/logo.c:52
23880 msgid "Logo animation # of loops"
23883 #: modules/video_filter/logo.c:53
23884 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23887 #: modules/video_filter/logo.c:55
23888 msgid "Logo individual image time in ms"
23891 #: modules/video_filter/logo.c:56
23892 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23895 #: modules/video_filter/logo.c:59
23896 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23899 #: modules/video_filter/logo.c:62
23900 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23903 #: modules/video_filter/logo.c:64
23904 msgid "Opacity of the logo"
23907 #: modules/video_filter/logo.c:65
23909 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23912 #: modules/video_filter/logo.c:67
23913 msgid "Logo position"
23916 #: modules/video_filter/logo.c:69
23918 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23919 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23922 #: modules/video_filter/logo.c:73
23923 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23926 #: modules/video_filter/logo.c:92
23927 msgid "Logo sub source"
23930 #: modules/video_filter/logo.c:93
23931 msgid "Logo overlay"
23934 #: modules/video_filter/logo.c:111
23935 msgid "Logo video filter"
23938 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23939 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23942 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23946 #: modules/video_filter/marq.c:89
23948 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23949 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23950 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23951 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23952 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23953 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23954 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23955 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23956 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23959 #: modules/video_filter/marq.c:104
23963 #: modules/video_filter/marq.c:105
23964 msgid "File to read the marquee text from."
23967 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23968 msgid "X offset, from the left screen edge."
23971 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23972 msgid "Y offset, down from the top."
23975 #: modules/video_filter/marq.c:110
23979 #: modules/video_filter/marq.c:111
23981 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23982 "(remains forever)."
23985 #: modules/video_filter/marq.c:114
23986 msgid "Refresh period in ms"
23989 #: modules/video_filter/marq.c:115
23991 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23992 "using meta data or time format string sequences."
23995 #: modules/video_filter/marq.c:119
23997 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24001 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24002 msgid "Font size, pixels"
24005 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24006 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24009 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24011 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24012 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24013 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24014 "(red + green), #FFFFFF = white"
24017 #: modules/video_filter/marq.c:131
24018 msgid "Marquee position"
24021 #: modules/video_filter/marq.c:133
24023 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24024 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24028 #: modules/video_filter/marq.c:144
24029 msgid "Display text above the video"
24032 #: modules/video_filter/marq.c:151
24036 #: modules/video_filter/marq.c:152
24037 msgid "Marquee display"
24040 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24044 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24045 msgid "Mirror orientation"
24048 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24050 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24054 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24058 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24062 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24066 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24067 msgid "Direction of the mirroring"
24070 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24071 msgid "Left to right/Top to bottom"
24074 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24075 msgid "Right to left/Bottom to top"
24078 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24079 msgid "Mirror video filter"
24082 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24083 msgid "Mirror video"
24086 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24087 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24090 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24092 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24093 "opaque (default)."
24096 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24097 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24100 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24101 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24104 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24105 msgid "Top left corner X coordinate"
24108 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24109 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24112 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24113 msgid "Top left corner Y coordinate"
24116 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24117 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24120 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24121 msgid "Border width"
24124 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24125 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24128 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24129 msgid "Border height"
24132 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24133 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24136 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24137 msgid "Mosaic alignment"
24140 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24142 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24143 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24148 msgid "Positioning method"
24151 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24153 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24154 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24155 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24158 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24159 #: modules/video_filter/wall.c:50
24160 msgid "Number of rows"
24163 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24165 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24169 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24170 #: modules/video_filter/wall.c:46
24171 msgid "Number of columns"
24174 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24176 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24177 "set to \"fixed\"."
24180 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24181 msgid "Keep aspect ratio"
24184 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24185 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24188 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24189 msgid "Keep original size"
24192 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24193 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24196 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24197 msgid "Elements order"
24200 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24202 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24203 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24207 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24208 msgid "Offsets in order"
24211 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24213 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24214 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24215 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24218 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24220 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24221 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24229 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24233 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24237 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24238 msgid "Mosaic video sub source"
24241 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24245 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24246 msgid "Blur factor (1-127)"
24249 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24250 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24253 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24254 msgid "Motion blur filter"
24257 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24258 msgid "Motion detect video filter"
24261 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24262 msgid "OpenCV face detection example filter"
24265 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24266 msgid "OpenCV example"
24269 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24270 msgid "Haar cascade filename"
24273 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24274 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24278 msgid "Use input chroma unaltered"
24281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24282 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24290 msgid "Don't display any video"
24293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24294 msgid "Display the input video"
24297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24298 msgid "Display the processed video"
24301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24302 msgid "Show only errors"
24305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24306 msgid "Show errors and warnings"
24309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24310 msgid "Show everything including debug messages"
24313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24314 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24322 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24327 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24332 msgid "OpenCV filter chroma"
24335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24337 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24341 msgid "Wrapper filter output"
24344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24345 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24349 msgid "OpenCV internal filter name"
24352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24353 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24356 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24358 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24361 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24362 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24365 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24366 msgid "Active windows"
24369 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24370 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24373 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24374 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24377 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24378 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24381 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24385 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24386 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24389 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24390 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24393 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24394 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24397 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24398 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24401 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24402 msgid "Attenuation"
24405 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24407 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24408 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24411 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24412 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24415 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24417 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24421 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24424 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24426 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24429 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24430 msgid "Attenuation, end (in %)"
24433 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24434 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24437 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24438 msgid "middle position (in %)"
24441 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24443 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24447 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24448 msgid "Gamma (Red) correction"
24451 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24453 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24456 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24457 msgid "Gamma (Green) correction"
24460 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24462 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24466 msgid "Gamma (Blue) correction"
24469 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24471 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24474 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24475 msgid "Black Crush for Red"
24478 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24479 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24482 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24483 msgid "Black Crush for Green"
24486 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24487 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24491 msgid "Black Crush for Blue"
24494 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24495 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24498 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24499 msgid "White Crush for Red"
24502 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24503 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24506 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24507 msgid "White Crush for Green"
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24511 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24515 msgid "White Crush for Blue"
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24519 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24523 msgid "Black Level for Red"
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24527 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24531 msgid "Black Level for Green"
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24535 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24539 msgid "Black Level for Blue"
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24543 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24547 msgid "White Level for Red"
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24551 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24555 msgid "White Level for Green"
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24559 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24563 msgid "White Level for Blue"
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24567 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24570 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24571 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24574 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24575 msgid "Posterize video filter"
24578 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24579 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24582 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24583 msgid "Post processing quality"
24586 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24588 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24589 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24590 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24591 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24594 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24595 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24598 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24599 msgid "Video post processing filter"
24602 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24606 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24610 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24614 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24615 msgid "Psychedelic video filter"
24618 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24619 msgid "Number of puzzle rows"
24622 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24623 msgid "Number of puzzle columns"
24626 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24630 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24631 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24634 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24638 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24639 msgid "Unshuffled Border width."
24642 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24643 msgid "Small preview"
24646 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24647 msgid "Show small preview."
24650 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24651 msgid "Small preview size"
24654 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24655 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24658 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24659 msgid "Piece edge shape size"
24662 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24663 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24666 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24667 msgid "Auto shuffle"
24670 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24671 msgid "Auto shuffle delay during game"
24674 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24678 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24679 msgid "Auto solve delay during game"
24682 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24686 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24687 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24691 msgid "jigsaw puzzle"
24694 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24695 msgid "sliding puzzle"
24698 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24699 msgid "swap puzzle"
24702 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24703 msgid "exchange puzzle"
24706 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24710 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24714 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24715 msgid "0/90/180/270"
24718 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24719 msgid "0/90/180/270/mirror"
24722 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24723 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24726 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24730 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24734 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24735 msgid "VNC hostname or IP address."
24738 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24742 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24743 msgid "VNC port number."
24746 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24747 msgid "VNC Password"
24750 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24751 msgid "VNC password."
24754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24755 msgid "VNC poll interval"
24758 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24760 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24764 msgid "VNC polling"
24767 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24768 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24771 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24773 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24776 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24781 msgid "Send key events to VNC host."
24784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24785 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24788 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24790 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24791 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24792 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24793 "is fully transparent (value 0)."
24796 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24797 msgid "Remote-OSD over VNC"
24800 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24804 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24805 msgid "Ripple video filter"
24808 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24812 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24813 msgid "Angle in degrees"
24816 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24817 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24820 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24821 msgid "Use motion sensors"
24824 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24825 msgid "Rotate video filter"
24828 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24832 #: modules/video_filter/rss.c:129
24836 #: modules/video_filter/rss.c:130
24837 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24840 #: modules/video_filter/rss.c:131
24841 msgid "Speed of feeds"
24844 #: modules/video_filter/rss.c:132
24845 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24848 #: modules/video_filter/rss.c:133
24852 #: modules/video_filter/rss.c:134
24853 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24856 #: modules/video_filter/rss.c:136
24857 msgid "Refresh time"
24860 #: modules/video_filter/rss.c:137
24862 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24863 "feeds are never updated."
24866 #: modules/video_filter/rss.c:139
24867 msgid "Feed images"
24870 #: modules/video_filter/rss.c:140
24871 msgid "Display feed images if available."
24874 #: modules/video_filter/rss.c:147
24876 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24880 #: modules/video_filter/rss.c:160
24881 msgid "Text position"
24884 #: modules/video_filter/rss.c:162
24886 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24887 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24891 #: modules/video_filter/rss.c:166
24892 msgid "Title display mode"
24895 #: modules/video_filter/rss.c:167
24897 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24898 "images are enabled, 1 otherwise."
24901 #: modules/video_filter/rss.c:169
24902 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24905 #: modules/video_filter/rss.c:184
24909 #: modules/video_filter/rss.c:184
24910 msgid "Always visible"
24913 #: modules/video_filter/rss.c:184
24914 msgid "Scroll with feed"
24917 #: modules/video_filter/rss.c:193
24921 #: modules/video_filter/rss.c:226
24922 msgid "RSS and Atom feed display"
24925 #: modules/video_filter/scene.c:57
24926 msgid "Image format"
24929 #: modules/video_filter/scene.c:58
24930 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24933 #: modules/video_filter/scene.c:61
24935 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24939 #: modules/video_filter/scene.c:66
24941 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24942 "video characteristics."
24945 #: modules/video_filter/scene.c:70
24946 msgid "Recording ratio"
24949 #: modules/video_filter/scene.c:71
24951 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24954 #: modules/video_filter/scene.c:74
24955 msgid "Filename prefix"
24958 #: modules/video_filter/scene.c:75
24960 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24961 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24964 #: modules/video_filter/scene.c:79
24965 msgid "Directory path prefix"
24968 #: modules/video_filter/scene.c:80
24970 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24971 "will be automatically saved in users homedir."
24974 #: modules/video_filter/scene.c:84
24975 msgid "Always write to the same file"
24978 #: modules/video_filter/scene.c:85
24980 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24981 "this case, the number is not appended to the filename."
24984 #: modules/video_filter/scene.c:89
24985 msgid "Send your video to picture files"
24988 #: modules/video_filter/scene.c:93
24989 msgid "Scene filter"
24992 #: modules/video_filter/scene.c:94
24993 msgid "Scene video filter"
24996 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24997 msgid "Sepia intensity"
25000 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25001 msgid "Intensity of sepia effect"
25004 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25005 msgid "Sepia video filter"
25008 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25009 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25012 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25013 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25016 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25017 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25020 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25021 msgid "Augment contrast between contours."
25024 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25025 msgid "Sharpen video filter"
25028 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25029 msgid "Change subtitle delay"
25032 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25033 msgid "Delay calculation mode"
25036 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25038 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25039 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25040 "subtitle delay from its content (text)."
25043 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25044 msgid "Calculation factor"
25047 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25049 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25052 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25053 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25056 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25057 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25060 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25061 msgid "Minimum alpha value"
25064 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25066 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25070 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25071 msgid "Interval between two disappearances"
25074 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25076 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25077 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25081 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25082 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25085 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25087 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25088 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25092 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25093 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25096 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25098 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25099 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25103 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25104 msgid "Absolute delay"
25107 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25108 msgid "Relative to source delay"
25111 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25112 msgid "Relative to source content"
25115 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25119 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25120 msgid "Overlap fix"
25123 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25124 msgid "Scaling mode"
25127 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25128 msgid "Scaling mode to use."
25131 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25132 msgid "Fast bilinear"
25135 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25139 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25140 msgid "Bicubic (good quality)"
25143 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25144 msgid "Experimental"
25147 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25148 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25151 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25155 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25156 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25159 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25163 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25167 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25171 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25172 msgid "Bicubic spline"
25175 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25179 #: modules/video_filter/transform.c:47
25180 msgid "Transform type"
25183 #: modules/video_filter/transform.c:53
25187 #: modules/video_filter/transform.c:53
25188 msgid "Anti-transpose"
25191 #: modules/video_filter/transform.c:56
25192 msgid "Video transformation filter"
25195 #: modules/video_filter/transform.c:57
25196 msgid "Transformation"
25199 #: modules/video_filter/transform.c:58
25200 msgid "Rotate or flip the video"
25203 #: modules/video_filter/wall.c:47
25204 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25207 #: modules/video_filter/wall.c:51
25208 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25211 #: modules/video_filter/wall.c:58
25212 msgid "Element aspect ratio"
25215 #: modules/video_filter/wall.c:59
25216 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25219 #: modules/video_filter/wall.c:68
25220 msgid "Wall video filter"
25223 #: modules/video_filter/wall.c:69
25227 #: modules/video_filter/wave.c:53
25228 msgid "Wave video filter"
25231 #: modules/video_filter/wave.c:54
25235 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25236 msgid "YUVP converter"
25239 #: modules/video_output/aa.c:56
25243 #: modules/video_output/aa.c:59
25244 msgid "ASCII-art video output"
25247 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25248 msgid "Chroma used"
25251 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25252 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25255 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25256 msgid "Android Surface video output"
25259 #: modules/video_output/caca.c:56
25260 msgid "Color ASCII art video output"
25263 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25264 msgid "Output card"
25267 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25268 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25271 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25272 msgid "Desired output mode"
25275 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25277 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25278 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25281 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25282 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25285 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25287 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25290 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25292 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25293 "disables audio output."
25296 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25297 msgid "Video connection for DeckLink output."
25300 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25301 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25304 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25305 msgid "DecklinkOutput"
25308 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25309 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25312 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25313 msgid "Decklink General Options"
25316 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25317 msgid "Decklink Video Output module"
25320 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25321 msgid "Decklink Video Options"
25324 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25325 msgid "Decklink Audio Output module"
25328 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25329 msgid "Decklink Audio Options"
25332 #: modules/video_output/directfb.c:50
25333 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25336 #: modules/video_output/drawable.c:34
25337 msgid "Window handle (HWND)"
25340 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25342 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25346 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25350 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25351 msgid "Embedded window video"
25354 #: modules/video_output/egl.c:46
25358 #: modules/video_output/egl.c:47
25359 msgid "EGL extension for OpenGL"
25362 #: modules/video_output/fb.c:56
25363 msgid "Framebuffer device"
25366 #: modules/video_output/fb.c:58
25367 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25370 #: modules/video_output/fb.c:60
25371 msgid "Run fb on current tty"
25374 #: modules/video_output/fb.c:62
25376 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25377 "handling with caution)"
25380 #: modules/video_output/fb.c:65
25381 msgid "Framebuffer resolution to use"
25384 #: modules/video_output/fb.c:67
25386 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25387 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25390 #: modules/video_output/fb.c:70
25391 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25394 #: modules/video_output/fb.c:72
25396 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25397 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25401 #: modules/video_output/fb.c:76
25402 msgid "Image format (default RGB)"
25405 #: modules/video_output/fb.c:77
25407 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25408 "has no way to report its chroma."
25411 #: modules/video_output/fb.c:95
25412 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25415 #: modules/video_output/gl.c:40
25416 msgid "OpenGL extension"
25419 #: modules/video_output/gl.c:41
25420 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25423 #: modules/video_output/gl.c:42
25424 msgid "OpenGL ES extension"
25427 #: modules/video_output/gl.c:44
25428 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25431 #: modules/video_output/gl.c:50
25435 #: modules/video_output/gl.c:51
25436 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25439 #: modules/video_output/gl.c:61
25443 #: modules/video_output/gl.c:62
25444 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25447 #: modules/video_output/gl.c:71
25451 #: modules/video_output/gl.c:72
25452 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25455 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25459 #: modules/video_output/glx.c:43
25460 msgid "GLX extension for OpenGL"
25463 #: modules/video_output/ios.m:66
25464 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25467 #: modules/video_output/ios2.m:75
25468 msgid "iOS OpenGL video output"
25471 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25472 msgid "Enable a workaround for T23"
25475 #: modules/video_output/kva.c:52
25477 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25478 "size is equal to or smaller than the movie size."
25481 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25485 #: modules/video_output/kva.c:57
25486 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25489 #: modules/video_output/kva.c:62
25493 #: modules/video_output/kva.c:62
25494 msgid "WarpOverlay!"
25497 #: modules/video_output/kva.c:62
25501 #: modules/video_output/kva.c:62
25505 #: modules/video_output/kva.c:72
25506 msgid "K Video Acceleration video output"
25509 #: modules/video_output/macosx.m:86
25510 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25513 #: modules/video_output/macosx.m:148
25514 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25517 #: modules/video_output/macosx.m:148
25519 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25520 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25524 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25525 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25528 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25529 msgid "Direct2D video output"
25532 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25533 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25536 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25537 msgid "Use hardware blending support"
25540 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25541 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25544 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25545 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25548 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25549 msgid "Direct3D video output"
25552 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25553 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25556 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25558 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25559 "doesn't have any effect when using overlays."
25562 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25563 msgid "Use video buffers in system memory"
25566 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25568 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25569 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25570 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25571 "doesn't have any effect when using overlays."
25574 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25575 msgid "Use triple buffering for overlays"
25578 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25580 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25581 "better video quality (no flickering)."
25584 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25585 msgid "Name of desired display device"
25588 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25590 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25591 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25592 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25595 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25597 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25601 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25602 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25605 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25609 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25610 msgid "OpenGL video output"
25613 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25614 msgid "Windows GDI video output"
25617 #: modules/video_output/sdl.c:56
25618 msgid "SDL chroma format"
25621 #: modules/video_output/sdl.c:58
25623 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25624 "improve performances by using the most efficient one."
25627 #: modules/video_output/sdl.c:65
25628 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25631 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25632 msgid "Dummy image chroma format"
25635 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25637 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25638 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25641 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25642 msgid "Dummy video output"
25645 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25646 msgid "Statistics video output"
25649 #: modules/video_output/vmem.c:43
25650 msgid "Video memory buffer width."
25653 #: modules/video_output/vmem.c:46
25654 msgid "Video memory buffer height."
25657 #: modules/video_output/vmem.c:48
25661 #: modules/video_output/vmem.c:49
25662 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25665 #: modules/video_output/vmem.c:51
25669 #: modules/video_output/vmem.c:52
25671 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25674 #: modules/video_output/vmem.c:59
25675 msgid "Video memory output"
25678 #: modules/video_output/vmem.c:60
25679 msgid "Video memory"
25682 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25683 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25686 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25687 msgid "X11 display"
25690 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25692 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25696 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25697 msgid "X11 window ID"
25700 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25704 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25705 msgid "X11 video window (XCB)"
25708 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25709 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25710 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25711 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25712 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25713 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25715 msgid "VLC media player"
25716 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
25718 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25719 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25720 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25725 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25729 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25733 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25734 msgid "X11 video output (XCB)"
25737 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25738 msgid "XVideo adaptor number"
25741 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25743 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25744 "functional adaptor."
25747 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25748 msgid "XVideo format id"
25751 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25753 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25754 "match for the video being played."
25757 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25761 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25762 msgid "XVideo output (XCB)"
25765 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25766 msgid "Video acceleration not available"
25769 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25772 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25773 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25774 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25775 "the resolution is large."
25778 #: modules/video_output/yuv.c:41
25779 msgid "device, fifo or filename"
25782 #: modules/video_output/yuv.c:42
25783 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25786 #: modules/video_output/yuv.c:46
25787 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25790 #: modules/video_output/yuv.c:48
25791 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25794 #: modules/video_output/yuv.c:49
25796 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25797 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25798 "frame into the output destination."
25801 #: modules/video_output/yuv.c:59
25805 #: modules/video_output/yuv.c:60
25806 msgid "YUV video output"
25809 #: modules/visualization/goom.c:45
25810 msgid "Goom display width"
25813 #: modules/visualization/goom.c:46
25814 msgid "Goom display height"
25817 #: modules/visualization/goom.c:47
25819 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25820 "will be prettier but more CPU intensive)."
25823 #: modules/visualization/goom.c:50
25824 msgid "Goom animation speed"
25827 #: modules/visualization/goom.c:51
25829 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25832 #: modules/visualization/goom.c:57
25836 #: modules/visualization/goom.c:58
25837 msgid "Goom effect"
25840 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25841 msgid "projectM configuration file"
25844 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25845 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25848 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25849 msgid "projectM preset path"
25852 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25853 msgid "Path to the projectM preset directory"
25856 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25860 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25861 msgid "Font used for the titles"
25864 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25868 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25869 msgid "Font used for the menus"
25872 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25873 msgid "The width of the video window, in pixels."
25876 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25877 msgid "The height of the video window, in pixels."
25880 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25884 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25885 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25888 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25889 msgid "Mesh height"
25892 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25893 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25896 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25897 msgid "Texture size"
25900 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25901 msgid "The size of the texture, in pixels."
25904 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25908 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25909 msgid "libprojectM effect"
25912 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25913 msgid "Effects list"
25916 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25918 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25919 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25922 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25923 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25926 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25927 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25930 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25931 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25934 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25935 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25938 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25939 msgid "Number of blank pixels between bands."
25942 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25943 msgid "Amplification"
25946 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25947 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25950 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25951 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25954 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25955 msgid "Enable original graphic spectrum"
25958 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25959 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25962 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25963 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25966 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25967 msgid "Draw the base of the bands"
25970 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25971 msgid "Base pixel radius"
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25975 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25978 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25979 msgid "Spectral sections"
25982 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25983 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25987 msgid "Peak height"
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25991 msgid "Total pixel height of the peak items."
25994 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25995 msgid "Peak extra width"
25998 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25999 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26003 msgid "V-plane color"
26006 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26007 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26010 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26014 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26015 msgid "Visualizer filter"
26018 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26019 msgid "Spectrum analyser"
26022 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26026 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26027 msgid "#paste your VLM commands here"
26030 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26031 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26034 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26035 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26039 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26044 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26045 msgid "Subtitle codec"
26048 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26049 msgid "Output\tmethod"
26052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26053 msgid "Multiplexer"
26056 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26060 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26061 msgid "MUX options"
26064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26065 msgid "Video scale"
26068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26069 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26070 msgid "Output port"
26073 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26074 msgid "Output\tfile"
26077 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26078 msgid "Input media"
26081 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26085 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26086 msgid "Sample ui-state-error style."
26089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26093 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26094 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26098 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26102 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26103 msgid "Column border"
26106 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26110 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26111 msgid "Mosaic Tiles"
26114 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26115 msgid "Playback Rate"
26118 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26119 msgid "Audio Delay"
26122 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26123 msgid "Subtitle Delay"
26126 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26130 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26131 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26132 msgid "VLC media player - Web Interface"
26135 #: share/lua/http/index.html:215
26136 msgid "Hide / Show Library"
26139 #: share/lua/http/index.html:216
26140 msgid "Hide / Show Viewer"
26143 #: share/lua/http/index.html:217
26144 msgid "Manage Streams"
26147 #: share/lua/http/index.html:218
26148 msgid "Track Synchronisation"
26151 #: share/lua/http/index.html:220
26152 msgid "VLM Batch Commands"
26155 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26159 #: share/lua/http/index.html:242
26160 msgid "Empty Playlist"
26163 #: share/lua/http/index.html:243
26164 msgid "Queue Selected"
26167 #: share/lua/http/index.html:244
26168 msgid "Play Selected"
26171 #: share/lua/http/index.html:245
26172 msgid "Refresh List"
26175 #: share/lua/http/index.html:252
26176 msgid "Loading flowplayer..."
26179 #: share/lua/http/index.html:252
26180 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26183 #: share/lua/http/index.html:263
26185 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26186 "instead of the main interface."
26189 #: share/lua/http/index.html:264
26191 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26192 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26193 "right: <i>Manage Streams</i>"
26196 #: share/lua/http/index.html:268
26198 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26202 #: share/lua/http/index.html:269
26204 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26207 #: share/lua/http/index.html:272
26209 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26210 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26214 #: share/lua/http/index.html:275
26216 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26220 #: share/lua/http/index.html:278
26221 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26224 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26225 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26229 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26233 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26234 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26242 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26246 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26250 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26251 msgid "&Verbosity:"
26254 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26258 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26259 msgid "&Save as..."
26260 msgstr "अशी जतन करा..."
26262 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26263 msgid "Modules Tree"
26264 msgstr "साधन वृक्ष"
26266 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26267 msgid "Show extended options"
26268 msgstr "वाढीव पर्याय दाखवा"
26270 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26271 msgid "Show &more options"
26272 msgstr "अधिक पर्याय दाखवा"
26274 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26275 msgid "Change the caching for the media"
26278 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26282 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26286 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26290 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26291 msgid "Edit Options"
26292 msgstr "पर्याय बदला"
26294 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26295 msgid "Extra media"
26296 msgstr "जादा मेडिया"
26298 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26299 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26302 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26303 msgid "Select the file"
26304 msgstr "फाईल निवडा"
26306 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26307 msgid "Change the start time for the media"
26310 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26311 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26314 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26315 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26318 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26319 msgid "Capture mode"
26320 msgstr "पकड प्रकार"
26322 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26323 msgid "Select the capture device type"
26324 msgstr "पकड साधन प्रकार निवडा"
26326 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26327 msgid "Device Selection"
26330 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26334 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26335 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26338 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26339 msgid "Advanced options..."
26340 msgstr "प्रगत पर्याय..."
26342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26343 msgid "Disc Selection"
26344 msgstr "डिस्क निवड"
26346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26351 msgid "Disable Disc Menus"
26352 msgstr "डिस्क मेनू बंद करा"
26354 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26355 msgid "No disc menus"
26356 msgstr "डिस्क मेनू नाहीत"
26358 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26359 msgid "Disc device"
26360 msgstr "डिस्क साधन"
26362 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26363 msgid "Starting Position"
26364 msgstr "सुरुवातीची जागा"
26366 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26367 msgid "Audio and Subtitles"
26370 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26371 msgid "Choose one or more media file to open"
26372 msgstr "उघडण्यासाठी एक किंवा अधिक मेडिया निवडा"
26374 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26375 msgid "File Selection"
26378 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26379 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26380 msgstr "खालील लिस्ट आणि बटनसह तुम्ही लोकल फाईल निवडू शकता."
26382 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26386 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26387 msgid "Add a subtitle file"
26390 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26391 msgid "Use a sub&title file"
26394 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26395 msgid "Select the subtitle file"
26398 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26399 msgid "Network Protocol"
26400 msgstr "नेटवर्क प्रोटोकॉल"
26402 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26403 msgid "Please enter a network URL:"
26406 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26407 msgid "Profile edition"
26410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26479 msgid "Same as source"
26482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26487 msgid "Custom options"
26490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26502 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26503 msgid "Encoding parameters"
26506 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26510 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26514 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26515 msgid "Sample Rate"
26518 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26519 msgid "Set up media sources to stream"
26522 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26523 msgid "Destination Setup"
26526 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26527 msgid "Select destinations to stream to"
26530 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26532 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26533 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26537 msgid "New destination"
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26541 msgid "Display locally"
26544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26545 msgid "Transcoding Options"
26548 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26549 msgid "Select and choose transcoding options"
26552 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26553 msgid "Activate Transcoding"
26556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26557 msgid "Option Setup"
26558 msgstr "पर्याय प्रतिष्ठापन"
26560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26561 msgid "Set up any additional options for streaming"
26564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26565 msgid "Miscellaneous Options"
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26569 msgid "Stream all elementary streams"
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26573 msgid "Generated stream output string"
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26581 msgid "Output module:"
26582 msgstr "प्रदान साधन:"
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26585 msgid "Visualization:"
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26589 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26593 msgid "Dolby Surround:"
26596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26597 msgid "Replay gain mode:"
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26601 msgid "Headphone surround effect"
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26605 msgid "Normalize volume to:"
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26609 msgid "Preferred audio language:"
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26621 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26629 msgid "x264 profile and level selection"
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26633 msgid "x264 preset and tuning selection"
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26637 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26641 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26645 msgid "Video quality post-processing level"
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26649 msgid "Optical drive"
26652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26653 msgid "Default optical device"
26656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26661 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26665 msgid "HTTP proxy URL"
26668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26669 msgid "HTTP (default)"
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26673 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26677 msgid "Live555 stream transport"
26680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26681 msgid "Default caching policy"
26682 msgstr "मूळ केशिंग धोरण"
26684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26689 msgid "Separate words by | (without space)"
26692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26693 msgid "Save recently played items"
26696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26697 msgid "Activate updates notifier"
26700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26701 msgid "Look and feel"
26702 msgstr "पहा आणि अनुभवा"
26704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26705 msgid "Use custom skin"
26706 msgstr "बदललेली स्कीन वापरा"
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26709 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26710 msgstr "हा VLC चा मूळ दर्शक आहे, साध्या दृश्य आणि अनुभवासह."
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26713 msgid "Use native style"
26714 msgstr "साधी शैली वापरा"
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26717 msgid "Resize interface to video size"
26718 msgstr "चित्रफीत आकारानुसार दर्शकाचा आकार बदला"
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26721 msgid "Show controls in full screen mode"
26722 msgstr "सर्व नियंत्रके फुल स्क्रीन प्रकारात दाखवा"
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26725 msgid "Pause playback when minimized"
26726 msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा"
26728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26729 msgid "Show media change popup:"
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26733 msgid "Start in minimal view mode"
26734 msgstr "कमीत कमी दर्शक प्रकार"
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26737 msgid "Force window style:"
26738 msgstr "विंडो शैली आवश्यक"
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26741 msgid "Integrate video in interface"
26742 msgstr "दर्शकामध्ये चित्रफीत वाढवा"
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26745 msgid "Show systray icon"
26746 msgstr "सीसट्रे आयकॉन दाखवा "
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26749 msgid "Skin resource file:"
26750 msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:"
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26753 msgid "Operating System Integration"
26756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26757 msgid "File extensions association"
26758 msgstr "फाईल एक्स्टेन्षण संबंध"
26760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26761 msgid "Set up associations..."
26762 msgstr "संबंध जोडा..."
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26765 msgid "Playlist and Instances"
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26769 msgid "Album art download policy:"
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26773 msgid "Pause on the last frame of a video"
26774 msgstr "शेवटच्या फ्रेम वर चित्रफीत पौझ करा"
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26777 msgid "Allow only one instance"
26778 msgstr "फक्त एकच ठिकाण चालेल"
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26781 msgid "Configure Media Library"
26782 msgstr "मेडिया ग्रंथालय बदला"
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26785 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26786 msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD) सुरु करा"
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26789 msgid "Show media title on video start"
26790 msgstr "चित्रफीत सुरु झाल्यावर मेडिया शीर्षक दाखवा"
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26793 msgid "Enable subtitles"
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26797 msgid "Subtitle Language"
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26801 msgid "Default encoding"
26802 msgstr "मूळ एनकोडिंग"
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26805 msgid "Subtitle effects"
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26809 msgid "Add a shadow"
26810 msgstr "सावली वाढवा"
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26813 msgid "Add a background"
26814 msgstr "चीत्रप्रतीमा वाढवा"
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26829 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26830 msgstr "वेगवान चित्रफीत प्रदान (थर)"
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26834 msgstr "डायरेक्ट एक्स"
26836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26837 msgid "Display device"
26838 msgstr "डिस्प्ले साधन"
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26845 msgid "Deinterlacing"
26846 msgstr "डेनटरलेसिंग"
26848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26849 msgid "Force Aspect Ratio"
26850 msgstr "दृश्य गुणोत्तर आवश्यक"
26852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26864 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26865 msgid "Edit settings"
26866 msgstr "सेटिंग बदला"
26868 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26873 msgid "Run manually"
26874 msgstr "आपोआप चालवा"
26876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26877 msgid "Setup schedule"
26878 msgstr "प्रतिष्ठापन वेळापत्रक"
26880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26881 msgid "Run on schedule"
26882 msgstr "वेळापत्रकानुसार चालवा"
26884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26898 msgstr "आदान वाढवा"
26900 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26904 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26906 msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
26908 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26909 msgid "Check for VLC updates"
26910 msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
26912 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26913 msgid "Launching an update request..."
26914 msgstr "अद्यायावन विनंती पाठवत आहे..."
26916 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26917 msgid "Do you want to download it?"
26920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26930 msgid "Negate colors"
26933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26938 msgid "Interactive Zoom"
26939 msgstr "आकर्षक झूम"
26941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26971 msgid "Output Color Filtermode"
26974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26975 msgid "Brightness (%)"
26978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26979 msgid "Mark analyzed Pixels"
26982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26983 msgid "Filter threshold (%)"
26986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26987 msgid "Motion detect"
26990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26991 msgid "Anti-Flickering"
26994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
26999 msgid "Spatial blur"
27002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27007 msgid "Anaglyph 3D"
27010 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27011 msgid "VLM configurator"
27012 msgstr "VLM नियंत्रक"
27014 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27015 msgid "Media Manager Edition"
27016 msgstr "मेडिया नियंत्रक आवृत्ती"
27018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27027 msgid "Select Input"
27028 msgstr "आदान निवडा"
27030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27035 msgid "Select Output"
27036 msgstr "प्रदान निवडा"
27038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27039 msgid "Time Control"
27040 msgstr "वेळ नियंत्रण"
27042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27043 msgid "Mux Control"
27044 msgstr "मक्स नियंत्रण"
27046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27055 msgid "Media Manager List"
27056 msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
27058 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27059 #~ msgstr "सबटायटल/OSD"
27061 #~ msgid "Subtitles codecs"
27062 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
27064 #~ msgid "General Input"
27065 #~ msgstr "सामान्य आदान"
27067 #~ msgid "CPU features"
27068 #~ msgstr "CPU विशेष"
27070 #~ msgid "Chroma modules settings"
27071 #~ msgstr "क्रोमा साधने सेटिंग"
27073 #~ msgid "Packetizer modules settings"
27074 #~ msgstr "पकेटायझर साधने सेटिंग"
27076 #~ msgid "Encoders settings"
27077 #~ msgstr "एनकोडर सेटिंग "
27079 #~ msgid "Dialog providers settings"
27080 #~ msgstr "संवादक पुरवठादार सेटिंग"
27082 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27083 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
27085 #~ msgid "No help available"
27086 #~ msgstr "मदत उपलब्ध नाही"
27088 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27089 #~ msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही."
27091 #~ msgid "Quick &Open File..."
27092 #~ msgstr "वेगाने फाईल उघडा..."
27094 #~ msgid "&Bookmarks"
27095 #~ msgstr "बुकमार्क"
27097 #~ msgid "Fetch Information"
27098 #~ msgstr "माहिती मिळवा"
27103 #~ msgid "No Repeat"
27104 #~ msgstr "पुन्हा करू नका"
27106 #~ msgid "Add to Media Library"
27107 #~ msgstr "मेडिया ग्रंथालय मध्ये टाका"
27109 #~ msgid "Advanced Open..."
27110 #~ msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
27112 #~ msgid "Open Play&list..."
27113 #~ msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
27115 #~ msgid "Search Filter"
27116 #~ msgstr "शोध निवड "
27118 #~ msgid "&Services Discovery"
27119 #~ msgstr "सेवांचा शोध"
27122 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27124 #~ msgstr "काही पर्याय लपवले आहेत. पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" तपासा."
27126 #~ msgid "Image clone"
27127 #~ msgstr "प्रतिमा प्रत"
27129 #~ msgid "Clone the image"
27130 #~ msgstr "प्रतिमा प्रत बनवा"
27132 #~ msgid "Magnification"
27135 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27136 #~ msgstr "\"वेवज\" चित्रफित बदल परिणाम"
27138 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27139 #~ msgstr "\"वाटर सरफेस\" चित्रफित बदल परिणाम"
27141 #~ msgid "Image colors inversion"
27142 #~ msgstr "प्रतिमा रंग बदल"
27144 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27145 #~ msgstr "प्रतिमा भिंत बनवण्यासाठी प्रतिमा फोडा"
27147 #~ msgid "Choose which objects should print debug message"
27148 #~ msgstr "डीबग संदेश छापण्यासाठी वस्तू निवडा"
27151 #~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
27152 #~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
27154 #~ "तुम्ही दर्शकाची भाषा निवडू शकता. संगणक प्रणालीची भाषा आपोआप घेतली जाईल जर येथे "
27155 #~ "\"स्वयंचलित\" दिले असेल तर."
27157 #~ msgid "Force mono audio"
27158 #~ msgstr "मोनो संगीत आवश्यक"
27160 #~ msgid "This will force a mono audio output."
27161 #~ msgstr "हे मोनो संगीत आवश्यक बनवेल."
27163 #~ msgid "Default audio volume"
27164 #~ msgstr "मूळ संगीत आवाज "
27167 #~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
27169 #~ msgstr "तुम्ही संगीत आवाज येथे ठरवू शकता. त्याची कक्षा 0 पासून 1024 पर्यंत आहे. "
27171 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27172 #~ msgstr "संगीत प्रदान फ्रीक्वेन्सी [Hz]"
27174 #~ msgid "High quality audio resampling"
27175 #~ msgstr "उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग"
27177 #~ msgid "Audio output channels mode"
27178 #~ msgstr "संगीत प्रदान वाहिनी प्रकार"
27180 #~ msgid "Audio visualizations "
27181 #~ msgstr "संगीत चित्ररचना"
27183 #~ msgid "Subtitles track"
27184 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27186 #~ msgid "Subtitles track ID"
27187 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे क्रमांक"
27189 #~ msgid "Low definition (320 lines)"
27190 #~ msgstr "लहान व्याख्या(320 ओळी)"
27192 #~ msgid "Leave fullscreen"
27193 #~ msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडा"
27195 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
27196 #~ msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि वापरा."
27198 #~ msgid "Show interface"
27199 #~ msgstr "दर्शक दाखवा"
27201 #~ msgid "Hide interface"
27202 #~ msgstr "दर्शक लपवा"
27207 #~ msgid "Greek, Modern ()"
27208 #~ msgstr "Greek, Modern ()"
27210 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
27211 #~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
27213 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
27214 #~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
27216 #~ msgid "Aspect-ratio"
27217 #~ msgstr "दुष्य गुणोत्तर"
27225 #~ msgid "GSM Audio"
27226 #~ msgstr "GSM Audio"
27228 #~ msgid "PCM U16 LE"
27229 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27231 #~ msgid "PCM S16 LE"
27232 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27234 #~ msgid "PCM U16 BE"
27235 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27237 #~ msgid "PCM S16 BE"
27238 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27240 #~ msgid "PCM U24 LE"
27241 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27243 #~ msgid "PCM S24 LE"
27244 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27246 #~ msgid "PCM U24 BE"
27247 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27249 #~ msgid "PCM S24 BE"
27250 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27252 #~ msgid "PCM U32 LE"
27253 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27255 #~ msgid "PCM S32 LE"
27256 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27258 #~ msgid "PCM U32 BE"
27259 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27261 #~ msgid "PCM S32 BE"
27262 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27264 #~ msgid "PCM F32 LE"
27265 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27267 #~ msgid "PCM F32 BE"
27268 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27270 #~ msgid "PCM F64 LE"
27271 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27273 #~ msgid "PCM F64 BE"
27274 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27276 #~ msgid "ALSA audio capture input"
27277 #~ msgstr "ALSA संगीत पकड आदान"
27279 #~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
27280 #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आदान"
27285 #~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
27286 #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आधार (लिबब्लूरे)"
27289 #~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
27292 #~ "AACS डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती "
27296 #~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does "
27299 #~ "BD+ डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती "
27302 #~ msgid "Blu-Ray error"
27303 #~ msgstr "ब्लू-रे त्रुटी"
27308 #~ msgid "Framerate"
27309 #~ msgstr "फ्रेम रेट"
27311 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27312 #~ msgstr "संगीत आवाज (0-655350)"
27335 #~ msgid "SFTP user name"
27336 #~ msgstr "SFTP वापरकर्ता"
27338 #~ msgid "SFTP password"
27339 #~ msgstr "SFTP पासवर्ड"
27354 #~ msgstr "spatial"
27356 #~ msgid "temporal"
27357 #~ msgstr "temporal"
27359 #~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
27360 #~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
27362 #~ msgid "Subtitle position %i px"
27363 #~ msgstr "उपशीर्षक %i px"
27365 #~ msgid "Volume %d%%"
27366 #~ msgstr "आवाज %d%%"
27368 #~ msgid "Classic rock"
27369 #~ msgstr "क्लासिक रॉक"
27371 #~ msgid "Commands"
27374 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
27375 #~ msgstr "संकलन यांचे %@ यांच्यासोबत %@"
27377 #~ msgid "Capture Device"
27378 #~ msgstr "पकड साधन"
27380 #~ msgid "Frames per Second:"
27381 #~ msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद:"
27383 #~ msgid "Subscreen left:"
27384 #~ msgstr "सब्स्क्रीन डावा:"
27386 #~ msgid "Subscreen top:"
27387 #~ msgstr "सब्स्क्रीन वर:"
27389 #~ msgid "Subscreen width:"
27390 #~ msgstr "सब्स्क्रीन रुंदी:"
27392 #~ msgid "Subscreen height:"
27393 #~ msgstr "सब्स्क्रीन उंची:"
27395 #~ msgid "Subtitles alignment"
27396 #~ msgstr "उपशीर्षक मांडणी"
27398 #~ msgid "SAP announce"
27399 #~ msgstr "SAP समालोचन"
27401 #~ msgid "RTSP announce"
27402 #~ msgstr "RTSP समालोचन"
27404 #~ msgid "HTTP announce"
27405 #~ msgstr "HTTP समालोचन"
27407 #~ msgid "HTML Playlist"
27408 #~ msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
27410 #~ msgid "General Audio Settings"
27411 #~ msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग"
27413 #~ msgid "General Video Settings"
27414 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग"
27416 #~ msgid "Subtitles & OSD"
27417 #~ msgstr "उपशीर्षक आणि OSD"
27419 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
27420 #~ msgstr "उपशीर्षक आणि डिस्प्ले सेटिंग"
27422 #~ msgid "Input & Codecs"
27423 #~ msgstr "आदान & कोडेक"
27425 #~ msgid "Input & Codec settings"
27426 #~ msgstr "आदान & कोडेक सेटिंग"
27428 #~ msgid "Enable Audio"
27429 #~ msgstr "संगीत सुरु करा"
27431 #~ msgid "Font Color"
27432 #~ msgstr "फोन्ट रंग"
27434 #~ msgid "Font Size"
27435 #~ msgstr "फोन्ट आकार"
27437 #~ msgid "Subtitle Languages"
27438 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा"
27440 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27441 #~ msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा"
27443 #~ msgid "Force Bold"
27444 #~ msgstr "ठळक आवश्यक"
27446 #~ msgid "Enable Video"
27447 #~ msgstr "चित्रफीत चालू करा"
27449 #~ msgid " [Incoming]"
27450 #~ msgstr " [Incoming]"
27452 #~ msgid " [Video Decoding]"
27453 #~ msgstr " [Video Decoding]"
27455 #~ msgid " [Audio Decoding]"
27456 #~ msgstr " [Audio Decoding]"
27458 #~ msgid " [Streaming]"
27459 #~ msgstr " [Streaming]"
27461 #~ msgid " Volume : %u%%"
27462 #~ msgstr "आवाज : %u%%"
27464 #~ msgid "Show playlist"
27465 #~ msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा"
27467 #~ msgid "Open subtitles file"
27468 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल उघडा"
27473 #~ msgid "Add to playlist"
27474 #~ msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
27476 #~ msgid "Clear playlist"
27477 #~ msgstr "प्लेलिस्ट मोकळी करा"
27479 #~ msgid "Icon View"
27480 #~ msgstr "आयकॉन दृश्य"
27482 #~ msgid "Detailed View"
27483 #~ msgstr "सविस्तर दृश्य"
27485 #~ msgid "List View"
27486 #~ msgstr "लिस्ट दृश्य"
27488 #~ msgid "PictureFlow View "
27489 #~ msgstr "प्रतिमा दृश्य"
27491 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
27492 #~ msgstr "सहत्व असणारी हॉट-कि बदलण्यासाठी कृती निवडा"
27494 #~ msgid "Hotkey for "
27495 #~ msgstr "च्यासाठी हॉट-कि"
27497 #~ msgid "Press the new keys for "
27498 #~ msgstr "नवीन कि दाबा"
27500 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
27501 #~ msgstr "सूचना:कि अगोदर दिलेली आहे \""
27503 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27504 #~ msgstr "उपशीर्षके && OSD"
27506 #~ msgid "Input && Codecs"
27507 #~ msgstr "आदान && कोडेक"
27509 #~ msgid "Allow downloading media information"
27510 #~ msgstr "मेडिया माहिती डाउनलोड करू द्या"
27512 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
27513 #~ msgstr "VLC अद्ययावन तपासू द्या"
27515 #~ msgid "Save and Continue"
27516 #~ msgstr "जतन करा आणि पुढे चालू ठेवा"
27519 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
27520 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
27522 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
27526 #~ "VLC मेडिया प्लेयर हा मोफत मेडिया प्लेयर,एनकोडर आणि स्ट्रीमर असून तो फाईल्स,CDs,DVDs,"
27527 #~ "पकड साधने आणि बऱ्याच गोष्टीमधून मेडिया प्ले करतो!\n"
27528 #~ " VLC त्याच्या अंतर्गत कोडेक्स वापरतो आणि प्रत्येक महत्वाच्या प्लटफॉर्म वर काम करतो.\n"
27532 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
27535 #~ "VLC ची हि आवृत्ती यांनी संकलित केली:\n"
27538 #~ msgid "Compiler: "
27542 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
27545 #~ "आपण QT दर्शक वापरत आहात.\n"
27548 #~ msgid "Copyright (C) "
27549 #~ msgstr "कॉपीराईट(C)"
27554 #~ msgid "&Convert"
27555 #~ msgstr "रुपांतर करा"
27557 #~ msgid "&Convert / Save"
27558 #~ msgstr "रुपांतर/जतन करा"
27560 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
27561 #~ msgstr "तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या"
27563 #~ msgid "Subtitles Files"
27564 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल्स"
27569 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27570 #~ msgstr "उघडा (प्रगत)..."
27572 #~ msgid "Audio &Channels"
27573 #~ msgstr "संगीत वाहिनी"
27575 #~ msgid "&Subtitles Track"
27576 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27578 #~ msgid "&Navigation"
27579 #~ msgstr "नेविगेशन"
27584 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
27585 #~ msgstr "टास्कबार मधून VLC लपवा"
27587 #~ msgid "Show VLC media player"
27588 #~ msgstr "VLC मेडिया प्लेयर दाखवा"
27590 #~ msgid "Advanced options"
27591 #~ msgstr "प्रगत पर्याय"
27593 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
27594 #~ msgstr "सर्व अधिकतम पर्याय डायलॉग मध्ये दाखवा"
27600 #~ msgstr "ब्लू-रे"
27608 #~ msgid "Add a subtitles file"
27609 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वाढवा"
27611 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27612 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
27614 #~ msgid "Select the subtitles file"
27615 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल निवडा"
27618 #~ msgstr "00000; "
27621 #~ msgid "Destinations"
27622 #~ msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
27625 #~ msgid "Group name"
27628 #~ msgid "Instances"
27631 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27632 #~ msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका"
27634 #~ msgid "Menus language:"
27635 #~ msgstr "मेनू भाषा"
27637 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27638 #~ msgstr "विंडो लहान केल्यावर सीसट्रे वर घ्या"
27640 #~ msgid "Subtitles Language"
27641 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा"
27643 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27644 #~ msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा"
27646 #~ msgid "Subtitles effects"
27647 #~ msgstr "उपशीर्षक परिणाम"
27649 #~ msgid "Do you want to download it ?"
27650 #~ msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?"
27652 #~ msgid "Black slot"
27653 #~ msgstr "काळा भाग"
27659 #~ msgid "Video Filters..."
27660 #~ msgstr "चित्रफीत निवड..."